1
00:00:28,049 --> 00:00:32,678
FRÜHLINGSBALL
SCHEUNE
2
00:00:32,678 --> 00:00:39,185
18. APRIL 2003
3
00:00:42,313 --> 00:00:43,731
Hey, Summer.
4
00:00:44,607 --> 00:00:45,900
- Hey.
- Quinn. Hi.
5
00:00:45,900 --> 00:00:46,817
Hi.
6
00:00:48,319 --> 00:00:49,945
Ich wusste nicht, ob du kommst.
7
00:00:51,238 --> 00:00:52,531
Tja, ich auch nicht.
8
00:00:52,531 --> 00:00:55,785
Offenbar bin ich die Einzige,
die Angst vor Serienmördern hat.
9
00:00:56,285 --> 00:00:57,119
Tut mir leid.
10
00:00:57,119 --> 00:01:01,123
Sie waren deine besten Freunde.
Du und Emmy standet euch sehr nah.
11
00:01:01,123 --> 00:01:02,208
Geht's dir gut?
12
00:01:04,085 --> 00:01:04,919
Nein.
13
00:01:06,587 --> 00:01:07,713
Was ist das?
14
00:01:09,131 --> 00:01:11,425
Ich wollte dir das geben und...
15
00:01:11,425 --> 00:01:13,260
Hey, du bist da!
16
00:01:13,969 --> 00:01:14,845
Ethan.
17
00:01:14,845 --> 00:01:16,722
Keine Party ohne Summer Field.
18
00:01:17,640 --> 00:01:18,849
Frühlingsball, Baby!
19
00:01:18,849 --> 00:01:20,142
Komm mit!
20
00:01:25,439 --> 00:01:27,274
{\an8}Hier ist Wagen 7 auf Streife.
21
00:01:27,274 --> 00:01:30,569
{\an8}Wir überprüfen eine illegale Party
in der Scheune. Aus.
22
00:01:38,911 --> 00:01:40,162
Warte kurz.
23
00:01:41,080 --> 00:01:42,081
Hey!
24
00:01:49,547 --> 00:01:50,381
Hey.
25
00:01:50,381 --> 00:01:51,382
Summer!
26
00:01:52,550 --> 00:01:54,260
Das mit Emmy tut mir so leid.
27
00:01:55,302 --> 00:01:57,179
- Wie geht's dir, Summer?
- Okay.
28
00:01:57,805 --> 00:01:59,431
Ich war dabei in der Mall.
29
00:02:12,319 --> 00:02:13,404
Hey, DJ!
30
00:02:14,697 --> 00:02:15,698
Ich...
31
00:02:17,283 --> 00:02:19,285
Na los, Leute. Hoch die Tassen!
32
00:02:20,661 --> 00:02:23,581
Brian und Val waren meine besten Freunde.
33
00:02:24,081 --> 00:02:26,709
Nichts wird je wie vorher sein.
Ohne sie. Ohne Emmy.
34
00:02:27,626 --> 00:02:29,795
Ich hoffe,
sie kriegen den Schlitzer von Sweetly
35
00:02:29,795 --> 00:02:32,047
und grillen ihn für seine Taten.
36
00:02:32,631 --> 00:02:37,011
- Ja, verdammt!
- Val, Emmy, Brian.
37
00:02:38,888 --> 00:02:40,139
Ruht in Frieden.
38
00:02:40,139 --> 00:02:41,849
Diese Party ist für euch.
39
00:02:41,849 --> 00:02:43,142
- Prost!
- Prost!
40
00:02:49,481 --> 00:02:51,817
Alle verhalten sich so normal.
41
00:02:51,817 --> 00:02:54,945
Ja. Ich weiß. Ich vermisse sie auch, okay?
42
00:02:56,488 --> 00:02:59,825
Aber der Sinn dieser Party ist,
sich zu besaufen und zu vergessen.
43
00:03:00,910 --> 00:03:04,997
- Bist du nicht deswegen hier?
- Nein. Ich konnte nicht schlafen.
44
00:03:04,997 --> 00:03:06,957
Ich vermisse Emmy so sehr.
45
00:03:08,417 --> 00:03:09,752
Ich wollte nicht allein sein.
46
00:03:14,298 --> 00:03:15,633
Summer, tut mir leid.
47
00:03:16,300 --> 00:03:18,219
Ich... Was?
48
00:03:18,219 --> 00:03:20,179
Hey, Summer!
49
00:03:40,074 --> 00:03:41,867
Haben die Kids Todessehnsucht?
50
00:03:42,993 --> 00:03:45,162
Die lassen bestimmt nur Dampf ab.
51
00:03:54,171 --> 00:03:56,090
So, Leute! Die Party ist vorbei!
52
00:04:04,014 --> 00:04:07,393
Wie wär's damit?
Der Letzte schläft heute auf dem Revier.
53
00:04:07,393 --> 00:04:08,602
Kommt schon.
54
00:04:44,638 --> 00:04:48,058
Hilfe! Bitte helft mir!
55
00:06:06,804 --> 00:06:10,599
18. APRIL 2024
56
00:06:13,685 --> 00:06:16,563
Was passiert,
wenn ein leuchtender Stern stirbt?
57
00:06:17,314 --> 00:06:18,816
Ein Schwarzes Loch wird geboren.
58
00:06:19,316 --> 00:06:23,070
Etwas Geniales und Starkes
verschwindet plötzlich
59
00:06:23,070 --> 00:06:25,531
und hinterlässt Wellen in Raum und Zeit.
60
00:06:26,240 --> 00:06:29,076
Leider klingt das sehr nach meinem Leben.
61
00:06:31,703 --> 00:06:34,373
NASA-PRAKTIKUMSPROGRAMM
STATUS IHRER BEWERBUNG
62
00:06:39,294 --> 00:06:40,129
Ja!
63
00:06:41,463 --> 00:06:45,467
Ich bewerbe mich gerade
für das NASA-Praktikum 2024,
64
00:06:45,467 --> 00:06:49,888
denn manchmal fühlt sich mein Leben
wie ein schwarzes Loch an.
65
00:06:50,514 --> 00:06:52,850
Am 16. April 2003
66
00:06:52,850 --> 00:06:56,061
begann der Schlitzer von Sweetly
einen dreitägigen Amoklauf.
67
00:06:56,061 --> 00:06:59,273
Vier Teenager wurden ermordet,
auch meine Schwester.
68
00:07:00,149 --> 00:07:04,653
Auch nach 20 Jahren schwebt diese Tragödie
immer noch über der Stadt.
69
00:07:05,154 --> 00:07:08,365
Und jedes Jahr
erinnern mich ihre Todestage daran,
70
00:07:08,365 --> 00:07:12,619
dass ein einziger Moment
alles verändern kann.
71
00:07:14,705 --> 00:07:18,876
Das Vergangene überschattet meine Zukunft.
Ich weiß nicht, wohin ich gehöre.
72
00:07:19,585 --> 00:07:22,713
Ich will die dunkelsten Teile
des Universums verstehen
73
00:07:23,338 --> 00:07:24,756
und meinen Platz darin.
74
00:07:35,392 --> 00:07:37,811
- Guten Morgen.
- Guten Morgen.
75
00:07:42,941 --> 00:07:43,775
Ja!
76
00:07:45,527 --> 00:07:47,154
Ich wusste, die NASA nimmt dich.
77
00:07:49,031 --> 00:07:50,157
Was sagen deine Eltern?
78
00:07:51,658 --> 00:07:52,868
Sie wissen es nicht.
79
00:07:54,620 --> 00:07:57,372
Ich kann es ihnen nicht sagen,
nicht heute.
80
00:08:01,168 --> 00:08:02,586
Deine Schwester...
81
00:08:03,462 --> 00:08:04,671
war meine Schülerin.
82
00:08:05,839 --> 00:08:07,549
Sicher kein leichter Tag für dich.
83
00:08:09,259 --> 00:08:10,636
Ich kannte sie nicht mal.
84
00:08:12,262 --> 00:08:15,474
Meine Eltern lassen mich doch nicht
drei Monate nach DC.
85
00:08:15,474 --> 00:08:18,894
- Ich darf ja kaum im Dunkeln raus.
- Vielleicht ja doch.
86
00:08:22,231 --> 00:08:24,191
Wie lange ist Mr. Pickles schon da drin?
87
00:08:24,900 --> 00:08:25,817
Mal überlegen.
88
00:08:26,401 --> 00:08:28,028
Zwanzig Jahre?
89
00:08:28,820 --> 00:08:30,447
Ich verstehe dich, Pickles.
90
00:08:32,324 --> 00:08:33,158
Hey, Lucy...
91
00:08:34,326 --> 00:08:37,246
Lucy, lass dein Leben
nicht einfach geschehen.
92
00:08:38,455 --> 00:08:40,290
Nimm deine Zukunft in die Hand.
93
00:08:45,462 --> 00:08:48,674
Vier Morde in drei Nächten,
und sie haben ihn nie erwischt.
94
00:08:48,674 --> 00:08:50,759
Ja, es war wie ein Horrorfilm.
95
00:08:50,759 --> 00:08:53,011
Wir sollten einen Podcast machen.
96
00:08:53,011 --> 00:08:55,806
Ich weiß nicht.
Den finden die doch eh nie.
97
00:08:56,390 --> 00:08:57,766
Es ist 20 Jahre her.
98
00:08:58,350 --> 00:09:00,269
Wie sind sie noch mal gestorben?
99
00:09:00,269 --> 00:09:02,229
Starb nicht eine im alten Marinemuseum?
100
00:09:02,229 --> 00:09:03,814
Oh, mein Gott.
101
00:09:03,814 --> 00:09:05,857
Die ersten zwei starben in der Mall.
102
00:09:06,608 --> 00:09:08,026
Eklig, Malls.
103
00:09:12,072 --> 00:09:17,244
FORT ABER NICHT VERGESSEN
104
00:09:38,181 --> 00:09:42,102
BUFFY, DIE VAMPIRJÄGERIN
105
00:09:55,490 --> 00:09:56,867
FÜR SUMMER
BFFS AUF EWIG
106
00:10:13,050 --> 00:10:15,510
SCHLITZER VON SWEETLY:
4 TOTE TEENS IN 3 TAGEN
107
00:10:15,510 --> 00:10:18,472
SCHLITZER SCHLÄGT WIEDER ZU
FRÜHLINGSBALL ENDET MIT MORD
108
00:10:59,179 --> 00:11:02,849
"Summer, ich bin jetzt frei,
aber du wirst es nie sein.
109
00:11:03,767 --> 00:11:04,935
Das wirst du bereuen."
110
00:11:05,560 --> 00:11:06,520
{\an8}"E"?
111
00:11:06,520 --> 00:11:07,604
{\an8}Luce?
112
00:11:14,277 --> 00:11:15,445
Was machst du hier?
113
00:11:16,196 --> 00:11:17,906
Ich hab dich gesucht.
114
00:11:18,532 --> 00:11:20,283
Es wird Zeit. Wir fahren.
115
00:11:37,551 --> 00:11:39,136
Willkommen bei Olive Garden.
116
00:11:39,136 --> 00:11:42,055
Das Familie-Field-Spezial.
117
00:11:43,181 --> 00:11:44,349
Danke, Delores.
118
00:11:45,976 --> 00:11:47,644
Du siehst ihr so ähnlich.
119
00:11:50,313 --> 00:11:52,816
Tut mir leid. Brauchen Sie sonst noch was?
120
00:11:52,816 --> 00:11:55,485
- Nein, alles gut. Danke, Delores.
- Okay.
121
00:11:55,485 --> 00:11:57,320
Wie war dein Tag, Kleine?
122
00:12:02,534 --> 00:12:03,869
Ich hab ein Praktikum.
123
00:12:04,870 --> 00:12:06,288
Du hast ein was?
124
00:12:07,914 --> 00:12:09,583
- Bei der NASA.
- NASA?
125
00:12:09,583 --> 00:12:12,169
- Davon wusste ich gar nichts.
- Wo denn?
126
00:12:12,836 --> 00:12:16,089
Es ist in Washington DC... diesen Sommer.
127
00:12:21,219 --> 00:12:22,053
Ich...
128
00:12:23,930 --> 00:12:25,265
Wie wäre es mit SONR?
129
00:12:25,265 --> 00:12:28,185
Als Kind bist du gern mitgekommen.
130
00:12:28,852 --> 00:12:32,898
Ich könnte dir ein Praktikum besorgen.
Und es ist in Sweetly.
131
00:12:33,482 --> 00:12:35,400
SONR leistet hochmoderne Arbeit.
132
00:12:39,196 --> 00:12:40,614
Bereden wir das später.
133
00:12:40,614 --> 00:12:43,241
Wir sollten essen
und dann zur Gedenkstelle.
134
00:12:44,075 --> 00:12:48,246
Früher hat deine Mutter super gekocht.
Summer half dir immer.
135
00:13:08,517 --> 00:13:11,812
CHE NE
136
00:13:12,437 --> 00:13:15,273
Ich erinnere mich genau
an deine ersten Schritte.
137
00:13:17,943 --> 00:13:19,361
Ich vermisse die Spiele.
138
00:13:20,070 --> 00:13:22,364
Du hast mich immer gewinnen lassen.
139
00:13:22,364 --> 00:13:23,657
Lucy, Schatz?
140
00:13:24,658 --> 00:13:26,034
Hast du was für Summer?
141
00:13:31,456 --> 00:13:32,290
Ja.
142
00:13:33,333 --> 00:13:34,334
Ist noch im Auto.
143
00:15:14,643 --> 00:15:15,644
Was zur Hölle?
144
00:15:27,530 --> 00:15:29,366
ZIEL
16. APRIL 2003
145
00:15:33,411 --> 00:15:35,038
{\an8}AUSGANGSPUNKT
18. APRIL 2024
146
00:16:10,865 --> 00:16:11,700
Was...?
147
00:16:30,969 --> 00:16:32,053
Was ist hier los?
148
00:16:54,034 --> 00:16:54,868
Mama?
149
00:16:59,122 --> 00:17:00,290
Wo sind sie hin?
150
00:17:02,167 --> 00:17:03,710
SCHEUNE
151
00:17:03,710 --> 00:17:04,961
Was zur Hölle?
152
00:17:09,257 --> 00:17:11,009
KEIN EMPFANG
153
00:17:11,968 --> 00:17:12,969
KEIN NETZ
154
00:17:15,305 --> 00:17:16,347
Nein.
155
00:17:19,350 --> 00:17:20,185
Mama?
156
00:17:23,313 --> 00:17:24,147
Papa?
157
00:17:40,121 --> 00:17:43,458
Moment... Der Riverside Grill ist offen?
158
00:17:52,967 --> 00:17:56,429
{\an8}SWEETLY, MINNESOTA
SOMMERFEST 2003
159
00:17:56,429 --> 00:17:57,972
{\an8}2003?
160
00:17:58,723 --> 00:18:00,141
Was ist hier los?
161
00:18:03,186 --> 00:18:04,604
Ich muss zu Mr. Fleming.
162
00:19:16,676 --> 00:19:17,760
Was geht, Summer?
163
00:19:17,760 --> 00:19:19,888
- Hast du schon ein Outfit?
- Nein.
164
00:19:19,888 --> 00:19:21,306
Wir gehen heute in die Mall.
165
00:19:21,306 --> 00:19:23,266
- Freust du dich auf den Ball?
- Ja.
166
00:19:23,266 --> 00:19:25,518
Yo, Summer. Können wir reden?
167
00:19:25,518 --> 00:19:27,270
Gott, Ethan. Chill mal.
168
00:19:27,270 --> 00:19:28,396
Leck mich, Val.
169
00:19:29,480 --> 00:19:32,150
Bitte, Summer. Können wir reden? Allein?
170
00:19:32,150 --> 00:19:34,235
Ich muss los, Ethan. Tut mir leid.
171
00:19:38,198 --> 00:19:39,407
Ethan Myers?
172
00:19:40,033 --> 00:19:41,868
Hey, Alter. Du reagierst über.
173
00:19:42,702 --> 00:19:43,536
Lass sie.
174
00:19:43,536 --> 00:19:46,873
Ich kapier's nicht. Nach zwei Jahren
macht sie einfach Schluss.
175
00:19:48,208 --> 00:19:52,253
Lass es nicht an dich ran. Komm.
Wir reagieren uns an diesem Nerd Quinn ab.
176
00:19:57,675 --> 00:20:00,178
Keine illegalen Downloads an meinem PC.
177
00:20:00,178 --> 00:20:01,095
Was?
178
00:20:04,224 --> 00:20:06,392
- Bist du hier Schülerin?
- Ja.
179
00:20:07,143 --> 00:20:09,270
Also, bald. Ich habe eine Frage.
180
00:20:09,270 --> 00:20:10,230
Schieß los.
181
00:20:10,939 --> 00:20:13,107
Was halten Sie von Zeitreisen?
182
00:20:15,652 --> 00:20:17,946
Rein hypothetisch. Für einen Aufsatz.
183
00:20:20,657 --> 00:20:21,824
Alle sind Zeitreisende.
184
00:20:22,450 --> 00:20:24,202
Wir bewegen uns...
185
00:20:24,744 --> 00:20:27,705
durch Zeit und Raum
von Sekunde zu Sekunde.
186
00:20:29,749 --> 00:20:30,792
Tut mir leid.
187
00:20:30,792 --> 00:20:33,962
Jetzt wäre eine Zeitreise
zum Beispiel praktisch.
188
00:20:34,754 --> 00:20:35,588
Ja.
189
00:20:36,214 --> 00:20:38,591
Super Timing. Quinn ist ein Physikgenie.
190
00:20:39,092 --> 00:20:40,009
Ja...
191
00:20:40,927 --> 00:20:44,681
Na ja... eine Reise in die Vergangenheit
ist eine furchtbare Idee.
192
00:20:44,681 --> 00:20:47,809
Man könnte eins
oder mehrere Paradoxa erschaffen.
193
00:20:49,018 --> 00:20:52,480
Das könnte einen verheerenden
Welleneffekt erzeugen.
194
00:20:55,733 --> 00:20:57,193
Ab zum Essen, ihr zwei.
195
00:20:57,193 --> 00:20:58,236
Raus hier.
196
00:21:00,071 --> 00:21:00,905
Okay.
197
00:21:04,826 --> 00:21:06,828
Mr. Pickles verdient was Besseres.
198
00:21:08,288 --> 00:21:09,789
Du weißt, wie er heißt?
199
00:21:14,836 --> 00:21:16,129
Los, Nerd!
200
00:21:16,713 --> 00:21:18,047
Gehen wir schwimmen!
201
00:21:19,924 --> 00:21:21,759
Ein schöner Tag zum Schwimmen.
202
00:21:23,428 --> 00:21:24,804
Hey, was ist los?
203
00:21:24,804 --> 00:21:28,891
Die Älteren werfen jedes Jahr
jemanden in den Fluss. Blöde Tradition.
204
00:21:30,560 --> 00:21:31,978
Bist du Emmy Golden?
205
00:21:31,978 --> 00:21:33,146
Ja, warum?
206
00:21:35,732 --> 00:21:36,649
Bitte hört auf.
207
00:21:38,776 --> 00:21:40,320
- Hey.
- Ich höre dich nicht!
208
00:21:42,030 --> 00:21:44,657
Ich sagte, stopp!
Das ist nicht mehr lustig. Bitte!
209
00:21:45,616 --> 00:21:46,701
Hey!
210
00:21:48,995 --> 00:21:50,621
Ich kann nicht schwimmen! Stopp!
211
00:21:52,582 --> 00:21:54,834
Hast du deine Schwimmflügel an?
212
00:21:54,834 --> 00:21:56,085
Zeit für ein Bad!
213
00:21:56,961 --> 00:21:59,088
Was ist? Kannst du nicht schwimmen?
214
00:21:59,672 --> 00:22:00,840
Das weißt du doch!
215
00:22:01,341 --> 00:22:05,511
Werft ihn rein!
216
00:22:05,511 --> 00:22:07,638
Hey, lasst ihn runter!
217
00:22:09,140 --> 00:22:11,684
- War doch nur Spaß.
- Ist aber nicht lustig.
218
00:22:11,684 --> 00:22:13,603
Fandet ihr das lustig?
219
00:22:21,652 --> 00:22:22,820
Jetzt ist es lustig.
220
00:22:24,072 --> 00:22:25,448
Hey. Was ist hier los?
221
00:22:43,299 --> 00:22:45,093
Ich brauch keine Beschützerin.
222
00:22:45,968 --> 00:22:46,928
Du hast Glück.
223
00:22:47,553 --> 00:22:51,182
An meiner Schule hätten es alle gefilmt
und auf Twitter gepostet.
224
00:22:53,017 --> 00:22:53,976
Was ist Twitter?
225
00:22:54,560 --> 00:22:55,770
Ist jetzt egal.
226
00:22:56,854 --> 00:22:58,564
Wenn du ein Physikgenie bist...
227
00:23:01,192 --> 00:23:02,860
...muss ich dir was erzählen.
228
00:23:03,486 --> 00:23:06,614
Du bist aus der Zukunft. Dann beweise es.
229
00:23:09,409 --> 00:23:10,326
Ich zeig's dir.
230
00:23:11,786 --> 00:23:13,329
- Was ist das?
- Mein Handy.
231
00:23:14,247 --> 00:23:17,125
- Zum Telefonieren?
- Ich telefonier nicht so oft.
232
00:23:17,125 --> 00:23:20,378
Aber es ist meine Taschenlampe,
mein Wecker, meine Musik,
233
00:23:20,378 --> 00:23:21,921
mein Fernseher... alles.
234
00:23:21,921 --> 00:23:23,464
Du bist aus der Zukunft.
235
00:23:23,464 --> 00:23:26,384
Ja, sieh mal.
Man entsperrt es mit Face ID.
236
00:23:26,384 --> 00:23:27,510
Ich zeig's dir.
237
00:23:31,556 --> 00:23:32,390
Siehst du?
238
00:23:32,390 --> 00:23:33,474
Zeig mal her.
239
00:23:35,143 --> 00:23:36,269
Muss 'ne Million kosten.
240
00:23:36,269 --> 00:23:37,979
- Emmy, warte!
- Was?
241
00:23:37,979 --> 00:23:39,063
Es tut mir leid.
242
00:23:39,063 --> 00:23:40,356
Das ist Wahnsinn.
243
00:23:40,356 --> 00:23:42,567
- Ich regle das.
- Fass mich nicht an.
244
00:23:42,567 --> 00:23:46,696
Das ist kein Handy.
Das ist ein Taschencomputer. Ich...
245
00:23:47,196 --> 00:23:49,866
Ich verstehe nicht,
wie man damit telefoniert.
246
00:23:51,909 --> 00:23:54,036
Moment. Ich hab eine Million Fragen.
247
00:23:54,036 --> 00:23:56,038
Ist Schwarzenegger Präsident?
248
00:23:56,038 --> 00:23:57,915
Es ist viel schlimmer.
249
00:23:57,915 --> 00:23:59,792
Ist Paris Hilton noch heiß?
250
00:23:59,792 --> 00:24:02,253
- Das ist deine zweite Frage?
- Reine Neugier.
251
00:24:02,253 --> 00:24:05,965
- Gibt's Robo-Haustiere?
- Tja, der Roomba ist ein Staubsaugroboter.
252
00:24:05,965 --> 00:24:06,883
Quinn.
253
00:24:07,633 --> 00:24:08,843
Hey.
254
00:24:08,843 --> 00:24:09,886
Hey, Summer.
255
00:24:10,470 --> 00:24:12,847
Hey, Quinn. Das mit Ethan tut mir leid.
256
00:24:12,847 --> 00:24:14,557
Er hat nur rumgeblödelt.
257
00:24:14,557 --> 00:24:17,393
Ich hab Schluss gemacht. Er ist ein Arsch.
258
00:24:19,395 --> 00:24:20,897
Hast du die Chemiehausaufgabe?
259
00:24:20,897 --> 00:24:24,525
Ja. Zu Hause. Willst du sie?
Ich kann sie dir vorbeibringen.
260
00:24:24,525 --> 00:24:27,403
Das würde mir
echt das Leben retten. Danke.
261
00:24:28,154 --> 00:24:28,988
Okay.
262
00:24:30,448 --> 00:24:33,326
Kenne ich dich?
Du kommst mir so bekannt vor.
263
00:24:35,912 --> 00:24:38,581
Nein. Ich hab so ein Allerweltsgesicht.
264
00:24:38,581 --> 00:24:41,000
Nein, warte. Ich komme drauf.
265
00:24:43,211 --> 00:24:45,213
Camp Deerkill. Vor drei Jahren?
266
00:24:47,173 --> 00:24:49,342
- Ja, da war ich auch.
- Ja?
267
00:24:49,342 --> 00:24:50,259
Ja.
268
00:24:51,219 --> 00:24:53,554
Du hast in den Pool gepinkelt
und es abgestritten.
269
00:24:57,558 --> 00:24:58,976
Tja, dann...
270
00:25:00,269 --> 00:25:03,022
War schön, dich kennenzulernen...
271
00:25:04,148 --> 00:25:04,982
Lucy.
272
00:25:05,525 --> 00:25:07,652
Lucy. Das ist mein zweiter Vorname.
273
00:25:11,197 --> 00:25:13,199
Okay, Ladys, zieht die Trikots an!
274
00:25:13,199 --> 00:25:15,034
Das darf nicht wahr sein.
275
00:25:15,034 --> 00:25:17,537
- Ich muss dir was zeigen.
- Ja.
276
00:25:20,706 --> 00:25:22,875
Das ist eine Zeitmaschine?
277
00:25:22,875 --> 00:25:26,128
Es gab einen Blitz,
und jetzt bin ich hier. Also...
278
00:25:27,296 --> 00:25:30,925
Gut. Eine Zeitmaschine
hab ich mir futuristischer vorgestellt.
279
00:25:31,717 --> 00:25:34,595
Warum wolltest du zum 16. April 2003?
280
00:25:34,595 --> 00:25:35,513
16. April?
281
00:25:36,305 --> 00:25:39,308
Scheiße. Hast du noch irgendwas vor?
282
00:25:39,308 --> 00:25:42,436
Nein.
283
00:25:42,436 --> 00:25:44,689
Toll. Bringen wir mich nach Hause.
284
00:25:57,201 --> 00:25:58,035
Willkommen.
285
00:25:59,412 --> 00:26:01,247
Das ist so cool.
286
00:26:01,247 --> 00:26:02,832
Ja? Danke.
287
00:26:02,832 --> 00:26:07,920
Ich verbringe die meiste Zeit hier.
Es ist besser als mein... Haus, aber...
288
00:26:10,506 --> 00:26:11,549
Hilf mir mal.
289
00:26:15,428 --> 00:26:16,596
- Lucy.
- Ja?
290
00:26:16,596 --> 00:26:19,390
- Schwere Zeitmaschine. Bitte hilf mir.
- Okay.
291
00:26:21,767 --> 00:26:23,644
- Hast du es?
- Ja. Vorsicht.
292
00:26:23,644 --> 00:26:24,854
Ich bin vorsichtig.
293
00:26:26,272 --> 00:26:27,315
Langsam.
294
00:26:28,399 --> 00:26:30,401
- Alles klar?
- Das ist schwer.
295
00:26:39,785 --> 00:26:43,205
Das Licht hat geleuchtet,
aber jetzt ist es aus.
296
00:26:44,624 --> 00:26:45,458
"SONR."
297
00:26:45,958 --> 00:26:48,336
Vielleicht brauchen wir noch so eins.
298
00:26:49,754 --> 00:26:51,130
SONR? Na ja...
299
00:26:52,256 --> 00:26:56,427
Man kann in einer Nuklearforschungsanlage
nicht nach Pröbchen fragen.
300
00:26:57,595 --> 00:26:59,013
Mein Vater arbeitet da.
301
00:27:05,144 --> 00:27:06,187
Oh, mein Gott.
302
00:27:06,729 --> 00:27:07,980
Entschuldigung?
303
00:27:09,440 --> 00:27:10,691
Die mag ich am liebsten.
304
00:27:11,192 --> 00:27:14,278
{\an8}- Und ich hab seit 2024 nichts gegessen.
- Du hast Glück.
305
00:27:16,072 --> 00:27:16,906
Prost.
306
00:27:17,406 --> 00:27:18,574
Auf meine Heimkehr.
307
00:27:24,330 --> 00:27:27,124
RUDERCLUB
308
00:27:27,124 --> 00:27:28,042
Emmy?
309
00:27:30,169 --> 00:27:31,462
Wir müssen reden.
310
00:27:32,213 --> 00:27:34,548
{\an8}SWEETLY HIGH SCHWÄNE
311
00:27:34,548 --> 00:27:36,175
Sehen wir uns heute Abend?
312
00:27:37,426 --> 00:27:38,302
Muss arbeiten.
313
00:27:38,886 --> 00:27:40,638
Ich kann zum Museum kommen.
314
00:27:41,764 --> 00:27:43,599
Ich muss mit dir reden.
315
00:27:43,599 --> 00:27:44,684
Summer, hör auf.
316
00:27:46,894 --> 00:27:48,604
Du hast dich entschieden.
317
00:27:50,815 --> 00:27:52,274
Lass mich bitte in Ruhe.
318
00:27:55,778 --> 00:27:56,612
Tut mir leid.
319
00:28:02,326 --> 00:28:04,870
Warum hat dich
das heutige Datum erschreckt?
320
00:28:06,497 --> 00:28:08,916
Wenn du wüsstest,
dass heute etwas Schlimmes passiert,
321
00:28:08,916 --> 00:28:10,835
würdest du es aufhalten wollen?
322
00:28:10,835 --> 00:28:12,211
Nein.
323
00:28:12,211 --> 00:28:16,465
Okay, aber habe ich nicht
eine moralische Verantwortung,
324
00:28:16,465 --> 00:28:19,635
wenn ich weiß,
dass heute Nacht etwas Übles beginnt?
325
00:28:20,219 --> 00:28:21,595
Das wäre ein Fehler.
326
00:28:22,179 --> 00:28:25,391
Man darf die Vergangenheit nicht ändern.
327
00:28:26,976 --> 00:28:30,688
Du bist nicht Marty McFly
und verschwindest nur von einem Foto.
328
00:28:30,688 --> 00:28:34,775
Du könntest ein Paradoxon erschaffen,
bei dem alle überall
329
00:28:36,360 --> 00:28:38,070
von jedem Foto verschwinden.
330
00:28:38,070 --> 00:28:39,530
Nicht mehr existieren.
331
00:28:43,993 --> 00:28:45,911
Ich muss los zur Arbeit, also...
332
00:28:49,707 --> 00:28:51,542
Kannst du mich mitnehmen?
333
00:28:52,793 --> 00:28:53,919
Ich hab einen Plan.
334
00:28:55,963 --> 00:28:57,298
Das ist es.
335
00:28:58,424 --> 00:29:00,134
Das da? Hier wohnst du?
336
00:29:00,134 --> 00:29:02,136
Quinn! Hey!
337
00:29:02,136 --> 00:29:04,013
Ist Summer deine Schwester?
338
00:29:05,556 --> 00:29:09,351
Tu nicht so überrascht.
Ich hol nur schnell Papas Schlüsselkarte.
339
00:29:09,351 --> 00:29:11,270
Lucy, der Plan ist bescheuert.
340
00:29:11,270 --> 00:29:13,606
Du darfst deine Familie nicht treffen.
341
00:29:15,149 --> 00:29:17,860
Ich weiß.
Aber nur so kommen wir bei SONR rein.
342
00:29:19,987 --> 00:29:21,155
Okay. Na gut.
343
00:29:21,155 --> 00:29:22,323
Gehen wir es an.
344
00:29:25,868 --> 00:29:27,870
Hey!
345
00:29:29,205 --> 00:29:30,998
- Summer...
- Hi.
346
00:29:30,998 --> 00:29:31,916
Hey.
347
00:29:31,916 --> 00:29:35,002
Ich hab die Hausaufgabe, die du wolltest.
348
00:29:37,922 --> 00:29:41,050
Das ist Mathe.
Was ist mit der Chemiehausaufgabe?
349
00:29:41,050 --> 00:29:42,843
Die brauche ich eigentlich.
350
00:29:43,344 --> 00:29:46,013
Ja, die Chemiehausaufgabe.
Nein. Weißt du was?
351
00:29:46,013 --> 00:29:50,392
Nein. Ich hab die Chemiehausaufgabe nicht,
aber Lucy kann dir helfen.
352
00:29:50,392 --> 00:29:52,061
Sie liebt Chemie. Oder, Lucy?
353
00:29:52,978 --> 00:29:57,566
Ja. Ich weiß, wir kennen uns erst kurz,
aber ich bin super in Chemie.
354
00:29:58,108 --> 00:30:01,070
- Besser als Quinn.
- Wirklich? Okay. Ja.
355
00:30:01,070 --> 00:30:03,614
- Okay. Klasse, danke.
- Gern.
356
00:30:03,614 --> 00:30:04,782
- Komm rein.
- Klar.
357
00:30:04,782 --> 00:30:05,699
Okay.
358
00:30:09,912 --> 00:30:12,289
Okay, ich muss jetzt zur Arbeit. Also...
359
00:30:13,249 --> 00:30:14,083
Tschüss!
360
00:30:14,083 --> 00:30:17,628
Es ist gerade etwas unordentlich.
Ignorier es einfach.
361
00:30:22,466 --> 00:30:23,384
Ich hab Hunger.
362
00:30:27,471 --> 00:30:29,974
- Ich verhungere gleich.
- Hey.
363
00:30:29,974 --> 00:30:31,141
Endlich, Essen.
364
00:30:32,643 --> 00:30:36,146
- Wer ist das?
- Das ist Lucy. Sie hilft mir bei Chemie.
365
00:30:36,146 --> 00:30:38,440
- Freut mich, Lucy.
- Hi, Lucy.
366
00:30:40,234 --> 00:30:41,402
Ich will essen.
367
00:30:41,902 --> 00:30:43,863
Schön, Sie kennenzulernen.
368
00:30:44,363 --> 00:30:47,074
Hast du Hunger?
Wir haben viel zu viel gekocht.
369
00:30:47,074 --> 00:30:49,243
- Du solltest mit uns essen.
- Total.
370
00:30:49,243 --> 00:30:50,786
"Total", Papa?
371
00:30:52,663 --> 00:30:54,206
Wir würden uns freuen.
372
00:30:54,206 --> 00:30:55,541
GIL FIELD - INGENIEUR
373
00:30:57,126 --> 00:30:58,961
Sehr gern. Danke.
374
00:31:00,170 --> 00:31:01,088
Tut mir leid.
375
00:31:02,381 --> 00:31:03,757
Ihr zwei seid so süß.
376
00:31:04,341 --> 00:31:05,342
Oh, mein Gott.
377
00:31:07,011 --> 00:31:09,430
Val und Brian gehen noch in die Mall.
378
00:31:09,430 --> 00:31:10,931
Dürfen wir auch hin?
379
00:31:10,931 --> 00:31:13,434
Guter Versuch. Erst die Hausaufgaben.
380
00:31:13,434 --> 00:31:15,644
Und Danke, dass du Summer hilfst.
381
00:31:15,644 --> 00:31:18,105
- Sie braucht jede Menge Hilfe.
- Mama.
382
00:31:18,105 --> 00:31:22,484
Tut mir leid, Süße,
aber du hast so viel Potenzial.
383
00:31:24,194 --> 00:31:26,739
Du warst viel besser, als Emmy dir half.
384
00:31:26,739 --> 00:31:28,449
Habt ihr euch versöhnt?
385
00:31:30,993 --> 00:31:31,827
Nein.
386
00:31:35,956 --> 00:31:39,877
Das ist fantastisch.
Kochen Sie sowas öfter?
387
00:31:40,794 --> 00:31:43,130
Summer und ich kochen fast jeden Abend.
388
00:31:45,257 --> 00:31:47,384
Ich genieße diese Zeit mit ihr sehr.
389
00:31:51,138 --> 00:31:52,806
Isst deine Familie zusammen?
390
00:31:54,350 --> 00:31:55,267
Nicht wirklich.
391
00:31:57,645 --> 00:32:00,856
- Du bist hier immer willkommen.
- Ja, absolut.
392
00:32:08,072 --> 00:32:09,156
Hey, Lucy.
393
00:32:11,700 --> 00:32:12,576
Alles okay?
394
00:32:17,998 --> 00:32:22,711
Deine Eltern sind...
so völlig anders als meine.
395
00:32:24,713 --> 00:32:25,547
Du Glückliche.
396
00:32:26,507 --> 00:32:29,093
Hast du gehört,
wie Mama wegen Noten nervt?
397
00:32:33,263 --> 00:32:34,974
Ja, meine Mama ist genauso.
398
00:32:35,849 --> 00:32:39,478
Nicht bei Noten, aber bei allem anderen.
399
00:32:41,021 --> 00:32:42,898
Mathe fällt mir richtig schwer.
400
00:32:44,483 --> 00:32:45,484
Und Englisch.
401
00:32:47,111 --> 00:32:50,322
Und Spanisch und Biologie.
402
00:32:51,865 --> 00:32:55,494
Letztes Semester flehten Val und ich
Mr. Fleming an, um zu bestehen.
403
00:32:56,829 --> 00:32:57,663
Wirklich?
404
00:32:58,831 --> 00:32:59,665
Ja.
405
00:33:01,166 --> 00:33:03,711
Macht Quinn deswegen deine Hausaufgaben?
406
00:33:03,711 --> 00:33:05,004
Er hat es angeboten.
407
00:33:05,754 --> 00:33:07,047
Er ist so lieb.
408
00:33:07,840 --> 00:33:09,508
Wir sind schon ewig Freunde.
409
00:33:10,342 --> 00:33:12,344
Er ist wie ein Bruder für mich.
410
00:33:13,762 --> 00:33:16,265
Mama würde mich töten, wenn sie es wüsste.
411
00:33:19,560 --> 00:33:20,519
Eine Frage...
412
00:33:22,479 --> 00:33:23,313
Dein Outfit.
413
00:33:25,190 --> 00:33:28,193
Was genau hast du dir dabei gedacht?
414
00:33:35,200 --> 00:33:36,160
Komm mit.
415
00:33:41,415 --> 00:33:44,001
- Das ist zu viel.
- Nein, noch lange nicht.
416
00:33:52,134 --> 00:33:53,135
Abgefahren!
417
00:33:53,135 --> 00:33:54,386
Oh, Gott!
418
00:33:54,386 --> 00:33:55,763
Abgefahren!
419
00:34:00,017 --> 00:34:01,477
- Zu glamourös.
- Du...
420
00:34:03,479 --> 00:34:05,105
Das ist supercool!
421
00:34:05,105 --> 00:34:06,356
Tut mir leid!
422
00:34:06,356 --> 00:34:08,358
Mein Schrank ist dein Schrank.
423
00:34:08,358 --> 00:34:09,651
- Das Nächste.
- Okay.
424
00:34:09,651 --> 00:34:11,236
- Los, beeil dich.
- Okay.
425
00:34:12,446 --> 00:34:13,530
Was?
426
00:34:14,448 --> 00:34:15,741
Eine Einheitsgröße.
427
00:34:17,910 --> 00:34:20,329
- Ich sehe aus wie Hannah Montana.
- Wer?
428
00:34:20,329 --> 00:34:22,998
Aus dir mache ich eine richtige Mariah!
429
00:34:22,998 --> 00:34:23,916
Das Nächste.
430
00:34:24,666 --> 00:34:26,001
Wir finden schon was.
431
00:34:32,674 --> 00:34:34,676
Das ist gar nicht so übel.
432
00:34:39,848 --> 00:34:42,184
Meine Arbeit hier ist getan.
433
00:34:42,184 --> 00:34:43,352
Nichts für ungut.
434
00:34:44,436 --> 00:34:45,437
Schon okay.
435
00:34:59,827 --> 00:35:00,786
Also...
436
00:35:03,622 --> 00:35:06,750
Du, Val und Brian
seid schon lange Freunde, was?
437
00:35:07,417 --> 00:35:08,293
Woher weißt du das?
438
00:35:09,670 --> 00:35:10,629
Instagram.
439
00:35:11,255 --> 00:35:12,089
Facebook.
440
00:35:12,631 --> 00:35:13,465
Myspace.
441
00:35:15,050 --> 00:35:16,009
Quinn sagte sowas.
442
00:35:17,803 --> 00:35:21,598
Das war cool, wie du Ethan und Brian
die Stirn geboten hast.
443
00:35:22,432 --> 00:35:23,600
Ich könnte das nie.
444
00:35:24,560 --> 00:35:25,644
Doch, könntest du.
445
00:35:26,478 --> 00:35:27,563
Die sind Idioten.
446
00:35:29,106 --> 00:35:31,733
Sie sind harmlos.
447
00:35:32,234 --> 00:35:34,027
Und meine besten Freunde.
448
00:35:34,987 --> 00:35:38,407
Ich wünschte, wir könnten zur Mall.
Du könntest sie kennenlernen.
449
00:35:38,407 --> 00:35:40,492
Was meinst du? Leopard oder Zebra?
450
00:35:41,160 --> 00:35:43,245
Die sehen ausgezogen beide gut aus.
451
00:35:44,121 --> 00:35:44,955
Benimm dich.
452
00:35:47,791 --> 00:35:51,962
Ich kenne Val, seit ich fünf bin.
Sie ist der liebste Mensch überhaupt.
453
00:35:53,213 --> 00:35:57,384
Sie sind nicht perfekt, aber ohne die zwei
könnte ich nicht überleben.
454
00:36:02,472 --> 00:36:04,474
Die Frage ist seltsam, aber...
455
00:36:06,310 --> 00:36:09,688
Würdest du etwas Schlimmes aufhalten,
wenn du wüsstest, dass es passiert?
456
00:36:11,190 --> 00:36:13,650
Ja, klar. Wer würde das nicht?
457
00:36:13,650 --> 00:36:16,695
Und wenn du dadurch
etwas Schlimmes auslöst?
458
00:36:16,695 --> 00:36:19,198
Ich würde es dennoch versuchen.
459
00:36:24,369 --> 00:36:26,288
Wann schließt die Mall?
460
00:36:26,288 --> 00:36:27,748
Neun Uhr. Warum?
461
00:36:30,042 --> 00:36:31,418
- Ich muss los.
- Jetzt?
462
00:36:31,418 --> 00:36:33,170
Und die Chemiehausaufgabe?
463
00:36:34,880 --> 00:36:35,839
Okay.
464
00:36:40,844 --> 00:36:41,678
Ja!
465
00:36:47,768 --> 00:36:49,394
Liebe Kunden.
466
00:36:49,394 --> 00:36:54,024
Wir schließen in fünf Minuten.
Vielen Dank für Ihren Besuch.
467
00:36:55,692 --> 00:36:56,818
Meine Zeitreisekollegin.
468
00:36:56,818 --> 00:36:59,988
Es ist immer seltsam,
Schüler außerhalb der Schule zu treffen.
469
00:36:59,988 --> 00:37:01,990
Tut mir leid. Entschuldigung.
470
00:37:01,990 --> 00:37:06,870
EINKAUFSZENTRUM SWEETLY
471
00:37:15,045 --> 00:37:17,339
- Darf ich in die Umkleide?
- Wir schließen.
472
00:37:18,090 --> 00:37:20,175
Ich beeile mich und bin ganz brav.
473
00:37:20,175 --> 00:37:21,093
Bitte.
474
00:37:22,844 --> 00:37:26,265
- Und das brauche in Größe M.
- Na klar. Okay.
475
00:37:27,015 --> 00:37:29,017
Nimm die da. Ich bringe es dir.
476
00:37:29,017 --> 00:37:30,310
Danke.
477
00:37:48,203 --> 00:37:49,037
Lucy?
478
00:37:50,455 --> 00:37:51,415
Quinn!
479
00:37:51,415 --> 00:37:54,209
Hey. Hast du Val und Brian gesehen?
480
00:37:54,209 --> 00:37:58,255
Ja. Brian war vorhin hier.
Hat American Psycho geliehen. Typisch.
481
00:37:58,255 --> 00:38:00,674
Brian, sieh mal. Das Outfit ist so süß.
482
00:38:00,674 --> 00:38:03,593
"Baby, magst du
meine Jacke mit Leopardenmuster?"
483
00:38:04,261 --> 00:38:05,679
"Du bist so ein Tier."
484
00:38:06,722 --> 00:38:07,597
"Ungefähr so?"
485
00:38:10,767 --> 00:38:12,144
Hey, das Licht ist aus.
486
00:38:20,444 --> 00:38:24,323
- Und wo sind sie jetzt?
- Val sagte, sie wollte ins Wetslide.
487
00:38:24,323 --> 00:38:26,116
- Wetslide. Wo?
- Keine Ahnung.
488
00:38:26,116 --> 00:38:27,617
- Dritter Stock.
- Dritter Stock.
489
00:38:27,617 --> 00:38:29,328
Warte, Lucy. Warum?
490
00:38:32,289 --> 00:38:33,123
Brian?
491
00:38:41,965 --> 00:38:42,799
Brian!
492
00:38:46,678 --> 00:38:47,512
Brian?
493
00:38:51,558 --> 00:38:53,310
Komm, das ist nicht lustig.
494
00:39:44,903 --> 00:39:45,904
Val!
495
00:39:48,115 --> 00:39:49,116
Lauf!
496
00:39:58,125 --> 00:39:59,084
Lauf!
497
00:39:59,960 --> 00:40:01,878
Val?
498
00:40:02,838 --> 00:40:03,672
Val!
499
00:40:04,840 --> 00:40:09,177
Hilfe!
500
00:40:13,974 --> 00:40:16,143
Nein!
501
00:40:25,986 --> 00:40:27,195
Lucy! Was ist los?
502
00:40:31,575 --> 00:40:32,617
Heilige Scheiße.
503
00:40:48,383 --> 00:40:49,759
Pass auf die Stufe auf.
504
00:40:52,179 --> 00:40:54,389
Okay. Hier findet dich niemand.
505
00:40:55,390 --> 00:40:57,225
Danke, dass ich hier bleiben darf.
506
00:40:58,393 --> 00:41:00,103
Schlafen kannst du hier.
507
00:41:03,064 --> 00:41:05,150
Hier ist eine Decke für später.
508
00:41:05,150 --> 00:41:07,986
Und der, falls dir nachts kalt wird.
509
00:41:09,863 --> 00:41:10,697
Danke.
510
00:41:15,994 --> 00:41:16,828
Alles okay?
511
00:41:22,209 --> 00:41:23,335
Der Wachmann...
512
00:41:27,297 --> 00:41:28,715
Er sollte nicht sterben.
513
00:41:30,717 --> 00:41:34,554
Ich hab den Schlitzer von Sweetly...
noch tödlicher gemacht.
514
00:41:34,554 --> 00:41:35,514
Moment.
515
00:41:37,140 --> 00:41:39,309
Spitznamen kriegen nur Serienmörder.
516
00:41:39,309 --> 00:41:41,102
Ja, er tötet...
517
00:41:41,102 --> 00:41:42,562
Nein, nicht.
518
00:41:44,314 --> 00:41:45,148
Sag es nicht.
519
00:41:50,070 --> 00:41:50,904
Außer...
520
00:41:51,780 --> 00:41:53,448
Erwischen sie den Kerl?
521
00:41:56,368 --> 00:41:58,912
Meine Mutter war immer sicher,
dass es Ethan war.
522
00:42:00,413 --> 00:42:04,042
Angeblich hatte er Alibis
für alle Morde, aber...
523
00:42:05,752 --> 00:42:08,672
Ehrlich, diese Morde zerstören die Stadt.
524
00:42:09,714 --> 00:42:11,508
Du darfst das nicht aufhalten.
525
00:42:12,342 --> 00:42:16,137
Tut mir leid, aber...
Was passieren soll, muss passieren.
526
00:42:16,888 --> 00:42:20,892
Konzentrieren wir uns auf die Maschine
und bringen dich zurück.
527
00:42:20,892 --> 00:42:22,644
Ich brauche Papas Schlüsselkarte.
528
00:42:23,478 --> 00:42:24,312
Okay.
529
00:42:25,063 --> 00:42:26,565
Ich gehe morgen früh hin.
530
00:43:15,238 --> 00:43:16,156
Wo ist sie?
531
00:43:24,873 --> 00:43:25,707
Lucy?
532
00:43:26,958 --> 00:43:31,254
Du hast gefragt, ob ich etwas tun würde,
wenn ich wüsste, dass etwas passiert.
533
00:43:32,130 --> 00:43:34,841
- Dann warst du in der Mall.
- Ich wollte es aufhalten.
534
00:43:36,259 --> 00:43:37,552
Woher wusstest du es?
535
00:43:38,678 --> 00:43:40,138
- Außer...
- Ich sollte los.
536
00:43:40,138 --> 00:43:42,057
Nein. Meine Freunde sind tot.
537
00:43:44,768 --> 00:43:48,647
- Du schuldest es mir.
- Das weiß ich. Und ich es will dir sagen.
538
00:43:49,648 --> 00:43:51,608
Aber du wirst mir nicht glauben.
539
00:43:51,608 --> 00:43:52,651
Doch, werde ich.
540
00:43:54,361 --> 00:43:55,195
Bitte.
541
00:44:06,498 --> 00:44:07,666
Ich bin deine Schwester.
542
00:44:11,586 --> 00:44:14,214
Ich wurde nur noch nicht geboren.
543
00:44:16,675 --> 00:44:17,842
Was?
544
00:44:18,593 --> 00:44:19,803
Ich komme aus der Zukunft.
545
00:44:21,638 --> 00:44:22,847
Aus der Zukunft?
546
00:44:22,847 --> 00:44:25,392
Ich kann es beweisen.
547
00:44:27,811 --> 00:44:31,981
In 20 Jahren finde ich
diesen Brief von Ethan unter der Diele.
548
00:44:42,367 --> 00:44:43,868
Den kenne ich nicht.
549
00:44:45,078 --> 00:44:47,789
Du musst mir nicht glauben, aber...
550
00:44:50,417 --> 00:44:51,835
...warum sollte ich lügen?
551
00:45:10,395 --> 00:45:12,272
3 TOTE IN DER MALL
552
00:45:34,252 --> 00:45:35,211
Hey.
553
00:45:35,211 --> 00:45:37,839
- Weißt du, wie ich nach Hause komme?
- Nein.
554
00:45:39,007 --> 00:45:42,343
- Hast du die Schlüsselkarte?
- Nein. Ich versuch's noch mal.
555
00:45:42,844 --> 00:45:44,763
Ich wollte den Computer checken.
556
00:45:45,263 --> 00:45:47,390
Soll ich ihn hochfahren?
557
00:45:47,390 --> 00:45:48,433
Nein, schon gut.
558
00:45:48,975 --> 00:45:51,227
- Alles okay?
- Ja. Aber ich muss nach Hause.
559
00:45:59,694 --> 00:46:01,946
Du würdest staunen,
was ich mit Heimsystemen kann.
560
00:46:01,946 --> 00:46:03,782
Ich staune jetzt schon.
561
00:46:10,246 --> 00:46:11,748
"Partikel A trifft Partikel B."
562
00:46:11,748 --> 00:46:16,252
Partikel A ist der Laserstrahl,
aber was ist Partikel B?
563
00:46:16,795 --> 00:46:18,630
Hier steht "Rubidium".
564
00:46:19,756 --> 00:46:21,007
Antimaterie.
565
00:46:21,007 --> 00:46:22,258
Ja, genau.
566
00:46:22,801 --> 00:46:26,221
Wie bei Quantenverschränkung.
Materie und Antimaterie.
567
00:46:27,222 --> 00:46:30,517
Wenn an jedem Ende der Maschine
zwei verschränkte Partikel wären,
568
00:46:30,517 --> 00:46:31,851
könnten wir sie verbinden.
569
00:46:31,851 --> 00:46:34,646
- Ja.
- Wie ein mikroskopisch großes Wurmloch.
570
00:46:35,688 --> 00:46:37,190
Durch das kamst du.
571
00:46:37,190 --> 00:46:39,984
In der SONR-Kapsel
war wohl genug Antimaterie,
572
00:46:39,984 --> 00:46:43,404
um eine Singularität zu schaffen,
durch die du reisen konntest.
573
00:46:43,404 --> 00:46:45,573
Dann brauchen wir mehr Antimaterie.
574
00:46:45,573 --> 00:46:47,367
{\an8}SUMMER, DAS WIRST DU BEREUEN
E
575
00:46:47,367 --> 00:46:48,868
{\an8}Ach du Scheiße!
576
00:46:50,870 --> 00:46:53,081
Wir müssen in ihr Kraftwerk.
577
00:46:53,081 --> 00:46:55,959
Vielleicht können wir sie hacken.
Ich suche SONR.
578
00:47:00,505 --> 00:47:01,339
Ich hab's.
579
00:47:06,845 --> 00:47:07,762
VERBINDEN
580
00:47:09,639 --> 00:47:10,682
Es ist wütend.
581
00:47:10,682 --> 00:47:13,309
- Was? Ganz ruhig. Warte.
- Woher kommt das Geräusch?
582
00:47:13,309 --> 00:47:15,937
Meinst du das Modem? So klingt das eben.
583
00:47:22,443 --> 00:47:24,153
RAUM-ZEIT-OPTISCHE NUKLEARFORSCHUNG
584
00:47:24,153 --> 00:47:26,739
Ich habe es überprüft. Arm B funktioniert.
585
00:47:26,739 --> 00:47:29,033
- Wir brauchen eine neue Kapsel.
- Toll.
586
00:47:33,413 --> 00:47:35,748
Schon blöd... dass du wieder gehen musst.
587
00:47:37,375 --> 00:47:38,585
Ist irgendwie schön,
588
00:47:39,711 --> 00:47:41,379
dass jemand da ist.
589
00:47:41,379 --> 00:47:46,217
Glaub mir, ich freue mich nicht gerade
auf mein altes Leben.
590
00:47:47,302 --> 00:47:48,845
Bleiben kann ich aber auch nicht.
591
00:47:53,016 --> 00:47:54,726
Warum willst du nicht zurück?
592
00:47:57,854 --> 00:47:58,688
Es ist als...
593
00:48:02,150 --> 00:48:04,277
Als würde mich niemand sehen.
594
00:48:05,236 --> 00:48:06,863
Das Leben kann einsam sein.
595
00:48:10,992 --> 00:48:11,826
Ja, mein...
596
00:48:13,870 --> 00:48:18,082
Mein Vater ging vor ein paar Jahren
und meine Mutter...
597
00:48:20,793 --> 00:48:22,712
Einsamkeit kenne ich. Also...
598
00:48:28,551 --> 00:48:31,512
Vielleicht werfe ich
einen Blick in meine Zukunft.
599
00:48:31,512 --> 00:48:32,430
Warum?
600
00:48:35,350 --> 00:48:36,351
Alles ist besser als...
601
00:48:38,353 --> 00:48:39,228
...das hier.
602
00:48:51,824 --> 00:48:53,117
- Hey.
- Hey.
603
00:48:54,494 --> 00:48:55,662
Glaubst du ihr?
604
00:48:56,913 --> 00:48:58,790
Ja, das tue ich.
605
00:49:01,542 --> 00:49:03,544
Es ist total verrückt.
606
00:49:04,462 --> 00:49:06,839
Aber es würde vieles erklären.
607
00:49:08,091 --> 00:49:09,842
Du musst mir alles erzählen.
608
00:49:10,426 --> 00:49:13,054
Schaffe ich es an den Broadway?
Heirate ich?
609
00:49:13,054 --> 00:49:15,723
- Soll ich in Blackberry investieren?
- Lieber nicht.
610
00:49:19,644 --> 00:49:21,020
Mach dir keine Sorgen.
611
00:49:22,480 --> 00:49:23,690
Dein Leben ist toll.
612
00:49:23,690 --> 00:49:28,611
Du hast einen tollen Job, tolle Freunde,
einen nervig attraktiven Ehemann...
613
00:49:30,863 --> 00:49:31,823
Du hast alles.
614
00:49:32,740 --> 00:49:35,618
Und wer hat dann Val und Brian getötet?
615
00:49:37,829 --> 00:49:38,997
Ich weiß es nicht.
616
00:49:40,415 --> 00:49:43,126
- Sie lösen die Morde nie.
- Es sind mehrere?
617
00:49:43,835 --> 00:49:45,211
Oh, mein Gott. Wer?
618
00:49:46,546 --> 00:49:50,466
Sieh mal, du kannst nichts dagegen tun.
619
00:49:50,466 --> 00:49:52,677
Ich hab es versucht
und alles verschlimmert.
620
00:49:52,677 --> 00:49:54,095
Ist das dein Ernst?
621
00:49:54,679 --> 00:49:56,014
Wir müssen etwas tun.
622
00:49:56,014 --> 00:49:59,350
In diesem Kontext
ist jede Aktion extrem subjektiv.
623
00:49:59,350 --> 00:50:02,979
Vielleicht retten wir ein Leben.
Oder wir lösen den Dritten Weltkrieg aus.
624
00:50:02,979 --> 00:50:04,814
- Genau.
- Wer ist der Nächste?
625
00:50:09,694 --> 00:50:10,528
Lucy.
626
00:50:12,196 --> 00:50:13,531
Bitte.
627
00:50:17,285 --> 00:50:18,911
Emmy Golden ist die Nächste.
628
00:50:20,371 --> 00:50:21,205
Emmy?
629
00:50:22,707 --> 00:50:25,626
Sie stirbt heute Nacht im Marinemuseum.
630
00:50:28,254 --> 00:50:29,088
Emmy.
631
00:50:32,425 --> 00:50:34,093
Das dürfen wir nicht zulassen.
632
00:50:38,973 --> 00:50:40,641
Quinn, bitte.
633
00:50:42,226 --> 00:50:43,478
Du musst mir helfen.
634
00:50:43,478 --> 00:50:46,939
Sie ist heute Abend im Museum und...
Kannst du...
635
00:50:49,859 --> 00:50:54,030
Ja, ich kann euch fahren oder so.
636
00:50:57,658 --> 00:50:59,744
Und der Dritte Weltkrieg?
637
00:51:01,662 --> 00:51:02,997
Ich könnte mich irren.
638
00:51:04,165 --> 00:51:06,793
Oder wir ändern die Zukunft
und sterben alle.
639
00:51:06,793 --> 00:51:09,253
- Wir ändern die Zukunft nicht.
- Nein.
640
00:51:09,253 --> 00:51:12,590
- Wir verpassen ihr nur ein... Umstyling.
- Umstyling.
641
00:51:13,883 --> 00:51:16,302
- Ein Umstyling.
- Wie in Eine wie keine.
642
00:51:16,302 --> 00:51:17,220
Ja.
643
00:51:17,220 --> 00:51:21,099
Endet dieser Film mit der Zerstörung
des Raum-Zeit-Kontinuums?
644
00:51:24,435 --> 00:51:26,646
Ich lasse nicht zu, dass Emmy stirbt.
645
00:51:31,025 --> 00:51:34,112
Was für ein Mensch
lässt so etwas geschehen?
646
00:51:40,743 --> 00:51:42,078
Wie stellen wir es an?
647
00:52:04,016 --> 00:52:07,186
MIX FÜR DICH
IN LIEBE VON MIR
648
00:52:35,715 --> 00:52:40,094
Echt jetzt? Ich hab dreimal angerufen,
aber im Büro geht keiner ran.
649
00:52:51,355 --> 00:52:54,525
Ich suche die Bradbury ab.
Ihr nehmt die Keenora.
650
00:52:54,525 --> 00:52:56,652
Der Hintereingang ist immer offen.
651
00:53:04,911 --> 00:53:05,912
Vorsicht, dein Kopf.
652
00:53:24,722 --> 00:53:26,224
Emmy, bist du hier?
653
00:53:27,016 --> 00:53:27,850
Emmy?
654
00:53:30,186 --> 00:53:33,064
Warum muss der Mörder
ins gruseligste Museum der Welt?
655
00:53:44,825 --> 00:53:46,452
Wer will hier nur arbeiten?
656
00:53:47,078 --> 00:53:49,538
BRADBURY
STAATLICHE WERFT - SOREL
657
00:53:50,081 --> 00:53:50,915
Emmy?
658
00:54:07,098 --> 00:54:07,932
Emmy!
659
00:54:36,627 --> 00:54:37,503
Oh, Scheiße.
660
00:54:38,504 --> 00:54:39,380
Was war das?
661
00:54:39,380 --> 00:54:40,298
Keine Ahnung.
662
00:54:43,634 --> 00:54:44,677
Nein.
663
00:54:54,228 --> 00:54:55,229
Oh, mein Gott.
664
00:54:58,065 --> 00:55:00,443
- Ich hasse dieses Museum.
- Ich auch.
665
00:55:00,443 --> 00:55:01,360
Komm schon.
666
00:55:39,440 --> 00:55:40,274
Emmy!
667
00:55:41,275 --> 00:55:42,109
Emmy!
668
00:55:51,535 --> 00:55:52,995
Emmy! Dreh dich um!
669
00:55:53,579 --> 00:55:54,663
Sie sind über uns.
670
00:55:59,502 --> 00:56:00,378
Emmy!
671
00:56:01,087 --> 00:56:02,088
Oh, Scheiße.
672
00:56:09,512 --> 00:56:10,930
Emmy!
673
00:56:11,472 --> 00:56:12,431
Hinter dir!
674
00:56:19,271 --> 00:56:20,398
Summer?
675
00:56:20,398 --> 00:56:22,066
Es geht nicht auf! Summer!
676
00:56:23,401 --> 00:56:24,944
- Schließ ab.
- Ich versuch's!
677
00:56:25,486 --> 00:56:27,196
Schließ ab!
678
00:56:29,198 --> 00:56:30,199
Vorsicht!
679
00:56:31,784 --> 00:56:33,411
Hier lang. Los, kommt!
680
00:56:33,411 --> 00:56:35,329
- Er kommt!
- Lauft!
681
00:56:39,417 --> 00:56:41,710
Lauft!
682
00:57:29,341 --> 00:57:30,301
Geht's dir gut?
683
00:57:30,301 --> 00:57:34,346
Ja. Das ist nur der Schock.
Danke, dass du mich gerettet hast.
684
00:57:40,311 --> 00:57:41,395
Geschafft.
685
00:57:44,315 --> 00:57:47,318
Wir haben Emmy gerettet,
und niemand anders starb.
686
00:57:47,318 --> 00:57:51,864
Ja. Ich hoffe, sie hat ein langes,
langweiliges und ereignisloses Leben.
687
00:57:58,454 --> 00:57:59,747
Ich hab nachgedacht.
688
00:58:00,331 --> 00:58:02,833
Wir könnten auch das nächste Opfer retten.
689
00:58:08,797 --> 00:58:09,798
Wer ist es?
690
00:58:15,763 --> 00:58:16,597
Summer.
691
00:58:18,390 --> 00:58:19,308
Es ist Summer?
692
00:58:20,768 --> 00:58:22,937
Warum verlassen wir dann nicht
sofort den Staat?
693
00:58:22,937 --> 00:58:26,982
- Wir müssen sie hier wegbringen.
- Ich weiß. Wir müssen sie retten.
694
00:58:27,775 --> 00:58:29,318
Du musst es ihr sagen, Lucy.
695
00:58:32,238 --> 00:58:33,197
Das werde ich.
696
00:58:36,700 --> 00:58:38,077
Ich tue es heute Abend.
697
00:58:43,999 --> 00:58:44,875
Du und Emmy...
698
00:58:47,002 --> 00:58:48,379
Was ist mit uns?
699
00:58:50,548 --> 00:58:51,382
Der Brief.
700
00:58:52,424 --> 00:58:53,842
"Das wirst du bereuen."
701
00:58:55,135 --> 00:58:57,513
Ich dachte, er sei von Ethan. Aber nein.
702
00:58:59,306 --> 00:59:00,599
Er ist von Emmy.
703
00:59:03,727 --> 00:59:04,562
Ja.
704
00:59:06,730 --> 00:59:11,151
Ja, wir haben uns versprochen,
es unseren Eltern zu sagen.
705
00:59:12,820 --> 00:59:14,113
Aber ich bekam Angst.
706
00:59:15,906 --> 00:59:17,283
Ich kann das nicht.
707
00:59:19,660 --> 00:59:23,414
Das habe ich vorher
noch nie jemandem erzählt, also...
708
00:59:30,504 --> 00:59:31,839
Es wird besser.
709
00:59:33,382 --> 00:59:37,094
Es ist nicht perfekt,
aber wir haben Fortschritte gemacht.
710
00:59:37,094 --> 00:59:40,472
Keine Spoiler,
aber gleichgeschlechtliche Ehe ist legal.
711
00:59:40,472 --> 00:59:43,058
Ein paar echt coole Leute outen sich.
712
00:59:44,351 --> 00:59:47,146
Der Punkt ist, du kannst du selbst sein.
713
00:59:48,772 --> 00:59:51,817
Warum hast du dann gesagt,
ich hätte einen Ehemann?
714
00:59:52,443 --> 00:59:55,154
Das ist schlimmer als der Tod.
715
00:59:59,533 --> 01:00:00,951
Eine Sache muss ich dir
716
01:00:02,620 --> 01:00:04,163
über deine Zukunft sagen.
717
01:00:04,163 --> 01:00:05,914
- Hey.
- Hey.
718
01:00:05,914 --> 01:00:07,458
- Summer.
- Delores.
719
01:00:07,458 --> 01:00:08,876
Lass mich raten...
720
01:00:08,876 --> 01:00:12,004
Huhn Alfredo
und Käsekuchen mit extra Erdbeeren.
721
01:00:12,004 --> 01:00:12,921
Ja.
722
01:00:13,589 --> 01:00:16,383
Bitte sag,
dass es 2003 schon Brotstangen gibt.
723
01:00:16,383 --> 01:00:18,469
- Klar.
- Machen Sie zwei draus.
724
01:00:18,469 --> 01:00:20,012
Bekommt ihr.
725
01:00:23,307 --> 01:00:24,725
Sind wir denn Freunde?
726
01:00:24,725 --> 01:00:29,063
Ja, ich muss ungefähr 40 sein,
aber wir sind Schwestern.
727
01:00:31,815 --> 01:00:33,942
Blöd, dass du so spät geboren wirst.
728
01:00:34,777 --> 01:00:35,986
Warst du ein Unfall?
729
01:00:37,988 --> 01:00:38,822
Nein.
730
01:00:41,992 --> 01:00:45,245
- Es war eine künstliche Befruchtung.
- Und warum so spät?
731
01:00:49,458 --> 01:00:50,584
Was ist los?
732
01:00:52,670 --> 01:00:53,504
Nichts.
733
01:01:18,320 --> 01:01:20,447
- Die sind köstlich.
- Ach, Quatsch.
734
01:01:24,076 --> 01:01:25,369
Guten Morgen, Lucy.
735
01:01:26,662 --> 01:01:27,496
Guten Morgen.
736
01:01:27,496 --> 01:01:28,747
Du bist früh auf.
737
01:01:30,082 --> 01:01:31,959
Ich bin Frühaufsteherin.
738
01:01:31,959 --> 01:01:33,460
Na komm. Sag Hallo.
739
01:01:39,174 --> 01:01:40,551
Guten Morgen, Lucy.
740
01:01:42,302 --> 01:01:46,098
- Hat Summer sich breit gemacht?
- Nein, ich konnte nicht schlafen.
741
01:01:47,391 --> 01:01:50,227
Was hast du diesen Sommer vor, Lucy?
742
01:01:51,520 --> 01:01:54,732
Ich mache ein Praktikum bei der NASA.
743
01:01:55,524 --> 01:01:56,734
Bei der NASA? Wow.
744
01:01:56,734 --> 01:01:58,402
- Wahnsinn.
- Beeindruckend.
745
01:01:58,402 --> 01:02:01,405
Glückwunsch.
Deine Eltern sind bestimmt stolz.
746
01:02:04,283 --> 01:02:05,159
Danke schön.
747
01:02:05,743 --> 01:02:08,203
Willst du Frühstück?
Ich hole dir einen Teller.
748
01:02:08,203 --> 01:02:10,706
Ich muss leider los, aber danke.
749
01:02:15,252 --> 01:02:17,129
Die Frage ist seltsam, aber...
750
01:02:18,922 --> 01:02:22,426
Wollten Sie je ein zweites Kind?
751
01:02:24,178 --> 01:02:25,012
Nein.
752
01:02:26,180 --> 01:02:30,392
- Stell dir das mal vor.
- Summer war ein anstrengendes Baby.
753
01:02:31,101 --> 01:02:33,061
Eins war uns immer genug.
754
01:02:33,061 --> 01:02:34,146
- Ja.
- Ja.
755
01:02:34,813 --> 01:02:35,647
Ja.
756
01:02:37,191 --> 01:02:39,359
Danke für die Einladung.
757
01:02:39,359 --> 01:02:40,277
Jederzeit.
758
01:02:57,085 --> 01:02:57,920
Quinn?
759
01:03:28,492 --> 01:03:29,326
LIEBE SUMMER,
760
01:03:29,326 --> 01:03:32,579
ICH MUSS STÄNDIG AN DICH DENKEN
UND BEKOMME DICH NICHT AUS DEM KOPF.
761
01:03:32,579 --> 01:03:36,291
ICH WILL ES DIR SEIT JAHREN SAGEN.
ES BRENNT IN MIR WIE FEUER.
762
01:03:41,463 --> 01:03:42,297
Lucy.
763
01:03:49,429 --> 01:03:51,056
Ich hab die Schlüsselkarte.
764
01:03:51,682 --> 01:03:54,309
- Wir können zu SONR.
- Cool.
765
01:03:54,309 --> 01:03:56,103
Wir sollten die Laser testen.
766
01:03:57,688 --> 01:03:59,898
Hast du es Summer schon gesagt?
767
01:04:03,861 --> 01:04:04,987
Lucy.
768
01:04:06,613 --> 01:04:07,447
Hast du nicht.
769
01:04:08,782 --> 01:04:09,616
Warum nicht?
770
01:04:16,164 --> 01:04:17,875
Ich wollte ja, aber...
771
01:04:20,794 --> 01:04:23,714
Mir wurde klar, wenn sie lebt,
772
01:04:25,465 --> 01:04:26,925
werde ich nie geboren.
773
01:04:29,428 --> 01:04:31,763
Du lässt sie einfach sterben?
774
01:04:31,763 --> 01:04:32,848
Hast du zugehört?
775
01:04:36,518 --> 01:04:38,228
Wenn sie lebt, bin ich weg.
776
01:04:38,228 --> 01:04:40,397
Ich kann sie nicht sterben lassen.
777
01:04:41,565 --> 01:04:42,649
Ich kann nicht.
778
01:04:44,818 --> 01:04:45,861
Weil du sie liebst?
779
01:04:49,031 --> 01:04:51,408
- Hier geht's nicht um mich.
- Bitte.
780
01:04:52,618 --> 01:04:53,994
Das ist kompliziert.
781
01:05:12,262 --> 01:05:13,472
Wir sind Schwestern.
782
01:05:28,654 --> 01:05:29,780
Hey.
783
01:05:30,489 --> 01:05:32,157
Ich muss dir etwas sagen.
784
01:05:34,242 --> 01:05:37,287
Wenn ich sterbe, lebst du also.
785
01:05:38,914 --> 01:05:40,040
Und wenn ich lebe,
786
01:05:41,291 --> 01:05:42,584
existierst du nicht.
787
01:05:43,502 --> 01:05:44,419
Sieht so aus.
788
01:05:51,134 --> 01:05:52,427
Um ehrlich zu sein...
789
01:05:53,512 --> 01:05:55,889
habe ich sowieso nie wirklich existiert.
790
01:05:57,683 --> 01:05:58,517
Mein Leben
791
01:05:59,226 --> 01:06:02,688
wurde immer durch deinen Tod definiert.
792
01:06:04,189 --> 01:06:08,735
Dein Tod hat ein Loch
in unseren Leben hinterlassen...
793
01:06:11,321 --> 01:06:13,824
...das Mama und Papa mit mir füllen wollten.
794
01:06:16,868 --> 01:06:18,120
Ich kannte dich nie.
795
01:06:23,417 --> 01:06:24,793
Aber jetzt schon.
796
01:06:27,295 --> 01:06:28,672
Jetzt verstehe ich es.
797
01:06:31,258 --> 01:06:32,759
Würde ich dich verlieren...
798
01:06:35,804 --> 01:06:38,098
...wäre mein Leben auch ruiniert.
799
01:06:43,270 --> 01:06:45,230
Leben zu wollen, ist okay, Lucy.
800
01:06:46,398 --> 01:06:48,400
Ich weiß nicht, was dann passiert.
801
01:06:50,152 --> 01:06:50,986
Mit mir.
802
01:06:54,072 --> 01:06:55,073
Das tut niemand.
803
01:06:59,036 --> 01:07:01,538
Aber ich will keine Zukunft ohne dich.
804
01:07:03,373 --> 01:07:06,209
Du musst alles tun, was du willst.
805
01:07:07,794 --> 01:07:08,920
Du musst leben.
806
01:07:11,339 --> 01:07:13,300
Ich hab einen Plan, um dich zu retten.
807
01:07:14,509 --> 01:07:16,178
Aber du musst mir vertrauen.
808
01:07:16,720 --> 01:07:17,554
Okay.
809
01:08:05,477 --> 01:08:10,273
ZUTRITT NUR FÜR BEFUGTES PERSONAL
810
01:08:27,040 --> 01:08:27,874
Hey.
811
01:08:29,334 --> 01:08:31,378
- Du bist hier.
- So war der Plan, oder?
812
01:08:34,005 --> 01:08:34,840
Tut mir leid.
813
01:08:35,757 --> 01:08:37,217
Ich war egoistisch.
814
01:08:38,093 --> 01:08:39,553
Ich verstehe dich.
815
01:08:40,137 --> 01:08:42,055
Ich will keine von euch verlieren.
816
01:08:44,432 --> 01:08:45,809
Klauen wir Antimaterie.
817
01:09:03,660 --> 01:09:07,205
FRÜHLINGSBALL
SCHEUNE
818
01:09:17,215 --> 01:09:18,216
Hey, kommst du?
819
01:09:20,218 --> 01:09:21,052
Feiern wir.
820
01:09:21,887 --> 01:09:23,221
Los geht's!
821
01:09:39,279 --> 01:09:40,113
Ja.
822
01:09:41,198 --> 01:09:44,075
LABOR
823
01:09:47,662 --> 01:09:50,290
Können wir wirklich Summer retten
und dich heimschicken?
824
01:09:50,290 --> 01:09:53,001
Ja, wenn wir wie geplant
den Schlitzer töten.
825
01:09:53,501 --> 01:09:54,544
Oh, Scheiße.
826
01:09:54,544 --> 01:09:55,462
Versteck dich.
827
01:10:06,181 --> 01:10:07,349
Hey, DJ!
828
01:10:10,268 --> 01:10:11,645
Nur ein Wachmann.
829
01:10:12,145 --> 01:10:14,105
Brian, Val...
830
01:10:16,149 --> 01:10:17,192
Ruht in Frieden.
831
01:10:17,776 --> 01:10:19,277
Diese Party ist für euch.
832
01:10:20,946 --> 01:10:22,197
Auf ein langes Leben!
833
01:10:24,574 --> 01:10:25,617
Prost.
834
01:10:26,826 --> 01:10:27,661
Hoch die Tassen!
835
01:10:34,668 --> 01:10:36,378
Hey, das ist unser Lied.
836
01:10:39,381 --> 01:10:41,049
Das ist längst überfällig.
837
01:11:00,443 --> 01:11:01,278
Ich liebe dich.
838
01:11:02,862 --> 01:11:04,447
Vergiss das nie.
839
01:11:05,699 --> 01:11:08,451
Warum tust du so,
als wäre das ein Abschied?
840
01:11:08,451 --> 01:11:09,536
Es tut mir leid.
841
01:11:11,121 --> 01:11:11,955
Summer.
842
01:11:16,876 --> 01:11:18,962
- Okay. Komm. Wir müssen los.
- Warte.
843
01:11:19,587 --> 01:11:20,588
Ja?
844
01:11:20,588 --> 01:11:23,341
Du wolltest Summer nicht retten.
Warum jetzt?
845
01:11:24,718 --> 01:11:26,052
Ich lernte sie kennen.
846
01:11:27,220 --> 01:11:29,055
Mein ganzes Leben lang war sie
847
01:11:29,889 --> 01:11:32,642
diese übermächtige Präsenz,
der ich nie gerecht wurde.
848
01:11:33,310 --> 01:11:35,103
Jetzt ist sie meine Schwester.
849
01:11:36,646 --> 01:11:37,480
So richtig.
850
01:11:40,984 --> 01:11:42,193
Ich muss es versuchen.
851
01:11:53,788 --> 01:11:54,831
Da bist du ja.
852
01:12:28,281 --> 01:12:29,157
Quinn.
853
01:12:45,215 --> 01:12:46,091
Was zum...
854
01:12:50,887 --> 01:12:51,721
Lucy?
855
01:13:02,649 --> 01:13:05,652
- Der Schlitzer war hier.
- Er braucht Antimaterie.
856
01:13:07,278 --> 01:13:08,405
Die Maschine gehört ihm.
857
01:13:10,240 --> 01:13:11,616
Er ist aus der Zukunft.
858
01:13:14,244 --> 01:13:16,162
Dann ist er im Vorteil.
859
01:13:20,625 --> 01:13:21,459
Nein.
860
01:13:21,960 --> 01:13:22,836
Ist er nicht.
861
01:13:24,921 --> 01:13:26,756
Ich komme auch aus der Zukunft.
862
01:13:46,693 --> 01:13:47,819
Hier sterbe ich?
863
01:14:28,818 --> 01:14:30,820
- War's das? Ist er tot?
- Summer.
864
01:14:35,325 --> 01:14:36,159
Summer!
865
01:14:37,452 --> 01:14:38,453
Es hat geklappt!
866
01:14:39,078 --> 01:14:39,913
Sie lebt!
867
01:14:41,789 --> 01:14:43,541
Hey! Geht's dir gut?
868
01:14:44,501 --> 01:14:46,169
Kommt! Los! Steigt ein!
869
01:14:47,045 --> 01:14:48,421
- Los!
- Ja.
870
01:14:48,421 --> 01:14:49,589
Los! Steigt ein!
871
01:14:49,589 --> 01:14:51,382
- Na los!
- Fahr los!
872
01:14:51,382 --> 01:14:52,675
Es hat funktioniert!
873
01:14:56,429 --> 01:14:57,347
Er bewegt sich.
874
01:14:58,348 --> 01:14:59,641
- Was?
- Er bewegt sich!
875
01:15:00,141 --> 01:15:00,975
Quinn.
876
01:15:01,518 --> 01:15:04,646
- Du musst ihn überfahren.
- Quinn, töte ihn! Schnell!
877
01:15:07,899 --> 01:15:08,942
Quinn! Töte ihn!
878
01:15:08,942 --> 01:15:10,818
- Los!
- Ich kann nicht! Es klemmt!
879
01:15:11,653 --> 01:15:12,570
Leute?
880
01:15:17,575 --> 01:15:18,409
Quinn.
881
01:15:30,964 --> 01:15:31,798
Oh, mein Gott.
882
01:15:32,757 --> 01:15:33,716
Quinn?
883
01:15:34,342 --> 01:15:35,176
Das bin ich.
884
01:15:41,474 --> 01:15:43,268
Fahr rückwärts! Weg hier!
885
01:15:44,352 --> 01:15:45,895
Gib Gas. Los!
886
01:15:57,323 --> 01:15:59,826
- Zur Zeitmaschine.
- Die ist in meiner Garage.
887
01:15:59,826 --> 01:16:02,245
- Er weiß, wo ich wohne.
- Ich weiß.
888
01:16:13,798 --> 01:16:14,924
Warte, Lucy. Warte.
889
01:16:16,301 --> 01:16:18,094
Dieses Monster werde ich nie.
890
01:16:19,429 --> 01:16:20,805
Du musst mir glauben.
891
01:16:22,015 --> 01:16:22,849
Das tue ich.
892
01:16:30,148 --> 01:16:32,900
Wenn er kommt, lenkt ihn ab.
Ich lade die Maschine.
893
01:16:39,073 --> 01:16:39,907
Leute?
894
01:16:40,950 --> 01:16:41,826
Er ist da.
895
01:16:51,336 --> 01:16:53,379
LÄDT
896
01:17:03,014 --> 01:17:03,931
Hey, Leute.
897
01:17:09,228 --> 01:17:10,188
Was geht?
898
01:17:12,398 --> 01:17:13,900
Was geht ab?
899
01:17:22,075 --> 01:17:25,370
- Was ist mit dir passiert?
- Meinst du nicht "mit uns"?
900
01:17:25,953 --> 01:17:28,623
- Nein.
- Wir sind gleich, Kumpel.
901
01:17:31,668 --> 01:17:32,960
Es kam einiges zusammen.
902
01:17:34,379 --> 01:17:36,005
Alle verachteten mich.
903
01:17:36,923 --> 01:17:39,759
Ich war allen egal.
Sie behandelten mich wie Müll.
904
01:17:42,595 --> 01:17:44,806
Und dann die Sache mit dem Fluss.
905
01:17:44,806 --> 01:17:46,766
Oh, der Fluss.
906
01:17:46,766 --> 01:17:48,142
Sie warfen dich rein.
907
01:17:49,936 --> 01:17:53,356
Und Summer lachte,
während du geschrien hast.
908
01:17:53,356 --> 01:17:56,734
- Das ist nie passiert.
- In meiner Zeitlinie schon.
909
01:17:57,318 --> 01:17:58,319
Es kam noch schlimmer.
910
01:18:00,488 --> 01:18:04,409
- Sie hat es schlimmer gemacht!
- Wovon redest du da?
911
01:18:06,285 --> 01:18:07,286
Hey!
912
01:18:14,168 --> 01:18:15,753
Weißt du noch, mein Brief?
913
01:18:18,631 --> 01:18:20,299
Ich hab dir alles gestanden.
914
01:18:21,259 --> 01:18:22,927
LÄDT
ANTIMATERIEKAPSEL GÜLTIG
915
01:18:24,345 --> 01:18:25,638
Und du sagtest,
916
01:18:26,848 --> 01:18:28,933
dass du uns nie so lieben könntest.
917
01:18:29,767 --> 01:18:30,893
Denn du
918
01:18:31,853 --> 01:18:33,020
bist erbärmlich!
919
01:18:33,020 --> 01:18:33,938
Nein.
920
01:18:34,689 --> 01:18:35,940
Ich wollte fliehen.
921
01:18:38,151 --> 01:18:39,444
Ich hatte einen Plan.
922
01:18:41,446 --> 01:18:45,616
Ich wollte Summer töten,
ihre engsten Freunde töten.
923
01:18:46,325 --> 01:18:49,454
Und dann wollte ich
durch die Zeit fliehen.
924
01:18:49,454 --> 01:18:52,039
Du kannst mich nicht töten,
weil ich dich nicht wollte.
925
01:18:52,039 --> 01:18:53,416
Hey.
926
01:18:55,084 --> 01:18:56,419
Sterbe ich, stirbst du, oder?
927
01:18:58,296 --> 01:19:00,715
So funktionieren Zeitreisen nicht.
928
01:19:01,799 --> 01:19:04,177
LÄDT...
929
01:19:04,177 --> 01:19:05,595
18. APRIL 2024
930
01:19:07,096 --> 01:19:09,682
Du hast was vergessen.
Als du Summer getötet hast...
931
01:19:14,312 --> 01:19:15,480
...hast du mich geschaffen.
932
01:19:16,105 --> 01:19:17,023
Bring sie weg!
933
01:19:17,023 --> 01:19:18,232
Lauf!
934
01:19:47,553 --> 01:19:50,223
Langsam gehst du mir echt auf die Nerven.
935
01:19:57,980 --> 01:19:58,856
Komm schon.
936
01:20:00,274 --> 01:20:02,318
Komm schon.
937
01:20:21,629 --> 01:20:23,047
Das werde ich genießen.
938
01:20:30,513 --> 01:20:32,723
Ich glaube, ich hab es mehr genossen.
939
01:21:40,333 --> 01:21:43,794
Es war toll, eine Schwester zu haben.
Das konnte ich ihr nie sagen.
940
01:21:44,503 --> 01:21:46,297
Wenigstens ist der Schlitzer weg.
941
01:21:49,884 --> 01:21:50,927
Aber Lucy auch.
942
01:21:52,762 --> 01:21:53,596
Bin ich nicht.
943
01:21:56,140 --> 01:21:57,016
Lucy!
944
01:22:00,269 --> 01:22:01,270
Ich bin zurück.
945
01:22:07,276 --> 01:22:08,569
Und der Schlitzer?
946
01:22:08,569 --> 01:22:09,487
Der ist tot.
947
01:22:13,199 --> 01:22:14,533
Aber was ist mit dir?
948
01:22:15,368 --> 01:22:17,370
Mit deinem Leben, deiner Zukunft?
949
01:22:18,120 --> 01:22:20,039
Ich war wieder im Jahr 2024
950
01:22:20,039 --> 01:22:22,083
und mir wurde klar,
951
01:22:23,376 --> 01:22:25,503
dass ich vielleicht hierher gehöre.
952
01:22:26,921 --> 01:22:27,755
Zu dir.
953
01:22:30,424 --> 01:22:31,550
Du gehörst hierher.
954
01:22:32,343 --> 01:22:33,886
Das ist deine Zukunft.
955
01:22:37,932 --> 01:22:41,435
Du hast also den Schlitzer getötet
und bist zurückgekommen?
956
01:22:41,978 --> 01:22:45,439
Vielleicht hab ich nachgesehen,
ob sich zu Hause was verändert hat.
957
01:22:45,439 --> 01:22:48,651
- Okay. Und?
- Meine Eltern wussten nicht, wer ich bin.
958
01:22:49,151 --> 01:22:50,277
Erzähl mir alles.
959
01:22:50,277 --> 01:22:52,488
Nur so viel, du hast keinen Ehemann.
960
01:22:53,114 --> 01:22:57,535
Werte NASA, vielen Dank für die Aufnahme
ins Praktikumsprogramm 2003.
961
01:22:59,370 --> 01:23:02,581
Wie gewünscht,
hier ist mein Motivationsschreiben.
962
01:23:03,082 --> 01:23:05,459
ALSO, LOS GEHT'S...
963
01:23:05,459 --> 01:23:09,588
Die größte Lektion meines Lebens war,
die Gegenwart zu nutzen.
964
01:23:09,588 --> 01:23:13,759
Als Kind fühlte ich mich gefangen
im Schatten der Vergangenheit.
965
01:23:14,343 --> 01:23:16,846
Ich soll meine Zukunft in die Hand nehmen,
966
01:23:16,846 --> 01:23:19,140
aber dass es eine gibt,
ist nicht garantiert.
967
01:23:19,724 --> 01:23:22,560
Ein Moment in Raum und Zeit
kann das Leben für immer ändern.
968
01:23:23,769 --> 01:23:26,188
Man kann alles verlieren, was man liebt.
969
01:23:26,689 --> 01:23:30,234
Oder man gewinnt neue Freunde,
wenn man ihnen eine Chance gibt.
970
01:23:30,735 --> 01:23:35,156
Meine Freunde zeigten mir,
dass wir nicht zu oft Vergangenes bereuen
971
01:23:35,156 --> 01:23:37,658
oder uns um die Zukunft sorgen sollten.
972
01:23:37,658 --> 01:23:38,826
Auf die Gegenwart.
973
01:23:38,826 --> 01:23:42,872
Der einzige Moment,
für den sich das Kämpfen lohnt, ist jetzt.
974
01:23:42,872 --> 01:23:43,789
- Prost.
- Prost.
975
01:23:43,789 --> 01:23:45,124
Das Leben ist kurz.
976
01:23:45,833 --> 01:23:49,545
Wir können nur den Moment genießen
und unsere Lieben umarmen.
977
01:23:50,463 --> 01:23:52,673
Und die Zeit dafür... ist jetzt.
978
01:23:54,258 --> 01:23:56,218
Ich wollte immer eine kleine Schwester.
979
01:23:56,218 --> 01:23:59,430
- Bitte? Ich bin eindeutig größer.
- Aber ich bin älter.
980
01:23:59,430 --> 01:24:02,349
Niemals.
Ich wurde 20 Jahre vor dir geboren.
981
01:24:02,349 --> 01:24:04,935
Nein! Ich bin ja wohl die große Schwester.
982
01:24:04,935 --> 01:24:05,853
Nein.
983
01:29:33,764 --> 01:29:38,769
Untertitel von: Claudia Krüger