1
00:00:28,049 --> 00:00:32,678
BAILE DE PRIMAVERA
2
00:00:32,678 --> 00:00:39,185
18 DE ABRIL DE 2003
3
00:00:42,271 --> 00:00:43,731
Hola, Summer.
4
00:00:44,523 --> 00:00:45,816
- Hola.
- Quinn. Hola.
5
00:00:45,816 --> 00:00:46,901
Hola.
6
00:00:48,027 --> 00:00:49,945
No sabía si vendrías esta noche.
7
00:00:51,113 --> 00:00:52,531
Ya somos dos.
8
00:00:52,531 --> 00:00:55,785
Soy la única que le tiene miedo
a un asesino en serie.
9
00:00:56,285 --> 00:00:57,119
Lo siento.
10
00:00:57,119 --> 00:01:01,123
Sé que eran tus mejores amigos,
sé que tú y Emmy eran cercanas.
11
00:01:01,123 --> 00:01:02,208
¿Estás bien?
12
00:01:03,959 --> 00:01:04,960
No.
13
00:01:06,504 --> 00:01:07,713
¿Qué es eso?
14
00:01:09,006 --> 00:01:11,425
Quería darte esto...
15
00:01:11,425 --> 00:01:13,260
Hola, ¡llegaste!
16
00:01:13,886 --> 00:01:14,762
Ethan.
17
00:01:14,762 --> 00:01:16,722
No hay fiesta sin Summer Field.
18
00:01:17,473 --> 00:01:18,849
El Baile de Primavera.
19
00:01:18,849 --> 00:01:20,142
¡Vamos!
20
00:01:25,397 --> 00:01:29,401
{\an8}Patrulla 7 de toque de queda
camino a la fiesta ilegal en el establo.
21
00:01:29,401 --> 00:01:31,028
{\an8}SWEETLY
CAPITAL DE LA FELICIDAD
22
00:01:38,911 --> 00:01:40,162
Espera un segundo.
23
00:01:41,038 --> 00:01:42,081
¡Oye!
24
00:01:49,463 --> 00:01:50,381
Oye.
25
00:01:50,381 --> 00:01:51,382
¡Summer!
26
00:01:52,550 --> 00:01:54,218
Lamento mucho lo de Emmy.
27
00:01:55,219 --> 00:01:57,096
- ¿Cómo estás, Summer?
- Bien.
28
00:01:57,763 --> 00:01:59,431
Yo estaba en el centro comercial.
29
00:02:12,319 --> 00:02:13,404
¡Oye, DJ!
30
00:02:14,697 --> 00:02:15,698
Solo...
31
00:02:17,283 --> 00:02:19,285
Muy bien, todos. ¡Vasos arriba!
32
00:02:20,661 --> 00:02:23,581
Brian y Val eran mis mejores amigos.
33
00:02:24,081 --> 00:02:26,709
Nada volverá a ser igual
sin ellos. Sin Emmy.
34
00:02:27,543 --> 00:02:32,047
Espero que atrapen
al Asesino de Sweetly y lo electrocuten.
35
00:02:32,631 --> 00:02:37,011
- ¡Sí! ¡Eso!
- Por Val, Emmy y Brian.
36
00:02:38,888 --> 00:02:40,139
Que descansen en paz.
37
00:02:40,139 --> 00:02:41,932
Esta fiesta es para ustedes.
38
00:02:41,932 --> 00:02:43,142
- ¡Salud!
- ¡Salud!
39
00:02:49,481 --> 00:02:51,817
Todos actúan como si nada.
40
00:02:51,817 --> 00:02:55,112
Sí. Yo también los extraño, ¿de acuerdo?
41
00:02:56,447 --> 00:02:59,825
Pero el objetivo de la fiesta
es embriagarnos y olvidarlo.
42
00:03:00,910 --> 00:03:04,997
- ¿No viniste por eso?
- No. No podía dormir.
43
00:03:04,997 --> 00:03:06,957
Extraño mucho a Emmy.
44
00:03:08,417 --> 00:03:09,752
No quería estar sola.
45
00:03:14,298 --> 00:03:15,633
Summer, lo siento.
46
00:03:16,300 --> 00:03:18,093
¿Qué? Me voy.
47
00:03:18,093 --> 00:03:20,179
¡Oye, Summer!
48
00:03:40,032 --> 00:03:41,742
¿Estos chicos quieren morir?
49
00:03:42,910 --> 00:03:45,162
Quizá es para desestresarse un poco.
50
00:03:54,088 --> 00:03:56,090
Muy bien, ¡se acabó la fiesta!
51
00:04:04,014 --> 00:04:07,351
El último en salir pasará
la noche en la estación.
52
00:04:07,351 --> 00:04:08,602
Vamos.
53
00:04:44,638 --> 00:04:48,058
¡Ayuda! Por favor, ¡ayúdenme!
54
00:05:59,546 --> 00:06:02,633
CORTE EN EL TIEMPO
55
00:06:06,804 --> 00:06:10,599
18 DE ABRIL DE 2024
56
00:06:13,685 --> 00:06:16,563
¿Qué pasa cuando muere
una estrella brillante?
57
00:06:17,231 --> 00:06:18,649
Se crea un hoyo negro
58
00:06:19,316 --> 00:06:23,070
donde algo brillante y fuerte
de repente se desvanece,
59
00:06:23,070 --> 00:06:25,656
dejando ondas en el espacio
y en el tiempo.
60
00:06:26,156 --> 00:06:28,992
Por desgracia,
esto se parece mucho a mi vida.
61
00:06:31,703 --> 00:06:34,456
ESTADO DE SOLICITUD
AL PROGRAMA DE PASANTÍAS DE LA NASA
62
00:06:39,294 --> 00:06:40,295
¡Sí!
63
00:06:41,463 --> 00:06:45,384
Estoy aplicando al Programa
de Pasantías de la NASA 2024
64
00:06:45,384 --> 00:06:49,805
porque, a veces,
siento que mi vida es un hoyo negro.
65
00:06:50,514 --> 00:06:52,766
El 16 de abril de 2003,
66
00:06:52,766 --> 00:06:55,978
el Asesino de Sweetly
hizo una matanza de tres días.
67
00:06:55,978 --> 00:06:59,273
Asesinó a cuatro adolescentes,
incluida mi hermana.
68
00:07:00,149 --> 00:07:04,653
Aunque fue hace más de 20 años,
la tragedia aún pesa sobre este pueblo.
69
00:07:05,154 --> 00:07:08,365
Y, cada año,
en el aniversario de su muerte,
70
00:07:08,365 --> 00:07:11,118
debo recordar
que un solo momento en el tiempo
71
00:07:11,118 --> 00:07:12,619
puede cambiarlo todo.
72
00:07:14,705 --> 00:07:18,876
El pasado ensombrece mi futuro
y no sé bien en dónde encajo.
73
00:07:19,585 --> 00:07:23,255
Quiero tratar de entender
las partes más oscuras del universo
74
00:07:23,255 --> 00:07:24,756
y dónde pertenezco.
75
00:07:24,756 --> 00:07:29,052
PREPARATORIA SWEETLY
76
00:07:35,392 --> 00:07:37,811
- Buenos días.
- Buenos días.
77
00:07:42,941 --> 00:07:43,775
¡Sí!
78
00:07:45,527 --> 00:07:47,362
Sabía que la NASA te aceptaría.
79
00:07:48,989 --> 00:07:50,449
¿Qué dijeron tus padres?
80
00:07:51,575 --> 00:07:52,784
No les dijiste.
81
00:07:54,536 --> 00:07:57,372
Sr. Fleming, no puedo decirles hoy.
82
00:08:01,168 --> 00:08:04,546
Tu hermana... fue mi alumna.
83
00:08:05,631 --> 00:08:07,549
Este día no debe ser fácil para ti.
84
00:08:09,176 --> 00:08:10,552
Ni siquiera la conocí.
85
00:08:11,970 --> 00:08:15,390
Además, mis padres
no me dejarán ir a D. C. por tres meses.
86
00:08:15,390 --> 00:08:18,894
- Ni me dejan salir de noche.
- Vamos, quizá te sorprendan.
87
00:08:22,064 --> 00:08:24,191
¿Cuánto lleva el Sr. Pepinillo aquí?
88
00:08:24,775 --> 00:08:25,692
Déjame pensar.
89
00:08:26,401 --> 00:08:28,028
¿Veinte años?
90
00:08:28,820 --> 00:08:30,447
Siento tu dolor, Pepinillo.
91
00:08:32,241 --> 00:08:33,075
Oye, Lucy...
92
00:08:34,201 --> 00:08:37,246
Lucy, no dejes que la vida
te pase por encima.
93
00:08:38,413 --> 00:08:40,290
Toma el control de tu futuro.
94
00:08:45,420 --> 00:08:48,632
Cuatro chicos asesinados en tres noches
y nunca atraparon al asesino.
95
00:08:48,632 --> 00:08:50,759
Sí, como una película de terror.
96
00:08:50,759 --> 00:08:53,011
Deberíamos empezar un pódcast.
97
00:08:53,011 --> 00:08:55,806
No sé. Nunca encontrarán al asesino.
98
00:08:56,306 --> 00:08:57,766
Han pasado 20 años.
99
00:08:58,267 --> 00:09:00,185
Espera, ¿cómo murieron?
100
00:09:00,185 --> 00:09:03,772
- ¿No mató a uno en el Museo de Marina?
- Dios mío.
101
00:09:03,772 --> 00:09:05,857
Mató a dos en el centro comercial.
102
00:09:06,608 --> 00:09:08,026
Qué asco el centro comercial.
103
00:09:12,072 --> 00:09:17,244
SE FUERON, PERO NO LOS OLVIDAREMOS
104
00:09:38,181 --> 00:09:42,102
BUFFY, LA CAZAVAMPIROS
105
00:09:55,490 --> 00:09:57,242
PARA SUMMER
MEJORES AMIGAS POR SIEMPRE
106
00:10:13,050 --> 00:10:15,510
ASESINO DE SWEETLY:
4 ADOLESCENTES MUERTOS EN 3 NOCHES
107
00:10:15,510 --> 00:10:18,388
ASESINO ATACA DE NUEVO
EN BAILE DE PRIMAVERA
108
00:10:59,179 --> 00:11:02,849
"Summer, ahora soy libre,
pero tú nunca lo serás.
109
00:11:03,767 --> 00:11:04,935
Te arrepentirás".
110
00:11:05,560 --> 00:11:06,520
{\an8}¿"E"?
111
00:11:06,520 --> 00:11:07,604
{\an8}¿Luce?
112
00:11:14,152 --> 00:11:15,445
¿Qué haces aquí?
113
00:11:16,154 --> 00:11:17,906
Te estaba buscando.
114
00:11:18,448 --> 00:11:20,283
Es hora de irnos. Ya nos vamos.
115
00:11:37,467 --> 00:11:39,136
Bienvenidos a Olive Garden.
116
00:11:39,136 --> 00:11:42,055
El especial de la familia Field.
117
00:11:43,056 --> 00:11:44,349
Gracias, Delores.
118
00:11:45,934 --> 00:11:47,644
Te pareces mucho a ella.
119
00:11:50,313 --> 00:11:52,691
Lo siento. ¿Les traigo algo más?
120
00:11:52,691 --> 00:11:55,485
- No, estamos listos. Gracias, Delores.
- Bien.
121
00:11:55,485 --> 00:11:57,320
Oye, ¿cómo estuvo tu día?
122
00:12:02,492 --> 00:12:03,869
Obtuve una pasantía.
123
00:12:04,745 --> 00:12:06,288
¿Qué?
124
00:12:07,789 --> 00:12:09,583
- En la NASA.
- ¿NASA?
125
00:12:09,583 --> 00:12:12,169
- No sabía que te habías postulado.
- ¿Dónde?
126
00:12:12,794 --> 00:12:16,089
En D. C., este verano.
127
00:12:21,219 --> 00:12:22,053
Yo...
128
00:12:23,930 --> 00:12:25,265
¿Qué hay de SONR?
129
00:12:25,265 --> 00:12:28,185
Solías amar venir conmigo
a trabajar de niña.
130
00:12:28,810 --> 00:12:31,062
Podría conseguirte una pasantía allí.
131
00:12:31,062 --> 00:12:32,898
Está aquí en Sweetly.
132
00:12:33,482 --> 00:12:35,400
SONR hace trabajo de vanguardia.
133
00:12:39,112 --> 00:12:40,530
Hablemos de eso después.
134
00:12:40,530 --> 00:12:43,200
Deberíamos comer
para ir a rendir homenaje.
135
00:12:43,992 --> 00:12:46,036
Tu madre solía cocinar increíble.
136
00:12:46,536 --> 00:12:48,663
¿Recuerdas cuando Summer te ayudaba?
137
00:13:12,395 --> 00:13:15,273
Recuerdo tus primeros pasos
como si fuera ayer.
138
00:13:17,859 --> 00:13:19,277
Extraño jugar contigo.
139
00:13:20,070 --> 00:13:22,364
Ya no tienes que dejarme ganar.
140
00:13:22,364 --> 00:13:23,657
Lucy, ¿cariño?
141
00:13:24,407 --> 00:13:26,034
¿Trajiste algo para Summer?
142
00:13:31,456 --> 00:13:32,457
Sí.
143
00:13:33,250 --> 00:13:34,334
Está en el auto.
144
00:15:14,643 --> 00:15:15,644
¿Qué rayos?
145
00:15:25,904 --> 00:15:26,988
INICIAR
146
00:15:27,530 --> 00:15:29,366
DESTINO
16 DE ABRIL DE 2003
147
00:15:33,495 --> 00:15:35,038
{\an8}ORIGEN
18 DE ABRIL DE 2024
148
00:16:10,865 --> 00:16:11,866
¿Qué?
149
00:16:30,969 --> 00:16:32,053
¿Qué está pasando?
150
00:16:53,992 --> 00:16:54,993
¿Mamá?
151
00:16:59,080 --> 00:17:00,331
¿Adónde fueron?
152
00:17:03,710 --> 00:17:04,961
¿Qué diablos?
153
00:17:09,257 --> 00:17:11,009
SIN SERVICIO
154
00:17:11,968 --> 00:17:12,969
SIN RED
155
00:17:15,221 --> 00:17:16,347
No.
156
00:17:19,350 --> 00:17:20,351
¿Mamá?
157
00:17:23,104 --> 00:17:24,105
¿Papá?
158
00:17:40,121 --> 00:17:43,458
¿Cómo? ¿Riverside Grill está abierto?
159
00:17:52,967 --> 00:17:56,429
{\an8}CIUDAD DE SWEETLY, MINNESOTA
FESTIVAL DE VERANO DE 2003
160
00:17:56,429 --> 00:17:57,972
{\an8}¿Dos mil tres?
161
00:17:58,723 --> 00:18:00,141
¿Qué está pasando?
162
00:18:03,103 --> 00:18:04,604
Hablaré con el Sr. Fleming.
163
00:18:04,604 --> 00:18:08,817
PREPARATORIA SWEETLY
164
00:19:16,593 --> 00:19:17,760
¿Qué hay?
165
00:19:17,760 --> 00:19:19,888
- ¿Ya sabes qué ponerte?
- No tengo nada.
166
00:19:19,888 --> 00:19:21,306
Iremos al centro comercial.
167
00:19:21,306 --> 00:19:23,349
- ¿Te emociona el Baile de Primavera?
- Sí.
168
00:19:23,349 --> 00:19:25,518
Summer, ¿podemos hablar?
169
00:19:25,518 --> 00:19:27,270
Cielos, Ethan. Cálmate.
170
00:19:27,270 --> 00:19:28,396
Vete al diablo.
171
00:19:29,397 --> 00:19:32,066
Vamos, Summer, ¿podemos hablar a solas?
172
00:19:32,066 --> 00:19:34,068
Debo irme. Ethan, lo siento.
173
00:19:38,156 --> 00:19:39,407
¿Ethan Myers?
174
00:19:39,991 --> 00:19:41,868
Oye, estás alterado.
175
00:19:42,660 --> 00:19:43,536
Déjala ir.
176
00:19:43,536 --> 00:19:46,873
No entiendo.
Terminó conmigo después de dos años.
177
00:19:48,124 --> 00:19:52,253
No dejes que te afecte. Vamos.
Desquitémonos con Quinn, el nerd.
178
00:19:57,592 --> 00:20:00,178
No uses mi computadora
para descargar música ilegalmente.
179
00:20:00,178 --> 00:20:01,095
¿Qué?
180
00:20:04,140 --> 00:20:06,392
- ¿Eres estudiante aquí?
- Sí.
181
00:20:07,060 --> 00:20:09,270
Bueno, lo seré. Tengo una pregunta.
182
00:20:09,270 --> 00:20:10,355
Adelante.
183
00:20:10,939 --> 00:20:12,523
¿Qué sabe de viajar en el tiempo?
184
00:20:15,568 --> 00:20:17,779
Hipotéticamente, es para un ensayo.
185
00:20:20,657 --> 00:20:22,700
Todos somos viajeros en el tiempo.
186
00:20:22,700 --> 00:20:25,453
Deslizándonos a un ritmo estelar
187
00:20:25,453 --> 00:20:27,705
de un segundo por segundo.
188
00:20:29,707 --> 00:20:30,708
Perdón.
189
00:20:30,708 --> 00:20:33,962
Si tan solo volviéramos al momento
antes de que tiraras ese frasco.
190
00:20:34,754 --> 00:20:35,588
Sí.
191
00:20:36,172 --> 00:20:38,883
El momento perfecto.
Quinn es genio de la física.
192
00:20:38,883 --> 00:20:40,009
Sí...
193
00:20:40,885 --> 00:20:44,681
Es que viajar al pasado
es una idea horrible,
194
00:20:44,681 --> 00:20:47,809
podrías crear una paradoja
o múltiples paradojas.
195
00:20:49,018 --> 00:20:52,480
Podrías crear un efecto dominó
que podría ser devastador.
196
00:20:55,692 --> 00:20:57,193
Bien, vayan a almorzar.
197
00:20:57,193 --> 00:20:58,236
Salgan de aquí.
198
00:21:00,071 --> 00:21:01,072
Bien.
199
00:21:04,826 --> 00:21:06,911
El Sr. Pepinillo merece algo mejor.
200
00:21:08,162 --> 00:21:09,706
¿Cómo sabes su nombre?
201
00:21:14,836 --> 00:21:16,129
¡Vamos, nerd!
202
00:21:16,713 --> 00:21:18,047
¡Vamos a nadar!
203
00:21:19,841 --> 00:21:21,759
Es un hermoso día para nadar.
204
00:21:23,428 --> 00:21:24,721
Oye, ¿qué pasa?
205
00:21:24,721 --> 00:21:27,557
Los de último año lanzan a alguien
al río cada año.
206
00:21:27,557 --> 00:21:28,808
Es una tradición tonta.
207
00:21:30,476 --> 00:21:31,936
¿Eres Emmy Golden?
208
00:21:31,936 --> 00:21:33,146
Sí. ¿Por qué?
209
00:21:35,732 --> 00:21:36,733
Por favor, paren.
210
00:21:38,818 --> 00:21:40,320
- Vamos.
- ¡No te escucho!
211
00:21:41,946 --> 00:21:44,657
Chicos, ¡dije que paren!
Ya no es gracioso.
212
00:21:45,575 --> 00:21:46,701
¡Oigan!
213
00:21:48,828 --> 00:21:50,621
Ethan, sabes que no sé nadar.
214
00:21:52,582 --> 00:21:54,709
Oye, ¿te pusiste los flotadores?
215
00:21:54,709 --> 00:21:56,085
Es hora de un baño.
216
00:21:56,961 --> 00:21:59,088
¿Qué pasa, tonto? ¿No sabes nadar?
217
00:21:59,672 --> 00:22:01,257
¡Sabes que no sé nadar!
218
00:22:01,257 --> 00:22:05,345
¡Tírenlo!
219
00:22:05,345 --> 00:22:07,638
¡Oye! ¡Bájalo!
220
00:22:09,057 --> 00:22:10,058
Era broma.
221
00:22:10,058 --> 00:22:11,684
Sí, no es gracioso.
222
00:22:11,684 --> 00:22:13,603
Oigan, ¿les parece gracioso?
223
00:22:21,652 --> 00:22:22,820
Ahora lo es.
224
00:22:24,072 --> 00:22:25,448
Oigan, ¿qué pasa?
225
00:22:43,299 --> 00:22:45,093
No necesito que me defienda una chica.
226
00:22:45,885 --> 00:22:47,136
Tienes suerte.
227
00:22:47,136 --> 00:22:51,182
En mi escuela, te habrían grabado
y hubieras sido viral en Twitter.
228
00:22:52,975 --> 00:22:53,976
¿Qué es Twitter?
229
00:22:54,519 --> 00:22:55,728
Como sea que se llame.
230
00:22:56,729 --> 00:22:58,564
Si eres un genio de la física...
231
00:23:01,150 --> 00:23:02,860
tengo que decirte algo.
232
00:23:03,486 --> 00:23:04,821
Vienes del futuro.
233
00:23:05,405 --> 00:23:06,614
Pruébalo.
234
00:23:09,409 --> 00:23:10,493
Te lo demostraré.
235
00:23:11,619 --> 00:23:13,329
- ¿Qué es esto?
- Mi teléfono.
236
00:23:14,080 --> 00:23:15,081
¿Llamas con esto?
237
00:23:15,081 --> 00:23:17,041
No llamo a la gente.
238
00:23:17,041 --> 00:23:20,336
Pero es mi linterna,
mi despertador, mi música,
239
00:23:20,336 --> 00:23:21,921
es mi TV... Tiene todo.
240
00:23:21,921 --> 00:23:23,464
Vienes del futuro.
241
00:23:23,464 --> 00:23:26,384
Sí, mira.
Si quieres desbloquearlo, usas Face ID.
242
00:23:26,384 --> 00:23:27,802
Intenta desbloquearlo.
243
00:23:31,556 --> 00:23:32,390
¿Ves?
244
00:23:32,390 --> 00:23:33,474
Déjame ver.
245
00:23:35,143 --> 00:23:36,185
Debe valer un millón.
246
00:23:36,185 --> 00:23:37,979
- Emmy, ¡espera!
- ¿Qué?
247
00:23:37,979 --> 00:23:39,063
Mira, lo siento.
248
00:23:39,063 --> 00:23:40,356
Esto es una locura.
249
00:23:40,356 --> 00:23:42,567
- Lo arreglaré, Emmy.
- No me toques.
250
00:23:42,567 --> 00:23:46,028
Esto no es un teléfono,
es como una computadora miniatura.
251
00:23:46,028 --> 00:23:49,699
No veo cómo podrías llamar
a alguien con esto, es...
252
00:23:51,659 --> 00:23:54,036
Espera. Tengo un millón de preguntas.
253
00:23:54,036 --> 00:23:56,038
¿Arnold Schwarzenegger es presidente?
254
00:23:56,038 --> 00:23:57,832
Se pone mucho peor.
255
00:23:57,832 --> 00:23:59,792
¿Paris Hilton sigue siendo sexi?
256
00:23:59,792 --> 00:24:02,253
- ¿Es tu segunda pregunta?
- Pura curiosidad.
257
00:24:02,253 --> 00:24:04,255
- ¿Hay mascotas robot?
- Tenemos la Roomba.
258
00:24:04,255 --> 00:24:05,965
Es una aspiradora robot.
259
00:24:05,965 --> 00:24:06,883
Quinn.
260
00:24:07,633 --> 00:24:08,843
Hola.
261
00:24:08,843 --> 00:24:09,886
Hola, Summer.
262
00:24:10,428 --> 00:24:12,847
Oye, Quinn, lamento lo de Ethan.
263
00:24:12,847 --> 00:24:14,557
Solo estaba jugando.
264
00:24:14,557 --> 00:24:17,393
Además, lo dejé. Es un imbécil.
265
00:24:19,187 --> 00:24:20,897
¿Hiciste la tarea de Química?
266
00:24:20,897 --> 00:24:24,525
Sí. La tengo en mi casa.
¿La quieres? Puedo traértela.
267
00:24:24,525 --> 00:24:27,403
Dios mío.
Eso me salvaría la vida. Gracias.
268
00:24:27,987 --> 00:24:28,988
Bien.
269
00:24:30,406 --> 00:24:33,326
¿Te conozco? Me pareces familiar.
270
00:24:35,912 --> 00:24:38,581
No, tengo una de esas caras comunes.
271
00:24:38,581 --> 00:24:41,000
No, espera. Lo recordaré.
272
00:24:43,002 --> 00:24:45,213
Campamento Deerkill, ¿hace tres años?
273
00:24:47,173 --> 00:24:49,342
- Sí, estuve allí.
- ¿Sí?
274
00:24:49,342 --> 00:24:50,426
Sí.
275
00:24:51,052 --> 00:24:53,554
Eres la que orinó en la piscina y lo negó.
276
00:24:57,558 --> 00:24:58,976
Disculpen.
277
00:25:00,269 --> 00:25:03,022
Fue un placer conocerte...
278
00:25:04,065 --> 00:25:04,899
Lucy.
279
00:25:05,525 --> 00:25:07,652
Lucy. Ese es mi segundo nombre.
280
00:25:11,197 --> 00:25:13,199
¡Muy bien, señoritas! ¡Vístanse!
281
00:25:13,199 --> 00:25:15,034
Esto no puede estar pasando.
282
00:25:15,034 --> 00:25:17,537
- Hay algo que debes ver.
- Sí.
283
00:25:20,623 --> 00:25:22,875
¿Dices que es una máquina del tiempo?
284
00:25:22,875 --> 00:25:26,128
Hubo un destello,
y ahora estoy aquí, así que...
285
00:25:27,296 --> 00:25:30,925
Bien. Pensé que una máquina del tiempo
se vería más futurista.
286
00:25:31,551 --> 00:25:34,595
¿Por qué elegiste el 16 de abril de 2003?
287
00:25:34,595 --> 00:25:35,513
¿16 de abril?
288
00:25:36,180 --> 00:25:39,308
Mierda. No estás haciendo nada
ahora mismo, ¿verdad?
289
00:25:39,308 --> 00:25:42,395
No.
290
00:25:42,395 --> 00:25:44,689
Genial. Llévame a casa.
291
00:25:57,076 --> 00:25:57,910
Bienvenida.
292
00:25:59,412 --> 00:26:01,247
Esto es genial.
293
00:26:01,247 --> 00:26:04,709
¿Sí? Gracias.
Paso la mayor parte de mi tiempo aquí.
294
00:26:04,709 --> 00:26:07,920
Es mejor que mi casa, pero...
295
00:26:11,007 --> 00:26:12,008
Dame una mano.
296
00:26:15,428 --> 00:26:16,596
- Lucy.
- ¿Sí?
297
00:26:16,596 --> 00:26:19,390
- Es una máquina pesada. Ayúdame.
- Está bien.
298
00:26:21,767 --> 00:26:23,644
- ¿Tienes los lados?
- Cuidado.
299
00:26:23,644 --> 00:26:24,812
Tengo cuidado.
300
00:26:26,230 --> 00:26:27,315
Despacio.
301
00:26:28,399 --> 00:26:30,401
- ¿Despejado? Bien.
- Eso pesa.
302
00:26:39,744 --> 00:26:43,205
Esta luz estaba prendida,
ahora está apagada.
303
00:26:44,540 --> 00:26:45,875
"SONR".
304
00:26:45,875 --> 00:26:48,336
Quizá necesitamos otro de estos.
305
00:26:49,712 --> 00:26:51,130
¿SONR? Bueno...
306
00:26:52,256 --> 00:26:54,967
No podemos ir a una instalación nuclear
307
00:26:54,967 --> 00:26:56,427
y pedirles una muestra.
308
00:26:57,553 --> 00:26:59,013
Mi papá trabaja ahí.
309
00:27:05,144 --> 00:27:06,187
Dios mío.
310
00:27:06,729 --> 00:27:07,980
Disculpa.
311
00:27:09,357 --> 00:27:10,691
Son mis favoritos.
312
00:27:11,192 --> 00:27:14,695
{\an8}- Y no he comido desde el 2024.
- Por suerte, tengo otro.
313
00:27:16,030 --> 00:27:17,323
Salud.
314
00:27:17,323 --> 00:27:18,741
Por enviarme a casa.
315
00:27:24,330 --> 00:27:27,083
CLUB DE REMO
316
00:27:27,083 --> 00:27:28,167
¿Emmy?
317
00:27:30,127 --> 00:27:31,545
Necesito hablar contigo.
318
00:27:32,213 --> 00:27:34,507
{\an8}PREPARATORIA SWEETLY
CISNES
319
00:27:34,507 --> 00:27:36,050
{\an8}¿Puedo verte esta noche?
320
00:27:37,426 --> 00:27:38,761
{\an8}Tengo trabajo.
321
00:27:38,761 --> 00:27:40,346
{\an8}Puedo ir al museo.
322
00:27:41,639 --> 00:27:44,392
- Necesito hablar contigo...
- Summer, basta.
323
00:27:47,395 --> 00:27:48,604
Ya decidiste.
324
00:27:50,815 --> 00:27:52,358
Por favor, déjame en paz.
325
00:27:55,778 --> 00:27:56,779
Perdón.
326
00:28:02,159 --> 00:28:04,995
¿Por qué te preocupaba
que hoy fuera 16 de abril?
327
00:28:06,455 --> 00:28:08,916
Si supieras que hoy pasará algo malo,
328
00:28:08,916 --> 00:28:10,835
¿intentarías detenerlo?
329
00:28:10,835 --> 00:28:12,211
No.
330
00:28:12,211 --> 00:28:16,465
Sí, pero ¿no tengo
algún tipo de responsabilidad moral
331
00:28:16,465 --> 00:28:19,635
si sé que algo muy malo pasará esta noche?
332
00:28:20,219 --> 00:28:21,595
Sería un gran error.
333
00:28:22,179 --> 00:28:25,391
No debes cambiar el pasado.
334
00:28:26,851 --> 00:28:30,688
No es un escenario tipo Marty McFly
donde desaparece de una foto.
335
00:28:30,688 --> 00:28:34,775
Podrías crear una paradoja
donde todos en todas partes...
336
00:28:36,360 --> 00:28:38,070
desaparecen de cada foto.
337
00:28:38,070 --> 00:28:39,530
Solo dejan de existir.
338
00:28:43,909 --> 00:28:45,911
Tengo que ir a trabajar.
339
00:28:49,665 --> 00:28:51,542
Oye, ¿puedes llevarme?
340
00:28:52,752 --> 00:28:53,919
Tengo un plan.
341
00:28:55,880 --> 00:28:57,214
Esta es mi casa.
342
00:28:58,299 --> 00:29:00,134
¿Esta es tu casa? ¿Vives aquí?
343
00:29:00,134 --> 00:29:02,136
¡Quinn! ¡Hola!
344
00:29:02,136 --> 00:29:04,013
Espera, ¿Summer es tu hermana?
345
00:29:05,389 --> 00:29:06,891
No te sorprendas.
346
00:29:06,891 --> 00:29:09,310
Tomaré la tarjeta de acceso de papá
y nos iremos.
347
00:29:09,310 --> 00:29:11,270
Lucy, es un plan estúpido.
348
00:29:11,270 --> 00:29:13,689
No deberías interactuar con tu familia.
349
00:29:15,024 --> 00:29:17,860
No es lo mejor,
pero solo así entraremos a SONR.
350
00:29:19,862 --> 00:29:21,155
Está bien. Sí.
351
00:29:21,155 --> 00:29:22,323
Vamos.
352
00:29:25,868 --> 00:29:27,870
¡Hola!
353
00:29:29,205 --> 00:29:30,998
- Summer...
- Hola.
354
00:29:30,998 --> 00:29:31,916
Hola.
355
00:29:31,916 --> 00:29:35,002
Traje la tarea que querías.
356
00:29:37,922 --> 00:29:41,050
Esto es Cálculo.
¿Tienes la tarea de Química?
357
00:29:41,050 --> 00:29:42,843
Es la que necesitaba.
358
00:29:43,344 --> 00:29:45,971
Sí, la tarea de Química. No. ¿Sabes qué?
359
00:29:45,971 --> 00:29:48,182
No, no tengo la tarea de Química,
360
00:29:48,182 --> 00:29:52,061
pero Lucy puede ayudarte.
Ama la ciencia. ¿Verdad, Lucy?
361
00:29:52,812 --> 00:29:57,983
Sí, sé que nos acabamos de conocer,
pero soy buena en ciencias.
362
00:29:57,983 --> 00:30:00,986
- Mejor que Quinn.
- ¿En serio? Bueno, está bien.
363
00:30:00,986 --> 00:30:03,614
- Está bien, claro. Gracias.
- Sí, claro.
364
00:30:03,614 --> 00:30:04,782
- Entra.
- Claro.
365
00:30:04,782 --> 00:30:05,866
Bien.
366
00:30:09,870 --> 00:30:12,289
Bien, me iré a trabajar.
367
00:30:13,249 --> 00:30:14,083
¡Adiós!
368
00:30:14,083 --> 00:30:17,628
Bien, mi casa es un desastre,
pero solo ignóralo.
369
00:30:22,216 --> 00:30:23,384
Dios, tengo hambre.
370
00:30:27,471 --> 00:30:30,099
- Tengo tanta hambre.
- Hola.
371
00:30:30,099 --> 00:30:31,141
Comida, hola.
372
00:30:32,852 --> 00:30:33,811
¿Quién eres tú?
373
00:30:33,811 --> 00:30:36,021
Es Lucy, me ayudará con mi tarea.
374
00:30:36,021 --> 00:30:38,440
- Mucho gusto, Lucy.
- Hola, Lucy.
375
00:30:40,234 --> 00:30:41,819
Estoy lista para comer.
376
00:30:41,819 --> 00:30:43,863
Es un placer conocerlos.
377
00:30:44,363 --> 00:30:45,447
¿Tienes hambre?
378
00:30:45,447 --> 00:30:47,032
Hicimos demasiada comida.
379
00:30:47,032 --> 00:30:49,243
- Quédate a comer.
- Totalmente.
380
00:30:49,243 --> 00:30:50,786
¿Dijiste "totalmente"?
381
00:30:52,621 --> 00:30:54,123
Eres bienvenida.
382
00:30:54,123 --> 00:30:55,541
INGENIERO
383
00:30:57,126 --> 00:30:58,961
Me encantaría. Gracias.
384
00:30:59,962 --> 00:31:01,088
- Perdón.
- Perdón.
385
00:31:02,381 --> 00:31:03,757
Qué lindas las dos.
386
00:31:04,341 --> 00:31:05,342
Dios mío.
387
00:31:06,510 --> 00:31:10,931
Val y Brian irán al centro comercial hoy.
¿Quizá Lucy y yo podemos ir?
388
00:31:10,931 --> 00:31:13,350
Buen intento. Tarea primero.
389
00:31:13,350 --> 00:31:15,644
Y gracias, Lucy, por ayudar a Summer.
390
00:31:15,644 --> 00:31:18,105
- Necesita toda la ayuda posible.
- Mamá.
391
00:31:18,105 --> 00:31:22,484
Lo siento, cariño,
pero tienes mucho potencial.
392
00:31:24,194 --> 00:31:26,739
Te iba mejor cuando Emmy te ayudaba.
393
00:31:26,739 --> 00:31:28,449
¿Arreglaron las cosas?
394
00:31:30,993 --> 00:31:31,994
No.
395
00:31:35,956 --> 00:31:39,877
Es increíble. ¿Cocina así todo el tiempo?
396
00:31:40,794 --> 00:31:43,130
Summer y yo cocinamos
casi todas las noches.
397
00:31:45,257 --> 00:31:47,343
Es mi tiempo favorito con ella.
398
00:31:51,138 --> 00:31:52,723
¿Tú cenas en familia?
399
00:31:54,350 --> 00:31:55,309
En realidad no.
400
00:31:57,519 --> 00:32:00,731
- Siempre serás bienvenida aquí.
- Sí, totalmente.
401
00:32:08,072 --> 00:32:09,156
Oye, Lucy.
402
00:32:11,617 --> 00:32:12,618
¿Estás bien?
403
00:32:17,998 --> 00:32:22,711
Tus padres no se parecen
en nada a mis padres.
404
00:32:24,672 --> 00:32:25,506
Tienes suerte.
405
00:32:26,465 --> 00:32:29,510
¿Viste cómo mamá
me presionó por mis calificaciones?
406
00:32:33,222 --> 00:32:34,932
Sí, mi mamá es igual.
407
00:32:35,766 --> 00:32:39,478
No por las calificaciones,
sino todo lo demás.
408
00:32:41,021 --> 00:32:42,982
No soy muy buena en Matemáticas.
409
00:32:44,358 --> 00:32:45,359
Ni en Lengua.
410
00:32:47,027 --> 00:32:50,322
Ni en Inglés ni en Ciencia.
411
00:32:51,782 --> 00:32:55,494
El último semestre, Val y yo le rogamos
al Sr. Fleming que no nos reprobara.
412
00:32:56,787 --> 00:32:57,788
¿En serio?
413
00:32:58,747 --> 00:32:59,748
Sí.
414
00:33:01,166 --> 00:33:03,585
¿Es por eso que Quinn te hace la tarea?
415
00:33:03,585 --> 00:33:04,795
Se ofreció.
416
00:33:05,754 --> 00:33:07,047
Es tan dulce.
417
00:33:07,798 --> 00:33:09,425
Somos amigos desde siempre.
418
00:33:10,300 --> 00:33:12,344
Es como un hermano para mí.
419
00:33:13,762 --> 00:33:16,265
Pero mi mamá me mataría si se entera.
420
00:33:19,518 --> 00:33:20,519
Pregunta...
421
00:33:22,479 --> 00:33:23,313
Tu atuendo.
422
00:33:25,107 --> 00:33:28,193
¿Qué intentabas hacer exactamente?
423
00:33:35,159 --> 00:33:36,118
Ven conmigo.
424
00:33:41,415 --> 00:33:44,001
- Es demasiado.
- No, no es suficiente.
425
00:33:52,134 --> 00:33:53,135
¡No puede ser!
426
00:33:53,135 --> 00:33:54,386
¡Dios!
427
00:33:54,386 --> 00:33:55,763
¡No puede ser!
428
00:34:00,017 --> 00:34:01,477
- Mucho glamur.
- Tú...
429
00:34:03,395 --> 00:34:05,105
¡Es genial!
430
00:34:05,105 --> 00:34:06,356
¡Lo siento!
431
00:34:06,356 --> 00:34:08,358
Úsame como una percha.
432
00:34:08,358 --> 00:34:09,651
- Siguiente.
- Bien.
433
00:34:09,651 --> 00:34:11,236
- El tiempo es dinero.
- Bien.
434
00:34:12,446 --> 00:34:13,530
¿Qué?
435
00:34:14,448 --> 00:34:15,741
Es talla única.
436
00:34:17,910 --> 00:34:20,329
- Me veo como Hannah Montana.
- ¿Quién?
437
00:34:20,329 --> 00:34:22,998
Al terminar, te verás como Mariah.
438
00:34:22,998 --> 00:34:24,083
Siguiente.
439
00:34:24,666 --> 00:34:26,001
Hallaremos uno, calma.
440
00:34:32,674 --> 00:34:34,676
No es el peor.
441
00:34:39,807 --> 00:34:42,142
Mi trabajo está hecho.
442
00:34:42,142 --> 00:34:43,102
Sin ofender.
443
00:34:44,353 --> 00:34:45,437
No me ofendí.
444
00:34:59,785 --> 00:35:00,744
Entonces...
445
00:35:03,580 --> 00:35:06,708
¿Val, Brian y tú son amigos
desde hace mucho?
446
00:35:07,292 --> 00:35:08,293
¿Cómo lo sabes?
447
00:35:09,545 --> 00:35:10,629
Instagram.
448
00:35:11,255 --> 00:35:12,089
Facebook.
449
00:35:12,589 --> 00:35:13,465
Myspace.
450
00:35:15,008 --> 00:35:16,009
Quinn me lo dijo.
451
00:35:17,761 --> 00:35:21,598
Fue genial
cómo enfrentaste a Ethan y a Brian.
452
00:35:22,349 --> 00:35:23,767
Nunca podría hacer eso.
453
00:35:24,518 --> 00:35:25,519
Sí podrías.
454
00:35:26,395 --> 00:35:27,479
Son idiotas.
455
00:35:29,064 --> 00:35:31,733
Es decir, son inofensivos.
456
00:35:32,234 --> 00:35:34,027
Son mis mejores amigos.
457
00:35:34,903 --> 00:35:38,407
Ojalá pudiéramos ir al centro comercial.
Podrías conocerlos.
458
00:35:38,407 --> 00:35:40,492
¿Qué opinas? ¿Leopardo, cebra?
459
00:35:41,160 --> 00:35:43,328
Cualquiera se vería bien en mi piso.
460
00:35:44,121 --> 00:35:44,955
Compórtate.
461
00:35:47,791 --> 00:35:51,962
Conozco a Val desde los cinco años,
y es la persona más dulce que conozco.
462
00:35:53,130 --> 00:35:57,384
No son perfectos,
pero no podría sobrevivir sin ellos.
463
00:36:02,347 --> 00:36:04,474
Esta puede ser una pregunta rara,
464
00:36:06,059 --> 00:36:09,688
pero si supieras que pasará algo malo,
¿intentarías detenerlo?
465
00:36:11,106 --> 00:36:13,650
Sí, ¿quién no lo haría?
466
00:36:13,650 --> 00:36:16,612
¿Y si generara algo malo luego?
467
00:36:16,612 --> 00:36:19,198
Aun así, trataría de arreglar lo primero.
468
00:36:24,119 --> 00:36:27,748
- ¿A qué hora cierra el centro comercial?
- A las nueve. ¿Por?
469
00:36:29,416 --> 00:36:31,418
- Debo irme.
- ¿Ahora mismo?
470
00:36:31,418 --> 00:36:33,170
¿Y la tarea de Química?
471
00:36:34,880 --> 00:36:35,839
Está bien.
472
00:36:40,844 --> 00:36:41,678
¡Sí!
473
00:36:47,768 --> 00:36:49,394
Su atención, por favor.
474
00:36:49,394 --> 00:36:54,024
Cerraremos en cinco minutos.
Gracias por comprar con nosotros hoy.
475
00:36:55,484 --> 00:36:56,818
La viajera del tiempo.
476
00:36:56,818 --> 00:36:59,988
Es raro ver a un estudiante
fuera de la escuela.
477
00:36:59,988 --> 00:37:01,990
Disculpe. Lo siento.
478
00:37:01,990 --> 00:37:06,870
CENTRO COMERCIAL DE SWEETLY
479
00:37:15,045 --> 00:37:17,339
- ¿Puedo usar el probador?
- Estamos cerrando.
480
00:37:17,923 --> 00:37:20,175
Será rápido. No sabrás que estoy aquí.
481
00:37:20,175 --> 00:37:21,093
Por favor.
482
00:37:22,844 --> 00:37:26,265
- Y necesito esto en talla mediana.
- Claro. Bien.
483
00:37:27,057 --> 00:37:29,017
Entra, te traeré talla mediana.
484
00:37:29,017 --> 00:37:30,310
Gracias.
485
00:37:30,310 --> 00:37:33,647
{\an8}PSICÓPATA AMERICANO
486
00:37:46,868 --> 00:37:48,120
VIDEOCLUB DE SWEETLY
487
00:37:48,120 --> 00:37:49,037
¿Lucy?
488
00:37:50,289 --> 00:37:51,415
¡Quinn!
489
00:37:51,415 --> 00:37:54,209
¿Has visto a Val y a Brian?
490
00:37:54,209 --> 00:37:55,794
Sí. Brian vino hace rato.
491
00:37:55,794 --> 00:37:58,255
Rentó Psicópata Americano,
que va bien con él.
492
00:37:58,255 --> 00:38:00,674
Brian, ven a ver qué lindo atuendo.
493
00:38:00,674 --> 00:38:03,593
"Nena, ¿te gusta mi chaqueta de leopardo?
494
00:38:04,261 --> 00:38:05,679
Eres un animal.
495
00:38:06,722 --> 00:38:07,597
¿Así?".
496
00:38:10,767 --> 00:38:12,144
Oye, no hay luz.
497
00:38:20,444 --> 00:38:24,323
- ¿Sabes dónde están?
- Val dijo que quería ir a Wetslide.
498
00:38:24,323 --> 00:38:26,116
- Wetslide. ¿Dónde?
- Pero no sé.
499
00:38:26,116 --> 00:38:27,492
- Tercer piso.
- Tercer piso.
500
00:38:27,492 --> 00:38:29,328
Espera, Lucy. ¿Por qué?
501
00:38:32,289 --> 00:38:33,123
¿Brian?
502
00:38:41,882 --> 00:38:42,883
¡Brian!
503
00:38:46,678 --> 00:38:47,512
¿Brian?
504
00:38:51,558 --> 00:38:53,310
Brian, vamos. No es gracioso.
505
00:39:34,643 --> 00:39:37,270
¡ESTÁN AQUÍ!
506
00:39:44,903 --> 00:39:45,904
¡Val!
507
00:39:48,115 --> 00:39:49,116
¡Vamos!
508
00:39:58,125 --> 00:39:59,084
¡Vamos!
509
00:39:59,960 --> 00:40:01,878
¿Val?
510
00:40:02,838 --> 00:40:03,672
¡Val!
511
00:40:04,840 --> 00:40:09,177
¡Ayuda!
512
00:40:13,974 --> 00:40:16,143
¡No!
513
00:40:25,861 --> 00:40:27,195
¡Lucy! ¿Qué pasa?
514
00:40:31,575 --> 00:40:32,617
Mierda.
515
00:40:48,383 --> 00:40:49,843
Cuidado con ese escalón.
516
00:40:52,179 --> 00:40:54,389
Muy bien. Nadie sabrá que estás aquí.
517
00:40:55,390 --> 00:40:57,225
Gracias por alojarme.
518
00:40:58,393 --> 00:41:00,103
Puedes dormir ahí.
519
00:41:03,023 --> 00:41:05,150
Aquí hay una manta para después.
520
00:41:05,150 --> 00:41:07,986
Y esto por si tienes frío.
521
00:41:09,779 --> 00:41:10,780
Gracias.
522
00:41:15,994 --> 00:41:16,828
¿Estás bien?
523
00:41:22,209 --> 00:41:23,627
El guardia de seguridad...
524
00:41:27,172 --> 00:41:28,715
No debía morir.
525
00:41:30,717 --> 00:41:34,429
Hice más peligroso al Asesino de Sweetly.
526
00:41:34,429 --> 00:41:35,514
Espera.
527
00:41:37,140 --> 00:41:39,309
Solo los asesinos en serie tienen apodos.
528
00:41:39,309 --> 00:41:41,102
Sí, él mata...
529
00:41:41,102 --> 00:41:42,562
No, no lo hagas.
530
00:41:44,272 --> 00:41:45,398
No me cuentes nada.
531
00:41:49,903 --> 00:41:50,904
Excepto...
532
00:41:51,655 --> 00:41:53,448
¿Atraparon al tipo?
533
00:41:56,326 --> 00:41:58,912
Mi mamá estaba segura de que fue Ethan.
534
00:42:00,372 --> 00:42:04,042
Tenía coartadas
para todos los asesinatos, pero...
535
00:42:05,752 --> 00:42:08,838
Honestamente, los asesinatos
destruyeron este pueblo.
536
00:42:09,756 --> 00:42:11,508
Lucy, no puedes detener esto.
537
00:42:12,217 --> 00:42:16,304
Lo siento. Lo que debe pasar, debe pasar.
538
00:42:16,846 --> 00:42:20,892
Deberíamos centrarnos
en arreglar la máquina, en que regreses.
539
00:42:20,892 --> 00:42:22,644
Necesito la tarjeta de papá.
540
00:42:23,478 --> 00:42:24,312
Bien.
541
00:42:24,980 --> 00:42:26,356
Entraré en la mañana.
542
00:43:15,155 --> 00:43:16,156
¿Dónde está?
543
00:43:24,831 --> 00:43:25,832
¿Lucy?
544
00:43:26,958 --> 00:43:31,254
Me preguntaste si haría algo
si supiera que algo malo iba a pasar.
545
00:43:32,047 --> 00:43:34,841
- Y te fuiste al centro comercial.
- Fui para detenerlo.
546
00:43:36,134 --> 00:43:37,552
¿Cómo lo sabías?
547
00:43:38,637 --> 00:43:40,138
- A menos que...
- Debo irme.
548
00:43:40,138 --> 00:43:42,057
No, mis amigos están muertos.
549
00:43:44,684 --> 00:43:45,810
Me debes la verdad.
550
00:43:45,810 --> 00:43:48,229
Lo sé. Y quiero decírtela.
551
00:43:49,606 --> 00:43:51,608
Pero nunca me vas a creer.
552
00:43:51,608 --> 00:43:52,692
Sí, lo haré.
553
00:43:54,361 --> 00:43:55,362
Por favor.
554
00:44:06,456 --> 00:44:07,540
Soy tu hermana.
555
00:44:11,586 --> 00:44:14,214
Aún no he nacido.
556
00:44:16,675 --> 00:44:17,842
¿Qué?
557
00:44:18,551 --> 00:44:19,803
Vengo del futuro.
558
00:44:21,471 --> 00:44:22,847
Vienes del futuro.
559
00:44:22,847 --> 00:44:25,392
Mira. Puedo probarlo.
560
00:44:27,811 --> 00:44:31,981
En 20 años, encuentro esta carta
de Ethan debajo de esa tabla.
561
00:44:42,367 --> 00:44:44,035
Nunca había visto esto.
562
00:44:45,036 --> 00:44:47,789
Mira, no tienes que creerme, pero...
563
00:44:50,333 --> 00:44:51,835
¿Por qué inventaría esto?
564
00:45:10,395 --> 00:45:12,272
TRES MUERTOS EN CENTRO COMERCIAL
565
00:45:34,210 --> 00:45:35,211
Hola.
566
00:45:35,211 --> 00:45:37,839
- ¿Averiguaste cómo enviarme a casa?
- No.
567
00:45:38,840 --> 00:45:42,761
- ¿Conseguiste la tarjeta de tu papá?
- No, lo intentaré más tarde.
568
00:45:42,761 --> 00:45:44,763
Revisaré la computadora.
569
00:45:45,263 --> 00:45:47,390
¿Quieres que la prenda?
570
00:45:47,390 --> 00:45:48,767
No, yo lo hago.
571
00:45:48,767 --> 00:45:51,227
- ¿Estás bien?
- Sí, solo debo ir a casa.
572
00:45:59,611 --> 00:46:01,946
Te sorprenderá lo que hago
con un sistema doméstico.
573
00:46:01,946 --> 00:46:03,782
Ya estoy asombrado.
574
00:46:09,913 --> 00:46:11,748
"Dispara partícula A en la partícula B".
575
00:46:11,748 --> 00:46:14,250
{\an8}Bien. La partícula A es el rayo láser,
576
00:46:14,250 --> 00:46:16,586
pero la partícula B, no sé.
577
00:46:16,586 --> 00:46:18,630
Aquí dice "rubidio".
578
00:46:19,756 --> 00:46:21,007
Antimateria.
579
00:46:21,007 --> 00:46:22,258
Claro, sí.
580
00:46:22,801 --> 00:46:26,221
Como el entrelazamiento cuántico.
Materia y antimateria.
581
00:46:26,721 --> 00:46:30,517
Si hay dos partículas entrelazadas
en cada extremo de la máquina,
582
00:46:30,517 --> 00:46:32,101
- podríamos conectarlas.
- Sí.
583
00:46:32,101 --> 00:46:35,104
Como abrir
un agujero de gusano microscópico.
584
00:46:35,688 --> 00:46:37,190
Por el que viajaste.
585
00:46:37,190 --> 00:46:39,984
Esta lata de SONR
debió tener suficiente antimateria
586
00:46:39,984 --> 00:46:43,446
para crear una singularidad grande
y que pudieras viajar.
587
00:46:43,446 --> 00:46:45,573
Eso necesitamos, más antimateria.
588
00:46:45,573 --> 00:46:47,200
{\an8}SOY LIBRE, TÚ NUNCA LO SERÁS
589
00:46:47,200 --> 00:46:48,868
{\an8}Mierda.
590
00:46:50,870 --> 00:46:53,081
Entremos a su planta de energía.
591
00:46:53,081 --> 00:46:55,959
Podemos jaquear su sitio web.
Buscaré SONR.
592
00:47:00,505 --> 00:47:01,339
Yo lo hago.
593
00:47:06,845 --> 00:47:07,762
CONECTAR
594
00:47:09,556 --> 00:47:10,682
La hice enojar.
595
00:47:10,682 --> 00:47:13,893
- ¿Qué? Relájate. Espera.
- ¿Por qué hace ese ruido?
596
00:47:13,893 --> 00:47:15,937
Así suena un módem.
597
00:47:22,443 --> 00:47:24,320
INVESTIGACIÓN NUCLEAR DE ÓPTICA ESPACIAL
598
00:47:24,320 --> 00:47:26,656
Revisé las conexiones.
El brazo B es funcional.
599
00:47:26,656 --> 00:47:27,991
Necesitamos una lata nueva.
600
00:47:27,991 --> 00:47:29,158
Genial.
601
00:47:33,329 --> 00:47:35,748
Qué mal que debas irte.
602
00:47:37,333 --> 00:47:41,379
Es agradable... tener a alguien aquí.
603
00:47:41,379 --> 00:47:46,217
Créeme, no ansío volver a mi vida.
604
00:47:47,302 --> 00:47:48,845
No puedo quedarme aquí.
605
00:47:52,932 --> 00:47:54,726
¿Por qué no quieres regresar?
606
00:47:57,854 --> 00:47:58,897
Es solo que...
607
00:48:02,108 --> 00:48:04,277
Siento que nadie me ve.
608
00:48:05,153 --> 00:48:06,821
Puede ser solitario, ¿sabes?
609
00:48:10,909 --> 00:48:11,826
Sí, mi...
610
00:48:13,828 --> 00:48:18,082
Mi papá se fue hace un par de años
y mi mamá...
611
00:48:20,710 --> 00:48:22,712
Sé lo que es ser solitario.
612
00:48:28,426 --> 00:48:31,512
Si arreglamos esto,
me encantaría ver mi futuro.
613
00:48:31,512 --> 00:48:32,597
¿Por qué?
614
00:48:35,141 --> 00:48:36,351
Ojalá sea mejor que...
615
00:48:38,353 --> 00:48:39,354
esto.
616
00:48:51,824 --> 00:48:53,117
- Hola.
- Hola.
617
00:48:54,410 --> 00:48:55,662
Le crees, ¿no?
618
00:48:56,913 --> 00:48:58,790
Sí, así es.
619
00:49:01,501 --> 00:49:03,544
Es una locura,
620
00:49:04,295 --> 00:49:06,839
pero hizo que muchas cosas
tuvieran sentido.
621
00:49:08,007 --> 00:49:09,842
Tienes que contarme todo.
622
00:49:10,426 --> 00:49:13,012
¿Estaré en Broadway?
¿Me casaré alguna vez?
623
00:49:13,012 --> 00:49:15,723
- ¿Invierto en BlackBerry?
- No hagas eso.
624
00:49:19,602 --> 00:49:21,145
No tienes que preocuparte.
625
00:49:22,438 --> 00:49:23,690
Tienes una gran vida.
626
00:49:23,690 --> 00:49:28,611
Un gran trabajo, buenos amigos
y un esposo que es tan guapo que molesta.
627
00:49:30,863 --> 00:49:31,823
Lo tienes todo.
628
00:49:32,699 --> 00:49:35,618
Espera, ¿quién mató a Val y a Brian?
629
00:49:37,829 --> 00:49:38,830
No sé.
630
00:49:40,331 --> 00:49:43,126
- Nunca resolvieron los asesinatos.
- ¿Hubo más?
631
00:49:43,710 --> 00:49:45,211
Dios mío. ¿Quién?
632
00:49:46,546 --> 00:49:50,466
Mira, no puedes hacer nada al respecto.
633
00:49:50,466 --> 00:49:52,677
Lo intenté anoche y empeoré todo.
634
00:49:52,677 --> 00:49:54,095
¿En serio?
635
00:49:54,595 --> 00:49:56,014
Tenemos que hacer algo.
636
00:49:56,014 --> 00:49:59,350
Hacer algo en este contexto
es extremadamente subjetivo.
637
00:49:59,350 --> 00:50:02,979
Podríamos salvar una vida
y empezar la III Guerra Mundial.
638
00:50:02,979 --> 00:50:04,814
- Exacto.
- Dime quién sigue.
639
00:50:09,652 --> 00:50:10,653
Lucy.
640
00:50:12,196 --> 00:50:13,531
Por favor.
641
00:50:17,285 --> 00:50:18,911
Emmy Golden muere después.
642
00:50:20,329 --> 00:50:21,247
¿Emmy?
643
00:50:22,582 --> 00:50:25,626
Muere esta noche en el Museo de Marina.
644
00:50:28,171 --> 00:50:29,088
Emmy.
645
00:50:32,425 --> 00:50:34,093
No podemos permitirlo.
646
00:50:38,973 --> 00:50:40,641
Quinn, por favor.
647
00:50:42,226 --> 00:50:43,478
Necesito tu ayuda.
648
00:50:43,478 --> 00:50:47,106
Estará en el museo esta noche, ¿puedes...?
649
00:50:49,817 --> 00:50:54,030
Sí, puedo llevarte o algo.
650
00:50:57,658 --> 00:50:59,744
Perdón, ¿y la III Guerra Mundial?
651
00:51:01,746 --> 00:51:02,997
Podría equivocarme.
652
00:51:04,165 --> 00:51:06,834
O podríamos alterar el futuro
y morir todos.
653
00:51:06,834 --> 00:51:09,253
- No alteraremos el futuro.
- No.
654
00:51:09,253 --> 00:51:11,672
Solo le haremos un cambio.
655
00:51:11,672 --> 00:51:12,590
Un cambio.
656
00:51:13,800 --> 00:51:16,302
- Un cambio.
- Sí, como en Ella es así.
657
00:51:16,302 --> 00:51:17,220
Sí.
658
00:51:17,220 --> 00:51:21,099
No recuerdo que esa película acabara
con la destrucción del espacio-tiempo.
659
00:51:24,393 --> 00:51:26,229
No dejaré que Emmy muera.
660
00:51:31,025 --> 00:51:34,112
¿Qué tipo de persona deja
que algo así pase?
661
00:51:40,743 --> 00:51:42,078
¿Cómo haremos esto?
662
00:52:04,016 --> 00:52:07,186
DISCO PARA TI
YO
663
00:52:35,214 --> 00:52:38,467
¿En serio? Llamé al número
de la oficina como tres veces
664
00:52:38,467 --> 00:52:40,094
y aún no hay respuesta.
665
00:52:51,230 --> 00:52:52,356
Revisaré el Bradbury,
666
00:52:52,356 --> 00:52:55,985
revisen el Keenora, el otro bote.
Hay una puerta trasera abierta.
667
00:52:55,985 --> 00:52:57,320
MUSEO DE MARINA
668
00:53:04,911 --> 00:53:06,245
Cuidado con la cabeza.
669
00:53:24,639 --> 00:53:26,224
Emmy, ¿estás aquí?
670
00:53:26,974 --> 00:53:27,808
¿Emmy?
671
00:53:30,186 --> 00:53:33,272
¿Por qué el asesino eligió
el museo más espeluznante?
672
00:53:44,742 --> 00:53:46,994
¿Por qué querrían trabajar aquí?
673
00:53:46,994 --> 00:53:49,538
ASTILLERO GUBERNAMENTAL - SOREL
674
00:53:50,039 --> 00:53:51,040
¿Emmy?
675
00:54:07,098 --> 00:54:07,932
¡Emmy!
676
00:54:36,627 --> 00:54:37,920
Mierda.
677
00:54:38,504 --> 00:54:40,298
- ¿Qué fue eso?
- No sé.
678
00:54:43,634 --> 00:54:44,677
No.
679
00:54:54,228 --> 00:54:55,229
Dios mío.
680
00:54:57,857 --> 00:54:58,983
Odio este museo.
681
00:54:59,567 --> 00:55:00,443
Yo también.
682
00:55:00,443 --> 00:55:01,360
Vamos.
683
00:55:39,440 --> 00:55:40,274
¡Emmy!
684
00:55:41,275 --> 00:55:42,276
¡Emmy!
685
00:55:51,410 --> 00:55:52,995
¡Emmy! ¡Voltea!
686
00:55:53,537 --> 00:55:54,580
Están arriba.
687
00:55:59,502 --> 00:56:00,378
¡Emmy!
688
00:56:01,087 --> 00:56:02,088
Mierda.
689
00:56:09,512 --> 00:56:10,930
¡Emmy!
690
00:56:11,472 --> 00:56:12,431
¡Detrás de ti!
691
00:56:19,271 --> 00:56:20,398
¿Summer?
692
00:56:20,398 --> 00:56:22,066
¡No se abre! ¡Summer!
693
00:56:23,401 --> 00:56:24,944
- Cierra la puerta.
- ¡Lo intento!
694
00:56:25,486 --> 00:56:27,196
¡Ciérrala!
695
00:56:29,198 --> 00:56:30,199
¡Cuidado!
696
00:56:31,742 --> 00:56:33,411
Por aquí. ¡Vamos!
697
00:56:33,411 --> 00:56:35,329
- ¡Ahí viene!
- ¡Vamos!
698
00:56:36,330 --> 00:56:37,373
¡Vamos!
699
00:56:39,417 --> 00:56:41,710
¡Vayan!
700
00:56:41,710 --> 00:56:43,129
¡Vamos!
701
00:57:29,341 --> 00:57:30,301
¿Estás bien?
702
00:57:30,301 --> 00:57:34,346
Sí. Creo que estoy en estado de shock.
Gracias por venir a salvarme.
703
00:57:40,311 --> 00:57:41,353
Lo logramos.
704
00:57:44,273 --> 00:57:47,318
Salvamos a Emmy y nadie más murió.
705
00:57:47,318 --> 00:57:51,864
Sí, espero que tenga una vida larga,
aburrida y sin acontecimientos.
706
00:57:58,370 --> 00:58:02,666
Estaba pensando que podríamos salvar
a la siguiente víctima.
707
00:58:08,797 --> 00:58:09,798
¿Quién es?
708
00:58:15,763 --> 00:58:16,597
Summer.
709
00:58:18,349 --> 00:58:19,350
¿Es Summer?
710
00:58:20,643 --> 00:58:22,937
¿Por qué no la sacamos del estado?
711
00:58:22,937 --> 00:58:26,982
- Tenemos que sacarla de aquí.
- Lo sé. Tenemos que salvarla.
712
00:58:27,691 --> 00:58:29,318
Tienes que decírselo, Lucy.
713
00:58:32,154 --> 00:58:33,197
Lo haré.
714
00:58:36,700 --> 00:58:38,077
Se lo diré esta noche.
715
00:58:43,916 --> 00:58:44,875
Tú y Emmy...
716
00:58:47,002 --> 00:58:48,462
¿Qué sobre Emmy y yo?
717
00:58:50,506 --> 00:58:51,840
La carta.
718
00:58:52,424 --> 00:58:53,968
"Te arrepentirás".
719
00:58:55,094 --> 00:58:57,429
Creí que era de Ethan, pero no lo es.
720
00:58:59,306 --> 00:59:00,599
Es de Emmy.
721
00:59:03,727 --> 00:59:04,728
Sí.
722
00:59:06,730 --> 00:59:11,151
Sí, prometimos decirle
a nuestros padres que somos gay.
723
00:59:12,778 --> 00:59:14,113
Y luego tuve miedo.
724
00:59:15,906 --> 00:59:17,449
No creo poder hacerlo.
725
00:59:19,618 --> 00:59:23,414
Y nunca le dije a nadie, entonces...
726
00:59:30,462 --> 00:59:31,839
Todo mejorará.
727
00:59:33,340 --> 00:59:37,094
Las cosas no son perfectas,
pero estamos progresando.
728
00:59:37,094 --> 00:59:40,014
Sin spoilers,
pero el matrimonio gay es legal.
729
00:59:40,514 --> 00:59:43,058
Gente genial reveló que es gay.
730
00:59:44,351 --> 00:59:47,146
El punto es que puedes ser tú misma.
731
00:59:48,772 --> 00:59:51,817
¿Y por qué dijiste que tendría un esposo?
732
00:59:52,401 --> 00:59:55,154
Es mucho peor que la muerte.
733
00:59:59,408 --> 01:00:04,163
Hay algo que...
necesito decirte de tu futuro.
734
01:00:04,163 --> 01:00:05,914
- Hola.
- Hola.
735
01:00:05,914 --> 01:00:07,458
- Summer.
- Delores.
736
01:00:07,458 --> 01:00:08,876
Déjame adivinar...
737
01:00:08,876 --> 01:00:12,004
Pollo Alfredo,
tarta de queso con fresas extra.
738
01:00:12,004 --> 01:00:13,088
Sí.
739
01:00:13,589 --> 01:00:16,383
Dime que te dan palitos de pan en 2003.
740
01:00:16,383 --> 01:00:18,469
- Obvio.
- Que sean dos, por favor.
741
01:00:18,469 --> 01:00:20,012
Hecho.
742
01:00:23,307 --> 01:00:24,725
Espera, ¿somos amigas?
743
01:00:24,725 --> 01:00:29,063
Sé que debo tener como 40 años,
pero somos hermanas.
744
01:00:31,815 --> 01:00:33,942
Qué pena que hayas nacido tan tarde.
745
01:00:34,735 --> 01:00:35,986
¿Fue un accidente?
746
01:00:37,946 --> 01:00:38,947
No.
747
01:00:41,700 --> 01:00:43,619
Hicieron fertilización in vitro.
748
01:00:43,619 --> 01:00:45,245
¿Por qué esperaron tanto?
749
01:00:49,375 --> 01:00:50,584
¿Qué pasa?
750
01:00:52,628 --> 01:00:53,629
Nada.
751
01:01:18,320 --> 01:01:20,447
- Son deliciosos.
- No es necesario.
752
01:01:24,076 --> 01:01:25,369
Buenos días, Lucy.
753
01:01:26,412 --> 01:01:28,747
- Buenos días.
- Te levantaste temprano.
754
01:01:30,040 --> 01:01:31,959
Soy madrugadora.
755
01:01:31,959 --> 01:01:33,460
Vamos. Ven a saludar.
756
01:01:39,174 --> 01:01:40,551
Buenos días, Lucy.
757
01:01:42,261 --> 01:01:44,179
¿Summer acaparó la cama?
758
01:01:44,179 --> 01:01:46,098
No, no pude dormir.
759
01:01:47,391 --> 01:01:50,227
¿Cuáles son tus planes
para el verano, Lucy?
760
01:01:51,437 --> 01:01:54,732
Tengo una pasantía en la NASA.
761
01:01:55,524 --> 01:01:56,734
¿En la NASA? Cielos.
762
01:01:56,734 --> 01:01:58,402
- Es increíble.
- Impresionante.
763
01:01:58,402 --> 01:02:01,822
Felicidades. Tus padres
deben estar muy orgullosos.
764
01:02:04,241 --> 01:02:05,159
Muchas gracias.
765
01:02:05,743 --> 01:02:08,245
¿Desayunas con nosotros? Te daré un plato.
766
01:02:08,245 --> 01:02:10,706
Debo irme, pero gracias.
767
01:02:15,210 --> 01:02:17,129
Esto puede sonar fuera de lugar,
768
01:02:18,922 --> 01:02:22,426
pero ¿han pensado en tener otro hijo?
769
01:02:24,178 --> 01:02:25,012
No.
770
01:02:26,096 --> 01:02:27,264
¿Te imaginas?
771
01:02:27,264 --> 01:02:30,392
Summer dio mucho trabajo de bebé.
772
01:02:30,976 --> 01:02:33,061
Uno siempre ha sido suficiente.
773
01:02:33,061 --> 01:02:34,146
- Sí.
- Sí.
774
01:02:34,813 --> 01:02:35,647
Sí.
775
01:02:37,149 --> 01:02:39,318
Gracias de nuevo por recibirme.
776
01:02:39,318 --> 01:02:40,402
Cuando quieras.
777
01:02:57,044 --> 01:02:57,878
¿Quinn?
778
01:03:28,492 --> 01:03:30,911
QUERIDA SUMMER, NO DEJO DE PENSAR EN TI.
779
01:03:30,911 --> 01:03:32,412
NO TE SACO DE MI MENTE.
780
01:03:32,412 --> 01:03:36,291
DEBO DECIRTE CÓMO ME SENTÍ ESTOS AÑOS.
ARDE COMO UN FUEGO DENTRO DE MÍ.
781
01:03:41,463 --> 01:03:42,506
Lucy.
782
01:03:49,429 --> 01:03:50,973
Tengo la tarjeta de papá.
783
01:03:51,640 --> 01:03:54,268
- Ya podemos ir a SONR.
- Genial.
784
01:03:54,268 --> 01:03:56,103
Probemos los láseres.
785
01:03:57,646 --> 01:03:59,898
¿Ya le dijiste a Summer?
786
01:04:03,861 --> 01:04:04,987
Lucy.
787
01:04:06,572 --> 01:04:07,573
No lo hiciste.
788
01:04:08,740 --> 01:04:09,741
¿Por qué no?
789
01:04:16,123 --> 01:04:17,875
Quise hacerlo, pero...
790
01:04:20,794 --> 01:04:23,714
Me di cuenta de que, si vive,
791
01:04:25,424 --> 01:04:26,925
entonces nunca naceré.
792
01:04:29,303 --> 01:04:31,763
¿Vas a dejar que la maten?
793
01:04:31,763 --> 01:04:32,848
¿Me escuchaste?
794
01:04:36,435 --> 01:04:38,228
Si ella vive, yo moriré.
795
01:04:38,228 --> 01:04:40,188
No puedo dejarla morir así.
796
01:04:41,523 --> 01:04:42,649
No puedo.
797
01:04:44,735 --> 01:04:45,861
¿Porque la amas?
798
01:04:48,989 --> 01:04:50,490
No se trata de mí.
799
01:04:50,490 --> 01:04:51,408
Por favor.
800
01:04:52,576 --> 01:04:53,994
Es complicado.
801
01:05:12,262 --> 01:05:13,263
Somos hermanas.
802
01:05:28,654 --> 01:05:29,780
Hola.
803
01:05:30,405 --> 01:05:32,157
Debo decirte algo.
804
01:05:34,159 --> 01:05:37,704
Así que si yo muero, tú vives.
805
01:05:38,914 --> 01:05:42,584
Y si yo vivo... tú no existes.
806
01:05:43,502 --> 01:05:44,586
Eso parece.
807
01:05:51,134 --> 01:05:55,889
Para ser sincera, nunca he existido.
808
01:05:57,683 --> 01:06:02,688
Siempre sentí
que tu muerte definió mi vida.
809
01:06:04,189 --> 01:06:08,735
Cuando moriste,
dejaste este vacío en nuestras vidas...
810
01:06:11,363 --> 01:06:13,991
que mamá y papá trataron
de arreglar conmigo.
811
01:06:16,827 --> 01:06:18,120
Nunca te conocí.
812
01:06:23,333 --> 01:06:24,793
Pero ahora sí.
813
01:06:27,295 --> 01:06:28,672
Y lo entiendo.
814
01:06:31,258 --> 01:06:32,718
Si te perdiera...
815
01:06:35,762 --> 01:06:38,098
mi vida también se arruinaría.
816
01:06:43,228 --> 01:06:45,147
Está bien querer vivir, Lucy.
817
01:06:46,356 --> 01:06:48,316
No sé qué va a pasar...
818
01:06:50,152 --> 01:06:50,986
conmigo.
819
01:06:54,031 --> 01:06:55,073
Nadie lo sabe.
820
01:06:59,036 --> 01:07:01,538
Pero no quiero un futuro
si no estás en él.
821
01:07:03,373 --> 01:07:06,209
Tienes que hacer
todo lo que quieres hacer.
822
01:07:07,794 --> 01:07:08,920
Tienes que vivir.
823
01:07:11,298 --> 01:07:13,300
Tengo un plan para salvarte,
824
01:07:14,509 --> 01:07:16,511
pero debes confiar en mí.
825
01:07:16,511 --> 01:07:17,637
Está bien.
826
01:08:05,477 --> 01:08:10,273
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
827
01:08:27,040 --> 01:08:27,874
Hola.
828
01:08:29,251 --> 01:08:31,378
- Viniste.
- Ese era el plan, ¿no?
829
01:08:34,005 --> 01:08:34,840
Perdón.
830
01:08:35,715 --> 01:08:37,217
Estaba siendo egoísta.
831
01:08:38,093 --> 01:08:39,553
Entiendo.
832
01:08:40,137 --> 01:08:42,055
No quiero perder a ninguna.
833
01:08:44,266 --> 01:08:45,809
Vamos a robar antimateria.
834
01:09:03,660 --> 01:09:07,205
BAILE DE PRIMAVERA
835
01:09:17,174 --> 01:09:18,216
Oye, ¿ya vienes?
836
01:09:20,177 --> 01:09:21,178
A divertirnos.
837
01:09:21,803 --> 01:09:23,138
Vamos.
838
01:09:39,279 --> 01:09:40,113
¡Sí!
839
01:09:41,198 --> 01:09:44,075
LABORATORIO DE SONR
840
01:09:47,662 --> 01:09:50,290
¿Crees que podemos salvar a Summer
y enviarte a casa?
841
01:09:50,290 --> 01:09:53,376
Si nos apegamos al plan
y matamos al asesino.
842
01:09:53,376 --> 01:09:54,544
Mierda.
843
01:09:54,544 --> 01:09:55,629
¡Escóndete!
844
01:10:06,181 --> 01:10:07,349
¡Oye, DJ!
845
01:10:10,268 --> 01:10:12,062
Es un guardia de seguridad.
846
01:10:12,062 --> 01:10:14,105
Por Brian, Val...
847
01:10:16,149 --> 01:10:17,651
que descansen en paz.
848
01:10:17,651 --> 01:10:19,402
Esta fiesta es para ustedes.
849
01:10:20,904 --> 01:10:22,113
¡Por una larga vida!
850
01:10:24,574 --> 01:10:25,617
Salud.
851
01:10:26,826 --> 01:10:27,661
¡Vasos arriba!
852
01:10:34,668 --> 01:10:36,378
Oye, es nuestra canción.
853
01:10:38,672 --> 01:10:41,049
Debí haber hecho esto hace tiempo.
854
01:11:00,443 --> 01:11:01,278
Te amo.
855
01:11:02,862 --> 01:11:04,447
Quiero que lo recuerdes.
856
01:11:05,573 --> 01:11:08,451
¿Por qué actúas
como si fuera la última vez que te veré?
857
01:11:08,451 --> 01:11:09,536
Lo siento.
858
01:11:10,954 --> 01:11:11,955
Summer.
859
01:11:16,876 --> 01:11:19,462
- Bien. Vamos. Debemos irnos.
- Espera.
860
01:11:19,462 --> 01:11:20,588
¿Sí?
861
01:11:20,588 --> 01:11:23,341
No querías salvar a Summer, ¿qué cambió?
862
01:11:24,676 --> 01:11:25,927
Llegué a conocerla.
863
01:11:27,137 --> 01:11:29,055
Toda mi vida, ella fue
864
01:11:29,889 --> 01:11:32,642
una sombra a la que nunca podría igualar.
865
01:11:33,268 --> 01:11:34,811
Y ahora es mi hermana.
866
01:11:36,604 --> 01:11:37,605
De verdad.
867
01:11:40,817 --> 01:11:42,193
Y tengo que intentarlo.
868
01:11:53,747 --> 01:11:54,789
Ahí estás.
869
01:12:28,281 --> 01:12:29,282
Quinn.
870
01:12:45,215 --> 01:12:46,091
¿Qué rayos...?
871
01:12:50,887 --> 01:12:51,721
¿Lucy?
872
01:13:02,649 --> 01:13:05,652
El asesino estuvo aquí.
Necesita antimateria.
873
01:13:07,278 --> 01:13:08,405
La máquina es suya.
874
01:13:10,240 --> 01:13:11,491
Viene del futuro.
875
01:13:14,244 --> 01:13:16,246
Significa que va un paso adelante.
876
01:13:20,583 --> 01:13:22,669
No, no es así.
877
01:13:24,838 --> 01:13:26,840
Porque yo también vengo de futuro.
878
01:13:46,609 --> 01:13:47,819
Aquí es donde muero.
879
01:14:28,193 --> 01:14:30,820
- ¿Lo hicimos? ¿Está muerto?
- Summer.
880
01:14:35,325 --> 01:14:36,159
¡Summer!
881
01:14:37,452 --> 01:14:39,913
¡Funcionó! ¡Está viva!
882
01:14:41,789 --> 01:14:43,541
Oye, ¿estás bien?
883
01:14:44,501 --> 01:14:46,169
¡Vamos! ¡Sube al auto!
884
01:14:47,045 --> 01:14:48,421
- ¡Vamos!
- Sí.
885
01:14:48,421 --> 01:14:49,589
¡Vamos! ¡Entra!
886
01:14:49,589 --> 01:14:51,382
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
887
01:14:51,382 --> 01:14:52,634
¡El plan funcionó!
888
01:14:56,346 --> 01:14:57,347
Se está moviendo.
889
01:14:58,348 --> 01:15:00,058
- ¿Qué?
- ¡Se está moviendo!
890
01:15:00,058 --> 01:15:00,975
Quinn.
891
01:15:01,518 --> 01:15:04,646
- Tienes que atropellarlo.
- Quinn, ¡mátalo! ¡Rápido!
892
01:15:07,899 --> 01:15:08,942
Quinn, ¡mátalo!
893
01:15:08,942 --> 01:15:10,944
- ¡Rápido!
- ¡No puedo! ¡Se atoró!
894
01:15:11,653 --> 01:15:12,695
¿Chicos?
895
01:15:17,492 --> 01:15:18,493
Quinn.
896
01:15:30,964 --> 01:15:31,965
Dios mío.
897
01:15:32,757 --> 01:15:33,800
¿Quinn?
898
01:15:34,342 --> 01:15:35,176
Soy yo.
899
01:15:40,932 --> 01:15:43,268
¡Ponlo en reversa! ¡Sácanos de aquí!
900
01:15:44,352 --> 01:15:45,895
¡Acelera! ¡Vamos!
901
01:15:57,323 --> 01:15:59,784
- Llévame a la máquina del tiempo.
- Está en mi garaje.
902
01:15:59,784 --> 01:16:02,245
- Sabe dónde vivo.
- Cuento con eso.
903
01:16:13,715 --> 01:16:15,008
Espera, Lucy. Espera.
904
01:16:16,301 --> 01:16:18,261
No me convertiré en ese monstruo.
905
01:16:19,262 --> 01:16:20,805
Lo prometo. Créeme.
906
01:16:21,973 --> 01:16:22,974
Te creo.
907
01:16:29,981 --> 01:16:32,900
Cuando llegue, distráiganlo
mientras enciendo la máquina.
908
01:16:39,073 --> 01:16:40,074
¿Chicas?
909
01:16:40,950 --> 01:16:41,951
Está aquí.
910
01:16:51,336 --> 01:16:53,379
CARGANDO
911
01:17:02,889 --> 01:17:03,931
Hola, chicos.
912
01:17:09,103 --> 01:17:10,063
¿Qué pasa?
913
01:17:12,315 --> 01:17:13,316
¿Qué sucede?
914
01:17:22,075 --> 01:17:23,034
¿Qué te pasó?
915
01:17:23,034 --> 01:17:25,370
No será: "¿Qué nos pasó?".
916
01:17:25,370 --> 01:17:26,537
No.
917
01:17:26,537 --> 01:17:28,623
Somos el mismo.
918
01:17:31,584 --> 01:17:32,960
Fueron muchas cosas.
919
01:17:34,253 --> 01:17:36,005
Todos me despreciaban.
920
01:17:36,798 --> 01:17:39,759
No le importaba a nadie, me trataban mal.
921
01:17:42,595 --> 01:17:44,806
Y luego pasó lo del río.
922
01:17:44,806 --> 01:17:46,766
Oh, el río.
923
01:17:46,766 --> 01:17:48,142
Te arrojaron.
924
01:17:49,936 --> 01:17:53,356
Y Summer se rio mientras gritabas.
925
01:17:53,356 --> 01:17:56,734
- Eso nunca pasó.
- Sí pasó en mi línea de tiempo.
926
01:17:57,318 --> 01:17:58,319
Y todo empeoró.
927
01:18:00,488 --> 01:18:04,409
- ¡Ella hizo todo peor!
- ¿De qué hablas?
928
01:18:06,285 --> 01:18:07,286
¡Oye!
929
01:18:14,085 --> 01:18:15,837
¿Recuerdas que te escribí una carta?
930
01:18:18,506 --> 01:18:20,299
Te dije mis sentimientos.
931
01:18:21,259 --> 01:18:22,927
CONTENEDOR DE ANTIMATERIA ACEPTADO
932
01:18:24,345 --> 01:18:28,933
Y me dijiste...
que jamás podrías amarnos de esa forma.
933
01:18:29,684 --> 01:18:33,020
¡Porque eres patético!
934
01:18:33,020 --> 01:18:33,938
No.
935
01:18:34,647 --> 01:18:35,940
Quería escapar.
936
01:18:38,025 --> 01:18:39,318
Así que hice un plan.
937
01:18:41,446 --> 01:18:45,616
Matar a Summer,
matar a todos sus amigos cercanos,
938
01:18:46,325 --> 01:18:49,454
y luego desaparecer en el tiempo.
939
01:18:49,454 --> 01:18:52,039
El rechazarte no te da derecho a matarme.
940
01:18:52,039 --> 01:18:53,416
Oye.
941
01:18:55,084 --> 01:18:56,419
Si muero, tú mueres.
942
01:18:58,296 --> 01:19:00,715
No funcionan así los viajes en el tiempo.
943
01:19:01,799 --> 01:19:04,177
CARGANDO... CARGADO
944
01:19:04,177 --> 01:19:05,636
ABRIL 2024
ABRIL 2003
945
01:19:07,096 --> 01:19:09,682
Algo que no planeaste al matar a Summer...
946
01:19:14,312 --> 01:19:15,480
es que me creaste.
947
01:19:16,105 --> 01:19:17,023
¡Sácala!
948
01:19:17,023 --> 01:19:18,232
¡Vamos!
949
01:19:47,553 --> 01:19:50,223
Estás empezando a alterarme.
950
01:19:57,980 --> 01:19:58,856
Vamos.
951
01:20:00,274 --> 01:20:02,318
Vamos.
952
01:20:21,546 --> 01:20:22,964
Voy a disfrutar esto.
953
01:20:30,429 --> 01:20:32,932
Dudo que disfrutaras eso tanto como yo.
954
01:21:40,333 --> 01:21:43,794
Me gustaba tener una hermana.
Nunca pude decirle eso.
955
01:21:44,503 --> 01:21:46,422
Al menos, el asesino ya no está.
956
01:21:49,884 --> 01:21:50,927
Lucy tampoco.
957
01:21:52,762 --> 01:21:53,596
No es cierto.
958
01:21:56,140 --> 01:21:57,141
¡Lucy!
959
01:22:00,269 --> 01:22:01,270
Volví.
960
01:22:07,276 --> 01:22:08,569
¿Y el asesino?
961
01:22:08,569 --> 01:22:09,487
Está muerto.
962
01:22:13,199 --> 01:22:14,533
Pero ¿y tú?
963
01:22:15,368 --> 01:22:17,370
¿Y tu vida, tu futuro?
964
01:22:18,120 --> 01:22:20,039
Volví al 2024
965
01:22:20,039 --> 01:22:25,378
y empecé a pensar que...
quizá debo estar aquí.
966
01:22:26,921 --> 01:22:27,964
Contigo.
967
01:22:30,383 --> 01:22:31,550
Este es tu lugar.
968
01:22:32,343 --> 01:22:33,886
Este es tu futuro.
969
01:22:37,848 --> 01:22:41,435
Espera, ¿entonces mataste al asesino
y luego regresaste?
970
01:22:41,978 --> 01:22:45,439
Quizá fui a casa
a ver si algo había cambiado.
971
01:22:45,439 --> 01:22:46,565
Bien. ¿Y?
972
01:22:46,565 --> 01:22:48,651
Mis padres no sabían quién era yo.
973
01:22:49,151 --> 01:22:50,277
Cuéntame todo.
974
01:22:50,277 --> 01:22:52,488
Digamos que no hay marido.
975
01:22:53,114 --> 01:22:57,535
Querida NASA, gracias por aceptarme
en el Programa de Pasantías del 2003.
976
01:22:59,370 --> 01:23:02,999
Aquí está mi declaración personal,
según lo solicitaron.
977
01:23:02,999 --> 01:23:05,418
AQUÍ VA
978
01:23:05,418 --> 01:23:09,547
La lección más grande que aprendí
es aprovechar el presente.
979
01:23:09,547 --> 01:23:13,759
Al crecer, me sentí atrapada,
vivía a la sombra del pasado.
980
01:23:14,343 --> 01:23:16,762
Me dijeron que controlara mi futuro,
981
01:23:16,762 --> 01:23:19,140
pero el futuro no está garantizado.
982
01:23:19,140 --> 01:23:22,560
Un momento en el espacio y el tiempo
puede cambiar tu vida para siempre.
983
01:23:23,728 --> 01:23:26,480
Puedes perder lo que amas en un instante,
984
01:23:26,480 --> 01:23:30,651
o puedes ganar un nuevo mejor amigo
dándole una oportunidad a alguien.
985
01:23:30,651 --> 01:23:32,486
Mis amigos me enseñaron
986
01:23:32,486 --> 01:23:35,156
que no debemos pasar mucho tiempo
lamentando el pasado
987
01:23:36,115 --> 01:23:37,658
o preocupándonos por el futuro.
988
01:23:37,658 --> 01:23:38,826
Por el presente.
989
01:23:38,826 --> 01:23:42,872
Por lo único
que vale la pena luchar es el presente.
990
01:23:42,872 --> 01:23:43,789
- Salud.
- Salud.
991
01:23:43,789 --> 01:23:45,124
La vida es corta.
992
01:23:45,833 --> 01:23:48,169
Solo podemos disfrutar el momento
993
01:23:48,169 --> 01:23:49,879
y abrazar a los que amamos.
994
01:23:50,421 --> 01:23:52,673
Ese momento... es ahora.
995
01:23:54,258 --> 01:23:56,218
Siempre quise una hermanita.
996
01:23:56,218 --> 01:23:59,430
- Disculpa, soy la hermana mayor.
- Yo soy mayor.
997
01:23:59,430 --> 01:24:02,308
Claro que no. Nací 20 años antes que tú.
998
01:24:02,308 --> 01:24:04,810
No, míranos. Soy la hermana mayor, obvio.
999
01:24:04,810 --> 01:24:05,895
No.
1000
01:24:58,697 --> 01:25:00,616
CORTE EN EL TIEMPO
1001
01:29:33,764 --> 01:29:38,769
Subtítulos: Eiren Suárez