1 00:00:28,049 --> 00:00:32,678 FRÜHLINGSBALL SCHEUNE 2 00:00:32,678 --> 00:00:39,185 18. APRIL 2003 3 00:00:42,313 --> 00:00:43,731 Hey, Summer. 4 00:00:44,607 --> 00:00:45,900 - Hey. - Quinn. Hi. 5 00:00:45,900 --> 00:00:46,817 Hi. 6 00:00:48,319 --> 00:00:49,945 Ich wusste nicht, ob du kommst. 7 00:00:51,238 --> 00:00:52,531 Tja, ich auch nicht. 8 00:00:52,531 --> 00:00:55,785 Offenbar bin ich die Einzige, die Angst vor Serienmördern hat. 9 00:00:56,285 --> 00:00:57,119 Tut mir leid. 10 00:00:57,119 --> 00:01:01,123 Sie waren deine besten Freunde. Du und Emmy standet euch sehr nah. 11 00:01:01,123 --> 00:01:02,208 Geht's dir gut? 12 00:01:04,085 --> 00:01:04,919 Nein. 13 00:01:06,587 --> 00:01:07,713 Was ist das? 14 00:01:09,131 --> 00:01:11,425 Ich wollte dir das geben und... 15 00:01:11,425 --> 00:01:13,260 Hey, du bist da! 16 00:01:13,969 --> 00:01:14,845 Ethan. 17 00:01:14,845 --> 00:01:16,722 Keine Party ohne Summer Field. 18 00:01:17,640 --> 00:01:18,849 Frühlingsball, Baby! 19 00:01:18,849 --> 00:01:20,142 Komm mit! 20 00:01:25,439 --> 00:01:27,274 {\an8}Hier ist Wagen 7 auf Streife. 21 00:01:27,274 --> 00:01:30,569 {\an8}Wir überprüfen eine illegale Party in der Scheune. Aus. 22 00:01:38,911 --> 00:01:40,162 Warte kurz. 23 00:01:41,080 --> 00:01:42,081 Hey! 24 00:01:49,547 --> 00:01:50,381 Hey. 25 00:01:50,381 --> 00:01:51,382 Summer! 26 00:01:52,550 --> 00:01:54,260 Das mit Emmy tut mir so leid. 27 00:01:55,302 --> 00:01:57,179 - Wie geht's dir, Summer? - Okay. 28 00:01:57,805 --> 00:01:59,431 Ich war dabei in der Mall. 29 00:02:12,319 --> 00:02:13,404 Hey, DJ! 30 00:02:14,697 --> 00:02:15,698 Ich... 31 00:02:17,283 --> 00:02:19,285 Na los, Leute. Hoch die Tassen! 32 00:02:20,661 --> 00:02:23,581 Brian und Val waren meine besten Freunde. 33 00:02:24,081 --> 00:02:26,709 Nichts wird je wie vorher sein. Ohne sie. Ohne Emmy. 34 00:02:27,626 --> 00:02:29,795 Ich hoffe, sie kriegen den Schlitzer von Sweetly 35 00:02:29,795 --> 00:02:32,047 und grillen ihn für seine Taten. 36 00:02:32,631 --> 00:02:37,011 - Ja, verdammt! - Val, Emmy, Brian. 37 00:02:38,888 --> 00:02:40,139 Ruht in Frieden. 38 00:02:40,139 --> 00:02:41,849 Diese Party ist für euch. 39 00:02:41,849 --> 00:02:43,142 - Prost! - Prost! 40 00:02:49,481 --> 00:02:51,817 Alle verhalten sich so normal. 41 00:02:51,817 --> 00:02:54,945 Ja. Ich weiß. Ich vermisse sie auch, okay? 42 00:02:56,488 --> 00:02:59,825 Aber der Sinn dieser Party ist, sich zu besaufen und zu vergessen. 43 00:03:00,910 --> 00:03:04,997 - Bist du nicht deswegen hier? - Nein. Ich konnte nicht schlafen. 44 00:03:04,997 --> 00:03:06,957 Ich vermisse Emmy so sehr. 45 00:03:08,417 --> 00:03:09,752 Ich wollte nicht allein sein. 46 00:03:14,298 --> 00:03:15,633 Summer, tut mir leid. 47 00:03:16,300 --> 00:03:18,219 Ich... Was? 48 00:03:18,219 --> 00:03:20,179 Hey, Summer! 49 00:03:40,074 --> 00:03:41,867 Haben die Kids Todessehnsucht? 50 00:03:42,993 --> 00:03:45,162 Die lassen bestimmt nur Dampf ab. 51 00:03:54,171 --> 00:03:56,090 So, Leute! Die Party ist vorbei! 52 00:04:04,014 --> 00:04:07,393 Wie wär's damit? Der Letzte schläft heute auf dem Revier. 53 00:04:07,393 --> 00:04:08,602 Kommt schon. 54 00:04:44,638 --> 00:04:48,058 Hilfe! Bitte helft mir! 55 00:06:06,804 --> 00:06:10,599 18. APRIL 2024 56 00:06:13,685 --> 00:06:16,563 Was passiert, wenn ein leuchtender Stern stirbt? 57 00:06:17,314 --> 00:06:18,816 Ein Schwarzes Loch wird geboren. 58 00:06:19,316 --> 00:06:23,070 Etwas Geniales und Starkes verschwindet plötzlich 59 00:06:23,070 --> 00:06:25,531 und hinterlässt Wellen in Raum und Zeit. 60 00:06:26,240 --> 00:06:29,076 Leider klingt das sehr nach meinem Leben. 61 00:06:31,703 --> 00:06:34,373 NASA-PRAKTIKUMSPROGRAMM STATUS IHRER BEWERBUNG 62 00:06:39,294 --> 00:06:40,129 Ja! 63 00:06:41,463 --> 00:06:45,467 Ich bewerbe mich gerade für das NASA-Praktikum 2024, 64 00:06:45,467 --> 00:06:49,888 denn manchmal fühlt sich mein Leben wie ein schwarzes Loch an. 65 00:06:50,514 --> 00:06:52,850 Am 16. April 2003 66 00:06:52,850 --> 00:06:56,061 begann der Schlitzer von Sweetly einen dreitägigen Amoklauf. 67 00:06:56,061 --> 00:06:59,273 Vier Teenager wurden ermordet, auch meine Schwester. 68 00:07:00,149 --> 00:07:04,653 Auch nach 20 Jahren schwebt diese Tragödie immer noch über der Stadt. 69 00:07:05,154 --> 00:07:08,365 Und jedes Jahr erinnern mich ihre Todestage daran, 70 00:07:08,365 --> 00:07:12,619 dass ein einziger Moment alles verändern kann. 71 00:07:14,705 --> 00:07:18,876 Das Vergangene überschattet meine Zukunft. Ich weiß nicht, wohin ich gehöre. 72 00:07:19,585 --> 00:07:22,713 Ich will die dunkelsten Teile des Universums verstehen 73 00:07:23,338 --> 00:07:24,756 und meinen Platz darin. 74 00:07:35,392 --> 00:07:37,811 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 75 00:07:42,941 --> 00:07:43,775 Ja! 76 00:07:45,527 --> 00:07:47,154 Ich wusste, die NASA nimmt dich. 77 00:07:49,031 --> 00:07:50,157 Was sagen deine Eltern? 78 00:07:51,658 --> 00:07:52,868 Sie wissen es nicht. 79 00:07:54,620 --> 00:07:57,372 Ich kann es ihnen nicht sagen, nicht heute. 80 00:08:01,168 --> 00:08:02,586 Deine Schwester... 81 00:08:03,462 --> 00:08:04,671 war meine Schülerin. 82 00:08:05,839 --> 00:08:07,549 Sicher kein leichter Tag für dich. 83 00:08:09,259 --> 00:08:10,636 Ich kannte sie nicht mal. 84 00:08:12,262 --> 00:08:15,474 Meine Eltern lassen mich doch nicht drei Monate nach DC. 85 00:08:15,474 --> 00:08:18,894 - Ich darf ja kaum im Dunkeln raus. - Vielleicht ja doch. 86 00:08:22,231 --> 00:08:24,191 Wie lange ist Mr. Pickles schon da drin? 87 00:08:24,900 --> 00:08:25,817 Mal überlegen. 88 00:08:26,401 --> 00:08:28,028 Zwanzig Jahre? 89 00:08:28,820 --> 00:08:30,447 Ich verstehe dich, Pickles. 90 00:08:32,324 --> 00:08:33,158 Hey, Lucy... 91 00:08:34,326 --> 00:08:37,246 Lucy, lass dein Leben nicht einfach geschehen. 92 00:08:38,455 --> 00:08:40,290 Nimm deine Zukunft in die Hand. 93 00:08:45,462 --> 00:08:48,674 Vier Morde in drei Nächten, und sie haben ihn nie erwischt. 94 00:08:48,674 --> 00:08:50,759 Ja, es war wie ein Horrorfilm. 95 00:08:50,759 --> 00:08:53,011 Wir sollten einen Podcast machen. 96 00:08:53,011 --> 00:08:55,806 Ich weiß nicht. Den finden die doch eh nie. 97 00:08:56,390 --> 00:08:57,766 Es ist 20 Jahre her. 98 00:08:58,350 --> 00:09:00,269 Wie sind sie noch mal gestorben? 99 00:09:00,269 --> 00:09:02,229 Starb nicht eine im alten Marinemuseum? 100 00:09:02,229 --> 00:09:03,814 Oh, mein Gott. 101 00:09:03,814 --> 00:09:05,857 Die ersten zwei starben in der Mall. 102 00:09:06,608 --> 00:09:08,026 Eklig, Malls. 103 00:09:12,072 --> 00:09:17,244 FORT ABER NICHT VERGESSEN 104 00:09:38,181 --> 00:09:42,102 BUFFY, DIE VAMPIRJÄGERIN 105 00:09:55,490 --> 00:09:56,867 FÜR SUMMER BFFS AUF EWIG 106 00:10:13,050 --> 00:10:15,510 SCHLITZER VON SWEETLY: 4 TOTE TEENS IN 3 TAGEN 107 00:10:15,510 --> 00:10:18,472 SCHLITZER SCHLÄGT WIEDER ZU FRÜHLINGSBALL ENDET MIT MORD 108 00:10:59,179 --> 00:11:02,849 "Summer, ich bin jetzt frei, aber du wirst es nie sein. 109 00:11:03,767 --> 00:11:04,935 Das wirst du bereuen." 110 00:11:05,560 --> 00:11:06,520 {\an8}"E"? 111 00:11:06,520 --> 00:11:07,604 {\an8}Luce? 112 00:11:14,277 --> 00:11:15,445 Was machst du hier? 113 00:11:16,196 --> 00:11:17,906 Ich hab dich gesucht. 114 00:11:18,532 --> 00:11:20,283 Es wird Zeit. Wir fahren. 115 00:11:37,551 --> 00:11:39,136 Willkommen bei Olive Garden. 116 00:11:39,136 --> 00:11:42,055 Das Familie-Field-Spezial. 117 00:11:43,181 --> 00:11:44,349 Danke, Delores. 118 00:11:45,976 --> 00:11:47,644 Du siehst ihr so ähnlich. 119 00:11:50,313 --> 00:11:52,816 Tut mir leid. Brauchen Sie sonst noch was? 120 00:11:52,816 --> 00:11:55,485 - Nein, alles gut. Danke, Delores. - Okay. 121 00:11:55,485 --> 00:11:57,320 Wie war dein Tag, Kleine? 122 00:12:02,534 --> 00:12:03,869 Ich hab ein Praktikum. 123 00:12:04,870 --> 00:12:06,288 Du hast ein was? 124 00:12:07,914 --> 00:12:09,583 - Bei der NASA. - NASA? 125 00:12:09,583 --> 00:12:12,169 - Davon wusste ich gar nichts. - Wo denn? 126 00:12:12,836 --> 00:12:16,089 Es ist in Washington DC... diesen Sommer. 127 00:12:21,219 --> 00:12:22,053 Ich... 128 00:12:23,930 --> 00:12:25,265 Wie wäre es mit SONR? 129 00:12:25,265 --> 00:12:28,185 Als Kind bist du gern mitgekommen. 130 00:12:28,852 --> 00:12:32,898 Ich könnte dir ein Praktikum besorgen. Und es ist in Sweetly. 131 00:12:33,482 --> 00:12:35,400 SONR leistet hochmoderne Arbeit. 132 00:12:39,196 --> 00:12:40,614 Bereden wir das später. 133 00:12:40,614 --> 00:12:43,241 Wir sollten essen und dann zur Gedenkstelle. 134 00:12:44,075 --> 00:12:48,246 Früher hat deine Mutter super gekocht. Summer half dir immer. 135 00:13:08,517 --> 00:13:11,812 CHE NE 136 00:13:12,437 --> 00:13:15,273 Ich erinnere mich genau an deine ersten Schritte. 137 00:13:17,943 --> 00:13:19,361 Ich vermisse die Spiele. 138 00:13:20,070 --> 00:13:22,364 Du hast mich immer gewinnen lassen. 139 00:13:22,364 --> 00:13:23,657 Lucy, Schatz? 140 00:13:24,658 --> 00:13:26,034 Hast du was für Summer? 141 00:13:31,456 --> 00:13:32,290 Ja. 142 00:13:33,333 --> 00:13:34,334 Ist noch im Auto. 143 00:15:14,643 --> 00:15:15,644 Was zur Hölle? 144 00:15:27,530 --> 00:15:29,366 ZIEL 16. APRIL 2003 145 00:15:33,411 --> 00:15:35,038 {\an8}AUSGANGSPUNKT 18. APRIL 2024 146 00:16:10,865 --> 00:16:11,700 Was...? 147 00:16:30,969 --> 00:16:32,053 Was ist hier los? 148 00:16:54,034 --> 00:16:54,868 Mama? 149 00:16:59,122 --> 00:17:00,290 Wo sind sie hin? 150 00:17:02,167 --> 00:17:03,710 SCHEUNE 151 00:17:03,710 --> 00:17:04,961 Was zur Hölle? 152 00:17:09,257 --> 00:17:11,009 KEIN EMPFANG 153 00:17:11,968 --> 00:17:12,969 KEIN NETZ 154 00:17:15,305 --> 00:17:16,347 Nein. 155 00:17:19,350 --> 00:17:20,185 Mama? 156 00:17:23,313 --> 00:17:24,147 Papa? 157 00:17:40,121 --> 00:17:43,458 Moment... Der Riverside Grill ist offen? 158 00:17:52,967 --> 00:17:56,429 {\an8}SWEETLY, MINNESOTA SOMMERFEST 2003 159 00:17:56,429 --> 00:17:57,972 {\an8}2003? 160 00:17:58,723 --> 00:18:00,141 Was ist hier los? 161 00:18:03,186 --> 00:18:04,604 Ich muss zu Mr. Fleming. 162 00:19:16,676 --> 00:19:17,760 Was geht, Summer? 163 00:19:17,760 --> 00:19:19,888 - Hast du schon ein Outfit? - Nein. 164 00:19:19,888 --> 00:19:21,306 Wir gehen heute in die Mall. 165 00:19:21,306 --> 00:19:23,266 - Freust du dich auf den Ball? - Ja. 166 00:19:23,266 --> 00:19:25,518 Yo, Summer. Können wir reden? 167 00:19:25,518 --> 00:19:27,270 Gott, Ethan. Chill mal. 168 00:19:27,270 --> 00:19:28,396 Leck mich, Val. 169 00:19:29,480 --> 00:19:32,150 Bitte, Summer. Können wir reden? Allein? 170 00:19:32,150 --> 00:19:34,235 Ich muss los, Ethan. Tut mir leid. 171 00:19:38,198 --> 00:19:39,407 Ethan Myers? 172 00:19:40,033 --> 00:19:41,868 Hey, Alter. Du reagierst über. 173 00:19:42,702 --> 00:19:43,536 Lass sie. 174 00:19:43,536 --> 00:19:46,873 Ich kapier's nicht. Nach zwei Jahren macht sie einfach Schluss. 175 00:19:48,208 --> 00:19:52,253 Lass es nicht an dich ran. Komm. Wir reagieren uns an diesem Nerd Quinn ab. 176 00:19:57,675 --> 00:20:00,178 Keine illegalen Downloads an meinem PC. 177 00:20:00,178 --> 00:20:01,095 Was? 178 00:20:04,224 --> 00:20:06,392 - Bist du hier Schülerin? - Ja. 179 00:20:07,143 --> 00:20:09,270 Also, bald. Ich habe eine Frage. 180 00:20:09,270 --> 00:20:10,230 Schieß los. 181 00:20:10,939 --> 00:20:13,107 Was halten Sie von Zeitreisen? 182 00:20:15,652 --> 00:20:17,946 Rein hypothetisch. Für einen Aufsatz. 183 00:20:20,657 --> 00:20:21,824 Alle sind Zeitreisende. 184 00:20:22,450 --> 00:20:24,202 Wir bewegen uns... 185 00:20:24,744 --> 00:20:27,705 durch Zeit und Raum von Sekunde zu Sekunde. 186 00:20:29,749 --> 00:20:30,792 Tut mir leid. 187 00:20:30,792 --> 00:20:33,962 Jetzt wäre eine Zeitreise zum Beispiel praktisch. 188 00:20:34,754 --> 00:20:35,588 Ja. 189 00:20:36,214 --> 00:20:38,591 Super Timing. Quinn ist ein Physikgenie. 190 00:20:39,092 --> 00:20:40,009 Ja... 191 00:20:40,927 --> 00:20:44,681 Na ja... eine Reise in die Vergangenheit ist eine furchtbare Idee. 192 00:20:44,681 --> 00:20:47,809 Man könnte eins oder mehrere Paradoxa erschaffen. 193 00:20:49,018 --> 00:20:52,480 Das könnte einen verheerenden Welleneffekt erzeugen. 194 00:20:55,733 --> 00:20:57,193 Ab zum Essen, ihr zwei. 195 00:20:57,193 --> 00:20:58,236 Raus hier. 196 00:21:00,071 --> 00:21:00,905 Okay. 197 00:21:04,826 --> 00:21:06,828 Mr. Pickles verdient was Besseres. 198 00:21:08,288 --> 00:21:09,789 Du weißt, wie er heißt? 199 00:21:14,836 --> 00:21:16,129 Los, Nerd! 200 00:21:16,713 --> 00:21:18,047 Gehen wir schwimmen! 201 00:21:19,924 --> 00:21:21,759 Ein schöner Tag zum Schwimmen. 202 00:21:23,428 --> 00:21:24,804 Hey, was ist los? 203 00:21:24,804 --> 00:21:28,891 Die Älteren werfen jedes Jahr jemanden in den Fluss. Blöde Tradition. 204 00:21:30,560 --> 00:21:31,978 Bist du Emmy Golden? 205 00:21:31,978 --> 00:21:33,146 Ja, warum? 206 00:21:35,732 --> 00:21:36,649 Bitte hört auf. 207 00:21:38,776 --> 00:21:40,320 - Hey. - Ich höre dich nicht! 208 00:21:42,030 --> 00:21:44,657 Ich sagte, stopp! Das ist nicht mehr lustig. Bitte! 209 00:21:45,616 --> 00:21:46,701 Hey! 210 00:21:48,995 --> 00:21:50,621 Ich kann nicht schwimmen! Stopp! 211 00:21:52,582 --> 00:21:54,834 Hast du deine Schwimmflügel an? 212 00:21:54,834 --> 00:21:56,085 Zeit für ein Bad! 213 00:21:56,961 --> 00:21:59,088 Was ist? Kannst du nicht schwimmen? 214 00:21:59,672 --> 00:22:00,840 Das weißt du doch! 215 00:22:01,341 --> 00:22:05,511 Werft ihn rein! 216 00:22:05,511 --> 00:22:07,638 Hey, lasst ihn runter! 217 00:22:09,140 --> 00:22:11,684 - War doch nur Spaß. - Ist aber nicht lustig. 218 00:22:11,684 --> 00:22:13,603 Fandet ihr das lustig? 219 00:22:21,652 --> 00:22:22,820 Jetzt ist es lustig. 220 00:22:24,072 --> 00:22:25,448 Hey. Was ist hier los? 221 00:22:43,299 --> 00:22:45,093 Ich brauch keine Beschützerin. 222 00:22:45,968 --> 00:22:46,928 Du hast Glück. 223 00:22:47,553 --> 00:22:51,182 An meiner Schule hätten es alle gefilmt und auf Twitter gepostet. 224 00:22:53,017 --> 00:22:53,976 Was ist Twitter? 225 00:22:54,560 --> 00:22:55,770 Ist jetzt egal. 226 00:22:56,854 --> 00:22:58,564 Wenn du ein Physikgenie bist... 227 00:23:01,192 --> 00:23:02,860 ...muss ich dir was erzählen. 228 00:23:03,486 --> 00:23:06,614 Du bist aus der Zukunft. Dann beweise es. 229 00:23:09,409 --> 00:23:10,326 Ich zeig's dir. 230 00:23:11,786 --> 00:23:13,329 - Was ist das? - Mein Handy. 231 00:23:14,247 --> 00:23:17,125 - Zum Telefonieren? - Ich telefonier nicht so oft. 232 00:23:17,125 --> 00:23:20,378 Aber es ist meine Taschenlampe, mein Wecker, meine Musik, 233 00:23:20,378 --> 00:23:21,921 mein Fernseher... alles. 234 00:23:21,921 --> 00:23:23,464 Du bist aus der Zukunft. 235 00:23:23,464 --> 00:23:26,384 Ja, sieh mal. Man entsperrt es mit Face ID. 236 00:23:26,384 --> 00:23:27,510 Ich zeig's dir. 237 00:23:31,556 --> 00:23:32,390 Siehst du? 238 00:23:32,390 --> 00:23:33,474 Zeig mal her. 239 00:23:35,143 --> 00:23:36,269 Muss 'ne Million kosten. 240 00:23:36,269 --> 00:23:37,979 - Emmy, warte! - Was? 241 00:23:37,979 --> 00:23:39,063 Es tut mir leid. 242 00:23:39,063 --> 00:23:40,356 Das ist Wahnsinn. 243 00:23:40,356 --> 00:23:42,567 - Ich regle das. - Fass mich nicht an. 244 00:23:42,567 --> 00:23:46,696 Das ist kein Handy. Das ist ein Taschencomputer. Ich... 245 00:23:47,196 --> 00:23:49,866 Ich verstehe nicht, wie man damit telefoniert. 246 00:23:51,909 --> 00:23:54,036 Moment. Ich hab eine Million Fragen. 247 00:23:54,036 --> 00:23:56,038 Ist Schwarzenegger Präsident? 248 00:23:56,038 --> 00:23:57,915 Es ist viel schlimmer. 249 00:23:57,915 --> 00:23:59,792 Ist Paris Hilton noch heiß? 250 00:23:59,792 --> 00:24:02,253 - Das ist deine zweite Frage? - Reine Neugier. 251 00:24:02,253 --> 00:24:05,965 - Gibt's Robo-Haustiere? - Tja, der Roomba ist ein Staubsaugroboter. 252 00:24:05,965 --> 00:24:06,883 Quinn. 253 00:24:07,633 --> 00:24:08,843 Hey. 254 00:24:08,843 --> 00:24:09,886 Hey, Summer. 255 00:24:10,470 --> 00:24:12,847 Hey, Quinn. Das mit Ethan tut mir leid. 256 00:24:12,847 --> 00:24:14,557 Er hat nur rumgeblödelt. 257 00:24:14,557 --> 00:24:17,393 Ich hab Schluss gemacht. Er ist ein Arsch. 258 00:24:19,395 --> 00:24:20,897 Hast du die Chemiehausaufgabe? 259 00:24:20,897 --> 00:24:24,525 Ja. Zu Hause. Willst du sie? Ich kann sie dir vorbeibringen. 260 00:24:24,525 --> 00:24:27,403 Das würde mir echt das Leben retten. Danke. 261 00:24:28,154 --> 00:24:28,988 Okay. 262 00:24:30,448 --> 00:24:33,326 Kenne ich dich? Du kommst mir so bekannt vor. 263 00:24:35,912 --> 00:24:38,581 Nein. Ich hab so ein Allerweltsgesicht. 264 00:24:38,581 --> 00:24:41,000 Nein, warte. Ich komme drauf. 265 00:24:43,211 --> 00:24:45,213 Camp Deerkill. Vor drei Jahren? 266 00:24:47,173 --> 00:24:49,342 - Ja, da war ich auch. - Ja? 267 00:24:49,342 --> 00:24:50,259 Ja. 268 00:24:51,219 --> 00:24:53,554 Du hast in den Pool gepinkelt und es abgestritten. 269 00:24:57,558 --> 00:24:58,976 Tja, dann... 270 00:25:00,269 --> 00:25:03,022 War schön, dich kennenzulernen... 271 00:25:04,148 --> 00:25:04,982 Lucy. 272 00:25:05,525 --> 00:25:07,652 Lucy. Das ist mein zweiter Vorname. 273 00:25:11,197 --> 00:25:13,199 Okay, Ladys, zieht die Trikots an! 274 00:25:13,199 --> 00:25:15,034 Das darf nicht wahr sein. 275 00:25:15,034 --> 00:25:17,537 - Ich muss dir was zeigen. - Ja. 276 00:25:20,706 --> 00:25:22,875 Das ist eine Zeitmaschine? 277 00:25:22,875 --> 00:25:26,128 Es gab einen Blitz, und jetzt bin ich hier. Also... 278 00:25:27,296 --> 00:25:30,925 Gut. Eine Zeitmaschine hab ich mir futuristischer vorgestellt. 279 00:25:31,717 --> 00:25:34,595 Warum wolltest du zum 16. April 2003? 280 00:25:34,595 --> 00:25:35,513 16. April? 281 00:25:36,305 --> 00:25:39,308 Scheiße. Hast du noch irgendwas vor? 282 00:25:39,308 --> 00:25:42,436 Nein. 283 00:25:42,436 --> 00:25:44,689 Toll. Bringen wir mich nach Hause. 284 00:25:57,201 --> 00:25:58,035 Willkommen. 285 00:25:59,412 --> 00:26:01,247 Das ist so cool. 286 00:26:01,247 --> 00:26:02,832 Ja? Danke. 287 00:26:02,832 --> 00:26:07,920 Ich verbringe die meiste Zeit hier. Es ist besser als mein... Haus, aber... 288 00:26:10,506 --> 00:26:11,549 Hilf mir mal. 289 00:26:15,428 --> 00:26:16,596 - Lucy. - Ja? 290 00:26:16,596 --> 00:26:19,390 - Schwere Zeitmaschine. Bitte hilf mir. - Okay. 291 00:26:21,767 --> 00:26:23,644 - Hast du es? - Ja. Vorsicht. 292 00:26:23,644 --> 00:26:24,854 Ich bin vorsichtig. 293 00:26:26,272 --> 00:26:27,315 Langsam. 294 00:26:28,399 --> 00:26:30,401 - Alles klar? - Das ist schwer. 295 00:26:39,785 --> 00:26:43,205 Das Licht hat geleuchtet, aber jetzt ist es aus. 296 00:26:44,624 --> 00:26:45,458 "SONR." 297 00:26:45,958 --> 00:26:48,336 Vielleicht brauchen wir noch so eins. 298 00:26:49,754 --> 00:26:51,130 SONR? Na ja... 299 00:26:52,256 --> 00:26:56,427 Man kann in einer Nuklearforschungsanlage nicht nach Pröbchen fragen. 300 00:26:57,595 --> 00:26:59,013 Mein Vater arbeitet da. 301 00:27:05,144 --> 00:27:06,187 Oh, mein Gott. 302 00:27:06,729 --> 00:27:07,980 Entschuldigung? 303 00:27:09,440 --> 00:27:10,691 Die mag ich am liebsten. 304 00:27:11,192 --> 00:27:14,278 {\an8}- Und ich hab seit 2024 nichts gegessen. - Du hast Glück. 305 00:27:16,072 --> 00:27:16,906 Prost. 306 00:27:17,406 --> 00:27:18,574 Auf meine Heimkehr. 307 00:27:24,330 --> 00:27:27,124 RUDERCLUB 308 00:27:27,124 --> 00:27:28,042 Emmy? 309 00:27:30,169 --> 00:27:31,462 Wir müssen reden. 310 00:27:32,213 --> 00:27:34,548 {\an8}SWEETLY HIGH SCHWÄNE 311 00:27:34,548 --> 00:27:36,175 Sehen wir uns heute Abend? 312 00:27:37,426 --> 00:27:38,302 Muss arbeiten. 313 00:27:38,886 --> 00:27:40,638 Ich kann zum Museum kommen. 314 00:27:41,764 --> 00:27:43,599 Ich muss mit dir reden. 315 00:27:43,599 --> 00:27:44,684 Summer, hör auf. 316 00:27:46,894 --> 00:27:48,604 Du hast dich entschieden. 317 00:27:50,815 --> 00:27:52,274 Lass mich bitte in Ruhe. 318 00:27:55,778 --> 00:27:56,612 Tut mir leid. 319 00:28:02,326 --> 00:28:04,870 Warum hat dich das heutige Datum erschreckt? 320 00:28:06,497 --> 00:28:08,916 Wenn du wüsstest, dass heute etwas Schlimmes passiert, 321 00:28:08,916 --> 00:28:10,835 würdest du es aufhalten wollen? 322 00:28:10,835 --> 00:28:12,211 Nein. 323 00:28:12,211 --> 00:28:16,465 Okay, aber habe ich nicht eine moralische Verantwortung, 324 00:28:16,465 --> 00:28:19,635 wenn ich weiß, dass heute Nacht etwas Übles beginnt? 325 00:28:20,219 --> 00:28:21,595 Das wäre ein Fehler. 326 00:28:22,179 --> 00:28:25,391 Man darf die Vergangenheit nicht ändern. 327 00:28:26,976 --> 00:28:30,688 Du bist nicht Marty McFly und verschwindest nur von einem Foto. 328 00:28:30,688 --> 00:28:34,775 Du könntest ein Paradoxon erschaffen, bei dem alle überall 329 00:28:36,360 --> 00:28:38,070 von jedem Foto verschwinden. 330 00:28:38,070 --> 00:28:39,530 Nicht mehr existieren. 331 00:28:43,993 --> 00:28:45,911 Ich muss los zur Arbeit, also... 332 00:28:49,707 --> 00:28:51,542 Kannst du mich mitnehmen? 333 00:28:52,793 --> 00:28:53,919 Ich hab einen Plan. 334 00:28:55,963 --> 00:28:57,298 Das ist es. 335 00:28:58,424 --> 00:29:00,134 Das da? Hier wohnst du? 336 00:29:00,134 --> 00:29:02,136 Quinn! Hey! 337 00:29:02,136 --> 00:29:04,013 Ist Summer deine Schwester? 338 00:29:05,556 --> 00:29:09,351 Tu nicht so überrascht. Ich hol nur schnell Papas Schlüsselkarte. 339 00:29:09,351 --> 00:29:11,270 Lucy, der Plan ist bescheuert. 340 00:29:11,270 --> 00:29:13,606 Du darfst deine Familie nicht treffen. 341 00:29:15,149 --> 00:29:17,860 Ich weiß. Aber nur so kommen wir bei SONR rein. 342 00:29:19,987 --> 00:29:21,155 Okay. Na gut. 343 00:29:21,155 --> 00:29:22,323 Gehen wir es an. 344 00:29:25,868 --> 00:29:27,870 Hey! 345 00:29:29,205 --> 00:29:30,998 - Summer... - Hi. 346 00:29:30,998 --> 00:29:31,916 Hey. 347 00:29:31,916 --> 00:29:35,002 Ich hab die Hausaufgabe, die du wolltest. 348 00:29:37,922 --> 00:29:41,050 Das ist Mathe. Was ist mit der Chemiehausaufgabe? 349 00:29:41,050 --> 00:29:42,843 Die brauche ich eigentlich. 350 00:29:43,344 --> 00:29:46,013 Ja, die Chemiehausaufgabe. Nein. Weißt du was? 351 00:29:46,013 --> 00:29:50,392 Nein. Ich hab die Chemiehausaufgabe nicht, aber Lucy kann dir helfen. 352 00:29:50,392 --> 00:29:52,061 Sie liebt Chemie. Oder, Lucy? 353 00:29:52,978 --> 00:29:57,566 Ja. Ich weiß, wir kennen uns erst kurz, aber ich bin super in Chemie. 354 00:29:58,108 --> 00:30:01,070 - Besser als Quinn. - Wirklich? Okay. Ja. 355 00:30:01,070 --> 00:30:03,614 - Okay. Klasse, danke. - Gern. 356 00:30:03,614 --> 00:30:04,782 - Komm rein. - Klar. 357 00:30:04,782 --> 00:30:05,699 Okay. 358 00:30:09,912 --> 00:30:12,289 Okay, ich muss jetzt zur Arbeit. Also... 359 00:30:13,249 --> 00:30:14,083 Tschüss! 360 00:30:14,083 --> 00:30:17,628 Es ist gerade etwas unordentlich. Ignorier es einfach. 361 00:30:22,466 --> 00:30:23,384 Ich hab Hunger. 362 00:30:27,471 --> 00:30:29,974 - Ich verhungere gleich. - Hey. 363 00:30:29,974 --> 00:30:31,141 Endlich, Essen. 364 00:30:32,643 --> 00:30:36,146 - Wer ist das? - Das ist Lucy. Sie hilft mir bei Chemie. 365 00:30:36,146 --> 00:30:38,440 - Freut mich, Lucy. - Hi, Lucy. 366 00:30:40,234 --> 00:30:41,402 Ich will essen. 367 00:30:41,902 --> 00:30:43,863 Schön, Sie kennenzulernen. 368 00:30:44,363 --> 00:30:47,074 Hast du Hunger? Wir haben viel zu viel gekocht. 369 00:30:47,074 --> 00:30:49,243 - Du solltest mit uns essen. - Total. 370 00:30:49,243 --> 00:30:50,786 "Total", Papa? 371 00:30:52,663 --> 00:30:54,206 Wir würden uns freuen. 372 00:30:54,206 --> 00:30:55,541 GIL FIELD - INGENIEUR 373 00:30:57,126 --> 00:30:58,961 Sehr gern. Danke. 374 00:31:00,170 --> 00:31:01,088 Tut mir leid. 375 00:31:02,381 --> 00:31:03,757 Ihr zwei seid so süß. 376 00:31:04,341 --> 00:31:05,342 Oh, mein Gott. 377 00:31:07,011 --> 00:31:09,430 Val und Brian gehen noch in die Mall. 378 00:31:09,430 --> 00:31:10,931 Dürfen wir auch hin? 379 00:31:10,931 --> 00:31:13,434 Guter Versuch. Erst die Hausaufgaben. 380 00:31:13,434 --> 00:31:15,644 Und Danke, dass du Summer hilfst. 381 00:31:15,644 --> 00:31:18,105 - Sie braucht jede Menge Hilfe. - Mama. 382 00:31:18,105 --> 00:31:22,484 Tut mir leid, Süße, aber du hast so viel Potenzial. 383 00:31:24,194 --> 00:31:26,739 Du warst viel besser, als Emmy dir half. 384 00:31:26,739 --> 00:31:28,449 Habt ihr euch versöhnt? 385 00:31:30,993 --> 00:31:31,827 Nein. 386 00:31:35,956 --> 00:31:39,877 Das ist fantastisch. Kochen Sie sowas öfter? 387 00:31:40,794 --> 00:31:43,130 Summer und ich kochen fast jeden Abend. 388 00:31:45,257 --> 00:31:47,384 Ich genieße diese Zeit mit ihr sehr. 389 00:31:51,138 --> 00:31:52,806 Isst deine Familie zusammen? 390 00:31:54,350 --> 00:31:55,267 Nicht wirklich. 391 00:31:57,645 --> 00:32:00,856 - Du bist hier immer willkommen. - Ja, absolut. 392 00:32:08,072 --> 00:32:09,156 Hey, Lucy. 393 00:32:11,700 --> 00:32:12,576 Alles okay? 394 00:32:17,998 --> 00:32:22,711 Deine Eltern sind... so völlig anders als meine. 395 00:32:24,713 --> 00:32:25,547 Du Glückliche. 396 00:32:26,507 --> 00:32:29,093 Hast du gehört, wie Mama wegen Noten nervt? 397 00:32:33,263 --> 00:32:34,974 Ja, meine Mama ist genauso. 398 00:32:35,849 --> 00:32:39,478 Nicht bei Noten, aber bei allem anderen. 399 00:32:41,021 --> 00:32:42,898 Mathe fällt mir richtig schwer. 400 00:32:44,483 --> 00:32:45,484 Und Englisch. 401 00:32:47,111 --> 00:32:50,322 Und Spanisch und Biologie. 402 00:32:51,865 --> 00:32:55,494 Letztes Semester flehten Val und ich Mr. Fleming an, um zu bestehen. 403 00:32:56,829 --> 00:32:57,663 Wirklich? 404 00:32:58,831 --> 00:32:59,665 Ja. 405 00:33:01,166 --> 00:33:03,711 Macht Quinn deswegen deine Hausaufgaben? 406 00:33:03,711 --> 00:33:05,004 Er hat es angeboten. 407 00:33:05,754 --> 00:33:07,047 Er ist so lieb. 408 00:33:07,840 --> 00:33:09,508 Wir sind schon ewig Freunde. 409 00:33:10,342 --> 00:33:12,344 Er ist wie ein Bruder für mich. 410 00:33:13,762 --> 00:33:16,265 Mama würde mich töten, wenn sie es wüsste. 411 00:33:19,560 --> 00:33:20,519 Eine Frage... 412 00:33:22,479 --> 00:33:23,313 Dein Outfit. 413 00:33:25,190 --> 00:33:28,193 Was genau hast du dir dabei gedacht? 414 00:33:35,200 --> 00:33:36,160 Komm mit. 415 00:33:41,415 --> 00:33:44,001 - Das ist zu viel. - Nein, noch lange nicht. 416 00:33:52,134 --> 00:33:53,135 Abgefahren! 417 00:33:53,135 --> 00:33:54,386 Oh, Gott! 418 00:33:54,386 --> 00:33:55,763 Abgefahren! 419 00:34:00,017 --> 00:34:01,477 - Zu glamourös. - Du... 420 00:34:03,479 --> 00:34:05,105 Das ist supercool! 421 00:34:05,105 --> 00:34:06,356 Tut mir leid! 422 00:34:06,356 --> 00:34:08,358 Mein Schrank ist dein Schrank. 423 00:34:08,358 --> 00:34:09,651 - Das Nächste. - Okay. 424 00:34:09,651 --> 00:34:11,236 - Los, beeil dich. - Okay. 425 00:34:12,446 --> 00:34:13,530 Was? 426 00:34:14,448 --> 00:34:15,741 Eine Einheitsgröße. 427 00:34:17,910 --> 00:34:20,329 - Ich sehe aus wie Hannah Montana. - Wer? 428 00:34:20,329 --> 00:34:22,998 Aus dir mache ich eine richtige Mariah! 429 00:34:22,998 --> 00:34:23,916 Das Nächste. 430 00:34:24,666 --> 00:34:26,001 Wir finden schon was. 431 00:34:32,674 --> 00:34:34,676 Das ist gar nicht so übel. 432 00:34:39,848 --> 00:34:42,184 Meine Arbeit hier ist getan. 433 00:34:42,184 --> 00:34:43,352 Nichts für ungut. 434 00:34:44,436 --> 00:34:45,437 Schon okay. 435 00:34:59,827 --> 00:35:00,786 Also... 436 00:35:03,622 --> 00:35:06,750 Du, Val und Brian seid schon lange Freunde, was? 437 00:35:07,417 --> 00:35:08,293 Woher weißt du das? 438 00:35:09,670 --> 00:35:10,629 Instagram. 439 00:35:11,255 --> 00:35:12,089 Facebook. 440 00:35:12,631 --> 00:35:13,465 Myspace. 441 00:35:15,050 --> 00:35:16,009 Quinn sagte sowas. 442 00:35:17,803 --> 00:35:21,598 Das war cool, wie du Ethan und Brian die Stirn geboten hast. 443 00:35:22,432 --> 00:35:23,600 Ich könnte das nie. 444 00:35:24,560 --> 00:35:25,644 Doch, könntest du. 445 00:35:26,478 --> 00:35:27,563 Die sind Idioten. 446 00:35:29,106 --> 00:35:31,733 Sie sind harmlos. 447 00:35:32,234 --> 00:35:34,027 Und meine besten Freunde. 448 00:35:34,987 --> 00:35:38,407 Ich wünschte, wir könnten zur Mall. Du könntest sie kennenlernen. 449 00:35:38,407 --> 00:35:40,492 Was meinst du? Leopard oder Zebra? 450 00:35:41,160 --> 00:35:43,245 Die sehen ausgezogen beide gut aus. 451 00:35:44,121 --> 00:35:44,955 Benimm dich. 452 00:35:47,791 --> 00:35:51,962 Ich kenne Val, seit ich fünf bin. Sie ist der liebste Mensch überhaupt. 453 00:35:53,213 --> 00:35:57,384 Sie sind nicht perfekt, aber ohne die zwei könnte ich nicht überleben. 454 00:36:02,472 --> 00:36:04,474 Die Frage ist seltsam, aber... 455 00:36:06,310 --> 00:36:09,688 Würdest du etwas Schlimmes aufhalten, wenn du wüsstest, dass es passiert? 456 00:36:11,190 --> 00:36:13,650 Ja, klar. Wer würde das nicht? 457 00:36:13,650 --> 00:36:16,695 Und wenn du dadurch etwas Schlimmes auslöst? 458 00:36:16,695 --> 00:36:19,198 Ich würde es dennoch versuchen. 459 00:36:24,369 --> 00:36:26,288 Wann schließt die Mall? 460 00:36:26,288 --> 00:36:27,748 Neun Uhr. Warum? 461 00:36:30,042 --> 00:36:31,418 - Ich muss los. - Jetzt? 462 00:36:31,418 --> 00:36:33,170 Und die Chemiehausaufgabe? 463 00:36:34,880 --> 00:36:35,839 Okay. 464 00:36:40,844 --> 00:36:41,678 Ja! 465 00:36:47,768 --> 00:36:49,394 Liebe Kunden. 466 00:36:49,394 --> 00:36:54,024 Wir schließen in fünf Minuten. Vielen Dank für Ihren Besuch. 467 00:36:55,692 --> 00:36:56,818 Meine Zeitreisekollegin. 468 00:36:56,818 --> 00:36:59,988 Es ist immer seltsam, Schüler außerhalb der Schule zu treffen. 469 00:36:59,988 --> 00:37:01,990 Tut mir leid. Entschuldigung. 470 00:37:01,990 --> 00:37:06,870 EINKAUFSZENTRUM SWEETLY 471 00:37:15,045 --> 00:37:17,339 - Darf ich in die Umkleide? - Wir schließen. 472 00:37:18,090 --> 00:37:20,175 Ich beeile mich und bin ganz brav. 473 00:37:20,175 --> 00:37:21,093 Bitte. 474 00:37:22,844 --> 00:37:26,265 - Und das brauche in Größe M. - Na klar. Okay. 475 00:37:27,015 --> 00:37:29,017 Nimm die da. Ich bringe es dir. 476 00:37:29,017 --> 00:37:30,310 Danke. 477 00:37:48,203 --> 00:37:49,037 Lucy? 478 00:37:50,455 --> 00:37:51,415 Quinn! 479 00:37:51,415 --> 00:37:54,209 Hey. Hast du Val und Brian gesehen? 480 00:37:54,209 --> 00:37:58,255 Ja. Brian war vorhin hier. Hat American Psycho geliehen. Typisch. 481 00:37:58,255 --> 00:38:00,674 Brian, sieh mal. Das Outfit ist so süß. 482 00:38:00,674 --> 00:38:03,593 "Baby, magst du meine Jacke mit Leopardenmuster?" 483 00:38:04,261 --> 00:38:05,679 "Du bist so ein Tier." 484 00:38:06,722 --> 00:38:07,597 "Ungefähr so?" 485 00:38:10,767 --> 00:38:12,144 Hey, das Licht ist aus. 486 00:38:20,444 --> 00:38:24,323 - Und wo sind sie jetzt? - Val sagte, sie wollte ins Wetslide. 487 00:38:24,323 --> 00:38:26,116 - Wetslide. Wo? - Keine Ahnung. 488 00:38:26,116 --> 00:38:27,617 - Dritter Stock. - Dritter Stock. 489 00:38:27,617 --> 00:38:29,328 Warte, Lucy. Warum? 490 00:38:32,289 --> 00:38:33,123 Brian? 491 00:38:41,965 --> 00:38:42,799 Brian! 492 00:38:46,678 --> 00:38:47,512 Brian? 493 00:38:51,558 --> 00:38:53,310 Komm, das ist nicht lustig. 494 00:39:44,903 --> 00:39:45,904 Val! 495 00:39:48,115 --> 00:39:49,116 Lauf! 496 00:39:58,125 --> 00:39:59,084 Lauf! 497 00:39:59,960 --> 00:40:01,878 Val? 498 00:40:02,838 --> 00:40:03,672 Val! 499 00:40:04,840 --> 00:40:09,177 Hilfe! 500 00:40:13,974 --> 00:40:16,143 Nein! 501 00:40:25,986 --> 00:40:27,195 Lucy! Was ist los? 502 00:40:31,575 --> 00:40:32,617 Heilige Scheiße. 503 00:40:48,383 --> 00:40:49,759 Pass auf die Stufe auf. 504 00:40:52,179 --> 00:40:54,389 Okay. Hier findet dich niemand. 505 00:40:55,390 --> 00:40:57,225 Danke, dass ich hier bleiben darf. 506 00:40:58,393 --> 00:41:00,103 Schlafen kannst du hier. 507 00:41:03,064 --> 00:41:05,150 Hier ist eine Decke für später. 508 00:41:05,150 --> 00:41:07,986 Und der, falls dir nachts kalt wird. 509 00:41:09,863 --> 00:41:10,697 Danke. 510 00:41:15,994 --> 00:41:16,828 Alles okay? 511 00:41:22,209 --> 00:41:23,335 Der Wachmann... 512 00:41:27,297 --> 00:41:28,715 Er sollte nicht sterben. 513 00:41:30,717 --> 00:41:34,554 Ich hab den Schlitzer von Sweetly... noch tödlicher gemacht. 514 00:41:34,554 --> 00:41:35,514 Moment. 515 00:41:37,140 --> 00:41:39,309 Spitznamen kriegen nur Serienmörder. 516 00:41:39,309 --> 00:41:41,102 Ja, er tötet... 517 00:41:41,102 --> 00:41:42,562 Nein, nicht. 518 00:41:44,314 --> 00:41:45,148 Sag es nicht. 519 00:41:50,070 --> 00:41:50,904 Außer... 520 00:41:51,780 --> 00:41:53,448 Erwischen sie den Kerl? 521 00:41:56,368 --> 00:41:58,912 Meine Mutter war immer sicher, dass es Ethan war. 522 00:42:00,413 --> 00:42:04,042 Angeblich hatte er Alibis für alle Morde, aber... 523 00:42:05,752 --> 00:42:08,672 Ehrlich, diese Morde zerstören die Stadt. 524 00:42:09,714 --> 00:42:11,508 Du darfst das nicht aufhalten. 525 00:42:12,342 --> 00:42:16,137 Tut mir leid, aber... Was passieren soll, muss passieren. 526 00:42:16,888 --> 00:42:20,892 Konzentrieren wir uns auf die Maschine und bringen dich zurück. 527 00:42:20,892 --> 00:42:22,644 Ich brauche Papas Schlüsselkarte. 528 00:42:23,478 --> 00:42:24,312 Okay. 529 00:42:25,063 --> 00:42:26,565 Ich gehe morgen früh hin. 530 00:43:15,238 --> 00:43:16,156 Wo ist sie? 531 00:43:24,873 --> 00:43:25,707 Lucy? 532 00:43:26,958 --> 00:43:31,254 Du hast gefragt, ob ich etwas tun würde, wenn ich wüsste, dass etwas passiert. 533 00:43:32,130 --> 00:43:34,841 - Dann warst du in der Mall. - Ich wollte es aufhalten. 534 00:43:36,259 --> 00:43:37,552 Woher wusstest du es? 535 00:43:38,678 --> 00:43:40,138 - Außer... - Ich sollte los. 536 00:43:40,138 --> 00:43:42,057 Nein. Meine Freunde sind tot. 537 00:43:44,768 --> 00:43:48,647 - Du schuldest es mir. - Das weiß ich. Und ich es will dir sagen. 538 00:43:49,648 --> 00:43:51,608 Aber du wirst mir nicht glauben. 539 00:43:51,608 --> 00:43:52,651 Doch, werde ich. 540 00:43:54,361 --> 00:43:55,195 Bitte. 541 00:44:06,498 --> 00:44:07,666 Ich bin deine Schwester. 542 00:44:11,586 --> 00:44:14,214 Ich wurde nur noch nicht geboren. 543 00:44:16,675 --> 00:44:17,842 Was? 544 00:44:18,593 --> 00:44:19,803 Ich komme aus der Zukunft. 545 00:44:21,638 --> 00:44:22,847 Aus der Zukunft? 546 00:44:22,847 --> 00:44:25,392 Ich kann es beweisen. 547 00:44:27,811 --> 00:44:31,981 In 20 Jahren finde ich diesen Brief von Ethan unter der Diele. 548 00:44:42,367 --> 00:44:43,868 Den kenne ich nicht. 549 00:44:45,078 --> 00:44:47,789 Du musst mir nicht glauben, aber... 550 00:44:50,417 --> 00:44:51,835 ...warum sollte ich lügen? 551 00:45:10,395 --> 00:45:12,272 3 TOTE IN DER MALL 552 00:45:34,252 --> 00:45:35,211 Hey. 553 00:45:35,211 --> 00:45:37,839 - Weißt du, wie ich nach Hause komme? - Nein. 554 00:45:39,007 --> 00:45:42,343 - Hast du die Schlüsselkarte? - Nein. Ich versuch's noch mal. 555 00:45:42,844 --> 00:45:44,763 Ich wollte den Computer checken. 556 00:45:45,263 --> 00:45:47,390 Soll ich ihn hochfahren? 557 00:45:47,390 --> 00:45:48,433 Nein, schon gut. 558 00:45:48,975 --> 00:45:51,227 - Alles okay? - Ja. Aber ich muss nach Hause. 559 00:45:59,694 --> 00:46:01,946 Du würdest staunen, was ich mit Heimsystemen kann. 560 00:46:01,946 --> 00:46:03,782 Ich staune jetzt schon. 561 00:46:10,246 --> 00:46:11,748 "Partikel A trifft Partikel B." 562 00:46:11,748 --> 00:46:16,252 Partikel A ist der Laserstrahl, aber was ist Partikel B? 563 00:46:16,795 --> 00:46:18,630 Hier steht "Rubidium". 564 00:46:19,756 --> 00:46:21,007 Antimaterie. 565 00:46:21,007 --> 00:46:22,258 Ja, genau. 566 00:46:22,801 --> 00:46:26,221 Wie bei Quantenverschränkung. Materie und Antimaterie. 567 00:46:27,222 --> 00:46:30,517 Wenn an jedem Ende der Maschine zwei verschränkte Partikel wären, 568 00:46:30,517 --> 00:46:31,851 könnten wir sie verbinden. 569 00:46:31,851 --> 00:46:34,646 - Ja. - Wie ein mikroskopisch großes Wurmloch. 570 00:46:35,688 --> 00:46:37,190 Durch das kamst du. 571 00:46:37,190 --> 00:46:39,984 In der SONR-Kapsel war wohl genug Antimaterie, 572 00:46:39,984 --> 00:46:43,404 um eine Singularität zu schaffen, durch die du reisen konntest. 573 00:46:43,404 --> 00:46:45,573 Dann brauchen wir mehr Antimaterie. 574 00:46:45,573 --> 00:46:47,367 {\an8}SUMMER, DAS WIRST DU BEREUEN E 575 00:46:47,367 --> 00:46:48,868 {\an8}Ach du Scheiße! 576 00:46:50,870 --> 00:46:53,081 Wir müssen in ihr Kraftwerk. 577 00:46:53,081 --> 00:46:55,959 Vielleicht können wir sie hacken. Ich suche SONR. 578 00:47:00,505 --> 00:47:01,339 Ich hab's. 579 00:47:06,845 --> 00:47:07,762 VERBINDEN 580 00:47:09,639 --> 00:47:10,682 Es ist wütend. 581 00:47:10,682 --> 00:47:13,309 - Was? Ganz ruhig. Warte. - Woher kommt das Geräusch? 582 00:47:13,309 --> 00:47:15,937 Meinst du das Modem? So klingt das eben. 583 00:47:22,443 --> 00:47:24,153 RAUM-ZEIT-OPTISCHE NUKLEARFORSCHUNG 584 00:47:24,153 --> 00:47:26,739 Ich habe es überprüft. Arm B funktioniert. 585 00:47:26,739 --> 00:47:29,033 - Wir brauchen eine neue Kapsel. - Toll. 586 00:47:33,413 --> 00:47:35,748 Schon blöd... dass du wieder gehen musst. 587 00:47:37,375 --> 00:47:38,585 Ist irgendwie schön, 588 00:47:39,711 --> 00:47:41,379 dass jemand da ist. 589 00:47:41,379 --> 00:47:46,217 Glaub mir, ich freue mich nicht gerade auf mein altes Leben. 590 00:47:47,302 --> 00:47:48,845 Bleiben kann ich aber auch nicht. 591 00:47:53,016 --> 00:47:54,726 Warum willst du nicht zurück? 592 00:47:57,854 --> 00:47:58,688 Es ist als... 593 00:48:02,150 --> 00:48:04,277 Als würde mich niemand sehen. 594 00:48:05,236 --> 00:48:06,863 Das Leben kann einsam sein. 595 00:48:10,992 --> 00:48:11,826 Ja, mein... 596 00:48:13,870 --> 00:48:18,082 Mein Vater ging vor ein paar Jahren und meine Mutter... 597 00:48:20,793 --> 00:48:22,712 Einsamkeit kenne ich. Also... 598 00:48:28,551 --> 00:48:31,512 Vielleicht werfe ich einen Blick in meine Zukunft. 599 00:48:31,512 --> 00:48:32,430 Warum? 600 00:48:35,350 --> 00:48:36,351 Alles ist besser als... 601 00:48:38,353 --> 00:48:39,228 ...das hier. 602 00:48:51,824 --> 00:48:53,117 - Hey. - Hey. 603 00:48:54,494 --> 00:48:55,662 Glaubst du ihr? 604 00:48:56,913 --> 00:48:58,790 Ja, das tue ich. 605 00:49:01,542 --> 00:49:03,544 Es ist total verrückt. 606 00:49:04,462 --> 00:49:06,839 Aber es würde vieles erklären. 607 00:49:08,091 --> 00:49:09,842 Du musst mir alles erzählen. 608 00:49:10,426 --> 00:49:13,054 Schaffe ich es an den Broadway? Heirate ich? 609 00:49:13,054 --> 00:49:15,723 - Soll ich in Blackberry investieren? - Lieber nicht. 610 00:49:19,644 --> 00:49:21,020 Mach dir keine Sorgen. 611 00:49:22,480 --> 00:49:23,690 Dein Leben ist toll. 612 00:49:23,690 --> 00:49:28,611 Du hast einen tollen Job, tolle Freunde, einen nervig attraktiven Ehemann... 613 00:49:30,863 --> 00:49:31,823 Du hast alles. 614 00:49:32,740 --> 00:49:35,618 Und wer hat dann Val und Brian getötet? 615 00:49:37,829 --> 00:49:38,997 Ich weiß es nicht. 616 00:49:40,415 --> 00:49:43,126 - Sie lösen die Morde nie. - Es sind mehrere? 617 00:49:43,835 --> 00:49:45,211 Oh, mein Gott. Wer? 618 00:49:46,546 --> 00:49:50,466 Sieh mal, du kannst nichts dagegen tun. 619 00:49:50,466 --> 00:49:52,677 Ich hab es versucht und alles verschlimmert. 620 00:49:52,677 --> 00:49:54,095 Ist das dein Ernst? 621 00:49:54,679 --> 00:49:56,014 Wir müssen etwas tun. 622 00:49:56,014 --> 00:49:59,350 In diesem Kontext ist jede Aktion extrem subjektiv. 623 00:49:59,350 --> 00:50:02,979 Vielleicht retten wir ein Leben. Oder wir lösen den Dritten Weltkrieg aus. 624 00:50:02,979 --> 00:50:04,814 - Genau. - Wer ist der Nächste? 625 00:50:09,694 --> 00:50:10,528 Lucy. 626 00:50:12,196 --> 00:50:13,531 Bitte. 627 00:50:17,285 --> 00:50:18,911 Emmy Golden ist die Nächste. 628 00:50:20,371 --> 00:50:21,205 Emmy? 629 00:50:22,707 --> 00:50:25,626 Sie stirbt heute Nacht im Marinemuseum. 630 00:50:28,254 --> 00:50:29,088 Emmy. 631 00:50:32,425 --> 00:50:34,093 Das dürfen wir nicht zulassen. 632 00:50:38,973 --> 00:50:40,641 Quinn, bitte. 633 00:50:42,226 --> 00:50:43,478 Du musst mir helfen. 634 00:50:43,478 --> 00:50:46,939 Sie ist heute Abend im Museum und... Kannst du... 635 00:50:49,859 --> 00:50:54,030 Ja, ich kann euch fahren oder so. 636 00:50:57,658 --> 00:50:59,744 Und der Dritte Weltkrieg? 637 00:51:01,662 --> 00:51:02,997 Ich könnte mich irren. 638 00:51:04,165 --> 00:51:06,793 Oder wir ändern die Zukunft und sterben alle. 639 00:51:06,793 --> 00:51:09,253 - Wir ändern die Zukunft nicht. - Nein. 640 00:51:09,253 --> 00:51:12,590 - Wir verpassen ihr nur ein... Umstyling. - Umstyling. 641 00:51:13,883 --> 00:51:16,302 - Ein Umstyling. - Wie in Eine wie keine. 642 00:51:16,302 --> 00:51:17,220 Ja. 643 00:51:17,220 --> 00:51:21,099 Endet dieser Film mit der Zerstörung des Raum-Zeit-Kontinuums? 644 00:51:24,435 --> 00:51:26,646 Ich lasse nicht zu, dass Emmy stirbt. 645 00:51:31,025 --> 00:51:34,112 Was für ein Mensch lässt so etwas geschehen? 646 00:51:40,743 --> 00:51:42,078 Wie stellen wir es an? 647 00:52:04,016 --> 00:52:07,186 MIX FÜR DICH IN LIEBE VON MIR 648 00:52:35,715 --> 00:52:40,094 Echt jetzt? Ich hab dreimal angerufen, aber im Büro geht keiner ran. 649 00:52:51,355 --> 00:52:54,525 Ich suche die Bradbury ab. Ihr nehmt die Keenora. 650 00:52:54,525 --> 00:52:56,652 Der Hintereingang ist immer offen. 651 00:53:04,911 --> 00:53:05,912 Vorsicht, dein Kopf. 652 00:53:24,722 --> 00:53:26,224 Emmy, bist du hier? 653 00:53:27,016 --> 00:53:27,850 Emmy? 654 00:53:30,186 --> 00:53:33,064 Warum muss der Mörder ins gruseligste Museum der Welt? 655 00:53:44,825 --> 00:53:46,452 Wer will hier nur arbeiten? 656 00:53:47,078 --> 00:53:49,538 BRADBURY STAATLICHE WERFT - SOREL 657 00:53:50,081 --> 00:53:50,915 Emmy? 658 00:54:07,098 --> 00:54:07,932 Emmy! 659 00:54:36,627 --> 00:54:37,503 Oh, Scheiße. 660 00:54:38,504 --> 00:54:39,380 Was war das? 661 00:54:39,380 --> 00:54:40,298 Keine Ahnung. 662 00:54:43,634 --> 00:54:44,677 Nein. 663 00:54:54,228 --> 00:54:55,229 Oh, mein Gott. 664 00:54:58,065 --> 00:55:00,443 - Ich hasse dieses Museum. - Ich auch. 665 00:55:00,443 --> 00:55:01,360 Komm schon. 666 00:55:39,440 --> 00:55:40,274 Emmy! 667 00:55:41,275 --> 00:55:42,109 Emmy! 668 00:55:51,535 --> 00:55:52,995 Emmy! Dreh dich um! 669 00:55:53,579 --> 00:55:54,663 Sie sind über uns. 670 00:55:59,502 --> 00:56:00,378 Emmy! 671 00:56:01,087 --> 00:56:02,088 Oh, Scheiße. 672 00:56:09,512 --> 00:56:10,930 Emmy! 673 00:56:11,472 --> 00:56:12,431 Hinter dir! 674 00:56:19,271 --> 00:56:20,398 Summer? 675 00:56:20,398 --> 00:56:22,066 Es geht nicht auf! Summer! 676 00:56:23,401 --> 00:56:24,944 - Schließ ab. - Ich versuch's! 677 00:56:25,486 --> 00:56:27,196 Schließ ab! 678 00:56:29,198 --> 00:56:30,199 Vorsicht! 679 00:56:31,784 --> 00:56:33,411 Hier lang. Los, kommt! 680 00:56:33,411 --> 00:56:35,329 - Er kommt! - Lauft! 681 00:56:39,417 --> 00:56:41,710 Lauft! 682 00:57:29,341 --> 00:57:30,301 Geht's dir gut? 683 00:57:30,301 --> 00:57:34,346 Ja. Das ist nur der Schock. Danke, dass du mich gerettet hast. 684 00:57:40,311 --> 00:57:41,395 Geschafft. 685 00:57:44,315 --> 00:57:47,318 Wir haben Emmy gerettet, und niemand anders starb. 686 00:57:47,318 --> 00:57:51,864 Ja. Ich hoffe, sie hat ein langes, langweiliges und ereignisloses Leben. 687 00:57:58,454 --> 00:57:59,747 Ich hab nachgedacht. 688 00:58:00,331 --> 00:58:02,833 Wir könnten auch das nächste Opfer retten. 689 00:58:08,797 --> 00:58:09,798 Wer ist es? 690 00:58:15,763 --> 00:58:16,597 Summer. 691 00:58:18,390 --> 00:58:19,308 Es ist Summer? 692 00:58:20,768 --> 00:58:22,937 Warum verlassen wir dann nicht sofort den Staat? 693 00:58:22,937 --> 00:58:26,982 - Wir müssen sie hier wegbringen. - Ich weiß. Wir müssen sie retten. 694 00:58:27,775 --> 00:58:29,318 Du musst es ihr sagen, Lucy. 695 00:58:32,238 --> 00:58:33,197 Das werde ich. 696 00:58:36,700 --> 00:58:38,077 Ich tue es heute Abend. 697 00:58:43,999 --> 00:58:44,875 Du und Emmy... 698 00:58:47,002 --> 00:58:48,379 Was ist mit uns? 699 00:58:50,548 --> 00:58:51,382 Der Brief. 700 00:58:52,424 --> 00:58:53,842 "Das wirst du bereuen." 701 00:58:55,135 --> 00:58:57,513 Ich dachte, er sei von Ethan. Aber nein. 702 00:58:59,306 --> 00:59:00,599 Er ist von Emmy. 703 00:59:03,727 --> 00:59:04,562 Ja. 704 00:59:06,730 --> 00:59:11,151 Ja, wir haben uns versprochen, es unseren Eltern zu sagen. 705 00:59:12,820 --> 00:59:14,113 Aber ich bekam Angst. 706 00:59:15,906 --> 00:59:17,283 Ich kann das nicht. 707 00:59:19,660 --> 00:59:23,414 Das habe ich vorher noch nie jemandem erzählt, also... 708 00:59:30,504 --> 00:59:31,839 Es wird besser. 709 00:59:33,382 --> 00:59:37,094 Es ist nicht perfekt, aber wir haben Fortschritte gemacht. 710 00:59:37,094 --> 00:59:40,472 Keine Spoiler, aber gleichgeschlechtliche Ehe ist legal. 711 00:59:40,472 --> 00:59:43,058 Ein paar echt coole Leute outen sich. 712 00:59:44,351 --> 00:59:47,146 Der Punkt ist, du kannst du selbst sein. 713 00:59:48,772 --> 00:59:51,817 Warum hast du dann gesagt, ich hätte einen Ehemann? 714 00:59:52,443 --> 00:59:55,154 Das ist schlimmer als der Tod. 715 00:59:59,533 --> 01:00:00,951 Eine Sache muss ich dir 716 01:00:02,620 --> 01:00:04,163 über deine Zukunft sagen. 717 01:00:04,163 --> 01:00:05,914 - Hey. - Hey. 718 01:00:05,914 --> 01:00:07,458 - Summer. - Delores. 719 01:00:07,458 --> 01:00:08,876 Lass mich raten... 720 01:00:08,876 --> 01:00:12,004 Huhn Alfredo und Käsekuchen mit extra Erdbeeren. 721 01:00:12,004 --> 01:00:12,921 Ja. 722 01:00:13,589 --> 01:00:16,383 Bitte sag, dass es 2003 schon Brotstangen gibt. 723 01:00:16,383 --> 01:00:18,469 - Klar. - Machen Sie zwei draus. 724 01:00:18,469 --> 01:00:20,012 Bekommt ihr. 725 01:00:23,307 --> 01:00:24,725 Sind wir denn Freunde? 726 01:00:24,725 --> 01:00:29,063 Ja, ich muss ungefähr 40 sein, aber wir sind Schwestern. 727 01:00:31,815 --> 01:00:33,942 Blöd, dass du so spät geboren wirst. 728 01:00:34,777 --> 01:00:35,986 Warst du ein Unfall? 729 01:00:37,988 --> 01:00:38,822 Nein. 730 01:00:41,992 --> 01:00:45,245 - Es war eine künstliche Befruchtung. - Und warum so spät? 731 01:00:49,458 --> 01:00:50,584 Was ist los? 732 01:00:52,670 --> 01:00:53,504 Nichts. 733 01:01:18,320 --> 01:01:20,447 - Die sind köstlich. - Ach, Quatsch. 734 01:01:24,076 --> 01:01:25,369 Guten Morgen, Lucy. 735 01:01:26,662 --> 01:01:27,496 Guten Morgen. 736 01:01:27,496 --> 01:01:28,747 Du bist früh auf. 737 01:01:30,082 --> 01:01:31,959 Ich bin Frühaufsteherin. 738 01:01:31,959 --> 01:01:33,460 Na komm. Sag Hallo. 739 01:01:39,174 --> 01:01:40,551 Guten Morgen, Lucy. 740 01:01:42,302 --> 01:01:46,098 - Hat Summer sich breit gemacht? - Nein, ich konnte nicht schlafen. 741 01:01:47,391 --> 01:01:50,227 Was hast du diesen Sommer vor, Lucy? 742 01:01:51,520 --> 01:01:54,732 Ich mache ein Praktikum bei der NASA. 743 01:01:55,524 --> 01:01:56,734 Bei der NASA? Wow. 744 01:01:56,734 --> 01:01:58,402 - Wahnsinn. - Beeindruckend. 745 01:01:58,402 --> 01:02:01,405 Glückwunsch. Deine Eltern sind bestimmt stolz. 746 01:02:04,283 --> 01:02:05,159 Danke schön. 747 01:02:05,743 --> 01:02:08,203 Willst du Frühstück? Ich hole dir einen Teller. 748 01:02:08,203 --> 01:02:10,706 Ich muss leider los, aber danke. 749 01:02:15,252 --> 01:02:17,129 Die Frage ist seltsam, aber... 750 01:02:18,922 --> 01:02:22,426 Wollten Sie je ein zweites Kind? 751 01:02:24,178 --> 01:02:25,012 Nein. 752 01:02:26,180 --> 01:02:30,392 - Stell dir das mal vor. - Summer war ein anstrengendes Baby. 753 01:02:31,101 --> 01:02:33,061 Eins war uns immer genug. 754 01:02:33,061 --> 01:02:34,146 - Ja. - Ja. 755 01:02:34,813 --> 01:02:35,647 Ja. 756 01:02:37,191 --> 01:02:39,359 Danke für die Einladung. 757 01:02:39,359 --> 01:02:40,277 Jederzeit. 758 01:02:57,085 --> 01:02:57,920 Quinn? 759 01:03:28,492 --> 01:03:29,326 LIEBE SUMMER, 760 01:03:29,326 --> 01:03:32,579 ICH MUSS STÄNDIG AN DICH DENKEN UND BEKOMME DICH NICHT AUS DEM KOPF. 761 01:03:32,579 --> 01:03:36,291 ICH WILL ES DIR SEIT JAHREN SAGEN. ES BRENNT IN MIR WIE FEUER. 762 01:03:41,463 --> 01:03:42,297 Lucy. 763 01:03:49,429 --> 01:03:51,056 Ich hab die Schlüsselkarte. 764 01:03:51,682 --> 01:03:54,309 - Wir können zu SONR. - Cool. 765 01:03:54,309 --> 01:03:56,103 Wir sollten die Laser testen. 766 01:03:57,688 --> 01:03:59,898 Hast du es Summer schon gesagt? 767 01:04:03,861 --> 01:04:04,987 Lucy. 768 01:04:06,613 --> 01:04:07,447 Hast du nicht. 769 01:04:08,782 --> 01:04:09,616 Warum nicht? 770 01:04:16,164 --> 01:04:17,875 Ich wollte ja, aber... 771 01:04:20,794 --> 01:04:23,714 Mir wurde klar, wenn sie lebt, 772 01:04:25,465 --> 01:04:26,925 werde ich nie geboren. 773 01:04:29,428 --> 01:04:31,763 Du lässt sie einfach sterben? 774 01:04:31,763 --> 01:04:32,848 Hast du zugehört? 775 01:04:36,518 --> 01:04:38,228 Wenn sie lebt, bin ich weg. 776 01:04:38,228 --> 01:04:40,397 Ich kann sie nicht sterben lassen. 777 01:04:41,565 --> 01:04:42,649 Ich kann nicht. 778 01:04:44,818 --> 01:04:45,861 Weil du sie liebst? 779 01:04:49,031 --> 01:04:51,408 - Hier geht's nicht um mich. - Bitte. 780 01:04:52,618 --> 01:04:53,994 Das ist kompliziert. 781 01:05:12,262 --> 01:05:13,472 Wir sind Schwestern. 782 01:05:28,654 --> 01:05:29,780 Hey. 783 01:05:30,489 --> 01:05:32,157 Ich muss dir etwas sagen. 784 01:05:34,242 --> 01:05:37,287 Wenn ich sterbe, lebst du also. 785 01:05:38,914 --> 01:05:40,040 Und wenn ich lebe, 786 01:05:41,291 --> 01:05:42,584 existierst du nicht. 787 01:05:43,502 --> 01:05:44,419 Sieht so aus. 788 01:05:51,134 --> 01:05:52,427 Um ehrlich zu sein... 789 01:05:53,512 --> 01:05:55,889 habe ich sowieso nie wirklich existiert. 790 01:05:57,683 --> 01:05:58,517 Mein Leben 791 01:05:59,226 --> 01:06:02,688 wurde immer durch deinen Tod definiert. 792 01:06:04,189 --> 01:06:08,735 Dein Tod hat ein Loch in unseren Leben hinterlassen... 793 01:06:11,321 --> 01:06:13,824 ...das Mama und Papa mit mir füllen wollten. 794 01:06:16,868 --> 01:06:18,120 Ich kannte dich nie. 795 01:06:23,417 --> 01:06:24,793 Aber jetzt schon. 796 01:06:27,295 --> 01:06:28,672 Jetzt verstehe ich es. 797 01:06:31,258 --> 01:06:32,759 Würde ich dich verlieren... 798 01:06:35,804 --> 01:06:38,098 ...wäre mein Leben auch ruiniert. 799 01:06:43,270 --> 01:06:45,230 Leben zu wollen, ist okay, Lucy. 800 01:06:46,398 --> 01:06:48,400 Ich weiß nicht, was dann passiert. 801 01:06:50,152 --> 01:06:50,986 Mit mir. 802 01:06:54,072 --> 01:06:55,073 Das tut niemand. 803 01:06:59,036 --> 01:07:01,538 Aber ich will keine Zukunft ohne dich. 804 01:07:03,373 --> 01:07:06,209 Du musst alles tun, was du willst. 805 01:07:07,794 --> 01:07:08,920 Du musst leben. 806 01:07:11,339 --> 01:07:13,300 Ich hab einen Plan, um dich zu retten. 807 01:07:14,509 --> 01:07:16,178 Aber du musst mir vertrauen. 808 01:07:16,720 --> 01:07:17,554 Okay. 809 01:08:05,477 --> 01:08:10,273 ZUTRITT NUR FÜR BEFUGTES PERSONAL 810 01:08:27,040 --> 01:08:27,874 Hey. 811 01:08:29,334 --> 01:08:31,378 - Du bist hier. - So war der Plan, oder? 812 01:08:34,005 --> 01:08:34,840 Tut mir leid. 813 01:08:35,757 --> 01:08:37,217 Ich war egoistisch. 814 01:08:38,093 --> 01:08:39,553 Ich verstehe dich. 815 01:08:40,137 --> 01:08:42,055 Ich will keine von euch verlieren. 816 01:08:44,432 --> 01:08:45,809 Klauen wir Antimaterie. 817 01:09:03,660 --> 01:09:07,205 FRÜHLINGSBALL SCHEUNE 818 01:09:17,215 --> 01:09:18,216 Hey, kommst du? 819 01:09:20,218 --> 01:09:21,052 Feiern wir. 820 01:09:21,887 --> 01:09:23,221 Los geht's! 821 01:09:39,279 --> 01:09:40,113 Ja. 822 01:09:41,198 --> 01:09:44,075 LABOR 823 01:09:47,662 --> 01:09:50,290 Können wir wirklich Summer retten und dich heimschicken? 824 01:09:50,290 --> 01:09:53,001 Ja, wenn wir wie geplant den Schlitzer töten. 825 01:09:53,501 --> 01:09:54,544 Oh, Scheiße. 826 01:09:54,544 --> 01:09:55,462 Versteck dich. 827 01:10:06,181 --> 01:10:07,349 Hey, DJ! 828 01:10:10,268 --> 01:10:11,645 Nur ein Wachmann. 829 01:10:12,145 --> 01:10:14,105 Brian, Val... 830 01:10:16,149 --> 01:10:17,192 Ruht in Frieden. 831 01:10:17,776 --> 01:10:19,277 Diese Party ist für euch. 832 01:10:20,946 --> 01:10:22,197 Auf ein langes Leben! 833 01:10:24,574 --> 01:10:25,617 Prost. 834 01:10:26,826 --> 01:10:27,661 Hoch die Tassen! 835 01:10:34,668 --> 01:10:36,378 Hey, das ist unser Lied. 836 01:10:39,381 --> 01:10:41,049 Das ist längst überfällig. 837 01:11:00,443 --> 01:11:01,278 Ich liebe dich. 838 01:11:02,862 --> 01:11:04,447 Vergiss das nie. 839 01:11:05,699 --> 01:11:08,451 Warum tust du so, als wäre das ein Abschied? 840 01:11:08,451 --> 01:11:09,536 Es tut mir leid. 841 01:11:11,121 --> 01:11:11,955 Summer. 842 01:11:16,876 --> 01:11:18,962 - Okay. Komm. Wir müssen los. - Warte. 843 01:11:19,587 --> 01:11:20,588 Ja? 844 01:11:20,588 --> 01:11:23,341 Du wolltest Summer nicht retten. Warum jetzt? 845 01:11:24,718 --> 01:11:26,052 Ich lernte sie kennen. 846 01:11:27,220 --> 01:11:29,055 Mein ganzes Leben lang war sie 847 01:11:29,889 --> 01:11:32,642 diese übermächtige Präsenz, der ich nie gerecht wurde. 848 01:11:33,310 --> 01:11:35,103 Jetzt ist sie meine Schwester. 849 01:11:36,646 --> 01:11:37,480 So richtig. 850 01:11:40,984 --> 01:11:42,193 Ich muss es versuchen. 851 01:11:53,788 --> 01:11:54,831 Da bist du ja. 852 01:12:28,281 --> 01:12:29,157 Quinn. 853 01:12:45,215 --> 01:12:46,091 Was zum... 854 01:12:50,887 --> 01:12:51,721 Lucy? 855 01:13:02,649 --> 01:13:05,652 - Der Schlitzer war hier. - Er braucht Antimaterie. 856 01:13:07,278 --> 01:13:08,405 Die Maschine gehört ihm. 857 01:13:10,240 --> 01:13:11,616 Er ist aus der Zukunft. 858 01:13:14,244 --> 01:13:16,162 Dann ist er im Vorteil. 859 01:13:20,625 --> 01:13:21,459 Nein. 860 01:13:21,960 --> 01:13:22,836 Ist er nicht. 861 01:13:24,921 --> 01:13:26,756 Ich komme auch aus der Zukunft. 862 01:13:46,693 --> 01:13:47,819 Hier sterbe ich? 863 01:14:28,818 --> 01:14:30,820 - War's das? Ist er tot? - Summer. 864 01:14:35,325 --> 01:14:36,159 Summer! 865 01:14:37,452 --> 01:14:38,453 Es hat geklappt! 866 01:14:39,078 --> 01:14:39,913 Sie lebt! 867 01:14:41,789 --> 01:14:43,541 Hey! Geht's dir gut? 868 01:14:44,501 --> 01:14:46,169 Kommt! Los! Steigt ein! 869 01:14:47,045 --> 01:14:48,421 - Los! - Ja. 870 01:14:48,421 --> 01:14:49,589 Los! Steigt ein! 871 01:14:49,589 --> 01:14:51,382 - Na los! - Fahr los! 872 01:14:51,382 --> 01:14:52,675 Es hat funktioniert! 873 01:14:56,429 --> 01:14:57,347 Er bewegt sich. 874 01:14:58,348 --> 01:14:59,641 - Was? - Er bewegt sich! 875 01:15:00,141 --> 01:15:00,975 Quinn. 876 01:15:01,518 --> 01:15:04,646 - Du musst ihn überfahren. - Quinn, töte ihn! Schnell! 877 01:15:07,899 --> 01:15:08,942 Quinn! Töte ihn! 878 01:15:08,942 --> 01:15:10,818 - Los! - Ich kann nicht! Es klemmt! 879 01:15:11,653 --> 01:15:12,570 Leute? 880 01:15:17,575 --> 01:15:18,409 Quinn. 881 01:15:30,964 --> 01:15:31,798 Oh, mein Gott. 882 01:15:32,757 --> 01:15:33,716 Quinn? 883 01:15:34,342 --> 01:15:35,176 Das bin ich. 884 01:15:41,474 --> 01:15:43,268 Fahr rückwärts! Weg hier! 885 01:15:44,352 --> 01:15:45,895 Gib Gas. Los! 886 01:15:57,323 --> 01:15:59,826 - Zur Zeitmaschine. - Die ist in meiner Garage. 887 01:15:59,826 --> 01:16:02,245 - Er weiß, wo ich wohne. - Ich weiß. 888 01:16:13,798 --> 01:16:14,924 Warte, Lucy. Warte. 889 01:16:16,301 --> 01:16:18,094 Dieses Monster werde ich nie. 890 01:16:19,429 --> 01:16:20,805 Du musst mir glauben. 891 01:16:22,015 --> 01:16:22,849 Das tue ich. 892 01:16:30,148 --> 01:16:32,900 Wenn er kommt, lenkt ihn ab. Ich lade die Maschine. 893 01:16:39,073 --> 01:16:39,907 Leute? 894 01:16:40,950 --> 01:16:41,826 Er ist da. 895 01:16:51,336 --> 01:16:53,379 LÄDT 896 01:17:03,014 --> 01:17:03,931 Hey, Leute. 897 01:17:09,228 --> 01:17:10,188 Was geht? 898 01:17:12,398 --> 01:17:13,900 Was geht ab? 899 01:17:22,075 --> 01:17:25,370 - Was ist mit dir passiert? - Meinst du nicht "mit uns"? 900 01:17:25,953 --> 01:17:28,623 - Nein. - Wir sind gleich, Kumpel. 901 01:17:31,668 --> 01:17:32,960 Es kam einiges zusammen. 902 01:17:34,379 --> 01:17:36,005 Alle verachteten mich. 903 01:17:36,923 --> 01:17:39,759 Ich war allen egal. Sie behandelten mich wie Müll. 904 01:17:42,595 --> 01:17:44,806 Und dann die Sache mit dem Fluss. 905 01:17:44,806 --> 01:17:46,766 Oh, der Fluss. 906 01:17:46,766 --> 01:17:48,142 Sie warfen dich rein. 907 01:17:49,936 --> 01:17:53,356 Und Summer lachte, während du geschrien hast. 908 01:17:53,356 --> 01:17:56,734 - Das ist nie passiert. - In meiner Zeitlinie schon. 909 01:17:57,318 --> 01:17:58,319 Es kam noch schlimmer. 910 01:18:00,488 --> 01:18:04,409 - Sie hat es schlimmer gemacht! - Wovon redest du da? 911 01:18:06,285 --> 01:18:07,286 Hey! 912 01:18:14,168 --> 01:18:15,753 Weißt du noch, mein Brief? 913 01:18:18,631 --> 01:18:20,299 Ich hab dir alles gestanden. 914 01:18:21,259 --> 01:18:22,927 LÄDT ANTIMATERIEKAPSEL GÜLTIG 915 01:18:24,345 --> 01:18:25,638 Und du sagtest, 916 01:18:26,848 --> 01:18:28,933 dass du uns nie so lieben könntest. 917 01:18:29,767 --> 01:18:30,893 Denn du 918 01:18:31,853 --> 01:18:33,020 bist erbärmlich! 919 01:18:33,020 --> 01:18:33,938 Nein. 920 01:18:34,689 --> 01:18:35,940 Ich wollte fliehen. 921 01:18:38,151 --> 01:18:39,444 Ich hatte einen Plan. 922 01:18:41,446 --> 01:18:45,616 Ich wollte Summer töten, ihre engsten Freunde töten. 923 01:18:46,325 --> 01:18:49,454 Und dann wollte ich durch die Zeit fliehen. 924 01:18:49,454 --> 01:18:52,039 Du kannst mich nicht töten, weil ich dich nicht wollte. 925 01:18:52,039 --> 01:18:53,416 Hey. 926 01:18:55,084 --> 01:18:56,419 Sterbe ich, stirbst du, oder? 927 01:18:58,296 --> 01:19:00,715 So funktionieren Zeitreisen nicht. 928 01:19:01,799 --> 01:19:04,177 LÄDT... 929 01:19:04,177 --> 01:19:05,595 18. APRIL 2024 930 01:19:07,096 --> 01:19:09,682 Du hast was vergessen. Als du Summer getötet hast... 931 01:19:14,312 --> 01:19:15,480 ...hast du mich geschaffen. 932 01:19:16,105 --> 01:19:17,023 Bring sie weg! 933 01:19:17,023 --> 01:19:18,232 Lauf! 934 01:19:47,553 --> 01:19:50,223 Langsam gehst du mir echt auf die Nerven. 935 01:19:57,980 --> 01:19:58,856 Komm schon. 936 01:20:00,274 --> 01:20:02,318 Komm schon. 937 01:20:21,629 --> 01:20:23,047 Das werde ich genießen. 938 01:20:30,513 --> 01:20:32,723 Ich glaube, ich hab es mehr genossen. 939 01:21:40,333 --> 01:21:43,794 Es war toll, eine Schwester zu haben. Das konnte ich ihr nie sagen. 940 01:21:44,503 --> 01:21:46,297 Wenigstens ist der Schlitzer weg. 941 01:21:49,884 --> 01:21:50,927 Aber Lucy auch. 942 01:21:52,762 --> 01:21:53,596 Bin ich nicht. 943 01:21:56,140 --> 01:21:57,016 Lucy! 944 01:22:00,269 --> 01:22:01,270 Ich bin zurück. 945 01:22:07,276 --> 01:22:08,569 Und der Schlitzer? 946 01:22:08,569 --> 01:22:09,487 Der ist tot. 947 01:22:13,199 --> 01:22:14,533 Aber was ist mit dir? 948 01:22:15,368 --> 01:22:17,370 Mit deinem Leben, deiner Zukunft? 949 01:22:18,120 --> 01:22:20,039 Ich war wieder im Jahr 2024 950 01:22:20,039 --> 01:22:22,083 und mir wurde klar, 951 01:22:23,376 --> 01:22:25,503 dass ich vielleicht hierher gehöre. 952 01:22:26,921 --> 01:22:27,755 Zu dir. 953 01:22:30,424 --> 01:22:31,550 Du gehörst hierher. 954 01:22:32,343 --> 01:22:33,886 Das ist deine Zukunft. 955 01:22:37,932 --> 01:22:41,435 Du hast also den Schlitzer getötet und bist zurückgekommen? 956 01:22:41,978 --> 01:22:45,439 Vielleicht hab ich nachgesehen, ob sich zu Hause was verändert hat. 957 01:22:45,439 --> 01:22:48,651 - Okay. Und? - Meine Eltern wussten nicht, wer ich bin. 958 01:22:49,151 --> 01:22:50,277 Erzähl mir alles. 959 01:22:50,277 --> 01:22:52,488 Nur so viel, du hast keinen Ehemann. 960 01:22:53,114 --> 01:22:57,535 Werte NASA, vielen Dank für die Aufnahme ins Praktikumsprogramm 2003. 961 01:22:59,370 --> 01:23:02,581 Wie gewünscht, hier ist mein Motivationsschreiben. 962 01:23:03,082 --> 01:23:05,459 ALSO, LOS GEHT'S... 963 01:23:05,459 --> 01:23:09,588 Die größte Lektion meines Lebens war, die Gegenwart zu nutzen. 964 01:23:09,588 --> 01:23:13,759 Als Kind fühlte ich mich gefangen im Schatten der Vergangenheit. 965 01:23:14,343 --> 01:23:16,846 Ich soll meine Zukunft in die Hand nehmen, 966 01:23:16,846 --> 01:23:19,140 aber dass es eine gibt, ist nicht garantiert. 967 01:23:19,724 --> 01:23:22,560 Ein Moment in Raum und Zeit kann das Leben für immer ändern. 968 01:23:23,769 --> 01:23:26,188 Man kann alles verlieren, was man liebt. 969 01:23:26,689 --> 01:23:30,234 Oder man gewinnt neue Freunde, wenn man ihnen eine Chance gibt. 970 01:23:30,735 --> 01:23:35,156 Meine Freunde zeigten mir, dass wir nicht zu oft Vergangenes bereuen 971 01:23:35,156 --> 01:23:37,658 oder uns um die Zukunft sorgen sollten. 972 01:23:37,658 --> 01:23:38,826 Auf die Gegenwart. 973 01:23:38,826 --> 01:23:42,872 Der einzige Moment, für den sich das Kämpfen lohnt, ist jetzt. 974 01:23:42,872 --> 01:23:43,789 - Prost. - Prost. 975 01:23:43,789 --> 01:23:45,124 Das Leben ist kurz. 976 01:23:45,833 --> 01:23:49,545 Wir können nur den Moment genießen und unsere Lieben umarmen. 977 01:23:50,463 --> 01:23:52,673 Und die Zeit dafür... ist jetzt. 978 01:23:54,258 --> 01:23:56,218 Ich wollte immer eine kleine Schwester. 979 01:23:56,218 --> 01:23:59,430 - Bitte? Ich bin eindeutig größer. - Aber ich bin älter. 980 01:23:59,430 --> 01:24:02,349 Niemals. Ich wurde 20 Jahre vor dir geboren. 981 01:24:02,349 --> 01:24:04,935 Nein! Ich bin ja wohl die große Schwester. 982 01:24:04,935 --> 01:24:05,853 Nein. 983 01:29:33,764 --> 01:29:38,769 Untertitel von: Claudia Krüger