1 00:00:28,049 --> 00:00:32,678 BAILE DE PRIMAVERA 2 00:00:32,678 --> 00:00:39,185 18 DE ABRIL DE 2003 3 00:00:42,271 --> 00:00:43,731 Hola, Summer. 4 00:00:44,523 --> 00:00:45,816 - Hola. - Quinn. Hola. 5 00:00:45,816 --> 00:00:46,901 Hola. 6 00:00:48,027 --> 00:00:49,945 No sabía si vendrías esta noche. 7 00:00:51,113 --> 00:00:52,531 Ya somos dos. 8 00:00:52,531 --> 00:00:55,785 Soy la única que le tiene miedo a un asesino en serie. 9 00:00:56,285 --> 00:00:57,119 Lo siento. 10 00:00:57,119 --> 00:01:01,123 Sé que eran tus mejores amigos, sé que tú y Emmy eran cercanas. 11 00:01:01,123 --> 00:01:02,208 ¿Estás bien? 12 00:01:03,959 --> 00:01:04,960 No. 13 00:01:06,504 --> 00:01:07,713 ¿Qué es eso? 14 00:01:09,006 --> 00:01:11,425 Quería darte esto... 15 00:01:11,425 --> 00:01:13,260 Hola, ¡llegaste! 16 00:01:13,886 --> 00:01:14,762 Ethan. 17 00:01:14,762 --> 00:01:16,722 No hay fiesta sin Summer Field. 18 00:01:17,473 --> 00:01:18,849 El Baile de Primavera. 19 00:01:18,849 --> 00:01:20,142 ¡Vamos! 20 00:01:25,397 --> 00:01:29,401 {\an8}Patrulla 7 de toque de queda camino a la fiesta ilegal en el establo. 21 00:01:29,401 --> 00:01:31,028 {\an8}SWEETLY CAPITAL DE LA FELICIDAD 22 00:01:38,911 --> 00:01:40,162 Espera un segundo. 23 00:01:41,038 --> 00:01:42,081 ¡Oye! 24 00:01:49,463 --> 00:01:50,381 Oye. 25 00:01:50,381 --> 00:01:51,382 ¡Summer! 26 00:01:52,550 --> 00:01:54,218 Lamento mucho lo de Emmy. 27 00:01:55,219 --> 00:01:57,096 - ¿Cómo estás, Summer? - Bien. 28 00:01:57,763 --> 00:01:59,431 Yo estaba en el centro comercial. 29 00:02:12,319 --> 00:02:13,404 ¡Oye, DJ! 30 00:02:14,697 --> 00:02:15,698 Solo... 31 00:02:17,283 --> 00:02:19,285 Muy bien, todos. ¡Vasos arriba! 32 00:02:20,661 --> 00:02:23,581 Brian y Val eran mis mejores amigos. 33 00:02:24,081 --> 00:02:26,709 Nada volverá a ser igual sin ellos. Sin Emmy. 34 00:02:27,543 --> 00:02:32,047 Espero que atrapen al Asesino de Sweetly y lo electrocuten. 35 00:02:32,631 --> 00:02:37,011 - ¡Sí! ¡Eso! - Por Val, Emmy y Brian. 36 00:02:38,888 --> 00:02:40,139 Que descansen en paz. 37 00:02:40,139 --> 00:02:41,932 Esta fiesta es para ustedes. 38 00:02:41,932 --> 00:02:43,142 - ¡Salud! - ¡Salud! 39 00:02:49,481 --> 00:02:51,817 Todos actúan como si nada. 40 00:02:51,817 --> 00:02:55,112 Sí. Yo también los extraño, ¿de acuerdo? 41 00:02:56,447 --> 00:02:59,825 Pero el objetivo de la fiesta es embriagarnos y olvidarlo. 42 00:03:00,910 --> 00:03:04,997 - ¿No viniste por eso? - No. No podía dormir. 43 00:03:04,997 --> 00:03:06,957 Extraño mucho a Emmy. 44 00:03:08,417 --> 00:03:09,752 No quería estar sola. 45 00:03:14,298 --> 00:03:15,633 Summer, lo siento. 46 00:03:16,300 --> 00:03:18,093 ¿Qué? Me voy. 47 00:03:18,093 --> 00:03:20,179 ¡Oye, Summer! 48 00:03:40,032 --> 00:03:41,742 ¿Estos chicos quieren morir? 49 00:03:42,910 --> 00:03:45,162 Quizá es para desestresarse un poco. 50 00:03:54,088 --> 00:03:56,090 Muy bien, ¡se acabó la fiesta! 51 00:04:04,014 --> 00:04:07,351 El último en salir pasará la noche en la estación. 52 00:04:07,351 --> 00:04:08,602 Vamos. 53 00:04:44,638 --> 00:04:48,058 ¡Ayuda! Por favor, ¡ayúdenme! 54 00:05:59,546 --> 00:06:02,633 CORTE EN EL TIEMPO 55 00:06:06,804 --> 00:06:10,599 18 DE ABRIL DE 2024 56 00:06:13,685 --> 00:06:16,563 ¿Qué pasa cuando muere una estrella brillante? 57 00:06:17,231 --> 00:06:18,649 Se crea un hoyo negro 58 00:06:19,316 --> 00:06:23,070 donde algo brillante y fuerte de repente se desvanece, 59 00:06:23,070 --> 00:06:25,656 dejando ondas en el espacio y en el tiempo. 60 00:06:26,156 --> 00:06:28,992 Por desgracia, esto se parece mucho a mi vida. 61 00:06:31,703 --> 00:06:34,456 ESTADO DE SOLICITUD AL PROGRAMA DE PASANTÍAS DE LA NASA 62 00:06:39,294 --> 00:06:40,295 ¡Sí! 63 00:06:41,463 --> 00:06:45,384 Estoy aplicando al Programa de Pasantías de la NASA 2024 64 00:06:45,384 --> 00:06:49,805 porque, a veces, siento que mi vida es un hoyo negro. 65 00:06:50,514 --> 00:06:52,766 El 16 de abril de 2003, 66 00:06:52,766 --> 00:06:55,978 el Asesino de Sweetly hizo una matanza de tres días. 67 00:06:55,978 --> 00:06:59,273 Asesinó a cuatro adolescentes, incluida mi hermana. 68 00:07:00,149 --> 00:07:04,653 Aunque fue hace más de 20 años, la tragedia aún pesa sobre este pueblo. 69 00:07:05,154 --> 00:07:08,365 Y, cada año, en el aniversario de su muerte, 70 00:07:08,365 --> 00:07:11,118 debo recordar que un solo momento en el tiempo 71 00:07:11,118 --> 00:07:12,619 puede cambiarlo todo. 72 00:07:14,705 --> 00:07:18,876 El pasado ensombrece mi futuro y no sé bien en dónde encajo. 73 00:07:19,585 --> 00:07:23,255 Quiero tratar de entender las partes más oscuras del universo 74 00:07:23,255 --> 00:07:24,756 y dónde pertenezco. 75 00:07:24,756 --> 00:07:29,052 PREPARATORIA SWEETLY 76 00:07:35,392 --> 00:07:37,811 - Buenos días. - Buenos días. 77 00:07:42,941 --> 00:07:43,775 ¡Sí! 78 00:07:45,527 --> 00:07:47,362 Sabía que la NASA te aceptaría. 79 00:07:48,989 --> 00:07:50,449 ¿Qué dijeron tus padres? 80 00:07:51,575 --> 00:07:52,784 No les dijiste. 81 00:07:54,536 --> 00:07:57,372 Sr. Fleming, no puedo decirles hoy. 82 00:08:01,168 --> 00:08:04,546 Tu hermana... fue mi alumna. 83 00:08:05,631 --> 00:08:07,549 Este día no debe ser fácil para ti. 84 00:08:09,176 --> 00:08:10,552 Ni siquiera la conocí. 85 00:08:11,970 --> 00:08:15,390 Además, mis padres no me dejarán ir a D. C. por tres meses. 86 00:08:15,390 --> 00:08:18,894 - Ni me dejan salir de noche. - Vamos, quizá te sorprendan. 87 00:08:22,064 --> 00:08:24,191 ¿Cuánto lleva el Sr. Pepinillo aquí? 88 00:08:24,775 --> 00:08:25,692 Déjame pensar. 89 00:08:26,401 --> 00:08:28,028 ¿Veinte años? 90 00:08:28,820 --> 00:08:30,447 Siento tu dolor, Pepinillo. 91 00:08:32,241 --> 00:08:33,075 Oye, Lucy... 92 00:08:34,201 --> 00:08:37,246 Lucy, no dejes que la vida te pase por encima. 93 00:08:38,413 --> 00:08:40,290 Toma el control de tu futuro. 94 00:08:45,420 --> 00:08:48,632 Cuatro chicos asesinados en tres noches y nunca atraparon al asesino. 95 00:08:48,632 --> 00:08:50,759 Sí, como una película de terror. 96 00:08:50,759 --> 00:08:53,011 Deberíamos empezar un pódcast. 97 00:08:53,011 --> 00:08:55,806 No sé. Nunca encontrarán al asesino. 98 00:08:56,306 --> 00:08:57,766 Han pasado 20 años. 99 00:08:58,267 --> 00:09:00,185 Espera, ¿cómo murieron? 100 00:09:00,185 --> 00:09:03,772 - ¿No mató a uno en el Museo de Marina? - Dios mío. 101 00:09:03,772 --> 00:09:05,857 Mató a dos en el centro comercial. 102 00:09:06,608 --> 00:09:08,026 Qué asco el centro comercial. 103 00:09:12,072 --> 00:09:17,244 SE FUERON, PERO NO LOS OLVIDAREMOS 104 00:09:38,181 --> 00:09:42,102 BUFFY, LA CAZAVAMPIROS 105 00:09:55,490 --> 00:09:57,242 PARA SUMMER MEJORES AMIGAS POR SIEMPRE 106 00:10:13,050 --> 00:10:15,510 ASESINO DE SWEETLY: 4 ADOLESCENTES MUERTOS EN 3 NOCHES 107 00:10:15,510 --> 00:10:18,388 ASESINO ATACA DE NUEVO EN BAILE DE PRIMAVERA 108 00:10:59,179 --> 00:11:02,849 "Summer, ahora soy libre, pero tú nunca lo serás. 109 00:11:03,767 --> 00:11:04,935 Te arrepentirás". 110 00:11:05,560 --> 00:11:06,520 {\an8}¿"E"? 111 00:11:06,520 --> 00:11:07,604 {\an8}¿Luce? 112 00:11:14,152 --> 00:11:15,445 ¿Qué haces aquí? 113 00:11:16,154 --> 00:11:17,906 Te estaba buscando. 114 00:11:18,448 --> 00:11:20,283 Es hora de irnos. Ya nos vamos. 115 00:11:37,467 --> 00:11:39,136 Bienvenidos a Olive Garden. 116 00:11:39,136 --> 00:11:42,055 El especial de la familia Field. 117 00:11:43,056 --> 00:11:44,349 Gracias, Delores. 118 00:11:45,934 --> 00:11:47,644 Te pareces mucho a ella. 119 00:11:50,313 --> 00:11:52,691 Lo siento. ¿Les traigo algo más? 120 00:11:52,691 --> 00:11:55,485 - No, estamos listos. Gracias, Delores. - Bien. 121 00:11:55,485 --> 00:11:57,320 Oye, ¿cómo estuvo tu día? 122 00:12:02,492 --> 00:12:03,869 Obtuve una pasantía. 123 00:12:04,745 --> 00:12:06,288 ¿Qué? 124 00:12:07,789 --> 00:12:09,583 - En la NASA. - ¿NASA? 125 00:12:09,583 --> 00:12:12,169 - No sabía que te habías postulado. - ¿Dónde? 126 00:12:12,794 --> 00:12:16,089 En D. C., este verano. 127 00:12:21,219 --> 00:12:22,053 Yo... 128 00:12:23,930 --> 00:12:25,265 ¿Qué hay de SONR? 129 00:12:25,265 --> 00:12:28,185 Solías amar venir conmigo a trabajar de niña. 130 00:12:28,810 --> 00:12:31,062 Podría conseguirte una pasantía allí. 131 00:12:31,062 --> 00:12:32,898 Está aquí en Sweetly. 132 00:12:33,482 --> 00:12:35,400 SONR hace trabajo de vanguardia. 133 00:12:39,112 --> 00:12:40,530 Hablemos de eso después. 134 00:12:40,530 --> 00:12:43,200 Deberíamos comer para ir a rendir homenaje. 135 00:12:43,992 --> 00:12:46,036 Tu madre solía cocinar increíble. 136 00:12:46,536 --> 00:12:48,663 ¿Recuerdas cuando Summer te ayudaba? 137 00:13:12,395 --> 00:13:15,273 Recuerdo tus primeros pasos como si fuera ayer. 138 00:13:17,859 --> 00:13:19,277 Extraño jugar contigo. 139 00:13:20,070 --> 00:13:22,364 Ya no tienes que dejarme ganar. 140 00:13:22,364 --> 00:13:23,657 Lucy, ¿cariño? 141 00:13:24,407 --> 00:13:26,034 ¿Trajiste algo para Summer? 142 00:13:31,456 --> 00:13:32,457 Sí. 143 00:13:33,250 --> 00:13:34,334 Está en el auto. 144 00:15:14,643 --> 00:15:15,644 ¿Qué rayos? 145 00:15:25,904 --> 00:15:26,988 INICIAR 146 00:15:27,530 --> 00:15:29,366 DESTINO 16 DE ABRIL DE 2003 147 00:15:33,495 --> 00:15:35,038 {\an8}ORIGEN 18 DE ABRIL DE 2024 148 00:16:10,865 --> 00:16:11,866 ¿Qué? 149 00:16:30,969 --> 00:16:32,053 ¿Qué está pasando? 150 00:16:53,992 --> 00:16:54,993 ¿Mamá? 151 00:16:59,080 --> 00:17:00,331 ¿Adónde fueron? 152 00:17:03,710 --> 00:17:04,961 ¿Qué diablos? 153 00:17:09,257 --> 00:17:11,009 SIN SERVICIO 154 00:17:11,968 --> 00:17:12,969 SIN RED 155 00:17:15,221 --> 00:17:16,347 No. 156 00:17:19,350 --> 00:17:20,351 ¿Mamá? 157 00:17:23,104 --> 00:17:24,105 ¿Papá? 158 00:17:40,121 --> 00:17:43,458 ¿Cómo? ¿Riverside Grill está abierto? 159 00:17:52,967 --> 00:17:56,429 {\an8}CIUDAD DE SWEETLY, MINNESOTA FESTIVAL DE VERANO DE 2003 160 00:17:56,429 --> 00:17:57,972 {\an8}¿Dos mil tres? 161 00:17:58,723 --> 00:18:00,141 ¿Qué está pasando? 162 00:18:03,103 --> 00:18:04,604 Hablaré con el Sr. Fleming. 163 00:18:04,604 --> 00:18:08,817 PREPARATORIA SWEETLY 164 00:19:16,593 --> 00:19:17,760 ¿Qué hay? 165 00:19:17,760 --> 00:19:19,888 - ¿Ya sabes qué ponerte? - No tengo nada. 166 00:19:19,888 --> 00:19:21,306 Iremos al centro comercial. 167 00:19:21,306 --> 00:19:23,349 - ¿Te emociona el Baile de Primavera? - Sí. 168 00:19:23,349 --> 00:19:25,518 Summer, ¿podemos hablar? 169 00:19:25,518 --> 00:19:27,270 Cielos, Ethan. Cálmate. 170 00:19:27,270 --> 00:19:28,396 Vete al diablo. 171 00:19:29,397 --> 00:19:32,066 Vamos, Summer, ¿podemos hablar a solas? 172 00:19:32,066 --> 00:19:34,068 Debo irme. Ethan, lo siento. 173 00:19:38,156 --> 00:19:39,407 ¿Ethan Myers? 174 00:19:39,991 --> 00:19:41,868 Oye, estás alterado. 175 00:19:42,660 --> 00:19:43,536 Déjala ir. 176 00:19:43,536 --> 00:19:46,873 No entiendo. Terminó conmigo después de dos años. 177 00:19:48,124 --> 00:19:52,253 No dejes que te afecte. Vamos. Desquitémonos con Quinn, el nerd. 178 00:19:57,592 --> 00:20:00,178 No uses mi computadora para descargar música ilegalmente. 179 00:20:00,178 --> 00:20:01,095 ¿Qué? 180 00:20:04,140 --> 00:20:06,392 - ¿Eres estudiante aquí? - Sí. 181 00:20:07,060 --> 00:20:09,270 Bueno, lo seré. Tengo una pregunta. 182 00:20:09,270 --> 00:20:10,355 Adelante. 183 00:20:10,939 --> 00:20:12,523 ¿Qué sabe de viajar en el tiempo? 184 00:20:15,568 --> 00:20:17,779 Hipotéticamente, es para un ensayo. 185 00:20:20,657 --> 00:20:22,700 Todos somos viajeros en el tiempo. 186 00:20:22,700 --> 00:20:25,453 Deslizándonos a un ritmo estelar 187 00:20:25,453 --> 00:20:27,705 de un segundo por segundo. 188 00:20:29,707 --> 00:20:30,708 Perdón. 189 00:20:30,708 --> 00:20:33,962 Si tan solo volviéramos al momento antes de que tiraras ese frasco. 190 00:20:34,754 --> 00:20:35,588 Sí. 191 00:20:36,172 --> 00:20:38,883 El momento perfecto. Quinn es genio de la física. 192 00:20:38,883 --> 00:20:40,009 Sí... 193 00:20:40,885 --> 00:20:44,681 Es que viajar al pasado es una idea horrible, 194 00:20:44,681 --> 00:20:47,809 podrías crear una paradoja o múltiples paradojas. 195 00:20:49,018 --> 00:20:52,480 Podrías crear un efecto dominó que podría ser devastador. 196 00:20:55,692 --> 00:20:57,193 Bien, vayan a almorzar. 197 00:20:57,193 --> 00:20:58,236 Salgan de aquí. 198 00:21:00,071 --> 00:21:01,072 Bien. 199 00:21:04,826 --> 00:21:06,911 El Sr. Pepinillo merece algo mejor. 200 00:21:08,162 --> 00:21:09,706 ¿Cómo sabes su nombre? 201 00:21:14,836 --> 00:21:16,129 ¡Vamos, nerd! 202 00:21:16,713 --> 00:21:18,047 ¡Vamos a nadar! 203 00:21:19,841 --> 00:21:21,759 Es un hermoso día para nadar. 204 00:21:23,428 --> 00:21:24,721 Oye, ¿qué pasa? 205 00:21:24,721 --> 00:21:27,557 Los de último año lanzan a alguien al río cada año. 206 00:21:27,557 --> 00:21:28,808 Es una tradición tonta. 207 00:21:30,476 --> 00:21:31,936 ¿Eres Emmy Golden? 208 00:21:31,936 --> 00:21:33,146 Sí. ¿Por qué? 209 00:21:35,732 --> 00:21:36,733 Por favor, paren. 210 00:21:38,818 --> 00:21:40,320 - Vamos. - ¡No te escucho! 211 00:21:41,946 --> 00:21:44,657 Chicos, ¡dije que paren! Ya no es gracioso. 212 00:21:45,575 --> 00:21:46,701 ¡Oigan! 213 00:21:48,828 --> 00:21:50,621 Ethan, sabes que no sé nadar. 214 00:21:52,582 --> 00:21:54,709 Oye, ¿te pusiste los flotadores? 215 00:21:54,709 --> 00:21:56,085 Es hora de un baño. 216 00:21:56,961 --> 00:21:59,088 ¿Qué pasa, tonto? ¿No sabes nadar? 217 00:21:59,672 --> 00:22:01,257 ¡Sabes que no sé nadar! 218 00:22:01,257 --> 00:22:05,345 ¡Tírenlo! 219 00:22:05,345 --> 00:22:07,638 ¡Oye! ¡Bájalo! 220 00:22:09,057 --> 00:22:10,058 Era broma. 221 00:22:10,058 --> 00:22:11,684 Sí, no es gracioso. 222 00:22:11,684 --> 00:22:13,603 Oigan, ¿les parece gracioso? 223 00:22:21,652 --> 00:22:22,820 Ahora lo es. 224 00:22:24,072 --> 00:22:25,448 Oigan, ¿qué pasa? 225 00:22:43,299 --> 00:22:45,093 No necesito que me defienda una chica. 226 00:22:45,885 --> 00:22:47,136 Tienes suerte. 227 00:22:47,136 --> 00:22:51,182 En mi escuela, te habrían grabado y hubieras sido viral en Twitter. 228 00:22:52,975 --> 00:22:53,976 ¿Qué es Twitter? 229 00:22:54,519 --> 00:22:55,728 Como sea que se llame. 230 00:22:56,729 --> 00:22:58,564 Si eres un genio de la física... 231 00:23:01,150 --> 00:23:02,860 tengo que decirte algo. 232 00:23:03,486 --> 00:23:04,821 Vienes del futuro. 233 00:23:05,405 --> 00:23:06,614 Pruébalo. 234 00:23:09,409 --> 00:23:10,493 Te lo demostraré. 235 00:23:11,619 --> 00:23:13,329 - ¿Qué es esto? - Mi teléfono. 236 00:23:14,080 --> 00:23:15,081 ¿Llamas con esto? 237 00:23:15,081 --> 00:23:17,041 No llamo a la gente. 238 00:23:17,041 --> 00:23:20,336 Pero es mi linterna, mi despertador, mi música, 239 00:23:20,336 --> 00:23:21,921 es mi TV... Tiene todo. 240 00:23:21,921 --> 00:23:23,464 Vienes del futuro. 241 00:23:23,464 --> 00:23:26,384 Sí, mira. Si quieres desbloquearlo, usas Face ID. 242 00:23:26,384 --> 00:23:27,802 Intenta desbloquearlo. 243 00:23:31,556 --> 00:23:32,390 ¿Ves? 244 00:23:32,390 --> 00:23:33,474 Déjame ver. 245 00:23:35,143 --> 00:23:36,185 Debe valer un millón. 246 00:23:36,185 --> 00:23:37,979 - Emmy, ¡espera! - ¿Qué? 247 00:23:37,979 --> 00:23:39,063 Mira, lo siento. 248 00:23:39,063 --> 00:23:40,356 Esto es una locura. 249 00:23:40,356 --> 00:23:42,567 - Lo arreglaré, Emmy. - No me toques. 250 00:23:42,567 --> 00:23:46,028 Esto no es un teléfono, es como una computadora miniatura. 251 00:23:46,028 --> 00:23:49,699 No veo cómo podrías llamar a alguien con esto, es... 252 00:23:51,659 --> 00:23:54,036 Espera. Tengo un millón de preguntas. 253 00:23:54,036 --> 00:23:56,038 ¿Arnold Schwarzenegger es presidente? 254 00:23:56,038 --> 00:23:57,832 Se pone mucho peor. 255 00:23:57,832 --> 00:23:59,792 ¿Paris Hilton sigue siendo sexi? 256 00:23:59,792 --> 00:24:02,253 - ¿Es tu segunda pregunta? - Pura curiosidad. 257 00:24:02,253 --> 00:24:04,255 - ¿Hay mascotas robot? - Tenemos la Roomba. 258 00:24:04,255 --> 00:24:05,965 Es una aspiradora robot. 259 00:24:05,965 --> 00:24:06,883 Quinn. 260 00:24:07,633 --> 00:24:08,843 Hola. 261 00:24:08,843 --> 00:24:09,886 Hola, Summer. 262 00:24:10,428 --> 00:24:12,847 Oye, Quinn, lamento lo de Ethan. 263 00:24:12,847 --> 00:24:14,557 Solo estaba jugando. 264 00:24:14,557 --> 00:24:17,393 Además, lo dejé. Es un imbécil. 265 00:24:19,187 --> 00:24:20,897 ¿Hiciste la tarea de Química? 266 00:24:20,897 --> 00:24:24,525 Sí. La tengo en mi casa. ¿La quieres? Puedo traértela. 267 00:24:24,525 --> 00:24:27,403 Dios mío. Eso me salvaría la vida. Gracias. 268 00:24:27,987 --> 00:24:28,988 Bien. 269 00:24:30,406 --> 00:24:33,326 ¿Te conozco? Me pareces familiar. 270 00:24:35,912 --> 00:24:38,581 No, tengo una de esas caras comunes. 271 00:24:38,581 --> 00:24:41,000 No, espera. Lo recordaré. 272 00:24:43,002 --> 00:24:45,213 Campamento Deerkill, ¿hace tres años? 273 00:24:47,173 --> 00:24:49,342 - Sí, estuve allí. - ¿Sí? 274 00:24:49,342 --> 00:24:50,426 Sí. 275 00:24:51,052 --> 00:24:53,554 Eres la que orinó en la piscina y lo negó. 276 00:24:57,558 --> 00:24:58,976 Disculpen. 277 00:25:00,269 --> 00:25:03,022 Fue un placer conocerte... 278 00:25:04,065 --> 00:25:04,899 Lucy. 279 00:25:05,525 --> 00:25:07,652 Lucy. Ese es mi segundo nombre. 280 00:25:11,197 --> 00:25:13,199 ¡Muy bien, señoritas! ¡Vístanse! 281 00:25:13,199 --> 00:25:15,034 Esto no puede estar pasando. 282 00:25:15,034 --> 00:25:17,537 - Hay algo que debes ver. - Sí. 283 00:25:20,623 --> 00:25:22,875 ¿Dices que es una máquina del tiempo? 284 00:25:22,875 --> 00:25:26,128 Hubo un destello, y ahora estoy aquí, así que... 285 00:25:27,296 --> 00:25:30,925 Bien. Pensé que una máquina del tiempo se vería más futurista. 286 00:25:31,551 --> 00:25:34,595 ¿Por qué elegiste el 16 de abril de 2003? 287 00:25:34,595 --> 00:25:35,513 ¿16 de abril? 288 00:25:36,180 --> 00:25:39,308 Mierda. No estás haciendo nada ahora mismo, ¿verdad? 289 00:25:39,308 --> 00:25:42,395 No. 290 00:25:42,395 --> 00:25:44,689 Genial. Llévame a casa. 291 00:25:57,076 --> 00:25:57,910 Bienvenida. 292 00:25:59,412 --> 00:26:01,247 Esto es genial. 293 00:26:01,247 --> 00:26:04,709 ¿Sí? Gracias. Paso la mayor parte de mi tiempo aquí. 294 00:26:04,709 --> 00:26:07,920 Es mejor que mi casa, pero... 295 00:26:11,007 --> 00:26:12,008 Dame una mano. 296 00:26:15,428 --> 00:26:16,596 - Lucy. - ¿Sí? 297 00:26:16,596 --> 00:26:19,390 - Es una máquina pesada. Ayúdame. - Está bien. 298 00:26:21,767 --> 00:26:23,644 - ¿Tienes los lados? - Cuidado. 299 00:26:23,644 --> 00:26:24,812 Tengo cuidado. 300 00:26:26,230 --> 00:26:27,315 Despacio. 301 00:26:28,399 --> 00:26:30,401 - ¿Despejado? Bien. - Eso pesa. 302 00:26:39,744 --> 00:26:43,205 Esta luz estaba prendida, ahora está apagada. 303 00:26:44,540 --> 00:26:45,875 "SONR". 304 00:26:45,875 --> 00:26:48,336 Quizá necesitamos otro de estos. 305 00:26:49,712 --> 00:26:51,130 ¿SONR? Bueno... 306 00:26:52,256 --> 00:26:54,967 No podemos ir a una instalación nuclear 307 00:26:54,967 --> 00:26:56,427 y pedirles una muestra. 308 00:26:57,553 --> 00:26:59,013 Mi papá trabaja ahí. 309 00:27:05,144 --> 00:27:06,187 Dios mío. 310 00:27:06,729 --> 00:27:07,980 Disculpa. 311 00:27:09,357 --> 00:27:10,691 Son mis favoritos. 312 00:27:11,192 --> 00:27:14,695 {\an8}- Y no he comido desde el 2024. - Por suerte, tengo otro. 313 00:27:16,030 --> 00:27:17,323 Salud. 314 00:27:17,323 --> 00:27:18,741 Por enviarme a casa. 315 00:27:24,330 --> 00:27:27,083 CLUB DE REMO 316 00:27:27,083 --> 00:27:28,167 ¿Emmy? 317 00:27:30,127 --> 00:27:31,545 Necesito hablar contigo. 318 00:27:32,213 --> 00:27:34,507 {\an8}PREPARATORIA SWEETLY CISNES 319 00:27:34,507 --> 00:27:36,050 {\an8}¿Puedo verte esta noche? 320 00:27:37,426 --> 00:27:38,761 {\an8}Tengo trabajo. 321 00:27:38,761 --> 00:27:40,346 {\an8}Puedo ir al museo. 322 00:27:41,639 --> 00:27:44,392 - Necesito hablar contigo... - Summer, basta. 323 00:27:47,395 --> 00:27:48,604 Ya decidiste. 324 00:27:50,815 --> 00:27:52,358 Por favor, déjame en paz. 325 00:27:55,778 --> 00:27:56,779 Perdón. 326 00:28:02,159 --> 00:28:04,995 ¿Por qué te preocupaba que hoy fuera 16 de abril? 327 00:28:06,455 --> 00:28:08,916 Si supieras que hoy pasará algo malo, 328 00:28:08,916 --> 00:28:10,835 ¿intentarías detenerlo? 329 00:28:10,835 --> 00:28:12,211 No. 330 00:28:12,211 --> 00:28:16,465 Sí, pero ¿no tengo algún tipo de responsabilidad moral 331 00:28:16,465 --> 00:28:19,635 si sé que algo muy malo pasará esta noche? 332 00:28:20,219 --> 00:28:21,595 Sería un gran error. 333 00:28:22,179 --> 00:28:25,391 No debes cambiar el pasado. 334 00:28:26,851 --> 00:28:30,688 No es un escenario tipo Marty McFly donde desaparece de una foto. 335 00:28:30,688 --> 00:28:34,775 Podrías crear una paradoja donde todos en todas partes... 336 00:28:36,360 --> 00:28:38,070 desaparecen de cada foto. 337 00:28:38,070 --> 00:28:39,530 Solo dejan de existir. 338 00:28:43,909 --> 00:28:45,911 Tengo que ir a trabajar. 339 00:28:49,665 --> 00:28:51,542 Oye, ¿puedes llevarme? 340 00:28:52,752 --> 00:28:53,919 Tengo un plan. 341 00:28:55,880 --> 00:28:57,214 Esta es mi casa. 342 00:28:58,299 --> 00:29:00,134 ¿Esta es tu casa? ¿Vives aquí? 343 00:29:00,134 --> 00:29:02,136 ¡Quinn! ¡Hola! 344 00:29:02,136 --> 00:29:04,013 Espera, ¿Summer es tu hermana? 345 00:29:05,389 --> 00:29:06,891 No te sorprendas. 346 00:29:06,891 --> 00:29:09,310 Tomaré la tarjeta de acceso de papá y nos iremos. 347 00:29:09,310 --> 00:29:11,270 Lucy, es un plan estúpido. 348 00:29:11,270 --> 00:29:13,689 No deberías interactuar con tu familia. 349 00:29:15,024 --> 00:29:17,860 No es lo mejor, pero solo así entraremos a SONR. 350 00:29:19,862 --> 00:29:21,155 Está bien. Sí. 351 00:29:21,155 --> 00:29:22,323 Vamos. 352 00:29:25,868 --> 00:29:27,870 ¡Hola! 353 00:29:29,205 --> 00:29:30,998 - Summer... - Hola. 354 00:29:30,998 --> 00:29:31,916 Hola. 355 00:29:31,916 --> 00:29:35,002 Traje la tarea que querías. 356 00:29:37,922 --> 00:29:41,050 Esto es Cálculo. ¿Tienes la tarea de Química? 357 00:29:41,050 --> 00:29:42,843 Es la que necesitaba. 358 00:29:43,344 --> 00:29:45,971 Sí, la tarea de Química. No. ¿Sabes qué? 359 00:29:45,971 --> 00:29:48,182 No, no tengo la tarea de Química, 360 00:29:48,182 --> 00:29:52,061 pero Lucy puede ayudarte. Ama la ciencia. ¿Verdad, Lucy? 361 00:29:52,812 --> 00:29:57,983 Sí, sé que nos acabamos de conocer, pero soy buena en ciencias. 362 00:29:57,983 --> 00:30:00,986 - Mejor que Quinn. - ¿En serio? Bueno, está bien. 363 00:30:00,986 --> 00:30:03,614 - Está bien, claro. Gracias. - Sí, claro. 364 00:30:03,614 --> 00:30:04,782 - Entra. - Claro. 365 00:30:04,782 --> 00:30:05,866 Bien. 366 00:30:09,870 --> 00:30:12,289 Bien, me iré a trabajar. 367 00:30:13,249 --> 00:30:14,083 ¡Adiós! 368 00:30:14,083 --> 00:30:17,628 Bien, mi casa es un desastre, pero solo ignóralo. 369 00:30:22,216 --> 00:30:23,384 Dios, tengo hambre. 370 00:30:27,471 --> 00:30:30,099 - Tengo tanta hambre. - Hola. 371 00:30:30,099 --> 00:30:31,141 Comida, hola. 372 00:30:32,852 --> 00:30:33,811 ¿Quién eres tú? 373 00:30:33,811 --> 00:30:36,021 Es Lucy, me ayudará con mi tarea. 374 00:30:36,021 --> 00:30:38,440 - Mucho gusto, Lucy. - Hola, Lucy. 375 00:30:40,234 --> 00:30:41,819 Estoy lista para comer. 376 00:30:41,819 --> 00:30:43,863 Es un placer conocerlos. 377 00:30:44,363 --> 00:30:45,447 ¿Tienes hambre? 378 00:30:45,447 --> 00:30:47,032 Hicimos demasiada comida. 379 00:30:47,032 --> 00:30:49,243 - Quédate a comer. - Totalmente. 380 00:30:49,243 --> 00:30:50,786 ¿Dijiste "totalmente"? 381 00:30:52,621 --> 00:30:54,123 Eres bienvenida. 382 00:30:54,123 --> 00:30:55,541 INGENIERO 383 00:30:57,126 --> 00:30:58,961 Me encantaría. Gracias. 384 00:30:59,962 --> 00:31:01,088 - Perdón. - Perdón. 385 00:31:02,381 --> 00:31:03,757 Qué lindas las dos. 386 00:31:04,341 --> 00:31:05,342 Dios mío. 387 00:31:06,510 --> 00:31:10,931 Val y Brian irán al centro comercial hoy. ¿Quizá Lucy y yo podemos ir? 388 00:31:10,931 --> 00:31:13,350 Buen intento. Tarea primero. 389 00:31:13,350 --> 00:31:15,644 Y gracias, Lucy, por ayudar a Summer. 390 00:31:15,644 --> 00:31:18,105 - Necesita toda la ayuda posible. - Mamá. 391 00:31:18,105 --> 00:31:22,484 Lo siento, cariño, pero tienes mucho potencial. 392 00:31:24,194 --> 00:31:26,739 Te iba mejor cuando Emmy te ayudaba. 393 00:31:26,739 --> 00:31:28,449 ¿Arreglaron las cosas? 394 00:31:30,993 --> 00:31:31,994 No. 395 00:31:35,956 --> 00:31:39,877 Es increíble. ¿Cocina así todo el tiempo? 396 00:31:40,794 --> 00:31:43,130 Summer y yo cocinamos casi todas las noches. 397 00:31:45,257 --> 00:31:47,343 Es mi tiempo favorito con ella. 398 00:31:51,138 --> 00:31:52,723 ¿Tú cenas en familia? 399 00:31:54,350 --> 00:31:55,309 En realidad no. 400 00:31:57,519 --> 00:32:00,731 - Siempre serás bienvenida aquí. - Sí, totalmente. 401 00:32:08,072 --> 00:32:09,156 Oye, Lucy. 402 00:32:11,617 --> 00:32:12,618 ¿Estás bien? 403 00:32:17,998 --> 00:32:22,711 Tus padres no se parecen en nada a mis padres. 404 00:32:24,672 --> 00:32:25,506 Tienes suerte. 405 00:32:26,465 --> 00:32:29,510 ¿Viste cómo mamá me presionó por mis calificaciones? 406 00:32:33,222 --> 00:32:34,932 Sí, mi mamá es igual. 407 00:32:35,766 --> 00:32:39,478 No por las calificaciones, sino todo lo demás. 408 00:32:41,021 --> 00:32:42,982 No soy muy buena en Matemáticas. 409 00:32:44,358 --> 00:32:45,359 Ni en Lengua. 410 00:32:47,027 --> 00:32:50,322 Ni en Inglés ni en Ciencia. 411 00:32:51,782 --> 00:32:55,494 El último semestre, Val y yo le rogamos al Sr. Fleming que no nos reprobara. 412 00:32:56,787 --> 00:32:57,788 ¿En serio? 413 00:32:58,747 --> 00:32:59,748 Sí. 414 00:33:01,166 --> 00:33:03,585 ¿Es por eso que Quinn te hace la tarea? 415 00:33:03,585 --> 00:33:04,795 Se ofreció. 416 00:33:05,754 --> 00:33:07,047 Es tan dulce. 417 00:33:07,798 --> 00:33:09,425 Somos amigos desde siempre. 418 00:33:10,300 --> 00:33:12,344 Es como un hermano para mí. 419 00:33:13,762 --> 00:33:16,265 Pero mi mamá me mataría si se entera. 420 00:33:19,518 --> 00:33:20,519 Pregunta... 421 00:33:22,479 --> 00:33:23,313 Tu atuendo. 422 00:33:25,107 --> 00:33:28,193 ¿Qué intentabas hacer exactamente? 423 00:33:35,159 --> 00:33:36,118 Ven conmigo. 424 00:33:41,415 --> 00:33:44,001 - Es demasiado. - No, no es suficiente. 425 00:33:52,134 --> 00:33:53,135 ¡No puede ser! 426 00:33:53,135 --> 00:33:54,386 ¡Dios! 427 00:33:54,386 --> 00:33:55,763 ¡No puede ser! 428 00:34:00,017 --> 00:34:01,477 - Mucho glamur. - Tú... 429 00:34:03,395 --> 00:34:05,105 ¡Es genial! 430 00:34:05,105 --> 00:34:06,356 ¡Lo siento! 431 00:34:06,356 --> 00:34:08,358 Úsame como una percha. 432 00:34:08,358 --> 00:34:09,651 - Siguiente. - Bien. 433 00:34:09,651 --> 00:34:11,236 - El tiempo es dinero. - Bien. 434 00:34:12,446 --> 00:34:13,530 ¿Qué? 435 00:34:14,448 --> 00:34:15,741 Es talla única. 436 00:34:17,910 --> 00:34:20,329 - Me veo como Hannah Montana. - ¿Quién? 437 00:34:20,329 --> 00:34:22,998 Al terminar, te verás como Mariah. 438 00:34:22,998 --> 00:34:24,083 Siguiente. 439 00:34:24,666 --> 00:34:26,001 Hallaremos uno, calma. 440 00:34:32,674 --> 00:34:34,676 No es el peor. 441 00:34:39,807 --> 00:34:42,142 Mi trabajo está hecho. 442 00:34:42,142 --> 00:34:43,102 Sin ofender. 443 00:34:44,353 --> 00:34:45,437 No me ofendí. 444 00:34:59,785 --> 00:35:00,744 Entonces... 445 00:35:03,580 --> 00:35:06,708 ¿Val, Brian y tú son amigos desde hace mucho? 446 00:35:07,292 --> 00:35:08,293 ¿Cómo lo sabes? 447 00:35:09,545 --> 00:35:10,629 Instagram. 448 00:35:11,255 --> 00:35:12,089 Facebook. 449 00:35:12,589 --> 00:35:13,465 Myspace. 450 00:35:15,008 --> 00:35:16,009 Quinn me lo dijo. 451 00:35:17,761 --> 00:35:21,598 Fue genial cómo enfrentaste a Ethan y a Brian. 452 00:35:22,349 --> 00:35:23,767 Nunca podría hacer eso. 453 00:35:24,518 --> 00:35:25,519 Sí podrías. 454 00:35:26,395 --> 00:35:27,479 Son idiotas. 455 00:35:29,064 --> 00:35:31,733 Es decir, son inofensivos. 456 00:35:32,234 --> 00:35:34,027 Son mis mejores amigos. 457 00:35:34,903 --> 00:35:38,407 Ojalá pudiéramos ir al centro comercial. Podrías conocerlos. 458 00:35:38,407 --> 00:35:40,492 ¿Qué opinas? ¿Leopardo, cebra? 459 00:35:41,160 --> 00:35:43,328 Cualquiera se vería bien en mi piso. 460 00:35:44,121 --> 00:35:44,955 Compórtate. 461 00:35:47,791 --> 00:35:51,962 Conozco a Val desde los cinco años, y es la persona más dulce que conozco. 462 00:35:53,130 --> 00:35:57,384 No son perfectos, pero no podría sobrevivir sin ellos. 463 00:36:02,347 --> 00:36:04,474 Esta puede ser una pregunta rara, 464 00:36:06,059 --> 00:36:09,688 pero si supieras que pasará algo malo, ¿intentarías detenerlo? 465 00:36:11,106 --> 00:36:13,650 Sí, ¿quién no lo haría? 466 00:36:13,650 --> 00:36:16,612 ¿Y si generara algo malo luego? 467 00:36:16,612 --> 00:36:19,198 Aun así, trataría de arreglar lo primero. 468 00:36:24,119 --> 00:36:27,748 - ¿A qué hora cierra el centro comercial? - A las nueve. ¿Por? 469 00:36:29,416 --> 00:36:31,418 - Debo irme. - ¿Ahora mismo? 470 00:36:31,418 --> 00:36:33,170 ¿Y la tarea de Química? 471 00:36:34,880 --> 00:36:35,839 Está bien. 472 00:36:40,844 --> 00:36:41,678 ¡Sí! 473 00:36:47,768 --> 00:36:49,394 Su atención, por favor. 474 00:36:49,394 --> 00:36:54,024 Cerraremos en cinco minutos. Gracias por comprar con nosotros hoy. 475 00:36:55,484 --> 00:36:56,818 La viajera del tiempo. 476 00:36:56,818 --> 00:36:59,988 Es raro ver a un estudiante fuera de la escuela. 477 00:36:59,988 --> 00:37:01,990 Disculpe. Lo siento. 478 00:37:01,990 --> 00:37:06,870 CENTRO COMERCIAL DE SWEETLY 479 00:37:15,045 --> 00:37:17,339 - ¿Puedo usar el probador? - Estamos cerrando. 480 00:37:17,923 --> 00:37:20,175 Será rápido. No sabrás que estoy aquí. 481 00:37:20,175 --> 00:37:21,093 Por favor. 482 00:37:22,844 --> 00:37:26,265 - Y necesito esto en talla mediana. - Claro. Bien. 483 00:37:27,057 --> 00:37:29,017 Entra, te traeré talla mediana. 484 00:37:29,017 --> 00:37:30,310 Gracias. 485 00:37:30,310 --> 00:37:33,647 {\an8}PSICÓPATA AMERICANO 486 00:37:46,868 --> 00:37:48,120 VIDEOCLUB DE SWEETLY 487 00:37:48,120 --> 00:37:49,037 ¿Lucy? 488 00:37:50,289 --> 00:37:51,415 ¡Quinn! 489 00:37:51,415 --> 00:37:54,209 ¿Has visto a Val y a Brian? 490 00:37:54,209 --> 00:37:55,794 Sí. Brian vino hace rato. 491 00:37:55,794 --> 00:37:58,255 Rentó Psicópata Americano, que va bien con él. 492 00:37:58,255 --> 00:38:00,674 Brian, ven a ver qué lindo atuendo. 493 00:38:00,674 --> 00:38:03,593 "Nena, ¿te gusta mi chaqueta de leopardo? 494 00:38:04,261 --> 00:38:05,679 Eres un animal. 495 00:38:06,722 --> 00:38:07,597 ¿Así?". 496 00:38:10,767 --> 00:38:12,144 Oye, no hay luz. 497 00:38:20,444 --> 00:38:24,323 - ¿Sabes dónde están? - Val dijo que quería ir a Wetslide. 498 00:38:24,323 --> 00:38:26,116 - Wetslide. ¿Dónde? - Pero no sé. 499 00:38:26,116 --> 00:38:27,492 - Tercer piso. - Tercer piso. 500 00:38:27,492 --> 00:38:29,328 Espera, Lucy. ¿Por qué? 501 00:38:32,289 --> 00:38:33,123 ¿Brian? 502 00:38:41,882 --> 00:38:42,883 ¡Brian! 503 00:38:46,678 --> 00:38:47,512 ¿Brian? 504 00:38:51,558 --> 00:38:53,310 Brian, vamos. No es gracioso. 505 00:39:34,643 --> 00:39:37,270 ¡ESTÁN AQUÍ! 506 00:39:44,903 --> 00:39:45,904 ¡Val! 507 00:39:48,115 --> 00:39:49,116 ¡Vamos! 508 00:39:58,125 --> 00:39:59,084 ¡Vamos! 509 00:39:59,960 --> 00:40:01,878 ¿Val? 510 00:40:02,838 --> 00:40:03,672 ¡Val! 511 00:40:04,840 --> 00:40:09,177 ¡Ayuda! 512 00:40:13,974 --> 00:40:16,143 ¡No! 513 00:40:25,861 --> 00:40:27,195 ¡Lucy! ¿Qué pasa? 514 00:40:31,575 --> 00:40:32,617 Mierda. 515 00:40:48,383 --> 00:40:49,843 Cuidado con ese escalón. 516 00:40:52,179 --> 00:40:54,389 Muy bien. Nadie sabrá que estás aquí. 517 00:40:55,390 --> 00:40:57,225 Gracias por alojarme. 518 00:40:58,393 --> 00:41:00,103 Puedes dormir ahí. 519 00:41:03,023 --> 00:41:05,150 Aquí hay una manta para después. 520 00:41:05,150 --> 00:41:07,986 Y esto por si tienes frío. 521 00:41:09,779 --> 00:41:10,780 Gracias. 522 00:41:15,994 --> 00:41:16,828 ¿Estás bien? 523 00:41:22,209 --> 00:41:23,627 El guardia de seguridad... 524 00:41:27,172 --> 00:41:28,715 No debía morir. 525 00:41:30,717 --> 00:41:34,429 Hice más peligroso al Asesino de Sweetly. 526 00:41:34,429 --> 00:41:35,514 Espera. 527 00:41:37,140 --> 00:41:39,309 Solo los asesinos en serie tienen apodos. 528 00:41:39,309 --> 00:41:41,102 Sí, él mata... 529 00:41:41,102 --> 00:41:42,562 No, no lo hagas. 530 00:41:44,272 --> 00:41:45,398 No me cuentes nada. 531 00:41:49,903 --> 00:41:50,904 Excepto... 532 00:41:51,655 --> 00:41:53,448 ¿Atraparon al tipo? 533 00:41:56,326 --> 00:41:58,912 Mi mamá estaba segura de que fue Ethan. 534 00:42:00,372 --> 00:42:04,042 Tenía coartadas para todos los asesinatos, pero... 535 00:42:05,752 --> 00:42:08,838 Honestamente, los asesinatos destruyeron este pueblo. 536 00:42:09,756 --> 00:42:11,508 Lucy, no puedes detener esto. 537 00:42:12,217 --> 00:42:16,304 Lo siento. Lo que debe pasar, debe pasar. 538 00:42:16,846 --> 00:42:20,892 Deberíamos centrarnos en arreglar la máquina, en que regreses. 539 00:42:20,892 --> 00:42:22,644 Necesito la tarjeta de papá. 540 00:42:23,478 --> 00:42:24,312 Bien. 541 00:42:24,980 --> 00:42:26,356 Entraré en la mañana. 542 00:43:15,155 --> 00:43:16,156 ¿Dónde está? 543 00:43:24,831 --> 00:43:25,832 ¿Lucy? 544 00:43:26,958 --> 00:43:31,254 Me preguntaste si haría algo si supiera que algo malo iba a pasar. 545 00:43:32,047 --> 00:43:34,841 - Y te fuiste al centro comercial. - Fui para detenerlo. 546 00:43:36,134 --> 00:43:37,552 ¿Cómo lo sabías? 547 00:43:38,637 --> 00:43:40,138 - A menos que... - Debo irme. 548 00:43:40,138 --> 00:43:42,057 No, mis amigos están muertos. 549 00:43:44,684 --> 00:43:45,810 Me debes la verdad. 550 00:43:45,810 --> 00:43:48,229 Lo sé. Y quiero decírtela. 551 00:43:49,606 --> 00:43:51,608 Pero nunca me vas a creer. 552 00:43:51,608 --> 00:43:52,692 Sí, lo haré. 553 00:43:54,361 --> 00:43:55,362 Por favor. 554 00:44:06,456 --> 00:44:07,540 Soy tu hermana. 555 00:44:11,586 --> 00:44:14,214 Aún no he nacido. 556 00:44:16,675 --> 00:44:17,842 ¿Qué? 557 00:44:18,551 --> 00:44:19,803 Vengo del futuro. 558 00:44:21,471 --> 00:44:22,847 Vienes del futuro. 559 00:44:22,847 --> 00:44:25,392 Mira. Puedo probarlo. 560 00:44:27,811 --> 00:44:31,981 En 20 años, encuentro esta carta de Ethan debajo de esa tabla. 561 00:44:42,367 --> 00:44:44,035 Nunca había visto esto. 562 00:44:45,036 --> 00:44:47,789 Mira, no tienes que creerme, pero... 563 00:44:50,333 --> 00:44:51,835 ¿Por qué inventaría esto? 564 00:45:10,395 --> 00:45:12,272 TRES MUERTOS EN CENTRO COMERCIAL 565 00:45:34,210 --> 00:45:35,211 Hola. 566 00:45:35,211 --> 00:45:37,839 - ¿Averiguaste cómo enviarme a casa? - No. 567 00:45:38,840 --> 00:45:42,761 - ¿Conseguiste la tarjeta de tu papá? - No, lo intentaré más tarde. 568 00:45:42,761 --> 00:45:44,763 Revisaré la computadora. 569 00:45:45,263 --> 00:45:47,390 ¿Quieres que la prenda? 570 00:45:47,390 --> 00:45:48,767 No, yo lo hago. 571 00:45:48,767 --> 00:45:51,227 - ¿Estás bien? - Sí, solo debo ir a casa. 572 00:45:59,611 --> 00:46:01,946 Te sorprenderá lo que hago con un sistema doméstico. 573 00:46:01,946 --> 00:46:03,782 Ya estoy asombrado. 574 00:46:09,913 --> 00:46:11,748 "Dispara partícula A en la partícula B". 575 00:46:11,748 --> 00:46:14,250 {\an8}Bien. La partícula A es el rayo láser, 576 00:46:14,250 --> 00:46:16,586 pero la partícula B, no sé. 577 00:46:16,586 --> 00:46:18,630 Aquí dice "rubidio". 578 00:46:19,756 --> 00:46:21,007 Antimateria. 579 00:46:21,007 --> 00:46:22,258 Claro, sí. 580 00:46:22,801 --> 00:46:26,221 Como el entrelazamiento cuántico. Materia y antimateria. 581 00:46:26,721 --> 00:46:30,517 Si hay dos partículas entrelazadas en cada extremo de la máquina, 582 00:46:30,517 --> 00:46:32,101 - podríamos conectarlas. - Sí. 583 00:46:32,101 --> 00:46:35,104 Como abrir un agujero de gusano microscópico. 584 00:46:35,688 --> 00:46:37,190 Por el que viajaste. 585 00:46:37,190 --> 00:46:39,984 Esta lata de SONR debió tener suficiente antimateria 586 00:46:39,984 --> 00:46:43,446 para crear una singularidad grande y que pudieras viajar. 587 00:46:43,446 --> 00:46:45,573 Eso necesitamos, más antimateria. 588 00:46:45,573 --> 00:46:47,200 {\an8}SOY LIBRE, TÚ NUNCA LO SERÁS 589 00:46:47,200 --> 00:46:48,868 {\an8}Mierda. 590 00:46:50,870 --> 00:46:53,081 Entremos a su planta de energía. 591 00:46:53,081 --> 00:46:55,959 Podemos jaquear su sitio web. Buscaré SONR. 592 00:47:00,505 --> 00:47:01,339 Yo lo hago. 593 00:47:06,845 --> 00:47:07,762 CONECTAR 594 00:47:09,556 --> 00:47:10,682 La hice enojar. 595 00:47:10,682 --> 00:47:13,893 - ¿Qué? Relájate. Espera. - ¿Por qué hace ese ruido? 596 00:47:13,893 --> 00:47:15,937 Así suena un módem. 597 00:47:22,443 --> 00:47:24,320 INVESTIGACIÓN NUCLEAR DE ÓPTICA ESPACIAL 598 00:47:24,320 --> 00:47:26,656 Revisé las conexiones. El brazo B es funcional. 599 00:47:26,656 --> 00:47:27,991 Necesitamos una lata nueva. 600 00:47:27,991 --> 00:47:29,158 Genial. 601 00:47:33,329 --> 00:47:35,748 Qué mal que debas irte. 602 00:47:37,333 --> 00:47:41,379 Es agradable... tener a alguien aquí. 603 00:47:41,379 --> 00:47:46,217 Créeme, no ansío volver a mi vida. 604 00:47:47,302 --> 00:47:48,845 No puedo quedarme aquí. 605 00:47:52,932 --> 00:47:54,726 ¿Por qué no quieres regresar? 606 00:47:57,854 --> 00:47:58,897 Es solo que... 607 00:48:02,108 --> 00:48:04,277 Siento que nadie me ve. 608 00:48:05,153 --> 00:48:06,821 Puede ser solitario, ¿sabes? 609 00:48:10,909 --> 00:48:11,826 Sí, mi... 610 00:48:13,828 --> 00:48:18,082 Mi papá se fue hace un par de años y mi mamá... 611 00:48:20,710 --> 00:48:22,712 Sé lo que es ser solitario. 612 00:48:28,426 --> 00:48:31,512 Si arreglamos esto, me encantaría ver mi futuro. 613 00:48:31,512 --> 00:48:32,597 ¿Por qué? 614 00:48:35,141 --> 00:48:36,351 Ojalá sea mejor que... 615 00:48:38,353 --> 00:48:39,354 esto. 616 00:48:51,824 --> 00:48:53,117 - Hola. - Hola. 617 00:48:54,410 --> 00:48:55,662 Le crees, ¿no? 618 00:48:56,913 --> 00:48:58,790 Sí, así es. 619 00:49:01,501 --> 00:49:03,544 Es una locura, 620 00:49:04,295 --> 00:49:06,839 pero hizo que muchas cosas tuvieran sentido. 621 00:49:08,007 --> 00:49:09,842 Tienes que contarme todo. 622 00:49:10,426 --> 00:49:13,012 ¿Estaré en Broadway? ¿Me casaré alguna vez? 623 00:49:13,012 --> 00:49:15,723 - ¿Invierto en BlackBerry? - No hagas eso. 624 00:49:19,602 --> 00:49:21,145 No tienes que preocuparte. 625 00:49:22,438 --> 00:49:23,690 Tienes una gran vida. 626 00:49:23,690 --> 00:49:28,611 Un gran trabajo, buenos amigos y un esposo que es tan guapo que molesta. 627 00:49:30,863 --> 00:49:31,823 Lo tienes todo. 628 00:49:32,699 --> 00:49:35,618 Espera, ¿quién mató a Val y a Brian? 629 00:49:37,829 --> 00:49:38,830 No sé. 630 00:49:40,331 --> 00:49:43,126 - Nunca resolvieron los asesinatos. - ¿Hubo más? 631 00:49:43,710 --> 00:49:45,211 Dios mío. ¿Quién? 632 00:49:46,546 --> 00:49:50,466 Mira, no puedes hacer nada al respecto. 633 00:49:50,466 --> 00:49:52,677 Lo intenté anoche y empeoré todo. 634 00:49:52,677 --> 00:49:54,095 ¿En serio? 635 00:49:54,595 --> 00:49:56,014 Tenemos que hacer algo. 636 00:49:56,014 --> 00:49:59,350 Hacer algo en este contexto es extremadamente subjetivo. 637 00:49:59,350 --> 00:50:02,979 Podríamos salvar una vida y empezar la III Guerra Mundial. 638 00:50:02,979 --> 00:50:04,814 - Exacto. - Dime quién sigue. 639 00:50:09,652 --> 00:50:10,653 Lucy. 640 00:50:12,196 --> 00:50:13,531 Por favor. 641 00:50:17,285 --> 00:50:18,911 Emmy Golden muere después. 642 00:50:20,329 --> 00:50:21,247 ¿Emmy? 643 00:50:22,582 --> 00:50:25,626 Muere esta noche en el Museo de Marina. 644 00:50:28,171 --> 00:50:29,088 Emmy. 645 00:50:32,425 --> 00:50:34,093 No podemos permitirlo. 646 00:50:38,973 --> 00:50:40,641 Quinn, por favor. 647 00:50:42,226 --> 00:50:43,478 Necesito tu ayuda. 648 00:50:43,478 --> 00:50:47,106 Estará en el museo esta noche, ¿puedes...? 649 00:50:49,817 --> 00:50:54,030 Sí, puedo llevarte o algo. 650 00:50:57,658 --> 00:50:59,744 Perdón, ¿y la III Guerra Mundial? 651 00:51:01,746 --> 00:51:02,997 Podría equivocarme. 652 00:51:04,165 --> 00:51:06,834 O podríamos alterar el futuro y morir todos. 653 00:51:06,834 --> 00:51:09,253 - No alteraremos el futuro. - No. 654 00:51:09,253 --> 00:51:11,672 Solo le haremos un cambio. 655 00:51:11,672 --> 00:51:12,590 Un cambio. 656 00:51:13,800 --> 00:51:16,302 - Un cambio. - Sí, como en Ella es así. 657 00:51:16,302 --> 00:51:17,220 Sí. 658 00:51:17,220 --> 00:51:21,099 No recuerdo que esa película acabara con la destrucción del espacio-tiempo. 659 00:51:24,393 --> 00:51:26,229 No dejaré que Emmy muera. 660 00:51:31,025 --> 00:51:34,112 ¿Qué tipo de persona deja que algo así pase? 661 00:51:40,743 --> 00:51:42,078 ¿Cómo haremos esto? 662 00:52:04,016 --> 00:52:07,186 DISCO PARA TI YO 663 00:52:35,214 --> 00:52:38,467 ¿En serio? Llamé al número de la oficina como tres veces 664 00:52:38,467 --> 00:52:40,094 y aún no hay respuesta. 665 00:52:51,230 --> 00:52:52,356 Revisaré el Bradbury, 666 00:52:52,356 --> 00:52:55,985 revisen el Keenora, el otro bote. Hay una puerta trasera abierta. 667 00:52:55,985 --> 00:52:57,320 MUSEO DE MARINA 668 00:53:04,911 --> 00:53:06,245 Cuidado con la cabeza. 669 00:53:24,639 --> 00:53:26,224 Emmy, ¿estás aquí? 670 00:53:26,974 --> 00:53:27,808 ¿Emmy? 671 00:53:30,186 --> 00:53:33,272 ¿Por qué el asesino eligió el museo más espeluznante? 672 00:53:44,742 --> 00:53:46,994 ¿Por qué querrían trabajar aquí? 673 00:53:46,994 --> 00:53:49,538 ASTILLERO GUBERNAMENTAL - SOREL 674 00:53:50,039 --> 00:53:51,040 ¿Emmy? 675 00:54:07,098 --> 00:54:07,932 ¡Emmy! 676 00:54:36,627 --> 00:54:37,920 Mierda. 677 00:54:38,504 --> 00:54:40,298 - ¿Qué fue eso? - No sé. 678 00:54:43,634 --> 00:54:44,677 No. 679 00:54:54,228 --> 00:54:55,229 Dios mío. 680 00:54:57,857 --> 00:54:58,983 Odio este museo. 681 00:54:59,567 --> 00:55:00,443 Yo también. 682 00:55:00,443 --> 00:55:01,360 Vamos. 683 00:55:39,440 --> 00:55:40,274 ¡Emmy! 684 00:55:41,275 --> 00:55:42,276 ¡Emmy! 685 00:55:51,410 --> 00:55:52,995 ¡Emmy! ¡Voltea! 686 00:55:53,537 --> 00:55:54,580 Están arriba. 687 00:55:59,502 --> 00:56:00,378 ¡Emmy! 688 00:56:01,087 --> 00:56:02,088 Mierda. 689 00:56:09,512 --> 00:56:10,930 ¡Emmy! 690 00:56:11,472 --> 00:56:12,431 ¡Detrás de ti! 691 00:56:19,271 --> 00:56:20,398 ¿Summer? 692 00:56:20,398 --> 00:56:22,066 ¡No se abre! ¡Summer! 693 00:56:23,401 --> 00:56:24,944 - Cierra la puerta. - ¡Lo intento! 694 00:56:25,486 --> 00:56:27,196 ¡Ciérrala! 695 00:56:29,198 --> 00:56:30,199 ¡Cuidado! 696 00:56:31,742 --> 00:56:33,411 Por aquí. ¡Vamos! 697 00:56:33,411 --> 00:56:35,329 - ¡Ahí viene! - ¡Vamos! 698 00:56:36,330 --> 00:56:37,373 ¡Vamos! 699 00:56:39,417 --> 00:56:41,710 ¡Vayan! 700 00:56:41,710 --> 00:56:43,129 ¡Vamos! 701 00:57:29,341 --> 00:57:30,301 ¿Estás bien? 702 00:57:30,301 --> 00:57:34,346 Sí. Creo que estoy en estado de shock. Gracias por venir a salvarme. 703 00:57:40,311 --> 00:57:41,353 Lo logramos. 704 00:57:44,273 --> 00:57:47,318 Salvamos a Emmy y nadie más murió. 705 00:57:47,318 --> 00:57:51,864 Sí, espero que tenga una vida larga, aburrida y sin acontecimientos. 706 00:57:58,370 --> 00:58:02,666 Estaba pensando que podríamos salvar a la siguiente víctima. 707 00:58:08,797 --> 00:58:09,798 ¿Quién es? 708 00:58:15,763 --> 00:58:16,597 Summer. 709 00:58:18,349 --> 00:58:19,350 ¿Es Summer? 710 00:58:20,643 --> 00:58:22,937 ¿Por qué no la sacamos del estado? 711 00:58:22,937 --> 00:58:26,982 - Tenemos que sacarla de aquí. - Lo sé. Tenemos que salvarla. 712 00:58:27,691 --> 00:58:29,318 Tienes que decírselo, Lucy. 713 00:58:32,154 --> 00:58:33,197 Lo haré. 714 00:58:36,700 --> 00:58:38,077 Se lo diré esta noche. 715 00:58:43,916 --> 00:58:44,875 Tú y Emmy... 716 00:58:47,002 --> 00:58:48,462 ¿Qué sobre Emmy y yo? 717 00:58:50,506 --> 00:58:51,840 La carta. 718 00:58:52,424 --> 00:58:53,968 "Te arrepentirás". 719 00:58:55,094 --> 00:58:57,429 Creí que era de Ethan, pero no lo es. 720 00:58:59,306 --> 00:59:00,599 Es de Emmy. 721 00:59:03,727 --> 00:59:04,728 Sí. 722 00:59:06,730 --> 00:59:11,151 Sí, prometimos decirle a nuestros padres que somos gay. 723 00:59:12,778 --> 00:59:14,113 Y luego tuve miedo. 724 00:59:15,906 --> 00:59:17,449 No creo poder hacerlo. 725 00:59:19,618 --> 00:59:23,414 Y nunca le dije a nadie, entonces... 726 00:59:30,462 --> 00:59:31,839 Todo mejorará. 727 00:59:33,340 --> 00:59:37,094 Las cosas no son perfectas, pero estamos progresando. 728 00:59:37,094 --> 00:59:40,014 Sin spoilers, pero el matrimonio gay es legal. 729 00:59:40,514 --> 00:59:43,058 Gente genial reveló que es gay. 730 00:59:44,351 --> 00:59:47,146 El punto es que puedes ser tú misma. 731 00:59:48,772 --> 00:59:51,817 ¿Y por qué dijiste que tendría un esposo? 732 00:59:52,401 --> 00:59:55,154 Es mucho peor que la muerte. 733 00:59:59,408 --> 01:00:04,163 Hay algo que... necesito decirte de tu futuro. 734 01:00:04,163 --> 01:00:05,914 - Hola. - Hola. 735 01:00:05,914 --> 01:00:07,458 - Summer. - Delores. 736 01:00:07,458 --> 01:00:08,876 Déjame adivinar... 737 01:00:08,876 --> 01:00:12,004 Pollo Alfredo, tarta de queso con fresas extra. 738 01:00:12,004 --> 01:00:13,088 Sí. 739 01:00:13,589 --> 01:00:16,383 Dime que te dan palitos de pan en 2003. 740 01:00:16,383 --> 01:00:18,469 - Obvio. - Que sean dos, por favor. 741 01:00:18,469 --> 01:00:20,012 Hecho. 742 01:00:23,307 --> 01:00:24,725 Espera, ¿somos amigas? 743 01:00:24,725 --> 01:00:29,063 Sé que debo tener como 40 años, pero somos hermanas. 744 01:00:31,815 --> 01:00:33,942 Qué pena que hayas nacido tan tarde. 745 01:00:34,735 --> 01:00:35,986 ¿Fue un accidente? 746 01:00:37,946 --> 01:00:38,947 No. 747 01:00:41,700 --> 01:00:43,619 Hicieron fertilización in vitro. 748 01:00:43,619 --> 01:00:45,245 ¿Por qué esperaron tanto? 749 01:00:49,375 --> 01:00:50,584 ¿Qué pasa? 750 01:00:52,628 --> 01:00:53,629 Nada. 751 01:01:18,320 --> 01:01:20,447 - Son deliciosos. - No es necesario. 752 01:01:24,076 --> 01:01:25,369 Buenos días, Lucy. 753 01:01:26,412 --> 01:01:28,747 - Buenos días. - Te levantaste temprano. 754 01:01:30,040 --> 01:01:31,959 Soy madrugadora. 755 01:01:31,959 --> 01:01:33,460 Vamos. Ven a saludar. 756 01:01:39,174 --> 01:01:40,551 Buenos días, Lucy. 757 01:01:42,261 --> 01:01:44,179 ¿Summer acaparó la cama? 758 01:01:44,179 --> 01:01:46,098 No, no pude dormir. 759 01:01:47,391 --> 01:01:50,227 ¿Cuáles son tus planes para el verano, Lucy? 760 01:01:51,437 --> 01:01:54,732 Tengo una pasantía en la NASA. 761 01:01:55,524 --> 01:01:56,734 ¿En la NASA? Cielos. 762 01:01:56,734 --> 01:01:58,402 - Es increíble. - Impresionante. 763 01:01:58,402 --> 01:02:01,822 Felicidades. Tus padres deben estar muy orgullosos. 764 01:02:04,241 --> 01:02:05,159 Muchas gracias. 765 01:02:05,743 --> 01:02:08,245 ¿Desayunas con nosotros? Te daré un plato. 766 01:02:08,245 --> 01:02:10,706 Debo irme, pero gracias. 767 01:02:15,210 --> 01:02:17,129 Esto puede sonar fuera de lugar, 768 01:02:18,922 --> 01:02:22,426 pero ¿han pensado en tener otro hijo? 769 01:02:24,178 --> 01:02:25,012 No. 770 01:02:26,096 --> 01:02:27,264 ¿Te imaginas? 771 01:02:27,264 --> 01:02:30,392 Summer dio mucho trabajo de bebé. 772 01:02:30,976 --> 01:02:33,061 Uno siempre ha sido suficiente. 773 01:02:33,061 --> 01:02:34,146 - Sí. - Sí. 774 01:02:34,813 --> 01:02:35,647 Sí. 775 01:02:37,149 --> 01:02:39,318 Gracias de nuevo por recibirme. 776 01:02:39,318 --> 01:02:40,402 Cuando quieras. 777 01:02:57,044 --> 01:02:57,878 ¿Quinn? 778 01:03:28,492 --> 01:03:30,911 QUERIDA SUMMER, NO DEJO DE PENSAR EN TI. 779 01:03:30,911 --> 01:03:32,412 NO TE SACO DE MI MENTE. 780 01:03:32,412 --> 01:03:36,291 DEBO DECIRTE CÓMO ME SENTÍ ESTOS AÑOS. ARDE COMO UN FUEGO DENTRO DE MÍ. 781 01:03:41,463 --> 01:03:42,506 Lucy. 782 01:03:49,429 --> 01:03:50,973 Tengo la tarjeta de papá. 783 01:03:51,640 --> 01:03:54,268 - Ya podemos ir a SONR. - Genial. 784 01:03:54,268 --> 01:03:56,103 Probemos los láseres. 785 01:03:57,646 --> 01:03:59,898 ¿Ya le dijiste a Summer? 786 01:04:03,861 --> 01:04:04,987 Lucy. 787 01:04:06,572 --> 01:04:07,573 No lo hiciste. 788 01:04:08,740 --> 01:04:09,741 ¿Por qué no? 789 01:04:16,123 --> 01:04:17,875 Quise hacerlo, pero... 790 01:04:20,794 --> 01:04:23,714 Me di cuenta de que, si vive, 791 01:04:25,424 --> 01:04:26,925 entonces nunca naceré. 792 01:04:29,303 --> 01:04:31,763 ¿Vas a dejar que la maten? 793 01:04:31,763 --> 01:04:32,848 ¿Me escuchaste? 794 01:04:36,435 --> 01:04:38,228 Si ella vive, yo moriré. 795 01:04:38,228 --> 01:04:40,188 No puedo dejarla morir así. 796 01:04:41,523 --> 01:04:42,649 No puedo. 797 01:04:44,735 --> 01:04:45,861 ¿Porque la amas? 798 01:04:48,989 --> 01:04:50,490 No se trata de mí. 799 01:04:50,490 --> 01:04:51,408 Por favor. 800 01:04:52,576 --> 01:04:53,994 Es complicado. 801 01:05:12,262 --> 01:05:13,263 Somos hermanas. 802 01:05:28,654 --> 01:05:29,780 Hola. 803 01:05:30,405 --> 01:05:32,157 Debo decirte algo. 804 01:05:34,159 --> 01:05:37,704 Así que si yo muero, tú vives. 805 01:05:38,914 --> 01:05:42,584 Y si yo vivo... tú no existes. 806 01:05:43,502 --> 01:05:44,586 Eso parece. 807 01:05:51,134 --> 01:05:55,889 Para ser sincera, nunca he existido. 808 01:05:57,683 --> 01:06:02,688 Siempre sentí que tu muerte definió mi vida. 809 01:06:04,189 --> 01:06:08,735 Cuando moriste, dejaste este vacío en nuestras vidas... 810 01:06:11,363 --> 01:06:13,991 que mamá y papá trataron de arreglar conmigo. 811 01:06:16,827 --> 01:06:18,120 Nunca te conocí. 812 01:06:23,333 --> 01:06:24,793 Pero ahora sí. 813 01:06:27,295 --> 01:06:28,672 Y lo entiendo. 814 01:06:31,258 --> 01:06:32,718 Si te perdiera... 815 01:06:35,762 --> 01:06:38,098 mi vida también se arruinaría. 816 01:06:43,228 --> 01:06:45,147 Está bien querer vivir, Lucy. 817 01:06:46,356 --> 01:06:48,316 No sé qué va a pasar... 818 01:06:50,152 --> 01:06:50,986 conmigo. 819 01:06:54,031 --> 01:06:55,073 Nadie lo sabe. 820 01:06:59,036 --> 01:07:01,538 Pero no quiero un futuro si no estás en él. 821 01:07:03,373 --> 01:07:06,209 Tienes que hacer todo lo que quieres hacer. 822 01:07:07,794 --> 01:07:08,920 Tienes que vivir. 823 01:07:11,298 --> 01:07:13,300 Tengo un plan para salvarte, 824 01:07:14,509 --> 01:07:16,511 pero debes confiar en mí. 825 01:07:16,511 --> 01:07:17,637 Está bien. 826 01:08:05,477 --> 01:08:10,273 SOLO PERSONAL AUTORIZADO 827 01:08:27,040 --> 01:08:27,874 Hola. 828 01:08:29,251 --> 01:08:31,378 - Viniste. - Ese era el plan, ¿no? 829 01:08:34,005 --> 01:08:34,840 Perdón. 830 01:08:35,715 --> 01:08:37,217 Estaba siendo egoísta. 831 01:08:38,093 --> 01:08:39,553 Entiendo. 832 01:08:40,137 --> 01:08:42,055 No quiero perder a ninguna. 833 01:08:44,266 --> 01:08:45,809 Vamos a robar antimateria. 834 01:09:03,660 --> 01:09:07,205 BAILE DE PRIMAVERA 835 01:09:17,174 --> 01:09:18,216 Oye, ¿ya vienes? 836 01:09:20,177 --> 01:09:21,178 A divertirnos. 837 01:09:21,803 --> 01:09:23,138 Vamos. 838 01:09:39,279 --> 01:09:40,113 ¡Sí! 839 01:09:41,198 --> 01:09:44,075 LABORATORIO DE SONR 840 01:09:47,662 --> 01:09:50,290 ¿Crees que podemos salvar a Summer y enviarte a casa? 841 01:09:50,290 --> 01:09:53,376 Si nos apegamos al plan y matamos al asesino. 842 01:09:53,376 --> 01:09:54,544 Mierda. 843 01:09:54,544 --> 01:09:55,629 ¡Escóndete! 844 01:10:06,181 --> 01:10:07,349 ¡Oye, DJ! 845 01:10:10,268 --> 01:10:12,062 Es un guardia de seguridad. 846 01:10:12,062 --> 01:10:14,105 Por Brian, Val... 847 01:10:16,149 --> 01:10:17,651 que descansen en paz. 848 01:10:17,651 --> 01:10:19,402 Esta fiesta es para ustedes. 849 01:10:20,904 --> 01:10:22,113 ¡Por una larga vida! 850 01:10:24,574 --> 01:10:25,617 Salud. 851 01:10:26,826 --> 01:10:27,661 ¡Vasos arriba! 852 01:10:34,668 --> 01:10:36,378 Oye, es nuestra canción. 853 01:10:38,672 --> 01:10:41,049 Debí haber hecho esto hace tiempo. 854 01:11:00,443 --> 01:11:01,278 Te amo. 855 01:11:02,862 --> 01:11:04,447 Quiero que lo recuerdes. 856 01:11:05,573 --> 01:11:08,451 ¿Por qué actúas como si fuera la última vez que te veré? 857 01:11:08,451 --> 01:11:09,536 Lo siento. 858 01:11:10,954 --> 01:11:11,955 Summer. 859 01:11:16,876 --> 01:11:19,462 - Bien. Vamos. Debemos irnos. - Espera. 860 01:11:19,462 --> 01:11:20,588 ¿Sí? 861 01:11:20,588 --> 01:11:23,341 No querías salvar a Summer, ¿qué cambió? 862 01:11:24,676 --> 01:11:25,927 Llegué a conocerla. 863 01:11:27,137 --> 01:11:29,055 Toda mi vida, ella fue 864 01:11:29,889 --> 01:11:32,642 una sombra a la que nunca podría igualar. 865 01:11:33,268 --> 01:11:34,811 Y ahora es mi hermana. 866 01:11:36,604 --> 01:11:37,605 De verdad. 867 01:11:40,817 --> 01:11:42,193 Y tengo que intentarlo. 868 01:11:53,747 --> 01:11:54,789 Ahí estás. 869 01:12:28,281 --> 01:12:29,282 Quinn. 870 01:12:45,215 --> 01:12:46,091 ¿Qué rayos...? 871 01:12:50,887 --> 01:12:51,721 ¿Lucy? 872 01:13:02,649 --> 01:13:05,652 El asesino estuvo aquí. Necesita antimateria. 873 01:13:07,278 --> 01:13:08,405 La máquina es suya. 874 01:13:10,240 --> 01:13:11,491 Viene del futuro. 875 01:13:14,244 --> 01:13:16,246 Significa que va un paso adelante. 876 01:13:20,583 --> 01:13:22,669 No, no es así. 877 01:13:24,838 --> 01:13:26,840 Porque yo también vengo de futuro. 878 01:13:46,609 --> 01:13:47,819 Aquí es donde muero. 879 01:14:28,193 --> 01:14:30,820 - ¿Lo hicimos? ¿Está muerto? - Summer. 880 01:14:35,325 --> 01:14:36,159 ¡Summer! 881 01:14:37,452 --> 01:14:39,913 ¡Funcionó! ¡Está viva! 882 01:14:41,789 --> 01:14:43,541 Oye, ¿estás bien? 883 01:14:44,501 --> 01:14:46,169 ¡Vamos! ¡Sube al auto! 884 01:14:47,045 --> 01:14:48,421 - ¡Vamos! - Sí. 885 01:14:48,421 --> 01:14:49,589 ¡Vamos! ¡Entra! 886 01:14:49,589 --> 01:14:51,382 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 887 01:14:51,382 --> 01:14:52,634 ¡El plan funcionó! 888 01:14:56,346 --> 01:14:57,347 Se está moviendo. 889 01:14:58,348 --> 01:15:00,058 - ¿Qué? - ¡Se está moviendo! 890 01:15:00,058 --> 01:15:00,975 Quinn. 891 01:15:01,518 --> 01:15:04,646 - Tienes que atropellarlo. - Quinn, ¡mátalo! ¡Rápido! 892 01:15:07,899 --> 01:15:08,942 Quinn, ¡mátalo! 893 01:15:08,942 --> 01:15:10,944 - ¡Rápido! - ¡No puedo! ¡Se atoró! 894 01:15:11,653 --> 01:15:12,695 ¿Chicos? 895 01:15:17,492 --> 01:15:18,493 Quinn. 896 01:15:30,964 --> 01:15:31,965 Dios mío. 897 01:15:32,757 --> 01:15:33,800 ¿Quinn? 898 01:15:34,342 --> 01:15:35,176 Soy yo. 899 01:15:40,932 --> 01:15:43,268 ¡Ponlo en reversa! ¡Sácanos de aquí! 900 01:15:44,352 --> 01:15:45,895 ¡Acelera! ¡Vamos! 901 01:15:57,323 --> 01:15:59,784 - Llévame a la máquina del tiempo. - Está en mi garaje. 902 01:15:59,784 --> 01:16:02,245 - Sabe dónde vivo. - Cuento con eso. 903 01:16:13,715 --> 01:16:15,008 Espera, Lucy. Espera. 904 01:16:16,301 --> 01:16:18,261 No me convertiré en ese monstruo. 905 01:16:19,262 --> 01:16:20,805 Lo prometo. Créeme. 906 01:16:21,973 --> 01:16:22,974 Te creo. 907 01:16:29,981 --> 01:16:32,900 Cuando llegue, distráiganlo mientras enciendo la máquina. 908 01:16:39,073 --> 01:16:40,074 ¿Chicas? 909 01:16:40,950 --> 01:16:41,951 Está aquí. 910 01:16:51,336 --> 01:16:53,379 CARGANDO 911 01:17:02,889 --> 01:17:03,931 Hola, chicos. 912 01:17:09,103 --> 01:17:10,063 ¿Qué pasa? 913 01:17:12,315 --> 01:17:13,316 ¿Qué sucede? 914 01:17:22,075 --> 01:17:23,034 ¿Qué te pasó? 915 01:17:23,034 --> 01:17:25,370 No será: "¿Qué nos pasó?". 916 01:17:25,370 --> 01:17:26,537 No. 917 01:17:26,537 --> 01:17:28,623 Somos el mismo. 918 01:17:31,584 --> 01:17:32,960 Fueron muchas cosas. 919 01:17:34,253 --> 01:17:36,005 Todos me despreciaban. 920 01:17:36,798 --> 01:17:39,759 No le importaba a nadie, me trataban mal. 921 01:17:42,595 --> 01:17:44,806 Y luego pasó lo del río. 922 01:17:44,806 --> 01:17:46,766 Oh, el río. 923 01:17:46,766 --> 01:17:48,142 Te arrojaron. 924 01:17:49,936 --> 01:17:53,356 Y Summer se rio mientras gritabas. 925 01:17:53,356 --> 01:17:56,734 - Eso nunca pasó. - Sí pasó en mi línea de tiempo. 926 01:17:57,318 --> 01:17:58,319 Y todo empeoró. 927 01:18:00,488 --> 01:18:04,409 - ¡Ella hizo todo peor! - ¿De qué hablas? 928 01:18:06,285 --> 01:18:07,286 ¡Oye! 929 01:18:14,085 --> 01:18:15,837 ¿Recuerdas que te escribí una carta? 930 01:18:18,506 --> 01:18:20,299 Te dije mis sentimientos. 931 01:18:21,259 --> 01:18:22,927 CONTENEDOR DE ANTIMATERIA ACEPTADO 932 01:18:24,345 --> 01:18:28,933 Y me dijiste... que jamás podrías amarnos de esa forma. 933 01:18:29,684 --> 01:18:33,020 ¡Porque eres patético! 934 01:18:33,020 --> 01:18:33,938 No. 935 01:18:34,647 --> 01:18:35,940 Quería escapar. 936 01:18:38,025 --> 01:18:39,318 Así que hice un plan. 937 01:18:41,446 --> 01:18:45,616 Matar a Summer, matar a todos sus amigos cercanos, 938 01:18:46,325 --> 01:18:49,454 y luego desaparecer en el tiempo. 939 01:18:49,454 --> 01:18:52,039 El rechazarte no te da derecho a matarme. 940 01:18:52,039 --> 01:18:53,416 Oye. 941 01:18:55,084 --> 01:18:56,419 Si muero, tú mueres. 942 01:18:58,296 --> 01:19:00,715 No funcionan así los viajes en el tiempo. 943 01:19:01,799 --> 01:19:04,177 CARGANDO... CARGADO 944 01:19:04,177 --> 01:19:05,636 ABRIL 2024 ABRIL 2003 945 01:19:07,096 --> 01:19:09,682 Algo que no planeaste al matar a Summer... 946 01:19:14,312 --> 01:19:15,480 es que me creaste. 947 01:19:16,105 --> 01:19:17,023 ¡Sácala! 948 01:19:17,023 --> 01:19:18,232 ¡Vamos! 949 01:19:47,553 --> 01:19:50,223 Estás empezando a alterarme. 950 01:19:57,980 --> 01:19:58,856 Vamos. 951 01:20:00,274 --> 01:20:02,318 Vamos. 952 01:20:21,546 --> 01:20:22,964 Voy a disfrutar esto. 953 01:20:30,429 --> 01:20:32,932 Dudo que disfrutaras eso tanto como yo. 954 01:21:40,333 --> 01:21:43,794 Me gustaba tener una hermana. Nunca pude decirle eso. 955 01:21:44,503 --> 01:21:46,422 Al menos, el asesino ya no está. 956 01:21:49,884 --> 01:21:50,927 Lucy tampoco. 957 01:21:52,762 --> 01:21:53,596 No es cierto. 958 01:21:56,140 --> 01:21:57,141 ¡Lucy! 959 01:22:00,269 --> 01:22:01,270 Volví. 960 01:22:07,276 --> 01:22:08,569 ¿Y el asesino? 961 01:22:08,569 --> 01:22:09,487 Está muerto. 962 01:22:13,199 --> 01:22:14,533 Pero ¿y tú? 963 01:22:15,368 --> 01:22:17,370 ¿Y tu vida, tu futuro? 964 01:22:18,120 --> 01:22:20,039 Volví al 2024 965 01:22:20,039 --> 01:22:25,378 y empecé a pensar que... quizá debo estar aquí. 966 01:22:26,921 --> 01:22:27,964 Contigo. 967 01:22:30,383 --> 01:22:31,550 Este es tu lugar. 968 01:22:32,343 --> 01:22:33,886 Este es tu futuro. 969 01:22:37,848 --> 01:22:41,435 Espera, ¿entonces mataste al asesino y luego regresaste? 970 01:22:41,978 --> 01:22:45,439 Quizá fui a casa a ver si algo había cambiado. 971 01:22:45,439 --> 01:22:46,565 Bien. ¿Y? 972 01:22:46,565 --> 01:22:48,651 Mis padres no sabían quién era yo. 973 01:22:49,151 --> 01:22:50,277 Cuéntame todo. 974 01:22:50,277 --> 01:22:52,488 Digamos que no hay marido. 975 01:22:53,114 --> 01:22:57,535 Querida NASA, gracias por aceptarme en el Programa de Pasantías del 2003. 976 01:22:59,370 --> 01:23:02,999 Aquí está mi declaración personal, según lo solicitaron. 977 01:23:02,999 --> 01:23:05,418 AQUÍ VA 978 01:23:05,418 --> 01:23:09,547 La lección más grande que aprendí es aprovechar el presente. 979 01:23:09,547 --> 01:23:13,759 Al crecer, me sentí atrapada, vivía a la sombra del pasado. 980 01:23:14,343 --> 01:23:16,762 Me dijeron que controlara mi futuro, 981 01:23:16,762 --> 01:23:19,140 pero el futuro no está garantizado. 982 01:23:19,140 --> 01:23:22,560 Un momento en el espacio y el tiempo puede cambiar tu vida para siempre. 983 01:23:23,728 --> 01:23:26,480 Puedes perder lo que amas en un instante, 984 01:23:26,480 --> 01:23:30,651 o puedes ganar un nuevo mejor amigo dándole una oportunidad a alguien. 985 01:23:30,651 --> 01:23:32,486 Mis amigos me enseñaron 986 01:23:32,486 --> 01:23:35,156 que no debemos pasar mucho tiempo lamentando el pasado 987 01:23:36,115 --> 01:23:37,658 o preocupándonos por el futuro. 988 01:23:37,658 --> 01:23:38,826 Por el presente. 989 01:23:38,826 --> 01:23:42,872 Por lo único que vale la pena luchar es el presente. 990 01:23:42,872 --> 01:23:43,789 - Salud. - Salud. 991 01:23:43,789 --> 01:23:45,124 La vida es corta. 992 01:23:45,833 --> 01:23:48,169 Solo podemos disfrutar el momento 993 01:23:48,169 --> 01:23:49,879 y abrazar a los que amamos. 994 01:23:50,421 --> 01:23:52,673 Ese momento... es ahora. 995 01:23:54,258 --> 01:23:56,218 Siempre quise una hermanita. 996 01:23:56,218 --> 01:23:59,430 - Disculpa, soy la hermana mayor. - Yo soy mayor. 997 01:23:59,430 --> 01:24:02,308 Claro que no. Nací 20 años antes que tú. 998 01:24:02,308 --> 01:24:04,810 No, míranos. Soy la hermana mayor, obvio. 999 01:24:04,810 --> 01:24:05,895 No. 1000 01:24:58,697 --> 01:25:00,616 CORTE EN EL TIEMPO 1001 01:29:33,764 --> 01:29:38,769 Subtítulos: Eiren Suárez