1 00:00:28,049 --> 00:00:32,678 BAILE DE PRIMAVERA GRANERO 2 00:00:32,678 --> 00:00:39,185 18 DE ABRIL DE 2003 3 00:00:42,271 --> 00:00:43,731 Hola, Summer. 4 00:00:44,523 --> 00:00:45,816 - Hola. - Quinn, hola. 5 00:00:45,816 --> 00:00:46,734 Hola. 6 00:00:48,027 --> 00:00:49,945 No sabía si vendrías esta noche. 7 00:00:51,113 --> 00:00:52,531 Ya somos dos. 8 00:00:52,531 --> 00:00:55,785 Soy la única que tiene miedo de un asesino en serie. 9 00:00:56,285 --> 00:00:57,119 Lo siento. 10 00:00:57,119 --> 00:01:01,123 Sé que eran tus mejores amigos, y sé que tú y Emmy erais íntimas. 11 00:01:01,123 --> 00:01:02,208 ¿Estás bien? 12 00:01:03,959 --> 00:01:04,794 No. 13 00:01:06,504 --> 00:01:07,713 ¿Qué es eso? 14 00:01:09,006 --> 00:01:11,425 En realidad quería darte esto... 15 00:01:11,425 --> 00:01:13,260 ¡Eh, has venido! 16 00:01:13,886 --> 00:01:14,762 Ethan. 17 00:01:14,762 --> 00:01:16,722 Sin ti no hay fiesta. 18 00:01:17,515 --> 00:01:18,849 El baile de primavera. 19 00:01:18,849 --> 00:01:20,142 ¡Vamos! 20 00:01:25,397 --> 00:01:27,108 {\an8}Unidad 7 del toque de queda 21 00:01:27,108 --> 00:01:30,528 {\an8}interviene por una fiesta ilegal en un granero. Cambio. 22 00:01:38,911 --> 00:01:40,162 Espera un momento. 23 00:01:41,038 --> 00:01:42,081 ¡Hola! 24 00:01:49,463 --> 00:01:50,381 Oye. 25 00:01:50,381 --> 00:01:51,382 ¡Summer! 26 00:01:52,550 --> 00:01:54,218 Siento mucho lo de Emmy. 27 00:01:55,219 --> 00:01:57,096 - ¿Cómo vas, Summer? - Tirando. 28 00:01:57,847 --> 00:01:59,431 Yo estaba allí mismo. 29 00:02:12,319 --> 00:02:13,404 ¡Oye, DJ! 30 00:02:14,697 --> 00:02:15,698 Es que... 31 00:02:17,283 --> 00:02:19,285 Muy bien. ¡Un brindis! 32 00:02:20,661 --> 00:02:23,581 Brian y Val eran mis mejores amigos. 33 00:02:24,081 --> 00:02:26,709 Nada volverá a ser igual sin ellos. Sin Emmy. 34 00:02:27,543 --> 00:02:32,047 Espero que atrapen al asesino de Sweetly y lo ejecuten por lo que ha hecho. 35 00:02:32,631 --> 00:02:37,011 - ¡Sí, joder! - Val, Emmy, Brian. 36 00:02:38,888 --> 00:02:40,139 Descansad en paz. 37 00:02:40,139 --> 00:02:41,473 Va por vosotros. 38 00:02:42,016 --> 00:02:43,142 - ¡Salud! - ¡Salud! 39 00:02:49,481 --> 00:02:51,817 Todos están como si nada. 40 00:02:51,817 --> 00:02:54,945 Ya, yo también los echo de menos. 41 00:02:56,447 --> 00:02:59,867 Pero el objetivo de la fiesta es emborracharse y olvidarlo. 42 00:03:00,910 --> 00:03:04,997 - ¿No has venido por eso? - No. No podía dormir. 43 00:03:04,997 --> 00:03:06,957 Echo mucho de menos a Emmy. 44 00:03:08,417 --> 00:03:09,752 No quería estar sola. 45 00:03:14,298 --> 00:03:15,633 Summer, lo siento. 46 00:03:16,300 --> 00:03:18,093 Es... ¿Qué? 47 00:03:18,093 --> 00:03:20,179 ¡Oye, Summer! 48 00:03:40,032 --> 00:03:41,742 ¿Estos tienen ganas de morir? 49 00:03:42,910 --> 00:03:45,162 Se estarán desahogando un poco. 50 00:03:54,088 --> 00:03:56,090 ¡Chicos, se acabó la fiesta! 51 00:04:04,014 --> 00:04:07,351 El último en salir pasa la noche en comisaría. ¿Vale? 52 00:04:07,351 --> 00:04:08,602 Venga. 53 00:04:44,638 --> 00:04:48,058 ¡Socorro! ¡Por favor, que alguien me ayude! 54 00:05:59,546 --> 00:06:02,633 CORTE EN EL TIEMPO 55 00:06:06,804 --> 00:06:10,599 18 DE ABRIL DE 2024 56 00:06:13,685 --> 00:06:16,563 ¿Qué pasa cuando muere una estrella brillante? 57 00:06:17,231 --> 00:06:18,649 Nace un agujero negro 58 00:06:19,316 --> 00:06:23,070 donde algo resplandeciente e intenso se desvanece de repente, 59 00:06:23,070 --> 00:06:25,531 dejando ondas en el espacio y el tiempo. 60 00:06:26,156 --> 00:06:28,992 Por desgracia, mi vida es así. 61 00:06:31,703 --> 00:06:34,373 PRÁCTICAS DE LA NASA ESTADO DE LA SOLICITUD 62 00:06:39,294 --> 00:06:40,129 ¡Sí! 63 00:06:41,463 --> 00:06:45,384 Me presento al programa de prácticas de la NASA para 2024 64 00:06:45,384 --> 00:06:49,805 porque a veces parece que mi vida es un agujero negro. 65 00:06:50,514 --> 00:06:52,766 El 16 de abril de 2003, 66 00:06:52,766 --> 00:06:55,978 el asesino de Sweetly mató durante tres días seguidos. 67 00:06:55,978 --> 00:06:59,356 Asesinó a cuatro adolescentes, entre ellos, a mi hermana. 68 00:07:00,149 --> 00:07:04,653 Fue hace más de 20 años, pero la tragedia aún se cierne sobre esta ciudad. 69 00:07:05,154 --> 00:07:08,365 Y cada año, en el aniversario de sus muertes, 70 00:07:08,365 --> 00:07:11,118 recuerdo que un único momento en el tiempo 71 00:07:11,118 --> 00:07:12,619 puede cambiarlo todo. 72 00:07:14,705 --> 00:07:18,876 El pasado eclipsa mi futuro y no sé dónde encajo yo. 73 00:07:19,585 --> 00:07:22,671 Quiero entender las partes más oscuras del universo 74 00:07:23,255 --> 00:07:24,756 y saber cuál es mi sitio. 75 00:07:24,756 --> 00:07:29,052 INSTITUTO SWEETLY 76 00:07:35,392 --> 00:07:37,811 - Buenos días. - Buenos días. 77 00:07:42,941 --> 00:07:43,775 ¡Sí! 78 00:07:45,527 --> 00:07:47,154 Sabía que te aceptarían. 79 00:07:48,989 --> 00:07:50,115 ¿Y tus padres? 80 00:07:51,575 --> 00:07:52,784 No se lo has dicho. 81 00:07:54,536 --> 00:07:57,372 Señor Fleming, no puedo decírselo justo hoy. 82 00:08:01,168 --> 00:08:04,546 Tu hermana... fue alumna mía. 83 00:08:05,714 --> 00:08:07,549 No será fácil para ti. 84 00:08:09,176 --> 00:08:10,552 No llegué a conocerla. 85 00:08:12,095 --> 00:08:15,390 Mis padres no me dejarán ir a DC durante tres meses. 86 00:08:15,390 --> 00:08:17,309 Apenas me dejan salir de noche. 87 00:08:17,309 --> 00:08:18,894 Quizá te sorprendan. 88 00:08:22,147 --> 00:08:24,191 ¿Cuánto tiempo lleva Pickles aquí? 89 00:08:24,775 --> 00:08:25,692 Déjame pensar. 90 00:08:26,401 --> 00:08:28,028 ¿Veinte años? 91 00:08:28,820 --> 00:08:30,447 Cómo te entiendo, Pickles. 92 00:08:32,241 --> 00:08:33,075 Oye, Lucy... 93 00:08:34,201 --> 00:08:37,246 Lucy, no dejes la vida pasar. 94 00:08:38,413 --> 00:08:40,290 Toma el control de tu futuro. 95 00:08:45,462 --> 00:08:48,632 Mató a cuatro en tres noches y nunca lo pillaron. 96 00:08:48,632 --> 00:08:50,759 Sí, como una peli de terror. 97 00:08:50,759 --> 00:08:53,011 Deberíamos empezar un pódcast. 98 00:08:53,011 --> 00:08:55,806 No sé yo. Nunca pillarán al asesino. 99 00:08:56,306 --> 00:08:57,766 Fue hace veinte años. 100 00:08:58,267 --> 00:09:00,185 Espera, ¿cómo murieron? 101 00:09:00,185 --> 00:09:02,229 ¿Una en el antiguo Museo Naval? 102 00:09:02,229 --> 00:09:05,857 - Qué fuerte. - Los dos primeros estaban de compras. 103 00:09:06,608 --> 00:09:08,026 Qué cutre. 104 00:09:12,072 --> 00:09:17,244 NUNCA LOS OLVIDAREMOS 105 00:09:38,181 --> 00:09:42,102 BUFFY, LA CAZAVAMPIROS 106 00:09:55,490 --> 00:09:56,825 PARA SUMMER SUPERAMIGAS 107 00:10:13,050 --> 00:10:15,510 EL ASESINO DE SWEETLY: CUATRO MUERTOS 108 00:10:15,510 --> 00:10:18,388 OTRO ASESINATO: FIESTA EN GRANERO ACABA MAL 109 00:10:59,179 --> 00:11:02,849 "Summer, ahora soy libre, pero tú nunca lo serás. 110 00:11:03,767 --> 00:11:04,935 Te arrepentirás". 111 00:11:05,560 --> 00:11:06,520 {\an8}¿"E"? 112 00:11:06,520 --> 00:11:07,604 {\an8}¿Luce? 113 00:11:14,152 --> 00:11:15,445 ¿Qué haces aquí? 114 00:11:16,154 --> 00:11:17,906 Te estaba buscando. 115 00:11:18,448 --> 00:11:20,283 Es hora de irse. Nos vamos. 116 00:11:37,467 --> 00:11:38,719 Bienvenidos. 117 00:11:39,219 --> 00:11:42,055 El especial de la familia Field. 118 00:11:43,056 --> 00:11:44,349 Gracias, Delores. 119 00:11:45,934 --> 00:11:47,644 Te pareces tanto a ella. 120 00:11:50,313 --> 00:11:52,733 Lo siento. ¿Os traigo algo más? 121 00:11:52,733 --> 00:11:55,485 - No. Gracias, Delores. - Vale. 122 00:11:55,485 --> 00:11:57,320 ¿Qué tal el día, cielo? 123 00:12:02,492 --> 00:12:03,869 Tengo unas prácticas. 124 00:12:04,745 --> 00:12:06,288 ¿Unas qué? 125 00:12:07,789 --> 00:12:09,583 - En la NASA. - ¿La NASA? 126 00:12:09,583 --> 00:12:12,169 - No sabíamos nada. - ¿Dónde son? 127 00:12:12,794 --> 00:12:16,089 En DC... este verano. 128 00:12:21,219 --> 00:12:22,053 Esto... 129 00:12:23,930 --> 00:12:25,265 Mejor hazlas en SONR. 130 00:12:25,265 --> 00:12:28,185 Te encantaba venir al trabajo conmigo de niña. 131 00:12:28,810 --> 00:12:31,062 Te conseguiré unas prácticas allí. 132 00:12:31,062 --> 00:12:32,898 Está justo aquí, en Sweetly. 133 00:12:33,482 --> 00:12:35,233 Su trabajo es muy innovador. 134 00:12:39,112 --> 00:12:40,530 Dejémoslo para luego. 135 00:12:40,530 --> 00:12:43,200 Comamos y vayamos a rendir homenaje. 136 00:12:43,992 --> 00:12:46,036 Tu madre antes cocinaba muy bien. 137 00:12:46,536 --> 00:12:48,455 Y Summer te ayudaba, ¿recuerdas? 138 00:13:12,395 --> 00:13:15,273 Recuerdo tus primeros pasos como si fuera ayer. 139 00:13:17,859 --> 00:13:19,277 Extraño jugar contigo. 140 00:13:20,070 --> 00:13:22,364 Siempre me dejabas ganar. 141 00:13:22,364 --> 00:13:23,657 ¿Lucy, tesoro? 142 00:13:24,533 --> 00:13:26,034 ¿Tienes algo para Summer? 143 00:13:31,456 --> 00:13:32,290 Sí. 144 00:13:33,250 --> 00:13:34,334 Está en el coche. 145 00:15:14,643 --> 00:15:15,644 ¿Qué coño...? 146 00:15:25,904 --> 00:15:26,988 EMPEZAR 147 00:15:27,530 --> 00:15:29,366 DESTINO 16 DE ABRIL DE 2003 148 00:15:33,495 --> 00:15:35,038 {\an8}ORIGEN 18 DE ABRIL DE 2024 149 00:16:10,865 --> 00:16:11,700 ¿Qué? 150 00:16:30,969 --> 00:16:32,053 ¿Qué está pasando? 151 00:16:53,992 --> 00:16:54,826 ¿Mamá? 152 00:16:59,080 --> 00:17:00,290 ¿Dónde están? 153 00:17:03,710 --> 00:17:04,961 ¿Qué coño...? 154 00:17:09,257 --> 00:17:11,009 SIN COBERTURA 155 00:17:11,968 --> 00:17:12,969 NO HAY RED 156 00:17:15,221 --> 00:17:16,347 No. 157 00:17:19,350 --> 00:17:20,185 ¿Mamá? 158 00:17:23,104 --> 00:17:23,938 ¿Papá? 159 00:17:38,787 --> 00:17:40,038 RESTAURANTE RIVERSIDE 160 00:17:40,038 --> 00:17:43,458 Espera... ¿El restaurante Riverside está abierto? 161 00:17:52,967 --> 00:17:56,429 {\an8}CIUDAD DE SWEETLY, MINNESOTA FESTIVAL DE VERANO - 2003 162 00:17:56,429 --> 00:17:57,972 {\an8}¿2003? 163 00:17:58,723 --> 00:18:00,141 ¿Qué pasa aquí? 164 00:18:03,186 --> 00:18:04,604 Hablaré con Fleming. 165 00:18:04,604 --> 00:18:08,817 INSTITUTO SWEETLY 166 00:19:16,593 --> 00:19:17,760 ¿Qué se cuece aquí? 167 00:19:17,760 --> 00:19:19,888 - ¿Tienes la ropa? - No tengo nada. 168 00:19:19,888 --> 00:19:21,306 Pues vamos de compras. 169 00:19:21,306 --> 00:19:23,266 - ¿Te apetece el baile? - Sí. 170 00:19:23,266 --> 00:19:25,518 Eh, Summer. ¿Podemos hablar? 171 00:19:25,518 --> 00:19:27,270 Tío, Ethan. Relaja la raja. 172 00:19:27,270 --> 00:19:28,396 Que te den, Val. 173 00:19:29,397 --> 00:19:32,066 Summer, ¿podemos hablar un momento? ¿A solas? 174 00:19:32,066 --> 00:19:34,068 Me tengo que ir, lo siento. 175 00:19:38,156 --> 00:19:39,407 ¿Ethan Myers? 176 00:19:39,991 --> 00:19:41,868 Oye, tío. No te flipes. 177 00:19:42,660 --> 00:19:43,536 Que se vaya. 178 00:19:43,536 --> 00:19:46,873 No lo pillo. Lo dejó por las buenas después de dos años. 179 00:19:48,124 --> 00:19:52,253 No dejes que te afecte. Vamos a meternos con el empollón de Quinn. 180 00:19:57,592 --> 00:20:00,178 No uséis mi ordenador para piratear música. 181 00:20:00,178 --> 00:20:01,095 ¿Qué? 182 00:20:04,140 --> 00:20:06,392 - ¿Estudias aquí? - Sí. 183 00:20:07,060 --> 00:20:09,270 En el futuro. Tengo una pregunta. 184 00:20:09,270 --> 00:20:10,230 Dispara. 185 00:20:10,939 --> 00:20:13,107 ¿Qué piensa de viajar en el tiempo? 186 00:20:15,568 --> 00:20:18,071 Hipotéticamente, es para un trabajo. 187 00:20:20,657 --> 00:20:21,824 Todos viajamos. 188 00:20:22,408 --> 00:20:25,453 Nos movemos a un ritmo estelar 189 00:20:25,453 --> 00:20:27,705 de un segundo por segundo. 190 00:20:29,707 --> 00:20:30,708 Lo siento. 191 00:20:30,708 --> 00:20:33,962 Ojalá pudiéramos volver atrás para evitar eso. 192 00:20:34,754 --> 00:20:35,588 Sí. 193 00:20:36,172 --> 00:20:38,883 Buen momento. Quinn es un genio de la física. 194 00:20:38,883 --> 00:20:40,009 Sí... 195 00:20:40,885 --> 00:20:44,681 Es que... viajar al pasado es una idea horrible, 196 00:20:44,681 --> 00:20:47,809 porque podrías crear una paradoja o múltiples. 197 00:20:49,018 --> 00:20:52,480 Podrías crear un efecto dominó que podría ser devastador. 198 00:20:55,692 --> 00:20:57,193 Vale, a comer. Los dos. 199 00:20:57,193 --> 00:20:58,236 Salid de aquí. 200 00:21:00,071 --> 00:21:00,905 Muy bien. 201 00:21:04,826 --> 00:21:06,536 Pickles se merece algo mejor. 202 00:21:08,162 --> 00:21:09,706 ¿Cómo sabes su nombre? 203 00:21:14,836 --> 00:21:16,129 ¡Vamos, empollón! 204 00:21:16,713 --> 00:21:18,047 Vamos a nadar. 205 00:21:19,841 --> 00:21:21,759 Es un buen día para nadar. 206 00:21:23,428 --> 00:21:24,721 ¿Qué pasa? 207 00:21:24,721 --> 00:21:27,557 Los de último curso tiran a alguien al río. 208 00:21:27,557 --> 00:21:28,850 Una tonta tradición. 209 00:21:30,476 --> 00:21:31,936 ¿Eres Emmy Golden? 210 00:21:31,936 --> 00:21:33,146 Sí. ¿Por qué? 211 00:21:35,732 --> 00:21:36,649 Parad. 212 00:21:38,860 --> 00:21:40,320 - Vamos. - ¡No te oigo! 213 00:21:41,946 --> 00:21:44,657 He dicho que paréis. No tiene gracia. ¡Venga! 214 00:21:45,575 --> 00:21:46,701 ¡Oye! 215 00:21:48,828 --> 00:21:50,621 Ethan, no sé nadar. ¡Para! 216 00:21:52,582 --> 00:21:54,709 ¿Tienes los manguitos puestos? 217 00:21:54,709 --> 00:21:56,085 Hora del chapuzón. 218 00:21:56,961 --> 00:21:59,088 ¿Qué pasa, lerdo? ¿No sabes nadar? 219 00:21:59,672 --> 00:22:00,840 No, no sé nadar. 220 00:22:01,341 --> 00:22:05,345 ¡Tiradlo! 221 00:22:05,345 --> 00:22:07,638 ¡Eh! ¡Soltadlo! 222 00:22:09,057 --> 00:22:10,058 Es una broma. 223 00:22:10,058 --> 00:22:11,684 No le veo la gracia. 224 00:22:11,684 --> 00:22:13,603 ¿Vosotros le veis la gracia? 225 00:22:21,652 --> 00:22:22,820 Ahora sí se la veo. 226 00:22:24,072 --> 00:22:25,448 ¡Eh! ¿Qué pasa aquí? 227 00:22:43,299 --> 00:22:45,093 No necesito que me defiendas. 228 00:22:45,885 --> 00:22:46,928 Tienes suerte. 229 00:22:47,428 --> 00:22:51,182 En mi insti, lo habrían grabado. Habrías sido viral en Twitter. 230 00:22:52,934 --> 00:22:53,893 ¿Qué es Twitter? 231 00:22:54,519 --> 00:22:55,728 Como se llame ahora. 232 00:22:56,771 --> 00:22:58,564 Si eres un genio de la física... 233 00:23:01,150 --> 00:23:02,860 Tengo que contarte una cosa. 234 00:23:03,486 --> 00:23:04,821 Eres del futuro. 235 00:23:05,405 --> 00:23:06,614 Demuéstralo. 236 00:23:09,409 --> 00:23:10,326 Te lo enseñaré. 237 00:23:11,619 --> 00:23:13,329 - ¿Qué es esto? - Es mi móvil. 238 00:23:14,080 --> 00:23:15,081 ¿Con eso llamas? 239 00:23:15,081 --> 00:23:17,041 No llamo. 240 00:23:17,041 --> 00:23:20,336 Pero es mi linterna, es mi despertador, es mi música, 241 00:23:20,336 --> 00:23:21,921 es mi tele... Lo es todo. 242 00:23:21,921 --> 00:23:23,464 Eres del futuro. 243 00:23:23,464 --> 00:23:26,384 Sí, mira. Si quieres desbloquearlo, Face ID. 244 00:23:26,384 --> 00:23:27,510 Inténtalo. 245 00:23:31,556 --> 00:23:32,390 ¿Lo ves? 246 00:23:32,390 --> 00:23:33,474 Déjame ver. 247 00:23:35,143 --> 00:23:36,185 Costará un riñón. 248 00:23:36,185 --> 00:23:37,979 - ¡Emmy, espera! - ¿Qué? 249 00:23:37,979 --> 00:23:39,063 Oye, lo siento. 250 00:23:39,063 --> 00:23:40,356 Qué pasada. 251 00:23:40,356 --> 00:23:42,567 - Lo arreglaré. - No me toques. 252 00:23:42,567 --> 00:23:45,945 No es un móvil. Es un ordenador de bolsillo en miniatura. 253 00:23:45,945 --> 00:23:49,699 No sé cómo podrías llamar a alguien con esto. 254 00:23:51,784 --> 00:23:54,036 Espera. Tengo un millón de preguntas. 255 00:23:54,036 --> 00:23:56,038 ¿Schwarzenegger es presidente? 256 00:23:56,038 --> 00:23:57,915 Es peor que eso. 257 00:23:57,915 --> 00:23:59,792 ¿Paris Hilton aún está buena? 258 00:23:59,792 --> 00:24:02,253 - ¿Eso preguntas? - Tengo curiosidad. 259 00:24:02,253 --> 00:24:04,213 - ¿Mascotas robots? - La Roomba. 260 00:24:04,213 --> 00:24:05,965 Es un robot aspirador. 261 00:24:05,965 --> 00:24:06,883 Quinn. 262 00:24:07,633 --> 00:24:08,843 Hola. 263 00:24:08,843 --> 00:24:09,886 Hola, Summer. 264 00:24:10,428 --> 00:24:12,847 Oye, Quinn. Siento lo de Ethan. 265 00:24:12,847 --> 00:24:14,557 Solo estaba de coña. 266 00:24:14,557 --> 00:24:17,393 He cortado con él. Es un gilipollas. 267 00:24:19,312 --> 00:24:22,231 - ¿Tienes los deberes de química? - Sí, en casa. 268 00:24:22,231 --> 00:24:24,567 ¿Los quieres? Te los llevo si quieres. 269 00:24:24,567 --> 00:24:27,403 Qué bien, eso sería lo más. Gracias. 270 00:24:27,987 --> 00:24:28,988 Vale. 271 00:24:30,406 --> 00:24:33,326 ¿Te conozco? Me suenas. 272 00:24:35,912 --> 00:24:38,581 No, tengo una cara muy común. 273 00:24:38,581 --> 00:24:41,000 No, espera. Ya me acordaré. 274 00:24:43,211 --> 00:24:45,213 ¿De Deerkill, hace tres años? 275 00:24:47,131 --> 00:24:49,342 - Sí, estuve en ese campamento. - ¿Sí? 276 00:24:49,342 --> 00:24:50,259 Sí. 277 00:24:51,135 --> 00:24:53,554 Te measte en la piscina y lo negaste. 278 00:24:57,558 --> 00:24:58,976 Disculpadme. 279 00:25:00,269 --> 00:25:03,022 Ha sido un placer conocerte... 280 00:25:04,065 --> 00:25:04,899 Lucy. 281 00:25:05,525 --> 00:25:07,652 Lucy es mi segundo nombre. 282 00:25:11,197 --> 00:25:13,199 Venga, chicas, a cambiarse. 283 00:25:13,199 --> 00:25:15,034 Esto no está pasando. 284 00:25:15,034 --> 00:25:17,537 - Hay algo que tienes que ver. - Sí. 285 00:25:20,706 --> 00:25:22,875 ¿Esto es una máquina del tiempo? 286 00:25:22,875 --> 00:25:26,128 Hubo un flash y ahora estoy aquí... 287 00:25:27,296 --> 00:25:30,925 Vale. Pensé que una máquina del tiempo sería más futurista. 288 00:25:31,551 --> 00:25:34,595 ¿Por qué el 16 de abril de 2003? 289 00:25:34,595 --> 00:25:35,513 ¿Cómo? 290 00:25:36,180 --> 00:25:39,308 Mierda. No tienes nada que hacer ahora, ¿no? 291 00:25:39,308 --> 00:25:42,395 No. 292 00:25:42,395 --> 00:25:44,689 Genial. Vamos a mandarme a casa. 293 00:25:57,076 --> 00:25:57,910 Bienvenida. 294 00:25:59,412 --> 00:26:01,247 Qué guay. 295 00:26:01,247 --> 00:26:02,832 ¿Sí? Gracias. 296 00:26:02,832 --> 00:26:04,709 Paso aquí casi todo el tiempo. 297 00:26:04,709 --> 00:26:07,920 Es mejor que mi... casa, pero... 298 00:26:11,007 --> 00:26:11,966 Échame una mano. 299 00:26:15,428 --> 00:26:16,596 - Lucy. - ¿Sí? 300 00:26:16,596 --> 00:26:17,972 Pesa un montón. 301 00:26:17,972 --> 00:26:19,390 - Ayúdame. - Vale. 302 00:26:21,767 --> 00:26:23,644 - Por el lado. - Cuidado. 303 00:26:23,644 --> 00:26:24,812 Tengo cuidado. 304 00:26:26,230 --> 00:26:27,315 Despacio. 305 00:26:28,399 --> 00:26:30,401 - ¿Todo bien? Vale. - Cómo pesa. 306 00:26:39,744 --> 00:26:43,205 Esta luz estaba encendida, ahora no. 307 00:26:44,540 --> 00:26:45,458 "SONR". 308 00:26:45,958 --> 00:26:48,336 Quizá necesitemos otro de estos. 309 00:26:49,712 --> 00:26:51,130 ¿SONR? Bueno... 310 00:26:52,256 --> 00:26:55,009 No podemos entrar en un centro de investigación 311 00:26:55,009 --> 00:26:56,427 y pedir una muestra. 312 00:26:57,553 --> 00:26:59,013 Mi padre trabaja allí. 313 00:27:05,144 --> 00:27:06,187 Qué pasada. 314 00:27:06,729 --> 00:27:07,980 Disculpa. 315 00:27:09,357 --> 00:27:10,691 Son mis favoritos. 316 00:27:11,192 --> 00:27:14,278 {\an8}- No como desde 2024. - Menos mal que tengo más. 317 00:27:15,988 --> 00:27:16,864 Salud. 318 00:27:17,365 --> 00:27:18,574 Por mandarme a casa. 319 00:27:24,330 --> 00:27:27,083 CLUB DE REMO 320 00:27:27,083 --> 00:27:28,042 ¿Emmy? 321 00:27:30,127 --> 00:27:31,462 Tenemos que hablar. 322 00:27:32,213 --> 00:27:34,507 {\an8}INSTITUTO SWEETLY CISNES 323 00:27:34,507 --> 00:27:36,050 {\an8}¿Puedo verte esta noche? 324 00:27:37,426 --> 00:27:38,302 {\an8}Trabajo. 325 00:27:38,844 --> 00:27:40,346 {\an8}Puedo ir al museo. 326 00:27:41,639 --> 00:27:43,599 {\an8}Tengo que hablar contigo... 327 00:27:43,599 --> 00:27:44,684 Summer, para. 328 00:27:47,395 --> 00:27:48,604 Ya te has decidido. 329 00:27:50,815 --> 00:27:52,274 Déjame en paz. 330 00:27:55,778 --> 00:27:56,612 Lo siento. 331 00:28:02,159 --> 00:28:04,787 ¿Por qué te preocupa que hoy sea 16 de abril? 332 00:28:06,455 --> 00:28:08,916 Si supieras que algo malo va a pasar, 333 00:28:08,916 --> 00:28:10,835 ¿intentarías detenerlo? 334 00:28:10,835 --> 00:28:12,211 No. 335 00:28:12,211 --> 00:28:16,465 Ya, pero ¿no tengo algún tipo de responsabilidad moral 336 00:28:16,465 --> 00:28:19,635 si sé que esta noche empieza algo muy chungo? 337 00:28:20,219 --> 00:28:21,595 Sería un gran error. 338 00:28:22,179 --> 00:28:25,391 No deberías cambiar el pasado. 339 00:28:26,934 --> 00:28:30,688 Esto no es como cuando desaparece Marty McFly de la foto. 340 00:28:30,688 --> 00:28:34,775 Podría crear una paradoja en la que todos... 341 00:28:36,235 --> 00:28:38,070 desaparecen de todas las fotos. 342 00:28:38,070 --> 00:28:39,530 Dejan de existir. 343 00:28:43,909 --> 00:28:45,911 Tengo que ir a trabajar. 344 00:28:49,665 --> 00:28:51,542 ¿Puedes llevarme? 345 00:28:52,752 --> 00:28:53,919 Tengo un plan. 346 00:28:55,880 --> 00:28:57,214 Esta es mi casa. 347 00:28:58,340 --> 00:29:00,134 ¿Esta es tu casa? ¿Vives aquí? 348 00:29:00,134 --> 00:29:02,136 ¡Quinn! ¡Hola! 349 00:29:02,136 --> 00:29:04,013 Espera, ¿Summer es tu hermana? 350 00:29:05,473 --> 00:29:06,891 ¿De qué te sorprendes? 351 00:29:06,891 --> 00:29:11,270 - Cogeré la tarjeta de acceso de mi padre. - Es un plan muy malo. 352 00:29:11,270 --> 00:29:13,564 No interactúes con tu familia. 353 00:29:15,024 --> 00:29:17,860 Es la única forma de entrar en SONR. 354 00:29:19,862 --> 00:29:21,155 Vale. Genial. 355 00:29:21,155 --> 00:29:22,323 Pues vamos. 356 00:29:25,868 --> 00:29:27,870 ¡Hola! 357 00:29:29,205 --> 00:29:30,998 - Summer... - Hola. 358 00:29:30,998 --> 00:29:31,916 Hola. 359 00:29:31,916 --> 00:29:35,002 He traído los deberes que querías. 360 00:29:37,922 --> 00:29:41,050 Estos son los de mates. ¿No tienes los de química? 361 00:29:41,050 --> 00:29:42,843 Son los que necesitaba. 362 00:29:43,344 --> 00:29:45,971 Ostras, los deberes de química. No, verás. 363 00:29:45,971 --> 00:29:48,182 No tengo los deberes de química, 364 00:29:48,182 --> 00:29:50,392 pero Lucy puede ayudarte. 365 00:29:50,392 --> 00:29:52,061 Le mola la ciencia. ¿No? 366 00:29:52,812 --> 00:29:57,983 Sí, nos acabamos de conocer, pero se me da genial. 367 00:29:57,983 --> 00:30:00,986 - Mejor que a Quinn. - ¿En serio? Vale. 368 00:30:00,986 --> 00:30:03,614 - Vale, gracias. - Sí, no es nada. 369 00:30:03,614 --> 00:30:04,782 - Pasa. - Claro. 370 00:30:04,782 --> 00:30:05,866 Vale. 371 00:30:09,870 --> 00:30:12,289 Vale, me voy a trabajar. 372 00:30:13,249 --> 00:30:14,083 ¡Adiós! 373 00:30:14,083 --> 00:30:17,628 Mi casa es un desastre, pero tú no hagas caso. 374 00:30:22,341 --> 00:30:23,384 Qué hambre tengo. 375 00:30:27,471 --> 00:30:30,099 - Me ruge el estómago. - Hola. 376 00:30:30,099 --> 00:30:31,141 Comida, hola. 377 00:30:32,852 --> 00:30:33,811 ¿Quién es? 378 00:30:33,811 --> 00:30:36,021 Es Lucy. Me ayuda con los deberes. 379 00:30:36,021 --> 00:30:38,440 - Encantada, Lucy. - Hola, Lucy. 380 00:30:40,234 --> 00:30:41,402 ¡Lista para comer! 381 00:30:41,902 --> 00:30:43,863 Encantada de conoceros. 382 00:30:44,363 --> 00:30:45,447 ¿Tienes hambre? 383 00:30:45,447 --> 00:30:47,074 Hemos hecho mucha comida. 384 00:30:47,074 --> 00:30:49,243 - Cena con nosotros. - Sí, mola. 385 00:30:49,243 --> 00:30:50,786 ¿Has dicho "mola"? 386 00:30:52,621 --> 00:30:54,123 Eres más que bienvenida. 387 00:30:54,123 --> 00:30:55,541 GIL FIELD - INGENIERO 388 00:30:57,126 --> 00:30:58,961 Me encantaría. Gracias. 389 00:31:00,045 --> 00:31:01,088 - Perdona. - Perdona. 390 00:31:02,381 --> 00:31:03,757 Qué monas sois. 391 00:31:04,341 --> 00:31:05,342 Qué bochorno. 392 00:31:07,011 --> 00:31:09,388 Val y Brian van al centro comercial. 393 00:31:09,388 --> 00:31:10,931 ¿Podemos ir Lucy y yo? 394 00:31:10,931 --> 00:31:13,350 Buen intento. Primero los deberes. 395 00:31:13,350 --> 00:31:15,644 Y muchas gracias, Lucy, por ayudarla. 396 00:31:15,644 --> 00:31:18,105 - Necesita toda la ayuda posible. - Mamá. 397 00:31:18,105 --> 00:31:22,484 Lo siento, pero tienes mucho potencial. 398 00:31:24,194 --> 00:31:26,739 Te iba mejor cuando Emmy te ayudaba. 399 00:31:26,739 --> 00:31:28,449 ¿Habéis hecho las paces? 400 00:31:30,993 --> 00:31:31,827 No. 401 00:31:35,956 --> 00:31:39,877 Qué rico está. ¿Cocinas así siempre? 402 00:31:40,794 --> 00:31:43,130 Summer y yo cocinamos casi cada noche. 403 00:31:45,257 --> 00:31:47,343 Es mi momento favorito con ella. 404 00:31:51,138 --> 00:31:52,806 ¿Tú tienes cenas familiares? 405 00:31:54,350 --> 00:31:55,184 No. 406 00:31:57,519 --> 00:32:00,731 - Aquí siempre serás bienvenida. - Sí, claro. 407 00:32:08,072 --> 00:32:09,156 Oye, Lucy. 408 00:32:11,617 --> 00:32:12,493 ¿Estás bien? 409 00:32:17,998 --> 00:32:22,711 Tus padres no se parecen en nada a mis padres. 410 00:32:24,672 --> 00:32:25,506 Qué suerte. 411 00:32:26,465 --> 00:32:29,259 ¿Has visto cómo me ataca mi madre por las notas? 412 00:32:33,222 --> 00:32:34,932 Sí, mi madre es igual. 413 00:32:35,766 --> 00:32:39,478 No por las notas, sino por todo. 414 00:32:41,021 --> 00:32:42,815 No se me dan bien las mates. 415 00:32:44,358 --> 00:32:45,359 Ni la lengua. 416 00:32:47,027 --> 00:32:50,322 Ni el español ni las ciencias. 417 00:32:51,782 --> 00:32:55,494 Val y yo le suplicamos al señor Fleming que no nos suspendiera. 418 00:32:56,787 --> 00:32:57,621 Ah, ¿sí? 419 00:32:58,747 --> 00:32:59,581 Sí. 420 00:33:01,166 --> 00:33:03,585 ¿Por eso Quinn te hace los deberes? 421 00:33:03,585 --> 00:33:04,795 Se ofreció. 422 00:33:05,754 --> 00:33:07,047 Es muy majo. 423 00:33:07,798 --> 00:33:09,299 Somos amigos de siempre. 424 00:33:10,300 --> 00:33:12,344 Es como un hermano. 425 00:33:13,762 --> 00:33:16,265 Pero mi madre me mataría si se enterara. 426 00:33:19,518 --> 00:33:20,519 Una pregunta. 427 00:33:22,479 --> 00:33:23,313 Esa ropa. 428 00:33:25,190 --> 00:33:28,193 ¿De qué vas exactamente? 429 00:33:35,159 --> 00:33:36,118 Ven conmigo. 430 00:33:41,415 --> 00:33:44,001 - Me he pasado. - No, te has quedado corta. 431 00:33:52,134 --> 00:33:53,135 Mola, tía. 432 00:33:53,135 --> 00:33:54,386 ¡Dios! 433 00:33:54,386 --> 00:33:55,763 Me flipa. 434 00:34:00,017 --> 00:34:01,477 - Muy glamuroso. - Tú... 435 00:34:03,395 --> 00:34:05,105 Qué guay. 436 00:34:05,105 --> 00:34:06,356 ¡Perdona! 437 00:34:06,356 --> 00:34:08,358 Pruébate toda la ropa. 438 00:34:08,358 --> 00:34:09,651 - Otro. - Vale. 439 00:34:09,651 --> 00:34:11,236 - Date prisa. - Vale. 440 00:34:12,446 --> 00:34:13,530 ¿Qué? 441 00:34:14,448 --> 00:34:15,741 Una talla para todas. 442 00:34:17,910 --> 00:34:20,329 - Parezco Hannah Montana. - ¿Quién? 443 00:34:20,329 --> 00:34:22,998 Cuando acabemos, parecerás Mariah. 444 00:34:22,998 --> 00:34:23,916 Otro. 445 00:34:24,666 --> 00:34:26,001 Lo encontraremos. 446 00:34:32,674 --> 00:34:34,676 Hay peores. 447 00:34:39,807 --> 00:34:42,142 Misión cumplida. 448 00:34:42,142 --> 00:34:43,102 Sin ofender. 449 00:34:44,353 --> 00:34:45,437 No me ofendes. 450 00:34:59,785 --> 00:35:00,744 Así que... 451 00:35:03,580 --> 00:35:06,708 Tú, Val y Brian sois amigos desde hace tiempo, ¿eh? 452 00:35:07,292 --> 00:35:08,293 ¿Cómo lo sabes? 453 00:35:09,545 --> 00:35:10,629 Por Instagram. 454 00:35:11,255 --> 00:35:12,089 Facebook. 455 00:35:12,589 --> 00:35:13,465 Myspace. 456 00:35:15,008 --> 00:35:16,009 Quinn me lo dijo. 457 00:35:17,761 --> 00:35:21,598 Fue genial que les plantaras cara a Ethan y Brian. 458 00:35:22,349 --> 00:35:23,684 Yo no sería capaz. 459 00:35:24,518 --> 00:35:25,477 Claro que sí. 460 00:35:26,395 --> 00:35:27,479 Son gilipollas. 461 00:35:29,064 --> 00:35:31,733 Bueno, son inofensivos. 462 00:35:32,234 --> 00:35:34,027 Son mis mejores amigos. 463 00:35:34,945 --> 00:35:37,072 Ojalá pudiéramos ir de compras. 464 00:35:37,072 --> 00:35:38,407 Te los presentaría. 465 00:35:38,407 --> 00:35:40,492 ¿Qué opinas? ¿Leopardo o cebra? 466 00:35:41,160 --> 00:35:43,203 Ambos quedan bien en el suelo. 467 00:35:44,121 --> 00:35:44,955 Compórtate. 468 00:35:47,791 --> 00:35:51,962 Conozco a Val desde que tenía cinco años y es la persona más maja. 469 00:35:53,130 --> 00:35:57,384 No son perfectos, pero no podría sobrevivir sin ellos. 470 00:36:02,347 --> 00:36:04,474 Una pregunta rara... 471 00:36:06,059 --> 00:36:09,688 Si supieras que algo malo va a pasar, ¿intentarías detenerlo? 472 00:36:11,106 --> 00:36:13,650 Claro, ¿y quién no? 473 00:36:13,650 --> 00:36:16,695 ¿Y si eso causara que pasara algo malo después? 474 00:36:16,695 --> 00:36:19,198 Aun así lo intentaría. 475 00:36:24,286 --> 00:36:26,288 ¿A qué hora cierran las tiendas? 476 00:36:26,288 --> 00:36:27,748 A las 21:00, ¿por? 477 00:36:29,958 --> 00:36:31,418 - Me voy. - ¿Ahora mismo? 478 00:36:31,418 --> 00:36:33,170 ¿Y los deberes de química? 479 00:36:34,880 --> 00:36:35,839 Vale. 480 00:36:40,844 --> 00:36:41,678 ¡Sí! 481 00:36:47,768 --> 00:36:49,394 Atención, por favor. 482 00:36:49,394 --> 00:36:54,024 Cerraremos dentro de cinco minutos. Gracias por comprar con nosotros. 483 00:36:55,609 --> 00:36:56,818 La viajera del tiempo. 484 00:36:56,818 --> 00:36:59,988 Qué raro ver a una estudiante fuera del insti. 485 00:36:59,988 --> 00:37:01,990 Disculpe. Lo siento. 486 00:37:01,990 --> 00:37:06,870 CENTRO COMERCIAL SWEETLY 487 00:37:15,045 --> 00:37:17,339 - ¿Me las puedo probar? - Ya cerramos. 488 00:37:17,923 --> 00:37:20,175 No tardaré, será un visto y no visto. 489 00:37:20,175 --> 00:37:21,093 Por favor. 490 00:37:22,844 --> 00:37:26,265 - Y necesito esto en una mediana. - Claro que sí. Vale. 491 00:37:27,057 --> 00:37:29,017 Pasa, te traigo la mediana. 492 00:37:29,017 --> 00:37:30,310 Gracias. 493 00:37:48,203 --> 00:37:49,037 ¿Lucy? 494 00:37:50,289 --> 00:37:51,415 ¡Quinn! 495 00:37:51,415 --> 00:37:54,209 ¿Has visto a Val y Brian? 496 00:37:54,209 --> 00:37:55,794 Brian estuvo aquí antes. 497 00:37:55,794 --> 00:37:58,255 Alquiló American Psycho, le pega mucho. 498 00:37:58,255 --> 00:38:00,674 Ven a ver qué mono es este conjunto. 499 00:38:00,674 --> 00:38:03,593 "¿Te gusta mi chaqueta de leopardo?". 500 00:38:04,261 --> 00:38:05,679 "Eres un animal". 501 00:38:06,722 --> 00:38:07,597 "¿Así?". 502 00:38:10,767 --> 00:38:12,144 Oye, que no hay luz. 503 00:38:20,444 --> 00:38:21,445 ¿Dónde están? 504 00:38:21,445 --> 00:38:24,323 Creo que Val dijo que quería ir a Wetslide. 505 00:38:24,323 --> 00:38:26,116 - No estoy seguro. - ¿Dónde? 506 00:38:26,116 --> 00:38:27,492 Tercer piso. 507 00:38:27,492 --> 00:38:29,328 Espera, Lucy. ¿Qué pasa? 508 00:38:32,289 --> 00:38:33,123 ¿Brian? 509 00:38:41,882 --> 00:38:42,716 ¡Brian! 510 00:38:46,678 --> 00:38:47,512 ¿Brian? 511 00:38:51,558 --> 00:38:53,310 Vamos. No tiene gracia. 512 00:39:34,643 --> 00:39:37,270 WETSLIDE ¡ESTÁN AQUÍ! 513 00:39:44,903 --> 00:39:45,904 ¡Val! 514 00:39:48,115 --> 00:39:49,116 ¡Corre! 515 00:39:58,125 --> 00:39:59,084 ¡Corre! 516 00:39:59,960 --> 00:40:01,878 ¿Val? 517 00:40:02,838 --> 00:40:03,672 ¡Val! 518 00:40:04,840 --> 00:40:09,177 ¡Socorro! 519 00:40:13,974 --> 00:40:16,143 ¡No! 520 00:40:25,861 --> 00:40:27,195 ¡Lucy! ¿Qué pasa? 521 00:40:31,575 --> 00:40:32,617 Hostias. 522 00:40:48,341 --> 00:40:49,718 Cuidado con el escalón. 523 00:40:52,179 --> 00:40:54,389 Vale. Nadie sabrá que estás aquí. 524 00:40:55,390 --> 00:40:57,225 Gracias por acogerme. 525 00:40:58,393 --> 00:41:00,103 Puedes dormir aquí. 526 00:41:03,023 --> 00:41:05,150 Toma una manta para luego. 527 00:41:05,150 --> 00:41:07,986 Y por si tienes frío. 528 00:41:09,779 --> 00:41:10,614 Gracias. 529 00:41:15,994 --> 00:41:16,828 ¿Estás bien? 530 00:41:22,209 --> 00:41:23,335 El vigilante. 531 00:41:27,172 --> 00:41:28,715 Él no tenía que morir. 532 00:41:30,717 --> 00:41:34,429 Por mi culpa, el asesino de Sweetly ha matado a otra persona. 533 00:41:34,429 --> 00:41:35,514 Espera. 534 00:41:37,140 --> 00:41:39,309 Si tiene apodo, es un asesino en serie. 535 00:41:39,309 --> 00:41:41,102 Sí, mata... 536 00:41:41,102 --> 00:41:42,562 No. 537 00:41:44,272 --> 00:41:45,190 No me lo digas. 538 00:41:49,903 --> 00:41:50,737 Pero... 539 00:41:51,655 --> 00:41:53,448 ¿Llegan a detenerlo? 540 00:41:56,326 --> 00:41:58,912 Mi madre siempre pensó que era Ethan. 541 00:42:00,372 --> 00:42:04,042 Supuestamente, tenía coartadas para todos los asesinatos, pero... 542 00:42:05,752 --> 00:42:08,672 Estos asesinatos destruyen la ciudad. 543 00:42:09,756 --> 00:42:11,508 Lucy, no puedes detener esto. 544 00:42:12,217 --> 00:42:16,304 Lo siento. Es solo que... tiene que pasar lo que tiene que pasar. 545 00:42:16,846 --> 00:42:20,892 Deberíamos centrarnos en arreglar la máquina y mandarte a casa. 546 00:42:20,892 --> 00:42:22,644 Necesito la tarjeta de mi padre. 547 00:42:23,478 --> 00:42:24,312 Vale. 548 00:42:24,980 --> 00:42:26,356 Iré por la mañana. 549 00:43:15,155 --> 00:43:16,156 ¿Dónde está? 550 00:43:24,831 --> 00:43:25,665 ¿Lucy? 551 00:43:26,958 --> 00:43:31,254 Me preguntaste si haría algo si supiera que iba a pasar algo malo. 552 00:43:32,047 --> 00:43:34,841 - Fuiste al centro comercial. - Para detenerlo. 553 00:43:36,134 --> 00:43:37,552 ¿Cómo podías saberlo? 554 00:43:38,637 --> 00:43:40,096 - A menos... - Me voy. 555 00:43:40,096 --> 00:43:42,057 No, mis amigos han muerto. 556 00:43:44,684 --> 00:43:45,810 Me debes la verdad. 557 00:43:45,810 --> 00:43:48,229 Lo sé, quiero contártelo. 558 00:43:49,606 --> 00:43:51,608 Pero no te lo vas a creer. 559 00:43:51,608 --> 00:43:52,525 Claro que sí. 560 00:43:54,361 --> 00:43:55,195 Por favor. 561 00:44:06,456 --> 00:44:07,540 Soy tu hermana. 562 00:44:11,586 --> 00:44:14,214 Aún no he nacido. 563 00:44:16,675 --> 00:44:17,842 ¿Qué? 564 00:44:18,551 --> 00:44:19,803 Vengo del futuro. 565 00:44:21,471 --> 00:44:22,847 Vienes del futuro. 566 00:44:22,847 --> 00:44:25,392 Mira, puedo demostrarlo. 567 00:44:27,811 --> 00:44:31,981 Dentro de 20 años, encuentro esta carta de Ethan debajo del suelo. 568 00:44:42,367 --> 00:44:44,035 Nunca la había visto antes. 569 00:44:45,036 --> 00:44:47,789 No tienes por qué creerme, pero... 570 00:44:50,333 --> 00:44:51,876 ¿por qué me lo inventaría? 571 00:45:10,395 --> 00:45:12,272 TRES PERSONAS ASESINADAS 572 00:45:34,210 --> 00:45:35,211 Hola. 573 00:45:35,211 --> 00:45:37,839 - ¿Sabes cómo mandarme a casa? - No. 574 00:45:38,882 --> 00:45:42,302 - ¿Tienes la tarjeta? - No, pero lo intentaré más tarde. 575 00:45:42,844 --> 00:45:44,763 Iba a mirar en el ordenador. 576 00:45:45,263 --> 00:45:47,390 ¿Quieres que lo ponga en marcha? 577 00:45:47,390 --> 00:45:48,433 No hace falta. 578 00:45:48,933 --> 00:45:51,227 - ¿Estás bien? - Quiero volver a casa. 579 00:45:59,611 --> 00:46:01,946 Alucinarás con lo que puedo hacer. 580 00:46:01,946 --> 00:46:03,782 Ya alucino. 581 00:46:10,121 --> 00:46:11,748 "Dispara Partícula A en B". 582 00:46:11,748 --> 00:46:14,250 {\an8}Vale. La Partícula A es el rayo láser, 583 00:46:14,250 --> 00:46:16,586 pero no sé qué es la Partícula B. 584 00:46:16,586 --> 00:46:18,630 Aquí pone "rubidio". 585 00:46:19,756 --> 00:46:21,007 Antimateria. 586 00:46:21,007 --> 00:46:22,258 Vale. Sí. 587 00:46:22,801 --> 00:46:26,221 El entrelazamiento cuántico. Materia y antimateria. 588 00:46:27,138 --> 00:46:31,851 Si tuviéramos dos partículas entrelazadas en cada extremo, podríamos conectarlas. 589 00:46:31,851 --> 00:46:34,646 - Sí. - Abriríamos un agujero espacio-temporal. 590 00:46:35,688 --> 00:46:37,190 Por el que has viajado. 591 00:46:37,190 --> 00:46:39,984 Esto debía de tener suficiente antimateria 592 00:46:39,984 --> 00:46:43,446 para crear una singularidad grande por la que viajes. 593 00:46:43,446 --> 00:46:45,573 Eso necesitamos. Más antimateria. 594 00:46:47,283 --> 00:46:48,868 {\an8}Joder. 595 00:46:50,870 --> 00:46:53,081 Debemos colarnos en esa central. 596 00:46:53,081 --> 00:46:55,959 Quizá podamos hackear su web. Voy a buscar SONR. 597 00:47:00,505 --> 00:47:01,339 Lo haré yo. 598 00:47:06,845 --> 00:47:07,762 CONECTAR 599 00:47:09,556 --> 00:47:10,682 Se ha enfadado. 600 00:47:10,682 --> 00:47:13,309 - Calma. Espera. - ¿Por qué hace ese ruido? 601 00:47:13,893 --> 00:47:15,937 Es el ruido que hacen los módems. 602 00:47:22,443 --> 00:47:23,945 INVESTIGACIÓN NUCLEAR 603 00:47:23,945 --> 00:47:26,656 Conexiones comprobadas. El brazo B funciona. 604 00:47:26,656 --> 00:47:27,991 Necesitamos el bote. 605 00:47:27,991 --> 00:47:28,908 Genial. 606 00:47:33,329 --> 00:47:35,748 Qué rollo que tengas que irte. 607 00:47:37,333 --> 00:47:41,379 Me gusta... tener una amiga. 608 00:47:41,379 --> 00:47:46,217 No es que tenga ganas de volver a mi vida. 609 00:47:47,302 --> 00:47:48,845 No puedo quedarme aquí. 610 00:47:52,932 --> 00:47:54,726 ¿Por qué no quieres volver? 611 00:47:57,854 --> 00:47:58,688 Es que... 612 00:48:02,108 --> 00:48:04,277 Siento que nadie me ve. 613 00:48:05,153 --> 00:48:06,779 Me siento sola, ¿sabes? 614 00:48:10,909 --> 00:48:11,826 Sí, mi... 615 00:48:13,828 --> 00:48:18,082 Mi padre se fue hace unos años, y mi madre... 616 00:48:20,710 --> 00:48:22,712 Entiendo la soledad... 617 00:48:28,426 --> 00:48:31,512 Si arreglamos esto, me encantaría ver mi futuro. 618 00:48:31,512 --> 00:48:32,430 ¿Por qué? 619 00:48:35,224 --> 00:48:36,351 Ojalá sea mejor... 620 00:48:38,353 --> 00:48:39,228 que esto. 621 00:48:51,824 --> 00:48:53,117 - Hola. - Hola. 622 00:48:54,410 --> 00:48:55,662 La crees, ¿no? 623 00:48:56,913 --> 00:48:58,790 Sí, claro. 624 00:49:01,501 --> 00:49:03,544 Es una locura, 625 00:49:04,420 --> 00:49:06,839 pero le da sentido a muchas cosas. 626 00:49:08,007 --> 00:49:09,842 Cuéntamelo todo. 627 00:49:10,426 --> 00:49:13,012 ¿Estreno en Broadway? ¿Me caso? 628 00:49:13,012 --> 00:49:15,723 - ¿Invierto en Blackberry? - Ni se te ocurra. 629 00:49:19,602 --> 00:49:21,020 No te preocupes. 630 00:49:22,438 --> 00:49:23,690 Vives estupendamente. 631 00:49:23,690 --> 00:49:28,611 Tienes un gran trabajo, amigos fabulosos, un marido irritantemente guapo. 632 00:49:30,863 --> 00:49:31,823 Lo tienes todo. 633 00:49:32,699 --> 00:49:35,618 ¿Quién mató a Val y a Brian? 634 00:49:37,829 --> 00:49:38,830 Ni idea. 635 00:49:40,331 --> 00:49:43,126 - No resolvieron los asesinatos. - ¿Hay más? 636 00:49:43,710 --> 00:49:45,211 Madre mía. ¿Quién? 637 00:49:46,546 --> 00:49:50,341 Mira, no puedes hacer nada al respecto. 638 00:49:50,341 --> 00:49:52,677 Lo intenté anoche y empeoré las cosas. 639 00:49:52,677 --> 00:49:54,095 ¿Tú te oyes? 640 00:49:54,595 --> 00:49:56,014 Tenemos que hacer algo. 641 00:49:56,014 --> 00:49:59,350 Hacer algo en este contexto es muy subjetivo. 642 00:49:59,350 --> 00:50:02,979 Podríamos salvar una vida y causar la Tercera Guerra Mundial. 643 00:50:02,979 --> 00:50:04,814 - Exacto. - ¿A quién le toca? 644 00:50:09,652 --> 00:50:10,486 Lucy. 645 00:50:12,196 --> 00:50:13,531 Por favor. 646 00:50:17,285 --> 00:50:18,911 A Emmy Golden. 647 00:50:20,371 --> 00:50:21,205 ¿A Emmy? 648 00:50:22,582 --> 00:50:25,626 Muere esta noche en el Museo Naval. 649 00:50:28,171 --> 00:50:29,088 Emmy. 650 00:50:32,425 --> 00:50:34,093 No podemos permitirlo. 651 00:50:38,973 --> 00:50:40,641 Quinn, por favor. 652 00:50:42,226 --> 00:50:43,478 Necesito tu ayuda. 653 00:50:43,478 --> 00:50:46,939 Está en el museo está noche, ¿puedes...? 654 00:50:49,817 --> 00:50:54,030 Sí, te llevo o algo. 655 00:50:57,658 --> 00:50:59,744 ¿Y lo de la Tercera Guerra Mundial? 656 00:51:01,746 --> 00:51:02,997 Quizá me equivoque. 657 00:51:04,165 --> 00:51:06,834 O alteramos el futuro y todos morimos. 658 00:51:06,834 --> 00:51:09,253 - No alteraremos el futuro. - No. 659 00:51:09,253 --> 00:51:11,672 Solo le hacemos... un cambio de imagen. 660 00:51:11,672 --> 00:51:12,590 Eso. 661 00:51:13,800 --> 00:51:16,302 - Un cambio. - Como en Alguien como tú. 662 00:51:16,302 --> 00:51:17,220 Sí. 663 00:51:17,220 --> 00:51:21,099 Esa peli no acaba con la destrucción del continuo espacio-tiempo. 664 00:51:24,393 --> 00:51:26,229 No permitiré que maten a Emmy. 665 00:51:31,025 --> 00:51:34,112 ¿Qué clase de persona deja que algo así pase? 666 00:51:40,743 --> 00:51:42,078 ¿Cómo lo hacemos? 667 00:52:04,016 --> 00:52:07,186 CANCIONES PARA TI Y PARA MÍ 668 00:52:35,715 --> 00:52:40,094 ¿En serio? He llamado tres veces y no contesta. 669 00:52:51,314 --> 00:52:54,525 Buscaré en el Bradbury. Vosotros, en el Keenora. 670 00:52:54,525 --> 00:52:56,652 La entrada trasera está abierta. 671 00:53:04,911 --> 00:53:05,912 Cuidado. 672 00:53:24,639 --> 00:53:26,224 Emmy, ¿estás aquí? 673 00:53:26,974 --> 00:53:27,808 ¿Emmy? 674 00:53:30,186 --> 00:53:33,105 ¿Por qué el asesino eligió el museo más aterrador? 675 00:53:44,742 --> 00:53:46,410 ¿Quién quiere trabajar aquí? 676 00:53:47,078 --> 00:53:49,538 ASTILLEROS GUBERNAMENTALES 677 00:53:50,039 --> 00:53:50,873 ¿Emmy? 678 00:54:07,098 --> 00:54:07,932 ¡Emmy! 679 00:54:36,627 --> 00:54:37,503 Mierda. 680 00:54:38,504 --> 00:54:39,380 ¿Qué era eso? 681 00:54:39,380 --> 00:54:40,298 Ni idea. 682 00:54:43,634 --> 00:54:44,677 No. 683 00:54:54,228 --> 00:54:55,229 Qué susto. 684 00:54:57,857 --> 00:54:58,983 Odio este museo. 685 00:54:59,567 --> 00:55:00,443 Yo también. 686 00:55:00,443 --> 00:55:01,360 Venga. 687 00:55:39,440 --> 00:55:40,274 ¡Emmy! 688 00:55:41,275 --> 00:55:42,109 ¡Emmy! 689 00:55:51,410 --> 00:55:52,995 ¡Emmy! ¡Date la vuelta! 690 00:55:53,537 --> 00:55:54,580 Están arriba. 691 00:55:59,502 --> 00:56:00,378 ¡Emmy! 692 00:56:01,087 --> 00:56:02,088 No me jodas. 693 00:56:09,512 --> 00:56:10,930 ¡Emmy! 694 00:56:11,472 --> 00:56:12,431 ¡Detrás de ti! 695 00:56:19,271 --> 00:56:20,398 ¿Summer? 696 00:56:20,398 --> 00:56:22,066 ¡No se abre! ¡Summer! 697 00:56:23,401 --> 00:56:24,944 - Ciérrala. - Eso intento. 698 00:56:25,486 --> 00:56:27,196 Ciérrala. 699 00:56:29,198 --> 00:56:30,199 ¡Cuidado! 700 00:56:31,742 --> 00:56:33,411 Por aquí, vamos. 701 00:56:33,411 --> 00:56:35,329 - ¡Ya viene! - ¡Corred! 702 00:56:36,330 --> 00:56:37,373 ¡Vamos! 703 00:56:39,417 --> 00:56:41,710 ¡Corred! 704 00:56:41,710 --> 00:56:43,129 ¡Vamos! 705 00:57:11,407 --> 00:57:13,200 KEENORA DE WINNIPEG 706 00:57:29,341 --> 00:57:30,301 ¿Estás bien? 707 00:57:30,301 --> 00:57:34,346 Sí. Creo que estoy en estado de shock. Gracias por venir a salvarme. 708 00:57:40,311 --> 00:57:41,145 Lo logramos. 709 00:57:44,273 --> 00:57:47,318 Salvamos a Emmy, y nadie más murió. 710 00:57:47,318 --> 00:57:51,864 Espero que viva una vida larga, muy aburrida y tranquila. 711 00:57:58,370 --> 00:58:02,666 He pensado que podríamos salvar a la siguiente. 712 00:58:08,797 --> 00:58:09,798 ¿Quién es? 713 00:58:15,763 --> 00:58:16,597 Summer. 714 00:58:18,349 --> 00:58:19,225 ¿Summer? 715 00:58:20,643 --> 00:58:22,937 ¿Por qué no nos vamos del estado? 716 00:58:22,937 --> 00:58:26,982 - Tenemos que sacarla de aquí. - Lo sé. Tenemos que salvarla. 717 00:58:27,691 --> 00:58:29,318 Tienes que decírselo, Lucy. 718 00:58:32,154 --> 00:58:33,197 Sí. 719 00:58:36,700 --> 00:58:38,077 Se lo diré esta noche. 720 00:58:43,916 --> 00:58:44,875 Tú y Emmy... 721 00:58:47,002 --> 00:58:48,379 ¿Yo y Emmy? 722 00:58:50,506 --> 00:58:51,340 La carta. 723 00:58:52,424 --> 00:58:53,676 "Te arrepentirás". 724 00:58:55,094 --> 00:58:57,429 Creía que era de Ethan, pero no. 725 00:58:59,306 --> 00:59:00,599 Es de Emmy. 726 00:59:03,727 --> 00:59:04,562 Sí. 727 00:59:06,730 --> 00:59:11,151 Sí, prometimos contárselo a nuestros padres. 728 00:59:12,778 --> 00:59:14,113 Y luego tuve miedo. 729 00:59:15,906 --> 00:59:17,449 No creo que pueda hacerlo. 730 00:59:19,618 --> 00:59:23,414 Y nunca se lo he dicho a nadie. 731 00:59:30,462 --> 00:59:31,839 Las cosas mejoran. 732 00:59:33,340 --> 00:59:37,094 Las cosas no son perfectas, pero hemos avanzado. 733 00:59:37,094 --> 00:59:40,097 Nada de spoilers, pero el matrimonio gay es legal. 734 00:59:40,598 --> 00:59:43,058 Gente muy guay sale del armario. 735 00:59:44,351 --> 00:59:47,146 La cuestión es que puedes ser tú misma. 736 00:59:48,772 --> 00:59:51,817 ¿Por qué dijiste que acabo con un marido? 737 00:59:52,401 --> 00:59:55,154 Es un destino peor que la muerte. 738 00:59:59,408 --> 01:00:00,951 Hay algo que tengo... 739 01:00:02,578 --> 01:00:04,163 que contarte de tu futuro. 740 01:00:04,163 --> 01:00:05,914 - Hola. - Hola. 741 01:00:05,914 --> 01:00:07,458 - Summer. - Delores. 742 01:00:07,458 --> 01:00:08,876 Lo adivinaré... 743 01:00:08,876 --> 01:00:12,004 Pollo Alfredo con tarta de queso y extra de fresas. 744 01:00:12,004 --> 01:00:12,921 Sí. 745 01:00:13,589 --> 01:00:16,383 Dime que tienen piquitos de pan gratis en 2003. 746 01:00:16,383 --> 01:00:18,469 - Claro. - Lo mismo que ella. 747 01:00:18,469 --> 01:00:20,012 Marchando. 748 01:00:23,307 --> 01:00:24,725 Espera, ¿somos amigas? 749 01:00:24,725 --> 01:00:29,063 Sé que tengo 40 años, pero somos hermanas. 750 01:00:31,815 --> 01:00:33,942 Qué pena que hayas nacido tan tarde. 751 01:00:34,735 --> 01:00:35,986 ¿Fuiste un accidente? 752 01:00:37,946 --> 01:00:38,781 No. 753 01:00:41,700 --> 01:00:43,619 Hicieron un tratamiento de FIV. 754 01:00:43,619 --> 01:00:45,245 ¿Por qué esperaron tanto? 755 01:00:49,375 --> 01:00:50,584 ¿Qué pasa? 756 01:00:52,628 --> 01:00:53,462 Nada. 757 01:01:18,320 --> 01:01:20,447 - Qué rico. - No es necesario. 758 01:01:24,076 --> 01:01:25,369 Buenos días, Lucy. 759 01:01:26,662 --> 01:01:27,496 Buenos días. 760 01:01:27,496 --> 01:01:28,747 Has madrugado. 761 01:01:30,040 --> 01:01:31,959 Soy muy madrugadora. 762 01:01:31,959 --> 01:01:33,460 Vamos. Ven a saludar. 763 01:01:39,174 --> 01:01:40,551 Buenos días, Lucy. 764 01:01:42,261 --> 01:01:44,179 Espero que Summer no acaparara la cama. 765 01:01:44,179 --> 01:01:46,098 No, no podía dormir. 766 01:01:47,391 --> 01:01:50,227 ¿Qué planes tienes para el verano? 767 01:01:51,437 --> 01:01:54,732 Tengo unas prácticas en la NASA. 768 01:01:55,524 --> 01:01:56,734 ¿La NASA? Caray. 769 01:01:56,734 --> 01:01:58,402 - Increíble. - Asombroso. 770 01:01:58,402 --> 01:02:01,405 Enhorabuena. Tus padres estarán muy orgullosos. 771 01:02:04,241 --> 01:02:05,159 Gracias. 772 01:02:05,743 --> 01:02:08,120 ¿Quieres desayunar? Te traeré un plato. 773 01:02:08,120 --> 01:02:10,706 Tengo que irme, pero gracias. 774 01:02:15,210 --> 01:02:17,129 No quiero ser inoportuna, pero... 775 01:02:18,922 --> 01:02:22,426 ¿Pensáis en tener más hijos? 776 01:02:24,178 --> 01:02:25,012 No. 777 01:02:26,096 --> 01:02:27,264 ¿Te lo imaginas? 778 01:02:27,264 --> 01:02:30,392 Summer nos dio mucho trabajo de bebé. 779 01:02:30,976 --> 01:02:33,061 Una es más que suficiente. 780 01:02:33,061 --> 01:02:34,146 - Sí. - Sí. 781 01:02:34,813 --> 01:02:35,647 Sí. 782 01:02:37,149 --> 01:02:39,318 Gracias por acogerme. 783 01:02:39,318 --> 01:02:40,319 Cuando quieras. 784 01:02:57,044 --> 01:02:57,878 ¿Quinn? 785 01:03:28,492 --> 01:03:30,911 SUMMER, NO PUEDO DEJAR DE PENSAR EN TI. 786 01:03:30,911 --> 01:03:32,412 SOLO PIENSO EN TI. 787 01:03:32,412 --> 01:03:34,623 TENGO QUE DECIRTE CÓMO ME SIENTO. 788 01:03:34,623 --> 01:03:36,291 ARDE EN MI INTERIOR. 789 01:03:41,463 --> 01:03:42,297 Lucy. 790 01:03:49,429 --> 01:03:50,806 Tengo la tarjeta. 791 01:03:51,640 --> 01:03:54,268 - Podemos ir a SONR. - Guay. 792 01:03:54,268 --> 01:03:56,103 Probemos los láseres. 793 01:03:57,646 --> 01:03:59,898 ¿Ya se lo has dicho a Summer? 794 01:04:03,861 --> 01:04:04,987 Lucy. 795 01:04:06,572 --> 01:04:07,406 Veo que no. 796 01:04:08,740 --> 01:04:09,575 ¿Por qué no? 797 01:04:16,123 --> 01:04:17,875 Quería, pero... 798 01:04:20,794 --> 01:04:23,714 Me he dado cuenta de que si ella vive, 799 01:04:25,424 --> 01:04:26,925 entonces yo no naceré. 800 01:04:29,303 --> 01:04:31,763 ¿Y vas a dejar que muera? 801 01:04:31,763 --> 01:04:32,806 ¿Me has oído? 802 01:04:36,435 --> 01:04:38,228 Si ella vive, yo no nazco. 803 01:04:38,228 --> 01:04:40,188 Lucy, no puedo dejarla morir. 804 01:04:41,523 --> 01:04:42,649 No puedo. 805 01:04:44,735 --> 01:04:45,861 ¿Porque la quieres? 806 01:04:48,989 --> 01:04:50,490 No se trata de mí. 807 01:04:50,490 --> 01:04:51,408 Por favor. 808 01:04:52,576 --> 01:04:53,994 Es complicado. 809 01:05:12,262 --> 01:05:13,263 Somos hermanas. 810 01:05:28,654 --> 01:05:29,780 Hola. 811 01:05:30,405 --> 01:05:32,157 Tengo que contarte una cosa. 812 01:05:34,159 --> 01:05:37,287 Si yo muero, tú vives. 813 01:05:38,914 --> 01:05:42,584 Y si yo vivo... tú no existes. 814 01:05:43,502 --> 01:05:44,419 Eso parece. 815 01:05:51,134 --> 01:05:52,219 Si te soy sincera, 816 01:05:53,470 --> 01:05:55,889 yo nunca he existido. 817 01:05:57,683 --> 01:06:02,688 Siempre he sentido que mi vida estaba definida por tu muerte. 818 01:06:04,189 --> 01:06:08,735 Cuando moriste, dejaste un agujero en nuestras vidas... 819 01:06:11,279 --> 01:06:13,824 que mamá y papá intentaron arreglar conmigo. 820 01:06:16,827 --> 01:06:18,161 No llegué a conocerte. 821 01:06:23,333 --> 01:06:24,793 Pero ahora sí. 822 01:06:27,295 --> 01:06:28,672 Y lo entiendo. 823 01:06:31,258 --> 01:06:32,718 Si te perdiera... 824 01:06:35,762 --> 01:06:38,098 mi vida quedaría destrozada. 825 01:06:43,228 --> 01:06:45,147 No pasa nada por querer vivir. 826 01:06:46,356 --> 01:06:48,316 No sé qué me pasará... 827 01:06:50,152 --> 01:06:50,986 a mí. 828 01:06:54,031 --> 01:06:55,073 Nadie lo sabe. 829 01:06:59,036 --> 01:07:01,538 Pero no quiero un futuro si no estás en él. 830 01:07:03,373 --> 01:07:06,209 Tienes que hacer todo lo que quieras hacer. 831 01:07:07,794 --> 01:07:08,920 Tienes que vivir. 832 01:07:11,298 --> 01:07:13,300 Tengo un plan para salvarte, 833 01:07:14,509 --> 01:07:16,511 pero debes confiar en mí. 834 01:07:16,511 --> 01:07:17,554 Vale. 835 01:08:05,477 --> 01:08:10,273 SONR SOLO PERSONAL AUTORIZADO 836 01:08:27,040 --> 01:08:27,874 Hola. 837 01:08:29,251 --> 01:08:31,378 - Has venido. - Ese era el plan, ¿no? 838 01:08:34,005 --> 01:08:34,840 Lo siento. 839 01:08:35,715 --> 01:08:37,217 Estaba siendo egoísta. 840 01:08:38,093 --> 01:08:39,553 Te entiendo. 841 01:08:40,137 --> 01:08:42,055 No quiero perderos a las dos. 842 01:08:44,391 --> 01:08:45,809 Robemos la antimateria. 843 01:09:03,660 --> 01:09:07,205 BAILE DE PRIMAVERA GRANERO 844 01:09:17,174 --> 01:09:18,216 ¿Vienes? 845 01:09:20,177 --> 01:09:21,011 A disfrutar. 846 01:09:21,803 --> 01:09:23,138 ¡Vamos! 847 01:09:39,279 --> 01:09:40,113 ¡Sí! 848 01:09:41,198 --> 01:09:44,075 LABORATORIO 849 01:09:47,621 --> 01:09:50,290 ¿Crees que podemos salvarla y mandarte a casa? 850 01:09:50,290 --> 01:09:52,834 Sí, sigamos el plan y matemos al asesino. 851 01:09:53,460 --> 01:09:54,544 Joder. 852 01:09:54,544 --> 01:09:55,462 ¡Escóndete! 853 01:10:06,181 --> 01:10:07,349 ¡Eh, DJ! 854 01:10:10,268 --> 01:10:11,645 Es un vigilante. 855 01:10:12,145 --> 01:10:14,105 Brian, Val... 856 01:10:16,149 --> 01:10:17,234 Descansad en paz. 857 01:10:17,734 --> 01:10:18,985 Va por vosotros. 858 01:10:20,904 --> 01:10:22,030 Por una larga vida. 859 01:10:24,574 --> 01:10:25,617 Salud. 860 01:10:26,826 --> 01:10:27,661 ¡Un brindis! 861 01:10:34,668 --> 01:10:36,378 Esta es nuestra canción. 862 01:10:39,297 --> 01:10:41,049 Debí hacer esto hace mucho. 863 01:11:00,443 --> 01:11:01,278 Te quiero. 864 01:11:02,862 --> 01:11:04,447 Quiero que lo recuerdes. 865 01:11:05,573 --> 01:11:08,451 ¿Por qué actúas como si fuera la última vez? 866 01:11:08,451 --> 01:11:09,536 Lo siento. 867 01:11:10,954 --> 01:11:11,788 Summer. 868 01:11:16,876 --> 01:11:18,962 - Vamos. Debemos irnos. - Espera. 869 01:11:19,546 --> 01:11:20,588 ¿Qué? 870 01:11:20,588 --> 01:11:23,341 Antes no querías salvarla. ¿Y ese cambio? 871 01:11:24,676 --> 01:11:25,844 La he conocido. 872 01:11:27,137 --> 01:11:29,055 Toda mi vida, ella ha sido 873 01:11:29,889 --> 01:11:32,642 una presencia imponente que era inigualable. 874 01:11:33,268 --> 01:11:34,811 Y ahora es mi hermana. 875 01:11:36,604 --> 01:11:37,480 De verdad. 876 01:11:40,900 --> 01:11:42,068 Debo intentarlo. 877 01:11:53,747 --> 01:11:54,789 Ahí estás. 878 01:12:28,281 --> 01:12:29,157 Quinn. 879 01:12:45,215 --> 01:12:46,091 Pero ¿qué...? 880 01:12:50,887 --> 01:12:51,721 ¿Lucy? 881 01:13:02,649 --> 01:13:04,526 El asesino ha estado aquí. 882 01:13:04,526 --> 01:13:05,652 La antimateria. 883 01:13:07,278 --> 01:13:08,405 La máquina es suya. 884 01:13:10,240 --> 01:13:11,491 Es del futuro. 885 01:13:14,244 --> 01:13:15,995 Va un paso por delante. 886 01:13:20,583 --> 01:13:22,669 No. 887 01:13:24,838 --> 01:13:26,756 Yo también soy del futuro. 888 01:13:46,609 --> 01:13:47,819 Aquí muero. 889 01:14:28,818 --> 01:14:30,820 - ¿Lo hemos matado? - Summer. 890 01:14:35,325 --> 01:14:36,159 ¡Summer! 891 01:14:37,452 --> 01:14:39,913 ¡Ha funcionado! ¡Está viva! 892 01:14:41,789 --> 01:14:43,541 Eh, ¿estás bien? 893 01:14:44,501 --> 01:14:46,169 Vamos. ¡Subid al coche! 894 01:14:47,045 --> 01:14:48,421 - ¡Vamos! - Sí. 895 01:14:48,421 --> 01:14:49,589 ¡Deprisa! ¡Subid! 896 01:14:49,589 --> 01:14:51,382 - ¡Venga! ¡Vamos! - ¡Arranca! 897 01:14:51,382 --> 01:14:52,634 ¡Ha funcionado! 898 01:14:56,513 --> 01:14:57,347 Se mueve. 899 01:14:58,348 --> 01:14:59,641 - ¿Qué? - ¡Se mueve! 900 01:15:00,141 --> 01:15:00,975 Quinn. 901 01:15:01,518 --> 01:15:04,646 - Tienes que atropellarlo. - ¡Quinn, mátalo! 902 01:15:07,899 --> 01:15:08,942 Quinn, mátalo. 903 01:15:08,942 --> 01:15:10,818 - Date prisa. - ¡Se ha calado! 904 01:15:11,653 --> 01:15:12,570 ¿Chicos? 905 01:15:17,492 --> 01:15:18,326 Quinn. 906 01:15:30,964 --> 01:15:31,798 Qué fuerte. 907 01:15:32,757 --> 01:15:33,716 ¿Quinn? 908 01:15:34,342 --> 01:15:35,176 Soy yo. 909 01:15:41,432 --> 01:15:43,268 Pon marcha atrás y vámonos. 910 01:15:44,352 --> 01:15:45,895 Písale. ¡Vamos! 911 01:15:57,240 --> 01:15:59,784 - Llévame a la máquina. - Está en mi garaje. 912 01:15:59,784 --> 01:16:02,245 - Sabe dónde vivo. - Cuento con eso. 913 01:16:13,715 --> 01:16:14,841 Espera, Lucy. 914 01:16:16,301 --> 01:16:18,094 Nunca voy a ser ese monstruo. 915 01:16:19,262 --> 01:16:20,805 Lo prometo. Créeme. 916 01:16:21,973 --> 01:16:22,807 Te creo. 917 01:16:29,981 --> 01:16:32,900 Cuando aparezca, distráelo mientras la enciendo. 918 01:16:39,073 --> 01:16:39,907 ¿Chicas? 919 01:16:40,950 --> 01:16:41,826 Está aquí. 920 01:16:51,336 --> 01:16:53,379 CARGANDO 921 01:17:02,889 --> 01:17:03,931 Hola, gente. 922 01:17:09,103 --> 01:17:10,063 ¿Qué pasa? 923 01:17:12,315 --> 01:17:13,316 ¿Qué pasa? 924 01:17:22,075 --> 01:17:23,034 ¿Qué te ha pasado? 925 01:17:23,034 --> 01:17:25,370 Dirás: "¿Qué nos ha pasado?". 926 01:17:25,370 --> 01:17:26,537 No. 927 01:17:26,537 --> 01:17:28,623 Somos lo mismo, colega. 928 01:17:31,584 --> 01:17:32,960 Muchísimas cosas. 929 01:17:34,253 --> 01:17:36,005 Todos me menospreciaban. 930 01:17:36,798 --> 01:17:39,759 A nadie le importaba. Me trataban como a basura. 931 01:17:42,595 --> 01:17:44,806 Y luego pasó lo del río. 932 01:17:44,806 --> 01:17:46,766 Ay, el río. 933 01:17:46,766 --> 01:17:48,142 Te tiraron. 934 01:17:49,936 --> 01:17:53,356 Y Summer se rio mientras gritabas. 935 01:17:53,356 --> 01:17:56,734 - Eso nunca pasó. - En mi línea temporal, sí. 936 01:17:57,318 --> 01:17:58,319 Y fue a peor. 937 01:18:00,488 --> 01:18:04,409 - ¡Ella lo empeoró todo! - Pero ¿qué coño dices? 938 01:18:06,285 --> 01:18:07,286 ¡Oye! 939 01:18:14,127 --> 01:18:15,753 ¿Recuerdas la carta? 940 01:18:18,506 --> 01:18:20,299 Me sinceré. 941 01:18:21,259 --> 01:18:22,927 CARGANDO ANTIMATERIA ACEPTADA 942 01:18:24,345 --> 01:18:28,933 Y tú me dijiste... que no podrías amarnos de ese modo. 943 01:18:29,684 --> 01:18:33,020 ¡Porque eres... patético! 944 01:18:33,020 --> 01:18:33,938 No. 945 01:18:34,647 --> 01:18:35,940 Quería escapar. 946 01:18:38,025 --> 01:18:39,318 Tracé un plan. 947 01:18:41,446 --> 01:18:45,616 Mataría a Summer y a todos sus mejores amigos, 948 01:18:46,325 --> 01:18:49,454 y luego desaparecería a través del tiempo. 949 01:18:49,454 --> 01:18:52,039 No puedes matarme porque te rechazara. 950 01:18:52,039 --> 01:18:53,416 Oye. 951 01:18:55,084 --> 01:18:56,419 Si yo muero, tú mueres. 952 01:18:58,296 --> 01:19:00,715 Aprenderás que no funciona así. 953 01:19:01,799 --> 01:19:04,177 CARGANDO... CARGADO 954 01:19:04,177 --> 01:19:05,595 18 DE ABRIL DE 2024 955 01:19:07,096 --> 01:19:09,682 Una cosa que no planeaste cuando la mataste... 956 01:19:14,312 --> 01:19:15,480 Me creaste a mí. 957 01:19:16,105 --> 01:19:17,023 Sácala de aquí. 958 01:19:17,023 --> 01:19:18,232 ¡Vamos! 959 01:19:47,553 --> 01:19:50,223 Estás empezando a tocarme las narices. 960 01:19:57,980 --> 01:19:58,856 Venga. 961 01:20:00,274 --> 01:20:02,318 Venga. 962 01:20:21,546 --> 01:20:22,964 Disfrutaré con esto. 963 01:20:30,429 --> 01:20:32,932 No lo habrás disfrutado tanto como yo. 964 01:21:40,333 --> 01:21:43,794 Me gustaba tener una hermana. No llegué a decírselo. 965 01:21:44,420 --> 01:21:46,213 Al menos el asesino se ha ido. 966 01:21:49,884 --> 01:21:50,927 Lucy también. 967 01:21:52,762 --> 01:21:53,596 No. 968 01:21:56,140 --> 01:21:57,016 ¡Lucy! 969 01:22:00,269 --> 01:22:01,270 He vuelto. 970 01:22:07,276 --> 01:22:08,569 ¿Y el asesino? 971 01:22:08,569 --> 01:22:09,487 Está muerto. 972 01:22:13,199 --> 01:22:14,533 ¿Y tú? 973 01:22:15,368 --> 01:22:17,370 ¿Y tu vida y tu futuro? 974 01:22:18,120 --> 01:22:20,039 Volví a 2024 975 01:22:20,039 --> 01:22:25,378 y empecé a pensar que... quizá mi destino sea estar aquí. 976 01:22:26,921 --> 01:22:27,755 Contigo. 977 01:22:30,383 --> 01:22:31,550 Tu sitio está aquí. 978 01:22:32,343 --> 01:22:33,886 Este es tu futuro. 979 01:22:37,848 --> 01:22:41,435 Espera, mataste al asesino. ¿Y luego volviste? 980 01:22:41,978 --> 01:22:45,439 Volví a casa para ver si algo había cambiado. 981 01:22:45,439 --> 01:22:46,565 Vale, ¿y? 982 01:22:46,565 --> 01:22:48,651 Mis padres no sabían quién era. 983 01:22:49,151 --> 01:22:50,277 Cuéntamelo todo. 984 01:22:50,277 --> 01:22:52,488 Digamos que no hay marido. 985 01:22:53,114 --> 01:22:57,535 Querida NASA, gracias por aceptarme en el programa de prácticas de 2003. 986 01:22:59,370 --> 01:23:02,581 Conforme a lo solicitado, adjunto mi declaración. 987 01:23:03,082 --> 01:23:05,334 AQUÍ VA. 988 01:23:05,334 --> 01:23:09,547 La mayor lección que he aprendido en la vida es aprovechar el presente. 989 01:23:09,547 --> 01:23:13,759 De pequeña, me sentía atrapada, viviendo en la sombra de un pasado. 990 01:23:14,343 --> 01:23:16,887 Me dijeron que tomara el control del futuro, 991 01:23:16,887 --> 01:23:19,140 pero el futuro no está garantizado. 992 01:23:19,724 --> 01:23:22,560 Un momento en el tiempo y el espacio lo cambia todo. 993 01:23:23,728 --> 01:23:26,147 Puedes perderlo todo en un instante, 994 01:23:26,647 --> 01:23:30,192 o ganar un gran amigo dándole a alguien una oportunidad. 995 01:23:30,735 --> 01:23:32,486 Mis amigos me han enseñado 996 01:23:32,486 --> 01:23:35,156 que no deberíamos lamentarnos por el pasado 997 01:23:36,115 --> 01:23:37,658 o preocuparnos por el futuro. 998 01:23:37,658 --> 01:23:38,826 ¡Por el presente! 999 01:23:38,826 --> 01:23:42,747 El único momento por el que vale la pena luchar es el presente. 1000 01:23:42,747 --> 01:23:43,789 - Salud. - Salud. 1001 01:23:43,789 --> 01:23:45,124 La vida es efímera. 1002 01:23:45,833 --> 01:23:48,044 Solo podemos disfrutar del presente 1003 01:23:48,044 --> 01:23:49,754 y abrazar a los que amamos. 1004 01:23:50,421 --> 01:23:52,673 Ese momento... es ahora. 1005 01:23:54,258 --> 01:23:56,218 Siempre quise una hermanita. 1006 01:23:56,218 --> 01:23:59,430 - Claramente, soy la hermana mayor. - No, soy yo. 1007 01:23:59,430 --> 01:24:02,349 Yo nací 20 años antes. 1008 01:24:02,349 --> 01:24:04,810 No, ¿nos has visto? Soy la mayor. 1009 01:24:04,810 --> 01:24:05,811 No. 1010 01:29:33,764 --> 01:29:38,769 Subtítulos: Jennifer Morales Yu