1
00:00:28,049 --> 00:00:32,678
FORÅRSBAL
2
00:00:32,678 --> 00:00:39,185
18. APRIL 2003
3
00:00:42,271 --> 00:00:43,731
Hej, Summer.
4
00:00:44,523 --> 00:00:45,816
- Hej.
- Hej, Quinn.
5
00:00:45,816 --> 00:00:46,734
Hej.
6
00:00:48,152 --> 00:00:49,945
Jeg vidste ikke, om du kom.
7
00:00:51,113 --> 00:00:52,531
Det er vi to om.
8
00:00:52,531 --> 00:00:55,785
Jeg er vist den eneste,
der frygter en seriemorder.
9
00:00:56,285 --> 00:00:57,119
Undskyld.
10
00:00:57,119 --> 00:01:01,123
Jeg ved, de var dine bedste venner,
og at du og Emmy var nære.
11
00:01:01,123 --> 00:01:02,208
Har du det godt?
12
00:01:03,959 --> 00:01:04,794
Nej.
13
00:01:06,504 --> 00:01:07,713
Hvad er det?
14
00:01:09,006 --> 00:01:11,425
Jeg ville give dig det her.
15
00:01:11,425 --> 00:01:13,260
Du kom.
16
00:01:13,886 --> 00:01:16,722
- Ethan.
- Festen starter, når Summer Field kommer.
17
00:01:17,598 --> 00:01:18,849
Forårsfest, skat!
18
00:01:18,849 --> 00:01:20,142
Kom med.
19
00:01:25,397 --> 00:01:30,528
{\an8}Syv her, udgangspatruljen rykker ud
til en ulovlig fest i Hayshed Barn.
20
00:01:38,911 --> 00:01:40,162
Vent et øjeblik.
21
00:01:41,038 --> 00:01:42,081
Hey!
22
00:01:49,463 --> 00:01:50,381
Hey.
23
00:01:50,381 --> 00:01:51,382
Summer!
24
00:01:52,550 --> 00:01:54,218
Jeg er ked af det med Emmy.
25
00:01:55,219 --> 00:01:57,096
- Hvordan går det, Summer?
- Okay.
26
00:01:57,847 --> 00:01:59,431
Jeg var i centret, da det skete.
27
00:02:12,319 --> 00:02:13,404
Hallo, DJ!
28
00:02:14,697 --> 00:02:15,698
Jeg er bare...
29
00:02:17,283 --> 00:02:19,285
Okay, allesammen. Op med krusene!
30
00:02:20,661 --> 00:02:23,581
Brian og Val var mine bedste venner.
31
00:02:24,081 --> 00:02:26,709
Intet bliver det samme
uden dem. Uden Emmy.
32
00:02:27,543 --> 00:02:32,047
Jeg håber, de fanger Sweetly Slagteren,
og han får den elektriske stol.
33
00:02:32,631 --> 00:02:37,011
- Ja, for fanden!
- Val, Emmy, Brian.
34
00:02:38,888 --> 00:02:40,139
Hvil i fred.
35
00:02:40,139 --> 00:02:41,473
Festen er for jer.
36
00:02:42,016 --> 00:02:43,142
- Skål!
- Skål!
37
00:02:49,481 --> 00:02:51,817
Alle opfører sig så normalt.
38
00:02:51,817 --> 00:02:54,945
Ja. Jeg savner dem også, okay?
39
00:02:56,447 --> 00:02:59,825
Men pointen med festen er
at blive fuld og glemme det.
40
00:03:00,910 --> 00:03:04,997
- Er det ikke derfor, du er her?
- Nej. Jeg kunne ikke sove.
41
00:03:04,997 --> 00:03:06,957
Jeg savner Emmy så meget.
42
00:03:08,417 --> 00:03:09,752
Jeg ville ikke være alene.
43
00:03:14,298 --> 00:03:15,633
Undskyld, Summer.
44
00:03:16,300 --> 00:03:18,093
Hvad?
45
00:03:18,093 --> 00:03:20,179
Hey, Summer!
46
00:03:40,032 --> 00:03:41,742
Vil de unge gerne dø?
47
00:03:42,910 --> 00:03:45,162
Det afreagerer nok bare lidt.
48
00:03:54,088 --> 00:03:56,090
Okay, allesammen! Festen er slut!
49
00:04:04,014 --> 00:04:07,351
Den sidste ryger med på stationen.
50
00:04:07,351 --> 00:04:08,602
Kom så.
51
00:04:44,638 --> 00:04:48,058
Hjælp! Hjælp mig!
52
00:06:06,804 --> 00:06:10,599
18. APRIL 2024
53
00:06:13,685 --> 00:06:16,563
Hvad sker der, når en lysende stjerne dør?
54
00:06:17,231 --> 00:06:18,649
Er sort hul opstår der,
55
00:06:19,316 --> 00:06:23,070
hvor noget strålende og stærkt
pludselig forsvinder,
56
00:06:23,070 --> 00:06:28,992
og efterlader krusninger over rum og tid.
Desværre lyder det ligesom mit liv.
57
00:06:31,703 --> 00:06:34,373
NASA PRAKTIKPROGRAM
ANSØGNINGSSTATUS
58
00:06:39,294 --> 00:06:40,129
Ja!
59
00:06:41,463 --> 00:06:45,384
Jeg søger ind på
NASAs praktikprogram i 2024,
60
00:06:45,384 --> 00:06:49,805
for nogle gange føles mit liv
som et sort hul.
61
00:06:50,514 --> 00:06:52,766
Den 16. april 2003
62
00:06:52,766 --> 00:06:55,978
tog Sweetly Slagteren
på en tredages mordtogt.
63
00:06:55,978 --> 00:06:59,273
Fire teenagere blev myrdet,
heriblandt min søster.
64
00:07:00,149 --> 00:07:04,653
Selvom det er over 20 år siden,
hænger tragedien stadig over byen.
65
00:07:05,154 --> 00:07:08,365
Og hvert år på årsdagen for deres død
66
00:07:08,365 --> 00:07:12,619
bliver jeg mindet om,
at et øjeblik kan ændre alt.
67
00:07:14,705 --> 00:07:18,876
Fortiden overskygger min fremtid,
og jeg ved ikke, hvor jeg passer ind.
68
00:07:19,585 --> 00:07:22,671
Jeg vil forstå
de mørkeste dele af universet,
69
00:07:23,338 --> 00:07:24,756
og hvor jeg hører til.
70
00:07:35,392 --> 00:07:37,811
- Godmorgen.
- Godmorgen.
71
00:07:42,941 --> 00:07:43,775
Ja!
72
00:07:45,527 --> 00:07:47,154
Jeg vidste, NASA ville tage dig.
73
00:07:48,989 --> 00:07:50,115
Hvad sagde mor og far?
74
00:07:51,575 --> 00:07:52,784
Du sagde det ikke.
75
00:07:54,536 --> 00:07:57,372
Mr. Fleming,
Jeg kan ikke fortælle dem det i dag.
76
00:08:01,168 --> 00:08:04,546
Din søster var min elev.
77
00:08:05,714 --> 00:08:07,549
Denne dag må være svær for dig.
78
00:08:09,176 --> 00:08:10,552
Jeg kendte hende ikke.
79
00:08:12,095 --> 00:08:15,390
Mine forældre lader mig ikke
tage til DC i tre måneder.
80
00:08:15,390 --> 00:08:17,309
Jeg må knap nok gå ud om aftenen.
81
00:08:17,309 --> 00:08:18,894
De overrasker dig måske.
82
00:08:22,147 --> 00:08:24,191
Hvor længe har Pickles været her?
83
00:08:24,775 --> 00:08:25,692
Lad mig se.
84
00:08:26,401 --> 00:08:28,028
20 år?
85
00:08:28,820 --> 00:08:30,447
Jeg føler med dig, Pickles.
86
00:08:32,241 --> 00:08:33,075
Hey, Lucy...
87
00:08:34,201 --> 00:08:37,246
Lad ikke bare livet ske.
88
00:08:38,413 --> 00:08:40,290
Styr selv din fremtid.
89
00:08:45,462 --> 00:08:48,632
Fire unge myrdet,
og de fandt aldrig morderen.
90
00:08:48,632 --> 00:08:50,759
Ja, det var som en gyserfilm.
91
00:08:50,759 --> 00:08:53,011
Vi burde lave en podcast.
92
00:08:53,011 --> 00:08:55,806
Jeg ved ikke. De finder aldrig morderen.
93
00:08:56,306 --> 00:08:57,766
Der er gået 20 år.
94
00:08:58,267 --> 00:09:02,229
Hvordan døde de egentlig?
Blev en af dem myrdet på Søfartsmuseet?
95
00:09:02,229 --> 00:09:05,857
Åh gud.
De første to blev myrdet i centret.
96
00:09:06,608 --> 00:09:08,026
Føj, indkøbscentre.
97
00:09:12,072 --> 00:09:17,244
BORTE, MEN IKKE GLEMT
98
00:10:13,050 --> 00:10:15,510
SWEETLY SLAGTEREN: FIRE DØDE PÅ TRE DAGE
99
00:10:15,510 --> 00:10:18,388
SLAGTEREN SLÅR TIL IGEN
BAL ENDER MED MORD I LADE
100
00:10:59,179 --> 00:11:02,849
"Summer, nu er jeg fri,
men det bliver du aldrig.
101
00:11:03,767 --> 00:11:04,935
Du vil fortryde det.
102
00:11:05,560 --> 00:11:06,520
{\an8}E"?
103
00:11:06,520 --> 00:11:07,604
{\an8}Luce?
104
00:11:14,152 --> 00:11:15,445
Hvad laver du her?
105
00:11:16,154 --> 00:11:17,906
Jeg ledte efter dig.
106
00:11:18,448 --> 00:11:20,283
Vi skal gå nu.
107
00:11:37,467 --> 00:11:42,055
Velkommen til Olive Garden.
Familien Fields livret.
108
00:11:43,056 --> 00:11:44,349
Tak, Delores.
109
00:11:45,934 --> 00:11:47,644
Du ligner hende så meget.
110
00:11:50,313 --> 00:11:52,733
Undskyld. Ellers andet?
111
00:11:52,733 --> 00:11:55,485
- Nej tak, Delores.
- Okay.
112
00:11:55,485 --> 00:11:57,320
Hvordan var din dag, skat?
113
00:12:02,492 --> 00:12:03,869
Jeg fik en praktikplads.
114
00:12:04,745 --> 00:12:06,288
En hvad?
115
00:12:07,789 --> 00:12:09,583
- Hos NASA.
- NASA?
116
00:12:09,583 --> 00:12:12,169
- Jeg vidste ikke, du havde søgt.
- Hvor?
117
00:12:12,794 --> 00:12:16,089
Det er i Washington, D.C. til sommer.
118
00:12:21,219 --> 00:12:22,053
Jeg...
119
00:12:23,930 --> 00:12:25,265
Hvad med SONR?
120
00:12:25,265 --> 00:12:31,062
Du elskede at komme på arbejde som barn.
Du kan nok få en praktikplads der.
121
00:12:31,062 --> 00:12:32,898
Det er lige her i Sweetly.
122
00:12:33,482 --> 00:12:35,233
Vi laver banebrydende arbejde.
123
00:12:39,112 --> 00:12:40,530
Vi taler om det senere.
124
00:12:40,530 --> 00:12:43,200
Vi bør spise og tage på kirkegården.
125
00:12:43,992 --> 00:12:48,455
Mor plejede at lave mad.
Hun var dygtig. Summer hjalp dig, ikke?
126
00:13:12,395 --> 00:13:15,273
Jeg husker dine første skridt,
som var det i går.
127
00:13:17,859 --> 00:13:19,277
Jeg savner vores lege.
128
00:13:20,070 --> 00:13:22,364
Du skal ikke forgive at lade mig vinde nu.
129
00:13:22,364 --> 00:13:26,034
Lucy, skat? Har du noget med til Summer?
130
00:13:31,456 --> 00:13:32,290
Ja.
131
00:13:33,250 --> 00:13:34,334
Det er i bilen.
132
00:15:14,643 --> 00:15:15,644
Hvad fanden?
133
00:15:27,530 --> 00:15:29,366
DESTINATION
16. APRIL 2003
134
00:15:33,495 --> 00:15:35,038
{\an8}OPRINDELSESSTED
18. APRIL 2024
135
00:16:10,865 --> 00:16:11,700
Hvad?
136
00:16:30,969 --> 00:16:32,053
Hvad sker der?
137
00:16:53,992 --> 00:16:54,826
Mor?
138
00:16:59,080 --> 00:17:00,290
Hvor blev de af?
139
00:17:03,710 --> 00:17:04,961
Hvad fanden?
140
00:17:09,257 --> 00:17:11,009
INGEN FORBINDELSE
141
00:17:11,968 --> 00:17:12,969
INTET NETVÆRK
142
00:17:15,221 --> 00:17:16,347
Nej.
143
00:17:19,350 --> 00:17:20,185
Mor?
144
00:17:23,104 --> 00:17:23,938
Far?
145
00:17:40,121 --> 00:17:43,458
Vent... Er Riverside Grill åben?
146
00:17:52,967 --> 00:17:56,429
{\an8}SWEETLY, MINNESOTA
SOMMERFESTIVAL 2003
147
00:17:56,429 --> 00:17:57,972
{\an8}2003?
148
00:17:58,723 --> 00:18:00,141
Hvad foregår der?
149
00:18:03,186 --> 00:18:04,604
Jeg spørger mr. Fleming.
150
00:19:16,593 --> 00:19:17,760
Hvad så, Summer?
151
00:19:17,760 --> 00:19:19,888
- Hvad tager du på?
- Jeg har intet.
152
00:19:19,888 --> 00:19:21,306
Vi går i centret i aften.
153
00:19:21,306 --> 00:19:23,266
- Glæder du dig til Forårsballet?
- Ja.
154
00:19:23,266 --> 00:19:25,518
Hey, Summer. Kan vi tale sammen?
155
00:19:25,518 --> 00:19:27,270
Ethan. Klap lige hesten.
156
00:19:27,270 --> 00:19:28,396
Luk arret, Val.
157
00:19:29,397 --> 00:19:32,066
Summer, kan vi tale sammen alene?
158
00:19:32,066 --> 00:19:34,068
Jeg skal gå. Undskyld, Ethan.
159
00:19:38,156 --> 00:19:39,407
Ethan Myers?
160
00:19:39,991 --> 00:19:41,868
Hej. Du er langt ude.
161
00:19:42,660 --> 00:19:43,536
Lad hende gå.
162
00:19:43,536 --> 00:19:46,873
Jeg fatter det ikke.
Hun slog pludseligt op efter to år.
163
00:19:48,124 --> 00:19:52,253
Lad det ikke gå dig på.
Lad os mobbe den nørd, Quinn.
164
00:19:57,592 --> 00:20:00,178
Brug ikke min computer
til at downloade musik.
165
00:20:00,178 --> 00:20:01,095
Hvad?
166
00:20:04,140 --> 00:20:06,392
- Er du elev her?
- Ja.
167
00:20:07,060 --> 00:20:09,270
Det bliver jeg. Jeg har et spørgsmål.
168
00:20:09,270 --> 00:20:10,230
Fyr løs.
169
00:20:10,939 --> 00:20:13,107
Hvad synes du om tidsrejser?
170
00:20:15,568 --> 00:20:18,071
Hypotetisk set til en opgave, jeg skriver.
171
00:20:20,657 --> 00:20:21,824
Alle er tidsrejsende.
172
00:20:22,408 --> 00:20:27,705
Du ved, vi skrider frem i stjernetempo
et sekund i sekundet.
173
00:20:29,707 --> 00:20:30,708
Undskyld.
174
00:20:30,708 --> 00:20:33,962
Gid vi kunne gå tilbage til før,
du tabte den krukke.
175
00:20:34,754 --> 00:20:35,588
Ja.
176
00:20:36,172 --> 00:20:38,883
Perfekt timing. Quinn er et fysikgeni.
177
00:20:38,883 --> 00:20:40,009
Ja...
178
00:20:40,885 --> 00:20:44,681
At rejse ind i fortiden
er en forfærdelig idé,
179
00:20:44,681 --> 00:20:47,809
for du kunne skabe
et paradoks eller flere.
180
00:20:49,018 --> 00:20:52,480
Du kan skabe en dominoeffekt.
Det kan være ødelæggende.
181
00:20:55,692 --> 00:20:57,193
Gå til frokost, begge to.
182
00:20:57,193 --> 00:20:58,236
Ud med jer.
183
00:21:04,826 --> 00:21:06,536
Mr. Pickles fortjener bedre.
184
00:21:08,162 --> 00:21:09,706
Hvordan kender du hans navn?
185
00:21:14,836 --> 00:21:16,129
Kom så, nørd!
186
00:21:16,713 --> 00:21:18,047
Du skal svømme!
187
00:21:19,841 --> 00:21:21,759
Smuk dag til en svømmetur.
188
00:21:23,428 --> 00:21:24,721
Hvad sker der?
189
00:21:24,721 --> 00:21:28,808
De ældste smider en i floden hvert år.
Dum tradition.
190
00:21:30,476 --> 00:21:31,936
Er du Emmy Golden?
191
00:21:31,936 --> 00:21:33,146
Ja. Hvorfor?
192
00:21:35,732 --> 00:21:36,649
Lad nu være.
193
00:21:38,860 --> 00:21:40,320
- Kom nu.
- Jeg kan ikke høre dig.
194
00:21:41,946 --> 00:21:44,657
Jeg sagde stop!
Det er ikke sjovt. Kom nu!
195
00:21:48,828 --> 00:21:50,621
Ethan, jeg ikke kan svømme!
196
00:21:52,582 --> 00:21:54,709
Har du svømmevingerne på?
197
00:21:54,709 --> 00:21:56,085
Nu skal du svømme!
198
00:21:56,961 --> 00:21:59,088
Hvad, spasser? Kan du ikke svømme?
199
00:21:59,672 --> 00:22:00,840
Jeg kan ikke svømme!
200
00:22:01,341 --> 00:22:05,345
Smid ham i!
201
00:22:05,345 --> 00:22:07,638
Hey! Sæt ham ned!
202
00:22:09,057 --> 00:22:10,058
Det er bare fis.
203
00:22:10,058 --> 00:22:11,684
Det er ikke sjovt.
204
00:22:11,684 --> 00:22:13,603
Synes I, det er sjovt?
205
00:22:21,652 --> 00:22:22,820
Det er sjovt nu.
206
00:22:24,072 --> 00:22:25,448
Hey! Hvad foregår her?
207
00:22:43,299 --> 00:22:45,093
En pige skal ikke slås for mig.
208
00:22:45,885 --> 00:22:46,928
Du er heldig.
209
00:22:47,428 --> 00:22:51,182
På min skole ville alle have filmet det.
Du ville gå viralt på Twitter.
210
00:22:52,975 --> 00:22:55,728
- Hvad er Twitter?
- Hvad det end hedder nu.
211
00:22:56,813 --> 00:22:58,564
Hvis du er et fysikgeni...
212
00:23:01,150 --> 00:23:02,860
Jeg vil fortælle noget.
213
00:23:03,486 --> 00:23:04,821
Du er fra fremtiden.
214
00:23:05,405 --> 00:23:06,614
Så bevis det.
215
00:23:09,409 --> 00:23:10,284
Jeg viser det.
216
00:23:11,619 --> 00:23:13,329
- Hvad er det?
- Min telefon.
217
00:23:14,080 --> 00:23:15,081
Ringer du til folk?
218
00:23:15,081 --> 00:23:17,041
Jeg ringer ikke til nogen,
219
00:23:17,041 --> 00:23:20,336
men den er min lommelygte,
mit vækkeur og min musik.
220
00:23:20,336 --> 00:23:21,921
Den er mit tv... Alt.
221
00:23:21,921 --> 00:23:23,464
Du er fra fremtiden.
222
00:23:23,464 --> 00:23:26,384
Ja, se. Hvis du vil
låse den op, så brug Face ID.
223
00:23:26,384 --> 00:23:27,510
Lås den op.
224
00:23:31,556 --> 00:23:32,390
Se?
225
00:23:32,390 --> 00:23:33,474
Lad mig se den.
226
00:23:35,143 --> 00:23:36,185
Den må være dyr.
227
00:23:36,185 --> 00:23:37,979
- Emmy, vent!
- Hvad?
228
00:23:37,979 --> 00:23:39,063
Undskyld.
229
00:23:39,063 --> 00:23:40,356
Det er vanvittigt.
230
00:23:40,356 --> 00:23:42,567
- Jeg kan ordne det.
- Rør mig ikke.
231
00:23:42,567 --> 00:23:45,945
Det er ikke en telefon,
men en mini-lommecomputer.
232
00:23:45,945 --> 00:23:49,699
Du kan da ikke ringe på den her...
233
00:23:51,784 --> 00:23:54,036
Jeg har så mange spørgsmål.
234
00:23:54,036 --> 00:23:57,915
- Er Arnold Schwarzenegger præsident?
- Det bliver meget værre.
235
00:23:57,915 --> 00:23:59,792
Er Paris Hilton stadig flot?
236
00:23:59,792 --> 00:24:02,253
- Er det dit andet spørgsmål?
- Jeg er nysgerrig.
237
00:24:02,253 --> 00:24:05,965
- Har vi robotkæledyr?
- Vi har Roomba, robotstøvsugere.
238
00:24:05,965 --> 00:24:06,883
Quinn.
239
00:24:07,633 --> 00:24:08,843
Hej.
240
00:24:08,843 --> 00:24:09,886
Hej, Summer.
241
00:24:10,428 --> 00:24:14,557
Hej, Quinn. Jeg er ked af det med Ethan.
Han lavede bare fis.
242
00:24:14,557 --> 00:24:17,393
Og jeg slog op med ham. Han er et røvhul.
243
00:24:19,312 --> 00:24:20,897
Har du lavet kemiopgaven?
244
00:24:20,897 --> 00:24:24,525
Ja. Jeg har den derhjemme.
Jeg kan give dig den.
245
00:24:24,525 --> 00:24:27,403
Åh gud. Det ville redde mit liv. Tak.
246
00:24:27,987 --> 00:24:28,988
Okay.
247
00:24:30,406 --> 00:24:33,326
Kender jeg dig? Du ser så bekendt ud.
248
00:24:35,912 --> 00:24:38,581
Nej, det tror folk tit.
249
00:24:38,581 --> 00:24:41,000
Nej, vent. Jeg kommer på det.
250
00:24:43,211 --> 00:24:45,213
Sommerlejren for tre år siden?
251
00:24:47,173 --> 00:24:49,342
- Ja, jeg var der.
- Ja?
252
00:24:49,342 --> 00:24:50,259
Ja.
253
00:24:51,135 --> 00:24:53,554
Du tissede i poolen og benægtede det.
254
00:24:57,558 --> 00:24:58,976
Nå, undskyld.
255
00:25:00,269 --> 00:25:03,022
Det var rart at møde dig...
256
00:25:04,065 --> 00:25:04,899
Lucy.
257
00:25:05,525 --> 00:25:07,652
Lucy. Det er mit mellemnavn.
258
00:25:11,197 --> 00:25:13,199
Okay, damer, tag uniformer på!
259
00:25:13,199 --> 00:25:15,034
Det kan ikke passe.
260
00:25:15,034 --> 00:25:17,537
- Der er noget, du skal se.
- Ja.
261
00:25:20,706 --> 00:25:22,875
Siger du, det er en tidsmaskine?
262
00:25:22,875 --> 00:25:26,128
Der var et glimt, og nu er jeg her, så...
263
00:25:27,296 --> 00:25:30,925
Okay. Jeg troede bare en tidsmaskine
så mere futuristisk ud.
264
00:25:31,551 --> 00:25:34,595
Hvorfor valgte du den 16. april 2003?
265
00:25:34,595 --> 00:25:35,513
Den 16. april?
266
00:25:36,180 --> 00:25:39,308
Du skal ikke noget nu, vel?
267
00:25:39,308 --> 00:25:42,395
Nej.
268
00:25:42,395 --> 00:25:44,689
Godt. Lad os få mig hjem.
269
00:25:57,076 --> 00:25:57,910
Velkommen.
270
00:25:59,412 --> 00:26:01,247
Det her er så fedt.
271
00:26:01,247 --> 00:26:07,920
Ja? Tak. Jeg er mest herude.
Det er bedre end mit hus, men...
272
00:26:11,007 --> 00:26:11,924
Hjælp mig lige.
273
00:26:15,428 --> 00:26:16,596
- Lucy.
- Ja?
274
00:26:16,596 --> 00:26:19,390
Det er en tung tidsmaskine. Hjælp mig.
275
00:26:21,767 --> 00:26:23,644
- Har du siderne?
- Ja. Pas på.
276
00:26:23,644 --> 00:26:24,812
Jeg er forsigtig.
277
00:26:26,230 --> 00:26:27,315
Langsomt.
278
00:26:28,399 --> 00:26:30,401
- Er den der? Okay.
- Den var tung.
279
00:26:39,744 --> 00:26:43,205
Lyset var tændt før,
og nu er det slukket.
280
00:26:45,958 --> 00:26:48,336
Måske skal vi bare have en af dem.
281
00:26:49,712 --> 00:26:51,130
SONR? Tja...
282
00:26:52,256 --> 00:26:56,427
Man kan ikke bede
et atomforskningscenter om en prøve.
283
00:26:57,553 --> 00:26:59,013
Min far arbejder der.
284
00:27:05,144 --> 00:27:06,187
Åh gud.
285
00:27:06,729 --> 00:27:07,980
Undskyld.
286
00:27:09,357 --> 00:27:10,691
Det er min favorit.
287
00:27:11,192 --> 00:27:14,278
{\an8}- Jeg har ikke spist siden 2024.
- Godt, jeg har flere.
288
00:27:16,030 --> 00:27:18,574
Skål for at sende mig hjem.
289
00:27:24,330 --> 00:27:27,083
ROKLUB
290
00:27:27,083 --> 00:27:28,042
Emmy?
291
00:27:30,127 --> 00:27:31,462
Jeg vil tale med dig.
292
00:27:34,590 --> 00:27:36,050
{\an8}Skal vi ses i aften?
293
00:27:37,426 --> 00:27:40,346
{\an8}- Jeg skal arbejde.
- Jeg kan komme over på museet.
294
00:27:41,639 --> 00:27:43,599
{\an8}Jeg har brug for at tale med dig.
295
00:27:43,599 --> 00:27:44,684
Summer, hold op.
296
00:27:47,395 --> 00:27:48,604
Du tog et valg.
297
00:27:50,815 --> 00:27:52,274
Lad mig nu være.
298
00:27:55,778 --> 00:27:56,612
Undskyld.
299
00:28:02,159 --> 00:28:04,787
Hvorfor var du bekymret over,
at det er den 16. april?
300
00:28:06,455 --> 00:28:10,835
Hvis du vidste, der ville ske noget slemt
i aften, ville du så hindre det?
301
00:28:10,835 --> 00:28:12,211
Nej.
302
00:28:12,211 --> 00:28:16,465
Men har jeg ikke et moralsk ansvar,
303
00:28:16,465 --> 00:28:19,635
hvis jeg ved,
der sker noget meget slemt i aften?
304
00:28:20,219 --> 00:28:25,391
Det ville være en stor fejl.
Du bør ikke ændre fortiden.
305
00:28:26,934 --> 00:28:30,688
Det er ikke en Marty McFly-film,
hvor han forsvinder fra et foto.
306
00:28:30,688 --> 00:28:34,775
Du kunne skabe et paradoks,
hvor alle overalt bare
307
00:28:36,360 --> 00:28:38,070
forsvinder fra alle billeder.
308
00:28:38,070 --> 00:28:39,530
Bare ikke findes mere.
309
00:28:43,909 --> 00:28:45,911
Jeg skal på arbejde, så...
310
00:28:49,665 --> 00:28:51,542
Må jeg få et lift?
311
00:28:52,752 --> 00:28:53,919
Jeg har en plan.
312
00:28:55,880 --> 00:28:57,214
Det er mit hus.
313
00:28:58,382 --> 00:29:00,134
Er det dit hus? Bor du her?
314
00:29:00,134 --> 00:29:02,136
Quinn! Hej!
315
00:29:02,136 --> 00:29:04,013
Er Summer din søster?
316
00:29:05,473 --> 00:29:06,891
Spil ikke overrasket.
317
00:29:06,891 --> 00:29:09,310
Jeg tager fars kort og smutter.
318
00:29:09,310 --> 00:29:11,270
Lucy, det er en dum plan.
319
00:29:11,270 --> 00:29:13,564
Du bør ikke tale med din familie.
320
00:29:15,024 --> 00:29:17,860
Nej, men sådan kommer vi ind på SONR.
321
00:29:19,862 --> 00:29:21,155
Okay.
322
00:29:21,155 --> 00:29:22,323
Lad os gøre det.
323
00:29:25,868 --> 00:29:27,870
Hey!
324
00:29:29,205 --> 00:29:30,998
- Summer...
- Hej.
325
00:29:30,998 --> 00:29:31,916
Hej.
326
00:29:31,916 --> 00:29:35,002
Jeg har opgaven med, du ville have.
327
00:29:37,922 --> 00:29:42,843
Det er matematik. Har du kemiopgaven?
Det var den, jeg havde brug for.
328
00:29:43,344 --> 00:29:45,971
Ja, kemiopgaven. Nej, ved du hvad?
329
00:29:45,971 --> 00:29:50,392
Jeg har ikke kemiopgaven,
men Lucy kan hjælpe dig.
330
00:29:50,392 --> 00:29:52,061
Hun elsker videnskab. Ikke?
331
00:29:52,812 --> 00:29:57,983
Jo, jeg ved, vi lige har mødt hinanden,
men jeg er god til videnskab.
332
00:29:57,983 --> 00:30:00,986
- Bedre end Quinn.
- Virkelig? Okay. Ja.
333
00:30:00,986 --> 00:30:03,614
- Okay. Tak.
- Ja, selvfølgelig.
334
00:30:03,614 --> 00:30:04,782
- Kom med ind.
- Ja.
335
00:30:04,782 --> 00:30:05,866
Okay.
336
00:30:09,870 --> 00:30:12,289
Okay, jeg tager på arbejde nu. Så...
337
00:30:13,249 --> 00:30:14,083
Farvel!
338
00:30:14,083 --> 00:30:17,628
Mit hus er rodet, men ignorer det.
339
00:30:22,341 --> 00:30:23,384
Jeg er så sulten.
340
00:30:27,471 --> 00:30:30,099
- Jeg er så sulten.
- Hej.
341
00:30:30,099 --> 00:30:31,141
Mad, hej.
342
00:30:32,852 --> 00:30:33,811
Hvem er det?
343
00:30:33,811 --> 00:30:36,021
Lucy, hun hjælper mig med lektier.
344
00:30:36,021 --> 00:30:38,440
- Rart at møde dig, Lucy.
- Hej, Lucy.
345
00:30:40,234 --> 00:30:41,402
Jeg vil spise.
346
00:30:41,902 --> 00:30:43,863
Hyggeligt at møde jer.
347
00:30:44,363 --> 00:30:45,447
Er du sulten?
348
00:30:45,447 --> 00:30:47,074
Vi lavede masser af mad.
349
00:30:47,074 --> 00:30:49,243
- Du bør klart spise med os.
- Klart.
350
00:30:49,243 --> 00:30:50,786
Sagde du "klart"?
351
00:30:52,621 --> 00:30:54,123
Du er mere end velkommen.
352
00:30:54,123 --> 00:30:55,541
SONR
INGENIØR
353
00:30:57,126 --> 00:30:58,961
Det vil jeg meget gerne. Tak.
354
00:31:00,045 --> 00:31:01,088
Undskyld.
355
00:31:02,381 --> 00:31:03,757
I er søde sammen.
356
00:31:04,341 --> 00:31:05,342
Åh gud.
357
00:31:07,011 --> 00:31:10,931
Val og Brian tager i centret i aften.
Må Lucy og jeg tage med?
358
00:31:10,931 --> 00:31:13,350
Godt forsøgt. Først lektier.
359
00:31:13,350 --> 00:31:15,644
Mange tak for, at du hjælper Summer.
360
00:31:15,644 --> 00:31:18,105
- Hun har virkelig brug for hjælp.
- Mor.
361
00:31:18,105 --> 00:31:22,484
Undskyld, skat,
men du har så meget potentiale.
362
00:31:24,194 --> 00:31:26,739
Det gik bedre, da Emmy hjalp dig.
363
00:31:26,739 --> 00:31:28,449
Er I blevet venner igen?
364
00:31:30,993 --> 00:31:31,827
Nej.
365
00:31:35,956 --> 00:31:39,877
Det smager fantastisk.
Laver du altid sådan noget mad?
366
00:31:40,794 --> 00:31:43,130
Summer og jeg kokkererer
næsten hver aften.
367
00:31:45,257 --> 00:31:47,343
Det er min yndlingstid med hende.
368
00:31:51,138 --> 00:31:52,723
Spiser I sammen hos dig?
369
00:31:54,350 --> 00:31:55,184
Ikke rigtigt.
370
00:31:57,519 --> 00:32:00,731
- Du er altid velkommen her.
- Ja, bestemt.
371
00:32:08,072 --> 00:32:09,156
Hey, Lucy.
372
00:32:11,617 --> 00:32:12,493
Er du okay?
373
00:32:17,998 --> 00:32:22,711
Dine forældre er bare slet ikke
ligesom mine forældre.
374
00:32:24,672 --> 00:32:25,506
Du er heldig.
375
00:32:26,465 --> 00:32:29,259
Så du, at min mor
er over mig om mine karakter?
376
00:32:33,222 --> 00:32:34,932
Sådan er min mor også.
377
00:32:35,766 --> 00:32:39,478
Ikke om karakterer, men alt andet.
378
00:32:41,021 --> 00:32:42,815
Jeg er ikke god til matematik.
379
00:32:44,358 --> 00:32:45,359
Eller engelsk.
380
00:32:47,027 --> 00:32:50,322
Eller spansk eller videnskab.
381
00:32:51,782 --> 00:32:55,494
Sidste semester måtte Val og jeg
trygle mr. Fleming om at lade os bestå.
382
00:32:56,787 --> 00:32:57,621
Virkelig?
383
00:32:58,747 --> 00:32:59,581
Ja.
384
00:33:01,166 --> 00:33:03,585
Er det derfor, Quinn laver dine lektier?
385
00:33:03,585 --> 00:33:04,795
Han tilbød det.
386
00:33:05,754 --> 00:33:09,425
Han er så sød. Vi har været venner altid.
387
00:33:10,300 --> 00:33:12,344
Han er ligesom en bror.
388
00:33:13,762 --> 00:33:16,265
Mor ville myrde mig,
hvis hun opdagede det.
389
00:33:19,518 --> 00:33:20,519
Et spørgsmål...
390
00:33:22,479 --> 00:33:23,313
Dit tøj.
391
00:33:25,190 --> 00:33:28,193
Hvad prøvede du at gå efter?
392
00:33:35,159 --> 00:33:36,118
Kom med mig.
393
00:33:41,415 --> 00:33:44,001
- Det er lidt for meget.
- Det er ikke nok.
394
00:33:52,134 --> 00:33:53,135
Hold da kæft!
395
00:33:53,135 --> 00:33:54,386
I guder!
396
00:33:54,386 --> 00:33:55,763
Hold da kæft!
397
00:34:00,017 --> 00:34:01,477
Bare for meget glamour.
398
00:34:03,395 --> 00:34:05,105
Det er så sejt!
399
00:34:05,105 --> 00:34:06,356
Undskyld!
400
00:34:06,356 --> 00:34:08,358
Brug mig som en bøjle.
401
00:34:08,358 --> 00:34:09,651
- Næste.
- Okay.
402
00:34:09,651 --> 00:34:11,236
- Tid er penge.
- Okay.
403
00:34:12,446 --> 00:34:13,530
Hvad?
404
00:34:14,448 --> 00:34:15,741
Den passer alle.
405
00:34:17,910 --> 00:34:20,329
- Jeg ligner Hannah Montana.
- Hvem?
406
00:34:20,329 --> 00:34:22,998
Når vi er færdige, ligner du Mariah!
407
00:34:22,998 --> 00:34:23,916
Næste.
408
00:34:24,666 --> 00:34:26,001
Vi skal nok finde det.
409
00:34:32,674 --> 00:34:34,676
Det er ikke så slemt.
410
00:34:39,807 --> 00:34:43,102
Mit arbejde er gjort. Med al respekt.
411
00:34:44,353 --> 00:34:45,437
Helt i orden.
412
00:34:59,785 --> 00:35:00,744
Så...
413
00:35:03,580 --> 00:35:08,293
- Du, Val og Brian har været venner længe.
- Hvordan ved du det?
414
00:35:09,545 --> 00:35:10,629
Instagram.
415
00:35:11,255 --> 00:35:12,089
Facebook.
416
00:35:12,589 --> 00:35:13,465
Myspace.
417
00:35:15,008 --> 00:35:16,009
Quinn sagde det.
418
00:35:17,761 --> 00:35:21,598
Det var fedt,
at du stoppede Ethan og Brian før.
419
00:35:22,349 --> 00:35:23,684
Det kunne jeg ikke.
420
00:35:24,518 --> 00:35:27,479
Jo, du kunne. De er nogle røvhuller.
421
00:35:29,064 --> 00:35:31,733
De er harmløse.
422
00:35:32,234 --> 00:35:34,027
De er mine bedste venner.
423
00:35:34,945 --> 00:35:38,407
Gid vi kunne tage i centret nu.
Du kunne møde dem.
424
00:35:38,407 --> 00:35:40,492
Hvad synes du? Leopard, zebra?
425
00:35:41,160 --> 00:35:43,203
Begge ville være pæne på mit gulv.
426
00:35:44,121 --> 00:35:44,955
Styr dig.
427
00:35:47,791 --> 00:35:51,962
Jeg har kendt Val, siden jeg var fem,
og hun er bare så sød.
428
00:35:53,130 --> 00:35:57,384
De er ikke perfekte,
men jeg kunne ikke overleve uden dem.
429
00:36:02,347 --> 00:36:04,474
Det er et sært spørgsmål, men...
430
00:36:06,185 --> 00:36:09,688
Hvis du vidste, der ville ske noget slemt,
ville du så hindre det?
431
00:36:11,106 --> 00:36:13,650
Ja. Hvem ville ikke det?
432
00:36:13,650 --> 00:36:16,695
Hvad hvis det medførte noget skidt senere?
433
00:36:16,695 --> 00:36:19,198
Jeg ville prøve at ordne det første.
434
00:36:24,286 --> 00:36:26,288
Hvornår lukker centret?
435
00:36:26,288 --> 00:36:27,748
Klokken ni. Hvorfor?
436
00:36:29,958 --> 00:36:31,418
- Jeg skal gå.
- Lige nu?
437
00:36:31,418 --> 00:36:33,170
Hvad med kemiopgaven?
438
00:36:34,880 --> 00:36:35,839
Okay.
439
00:36:40,844 --> 00:36:41,678
Ja!
440
00:36:47,768 --> 00:36:49,394
Må jeg få jeres opmærksomhed?
441
00:36:49,394 --> 00:36:54,024
Vi lukker om fem minutter.
Tak, fordi I handlede hos os i dag.
442
00:36:55,609 --> 00:36:56,818
Min tidsrejse-ven.
443
00:36:56,818 --> 00:36:59,988
Det er altid underligt
at se elever uden for skolen.
444
00:36:59,988 --> 00:37:01,990
Undskyld.
445
00:37:15,045 --> 00:37:17,339
- Må jeg prøve dem?
- Vi lukker.
446
00:37:17,923 --> 00:37:20,175
Jeg skynder mig. Du ser mig ikke.
447
00:37:20,175 --> 00:37:21,093
Kom nu.
448
00:37:22,844 --> 00:37:26,265
- Og jeg skal bruge den i en medium.
- Selvfølgelig. Okay.
449
00:37:27,057 --> 00:37:29,017
Gå herind. Jeg henter en medium.
450
00:37:29,017 --> 00:37:30,310
Tak.
451
00:37:48,203 --> 00:37:49,037
Lucy?
452
00:37:50,289 --> 00:37:51,415
Quinn!
453
00:37:51,415 --> 00:37:54,209
Har du set Val og Brian?
454
00:37:54,209 --> 00:37:58,255
Ja. Brian var her før.
Han lejede American Psycho. Typisk ham.
455
00:37:58,255 --> 00:38:00,674
Brian, kom og se, hvor sødt det er.
456
00:38:00,674 --> 00:38:03,593
"Kan du lide min leopardmønstrede jakke?
457
00:38:04,261 --> 00:38:05,679
Du er sådan et udyr."
458
00:38:06,722 --> 00:38:07,597
"Sådan her?"
459
00:38:10,767 --> 00:38:12,144
Lyset gik ud!
460
00:38:20,444 --> 00:38:21,445
Hvor er de nu?
461
00:38:21,445 --> 00:38:24,323
Val sagde vist, hun ville i Wetslide.
462
00:38:24,323 --> 00:38:26,116
- Men jeg ved det ikke.
- Hvor?
463
00:38:26,116 --> 00:38:27,492
På tredje sal.
464
00:38:27,492 --> 00:38:29,328
Vent, Lucy. Hvorfor?
465
00:38:32,289 --> 00:38:33,123
Brian?
466
00:38:41,882 --> 00:38:42,716
Brian!
467
00:38:46,678 --> 00:38:47,512
Brian?
468
00:38:51,558 --> 00:38:53,310
Kom nu. Det er ikke sjovt.
469
00:39:44,903 --> 00:39:45,904
Val!
470
00:39:48,115 --> 00:39:49,116
Løb!
471
00:39:58,125 --> 00:39:59,084
Afsted!
472
00:39:59,960 --> 00:40:01,878
Val?
473
00:40:02,838 --> 00:40:03,672
Val!
474
00:40:04,840 --> 00:40:09,177
Hjælp!
475
00:40:13,974 --> 00:40:16,143
Nej!
476
00:40:25,861 --> 00:40:27,195
Lucy! Hvad sker der?
477
00:40:31,575 --> 00:40:32,617
Hold da kæft.
478
00:40:48,383 --> 00:40:49,718
Pas på trinnet der.
479
00:40:52,179 --> 00:40:54,389
Ingen ved, du er her.
480
00:40:55,390 --> 00:40:57,225
Tak, fordi jeg må sove her.
481
00:40:58,393 --> 00:41:00,103
Du kan bare sove der.
482
00:41:03,023 --> 00:41:05,150
Her er en dyne til senere.
483
00:41:05,150 --> 00:41:07,986
Og hvis du fryser.
484
00:41:09,779 --> 00:41:10,614
Tak.
485
00:41:15,994 --> 00:41:16,828
Er du okay?
486
00:41:22,209 --> 00:41:23,335
Sikkerhedsvagten...
487
00:41:27,172 --> 00:41:28,715
Han skulle ikke dø.
488
00:41:30,717 --> 00:41:34,429
Jeg gjorde Sweetly Slagteren
endnu mere dødbringende.
489
00:41:34,429 --> 00:41:35,514
Vent.
490
00:41:37,140 --> 00:41:39,309
Kun seriemordere får øgenavne.
491
00:41:39,309 --> 00:41:41,102
Ja, han dræber...
492
00:41:41,102 --> 00:41:42,562
Nej, lad være.
493
00:41:44,272 --> 00:41:45,106
Sig det ikke.
494
00:41:49,903 --> 00:41:50,737
Men...
495
00:41:51,655 --> 00:41:53,448
Pågreb de fyren?
496
00:41:56,326 --> 00:41:58,912
Min mor var altid sikker på,
det var Ethan.
497
00:42:00,372 --> 00:42:04,042
Han havde angiveligt alibier
for alle mordene, men...
498
00:42:05,752 --> 00:42:08,672
De mord ødelægger byen.
499
00:42:09,756 --> 00:42:11,508
Lucy, du kan ikke stoppe det.
500
00:42:12,217 --> 00:42:16,304
Beklager.
Det der skulle ske, skal bare ske.
501
00:42:16,846 --> 00:42:20,892
Vi bør fokusere på
at reparere maskinen og få dig tilbage.
502
00:42:20,892 --> 00:42:22,644
Jeg skal have min fars kort.
503
00:42:23,478 --> 00:42:24,312
Okay.
504
00:42:24,980 --> 00:42:26,356
Jeg går derhen i morgen.
505
00:43:15,155 --> 00:43:16,156
Hvor er det?
506
00:43:24,831 --> 00:43:25,665
Lucy?
507
00:43:26,958 --> 00:43:31,254
Du spurgte, hvad jeg ville gøre,
hvis jeg vidste, noget slemt ville ske.
508
00:43:32,047 --> 00:43:34,841
- Så tog du i centret.
- Jeg ville forhindre det.
509
00:43:36,134 --> 00:43:37,552
Hvordan vidste du det?
510
00:43:38,637 --> 00:43:40,096
- Medmindre...
- Jeg skal gå.
511
00:43:40,096 --> 00:43:42,057
Nej, mine venner er døde.
512
00:43:44,684 --> 00:43:45,810
Sig nu sandheden.
513
00:43:45,810 --> 00:43:48,229
Det ved jeg. Og jeg vil fortælle det.
514
00:43:49,606 --> 00:43:51,608
Men du vil ikke tro på mig.
515
00:43:51,608 --> 00:43:52,525
Jo, jeg vil.
516
00:43:54,361 --> 00:43:55,195
Kom nu.
517
00:44:06,456 --> 00:44:07,540
Jeg er din søster.
518
00:44:11,586 --> 00:44:14,214
Jeg er bare ikke født endnu.
519
00:44:16,675 --> 00:44:17,842
Hvad?
520
00:44:18,551 --> 00:44:19,803
Jeg er fra fremtiden.
521
00:44:21,471 --> 00:44:22,847
Du er fra fremtiden.
522
00:44:22,847 --> 00:44:25,392
Jeg kan bevise det.
523
00:44:27,811 --> 00:44:31,981
Om 20 år finder jeg et brev
fra Ethan under dit gulvbræt.
524
00:44:42,367 --> 00:44:44,035
Jeg har aldrig set det før.
525
00:44:45,036 --> 00:44:47,789
Du behøver ikke tro på mig, men...
526
00:44:50,333 --> 00:44:51,835
Hvorfor skulle jeg lyve?
527
00:45:10,395 --> 00:45:12,272
TRE DØDE I INDKØBSCENTER
528
00:45:34,210 --> 00:45:36,921
- Hej.
- Ved du, hvordan du får mig hjem?
529
00:45:36,921 --> 00:45:37,839
Nej.
530
00:45:38,882 --> 00:45:42,302
- Tog du din fars kort?
- Nej, men jeg prøver igen senere.
531
00:45:42,844 --> 00:45:44,763
Jeg ville tjekke computeren nu.
532
00:45:45,263 --> 00:45:47,390
Skal jeg tænde den?
533
00:45:47,390 --> 00:45:48,433
Nej, lad mig.
534
00:45:48,933 --> 00:45:51,227
- Er du okay?
- Ja, jeg skal bare hjem.
535
00:45:59,611 --> 00:46:01,946
Det ville overvælde dig
at se mig på en PC.
536
00:46:01,946 --> 00:46:03,782
Jeg er allerede overvældet.
537
00:46:10,121 --> 00:46:11,748
"Affyr partikel A ind i B."
538
00:46:11,748 --> 00:46:14,250
{\an8}Vi ved partikel A er laserstrålen,
539
00:46:14,250 --> 00:46:16,586
men jeg ved ikke med partikel B.
540
00:46:16,586 --> 00:46:18,630
Der står "rubidium".
541
00:46:19,756 --> 00:46:21,007
Antistof.
542
00:46:21,007 --> 00:46:22,258
Præcis. Ja.
543
00:46:22,801 --> 00:46:26,221
Som kvanteforviklinger. Stof og antistof.
544
00:46:27,138 --> 00:46:31,851
Hvis vi havde to forviklede partikler
i maskinens ender, kunne de forbindes.
545
00:46:31,851 --> 00:46:34,646
- Ja.
- Som at åbne et mikroskopisk ormehul.
546
00:46:35,688 --> 00:46:37,190
Som du har rejst igennem.
547
00:46:37,190 --> 00:46:39,984
I SONR-patronen
må der have været nok antistof
548
00:46:39,984 --> 00:46:43,446
til at skabe en singularitet
stor nok til at rejse igennem.
549
00:46:43,446 --> 00:46:45,573
Så vi har brug for mere antistof.
550
00:46:45,573 --> 00:46:47,200
{\an8}JEG ER FRI, DET BLIVER DU ALDRIG
551
00:46:47,200 --> 00:46:48,868
{\an8}Hold da kæft.
552
00:46:50,870 --> 00:46:53,081
Så vi må ind i deres kraftværk.
553
00:46:53,081 --> 00:46:55,959
Måske kan vi hacke hjemmesiden.
Jeg finder SONR.
554
00:47:00,505 --> 00:47:01,339
Lad mig.
555
00:47:06,845 --> 00:47:07,762
TILSLUT
556
00:47:09,556 --> 00:47:10,682
Jeg gjorde den sur.
557
00:47:10,682 --> 00:47:13,893
- Slap af. Giv den tid.
- Hvorfor laver den den lyd?
558
00:47:13,893 --> 00:47:15,937
Sådan lyder et modem.
559
00:47:24,028 --> 00:47:27,991
Jeg tjekkede forbindelserne.
B-armen virker. Vi mangler kun patronen.
560
00:47:27,991 --> 00:47:28,908
Fint.
561
00:47:33,329 --> 00:47:35,748
Hvor surt, at du skal rejse.
562
00:47:37,333 --> 00:47:41,379
Det er rart bare at have en her.
563
00:47:41,379 --> 00:47:46,217
Tro mig, jeg glæder mig ikke ligefrem
til at vende tilbage til mit liv.
564
00:47:47,302 --> 00:47:48,845
Jeg kan ikke blive her.
565
00:47:52,932 --> 00:47:54,726
Hvorfor vil du ikke tilbage?
566
00:47:57,854 --> 00:47:58,688
Det er bare...
567
00:48:02,108 --> 00:48:04,277
Jeg føler, at ingen ser mig.
568
00:48:05,153 --> 00:48:06,779
Det er lidt ensomt.
569
00:48:10,909 --> 00:48:11,826
Ja, min...
570
00:48:13,828 --> 00:48:18,082
Min far forlod os for et par år siden,
og min mor...
571
00:48:20,710 --> 00:48:22,712
Jeg forstår ensomhed, så...
572
00:48:28,426 --> 00:48:31,512
Hvis vi får den ordnet,
vil jeg gerne se min fremtid.
573
00:48:31,512 --> 00:48:32,430
Hvorfor?
574
00:48:35,224 --> 00:48:36,351
Bare den er bedre...
575
00:48:38,353 --> 00:48:39,228
...end det her.
576
00:48:51,824 --> 00:48:53,117
- Hej.
- Hej.
577
00:48:54,410 --> 00:48:55,662
Tror du på hende?
578
00:48:56,913 --> 00:48:58,790
Ja, det gør jeg.
579
00:49:01,501 --> 00:49:06,839
Det er vildt skørt,
men mange ting gav pludselig mening.
580
00:49:08,007 --> 00:49:09,842
Du må fortælle mig alt.
581
00:49:10,426 --> 00:49:13,012
Kommer jeg på Broadway? Bliver jeg gift?
582
00:49:13,012 --> 00:49:15,723
- Skal jeg investere i Blackberry?
- Nej da.
583
00:49:19,602 --> 00:49:21,020
Bare rolig.
584
00:49:22,480 --> 00:49:23,690
Du har et godt liv.
585
00:49:23,690 --> 00:49:28,611
Du har et godt job, gode venner,
en irriterende smuk mand.
586
00:49:30,863 --> 00:49:31,823
Du har det hele.
587
00:49:32,699 --> 00:49:35,618
Hvem dræbte så Val og Brian?
588
00:49:37,829 --> 00:49:38,830
Jeg ved det ikke.
589
00:49:40,331 --> 00:49:43,126
- De opklarer aldrig mordene.
- Er der flere?
590
00:49:43,710 --> 00:49:45,211
Åh gud. Hvem?
591
00:49:46,546 --> 00:49:52,677
Hør her. Du kan ikke gøre noget ved det.
Jeg prøvede i går og gjorde alt værre.
592
00:49:52,677 --> 00:49:56,014
Mener du det? Vi må gøre noget.
593
00:49:56,014 --> 00:49:59,350
At gøre noget i denne sammenhæng
er ekstremt subjektiv.
594
00:49:59,350 --> 00:50:02,979
Vi kan redde et liv.
Vi kan også starte tredje verdenskrig.
595
00:50:02,979 --> 00:50:04,814
Sig, hvem der er den næste.
596
00:50:09,652 --> 00:50:10,486
Lucy.
597
00:50:12,196 --> 00:50:13,531
Bare... Kom nu.
598
00:50:17,285 --> 00:50:18,911
Emmy Golden er den næste.
599
00:50:20,371 --> 00:50:21,205
Emmy?
600
00:50:22,582 --> 00:50:25,626
Hun dør på Søfartsmuseet.
601
00:50:28,171 --> 00:50:29,088
Emmy.
602
00:50:32,425 --> 00:50:34,093
Vi kan ikke lade det ske.
603
00:50:38,973 --> 00:50:40,641
Quinn, kom nu.
604
00:50:42,226 --> 00:50:43,478
Du må hjælpe.
605
00:50:43,478 --> 00:50:46,939
Hun er på museet i aften, og jeg... Kan du...
606
00:50:49,817 --> 00:50:54,030
Ja, jeg kan køre eller noget.
607
00:50:57,658 --> 00:50:59,744
Hvad så med tredje verdenskrig?
608
00:51:01,746 --> 00:51:02,997
Jeg kan tage fejl.
609
00:51:04,165 --> 00:51:06,834
Eller vi kan ændre fremtiden
og dø allesammen.
610
00:51:06,834 --> 00:51:09,253
- Vi ændrer ikke fremtiden.
- Nej.
611
00:51:09,253 --> 00:51:11,672
Vi giver den bare en lille makeover.
612
00:51:11,672 --> 00:51:12,590
Makeover.
613
00:51:13,800 --> 00:51:16,302
- En makeover.
- Ligesom i She's All That.
614
00:51:16,302 --> 00:51:17,220
Ja.
615
00:51:17,220 --> 00:51:21,099
Jeg husker ikke, at den ender med
ødelæggelsen af rum-tid kontinuet.
616
00:51:24,393 --> 00:51:26,229
Jeg lader ikke Emmy blive dræbt.
617
00:51:31,025 --> 00:51:34,112
Hvilken slags menneske
lader sådan noget ske?
618
00:51:40,743 --> 00:51:42,078
Hvordan gør vi det?
619
00:52:35,715 --> 00:52:40,094
Helt ærligt? Jeg har ringet til kontoret
tre gange, og ingen svarer.
620
00:52:51,314 --> 00:52:54,525
Jeg kigger i Bradbury
I tjekker Keenora, den anden båd.
621
00:52:54,525 --> 00:52:56,652
Bagindgangen er aldrig låst.
622
00:53:04,911 --> 00:53:05,912
Pas på hovedet.
623
00:53:24,639 --> 00:53:26,224
Emmy, er du her?
624
00:53:26,974 --> 00:53:27,808
Emmy?
625
00:53:30,186 --> 00:53:33,064
Hvorfor valgte morderen
verdens uhyggeligste museum?
626
00:53:44,742 --> 00:53:46,410
Hvorfor vil hun arbejde her?
627
00:53:50,039 --> 00:53:50,873
Emmy?
628
00:54:07,098 --> 00:54:07,932
Emmy!
629
00:54:36,627 --> 00:54:37,503
For fanden da.
630
00:54:38,504 --> 00:54:39,380
Hvad var det?
631
00:54:39,380 --> 00:54:40,298
Jeg ved ikke.
632
00:54:43,634 --> 00:54:44,677
Nej.
633
00:54:54,228 --> 00:54:55,229
Åh gud.
634
00:54:57,857 --> 00:54:58,983
Jeg hader museet.
635
00:54:59,567 --> 00:55:00,443
Også mig.
636
00:55:00,443 --> 00:55:01,360
Kom med.
637
00:55:39,440 --> 00:55:40,274
Emmy!
638
00:55:41,275 --> 00:55:42,109
Emmy!
639
00:55:51,410 --> 00:55:52,995
Emmy! Vend dig om!
640
00:55:53,537 --> 00:55:54,580
De er over os.
641
00:55:59,502 --> 00:56:00,378
Emmy!
642
00:56:01,087 --> 00:56:02,088
For fanden da.
643
00:56:09,512 --> 00:56:10,930
Emmy!
644
00:56:11,472 --> 00:56:12,431
Bag dig!
645
00:56:19,271 --> 00:56:20,398
Summer?
646
00:56:20,398 --> 00:56:22,066
Den åbner ikke! Summer!
647
00:56:23,401 --> 00:56:24,944
- Lås døren.
- Jeg prøver!
648
00:56:25,486 --> 00:56:27,196
Lås den!
649
00:56:29,198 --> 00:56:30,199
Pas på!
650
00:56:31,742 --> 00:56:33,411
Denne vej. Kom, afsted!
651
00:56:33,411 --> 00:56:35,329
- Han kommer!
- Løb!
652
00:56:36,330 --> 00:56:37,373
Løb!
653
00:56:39,417 --> 00:56:43,129
Løb!
654
00:57:29,341 --> 00:57:30,301
Er du okay?
655
00:57:30,301 --> 00:57:34,346
Ja, jeg er bare i chok.
Tak for, at I reddede mig.
656
00:57:40,311 --> 00:57:41,145
Vi gjorde det.
657
00:57:44,273 --> 00:57:47,318
Vi reddede Emmy, og ingen andre døde.
658
00:57:47,318 --> 00:57:51,864
Ja, jeg håber, hun får et langt,
kedeligt, begivenhedsløst liv.
659
00:57:58,370 --> 00:58:02,666
Jeg tænkte,
at vi også kunne redde den næste.
660
00:58:08,797 --> 00:58:09,798
Hvem er det?
661
00:58:15,763 --> 00:58:16,597
Summer.
662
00:58:18,349 --> 00:58:19,225
Er det Summer?
663
00:58:20,643 --> 00:58:22,937
Hvorfor kører vi langt væk nu?
664
00:58:22,937 --> 00:58:26,982
- Vi må have hende ud herfra.
- Ja. Vi må redde hende.
665
00:58:27,691 --> 00:58:29,318
Fortæl hende det, Lucy.
666
00:58:32,154 --> 00:58:33,197
Det skal jeg nok.
667
00:58:36,700 --> 00:58:38,077
Jeg siger det i aften.
668
00:58:43,916 --> 00:58:44,875
Dig og Emmy...
669
00:58:47,002 --> 00:58:48,379
Hvad med mig og Emmy?
670
00:58:50,506 --> 00:58:51,340
Brevet.
671
00:58:52,424 --> 00:58:53,676
"Du vil fortryde det."
672
00:58:55,094 --> 00:58:57,429
Jeg troede, det var fra Ethan, men nej.
673
00:58:59,306 --> 00:59:00,599
Det er fra Emmy.
674
00:59:03,727 --> 00:59:04,562
Ja.
675
00:59:06,730 --> 00:59:11,151
Ja, vi lovede
at komme ud til vores forældre.
676
00:59:12,778 --> 00:59:14,113
Og så blev jeg bange.
677
00:59:15,906 --> 00:59:17,449
Jeg tror ikke, jeg kan.
678
00:59:19,618 --> 00:59:23,414
Og jeg har aldrig
fortalt det til nogen før, så...
679
00:59:30,462 --> 00:59:31,839
Det bliver bedre.
680
00:59:33,340 --> 00:59:37,094
Tingene er ikke perfekte,
men vi har gjort fremskridt.
681
00:59:37,094 --> 00:59:40,014
Uden at sige for meget
kan homoseksuelle blive gift.
682
00:59:40,514 --> 00:59:43,058
Nogle meget seje folk kommer ud.
683
00:59:44,351 --> 00:59:47,146
Pointen er, at du kan være dig selv.
684
00:59:48,772 --> 00:59:51,817
Hvorfor sagde du så,
at jeg ville ende med en mand?
685
00:59:52,401 --> 00:59:55,154
Det er en skæbne værre end døden.
686
00:59:59,408 --> 01:00:04,163
Der er noget,
jeg vil fortælle dig om din fremtid.
687
01:00:04,163 --> 01:00:05,914
- Hejsa.
- Hej.
688
01:00:05,914 --> 01:00:07,458
- Summer.
- Delores.
689
01:00:07,458 --> 01:00:08,876
Lad mig gætte...
690
01:00:08,876 --> 01:00:12,004
Kylling Alfredo,
cheesecake med ekstra jordbær.
691
01:00:12,004 --> 01:00:12,921
Ja.
692
01:00:13,589 --> 01:00:16,383
De har brødpinde ad libitum i 2003, ikke?
693
01:00:16,383 --> 01:00:18,469
- Jo da.
- To af hver.
694
01:00:18,469 --> 01:00:20,012
Det kan I tro.
695
01:00:23,307 --> 01:00:24,725
Vent, er vi venner?
696
01:00:24,725 --> 01:00:29,063
Jeg ved, jeg er 40.
men vi er søstre.
697
01:00:31,815 --> 01:00:35,986
Synd, at du blev født så sent.
Var du en svipser?
698
01:00:37,946 --> 01:00:38,781
Nej.
699
01:00:41,700 --> 01:00:43,619
De fik fertilitetsbehandling.
700
01:00:43,619 --> 01:00:45,245
Hvorfor vente så længe?
701
01:00:49,375 --> 01:00:50,584
Hvad er der galt?
702
01:00:52,628 --> 01:00:53,462
Ikke noget.
703
01:01:18,320 --> 01:01:20,447
- De smager skønt.
- Det behøves ikke.
704
01:01:24,076 --> 01:01:25,369
Godmorgen, Lucy.
705
01:01:26,662 --> 01:01:27,496
Godmorgen.
706
01:01:27,496 --> 01:01:28,747
Du er tidligt oppe.
707
01:01:30,040 --> 01:01:31,959
Jeg er morgenmenneske.
708
01:01:31,959 --> 01:01:33,460
Kom og sig hej.
709
01:01:39,174 --> 01:01:40,551
Godmorgen, Lucy.
710
01:01:42,261 --> 01:01:44,179
Fulgte Summer hele sengen?
711
01:01:44,179 --> 01:01:46,098
Nej, jeg kunne bare ikke sove.
712
01:01:47,391 --> 01:01:50,227
Hvad har du tænkt dig at lave til sommer?
713
01:01:51,437 --> 01:01:54,732
Jeg fik en praktikplads hos NASA.
714
01:01:55,524 --> 01:01:56,734
NASA? Wow.
715
01:01:56,734 --> 01:01:58,402
- Fantastisk.
- Imponerende.
716
01:01:58,402 --> 01:02:01,405
Tillykke. Dine forældre må være så stolte.
717
01:02:04,241 --> 01:02:05,159
Tak.
718
01:02:05,743 --> 01:02:08,120
Morgenmad? Jeg henter en tallerken.
719
01:02:08,120 --> 01:02:10,706
Jeg skal gå, men tak.
720
01:02:15,210 --> 01:02:17,129
Det er måske lidt sært, men...
721
01:02:18,922 --> 01:02:22,426
Har I overvejet at få et barn til?
722
01:02:24,178 --> 01:02:25,012
Nej.
723
01:02:26,096 --> 01:02:27,264
Tænk dig engang!
724
01:02:27,264 --> 01:02:30,392
Summer var ret krævende som barn.
725
01:02:30,976 --> 01:02:33,061
En har altid været nok for os.
726
01:02:33,061 --> 01:02:34,146
- Ja.
- Ja.
727
01:02:34,813 --> 01:02:35,647
Ja.
728
01:02:37,149 --> 01:02:39,318
Tak, fordi jeg måtte komme.
729
01:02:39,318 --> 01:02:40,235
Velbekomme.
730
01:02:57,044 --> 01:02:57,878
Quinn?
731
01:03:28,492 --> 01:03:32,412
KÆRE SUMMER, JEG TÆNKER PÅ DIG
OG KAN IKKE FÅ DIG UD AF HOVEDET
732
01:03:32,412 --> 01:03:36,291
SÅDAN HAR JEG FØLT I ALLE DISSE ÅR.
DET BRÆNDER SOM EN ILD I MIG.
733
01:03:41,463 --> 01:03:42,297
Lucy.
734
01:03:49,429 --> 01:03:50,806
Jeg har min fars kort.
735
01:03:51,640 --> 01:03:54,268
- Vi kan tage på SONR.
- Fedt.
736
01:03:54,268 --> 01:03:56,103
Vi bør teste laserne.
737
01:03:57,646 --> 01:03:59,898
Har du sagt det til Summer?
738
01:04:03,861 --> 01:04:04,987
Lucy.
739
01:04:06,572 --> 01:04:07,406
Du sagde intet.
740
01:04:08,740 --> 01:04:09,575
Hvorfor ikke?
741
01:04:16,123 --> 01:04:17,875
Jeg ville gerne, men...
742
01:04:20,794 --> 01:04:23,714
Jeg indså, at hvis hun lever,
743
01:04:25,424 --> 01:04:26,925
bliver jeg aldrig født.
744
01:04:29,303 --> 01:04:31,763
Så du lader hende blive dræbt?
745
01:04:31,763 --> 01:04:32,806
Hørte du mig?
746
01:04:36,435 --> 01:04:38,228
Hvis hun lever, er jeg væk.
747
01:04:38,228 --> 01:04:40,188
Jeg kan ikke lade hende dø.
748
01:04:41,523 --> 01:04:42,649
Det kan jeg ikke.
749
01:04:44,735 --> 01:04:45,861
Da du er forelsket?
750
01:04:48,989 --> 01:04:50,490
Det handler ikke om mig.
751
01:04:50,490 --> 01:04:51,408
Kom nu.
752
01:04:52,576 --> 01:04:53,994
Det er kompliceret.
753
01:05:12,262 --> 01:05:13,263
Vi er søstre.
754
01:05:28,654 --> 01:05:29,780
Hej.
755
01:05:30,405 --> 01:05:32,157
Jeg vil fortælle dig noget.
756
01:05:34,159 --> 01:05:37,287
Hvis jeg dør, lever du.
757
01:05:38,914 --> 01:05:42,584
Og hvis jeg lever, findes du ikke.
758
01:05:43,502 --> 01:05:44,419
Tilsyneladende.
759
01:05:51,134 --> 01:05:55,889
For at være ærlig
har jeg aldrig rigtigt eksisteret.
760
01:05:57,683 --> 01:06:02,688
Det føltes altid,
som om mit liv var defineret af din død.
761
01:06:04,189 --> 01:06:08,735
Da du døde,
efterlod du et tomrum i vores liv...
762
01:06:11,363 --> 01:06:13,699
...som mor og far ville fylde med mig.
763
01:06:16,827 --> 01:06:18,120
Jeg kendte dig ikke.
764
01:06:23,333 --> 01:06:24,793
Men det gør jeg nu.
765
01:06:27,295 --> 01:06:28,672
Og jeg forstår det.
766
01:06:31,258 --> 01:06:32,718
Hvis jeg mistede dig...
767
01:06:35,762 --> 01:06:38,098
...ville mit liv også være ødelagt.
768
01:06:43,228 --> 01:06:45,147
Det er okay at ville leve, Lucy.
769
01:06:46,356 --> 01:06:48,316
Jeg ved ikke, hvad der sker
770
01:06:50,152 --> 01:06:50,986
med mig.
771
01:06:54,031 --> 01:06:55,073
Det gør ingen.
772
01:06:59,036 --> 01:07:01,538
Jeg vil ikke have en fremtid uden dig.
773
01:07:03,373 --> 01:07:06,209
Du skal gøre alt det, du gerne vil.
774
01:07:07,794 --> 01:07:08,920
Du skal leve.
775
01:07:11,298 --> 01:07:16,511
Jeg har en plan for at redde dig i aften.
Men du skal stole på mig.
776
01:07:16,511 --> 01:07:17,554
Okay.
777
01:08:05,477 --> 01:08:10,273
KUN ADGANG FOR AUTORISERET PERSONALE
778
01:08:27,040 --> 01:08:27,874
Hey.
779
01:08:29,251 --> 01:08:31,378
- Du kom.
- Det var planen, ikke?
780
01:08:34,005 --> 01:08:34,840
Undskyld.
781
01:08:35,715 --> 01:08:37,217
Jeg var egoistisk.
782
01:08:38,093 --> 01:08:42,055
Det forstår jeg.
Jeg vil ikke miste nogen af jer.
783
01:08:44,391 --> 01:08:45,809
Lad os stjæle antistof.
784
01:09:17,174 --> 01:09:18,216
Kommer du?
785
01:09:20,177 --> 01:09:21,011
Lad os feste.
786
01:09:21,803 --> 01:09:23,138
Kom så.
787
01:09:39,279 --> 01:09:40,113
Ja!
788
01:09:47,662 --> 01:09:50,290
Tror du, vi kan redde Summer
og få dig hjem?
789
01:09:50,290 --> 01:09:52,834
Hvis vi holder planen
og dræber Slagteren.
790
01:09:53,460 --> 01:09:54,544
Pis!
791
01:09:54,544 --> 01:09:55,462
Gem dig!
792
01:10:06,181 --> 01:10:07,349
Hey, DJ!
793
01:10:10,268 --> 01:10:11,645
Det er bare en vagt.
794
01:10:12,145 --> 01:10:14,105
Brian, Val...
795
01:10:16,149 --> 01:10:17,192
Hvil i fred.
796
01:10:17,734 --> 01:10:18,985
Festen er for jer.
797
01:10:20,904 --> 01:10:21,988
For et langt liv!
798
01:10:24,574 --> 01:10:25,617
Skål.
799
01:10:26,826 --> 01:10:27,661
Op med krusene!
800
01:10:34,668 --> 01:10:36,378
Det er vores sang.
801
01:10:39,297 --> 01:10:41,049
Jeg burde have gjort det for længst.
802
01:11:00,443 --> 01:11:01,278
Jeg elsker dig.
803
01:11:02,862 --> 01:11:04,447
Husk det.
804
01:11:05,573 --> 01:11:08,451
Hvorfor lyder du,
som om det er sidste gang, vi ses?
805
01:11:08,451 --> 01:11:09,536
Undskyld.
806
01:11:10,954 --> 01:11:11,788
Summer.
807
01:11:16,876 --> 01:11:18,962
- Kom, vi skal gå.
- Vent lidt.
808
01:11:19,546 --> 01:11:20,588
Ja?
809
01:11:20,588 --> 01:11:23,341
Du ville ikke redde Summer før.
Hvad ændrede sig?
810
01:11:24,676 --> 01:11:25,844
Jeg kender hende nu.
811
01:11:27,137 --> 01:11:29,055
Hele mit liv var hun bare
812
01:11:29,889 --> 01:11:32,642
en tilstedeværelse,
jeg ikke kunne leve op til.
813
01:11:33,268 --> 01:11:34,811
Og nu er hun min søster.
814
01:11:36,604 --> 01:11:37,480
Virkelig.
815
01:11:40,900 --> 01:11:42,068
Og jeg må prøve.
816
01:11:53,747 --> 01:11:54,789
Der er du.
817
01:12:28,281 --> 01:12:29,157
Quinn.
818
01:12:45,215 --> 01:12:46,091
Hvad i...
819
01:12:50,887 --> 01:12:51,721
Lucy?
820
01:13:02,649 --> 01:13:04,526
Slagteren har været her.
821
01:13:04,526 --> 01:13:05,652
Han mangler antistof.
822
01:13:07,278 --> 01:13:08,405
Maskinen er hans.
823
01:13:10,240 --> 01:13:11,491
Han er fra fremtiden.
824
01:13:14,244 --> 01:13:15,995
Så er han et skridt foran os.
825
01:13:20,583 --> 01:13:22,669
Nej, han er ej.
826
01:13:24,838 --> 01:13:26,756
For jeg er også fra fremtiden.
827
01:13:46,609 --> 01:13:47,819
Det er her, jeg dør.
828
01:14:28,818 --> 01:14:30,820
- Lykkedes det? Er han død?
- Summer.
829
01:14:35,325 --> 01:14:36,159
Summer!
830
01:14:37,452 --> 01:14:39,913
Det virkede! Hun er i live!
831
01:14:41,789 --> 01:14:43,541
Hey. Er du okay?
832
01:14:44,501 --> 01:14:46,169
Kom nu! Løb! Ind i bilen!
833
01:14:47,045 --> 01:14:48,421
- Kom!
- Ja.
834
01:14:48,421 --> 01:14:49,589
Kom nu! Kom ind!
835
01:14:49,589 --> 01:14:51,382
- Kom nu! Lad os køre!
- Kør!
836
01:14:51,382 --> 01:14:52,634
Planen virkede!
837
01:14:56,513 --> 01:14:57,347
Han rører sig.
838
01:14:58,348 --> 01:14:59,641
- Hvad?
- Han rører sig!
839
01:15:00,141 --> 01:15:00,975
Quinn.
840
01:15:01,518 --> 01:15:04,646
- Du må køre ham over.
- Quinn, dræb ham! Skynd dig!
841
01:15:07,899 --> 01:15:08,942
Hurtigt! Dræb ham!
842
01:15:08,942 --> 01:15:10,818
- Skynd dig!
- Den sidder fast!
843
01:15:11,653 --> 01:15:12,570
Venner?
844
01:15:17,492 --> 01:15:18,326
Quinn.
845
01:15:30,964 --> 01:15:31,798
Åh gud.
846
01:15:32,757 --> 01:15:33,716
Quinn?
847
01:15:34,342 --> 01:15:35,176
Det er mig.
848
01:15:41,432 --> 01:15:43,268
Sæt den i bakgear, og få os væk!
849
01:15:44,352 --> 01:15:45,895
Fuld fart. Kør!
850
01:15:57,323 --> 01:15:59,784
- Få mig til tidsmaskinen.
- Den er i min garage.
851
01:15:59,784 --> 01:16:02,245
- Han ved, hvor jeg bor.
- Det ved jeg.
852
01:16:13,715 --> 01:16:14,841
Vent, Lucy. Vent.
853
01:16:16,301 --> 01:16:18,094
Jeg bliver aldrig det monster.
854
01:16:19,262 --> 01:16:20,805
Det lover jeg. Tro på mig.
855
01:16:21,973 --> 01:16:22,807
Det gør jeg.
856
01:16:29,981 --> 01:16:32,900
Afled ham, når han kommer.
Jeg tænder tidsmaskinen.
857
01:16:39,073 --> 01:16:39,907
Venner?
858
01:16:40,950 --> 01:16:41,826
Han er her.
859
01:16:51,336 --> 01:16:53,379
OPLADER
860
01:17:02,889 --> 01:17:03,931
Hej, venner.
861
01:17:09,103 --> 01:17:10,063
Hvad så?
862
01:17:12,315 --> 01:17:13,316
Hvad sker der?
863
01:17:22,075 --> 01:17:23,034
Hvad skete der?
864
01:17:23,034 --> 01:17:25,370
Mener du: "Hvad skete der med os?"
865
01:17:25,370 --> 01:17:26,537
Nej.
866
01:17:26,537 --> 01:17:28,623
Vi er den samme, makker.
867
01:17:31,584 --> 01:17:32,960
Det var mange ting.
868
01:17:34,253 --> 01:17:36,005
Alle så ned på mig.
869
01:17:36,798 --> 01:17:39,759
De var ligeglade og var onde ved mig.
870
01:17:42,595 --> 01:17:44,806
Og så skete der det ved floden.
871
01:17:44,806 --> 01:17:46,766
Åh, floden.
872
01:17:46,766 --> 01:17:48,142
De smed dig i.
873
01:17:49,936 --> 01:17:53,356
Og Summer grinede, mens du skreg.
874
01:17:53,356 --> 01:17:56,734
- Det skete aldrig.
- Det gjorde det på min tidslinje.
875
01:17:57,318 --> 01:17:58,319
Og det blev værre.
876
01:18:00,488 --> 01:18:04,409
- Hun gjorde det værre!
- Hvad fanden snakker du om?
877
01:18:06,285 --> 01:18:07,286
Hey!
878
01:18:14,127 --> 01:18:15,753
Jeg skrev et brev til dig.
879
01:18:18,506 --> 01:18:20,299
Jeg var hudløst ærlig.
880
01:18:21,259 --> 01:18:22,927
OPLADER
ANTISTOFPATRON MODTAGET
881
01:18:24,345 --> 01:18:28,933
Og du sagde, at du aldrig
kunne elske os på den måde.
882
01:18:29,684 --> 01:18:33,020
Fordi du er ynkelig!
883
01:18:33,020 --> 01:18:33,938
Nej.
884
01:18:34,647 --> 01:18:35,940
Jeg ville væk.
885
01:18:38,025 --> 01:18:39,318
Så jeg lavede en plan.
886
01:18:41,446 --> 01:18:45,616
Dræb Summer. Dræb hendes nærmeste venner,
887
01:18:46,325 --> 01:18:49,454
og så ville jeg forsvinde gennem tiden.
888
01:18:49,454 --> 01:18:52,039
Fordi jeg afviste dig,
kan du ikke myrde mig.
889
01:18:52,039 --> 01:18:53,416
Hey.
890
01:18:55,084 --> 01:18:56,419
Hvis jeg dør, dør du, ikke?
891
01:18:58,296 --> 01:19:00,715
Du lærer,
at tidsrejser ikke fungerer sådan.
892
01:19:01,799 --> 01:19:04,177
OPLADER... OPLADET
893
01:19:04,177 --> 01:19:05,595
18, APRIL 2024
18. APRIL 2003
894
01:19:07,096 --> 01:19:09,682
Noget, du ikke tænkte på,
da du dræbte Summer...
895
01:19:14,312 --> 01:19:15,480
Du skabte mig.
896
01:19:16,105 --> 01:19:17,023
Få hende ud!
897
01:19:17,023 --> 01:19:18,232
Afsted!
898
01:19:47,553 --> 01:19:50,223
Du begynder at gå mig på nerverne.
899
01:19:57,980 --> 01:19:58,856
Kom nu.
900
01:20:00,274 --> 01:20:02,318
Kom nu.
901
01:20:21,546 --> 01:20:22,964
Jeg vil nyde det her.
902
01:20:30,429 --> 01:20:32,932
Mon du nu nød det,
så meget som jeg gjorde.
903
01:21:40,333 --> 01:21:43,794
Jeg kunne lide at have en søster.
Det fik jeg aldrig sagt.
904
01:21:44,503 --> 01:21:46,172
Slagteren er da væk.
905
01:21:49,884 --> 01:21:50,927
Det er Lucy også.
906
01:21:52,762 --> 01:21:53,596
Nej, jeg er ej.
907
01:21:56,140 --> 01:21:57,016
Lucy!
908
01:22:00,269 --> 01:22:01,270
Jeg kom tilbage.
909
01:22:07,276 --> 01:22:08,569
Og Slagteren?
910
01:22:08,569 --> 01:22:09,487
Han er død.
911
01:22:13,199 --> 01:22:14,533
Men hvad med dig?
912
01:22:15,368 --> 01:22:17,370
Hvad med dit liv, din fremtid?
913
01:22:18,120 --> 01:22:20,039
Jeg kom tilbage til 2024
914
01:22:20,039 --> 01:22:25,378
og begyndte at tænke,
at jeg måske bør være her.
915
01:22:26,921 --> 01:22:27,755
Med dig.
916
01:22:30,383 --> 01:22:31,550
Du hører til her.
917
01:22:32,343 --> 01:22:33,886
Dette er din fremtid.
918
01:22:37,848 --> 01:22:41,435
Vent, så du dræbte Slagteren
og kom bare tilbage?
919
01:22:41,978 --> 01:22:45,439
Jeg tog måske hjem for at se,
om noget havde ændret sig.
920
01:22:45,439 --> 01:22:46,565
Godt. Og?
921
01:22:46,565 --> 01:22:50,277
- Mine forældre anede ikke, hvem jeg var.
- Fortæl mig alt.
922
01:22:50,277 --> 01:22:52,488
Lad os sige, der ikke er nogen mand.
923
01:22:53,114 --> 01:22:57,535
Kære NASA, tak for at optage mig
på praktikprogrammet i 2003.
924
01:22:59,370 --> 01:23:02,581
Som anmodet,
har jeg vedhæftet min historie her.
925
01:23:03,082 --> 01:23:05,418
SÅ HER KOMMER DEN:
926
01:23:05,418 --> 01:23:09,547
Den største lektie,
jeg har lært, er at leve i nuet.
927
01:23:09,547 --> 01:23:13,759
Da jeg voksede op,
følte jeg mig fanget i fortidens skygge.
928
01:23:14,343 --> 01:23:19,140
Jeg fik besked på at styre min fremtid,
men fremtiden er ikke garanteret.
929
01:23:19,724 --> 01:23:22,560
Et øjeblik i tid og rum
kan ændre livet for evigt.
930
01:23:23,728 --> 01:23:26,147
Du kan miste alt,
du elsker, på et øjeblik,
931
01:23:26,647 --> 01:23:30,192
eller du kan få en ny bedste ven
ved at give en en chance.
932
01:23:30,735 --> 01:23:32,486
Mine venner har lært mig,
933
01:23:32,486 --> 01:23:37,658
at vi ikke skal ærgre os over fortiden
eller bekymre os over fremtiden.
934
01:23:37,658 --> 01:23:38,826
Skål for nutiden.
935
01:23:38,826 --> 01:23:42,872
Det eneste øjeblik,
der er værd at kæmpe for, er nuet.
936
01:23:42,872 --> 01:23:43,789
- Skål.
- Skål.
937
01:23:43,789 --> 01:23:45,124
Livet er kort.
938
01:23:45,833 --> 01:23:49,754
Vi kan kun nyde øjeblikket
og kramme dem, vi elsker.
939
01:23:50,421 --> 01:23:52,673
Den tid er nu.
940
01:23:54,258 --> 01:23:56,218
Jeg har altid ønsket mig en lillesøster.
941
01:23:56,218 --> 01:23:59,430
- Jeg er helt klart storesøsteren.
- Jeg er da ældre.
942
01:23:59,430 --> 01:24:02,349
Nej. Jeg blev født 20 år før dig.
943
01:24:02,349 --> 01:24:04,810
Nej, se os. Jeg er da storesøsteren.
944
01:24:04,810 --> 01:24:05,811
Nej.
945
01:29:33,764 --> 01:29:38,769
Tekster af: Pernille G. Levine