1
00:00:28,049 --> 00:00:32,678
BAILE DE PRIMAVERA
GRANERO
2
00:00:32,678 --> 00:00:39,185
18 DE ABRIL DE 2003
3
00:00:42,271 --> 00:00:43,731
Hola, Summer.
4
00:00:44,523 --> 00:00:45,816
- Hola.
- Quinn, hola.
5
00:00:45,816 --> 00:00:46,734
Hola.
6
00:00:48,027 --> 00:00:49,945
No sabía si vendrías esta noche.
7
00:00:51,113 --> 00:00:52,531
Ya somos dos.
8
00:00:52,531 --> 00:00:55,785
Soy la única
que tiene miedo de un asesino en serie.
9
00:00:56,285 --> 00:00:57,119
Lo siento.
10
00:00:57,119 --> 00:01:01,123
Sé que eran tus mejores amigos,
y sé que tú y Emmy erais íntimas.
11
00:01:01,123 --> 00:01:02,208
¿Estás bien?
12
00:01:03,959 --> 00:01:04,794
No.
13
00:01:06,504 --> 00:01:07,713
¿Qué es eso?
14
00:01:09,006 --> 00:01:11,425
En realidad quería darte esto...
15
00:01:11,425 --> 00:01:13,260
¡Eh, has venido!
16
00:01:13,886 --> 00:01:14,762
Ethan.
17
00:01:14,762 --> 00:01:16,722
Sin ti no hay fiesta.
18
00:01:17,515 --> 00:01:18,849
El baile de primavera.
19
00:01:18,849 --> 00:01:20,142
¡Vamos!
20
00:01:25,397 --> 00:01:27,108
{\an8}Unidad 7 del toque de queda
21
00:01:27,108 --> 00:01:30,528
{\an8}interviene por una fiesta ilegal
en un granero. Cambio.
22
00:01:38,911 --> 00:01:40,162
Espera un momento.
23
00:01:41,038 --> 00:01:42,081
¡Hola!
24
00:01:49,463 --> 00:01:50,381
Oye.
25
00:01:50,381 --> 00:01:51,382
¡Summer!
26
00:01:52,550 --> 00:01:54,218
Siento mucho lo de Emmy.
27
00:01:55,219 --> 00:01:57,096
- ¿Cómo vas, Summer?
- Tirando.
28
00:01:57,847 --> 00:01:59,431
Yo estaba allí mismo.
29
00:02:12,319 --> 00:02:13,404
¡Oye, DJ!
30
00:02:14,697 --> 00:02:15,698
Es que...
31
00:02:17,283 --> 00:02:19,285
Muy bien. ¡Un brindis!
32
00:02:20,661 --> 00:02:23,581
Brian y Val eran mis mejores amigos.
33
00:02:24,081 --> 00:02:26,709
Nada volverá a ser igual sin ellos.
Sin Emmy.
34
00:02:27,543 --> 00:02:32,047
Espero que atrapen al asesino de Sweetly
y lo ejecuten por lo que ha hecho.
35
00:02:32,631 --> 00:02:37,011
- ¡Sí, joder!
- Val, Emmy, Brian.
36
00:02:38,888 --> 00:02:40,139
Descansad en paz.
37
00:02:40,139 --> 00:02:41,473
Va por vosotros.
38
00:02:42,016 --> 00:02:43,142
- ¡Salud!
- ¡Salud!
39
00:02:49,481 --> 00:02:51,817
Todos están como si nada.
40
00:02:51,817 --> 00:02:54,945
Ya, yo también los echo de menos.
41
00:02:56,447 --> 00:02:59,867
Pero el objetivo de la fiesta
es emborracharse y olvidarlo.
42
00:03:00,910 --> 00:03:04,997
- ¿No has venido por eso?
- No. No podía dormir.
43
00:03:04,997 --> 00:03:06,957
Echo mucho de menos a Emmy.
44
00:03:08,417 --> 00:03:09,752
No quería estar sola.
45
00:03:14,298 --> 00:03:15,633
Summer, lo siento.
46
00:03:16,300 --> 00:03:18,093
Es... ¿Qué?
47
00:03:18,093 --> 00:03:20,179
¡Oye, Summer!
48
00:03:40,032 --> 00:03:41,742
¿Estos tienen ganas de morir?
49
00:03:42,910 --> 00:03:45,162
Se estarán desahogando un poco.
50
00:03:54,088 --> 00:03:56,090
¡Chicos, se acabó la fiesta!
51
00:04:04,014 --> 00:04:07,351
El último en salir pasa la noche
en comisaría. ¿Vale?
52
00:04:07,351 --> 00:04:08,602
Venga.
53
00:04:44,638 --> 00:04:48,058
¡Socorro!
¡Por favor, que alguien me ayude!
54
00:05:59,546 --> 00:06:02,633
CORTE EN EL TIEMPO
55
00:06:06,804 --> 00:06:10,599
18 DE ABRIL DE 2024
56
00:06:13,685 --> 00:06:16,563
¿Qué pasa
cuando muere una estrella brillante?
57
00:06:17,231 --> 00:06:18,649
Nace un agujero negro
58
00:06:19,316 --> 00:06:23,070
donde algo resplandeciente e intenso
se desvanece de repente,
59
00:06:23,070 --> 00:06:25,531
dejando ondas en el espacio y el tiempo.
60
00:06:26,156 --> 00:06:28,992
Por desgracia, mi vida es así.
61
00:06:31,703 --> 00:06:34,373
PRÁCTICAS DE LA NASA
ESTADO DE LA SOLICITUD
62
00:06:39,294 --> 00:06:40,129
¡Sí!
63
00:06:41,463 --> 00:06:45,384
Me presento al programa
de prácticas de la NASA para 2024
64
00:06:45,384 --> 00:06:49,805
porque a veces parece
que mi vida es un agujero negro.
65
00:06:50,514 --> 00:06:52,766
El 16 de abril de 2003,
66
00:06:52,766 --> 00:06:55,978
el asesino de Sweetly
mató durante tres días seguidos.
67
00:06:55,978 --> 00:06:59,356
Asesinó a cuatro adolescentes,
entre ellos, a mi hermana.
68
00:07:00,149 --> 00:07:04,653
Fue hace más de 20 años, pero la tragedia
aún se cierne sobre esta ciudad.
69
00:07:05,154 --> 00:07:08,365
Y cada año,
en el aniversario de sus muertes,
70
00:07:08,365 --> 00:07:11,118
recuerdo que un único momento en el tiempo
71
00:07:11,118 --> 00:07:12,619
puede cambiarlo todo.
72
00:07:14,705 --> 00:07:18,876
El pasado eclipsa mi futuro
y no sé dónde encajo yo.
73
00:07:19,585 --> 00:07:22,671
Quiero entender
las partes más oscuras del universo
74
00:07:23,255 --> 00:07:24,756
y saber cuál es mi sitio.
75
00:07:24,756 --> 00:07:29,052
INSTITUTO SWEETLY
76
00:07:35,392 --> 00:07:37,811
- Buenos días.
- Buenos días.
77
00:07:42,941 --> 00:07:43,775
¡Sí!
78
00:07:45,527 --> 00:07:47,154
Sabía que te aceptarían.
79
00:07:48,989 --> 00:07:50,115
¿Y tus padres?
80
00:07:51,575 --> 00:07:52,784
No se lo has dicho.
81
00:07:54,536 --> 00:07:57,372
Señor Fleming,
no puedo decírselo justo hoy.
82
00:08:01,168 --> 00:08:04,546
Tu hermana... fue alumna mía.
83
00:08:05,714 --> 00:08:07,549
No será fácil para ti.
84
00:08:09,176 --> 00:08:10,552
No llegué a conocerla.
85
00:08:12,095 --> 00:08:15,390
Mis padres no me dejarán ir a DC
durante tres meses.
86
00:08:15,390 --> 00:08:17,309
Apenas me dejan salir de noche.
87
00:08:17,309 --> 00:08:18,894
Quizá te sorprendan.
88
00:08:22,147 --> 00:08:24,191
¿Cuánto tiempo lleva Pickles aquí?
89
00:08:24,775 --> 00:08:25,692
Déjame pensar.
90
00:08:26,401 --> 00:08:28,028
¿Veinte años?
91
00:08:28,820 --> 00:08:30,447
Cómo te entiendo, Pickles.
92
00:08:32,241 --> 00:08:33,075
Oye, Lucy...
93
00:08:34,201 --> 00:08:37,246
Lucy, no dejes la vida pasar.
94
00:08:38,413 --> 00:08:40,290
Toma el control de tu futuro.
95
00:08:45,462 --> 00:08:48,632
Mató a cuatro en tres noches
y nunca lo pillaron.
96
00:08:48,632 --> 00:08:50,759
Sí, como una peli de terror.
97
00:08:50,759 --> 00:08:53,011
Deberíamos empezar un pódcast.
98
00:08:53,011 --> 00:08:55,806
No sé yo. Nunca pillarán al asesino.
99
00:08:56,306 --> 00:08:57,766
Fue hace veinte años.
100
00:08:58,267 --> 00:09:00,185
Espera, ¿cómo murieron?
101
00:09:00,185 --> 00:09:02,229
¿Una en el antiguo Museo Naval?
102
00:09:02,229 --> 00:09:05,857
- Qué fuerte.
- Los dos primeros estaban de compras.
103
00:09:06,608 --> 00:09:08,026
Qué cutre.
104
00:09:12,072 --> 00:09:17,244
NUNCA LOS OLVIDAREMOS
105
00:09:38,181 --> 00:09:42,102
BUFFY, LA CAZAVAMPIROS
106
00:09:55,490 --> 00:09:56,825
PARA SUMMER
SUPERAMIGAS
107
00:10:13,050 --> 00:10:15,510
EL ASESINO DE SWEETLY: CUATRO MUERTOS
108
00:10:15,510 --> 00:10:18,388
OTRO ASESINATO:
FIESTA EN GRANERO ACABA MAL
109
00:10:59,179 --> 00:11:02,849
"Summer, ahora soy libre,
pero tú nunca lo serás.
110
00:11:03,767 --> 00:11:04,935
Te arrepentirás".
111
00:11:05,560 --> 00:11:06,520
{\an8}¿"E"?
112
00:11:06,520 --> 00:11:07,604
{\an8}¿Luce?
113
00:11:14,152 --> 00:11:15,445
¿Qué haces aquí?
114
00:11:16,154 --> 00:11:17,906
Te estaba buscando.
115
00:11:18,448 --> 00:11:20,283
Es hora de irse. Nos vamos.
116
00:11:37,467 --> 00:11:38,719
Bienvenidos.
117
00:11:39,219 --> 00:11:42,055
El especial de la familia Field.
118
00:11:43,056 --> 00:11:44,349
Gracias, Delores.
119
00:11:45,934 --> 00:11:47,644
Te pareces tanto a ella.
120
00:11:50,313 --> 00:11:52,733
Lo siento. ¿Os traigo algo más?
121
00:11:52,733 --> 00:11:55,485
- No. Gracias, Delores.
- Vale.
122
00:11:55,485 --> 00:11:57,320
¿Qué tal el día, cielo?
123
00:12:02,492 --> 00:12:03,869
Tengo unas prácticas.
124
00:12:04,745 --> 00:12:06,288
¿Unas qué?
125
00:12:07,789 --> 00:12:09,583
- En la NASA.
- ¿La NASA?
126
00:12:09,583 --> 00:12:12,169
- No sabíamos nada.
- ¿Dónde son?
127
00:12:12,794 --> 00:12:16,089
En DC... este verano.
128
00:12:21,219 --> 00:12:22,053
Esto...
129
00:12:23,930 --> 00:12:25,265
Mejor hazlas en SONR.
130
00:12:25,265 --> 00:12:28,185
Te encantaba venir
al trabajo conmigo de niña.
131
00:12:28,810 --> 00:12:31,062
Te conseguiré unas prácticas allí.
132
00:12:31,062 --> 00:12:32,898
Está justo aquí, en Sweetly.
133
00:12:33,482 --> 00:12:35,233
Su trabajo es muy innovador.
134
00:12:39,112 --> 00:12:40,530
Dejémoslo para luego.
135
00:12:40,530 --> 00:12:43,200
Comamos y vayamos a rendir homenaje.
136
00:12:43,992 --> 00:12:46,036
Tu madre antes cocinaba muy bien.
137
00:12:46,536 --> 00:12:48,455
Y Summer te ayudaba, ¿recuerdas?
138
00:13:12,395 --> 00:13:15,273
Recuerdo tus primeros pasos
como si fuera ayer.
139
00:13:17,859 --> 00:13:19,277
Extraño jugar contigo.
140
00:13:20,070 --> 00:13:22,364
Siempre me dejabas ganar.
141
00:13:22,364 --> 00:13:23,657
¿Lucy, tesoro?
142
00:13:24,533 --> 00:13:26,034
¿Tienes algo para Summer?
143
00:13:31,456 --> 00:13:32,290
Sí.
144
00:13:33,250 --> 00:13:34,334
Está en el coche.
145
00:15:14,643 --> 00:15:15,644
¿Qué coño...?
146
00:15:25,904 --> 00:15:26,988
EMPEZAR
147
00:15:27,530 --> 00:15:29,366
DESTINO
16 DE ABRIL DE 2003
148
00:15:33,495 --> 00:15:35,038
{\an8}ORIGEN
18 DE ABRIL DE 2024
149
00:16:10,865 --> 00:16:11,700
¿Qué?
150
00:16:30,969 --> 00:16:32,053
¿Qué está pasando?
151
00:16:53,992 --> 00:16:54,826
¿Mamá?
152
00:16:59,080 --> 00:17:00,290
¿Dónde están?
153
00:17:03,710 --> 00:17:04,961
¿Qué coño...?
154
00:17:09,257 --> 00:17:11,009
SIN COBERTURA
155
00:17:11,968 --> 00:17:12,969
NO HAY RED
156
00:17:15,221 --> 00:17:16,347
No.
157
00:17:19,350 --> 00:17:20,185
¿Mamá?
158
00:17:23,104 --> 00:17:23,938
¿Papá?
159
00:17:38,787 --> 00:17:40,038
RESTAURANTE RIVERSIDE
160
00:17:40,038 --> 00:17:43,458
Espera...
¿El restaurante Riverside está abierto?
161
00:17:52,967 --> 00:17:56,429
{\an8}CIUDAD DE SWEETLY, MINNESOTA
FESTIVAL DE VERANO - 2003
162
00:17:56,429 --> 00:17:57,972
{\an8}¿2003?
163
00:17:58,723 --> 00:18:00,141
¿Qué pasa aquí?
164
00:18:03,186 --> 00:18:04,604
Hablaré con Fleming.
165
00:18:04,604 --> 00:18:08,817
INSTITUTO SWEETLY
166
00:19:16,593 --> 00:19:17,760
¿Qué se cuece aquí?
167
00:19:17,760 --> 00:19:19,888
- ¿Tienes la ropa?
- No tengo nada.
168
00:19:19,888 --> 00:19:21,306
Pues vamos de compras.
169
00:19:21,306 --> 00:19:23,266
- ¿Te apetece el baile?
- Sí.
170
00:19:23,266 --> 00:19:25,518
Eh, Summer. ¿Podemos hablar?
171
00:19:25,518 --> 00:19:27,270
Tío, Ethan. Relaja la raja.
172
00:19:27,270 --> 00:19:28,396
Que te den, Val.
173
00:19:29,397 --> 00:19:32,066
Summer, ¿podemos hablar un momento?
¿A solas?
174
00:19:32,066 --> 00:19:34,068
Me tengo que ir, lo siento.
175
00:19:38,156 --> 00:19:39,407
¿Ethan Myers?
176
00:19:39,991 --> 00:19:41,868
Oye, tío. No te flipes.
177
00:19:42,660 --> 00:19:43,536
Que se vaya.
178
00:19:43,536 --> 00:19:46,873
No lo pillo. Lo dejó
por las buenas después de dos años.
179
00:19:48,124 --> 00:19:52,253
No dejes que te afecte.
Vamos a meternos con el empollón de Quinn.
180
00:19:57,592 --> 00:20:00,178
No uséis mi ordenador
para piratear música.
181
00:20:00,178 --> 00:20:01,095
¿Qué?
182
00:20:04,140 --> 00:20:06,392
- ¿Estudias aquí?
- Sí.
183
00:20:07,060 --> 00:20:09,270
En el futuro. Tengo una pregunta.
184
00:20:09,270 --> 00:20:10,230
Dispara.
185
00:20:10,939 --> 00:20:13,107
¿Qué piensa de viajar en el tiempo?
186
00:20:15,568 --> 00:20:18,071
Hipotéticamente, es para un trabajo.
187
00:20:20,657 --> 00:20:21,824
Todos viajamos.
188
00:20:22,408 --> 00:20:25,453
Nos movemos a un ritmo estelar
189
00:20:25,453 --> 00:20:27,705
de un segundo por segundo.
190
00:20:29,707 --> 00:20:30,708
Lo siento.
191
00:20:30,708 --> 00:20:33,962
Ojalá pudiéramos volver atrás
para evitar eso.
192
00:20:34,754 --> 00:20:35,588
Sí.
193
00:20:36,172 --> 00:20:38,883
Buen momento.
Quinn es un genio de la física.
194
00:20:38,883 --> 00:20:40,009
Sí...
195
00:20:40,885 --> 00:20:44,681
Es que... viajar al pasado
es una idea horrible,
196
00:20:44,681 --> 00:20:47,809
porque podrías crear
una paradoja o múltiples.
197
00:20:49,018 --> 00:20:52,480
Podrías crear un efecto dominó
que podría ser devastador.
198
00:20:55,692 --> 00:20:57,193
Vale, a comer. Los dos.
199
00:20:57,193 --> 00:20:58,236
Salid de aquí.
200
00:21:00,071 --> 00:21:00,905
Muy bien.
201
00:21:04,826 --> 00:21:06,536
Pickles se merece algo mejor.
202
00:21:08,162 --> 00:21:09,706
¿Cómo sabes su nombre?
203
00:21:14,836 --> 00:21:16,129
¡Vamos, empollón!
204
00:21:16,713 --> 00:21:18,047
Vamos a nadar.
205
00:21:19,841 --> 00:21:21,759
Es un buen día para nadar.
206
00:21:23,428 --> 00:21:24,721
¿Qué pasa?
207
00:21:24,721 --> 00:21:27,557
Los de último curso
tiran a alguien al río.
208
00:21:27,557 --> 00:21:28,850
Una tonta tradición.
209
00:21:30,476 --> 00:21:31,936
¿Eres Emmy Golden?
210
00:21:31,936 --> 00:21:33,146
Sí. ¿Por qué?
211
00:21:35,732 --> 00:21:36,649
Parad.
212
00:21:38,860 --> 00:21:40,320
- Vamos.
- ¡No te oigo!
213
00:21:41,946 --> 00:21:44,657
He dicho que paréis.
No tiene gracia. ¡Venga!
214
00:21:45,575 --> 00:21:46,701
¡Oye!
215
00:21:48,828 --> 00:21:50,621
Ethan, no sé nadar. ¡Para!
216
00:21:52,582 --> 00:21:54,709
¿Tienes los manguitos puestos?
217
00:21:54,709 --> 00:21:56,085
Hora del chapuzón.
218
00:21:56,961 --> 00:21:59,088
¿Qué pasa, lerdo? ¿No sabes nadar?
219
00:21:59,672 --> 00:22:00,840
No, no sé nadar.
220
00:22:01,341 --> 00:22:05,345
¡Tiradlo!
221
00:22:05,345 --> 00:22:07,638
¡Eh! ¡Soltadlo!
222
00:22:09,057 --> 00:22:10,058
Es una broma.
223
00:22:10,058 --> 00:22:11,684
No le veo la gracia.
224
00:22:11,684 --> 00:22:13,603
¿Vosotros le veis la gracia?
225
00:22:21,652 --> 00:22:22,820
Ahora sí se la veo.
226
00:22:24,072 --> 00:22:25,448
¡Eh! ¿Qué pasa aquí?
227
00:22:43,299 --> 00:22:45,093
No necesito que me defiendas.
228
00:22:45,885 --> 00:22:46,928
Tienes suerte.
229
00:22:47,428 --> 00:22:51,182
En mi insti, lo habrían grabado.
Habrías sido viral en Twitter.
230
00:22:52,934 --> 00:22:53,893
¿Qué es Twitter?
231
00:22:54,519 --> 00:22:55,728
Como se llame ahora.
232
00:22:56,771 --> 00:22:58,564
Si eres un genio de la física...
233
00:23:01,150 --> 00:23:02,860
Tengo que contarte una cosa.
234
00:23:03,486 --> 00:23:04,821
Eres del futuro.
235
00:23:05,405 --> 00:23:06,614
Demuéstralo.
236
00:23:09,409 --> 00:23:10,326
Te lo enseñaré.
237
00:23:11,619 --> 00:23:13,329
- ¿Qué es esto?
- Es mi móvil.
238
00:23:14,080 --> 00:23:15,081
¿Con eso llamas?
239
00:23:15,081 --> 00:23:17,041
No llamo.
240
00:23:17,041 --> 00:23:20,336
Pero es mi linterna,
es mi despertador, es mi música,
241
00:23:20,336 --> 00:23:21,921
es mi tele... Lo es todo.
242
00:23:21,921 --> 00:23:23,464
Eres del futuro.
243
00:23:23,464 --> 00:23:26,384
Sí, mira.
Si quieres desbloquearlo, Face ID.
244
00:23:26,384 --> 00:23:27,510
Inténtalo.
245
00:23:31,556 --> 00:23:32,390
¿Lo ves?
246
00:23:32,390 --> 00:23:33,474
Déjame ver.
247
00:23:35,143 --> 00:23:36,185
Costará un riñón.
248
00:23:36,185 --> 00:23:37,979
- ¡Emmy, espera!
- ¿Qué?
249
00:23:37,979 --> 00:23:39,063
Oye, lo siento.
250
00:23:39,063 --> 00:23:40,356
Qué pasada.
251
00:23:40,356 --> 00:23:42,567
- Lo arreglaré.
- No me toques.
252
00:23:42,567 --> 00:23:45,945
No es un móvil.
Es un ordenador de bolsillo en miniatura.
253
00:23:45,945 --> 00:23:49,699
No sé cómo podrías llamar
a alguien con esto.
254
00:23:51,784 --> 00:23:54,036
Espera. Tengo un millón de preguntas.
255
00:23:54,036 --> 00:23:56,038
¿Schwarzenegger es presidente?
256
00:23:56,038 --> 00:23:57,915
Es peor que eso.
257
00:23:57,915 --> 00:23:59,792
¿Paris Hilton aún está buena?
258
00:23:59,792 --> 00:24:02,253
- ¿Eso preguntas?
- Tengo curiosidad.
259
00:24:02,253 --> 00:24:04,213
- ¿Mascotas robots?
- La Roomba.
260
00:24:04,213 --> 00:24:05,965
Es un robot aspirador.
261
00:24:05,965 --> 00:24:06,883
Quinn.
262
00:24:07,633 --> 00:24:08,843
Hola.
263
00:24:08,843 --> 00:24:09,886
Hola, Summer.
264
00:24:10,428 --> 00:24:12,847
Oye, Quinn. Siento lo de Ethan.
265
00:24:12,847 --> 00:24:14,557
Solo estaba de coña.
266
00:24:14,557 --> 00:24:17,393
He cortado con él. Es un gilipollas.
267
00:24:19,312 --> 00:24:22,231
- ¿Tienes los deberes de química?
- Sí, en casa.
268
00:24:22,231 --> 00:24:24,567
¿Los quieres? Te los llevo si quieres.
269
00:24:24,567 --> 00:24:27,403
Qué bien, eso sería lo más. Gracias.
270
00:24:27,987 --> 00:24:28,988
Vale.
271
00:24:30,406 --> 00:24:33,326
¿Te conozco? Me suenas.
272
00:24:35,912 --> 00:24:38,581
No, tengo una cara muy común.
273
00:24:38,581 --> 00:24:41,000
No, espera. Ya me acordaré.
274
00:24:43,211 --> 00:24:45,213
¿De Deerkill, hace tres años?
275
00:24:47,131 --> 00:24:49,342
- Sí, estuve en ese campamento.
- ¿Sí?
276
00:24:49,342 --> 00:24:50,259
Sí.
277
00:24:51,135 --> 00:24:53,554
Te measte en la piscina y lo negaste.
278
00:24:57,558 --> 00:24:58,976
Disculpadme.
279
00:25:00,269 --> 00:25:03,022
Ha sido un placer conocerte...
280
00:25:04,065 --> 00:25:04,899
Lucy.
281
00:25:05,525 --> 00:25:07,652
Lucy es mi segundo nombre.
282
00:25:11,197 --> 00:25:13,199
Venga, chicas, a cambiarse.
283
00:25:13,199 --> 00:25:15,034
Esto no está pasando.
284
00:25:15,034 --> 00:25:17,537
- Hay algo que tienes que ver.
- Sí.
285
00:25:20,706 --> 00:25:22,875
¿Esto es una máquina del tiempo?
286
00:25:22,875 --> 00:25:26,128
Hubo un flash y ahora estoy aquí...
287
00:25:27,296 --> 00:25:30,925
Vale. Pensé que una máquina del tiempo
sería más futurista.
288
00:25:31,551 --> 00:25:34,595
¿Por qué el 16 de abril de 2003?
289
00:25:34,595 --> 00:25:35,513
¿Cómo?
290
00:25:36,180 --> 00:25:39,308
Mierda.
No tienes nada que hacer ahora, ¿no?
291
00:25:39,308 --> 00:25:42,395
No.
292
00:25:42,395 --> 00:25:44,689
Genial. Vamos a mandarme a casa.
293
00:25:57,076 --> 00:25:57,910
Bienvenida.
294
00:25:59,412 --> 00:26:01,247
Qué guay.
295
00:26:01,247 --> 00:26:02,832
¿Sí? Gracias.
296
00:26:02,832 --> 00:26:04,709
Paso aquí casi todo el tiempo.
297
00:26:04,709 --> 00:26:07,920
Es mejor que mi... casa, pero...
298
00:26:11,007 --> 00:26:11,966
Échame una mano.
299
00:26:15,428 --> 00:26:16,596
- Lucy.
- ¿Sí?
300
00:26:16,596 --> 00:26:17,972
Pesa un montón.
301
00:26:17,972 --> 00:26:19,390
- Ayúdame.
- Vale.
302
00:26:21,767 --> 00:26:23,644
- Por el lado.
- Cuidado.
303
00:26:23,644 --> 00:26:24,812
Tengo cuidado.
304
00:26:26,230 --> 00:26:27,315
Despacio.
305
00:26:28,399 --> 00:26:30,401
- ¿Todo bien? Vale.
- Cómo pesa.
306
00:26:39,744 --> 00:26:43,205
Esta luz estaba encendida, ahora no.
307
00:26:44,540 --> 00:26:45,458
"SONR".
308
00:26:45,958 --> 00:26:48,336
Quizá necesitemos otro de estos.
309
00:26:49,712 --> 00:26:51,130
¿SONR? Bueno...
310
00:26:52,256 --> 00:26:55,009
No podemos entrar
en un centro de investigación
311
00:26:55,009 --> 00:26:56,427
y pedir una muestra.
312
00:26:57,553 --> 00:26:59,013
Mi padre trabaja allí.
313
00:27:05,144 --> 00:27:06,187
Qué pasada.
314
00:27:06,729 --> 00:27:07,980
Disculpa.
315
00:27:09,357 --> 00:27:10,691
Son mis favoritos.
316
00:27:11,192 --> 00:27:14,278
{\an8}- No como desde 2024.
- Menos mal que tengo más.
317
00:27:15,988 --> 00:27:16,864
Salud.
318
00:27:17,365 --> 00:27:18,574
Por mandarme a casa.
319
00:27:24,330 --> 00:27:27,083
CLUB DE REMO
320
00:27:27,083 --> 00:27:28,042
¿Emmy?
321
00:27:30,127 --> 00:27:31,462
Tenemos que hablar.
322
00:27:32,213 --> 00:27:34,507
{\an8}INSTITUTO SWEETLY
CISNES
323
00:27:34,507 --> 00:27:36,050
{\an8}¿Puedo verte esta noche?
324
00:27:37,426 --> 00:27:38,302
{\an8}Trabajo.
325
00:27:38,844 --> 00:27:40,346
{\an8}Puedo ir al museo.
326
00:27:41,639 --> 00:27:43,599
{\an8}Tengo que hablar contigo...
327
00:27:43,599 --> 00:27:44,684
Summer, para.
328
00:27:47,395 --> 00:27:48,604
Ya te has decidido.
329
00:27:50,815 --> 00:27:52,274
Déjame en paz.
330
00:27:55,778 --> 00:27:56,612
Lo siento.
331
00:28:02,159 --> 00:28:04,787
¿Por qué te preocupa
que hoy sea 16 de abril?
332
00:28:06,455 --> 00:28:08,916
Si supieras que algo malo va a pasar,
333
00:28:08,916 --> 00:28:10,835
¿intentarías detenerlo?
334
00:28:10,835 --> 00:28:12,211
No.
335
00:28:12,211 --> 00:28:16,465
Ya, pero ¿no tengo algún tipo
de responsabilidad moral
336
00:28:16,465 --> 00:28:19,635
si sé que esta noche
empieza algo muy chungo?
337
00:28:20,219 --> 00:28:21,595
Sería un gran error.
338
00:28:22,179 --> 00:28:25,391
No deberías cambiar el pasado.
339
00:28:26,934 --> 00:28:30,688
Esto no es como cuando desaparece
Marty McFly de la foto.
340
00:28:30,688 --> 00:28:34,775
Podría crear una paradoja en la que todos...
341
00:28:36,235 --> 00:28:38,070
desaparecen de todas las fotos.
342
00:28:38,070 --> 00:28:39,530
Dejan de existir.
343
00:28:43,909 --> 00:28:45,911
Tengo que ir a trabajar.
344
00:28:49,665 --> 00:28:51,542
¿Puedes llevarme?
345
00:28:52,752 --> 00:28:53,919
Tengo un plan.
346
00:28:55,880 --> 00:28:57,214
Esta es mi casa.
347
00:28:58,340 --> 00:29:00,134
¿Esta es tu casa? ¿Vives aquí?
348
00:29:00,134 --> 00:29:02,136
¡Quinn! ¡Hola!
349
00:29:02,136 --> 00:29:04,013
Espera, ¿Summer es tu hermana?
350
00:29:05,473 --> 00:29:06,891
¿De qué te sorprendes?
351
00:29:06,891 --> 00:29:11,270
- Cogeré la tarjeta de acceso de mi padre.
- Es un plan muy malo.
352
00:29:11,270 --> 00:29:13,564
No interactúes con tu familia.
353
00:29:15,024 --> 00:29:17,860
Es la única forma de entrar en SONR.
354
00:29:19,862 --> 00:29:21,155
Vale. Genial.
355
00:29:21,155 --> 00:29:22,323
Pues vamos.
356
00:29:25,868 --> 00:29:27,870
¡Hola!
357
00:29:29,205 --> 00:29:30,998
- Summer...
- Hola.
358
00:29:30,998 --> 00:29:31,916
Hola.
359
00:29:31,916 --> 00:29:35,002
He traído los deberes que querías.
360
00:29:37,922 --> 00:29:41,050
Estos son los de mates.
¿No tienes los de química?
361
00:29:41,050 --> 00:29:42,843
Son los que necesitaba.
362
00:29:43,344 --> 00:29:45,971
Ostras, los deberes de química. No, verás.
363
00:29:45,971 --> 00:29:48,182
No tengo los deberes de química,
364
00:29:48,182 --> 00:29:50,392
pero Lucy puede ayudarte.
365
00:29:50,392 --> 00:29:52,061
Le mola la ciencia. ¿No?
366
00:29:52,812 --> 00:29:57,983
Sí, nos acabamos de conocer,
pero se me da genial.
367
00:29:57,983 --> 00:30:00,986
- Mejor que a Quinn.
- ¿En serio? Vale.
368
00:30:00,986 --> 00:30:03,614
- Vale, gracias.
- Sí, no es nada.
369
00:30:03,614 --> 00:30:04,782
- Pasa.
- Claro.
370
00:30:04,782 --> 00:30:05,866
Vale.
371
00:30:09,870 --> 00:30:12,289
Vale, me voy a trabajar.
372
00:30:13,249 --> 00:30:14,083
¡Adiós!
373
00:30:14,083 --> 00:30:17,628
Mi casa es un desastre,
pero tú no hagas caso.
374
00:30:22,341 --> 00:30:23,384
Qué hambre tengo.
375
00:30:27,471 --> 00:30:30,099
- Me ruge el estómago.
- Hola.
376
00:30:30,099 --> 00:30:31,141
Comida, hola.
377
00:30:32,852 --> 00:30:33,811
¿Quién es?
378
00:30:33,811 --> 00:30:36,021
Es Lucy. Me ayuda con los deberes.
379
00:30:36,021 --> 00:30:38,440
- Encantada, Lucy.
- Hola, Lucy.
380
00:30:40,234 --> 00:30:41,402
¡Lista para comer!
381
00:30:41,902 --> 00:30:43,863
Encantada de conoceros.
382
00:30:44,363 --> 00:30:45,447
¿Tienes hambre?
383
00:30:45,447 --> 00:30:47,074
Hemos hecho mucha comida.
384
00:30:47,074 --> 00:30:49,243
- Cena con nosotros.
- Sí, mola.
385
00:30:49,243 --> 00:30:50,786
¿Has dicho "mola"?
386
00:30:52,621 --> 00:30:54,123
Eres más que bienvenida.
387
00:30:54,123 --> 00:30:55,541
GIL FIELD - INGENIERO
388
00:30:57,126 --> 00:30:58,961
Me encantaría. Gracias.
389
00:31:00,045 --> 00:31:01,088
- Perdona.
- Perdona.
390
00:31:02,381 --> 00:31:03,757
Qué monas sois.
391
00:31:04,341 --> 00:31:05,342
Qué bochorno.
392
00:31:07,011 --> 00:31:09,388
Val y Brian van al centro comercial.
393
00:31:09,388 --> 00:31:10,931
¿Podemos ir Lucy y yo?
394
00:31:10,931 --> 00:31:13,350
Buen intento. Primero los deberes.
395
00:31:13,350 --> 00:31:15,644
Y muchas gracias, Lucy, por ayudarla.
396
00:31:15,644 --> 00:31:18,105
- Necesita toda la ayuda posible.
- Mamá.
397
00:31:18,105 --> 00:31:22,484
Lo siento, pero tienes mucho potencial.
398
00:31:24,194 --> 00:31:26,739
Te iba mejor cuando Emmy te ayudaba.
399
00:31:26,739 --> 00:31:28,449
¿Habéis hecho las paces?
400
00:31:30,993 --> 00:31:31,827
No.
401
00:31:35,956 --> 00:31:39,877
Qué rico está. ¿Cocinas así siempre?
402
00:31:40,794 --> 00:31:43,130
Summer y yo cocinamos casi cada noche.
403
00:31:45,257 --> 00:31:47,343
Es mi momento favorito con ella.
404
00:31:51,138 --> 00:31:52,806
¿Tú tienes cenas familiares?
405
00:31:54,350 --> 00:31:55,184
No.
406
00:31:57,519 --> 00:32:00,731
- Aquí siempre serás bienvenida.
- Sí, claro.
407
00:32:08,072 --> 00:32:09,156
Oye, Lucy.
408
00:32:11,617 --> 00:32:12,493
¿Estás bien?
409
00:32:17,998 --> 00:32:22,711
Tus padres no se parecen en nada
a mis padres.
410
00:32:24,672 --> 00:32:25,506
Qué suerte.
411
00:32:26,465 --> 00:32:29,259
¿Has visto cómo me ataca mi madre
por las notas?
412
00:32:33,222 --> 00:32:34,932
Sí, mi madre es igual.
413
00:32:35,766 --> 00:32:39,478
No por las notas, sino por todo.
414
00:32:41,021 --> 00:32:42,815
No se me dan bien las mates.
415
00:32:44,358 --> 00:32:45,359
Ni la lengua.
416
00:32:47,027 --> 00:32:50,322
Ni el español ni las ciencias.
417
00:32:51,782 --> 00:32:55,494
Val y yo le suplicamos
al señor Fleming que no nos suspendiera.
418
00:32:56,787 --> 00:32:57,621
Ah, ¿sí?
419
00:32:58,747 --> 00:32:59,581
Sí.
420
00:33:01,166 --> 00:33:03,585
¿Por eso Quinn te hace los deberes?
421
00:33:03,585 --> 00:33:04,795
Se ofreció.
422
00:33:05,754 --> 00:33:07,047
Es muy majo.
423
00:33:07,798 --> 00:33:09,299
Somos amigos de siempre.
424
00:33:10,300 --> 00:33:12,344
Es como un hermano.
425
00:33:13,762 --> 00:33:16,265
Pero mi madre me mataría si se enterara.
426
00:33:19,518 --> 00:33:20,519
Una pregunta.
427
00:33:22,479 --> 00:33:23,313
Esa ropa.
428
00:33:25,190 --> 00:33:28,193
¿De qué vas exactamente?
429
00:33:35,159 --> 00:33:36,118
Ven conmigo.
430
00:33:41,415 --> 00:33:44,001
- Me he pasado.
- No, te has quedado corta.
431
00:33:52,134 --> 00:33:53,135
Mola, tía.
432
00:33:53,135 --> 00:33:54,386
¡Dios!
433
00:33:54,386 --> 00:33:55,763
Me flipa.
434
00:34:00,017 --> 00:34:01,477
- Muy glamuroso.
- Tú...
435
00:34:03,395 --> 00:34:05,105
Qué guay.
436
00:34:05,105 --> 00:34:06,356
¡Perdona!
437
00:34:06,356 --> 00:34:08,358
Pruébate toda la ropa.
438
00:34:08,358 --> 00:34:09,651
- Otro.
- Vale.
439
00:34:09,651 --> 00:34:11,236
- Date prisa.
- Vale.
440
00:34:12,446 --> 00:34:13,530
¿Qué?
441
00:34:14,448 --> 00:34:15,741
Una talla para todas.
442
00:34:17,910 --> 00:34:20,329
- Parezco Hannah Montana.
- ¿Quién?
443
00:34:20,329 --> 00:34:22,998
Cuando acabemos, parecerás Mariah.
444
00:34:22,998 --> 00:34:23,916
Otro.
445
00:34:24,666 --> 00:34:26,001
Lo encontraremos.
446
00:34:32,674 --> 00:34:34,676
Hay peores.
447
00:34:39,807 --> 00:34:42,142
Misión cumplida.
448
00:34:42,142 --> 00:34:43,102
Sin ofender.
449
00:34:44,353 --> 00:34:45,437
No me ofendes.
450
00:34:59,785 --> 00:35:00,744
Así que...
451
00:35:03,580 --> 00:35:06,708
Tú, Val y Brian
sois amigos desde hace tiempo, ¿eh?
452
00:35:07,292 --> 00:35:08,293
¿Cómo lo sabes?
453
00:35:09,545 --> 00:35:10,629
Por Instagram.
454
00:35:11,255 --> 00:35:12,089
Facebook.
455
00:35:12,589 --> 00:35:13,465
Myspace.
456
00:35:15,008 --> 00:35:16,009
Quinn me lo dijo.
457
00:35:17,761 --> 00:35:21,598
Fue genial que les plantaras cara
a Ethan y Brian.
458
00:35:22,349 --> 00:35:23,684
Yo no sería capaz.
459
00:35:24,518 --> 00:35:25,477
Claro que sí.
460
00:35:26,395 --> 00:35:27,479
Son gilipollas.
461
00:35:29,064 --> 00:35:31,733
Bueno, son inofensivos.
462
00:35:32,234 --> 00:35:34,027
Son mis mejores amigos.
463
00:35:34,945 --> 00:35:37,072
Ojalá pudiéramos ir de compras.
464
00:35:37,072 --> 00:35:38,407
Te los presentaría.
465
00:35:38,407 --> 00:35:40,492
¿Qué opinas? ¿Leopardo o cebra?
466
00:35:41,160 --> 00:35:43,203
Ambos quedan bien en el suelo.
467
00:35:44,121 --> 00:35:44,955
Compórtate.
468
00:35:47,791 --> 00:35:51,962
Conozco a Val desde que tenía cinco años
y es la persona más maja.
469
00:35:53,130 --> 00:35:57,384
No son perfectos,
pero no podría sobrevivir sin ellos.
470
00:36:02,347 --> 00:36:04,474
Una pregunta rara...
471
00:36:06,059 --> 00:36:09,688
Si supieras que algo malo va a pasar,
¿intentarías detenerlo?
472
00:36:11,106 --> 00:36:13,650
Claro, ¿y quién no?
473
00:36:13,650 --> 00:36:16,695
¿Y si eso causara
que pasara algo malo después?
474
00:36:16,695 --> 00:36:19,198
Aun así lo intentaría.
475
00:36:24,286 --> 00:36:26,288
¿A qué hora cierran las tiendas?
476
00:36:26,288 --> 00:36:27,748
A las 21:00, ¿por?
477
00:36:29,958 --> 00:36:31,418
- Me voy.
- ¿Ahora mismo?
478
00:36:31,418 --> 00:36:33,170
¿Y los deberes de química?
479
00:36:34,880 --> 00:36:35,839
Vale.
480
00:36:40,844 --> 00:36:41,678
¡Sí!
481
00:36:47,768 --> 00:36:49,394
Atención, por favor.
482
00:36:49,394 --> 00:36:54,024
Cerraremos dentro de cinco minutos.
Gracias por comprar con nosotros.
483
00:36:55,609 --> 00:36:56,818
La viajera del tiempo.
484
00:36:56,818 --> 00:36:59,988
Qué raro ver
a una estudiante fuera del insti.
485
00:36:59,988 --> 00:37:01,990
Disculpe. Lo siento.
486
00:37:01,990 --> 00:37:06,870
CENTRO COMERCIAL SWEETLY
487
00:37:15,045 --> 00:37:17,339
- ¿Me las puedo probar?
- Ya cerramos.
488
00:37:17,923 --> 00:37:20,175
No tardaré, será un visto y no visto.
489
00:37:20,175 --> 00:37:21,093
Por favor.
490
00:37:22,844 --> 00:37:26,265
- Y necesito esto en una mediana.
- Claro que sí. Vale.
491
00:37:27,057 --> 00:37:29,017
Pasa, te traigo la mediana.
492
00:37:29,017 --> 00:37:30,310
Gracias.
493
00:37:48,203 --> 00:37:49,037
¿Lucy?
494
00:37:50,289 --> 00:37:51,415
¡Quinn!
495
00:37:51,415 --> 00:37:54,209
¿Has visto a Val y Brian?
496
00:37:54,209 --> 00:37:55,794
Brian estuvo aquí antes.
497
00:37:55,794 --> 00:37:58,255
Alquiló American Psycho, le pega mucho.
498
00:37:58,255 --> 00:38:00,674
Ven a ver qué mono es este conjunto.
499
00:38:00,674 --> 00:38:03,593
"¿Te gusta mi chaqueta de leopardo?".
500
00:38:04,261 --> 00:38:05,679
"Eres un animal".
501
00:38:06,722 --> 00:38:07,597
"¿Así?".
502
00:38:10,767 --> 00:38:12,144
Oye, que no hay luz.
503
00:38:20,444 --> 00:38:21,445
¿Dónde están?
504
00:38:21,445 --> 00:38:24,323
Creo que Val dijo
que quería ir a Wetslide.
505
00:38:24,323 --> 00:38:26,116
- No estoy seguro.
- ¿Dónde?
506
00:38:26,116 --> 00:38:27,492
Tercer piso.
507
00:38:27,492 --> 00:38:29,328
Espera, Lucy. ¿Qué pasa?
508
00:38:32,289 --> 00:38:33,123
¿Brian?
509
00:38:41,882 --> 00:38:42,716
¡Brian!
510
00:38:46,678 --> 00:38:47,512
¿Brian?
511
00:38:51,558 --> 00:38:53,310
Vamos. No tiene gracia.
512
00:39:34,643 --> 00:39:37,270
WETSLIDE
¡ESTÁN AQUÍ!
513
00:39:44,903 --> 00:39:45,904
¡Val!
514
00:39:48,115 --> 00:39:49,116
¡Corre!
515
00:39:58,125 --> 00:39:59,084
¡Corre!
516
00:39:59,960 --> 00:40:01,878
¿Val?
517
00:40:02,838 --> 00:40:03,672
¡Val!
518
00:40:04,840 --> 00:40:09,177
¡Socorro!
519
00:40:13,974 --> 00:40:16,143
¡No!
520
00:40:25,861 --> 00:40:27,195
¡Lucy! ¿Qué pasa?
521
00:40:31,575 --> 00:40:32,617
Hostias.
522
00:40:48,341 --> 00:40:49,718
Cuidado con el escalón.
523
00:40:52,179 --> 00:40:54,389
Vale. Nadie sabrá que estás aquí.
524
00:40:55,390 --> 00:40:57,225
Gracias por acogerme.
525
00:40:58,393 --> 00:41:00,103
Puedes dormir aquí.
526
00:41:03,023 --> 00:41:05,150
Toma una manta para luego.
527
00:41:05,150 --> 00:41:07,986
Y por si tienes frío.
528
00:41:09,779 --> 00:41:10,614
Gracias.
529
00:41:15,994 --> 00:41:16,828
¿Estás bien?
530
00:41:22,209 --> 00:41:23,335
El vigilante.
531
00:41:27,172 --> 00:41:28,715
Él no tenía que morir.
532
00:41:30,717 --> 00:41:34,429
Por mi culpa, el asesino de Sweetly
ha matado a otra persona.
533
00:41:34,429 --> 00:41:35,514
Espera.
534
00:41:37,140 --> 00:41:39,309
Si tiene apodo, es un asesino en serie.
535
00:41:39,309 --> 00:41:41,102
Sí, mata...
536
00:41:41,102 --> 00:41:42,562
No.
537
00:41:44,272 --> 00:41:45,190
No me lo digas.
538
00:41:49,903 --> 00:41:50,737
Pero...
539
00:41:51,655 --> 00:41:53,448
¿Llegan a detenerlo?
540
00:41:56,326 --> 00:41:58,912
Mi madre siempre pensó que era Ethan.
541
00:42:00,372 --> 00:42:04,042
Supuestamente, tenía coartadas
para todos los asesinatos, pero...
542
00:42:05,752 --> 00:42:08,672
Estos asesinatos destruyen la ciudad.
543
00:42:09,756 --> 00:42:11,508
Lucy, no puedes detener esto.
544
00:42:12,217 --> 00:42:16,304
Lo siento. Es solo que...
tiene que pasar lo que tiene que pasar.
545
00:42:16,846 --> 00:42:20,892
Deberíamos centrarnos
en arreglar la máquina y mandarte a casa.
546
00:42:20,892 --> 00:42:22,644
Necesito la tarjeta de mi padre.
547
00:42:23,478 --> 00:42:24,312
Vale.
548
00:42:24,980 --> 00:42:26,356
Iré por la mañana.
549
00:43:15,155 --> 00:43:16,156
¿Dónde está?
550
00:43:24,831 --> 00:43:25,665
¿Lucy?
551
00:43:26,958 --> 00:43:31,254
Me preguntaste si haría algo
si supiera que iba a pasar algo malo.
552
00:43:32,047 --> 00:43:34,841
- Fuiste al centro comercial.
- Para detenerlo.
553
00:43:36,134 --> 00:43:37,552
¿Cómo podías saberlo?
554
00:43:38,637 --> 00:43:40,096
- A menos...
- Me voy.
555
00:43:40,096 --> 00:43:42,057
No, mis amigos han muerto.
556
00:43:44,684 --> 00:43:45,810
Me debes la verdad.
557
00:43:45,810 --> 00:43:48,229
Lo sé, quiero contártelo.
558
00:43:49,606 --> 00:43:51,608
Pero no te lo vas a creer.
559
00:43:51,608 --> 00:43:52,525
Claro que sí.
560
00:43:54,361 --> 00:43:55,195
Por favor.
561
00:44:06,456 --> 00:44:07,540
Soy tu hermana.
562
00:44:11,586 --> 00:44:14,214
Aún no he nacido.
563
00:44:16,675 --> 00:44:17,842
¿Qué?
564
00:44:18,551 --> 00:44:19,803
Vengo del futuro.
565
00:44:21,471 --> 00:44:22,847
Vienes del futuro.
566
00:44:22,847 --> 00:44:25,392
Mira, puedo demostrarlo.
567
00:44:27,811 --> 00:44:31,981
Dentro de 20 años, encuentro esta carta
de Ethan debajo del suelo.
568
00:44:42,367 --> 00:44:44,035
Nunca la había visto antes.
569
00:44:45,036 --> 00:44:47,789
No tienes por qué creerme, pero...
570
00:44:50,333 --> 00:44:51,876
¿por qué me lo inventaría?
571
00:45:10,395 --> 00:45:12,272
TRES PERSONAS ASESINADAS
572
00:45:34,210 --> 00:45:35,211
Hola.
573
00:45:35,211 --> 00:45:37,839
- ¿Sabes cómo mandarme a casa?
- No.
574
00:45:38,882 --> 00:45:42,302
- ¿Tienes la tarjeta?
- No, pero lo intentaré más tarde.
575
00:45:42,844 --> 00:45:44,763
Iba a mirar en el ordenador.
576
00:45:45,263 --> 00:45:47,390
¿Quieres que lo ponga en marcha?
577
00:45:47,390 --> 00:45:48,433
No hace falta.
578
00:45:48,933 --> 00:45:51,227
- ¿Estás bien?
- Quiero volver a casa.
579
00:45:59,611 --> 00:46:01,946
Alucinarás con lo que puedo hacer.
580
00:46:01,946 --> 00:46:03,782
Ya alucino.
581
00:46:10,121 --> 00:46:11,748
"Dispara Partícula A en B".
582
00:46:11,748 --> 00:46:14,250
{\an8}Vale. La Partícula A es el rayo láser,
583
00:46:14,250 --> 00:46:16,586
pero no sé qué es la Partícula B.
584
00:46:16,586 --> 00:46:18,630
Aquí pone "rubidio".
585
00:46:19,756 --> 00:46:21,007
Antimateria.
586
00:46:21,007 --> 00:46:22,258
Vale. Sí.
587
00:46:22,801 --> 00:46:26,221
El entrelazamiento cuántico.
Materia y antimateria.
588
00:46:27,138 --> 00:46:31,851
Si tuviéramos dos partículas entrelazadas
en cada extremo, podríamos conectarlas.
589
00:46:31,851 --> 00:46:34,646
- Sí.
- Abriríamos un agujero espacio-temporal.
590
00:46:35,688 --> 00:46:37,190
Por el que has viajado.
591
00:46:37,190 --> 00:46:39,984
Esto debía de tener suficiente antimateria
592
00:46:39,984 --> 00:46:43,446
para crear una singularidad grande
por la que viajes.
593
00:46:43,446 --> 00:46:45,573
Eso necesitamos. Más antimateria.
594
00:46:47,283 --> 00:46:48,868
{\an8}Joder.
595
00:46:50,870 --> 00:46:53,081
Debemos colarnos en esa central.
596
00:46:53,081 --> 00:46:55,959
Quizá podamos hackear su web.
Voy a buscar SONR.
597
00:47:00,505 --> 00:47:01,339
Lo haré yo.
598
00:47:06,845 --> 00:47:07,762
CONECTAR
599
00:47:09,556 --> 00:47:10,682
Se ha enfadado.
600
00:47:10,682 --> 00:47:13,309
- Calma. Espera.
- ¿Por qué hace ese ruido?
601
00:47:13,893 --> 00:47:15,937
Es el ruido que hacen los módems.
602
00:47:22,443 --> 00:47:23,945
INVESTIGACIÓN NUCLEAR
603
00:47:23,945 --> 00:47:26,656
Conexiones comprobadas.
El brazo B funciona.
604
00:47:26,656 --> 00:47:27,991
Necesitamos el bote.
605
00:47:27,991 --> 00:47:28,908
Genial.
606
00:47:33,329 --> 00:47:35,748
Qué rollo que tengas que irte.
607
00:47:37,333 --> 00:47:41,379
Me gusta... tener una amiga.
608
00:47:41,379 --> 00:47:46,217
No es que tenga ganas de volver a mi vida.
609
00:47:47,302 --> 00:47:48,845
No puedo quedarme aquí.
610
00:47:52,932 --> 00:47:54,726
¿Por qué no quieres volver?
611
00:47:57,854 --> 00:47:58,688
Es que...
612
00:48:02,108 --> 00:48:04,277
Siento que nadie me ve.
613
00:48:05,153 --> 00:48:06,779
Me siento sola, ¿sabes?
614
00:48:10,909 --> 00:48:11,826
Sí, mi...
615
00:48:13,828 --> 00:48:18,082
Mi padre se fue hace unos años,
y mi madre...
616
00:48:20,710 --> 00:48:22,712
Entiendo la soledad...
617
00:48:28,426 --> 00:48:31,512
Si arreglamos esto,
me encantaría ver mi futuro.
618
00:48:31,512 --> 00:48:32,430
¿Por qué?
619
00:48:35,224 --> 00:48:36,351
Ojalá sea mejor...
620
00:48:38,353 --> 00:48:39,228
que esto.
621
00:48:51,824 --> 00:48:53,117
- Hola.
- Hola.
622
00:48:54,410 --> 00:48:55,662
La crees, ¿no?
623
00:48:56,913 --> 00:48:58,790
Sí, claro.
624
00:49:01,501 --> 00:49:03,544
Es una locura,
625
00:49:04,420 --> 00:49:06,839
pero le da sentido a muchas cosas.
626
00:49:08,007 --> 00:49:09,842
Cuéntamelo todo.
627
00:49:10,426 --> 00:49:13,012
¿Estreno en Broadway? ¿Me caso?
628
00:49:13,012 --> 00:49:15,723
- ¿Invierto en Blackberry?
- Ni se te ocurra.
629
00:49:19,602 --> 00:49:21,020
No te preocupes.
630
00:49:22,438 --> 00:49:23,690
Vives estupendamente.
631
00:49:23,690 --> 00:49:28,611
Tienes un gran trabajo, amigos fabulosos,
un marido irritantemente guapo.
632
00:49:30,863 --> 00:49:31,823
Lo tienes todo.
633
00:49:32,699 --> 00:49:35,618
¿Quién mató a Val y a Brian?
634
00:49:37,829 --> 00:49:38,830
Ni idea.
635
00:49:40,331 --> 00:49:43,126
- No resolvieron los asesinatos.
- ¿Hay más?
636
00:49:43,710 --> 00:49:45,211
Madre mía. ¿Quién?
637
00:49:46,546 --> 00:49:50,341
Mira, no puedes hacer nada al respecto.
638
00:49:50,341 --> 00:49:52,677
Lo intenté anoche y empeoré las cosas.
639
00:49:52,677 --> 00:49:54,095
¿Tú te oyes?
640
00:49:54,595 --> 00:49:56,014
Tenemos que hacer algo.
641
00:49:56,014 --> 00:49:59,350
Hacer algo en este contexto
es muy subjetivo.
642
00:49:59,350 --> 00:50:02,979
Podríamos salvar una vida
y causar la Tercera Guerra Mundial.
643
00:50:02,979 --> 00:50:04,814
- Exacto.
- ¿A quién le toca?
644
00:50:09,652 --> 00:50:10,486
Lucy.
645
00:50:12,196 --> 00:50:13,531
Por favor.
646
00:50:17,285 --> 00:50:18,911
A Emmy Golden.
647
00:50:20,371 --> 00:50:21,205
¿A Emmy?
648
00:50:22,582 --> 00:50:25,626
Muere esta noche en el Museo Naval.
649
00:50:28,171 --> 00:50:29,088
Emmy.
650
00:50:32,425 --> 00:50:34,093
No podemos permitirlo.
651
00:50:38,973 --> 00:50:40,641
Quinn, por favor.
652
00:50:42,226 --> 00:50:43,478
Necesito tu ayuda.
653
00:50:43,478 --> 00:50:46,939
Está en el museo está noche, ¿puedes...?
654
00:50:49,817 --> 00:50:54,030
Sí, te llevo o algo.
655
00:50:57,658 --> 00:50:59,744
¿Y lo de la Tercera Guerra Mundial?
656
00:51:01,746 --> 00:51:02,997
Quizá me equivoque.
657
00:51:04,165 --> 00:51:06,834
O alteramos el futuro y todos morimos.
658
00:51:06,834 --> 00:51:09,253
- No alteraremos el futuro.
- No.
659
00:51:09,253 --> 00:51:11,672
Solo le hacemos... un cambio de imagen.
660
00:51:11,672 --> 00:51:12,590
Eso.
661
00:51:13,800 --> 00:51:16,302
- Un cambio.
- Como en Alguien como tú.
662
00:51:16,302 --> 00:51:17,220
Sí.
663
00:51:17,220 --> 00:51:21,099
Esa peli no acaba con la destrucción
del continuo espacio-tiempo.
664
00:51:24,393 --> 00:51:26,229
No permitiré que maten a Emmy.
665
00:51:31,025 --> 00:51:34,112
¿Qué clase de persona
deja que algo así pase?
666
00:51:40,743 --> 00:51:42,078
¿Cómo lo hacemos?
667
00:52:04,016 --> 00:52:07,186
CANCIONES PARA TI Y PARA MÍ
668
00:52:35,715 --> 00:52:40,094
¿En serio? He llamado tres veces
y no contesta.
669
00:52:51,314 --> 00:52:54,525
Buscaré en el Bradbury.
Vosotros, en el Keenora.
670
00:52:54,525 --> 00:52:56,652
La entrada trasera está abierta.
671
00:53:04,911 --> 00:53:05,912
Cuidado.
672
00:53:24,639 --> 00:53:26,224
Emmy, ¿estás aquí?
673
00:53:26,974 --> 00:53:27,808
¿Emmy?
674
00:53:30,186 --> 00:53:33,105
¿Por qué el asesino eligió
el museo más aterrador?
675
00:53:44,742 --> 00:53:46,410
¿Quién quiere trabajar aquí?
676
00:53:47,078 --> 00:53:49,538
ASTILLEROS GUBERNAMENTALES
677
00:53:50,039 --> 00:53:50,873
¿Emmy?
678
00:54:07,098 --> 00:54:07,932
¡Emmy!
679
00:54:36,627 --> 00:54:37,503
Mierda.
680
00:54:38,504 --> 00:54:39,380
¿Qué era eso?
681
00:54:39,380 --> 00:54:40,298
Ni idea.
682
00:54:43,634 --> 00:54:44,677
No.
683
00:54:54,228 --> 00:54:55,229
Qué susto.
684
00:54:57,857 --> 00:54:58,983
Odio este museo.
685
00:54:59,567 --> 00:55:00,443
Yo también.
686
00:55:00,443 --> 00:55:01,360
Venga.
687
00:55:39,440 --> 00:55:40,274
¡Emmy!
688
00:55:41,275 --> 00:55:42,109
¡Emmy!
689
00:55:51,410 --> 00:55:52,995
¡Emmy! ¡Date la vuelta!
690
00:55:53,537 --> 00:55:54,580
Están arriba.
691
00:55:59,502 --> 00:56:00,378
¡Emmy!
692
00:56:01,087 --> 00:56:02,088
No me jodas.
693
00:56:09,512 --> 00:56:10,930
¡Emmy!
694
00:56:11,472 --> 00:56:12,431
¡Detrás de ti!
695
00:56:19,271 --> 00:56:20,398
¿Summer?
696
00:56:20,398 --> 00:56:22,066
¡No se abre! ¡Summer!
697
00:56:23,401 --> 00:56:24,944
- Ciérrala.
- Eso intento.
698
00:56:25,486 --> 00:56:27,196
Ciérrala.
699
00:56:29,198 --> 00:56:30,199
¡Cuidado!
700
00:56:31,742 --> 00:56:33,411
Por aquí, vamos.
701
00:56:33,411 --> 00:56:35,329
- ¡Ya viene!
- ¡Corred!
702
00:56:36,330 --> 00:56:37,373
¡Vamos!
703
00:56:39,417 --> 00:56:41,710
¡Corred!
704
00:56:41,710 --> 00:56:43,129
¡Vamos!
705
00:57:11,407 --> 00:57:13,200
KEENORA DE WINNIPEG
706
00:57:29,341 --> 00:57:30,301
¿Estás bien?
707
00:57:30,301 --> 00:57:34,346
Sí. Creo que estoy en estado de shock.
Gracias por venir a salvarme.
708
00:57:40,311 --> 00:57:41,145
Lo logramos.
709
00:57:44,273 --> 00:57:47,318
Salvamos a Emmy, y nadie más murió.
710
00:57:47,318 --> 00:57:51,864
Espero que viva una vida larga,
muy aburrida y tranquila.
711
00:57:58,370 --> 00:58:02,666
He pensado
que podríamos salvar a la siguiente.
712
00:58:08,797 --> 00:58:09,798
¿Quién es?
713
00:58:15,763 --> 00:58:16,597
Summer.
714
00:58:18,349 --> 00:58:19,225
¿Summer?
715
00:58:20,643 --> 00:58:22,937
¿Por qué no nos vamos del estado?
716
00:58:22,937 --> 00:58:26,982
- Tenemos que sacarla de aquí.
- Lo sé. Tenemos que salvarla.
717
00:58:27,691 --> 00:58:29,318
Tienes que decírselo, Lucy.
718
00:58:32,154 --> 00:58:33,197
Sí.
719
00:58:36,700 --> 00:58:38,077
Se lo diré esta noche.
720
00:58:43,916 --> 00:58:44,875
Tú y Emmy...
721
00:58:47,002 --> 00:58:48,379
¿Yo y Emmy?
722
00:58:50,506 --> 00:58:51,340
La carta.
723
00:58:52,424 --> 00:58:53,676
"Te arrepentirás".
724
00:58:55,094 --> 00:58:57,429
Creía que era de Ethan, pero no.
725
00:58:59,306 --> 00:59:00,599
Es de Emmy.
726
00:59:03,727 --> 00:59:04,562
Sí.
727
00:59:06,730 --> 00:59:11,151
Sí, prometimos
contárselo a nuestros padres.
728
00:59:12,778 --> 00:59:14,113
Y luego tuve miedo.
729
00:59:15,906 --> 00:59:17,449
No creo que pueda hacerlo.
730
00:59:19,618 --> 00:59:23,414
Y nunca se lo he dicho a nadie.
731
00:59:30,462 --> 00:59:31,839
Las cosas mejoran.
732
00:59:33,340 --> 00:59:37,094
Las cosas no son perfectas,
pero hemos avanzado.
733
00:59:37,094 --> 00:59:40,097
Nada de spoilers,
pero el matrimonio gay es legal.
734
00:59:40,598 --> 00:59:43,058
Gente muy guay sale del armario.
735
00:59:44,351 --> 00:59:47,146
La cuestión es que puedes ser tú misma.
736
00:59:48,772 --> 00:59:51,817
¿Por qué dijiste que acabo con un marido?
737
00:59:52,401 --> 00:59:55,154
Es un destino peor que la muerte.
738
00:59:59,408 --> 01:00:00,951
Hay algo que tengo...
739
01:00:02,578 --> 01:00:04,163
que contarte de tu futuro.
740
01:00:04,163 --> 01:00:05,914
- Hola.
- Hola.
741
01:00:05,914 --> 01:00:07,458
- Summer.
- Delores.
742
01:00:07,458 --> 01:00:08,876
Lo adivinaré...
743
01:00:08,876 --> 01:00:12,004
Pollo Alfredo con tarta de queso
y extra de fresas.
744
01:00:12,004 --> 01:00:12,921
Sí.
745
01:00:13,589 --> 01:00:16,383
Dime que tienen
piquitos de pan gratis en 2003.
746
01:00:16,383 --> 01:00:18,469
- Claro.
- Lo mismo que ella.
747
01:00:18,469 --> 01:00:20,012
Marchando.
748
01:00:23,307 --> 01:00:24,725
Espera, ¿somos amigas?
749
01:00:24,725 --> 01:00:29,063
Sé que tengo 40 años, pero somos hermanas.
750
01:00:31,815 --> 01:00:33,942
Qué pena que hayas nacido tan tarde.
751
01:00:34,735 --> 01:00:35,986
¿Fuiste un accidente?
752
01:00:37,946 --> 01:00:38,781
No.
753
01:00:41,700 --> 01:00:43,619
Hicieron un tratamiento de FIV.
754
01:00:43,619 --> 01:00:45,245
¿Por qué esperaron tanto?
755
01:00:49,375 --> 01:00:50,584
¿Qué pasa?
756
01:00:52,628 --> 01:00:53,462
Nada.
757
01:01:18,320 --> 01:01:20,447
- Qué rico.
- No es necesario.
758
01:01:24,076 --> 01:01:25,369
Buenos días, Lucy.
759
01:01:26,662 --> 01:01:27,496
Buenos días.
760
01:01:27,496 --> 01:01:28,747
Has madrugado.
761
01:01:30,040 --> 01:01:31,959
Soy muy madrugadora.
762
01:01:31,959 --> 01:01:33,460
Vamos. Ven a saludar.
763
01:01:39,174 --> 01:01:40,551
Buenos días, Lucy.
764
01:01:42,261 --> 01:01:44,179
Espero que Summer no acaparara la cama.
765
01:01:44,179 --> 01:01:46,098
No, no podía dormir.
766
01:01:47,391 --> 01:01:50,227
¿Qué planes tienes para el verano?
767
01:01:51,437 --> 01:01:54,732
Tengo unas prácticas en la NASA.
768
01:01:55,524 --> 01:01:56,734
¿La NASA? Caray.
769
01:01:56,734 --> 01:01:58,402
- Increíble.
- Asombroso.
770
01:01:58,402 --> 01:02:01,405
Enhorabuena.
Tus padres estarán muy orgullosos.
771
01:02:04,241 --> 01:02:05,159
Gracias.
772
01:02:05,743 --> 01:02:08,120
¿Quieres desayunar? Te traeré un plato.
773
01:02:08,120 --> 01:02:10,706
Tengo que irme, pero gracias.
774
01:02:15,210 --> 01:02:17,129
No quiero ser inoportuna, pero...
775
01:02:18,922 --> 01:02:22,426
¿Pensáis en tener más hijos?
776
01:02:24,178 --> 01:02:25,012
No.
777
01:02:26,096 --> 01:02:27,264
¿Te lo imaginas?
778
01:02:27,264 --> 01:02:30,392
Summer nos dio mucho trabajo de bebé.
779
01:02:30,976 --> 01:02:33,061
Una es más que suficiente.
780
01:02:33,061 --> 01:02:34,146
- Sí.
- Sí.
781
01:02:34,813 --> 01:02:35,647
Sí.
782
01:02:37,149 --> 01:02:39,318
Gracias por acogerme.
783
01:02:39,318 --> 01:02:40,319
Cuando quieras.
784
01:02:57,044 --> 01:02:57,878
¿Quinn?
785
01:03:28,492 --> 01:03:30,911
SUMMER, NO PUEDO DEJAR DE PENSAR EN TI.
786
01:03:30,911 --> 01:03:32,412
SOLO PIENSO EN TI.
787
01:03:32,412 --> 01:03:34,623
TENGO QUE DECIRTE CÓMO ME SIENTO.
788
01:03:34,623 --> 01:03:36,291
ARDE EN MI INTERIOR.
789
01:03:41,463 --> 01:03:42,297
Lucy.
790
01:03:49,429 --> 01:03:50,806
Tengo la tarjeta.
791
01:03:51,640 --> 01:03:54,268
- Podemos ir a SONR.
- Guay.
792
01:03:54,268 --> 01:03:56,103
Probemos los láseres.
793
01:03:57,646 --> 01:03:59,898
¿Ya se lo has dicho a Summer?
794
01:04:03,861 --> 01:04:04,987
Lucy.
795
01:04:06,572 --> 01:04:07,406
Veo que no.
796
01:04:08,740 --> 01:04:09,575
¿Por qué no?
797
01:04:16,123 --> 01:04:17,875
Quería, pero...
798
01:04:20,794 --> 01:04:23,714
Me he dado cuenta de que si ella vive,
799
01:04:25,424 --> 01:04:26,925
entonces yo no naceré.
800
01:04:29,303 --> 01:04:31,763
¿Y vas a dejar que muera?
801
01:04:31,763 --> 01:04:32,806
¿Me has oído?
802
01:04:36,435 --> 01:04:38,228
Si ella vive, yo no nazco.
803
01:04:38,228 --> 01:04:40,188
Lucy, no puedo dejarla morir.
804
01:04:41,523 --> 01:04:42,649
No puedo.
805
01:04:44,735 --> 01:04:45,861
¿Porque la quieres?
806
01:04:48,989 --> 01:04:50,490
No se trata de mí.
807
01:04:50,490 --> 01:04:51,408
Por favor.
808
01:04:52,576 --> 01:04:53,994
Es complicado.
809
01:05:12,262 --> 01:05:13,263
Somos hermanas.
810
01:05:28,654 --> 01:05:29,780
Hola.
811
01:05:30,405 --> 01:05:32,157
Tengo que contarte una cosa.
812
01:05:34,159 --> 01:05:37,287
Si yo muero, tú vives.
813
01:05:38,914 --> 01:05:42,584
Y si yo vivo... tú no existes.
814
01:05:43,502 --> 01:05:44,419
Eso parece.
815
01:05:51,134 --> 01:05:52,219
Si te soy sincera,
816
01:05:53,470 --> 01:05:55,889
yo nunca he existido.
817
01:05:57,683 --> 01:06:02,688
Siempre he sentido que mi vida
estaba definida por tu muerte.
818
01:06:04,189 --> 01:06:08,735
Cuando moriste,
dejaste un agujero en nuestras vidas...
819
01:06:11,279 --> 01:06:13,824
que mamá y papá
intentaron arreglar conmigo.
820
01:06:16,827 --> 01:06:18,161
No llegué a conocerte.
821
01:06:23,333 --> 01:06:24,793
Pero ahora sí.
822
01:06:27,295 --> 01:06:28,672
Y lo entiendo.
823
01:06:31,258 --> 01:06:32,718
Si te perdiera...
824
01:06:35,762 --> 01:06:38,098
mi vida quedaría destrozada.
825
01:06:43,228 --> 01:06:45,147
No pasa nada por querer vivir.
826
01:06:46,356 --> 01:06:48,316
No sé qué me pasará...
827
01:06:50,152 --> 01:06:50,986
a mí.
828
01:06:54,031 --> 01:06:55,073
Nadie lo sabe.
829
01:06:59,036 --> 01:07:01,538
Pero no quiero un futuro
si no estás en él.
830
01:07:03,373 --> 01:07:06,209
Tienes que hacer todo
lo que quieras hacer.
831
01:07:07,794 --> 01:07:08,920
Tienes que vivir.
832
01:07:11,298 --> 01:07:13,300
Tengo un plan para salvarte,
833
01:07:14,509 --> 01:07:16,511
pero debes confiar en mí.
834
01:07:16,511 --> 01:07:17,554
Vale.
835
01:08:05,477 --> 01:08:10,273
SONR
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
836
01:08:27,040 --> 01:08:27,874
Hola.
837
01:08:29,251 --> 01:08:31,378
- Has venido.
- Ese era el plan, ¿no?
838
01:08:34,005 --> 01:08:34,840
Lo siento.
839
01:08:35,715 --> 01:08:37,217
Estaba siendo egoísta.
840
01:08:38,093 --> 01:08:39,553
Te entiendo.
841
01:08:40,137 --> 01:08:42,055
No quiero perderos a las dos.
842
01:08:44,391 --> 01:08:45,809
Robemos la antimateria.
843
01:09:03,660 --> 01:09:07,205
BAILE DE PRIMAVERA
GRANERO
844
01:09:17,174 --> 01:09:18,216
¿Vienes?
845
01:09:20,177 --> 01:09:21,011
A disfrutar.
846
01:09:21,803 --> 01:09:23,138
¡Vamos!
847
01:09:39,279 --> 01:09:40,113
¡Sí!
848
01:09:41,198 --> 01:09:44,075
LABORATORIO
849
01:09:47,621 --> 01:09:50,290
¿Crees que podemos salvarla
y mandarte a casa?
850
01:09:50,290 --> 01:09:52,834
Sí, sigamos el plan y matemos al asesino.
851
01:09:53,460 --> 01:09:54,544
Joder.
852
01:09:54,544 --> 01:09:55,462
¡Escóndete!
853
01:10:06,181 --> 01:10:07,349
¡Eh, DJ!
854
01:10:10,268 --> 01:10:11,645
Es un vigilante.
855
01:10:12,145 --> 01:10:14,105
Brian, Val...
856
01:10:16,149 --> 01:10:17,234
Descansad en paz.
857
01:10:17,734 --> 01:10:18,985
Va por vosotros.
858
01:10:20,904 --> 01:10:22,030
Por una larga vida.
859
01:10:24,574 --> 01:10:25,617
Salud.
860
01:10:26,826 --> 01:10:27,661
¡Un brindis!
861
01:10:34,668 --> 01:10:36,378
Esta es nuestra canción.
862
01:10:39,297 --> 01:10:41,049
Debí hacer esto hace mucho.
863
01:11:00,443 --> 01:11:01,278
Te quiero.
864
01:11:02,862 --> 01:11:04,447
Quiero que lo recuerdes.
865
01:11:05,573 --> 01:11:08,451
¿Por qué actúas
como si fuera la última vez?
866
01:11:08,451 --> 01:11:09,536
Lo siento.
867
01:11:10,954 --> 01:11:11,788
Summer.
868
01:11:16,876 --> 01:11:18,962
- Vamos. Debemos irnos.
- Espera.
869
01:11:19,546 --> 01:11:20,588
¿Qué?
870
01:11:20,588 --> 01:11:23,341
Antes no querías salvarla. ¿Y ese cambio?
871
01:11:24,676 --> 01:11:25,844
La he conocido.
872
01:11:27,137 --> 01:11:29,055
Toda mi vida, ella ha sido
873
01:11:29,889 --> 01:11:32,642
una presencia imponente
que era inigualable.
874
01:11:33,268 --> 01:11:34,811
Y ahora es mi hermana.
875
01:11:36,604 --> 01:11:37,480
De verdad.
876
01:11:40,900 --> 01:11:42,068
Debo intentarlo.
877
01:11:53,747 --> 01:11:54,789
Ahí estás.
878
01:12:28,281 --> 01:12:29,157
Quinn.
879
01:12:45,215 --> 01:12:46,091
Pero ¿qué...?
880
01:12:50,887 --> 01:12:51,721
¿Lucy?
881
01:13:02,649 --> 01:13:04,526
El asesino ha estado aquí.
882
01:13:04,526 --> 01:13:05,652
La antimateria.
883
01:13:07,278 --> 01:13:08,405
La máquina es suya.
884
01:13:10,240 --> 01:13:11,491
Es del futuro.
885
01:13:14,244 --> 01:13:15,995
Va un paso por delante.
886
01:13:20,583 --> 01:13:22,669
No.
887
01:13:24,838 --> 01:13:26,756
Yo también soy del futuro.
888
01:13:46,609 --> 01:13:47,819
Aquí muero.
889
01:14:28,818 --> 01:14:30,820
- ¿Lo hemos matado?
- Summer.
890
01:14:35,325 --> 01:14:36,159
¡Summer!
891
01:14:37,452 --> 01:14:39,913
¡Ha funcionado! ¡Está viva!
892
01:14:41,789 --> 01:14:43,541
Eh, ¿estás bien?
893
01:14:44,501 --> 01:14:46,169
Vamos. ¡Subid al coche!
894
01:14:47,045 --> 01:14:48,421
- ¡Vamos!
- Sí.
895
01:14:48,421 --> 01:14:49,589
¡Deprisa! ¡Subid!
896
01:14:49,589 --> 01:14:51,382
- ¡Venga! ¡Vamos!
- ¡Arranca!
897
01:14:51,382 --> 01:14:52,634
¡Ha funcionado!
898
01:14:56,513 --> 01:14:57,347
Se mueve.
899
01:14:58,348 --> 01:14:59,641
- ¿Qué?
- ¡Se mueve!
900
01:15:00,141 --> 01:15:00,975
Quinn.
901
01:15:01,518 --> 01:15:04,646
- Tienes que atropellarlo.
- ¡Quinn, mátalo!
902
01:15:07,899 --> 01:15:08,942
Quinn, mátalo.
903
01:15:08,942 --> 01:15:10,818
- Date prisa.
- ¡Se ha calado!
904
01:15:11,653 --> 01:15:12,570
¿Chicos?
905
01:15:17,492 --> 01:15:18,326
Quinn.
906
01:15:30,964 --> 01:15:31,798
Qué fuerte.
907
01:15:32,757 --> 01:15:33,716
¿Quinn?
908
01:15:34,342 --> 01:15:35,176
Soy yo.
909
01:15:41,432 --> 01:15:43,268
Pon marcha atrás y vámonos.
910
01:15:44,352 --> 01:15:45,895
Písale. ¡Vamos!
911
01:15:57,240 --> 01:15:59,784
- Llévame a la máquina.
- Está en mi garaje.
912
01:15:59,784 --> 01:16:02,245
- Sabe dónde vivo.
- Cuento con eso.
913
01:16:13,715 --> 01:16:14,841
Espera, Lucy.
914
01:16:16,301 --> 01:16:18,094
Nunca voy a ser ese monstruo.
915
01:16:19,262 --> 01:16:20,805
Lo prometo. Créeme.
916
01:16:21,973 --> 01:16:22,807
Te creo.
917
01:16:29,981 --> 01:16:32,900
Cuando aparezca,
distráelo mientras la enciendo.
918
01:16:39,073 --> 01:16:39,907
¿Chicas?
919
01:16:40,950 --> 01:16:41,826
Está aquí.
920
01:16:51,336 --> 01:16:53,379
CARGANDO
921
01:17:02,889 --> 01:17:03,931
Hola, gente.
922
01:17:09,103 --> 01:17:10,063
¿Qué pasa?
923
01:17:12,315 --> 01:17:13,316
¿Qué pasa?
924
01:17:22,075 --> 01:17:23,034
¿Qué te ha pasado?
925
01:17:23,034 --> 01:17:25,370
Dirás: "¿Qué nos ha pasado?".
926
01:17:25,370 --> 01:17:26,537
No.
927
01:17:26,537 --> 01:17:28,623
Somos lo mismo, colega.
928
01:17:31,584 --> 01:17:32,960
Muchísimas cosas.
929
01:17:34,253 --> 01:17:36,005
Todos me menospreciaban.
930
01:17:36,798 --> 01:17:39,759
A nadie le importaba.
Me trataban como a basura.
931
01:17:42,595 --> 01:17:44,806
Y luego pasó lo del río.
932
01:17:44,806 --> 01:17:46,766
Ay, el río.
933
01:17:46,766 --> 01:17:48,142
Te tiraron.
934
01:17:49,936 --> 01:17:53,356
Y Summer se rio mientras gritabas.
935
01:17:53,356 --> 01:17:56,734
- Eso nunca pasó.
- En mi línea temporal, sí.
936
01:17:57,318 --> 01:17:58,319
Y fue a peor.
937
01:18:00,488 --> 01:18:04,409
- ¡Ella lo empeoró todo!
- Pero ¿qué coño dices?
938
01:18:06,285 --> 01:18:07,286
¡Oye!
939
01:18:14,127 --> 01:18:15,753
¿Recuerdas la carta?
940
01:18:18,506 --> 01:18:20,299
Me sinceré.
941
01:18:21,259 --> 01:18:22,927
CARGANDO
ANTIMATERIA ACEPTADA
942
01:18:24,345 --> 01:18:28,933
Y tú me dijiste...
que no podrías amarnos de ese modo.
943
01:18:29,684 --> 01:18:33,020
¡Porque eres... patético!
944
01:18:33,020 --> 01:18:33,938
No.
945
01:18:34,647 --> 01:18:35,940
Quería escapar.
946
01:18:38,025 --> 01:18:39,318
Tracé un plan.
947
01:18:41,446 --> 01:18:45,616
Mataría a Summer
y a todos sus mejores amigos,
948
01:18:46,325 --> 01:18:49,454
y luego desaparecería a través del tiempo.
949
01:18:49,454 --> 01:18:52,039
No puedes matarme porque te rechazara.
950
01:18:52,039 --> 01:18:53,416
Oye.
951
01:18:55,084 --> 01:18:56,419
Si yo muero, tú mueres.
952
01:18:58,296 --> 01:19:00,715
Aprenderás que no funciona así.
953
01:19:01,799 --> 01:19:04,177
CARGANDO... CARGADO
954
01:19:04,177 --> 01:19:05,595
18 DE ABRIL DE 2024
955
01:19:07,096 --> 01:19:09,682
Una cosa que no planeaste
cuando la mataste...
956
01:19:14,312 --> 01:19:15,480
Me creaste a mí.
957
01:19:16,105 --> 01:19:17,023
Sácala de aquí.
958
01:19:17,023 --> 01:19:18,232
¡Vamos!
959
01:19:47,553 --> 01:19:50,223
Estás empezando a tocarme las narices.
960
01:19:57,980 --> 01:19:58,856
Venga.
961
01:20:00,274 --> 01:20:02,318
Venga.
962
01:20:21,546 --> 01:20:22,964
Disfrutaré con esto.
963
01:20:30,429 --> 01:20:32,932
No lo habrás disfrutado tanto como yo.
964
01:21:40,333 --> 01:21:43,794
Me gustaba tener una hermana.
No llegué a decírselo.
965
01:21:44,420 --> 01:21:46,213
Al menos el asesino se ha ido.
966
01:21:49,884 --> 01:21:50,927
Lucy también.
967
01:21:52,762 --> 01:21:53,596
No.
968
01:21:56,140 --> 01:21:57,016
¡Lucy!
969
01:22:00,269 --> 01:22:01,270
He vuelto.
970
01:22:07,276 --> 01:22:08,569
¿Y el asesino?
971
01:22:08,569 --> 01:22:09,487
Está muerto.
972
01:22:13,199 --> 01:22:14,533
¿Y tú?
973
01:22:15,368 --> 01:22:17,370
¿Y tu vida y tu futuro?
974
01:22:18,120 --> 01:22:20,039
Volví a 2024
975
01:22:20,039 --> 01:22:25,378
y empecé a pensar que...
quizá mi destino sea estar aquí.
976
01:22:26,921 --> 01:22:27,755
Contigo.
977
01:22:30,383 --> 01:22:31,550
Tu sitio está aquí.
978
01:22:32,343 --> 01:22:33,886
Este es tu futuro.
979
01:22:37,848 --> 01:22:41,435
Espera, mataste al asesino.
¿Y luego volviste?
980
01:22:41,978 --> 01:22:45,439
Volví a casa
para ver si algo había cambiado.
981
01:22:45,439 --> 01:22:46,565
Vale, ¿y?
982
01:22:46,565 --> 01:22:48,651
Mis padres no sabían quién era.
983
01:22:49,151 --> 01:22:50,277
Cuéntamelo todo.
984
01:22:50,277 --> 01:22:52,488
Digamos que no hay marido.
985
01:22:53,114 --> 01:22:57,535
Querida NASA, gracias por aceptarme
en el programa de prácticas de 2003.
986
01:22:59,370 --> 01:23:02,581
Conforme a lo solicitado,
adjunto mi declaración.
987
01:23:03,082 --> 01:23:05,334
AQUÍ VA.
988
01:23:05,334 --> 01:23:09,547
La mayor lección que he aprendido
en la vida es aprovechar el presente.
989
01:23:09,547 --> 01:23:13,759
De pequeña, me sentía atrapada,
viviendo en la sombra de un pasado.
990
01:23:14,343 --> 01:23:16,887
Me dijeron que tomara
el control del futuro,
991
01:23:16,887 --> 01:23:19,140
pero el futuro no está garantizado.
992
01:23:19,724 --> 01:23:22,560
Un momento en el tiempo y el espacio
lo cambia todo.
993
01:23:23,728 --> 01:23:26,147
Puedes perderlo todo en un instante,
994
01:23:26,647 --> 01:23:30,192
o ganar un gran amigo
dándole a alguien una oportunidad.
995
01:23:30,735 --> 01:23:32,486
Mis amigos me han enseñado
996
01:23:32,486 --> 01:23:35,156
que no deberíamos lamentarnos
por el pasado
997
01:23:36,115 --> 01:23:37,658
o preocuparnos por el futuro.
998
01:23:37,658 --> 01:23:38,826
¡Por el presente!
999
01:23:38,826 --> 01:23:42,747
El único momento por el que vale
la pena luchar es el presente.
1000
01:23:42,747 --> 01:23:43,789
- Salud.
- Salud.
1001
01:23:43,789 --> 01:23:45,124
La vida es efímera.
1002
01:23:45,833 --> 01:23:48,044
Solo podemos disfrutar del presente
1003
01:23:48,044 --> 01:23:49,754
y abrazar a los que amamos.
1004
01:23:50,421 --> 01:23:52,673
Ese momento... es ahora.
1005
01:23:54,258 --> 01:23:56,218
Siempre quise una hermanita.
1006
01:23:56,218 --> 01:23:59,430
- Claramente, soy la hermana mayor.
- No, soy yo.
1007
01:23:59,430 --> 01:24:02,349
Yo nací 20 años antes.
1008
01:24:02,349 --> 01:24:04,810
No, ¿nos has visto? Soy la mayor.
1009
01:24:04,810 --> 01:24:05,811
No.
1010
01:29:33,764 --> 01:29:38,769
Subtítulos: Jennifer Morales Yu