1 00:00:28,049 --> 00:00:32,678 FORÅRSBAL 2 00:00:32,678 --> 00:00:39,185 18. APRIL 2003 3 00:00:42,271 --> 00:00:43,731 Hej, Summer. 4 00:00:44,523 --> 00:00:45,816 - Hej. - Hej, Quinn. 5 00:00:45,816 --> 00:00:46,734 Hej. 6 00:00:48,152 --> 00:00:49,945 Jeg vidste ikke, om du kom. 7 00:00:51,113 --> 00:00:52,531 Det er vi to om. 8 00:00:52,531 --> 00:00:55,785 Jeg er vist den eneste, der frygter en seriemorder. 9 00:00:56,285 --> 00:00:57,119 Undskyld. 10 00:00:57,119 --> 00:01:01,123 Jeg ved, de var dine bedste venner, og at du og Emmy var nære. 11 00:01:01,123 --> 00:01:02,208 Har du det godt? 12 00:01:03,959 --> 00:01:04,794 Nej. 13 00:01:06,504 --> 00:01:07,713 Hvad er det? 14 00:01:09,006 --> 00:01:11,425 Jeg ville give dig det her. 15 00:01:11,425 --> 00:01:13,260 Du kom. 16 00:01:13,886 --> 00:01:16,722 - Ethan. - Festen starter, når Summer Field kommer. 17 00:01:17,598 --> 00:01:18,849 Forårsfest, skat! 18 00:01:18,849 --> 00:01:20,142 Kom med. 19 00:01:25,397 --> 00:01:30,528 {\an8}Syv her, udgangspatruljen rykker ud til en ulovlig fest i Hayshed Barn. 20 00:01:38,911 --> 00:01:40,162 Vent et øjeblik. 21 00:01:41,038 --> 00:01:42,081 Hey! 22 00:01:49,463 --> 00:01:50,381 Hey. 23 00:01:50,381 --> 00:01:51,382 Summer! 24 00:01:52,550 --> 00:01:54,218 Jeg er ked af det med Emmy. 25 00:01:55,219 --> 00:01:57,096 - Hvordan går det, Summer? - Okay. 26 00:01:57,847 --> 00:01:59,431 Jeg var i centret, da det skete. 27 00:02:12,319 --> 00:02:13,404 Hallo, DJ! 28 00:02:14,697 --> 00:02:15,698 Jeg er bare... 29 00:02:17,283 --> 00:02:19,285 Okay, allesammen. Op med krusene! 30 00:02:20,661 --> 00:02:23,581 Brian og Val var mine bedste venner. 31 00:02:24,081 --> 00:02:26,709 Intet bliver det samme uden dem. Uden Emmy. 32 00:02:27,543 --> 00:02:32,047 Jeg håber, de fanger Sweetly Slagteren, og han får den elektriske stol. 33 00:02:32,631 --> 00:02:37,011 - Ja, for fanden! - Val, Emmy, Brian. 34 00:02:38,888 --> 00:02:40,139 Hvil i fred. 35 00:02:40,139 --> 00:02:41,473 Festen er for jer. 36 00:02:42,016 --> 00:02:43,142 - Skål! - Skål! 37 00:02:49,481 --> 00:02:51,817 Alle opfører sig så normalt. 38 00:02:51,817 --> 00:02:54,945 Ja. Jeg savner dem også, okay? 39 00:02:56,447 --> 00:02:59,825 Men pointen med festen er at blive fuld og glemme det. 40 00:03:00,910 --> 00:03:04,997 - Er det ikke derfor, du er her? - Nej. Jeg kunne ikke sove. 41 00:03:04,997 --> 00:03:06,957 Jeg savner Emmy så meget. 42 00:03:08,417 --> 00:03:09,752 Jeg ville ikke være alene. 43 00:03:14,298 --> 00:03:15,633 Undskyld, Summer. 44 00:03:16,300 --> 00:03:18,093 Hvad? 45 00:03:18,093 --> 00:03:20,179 Hey, Summer! 46 00:03:40,032 --> 00:03:41,742 Vil de unge gerne dø? 47 00:03:42,910 --> 00:03:45,162 Det afreagerer nok bare lidt. 48 00:03:54,088 --> 00:03:56,090 Okay, allesammen! Festen er slut! 49 00:04:04,014 --> 00:04:07,351 Den sidste ryger med på stationen. 50 00:04:07,351 --> 00:04:08,602 Kom så. 51 00:04:44,638 --> 00:04:48,058 Hjælp! Hjælp mig! 52 00:06:06,804 --> 00:06:10,599 18. APRIL 2024 53 00:06:13,685 --> 00:06:16,563 Hvad sker der, når en lysende stjerne dør? 54 00:06:17,231 --> 00:06:18,649 Er sort hul opstår der, 55 00:06:19,316 --> 00:06:23,070 hvor noget strålende og stærkt pludselig forsvinder, 56 00:06:23,070 --> 00:06:28,992 og efterlader krusninger over rum og tid. Desværre lyder det ligesom mit liv. 57 00:06:31,703 --> 00:06:34,373 NASA PRAKTIKPROGRAM ANSØGNINGSSTATUS 58 00:06:39,294 --> 00:06:40,129 Ja! 59 00:06:41,463 --> 00:06:45,384 Jeg søger ind på NASAs praktikprogram i 2024, 60 00:06:45,384 --> 00:06:49,805 for nogle gange føles mit liv som et sort hul. 61 00:06:50,514 --> 00:06:52,766 Den 16. april 2003 62 00:06:52,766 --> 00:06:55,978 tog Sweetly Slagteren på en tredages mordtogt. 63 00:06:55,978 --> 00:06:59,273 Fire teenagere blev myrdet, heriblandt min søster. 64 00:07:00,149 --> 00:07:04,653 Selvom det er over 20 år siden, hænger tragedien stadig over byen. 65 00:07:05,154 --> 00:07:08,365 Og hvert år på årsdagen for deres død 66 00:07:08,365 --> 00:07:12,619 bliver jeg mindet om, at et øjeblik kan ændre alt. 67 00:07:14,705 --> 00:07:18,876 Fortiden overskygger min fremtid, og jeg ved ikke, hvor jeg passer ind. 68 00:07:19,585 --> 00:07:22,671 Jeg vil forstå de mørkeste dele af universet, 69 00:07:23,338 --> 00:07:24,756 og hvor jeg hører til. 70 00:07:35,392 --> 00:07:37,811 - Godmorgen. - Godmorgen. 71 00:07:42,941 --> 00:07:43,775 Ja! 72 00:07:45,527 --> 00:07:47,154 Jeg vidste, NASA ville tage dig. 73 00:07:48,989 --> 00:07:50,115 Hvad sagde mor og far? 74 00:07:51,575 --> 00:07:52,784 Du sagde det ikke. 75 00:07:54,536 --> 00:07:57,372 Mr. Fleming, Jeg kan ikke fortælle dem det i dag. 76 00:08:01,168 --> 00:08:04,546 Din søster var min elev. 77 00:08:05,714 --> 00:08:07,549 Denne dag må være svær for dig. 78 00:08:09,176 --> 00:08:10,552 Jeg kendte hende ikke. 79 00:08:12,095 --> 00:08:15,390 Mine forældre lader mig ikke tage til DC i tre måneder. 80 00:08:15,390 --> 00:08:17,309 Jeg må knap nok gå ud om aftenen. 81 00:08:17,309 --> 00:08:18,894 De overrasker dig måske. 82 00:08:22,147 --> 00:08:24,191 Hvor længe har Pickles været her? 83 00:08:24,775 --> 00:08:25,692 Lad mig se. 84 00:08:26,401 --> 00:08:28,028 20 år? 85 00:08:28,820 --> 00:08:30,447 Jeg føler med dig, Pickles. 86 00:08:32,241 --> 00:08:33,075 Hey, Lucy... 87 00:08:34,201 --> 00:08:37,246 Lad ikke bare livet ske. 88 00:08:38,413 --> 00:08:40,290 Styr selv din fremtid. 89 00:08:45,462 --> 00:08:48,632 Fire unge myrdet, og de fandt aldrig morderen. 90 00:08:48,632 --> 00:08:50,759 Ja, det var som en gyserfilm. 91 00:08:50,759 --> 00:08:53,011 Vi burde lave en podcast. 92 00:08:53,011 --> 00:08:55,806 Jeg ved ikke. De finder aldrig morderen. 93 00:08:56,306 --> 00:08:57,766 Der er gået 20 år. 94 00:08:58,267 --> 00:09:02,229 Hvordan døde de egentlig? Blev en af dem myrdet på Søfartsmuseet? 95 00:09:02,229 --> 00:09:05,857 Åh gud. De første to blev myrdet i centret. 96 00:09:06,608 --> 00:09:08,026 Føj, indkøbscentre. 97 00:09:12,072 --> 00:09:17,244 BORTE, MEN IKKE GLEMT 98 00:10:13,050 --> 00:10:15,510 SWEETLY SLAGTEREN: FIRE DØDE PÅ TRE DAGE 99 00:10:15,510 --> 00:10:18,388 SLAGTEREN SLÅR TIL IGEN BAL ENDER MED MORD I LADE 100 00:10:59,179 --> 00:11:02,849 "Summer, nu er jeg fri, men det bliver du aldrig. 101 00:11:03,767 --> 00:11:04,935 Du vil fortryde det. 102 00:11:05,560 --> 00:11:06,520 {\an8}E"? 103 00:11:06,520 --> 00:11:07,604 {\an8}Luce? 104 00:11:14,152 --> 00:11:15,445 Hvad laver du her? 105 00:11:16,154 --> 00:11:17,906 Jeg ledte efter dig. 106 00:11:18,448 --> 00:11:20,283 Vi skal gå nu. 107 00:11:37,467 --> 00:11:42,055 Velkommen til Olive Garden. Familien Fields livret. 108 00:11:43,056 --> 00:11:44,349 Tak, Delores. 109 00:11:45,934 --> 00:11:47,644 Du ligner hende så meget. 110 00:11:50,313 --> 00:11:52,733 Undskyld. Ellers andet? 111 00:11:52,733 --> 00:11:55,485 - Nej tak, Delores. - Okay. 112 00:11:55,485 --> 00:11:57,320 Hvordan var din dag, skat? 113 00:12:02,492 --> 00:12:03,869 Jeg fik en praktikplads. 114 00:12:04,745 --> 00:12:06,288 En hvad? 115 00:12:07,789 --> 00:12:09,583 - Hos NASA. - NASA? 116 00:12:09,583 --> 00:12:12,169 - Jeg vidste ikke, du havde søgt. - Hvor? 117 00:12:12,794 --> 00:12:16,089 Det er i Washington, D.C. til sommer. 118 00:12:21,219 --> 00:12:22,053 Jeg... 119 00:12:23,930 --> 00:12:25,265 Hvad med SONR? 120 00:12:25,265 --> 00:12:31,062 Du elskede at komme på arbejde som barn. Du kan nok få en praktikplads der. 121 00:12:31,062 --> 00:12:32,898 Det er lige her i Sweetly. 122 00:12:33,482 --> 00:12:35,233 Vi laver banebrydende arbejde. 123 00:12:39,112 --> 00:12:40,530 Vi taler om det senere. 124 00:12:40,530 --> 00:12:43,200 Vi bør spise og tage på kirkegården. 125 00:12:43,992 --> 00:12:48,455 Mor plejede at lave mad. Hun var dygtig. Summer hjalp dig, ikke? 126 00:13:12,395 --> 00:13:15,273 Jeg husker dine første skridt, som var det i går. 127 00:13:17,859 --> 00:13:19,277 Jeg savner vores lege. 128 00:13:20,070 --> 00:13:22,364 Du skal ikke forgive at lade mig vinde nu. 129 00:13:22,364 --> 00:13:26,034 Lucy, skat? Har du noget med til Summer? 130 00:13:31,456 --> 00:13:32,290 Ja. 131 00:13:33,250 --> 00:13:34,334 Det er i bilen. 132 00:15:14,643 --> 00:15:15,644 Hvad fanden? 133 00:15:27,530 --> 00:15:29,366 DESTINATION 16. APRIL 2003 134 00:15:33,495 --> 00:15:35,038 {\an8}OPRINDELSESSTED 18. APRIL 2024 135 00:16:10,865 --> 00:16:11,700 Hvad? 136 00:16:30,969 --> 00:16:32,053 Hvad sker der? 137 00:16:53,992 --> 00:16:54,826 Mor? 138 00:16:59,080 --> 00:17:00,290 Hvor blev de af? 139 00:17:03,710 --> 00:17:04,961 Hvad fanden? 140 00:17:09,257 --> 00:17:11,009 INGEN FORBINDELSE 141 00:17:11,968 --> 00:17:12,969 INTET NETVÆRK 142 00:17:15,221 --> 00:17:16,347 Nej. 143 00:17:19,350 --> 00:17:20,185 Mor? 144 00:17:23,104 --> 00:17:23,938 Far? 145 00:17:40,121 --> 00:17:43,458 Vent... Er Riverside Grill åben? 146 00:17:52,967 --> 00:17:56,429 {\an8}SWEETLY, MINNESOTA SOMMERFESTIVAL 2003 147 00:17:56,429 --> 00:17:57,972 {\an8}2003? 148 00:17:58,723 --> 00:18:00,141 Hvad foregår der? 149 00:18:03,186 --> 00:18:04,604 Jeg spørger mr. Fleming. 150 00:19:16,593 --> 00:19:17,760 Hvad så, Summer? 151 00:19:17,760 --> 00:19:19,888 - Hvad tager du på? - Jeg har intet. 152 00:19:19,888 --> 00:19:21,306 Vi går i centret i aften. 153 00:19:21,306 --> 00:19:23,266 - Glæder du dig til Forårsballet? - Ja. 154 00:19:23,266 --> 00:19:25,518 Hey, Summer. Kan vi tale sammen? 155 00:19:25,518 --> 00:19:27,270 Ethan. Klap lige hesten. 156 00:19:27,270 --> 00:19:28,396 Luk arret, Val. 157 00:19:29,397 --> 00:19:32,066 Summer, kan vi tale sammen alene? 158 00:19:32,066 --> 00:19:34,068 Jeg skal gå. Undskyld, Ethan. 159 00:19:38,156 --> 00:19:39,407 Ethan Myers? 160 00:19:39,991 --> 00:19:41,868 Hej. Du er langt ude. 161 00:19:42,660 --> 00:19:43,536 Lad hende gå. 162 00:19:43,536 --> 00:19:46,873 Jeg fatter det ikke. Hun slog pludseligt op efter to år. 163 00:19:48,124 --> 00:19:52,253 Lad det ikke gå dig på. Lad os mobbe den nørd, Quinn. 164 00:19:57,592 --> 00:20:00,178 Brug ikke min computer til at downloade musik. 165 00:20:00,178 --> 00:20:01,095 Hvad? 166 00:20:04,140 --> 00:20:06,392 - Er du elev her? - Ja. 167 00:20:07,060 --> 00:20:09,270 Det bliver jeg. Jeg har et spørgsmål. 168 00:20:09,270 --> 00:20:10,230 Fyr løs. 169 00:20:10,939 --> 00:20:13,107 Hvad synes du om tidsrejser? 170 00:20:15,568 --> 00:20:18,071 Hypotetisk set til en opgave, jeg skriver. 171 00:20:20,657 --> 00:20:21,824 Alle er tidsrejsende. 172 00:20:22,408 --> 00:20:27,705 Du ved, vi skrider frem i stjernetempo et sekund i sekundet. 173 00:20:29,707 --> 00:20:30,708 Undskyld. 174 00:20:30,708 --> 00:20:33,962 Gid vi kunne gå tilbage til før, du tabte den krukke. 175 00:20:34,754 --> 00:20:35,588 Ja. 176 00:20:36,172 --> 00:20:38,883 Perfekt timing. Quinn er et fysikgeni. 177 00:20:38,883 --> 00:20:40,009 Ja... 178 00:20:40,885 --> 00:20:44,681 At rejse ind i fortiden er en forfærdelig idé, 179 00:20:44,681 --> 00:20:47,809 for du kunne skabe et paradoks eller flere. 180 00:20:49,018 --> 00:20:52,480 Du kan skabe en dominoeffekt. Det kan være ødelæggende. 181 00:20:55,692 --> 00:20:57,193 Gå til frokost, begge to. 182 00:20:57,193 --> 00:20:58,236 Ud med jer. 183 00:21:04,826 --> 00:21:06,536 Mr. Pickles fortjener bedre. 184 00:21:08,162 --> 00:21:09,706 Hvordan kender du hans navn? 185 00:21:14,836 --> 00:21:16,129 Kom så, nørd! 186 00:21:16,713 --> 00:21:18,047 Du skal svømme! 187 00:21:19,841 --> 00:21:21,759 Smuk dag til en svømmetur. 188 00:21:23,428 --> 00:21:24,721 Hvad sker der? 189 00:21:24,721 --> 00:21:28,808 De ældste smider en i floden hvert år. Dum tradition. 190 00:21:30,476 --> 00:21:31,936 Er du Emmy Golden? 191 00:21:31,936 --> 00:21:33,146 Ja. Hvorfor? 192 00:21:35,732 --> 00:21:36,649 Lad nu være. 193 00:21:38,860 --> 00:21:40,320 - Kom nu. - Jeg kan ikke høre dig. 194 00:21:41,946 --> 00:21:44,657 Jeg sagde stop! Det er ikke sjovt. Kom nu! 195 00:21:48,828 --> 00:21:50,621 Ethan, jeg ikke kan svømme! 196 00:21:52,582 --> 00:21:54,709 Har du svømmevingerne på? 197 00:21:54,709 --> 00:21:56,085 Nu skal du svømme! 198 00:21:56,961 --> 00:21:59,088 Hvad, spasser? Kan du ikke svømme? 199 00:21:59,672 --> 00:22:00,840 Jeg kan ikke svømme! 200 00:22:01,341 --> 00:22:05,345 Smid ham i! 201 00:22:05,345 --> 00:22:07,638 Hey! Sæt ham ned! 202 00:22:09,057 --> 00:22:10,058 Det er bare fis. 203 00:22:10,058 --> 00:22:11,684 Det er ikke sjovt. 204 00:22:11,684 --> 00:22:13,603 Synes I, det er sjovt? 205 00:22:21,652 --> 00:22:22,820 Det er sjovt nu. 206 00:22:24,072 --> 00:22:25,448 Hey! Hvad foregår her? 207 00:22:43,299 --> 00:22:45,093 En pige skal ikke slås for mig. 208 00:22:45,885 --> 00:22:46,928 Du er heldig. 209 00:22:47,428 --> 00:22:51,182 På min skole ville alle have filmet det. Du ville gå viralt på Twitter. 210 00:22:52,975 --> 00:22:55,728 - Hvad er Twitter? - Hvad det end hedder nu. 211 00:22:56,813 --> 00:22:58,564 Hvis du er et fysikgeni... 212 00:23:01,150 --> 00:23:02,860 Jeg vil fortælle noget. 213 00:23:03,486 --> 00:23:04,821 Du er fra fremtiden. 214 00:23:05,405 --> 00:23:06,614 Så bevis det. 215 00:23:09,409 --> 00:23:10,284 Jeg viser det. 216 00:23:11,619 --> 00:23:13,329 - Hvad er det? - Min telefon. 217 00:23:14,080 --> 00:23:15,081 Ringer du til folk? 218 00:23:15,081 --> 00:23:17,041 Jeg ringer ikke til nogen, 219 00:23:17,041 --> 00:23:20,336 men den er min lommelygte, mit vækkeur og min musik. 220 00:23:20,336 --> 00:23:21,921 Den er mit tv... Alt. 221 00:23:21,921 --> 00:23:23,464 Du er fra fremtiden. 222 00:23:23,464 --> 00:23:26,384 Ja, se. Hvis du vil låse den op, så brug Face ID. 223 00:23:26,384 --> 00:23:27,510 Lås den op. 224 00:23:31,556 --> 00:23:32,390 Se? 225 00:23:32,390 --> 00:23:33,474 Lad mig se den. 226 00:23:35,143 --> 00:23:36,185 Den må være dyr. 227 00:23:36,185 --> 00:23:37,979 - Emmy, vent! - Hvad? 228 00:23:37,979 --> 00:23:39,063 Undskyld. 229 00:23:39,063 --> 00:23:40,356 Det er vanvittigt. 230 00:23:40,356 --> 00:23:42,567 - Jeg kan ordne det. - Rør mig ikke. 231 00:23:42,567 --> 00:23:45,945 Det er ikke en telefon, men en mini-lommecomputer. 232 00:23:45,945 --> 00:23:49,699 Du kan da ikke ringe på den her... 233 00:23:51,784 --> 00:23:54,036 Jeg har så mange spørgsmål. 234 00:23:54,036 --> 00:23:57,915 - Er Arnold Schwarzenegger præsident? - Det bliver meget værre. 235 00:23:57,915 --> 00:23:59,792 Er Paris Hilton stadig flot? 236 00:23:59,792 --> 00:24:02,253 - Er det dit andet spørgsmål? - Jeg er nysgerrig. 237 00:24:02,253 --> 00:24:05,965 - Har vi robotkæledyr? - Vi har Roomba, robotstøvsugere. 238 00:24:05,965 --> 00:24:06,883 Quinn. 239 00:24:07,633 --> 00:24:08,843 Hej. 240 00:24:08,843 --> 00:24:09,886 Hej, Summer. 241 00:24:10,428 --> 00:24:14,557 Hej, Quinn. Jeg er ked af det med Ethan. Han lavede bare fis. 242 00:24:14,557 --> 00:24:17,393 Og jeg slog op med ham. Han er et røvhul. 243 00:24:19,312 --> 00:24:20,897 Har du lavet kemiopgaven? 244 00:24:20,897 --> 00:24:24,525 Ja. Jeg har den derhjemme. Jeg kan give dig den. 245 00:24:24,525 --> 00:24:27,403 Åh gud. Det ville redde mit liv. Tak. 246 00:24:27,987 --> 00:24:28,988 Okay. 247 00:24:30,406 --> 00:24:33,326 Kender jeg dig? Du ser så bekendt ud. 248 00:24:35,912 --> 00:24:38,581 Nej, det tror folk tit. 249 00:24:38,581 --> 00:24:41,000 Nej, vent. Jeg kommer på det. 250 00:24:43,211 --> 00:24:45,213 Sommerlejren for tre år siden? 251 00:24:47,173 --> 00:24:49,342 - Ja, jeg var der. - Ja? 252 00:24:49,342 --> 00:24:50,259 Ja. 253 00:24:51,135 --> 00:24:53,554 Du tissede i poolen og benægtede det. 254 00:24:57,558 --> 00:24:58,976 Nå, undskyld. 255 00:25:00,269 --> 00:25:03,022 Det var rart at møde dig... 256 00:25:04,065 --> 00:25:04,899 Lucy. 257 00:25:05,525 --> 00:25:07,652 Lucy. Det er mit mellemnavn. 258 00:25:11,197 --> 00:25:13,199 Okay, damer, tag uniformer på! 259 00:25:13,199 --> 00:25:15,034 Det kan ikke passe. 260 00:25:15,034 --> 00:25:17,537 - Der er noget, du skal se. - Ja. 261 00:25:20,706 --> 00:25:22,875 Siger du, det er en tidsmaskine? 262 00:25:22,875 --> 00:25:26,128 Der var et glimt, og nu er jeg her, så... 263 00:25:27,296 --> 00:25:30,925 Okay. Jeg troede bare en tidsmaskine så mere futuristisk ud. 264 00:25:31,551 --> 00:25:34,595 Hvorfor valgte du den 16. april 2003? 265 00:25:34,595 --> 00:25:35,513 Den 16. april? 266 00:25:36,180 --> 00:25:39,308 Du skal ikke noget nu, vel? 267 00:25:39,308 --> 00:25:42,395 Nej. 268 00:25:42,395 --> 00:25:44,689 Godt. Lad os få mig hjem. 269 00:25:57,076 --> 00:25:57,910 Velkommen. 270 00:25:59,412 --> 00:26:01,247 Det her er så fedt. 271 00:26:01,247 --> 00:26:07,920 Ja? Tak. Jeg er mest herude. Det er bedre end mit hus, men... 272 00:26:11,007 --> 00:26:11,924 Hjælp mig lige. 273 00:26:15,428 --> 00:26:16,596 - Lucy. - Ja? 274 00:26:16,596 --> 00:26:19,390 Det er en tung tidsmaskine. Hjælp mig. 275 00:26:21,767 --> 00:26:23,644 - Har du siderne? - Ja. Pas på. 276 00:26:23,644 --> 00:26:24,812 Jeg er forsigtig. 277 00:26:26,230 --> 00:26:27,315 Langsomt. 278 00:26:28,399 --> 00:26:30,401 - Er den der? Okay. - Den var tung. 279 00:26:39,744 --> 00:26:43,205 Lyset var tændt før, og nu er det slukket. 280 00:26:45,958 --> 00:26:48,336 Måske skal vi bare have en af dem. 281 00:26:49,712 --> 00:26:51,130 SONR? Tja... 282 00:26:52,256 --> 00:26:56,427 Man kan ikke bede et atomforskningscenter om en prøve. 283 00:26:57,553 --> 00:26:59,013 Min far arbejder der. 284 00:27:05,144 --> 00:27:06,187 Åh gud. 285 00:27:06,729 --> 00:27:07,980 Undskyld. 286 00:27:09,357 --> 00:27:10,691 Det er min favorit. 287 00:27:11,192 --> 00:27:14,278 {\an8}- Jeg har ikke spist siden 2024. - Godt, jeg har flere. 288 00:27:16,030 --> 00:27:18,574 Skål for at sende mig hjem. 289 00:27:24,330 --> 00:27:27,083 ROKLUB 290 00:27:27,083 --> 00:27:28,042 Emmy? 291 00:27:30,127 --> 00:27:31,462 Jeg vil tale med dig. 292 00:27:34,590 --> 00:27:36,050 {\an8}Skal vi ses i aften? 293 00:27:37,426 --> 00:27:40,346 {\an8}- Jeg skal arbejde. - Jeg kan komme over på museet. 294 00:27:41,639 --> 00:27:43,599 {\an8}Jeg har brug for at tale med dig. 295 00:27:43,599 --> 00:27:44,684 Summer, hold op. 296 00:27:47,395 --> 00:27:48,604 Du tog et valg. 297 00:27:50,815 --> 00:27:52,274 Lad mig nu være. 298 00:27:55,778 --> 00:27:56,612 Undskyld. 299 00:28:02,159 --> 00:28:04,787 Hvorfor var du bekymret over, at det er den 16. april? 300 00:28:06,455 --> 00:28:10,835 Hvis du vidste, der ville ske noget slemt i aften, ville du så hindre det? 301 00:28:10,835 --> 00:28:12,211 Nej. 302 00:28:12,211 --> 00:28:16,465 Men har jeg ikke et moralsk ansvar, 303 00:28:16,465 --> 00:28:19,635 hvis jeg ved, der sker noget meget slemt i aften? 304 00:28:20,219 --> 00:28:25,391 Det ville være en stor fejl. Du bør ikke ændre fortiden. 305 00:28:26,934 --> 00:28:30,688 Det er ikke en Marty McFly-film, hvor han forsvinder fra et foto. 306 00:28:30,688 --> 00:28:34,775 Du kunne skabe et paradoks, hvor alle overalt bare 307 00:28:36,360 --> 00:28:38,070 forsvinder fra alle billeder. 308 00:28:38,070 --> 00:28:39,530 Bare ikke findes mere. 309 00:28:43,909 --> 00:28:45,911 Jeg skal på arbejde, så... 310 00:28:49,665 --> 00:28:51,542 Må jeg få et lift? 311 00:28:52,752 --> 00:28:53,919 Jeg har en plan. 312 00:28:55,880 --> 00:28:57,214 Det er mit hus. 313 00:28:58,382 --> 00:29:00,134 Er det dit hus? Bor du her? 314 00:29:00,134 --> 00:29:02,136 Quinn! Hej! 315 00:29:02,136 --> 00:29:04,013 Er Summer din søster? 316 00:29:05,473 --> 00:29:06,891 Spil ikke overrasket. 317 00:29:06,891 --> 00:29:09,310 Jeg tager fars kort og smutter. 318 00:29:09,310 --> 00:29:11,270 Lucy, det er en dum plan. 319 00:29:11,270 --> 00:29:13,564 Du bør ikke tale med din familie. 320 00:29:15,024 --> 00:29:17,860 Nej, men sådan kommer vi ind på SONR. 321 00:29:19,862 --> 00:29:21,155 Okay. 322 00:29:21,155 --> 00:29:22,323 Lad os gøre det. 323 00:29:25,868 --> 00:29:27,870 Hey! 324 00:29:29,205 --> 00:29:30,998 - Summer... - Hej. 325 00:29:30,998 --> 00:29:31,916 Hej. 326 00:29:31,916 --> 00:29:35,002 Jeg har opgaven med, du ville have. 327 00:29:37,922 --> 00:29:42,843 Det er matematik. Har du kemiopgaven? Det var den, jeg havde brug for. 328 00:29:43,344 --> 00:29:45,971 Ja, kemiopgaven. Nej, ved du hvad? 329 00:29:45,971 --> 00:29:50,392 Jeg har ikke kemiopgaven, men Lucy kan hjælpe dig. 330 00:29:50,392 --> 00:29:52,061 Hun elsker videnskab. Ikke? 331 00:29:52,812 --> 00:29:57,983 Jo, jeg ved, vi lige har mødt hinanden, men jeg er god til videnskab. 332 00:29:57,983 --> 00:30:00,986 - Bedre end Quinn. - Virkelig? Okay. Ja. 333 00:30:00,986 --> 00:30:03,614 - Okay. Tak. - Ja, selvfølgelig. 334 00:30:03,614 --> 00:30:04,782 - Kom med ind. - Ja. 335 00:30:04,782 --> 00:30:05,866 Okay. 336 00:30:09,870 --> 00:30:12,289 Okay, jeg tager på arbejde nu. Så... 337 00:30:13,249 --> 00:30:14,083 Farvel! 338 00:30:14,083 --> 00:30:17,628 Mit hus er rodet, men ignorer det. 339 00:30:22,341 --> 00:30:23,384 Jeg er så sulten. 340 00:30:27,471 --> 00:30:30,099 - Jeg er så sulten. - Hej. 341 00:30:30,099 --> 00:30:31,141 Mad, hej. 342 00:30:32,852 --> 00:30:33,811 Hvem er det? 343 00:30:33,811 --> 00:30:36,021 Lucy, hun hjælper mig med lektier. 344 00:30:36,021 --> 00:30:38,440 - Rart at møde dig, Lucy. - Hej, Lucy. 345 00:30:40,234 --> 00:30:41,402 Jeg vil spise. 346 00:30:41,902 --> 00:30:43,863 Hyggeligt at møde jer. 347 00:30:44,363 --> 00:30:45,447 Er du sulten? 348 00:30:45,447 --> 00:30:47,074 Vi lavede masser af mad. 349 00:30:47,074 --> 00:30:49,243 - Du bør klart spise med os. - Klart. 350 00:30:49,243 --> 00:30:50,786 Sagde du "klart"? 351 00:30:52,621 --> 00:30:54,123 Du er mere end velkommen. 352 00:30:54,123 --> 00:30:55,541 SONR INGENIØR 353 00:30:57,126 --> 00:30:58,961 Det vil jeg meget gerne. Tak. 354 00:31:00,045 --> 00:31:01,088 Undskyld. 355 00:31:02,381 --> 00:31:03,757 I er søde sammen. 356 00:31:04,341 --> 00:31:05,342 Åh gud. 357 00:31:07,011 --> 00:31:10,931 Val og Brian tager i centret i aften. Må Lucy og jeg tage med? 358 00:31:10,931 --> 00:31:13,350 Godt forsøgt. Først lektier. 359 00:31:13,350 --> 00:31:15,644 Mange tak for, at du hjælper Summer. 360 00:31:15,644 --> 00:31:18,105 - Hun har virkelig brug for hjælp. - Mor. 361 00:31:18,105 --> 00:31:22,484 Undskyld, skat, men du har så meget potentiale. 362 00:31:24,194 --> 00:31:26,739 Det gik bedre, da Emmy hjalp dig. 363 00:31:26,739 --> 00:31:28,449 Er I blevet venner igen? 364 00:31:30,993 --> 00:31:31,827 Nej. 365 00:31:35,956 --> 00:31:39,877 Det smager fantastisk. Laver du altid sådan noget mad? 366 00:31:40,794 --> 00:31:43,130 Summer og jeg kokkererer næsten hver aften. 367 00:31:45,257 --> 00:31:47,343 Det er min yndlingstid med hende. 368 00:31:51,138 --> 00:31:52,723 Spiser I sammen hos dig? 369 00:31:54,350 --> 00:31:55,184 Ikke rigtigt. 370 00:31:57,519 --> 00:32:00,731 - Du er altid velkommen her. - Ja, bestemt. 371 00:32:08,072 --> 00:32:09,156 Hey, Lucy. 372 00:32:11,617 --> 00:32:12,493 Er du okay? 373 00:32:17,998 --> 00:32:22,711 Dine forældre er bare slet ikke ligesom mine forældre. 374 00:32:24,672 --> 00:32:25,506 Du er heldig. 375 00:32:26,465 --> 00:32:29,259 Så du, at min mor er over mig om mine karakter? 376 00:32:33,222 --> 00:32:34,932 Sådan er min mor også. 377 00:32:35,766 --> 00:32:39,478 Ikke om karakterer, men alt andet. 378 00:32:41,021 --> 00:32:42,815 Jeg er ikke god til matematik. 379 00:32:44,358 --> 00:32:45,359 Eller engelsk. 380 00:32:47,027 --> 00:32:50,322 Eller spansk eller videnskab. 381 00:32:51,782 --> 00:32:55,494 Sidste semester måtte Val og jeg trygle mr. Fleming om at lade os bestå. 382 00:32:56,787 --> 00:32:57,621 Virkelig? 383 00:32:58,747 --> 00:32:59,581 Ja. 384 00:33:01,166 --> 00:33:03,585 Er det derfor, Quinn laver dine lektier? 385 00:33:03,585 --> 00:33:04,795 Han tilbød det. 386 00:33:05,754 --> 00:33:09,425 Han er så sød. Vi har været venner altid. 387 00:33:10,300 --> 00:33:12,344 Han er ligesom en bror. 388 00:33:13,762 --> 00:33:16,265 Mor ville myrde mig, hvis hun opdagede det. 389 00:33:19,518 --> 00:33:20,519 Et spørgsmål... 390 00:33:22,479 --> 00:33:23,313 Dit tøj. 391 00:33:25,190 --> 00:33:28,193 Hvad prøvede du at gå efter? 392 00:33:35,159 --> 00:33:36,118 Kom med mig. 393 00:33:41,415 --> 00:33:44,001 - Det er lidt for meget. - Det er ikke nok. 394 00:33:52,134 --> 00:33:53,135 Hold da kæft! 395 00:33:53,135 --> 00:33:54,386 I guder! 396 00:33:54,386 --> 00:33:55,763 Hold da kæft! 397 00:34:00,017 --> 00:34:01,477 Bare for meget glamour. 398 00:34:03,395 --> 00:34:05,105 Det er så sejt! 399 00:34:05,105 --> 00:34:06,356 Undskyld! 400 00:34:06,356 --> 00:34:08,358 Brug mig som en bøjle. 401 00:34:08,358 --> 00:34:09,651 - Næste. - Okay. 402 00:34:09,651 --> 00:34:11,236 - Tid er penge. - Okay. 403 00:34:12,446 --> 00:34:13,530 Hvad? 404 00:34:14,448 --> 00:34:15,741 Den passer alle. 405 00:34:17,910 --> 00:34:20,329 - Jeg ligner Hannah Montana. - Hvem? 406 00:34:20,329 --> 00:34:22,998 Når vi er færdige, ligner du Mariah! 407 00:34:22,998 --> 00:34:23,916 Næste. 408 00:34:24,666 --> 00:34:26,001 Vi skal nok finde det. 409 00:34:32,674 --> 00:34:34,676 Det er ikke så slemt. 410 00:34:39,807 --> 00:34:43,102 Mit arbejde er gjort. Med al respekt. 411 00:34:44,353 --> 00:34:45,437 Helt i orden. 412 00:34:59,785 --> 00:35:00,744 Så... 413 00:35:03,580 --> 00:35:08,293 - Du, Val og Brian har været venner længe. - Hvordan ved du det? 414 00:35:09,545 --> 00:35:10,629 Instagram. 415 00:35:11,255 --> 00:35:12,089 Facebook. 416 00:35:12,589 --> 00:35:13,465 Myspace. 417 00:35:15,008 --> 00:35:16,009 Quinn sagde det. 418 00:35:17,761 --> 00:35:21,598 Det var fedt, at du stoppede Ethan og Brian før. 419 00:35:22,349 --> 00:35:23,684 Det kunne jeg ikke. 420 00:35:24,518 --> 00:35:27,479 Jo, du kunne. De er nogle røvhuller. 421 00:35:29,064 --> 00:35:31,733 De er harmløse. 422 00:35:32,234 --> 00:35:34,027 De er mine bedste venner. 423 00:35:34,945 --> 00:35:38,407 Gid vi kunne tage i centret nu. Du kunne møde dem. 424 00:35:38,407 --> 00:35:40,492 Hvad synes du? Leopard, zebra? 425 00:35:41,160 --> 00:35:43,203 Begge ville være pæne på mit gulv. 426 00:35:44,121 --> 00:35:44,955 Styr dig. 427 00:35:47,791 --> 00:35:51,962 Jeg har kendt Val, siden jeg var fem, og hun er bare så sød. 428 00:35:53,130 --> 00:35:57,384 De er ikke perfekte, men jeg kunne ikke overleve uden dem. 429 00:36:02,347 --> 00:36:04,474 Det er et sært spørgsmål, men... 430 00:36:06,185 --> 00:36:09,688 Hvis du vidste, der ville ske noget slemt, ville du så hindre det? 431 00:36:11,106 --> 00:36:13,650 Ja. Hvem ville ikke det? 432 00:36:13,650 --> 00:36:16,695 Hvad hvis det medførte noget skidt senere? 433 00:36:16,695 --> 00:36:19,198 Jeg ville prøve at ordne det første. 434 00:36:24,286 --> 00:36:26,288 Hvornår lukker centret? 435 00:36:26,288 --> 00:36:27,748 Klokken ni. Hvorfor? 436 00:36:29,958 --> 00:36:31,418 - Jeg skal gå. - Lige nu? 437 00:36:31,418 --> 00:36:33,170 Hvad med kemiopgaven? 438 00:36:34,880 --> 00:36:35,839 Okay. 439 00:36:40,844 --> 00:36:41,678 Ja! 440 00:36:47,768 --> 00:36:49,394 Må jeg få jeres opmærksomhed? 441 00:36:49,394 --> 00:36:54,024 Vi lukker om fem minutter. Tak, fordi I handlede hos os i dag. 442 00:36:55,609 --> 00:36:56,818 Min tidsrejse-ven. 443 00:36:56,818 --> 00:36:59,988 Det er altid underligt at se elever uden for skolen. 444 00:36:59,988 --> 00:37:01,990 Undskyld. 445 00:37:15,045 --> 00:37:17,339 - Må jeg prøve dem? - Vi lukker. 446 00:37:17,923 --> 00:37:20,175 Jeg skynder mig. Du ser mig ikke. 447 00:37:20,175 --> 00:37:21,093 Kom nu. 448 00:37:22,844 --> 00:37:26,265 - Og jeg skal bruge den i en medium. - Selvfølgelig. Okay. 449 00:37:27,057 --> 00:37:29,017 Gå herind. Jeg henter en medium. 450 00:37:29,017 --> 00:37:30,310 Tak. 451 00:37:48,203 --> 00:37:49,037 Lucy? 452 00:37:50,289 --> 00:37:51,415 Quinn! 453 00:37:51,415 --> 00:37:54,209 Har du set Val og Brian? 454 00:37:54,209 --> 00:37:58,255 Ja. Brian var her før. Han lejede American Psycho. Typisk ham. 455 00:37:58,255 --> 00:38:00,674 Brian, kom og se, hvor sødt det er. 456 00:38:00,674 --> 00:38:03,593 "Kan du lide min leopardmønstrede jakke? 457 00:38:04,261 --> 00:38:05,679 Du er sådan et udyr." 458 00:38:06,722 --> 00:38:07,597 "Sådan her?" 459 00:38:10,767 --> 00:38:12,144 Lyset gik ud! 460 00:38:20,444 --> 00:38:21,445 Hvor er de nu? 461 00:38:21,445 --> 00:38:24,323 Val sagde vist, hun ville i Wetslide. 462 00:38:24,323 --> 00:38:26,116 - Men jeg ved det ikke. - Hvor? 463 00:38:26,116 --> 00:38:27,492 På tredje sal. 464 00:38:27,492 --> 00:38:29,328 Vent, Lucy. Hvorfor? 465 00:38:32,289 --> 00:38:33,123 Brian? 466 00:38:41,882 --> 00:38:42,716 Brian! 467 00:38:46,678 --> 00:38:47,512 Brian? 468 00:38:51,558 --> 00:38:53,310 Kom nu. Det er ikke sjovt. 469 00:39:44,903 --> 00:39:45,904 Val! 470 00:39:48,115 --> 00:39:49,116 Løb! 471 00:39:58,125 --> 00:39:59,084 Afsted! 472 00:39:59,960 --> 00:40:01,878 Val? 473 00:40:02,838 --> 00:40:03,672 Val! 474 00:40:04,840 --> 00:40:09,177 Hjælp! 475 00:40:13,974 --> 00:40:16,143 Nej! 476 00:40:25,861 --> 00:40:27,195 Lucy! Hvad sker der? 477 00:40:31,575 --> 00:40:32,617 Hold da kæft. 478 00:40:48,383 --> 00:40:49,718 Pas på trinnet der. 479 00:40:52,179 --> 00:40:54,389 Ingen ved, du er her. 480 00:40:55,390 --> 00:40:57,225 Tak, fordi jeg må sove her. 481 00:40:58,393 --> 00:41:00,103 Du kan bare sove der. 482 00:41:03,023 --> 00:41:05,150 Her er en dyne til senere. 483 00:41:05,150 --> 00:41:07,986 Og hvis du fryser. 484 00:41:09,779 --> 00:41:10,614 Tak. 485 00:41:15,994 --> 00:41:16,828 Er du okay? 486 00:41:22,209 --> 00:41:23,335 Sikkerhedsvagten... 487 00:41:27,172 --> 00:41:28,715 Han skulle ikke dø. 488 00:41:30,717 --> 00:41:34,429 Jeg gjorde Sweetly Slagteren endnu mere dødbringende. 489 00:41:34,429 --> 00:41:35,514 Vent. 490 00:41:37,140 --> 00:41:39,309 Kun seriemordere får øgenavne. 491 00:41:39,309 --> 00:41:41,102 Ja, han dræber... 492 00:41:41,102 --> 00:41:42,562 Nej, lad være. 493 00:41:44,272 --> 00:41:45,106 Sig det ikke. 494 00:41:49,903 --> 00:41:50,737 Men... 495 00:41:51,655 --> 00:41:53,448 Pågreb de fyren? 496 00:41:56,326 --> 00:41:58,912 Min mor var altid sikker på, det var Ethan. 497 00:42:00,372 --> 00:42:04,042 Han havde angiveligt alibier for alle mordene, men... 498 00:42:05,752 --> 00:42:08,672 De mord ødelægger byen. 499 00:42:09,756 --> 00:42:11,508 Lucy, du kan ikke stoppe det. 500 00:42:12,217 --> 00:42:16,304 Beklager. Det der skulle ske, skal bare ske. 501 00:42:16,846 --> 00:42:20,892 Vi bør fokusere på at reparere maskinen og få dig tilbage. 502 00:42:20,892 --> 00:42:22,644 Jeg skal have min fars kort. 503 00:42:23,478 --> 00:42:24,312 Okay. 504 00:42:24,980 --> 00:42:26,356 Jeg går derhen i morgen. 505 00:43:15,155 --> 00:43:16,156 Hvor er det? 506 00:43:24,831 --> 00:43:25,665 Lucy? 507 00:43:26,958 --> 00:43:31,254 Du spurgte, hvad jeg ville gøre, hvis jeg vidste, noget slemt ville ske. 508 00:43:32,047 --> 00:43:34,841 - Så tog du i centret. - Jeg ville forhindre det. 509 00:43:36,134 --> 00:43:37,552 Hvordan vidste du det? 510 00:43:38,637 --> 00:43:40,096 - Medmindre... - Jeg skal gå. 511 00:43:40,096 --> 00:43:42,057 Nej, mine venner er døde. 512 00:43:44,684 --> 00:43:45,810 Sig nu sandheden. 513 00:43:45,810 --> 00:43:48,229 Det ved jeg. Og jeg vil fortælle det. 514 00:43:49,606 --> 00:43:51,608 Men du vil ikke tro på mig. 515 00:43:51,608 --> 00:43:52,525 Jo, jeg vil. 516 00:43:54,361 --> 00:43:55,195 Kom nu. 517 00:44:06,456 --> 00:44:07,540 Jeg er din søster. 518 00:44:11,586 --> 00:44:14,214 Jeg er bare ikke født endnu. 519 00:44:16,675 --> 00:44:17,842 Hvad? 520 00:44:18,551 --> 00:44:19,803 Jeg er fra fremtiden. 521 00:44:21,471 --> 00:44:22,847 Du er fra fremtiden. 522 00:44:22,847 --> 00:44:25,392 Jeg kan bevise det. 523 00:44:27,811 --> 00:44:31,981 Om 20 år finder jeg et brev fra Ethan under dit gulvbræt. 524 00:44:42,367 --> 00:44:44,035 Jeg har aldrig set det før. 525 00:44:45,036 --> 00:44:47,789 Du behøver ikke tro på mig, men... 526 00:44:50,333 --> 00:44:51,835 Hvorfor skulle jeg lyve? 527 00:45:10,395 --> 00:45:12,272 TRE DØDE I INDKØBSCENTER 528 00:45:34,210 --> 00:45:36,921 - Hej. - Ved du, hvordan du får mig hjem? 529 00:45:36,921 --> 00:45:37,839 Nej. 530 00:45:38,882 --> 00:45:42,302 - Tog du din fars kort? - Nej, men jeg prøver igen senere. 531 00:45:42,844 --> 00:45:44,763 Jeg ville tjekke computeren nu. 532 00:45:45,263 --> 00:45:47,390 Skal jeg tænde den? 533 00:45:47,390 --> 00:45:48,433 Nej, lad mig. 534 00:45:48,933 --> 00:45:51,227 - Er du okay? - Ja, jeg skal bare hjem. 535 00:45:59,611 --> 00:46:01,946 Det ville overvælde dig at se mig på en PC. 536 00:46:01,946 --> 00:46:03,782 Jeg er allerede overvældet. 537 00:46:10,121 --> 00:46:11,748 "Affyr partikel A ind i B." 538 00:46:11,748 --> 00:46:14,250 {\an8}Vi ved partikel A er laserstrålen, 539 00:46:14,250 --> 00:46:16,586 men jeg ved ikke med partikel B. 540 00:46:16,586 --> 00:46:18,630 Der står "rubidium". 541 00:46:19,756 --> 00:46:21,007 Antistof. 542 00:46:21,007 --> 00:46:22,258 Præcis. Ja. 543 00:46:22,801 --> 00:46:26,221 Som kvanteforviklinger. Stof og antistof. 544 00:46:27,138 --> 00:46:31,851 Hvis vi havde to forviklede partikler i maskinens ender, kunne de forbindes. 545 00:46:31,851 --> 00:46:34,646 - Ja. - Som at åbne et mikroskopisk ormehul. 546 00:46:35,688 --> 00:46:37,190 Som du har rejst igennem. 547 00:46:37,190 --> 00:46:39,984 I SONR-patronen må der have været nok antistof 548 00:46:39,984 --> 00:46:43,446 til at skabe en singularitet stor nok til at rejse igennem. 549 00:46:43,446 --> 00:46:45,573 Så vi har brug for mere antistof. 550 00:46:45,573 --> 00:46:47,200 {\an8}JEG ER FRI, DET BLIVER DU ALDRIG 551 00:46:47,200 --> 00:46:48,868 {\an8}Hold da kæft. 552 00:46:50,870 --> 00:46:53,081 Så vi må ind i deres kraftværk. 553 00:46:53,081 --> 00:46:55,959 Måske kan vi hacke hjemmesiden. Jeg finder SONR. 554 00:47:00,505 --> 00:47:01,339 Lad mig. 555 00:47:06,845 --> 00:47:07,762 TILSLUT 556 00:47:09,556 --> 00:47:10,682 Jeg gjorde den sur. 557 00:47:10,682 --> 00:47:13,893 - Slap af. Giv den tid. - Hvorfor laver den den lyd? 558 00:47:13,893 --> 00:47:15,937 Sådan lyder et modem. 559 00:47:24,028 --> 00:47:27,991 Jeg tjekkede forbindelserne. B-armen virker. Vi mangler kun patronen. 560 00:47:27,991 --> 00:47:28,908 Fint. 561 00:47:33,329 --> 00:47:35,748 Hvor surt, at du skal rejse. 562 00:47:37,333 --> 00:47:41,379 Det er rart bare at have en her. 563 00:47:41,379 --> 00:47:46,217 Tro mig, jeg glæder mig ikke ligefrem til at vende tilbage til mit liv. 564 00:47:47,302 --> 00:47:48,845 Jeg kan ikke blive her. 565 00:47:52,932 --> 00:47:54,726 Hvorfor vil du ikke tilbage? 566 00:47:57,854 --> 00:47:58,688 Det er bare... 567 00:48:02,108 --> 00:48:04,277 Jeg føler, at ingen ser mig. 568 00:48:05,153 --> 00:48:06,779 Det er lidt ensomt. 569 00:48:10,909 --> 00:48:11,826 Ja, min... 570 00:48:13,828 --> 00:48:18,082 Min far forlod os for et par år siden, og min mor... 571 00:48:20,710 --> 00:48:22,712 Jeg forstår ensomhed, så... 572 00:48:28,426 --> 00:48:31,512 Hvis vi får den ordnet, vil jeg gerne se min fremtid. 573 00:48:31,512 --> 00:48:32,430 Hvorfor? 574 00:48:35,224 --> 00:48:36,351 Bare den er bedre... 575 00:48:38,353 --> 00:48:39,228 ...end det her. 576 00:48:51,824 --> 00:48:53,117 - Hej. - Hej. 577 00:48:54,410 --> 00:48:55,662 Tror du på hende? 578 00:48:56,913 --> 00:48:58,790 Ja, det gør jeg. 579 00:49:01,501 --> 00:49:06,839 Det er vildt skørt, men mange ting gav pludselig mening. 580 00:49:08,007 --> 00:49:09,842 Du må fortælle mig alt. 581 00:49:10,426 --> 00:49:13,012 Kommer jeg på Broadway? Bliver jeg gift? 582 00:49:13,012 --> 00:49:15,723 - Skal jeg investere i Blackberry? - Nej da. 583 00:49:19,602 --> 00:49:21,020 Bare rolig. 584 00:49:22,480 --> 00:49:23,690 Du har et godt liv. 585 00:49:23,690 --> 00:49:28,611 Du har et godt job, gode venner, en irriterende smuk mand. 586 00:49:30,863 --> 00:49:31,823 Du har det hele. 587 00:49:32,699 --> 00:49:35,618 Hvem dræbte så Val og Brian? 588 00:49:37,829 --> 00:49:38,830 Jeg ved det ikke. 589 00:49:40,331 --> 00:49:43,126 - De opklarer aldrig mordene. - Er der flere? 590 00:49:43,710 --> 00:49:45,211 Åh gud. Hvem? 591 00:49:46,546 --> 00:49:52,677 Hør her. Du kan ikke gøre noget ved det. Jeg prøvede i går og gjorde alt værre. 592 00:49:52,677 --> 00:49:56,014 Mener du det? Vi må gøre noget. 593 00:49:56,014 --> 00:49:59,350 At gøre noget i denne sammenhæng er ekstremt subjektiv. 594 00:49:59,350 --> 00:50:02,979 Vi kan redde et liv. Vi kan også starte tredje verdenskrig. 595 00:50:02,979 --> 00:50:04,814 Sig, hvem der er den næste. 596 00:50:09,652 --> 00:50:10,486 Lucy. 597 00:50:12,196 --> 00:50:13,531 Bare... Kom nu. 598 00:50:17,285 --> 00:50:18,911 Emmy Golden er den næste. 599 00:50:20,371 --> 00:50:21,205 Emmy? 600 00:50:22,582 --> 00:50:25,626 Hun dør på Søfartsmuseet. 601 00:50:28,171 --> 00:50:29,088 Emmy. 602 00:50:32,425 --> 00:50:34,093 Vi kan ikke lade det ske. 603 00:50:38,973 --> 00:50:40,641 Quinn, kom nu. 604 00:50:42,226 --> 00:50:43,478 Du må hjælpe. 605 00:50:43,478 --> 00:50:46,939 Hun er på museet i aften, og jeg... Kan du... 606 00:50:49,817 --> 00:50:54,030 Ja, jeg kan køre eller noget. 607 00:50:57,658 --> 00:50:59,744 Hvad så med tredje verdenskrig? 608 00:51:01,746 --> 00:51:02,997 Jeg kan tage fejl. 609 00:51:04,165 --> 00:51:06,834 Eller vi kan ændre fremtiden og dø allesammen. 610 00:51:06,834 --> 00:51:09,253 - Vi ændrer ikke fremtiden. - Nej. 611 00:51:09,253 --> 00:51:11,672 Vi giver den bare en lille makeover. 612 00:51:11,672 --> 00:51:12,590 Makeover. 613 00:51:13,800 --> 00:51:16,302 - En makeover. - Ligesom i She's All That. 614 00:51:16,302 --> 00:51:17,220 Ja. 615 00:51:17,220 --> 00:51:21,099 Jeg husker ikke, at den ender med ødelæggelsen af rum-tid kontinuet. 616 00:51:24,393 --> 00:51:26,229 Jeg lader ikke Emmy blive dræbt. 617 00:51:31,025 --> 00:51:34,112 Hvilken slags menneske lader sådan noget ske? 618 00:51:40,743 --> 00:51:42,078 Hvordan gør vi det? 619 00:52:35,715 --> 00:52:40,094 Helt ærligt? Jeg har ringet til kontoret tre gange, og ingen svarer. 620 00:52:51,314 --> 00:52:54,525 Jeg kigger i Bradbury I tjekker Keenora, den anden båd. 621 00:52:54,525 --> 00:52:56,652 Bagindgangen er aldrig låst. 622 00:53:04,911 --> 00:53:05,912 Pas på hovedet. 623 00:53:24,639 --> 00:53:26,224 Emmy, er du her? 624 00:53:26,974 --> 00:53:27,808 Emmy? 625 00:53:30,186 --> 00:53:33,064 Hvorfor valgte morderen verdens uhyggeligste museum? 626 00:53:44,742 --> 00:53:46,410 Hvorfor vil hun arbejde her? 627 00:53:50,039 --> 00:53:50,873 Emmy? 628 00:54:07,098 --> 00:54:07,932 Emmy! 629 00:54:36,627 --> 00:54:37,503 For fanden da. 630 00:54:38,504 --> 00:54:39,380 Hvad var det? 631 00:54:39,380 --> 00:54:40,298 Jeg ved ikke. 632 00:54:43,634 --> 00:54:44,677 Nej. 633 00:54:54,228 --> 00:54:55,229 Åh gud. 634 00:54:57,857 --> 00:54:58,983 Jeg hader museet. 635 00:54:59,567 --> 00:55:00,443 Også mig. 636 00:55:00,443 --> 00:55:01,360 Kom med. 637 00:55:39,440 --> 00:55:40,274 Emmy! 638 00:55:41,275 --> 00:55:42,109 Emmy! 639 00:55:51,410 --> 00:55:52,995 Emmy! Vend dig om! 640 00:55:53,537 --> 00:55:54,580 De er over os. 641 00:55:59,502 --> 00:56:00,378 Emmy! 642 00:56:01,087 --> 00:56:02,088 For fanden da. 643 00:56:09,512 --> 00:56:10,930 Emmy! 644 00:56:11,472 --> 00:56:12,431 Bag dig! 645 00:56:19,271 --> 00:56:20,398 Summer? 646 00:56:20,398 --> 00:56:22,066 Den åbner ikke! Summer! 647 00:56:23,401 --> 00:56:24,944 - Lås døren. - Jeg prøver! 648 00:56:25,486 --> 00:56:27,196 Lås den! 649 00:56:29,198 --> 00:56:30,199 Pas på! 650 00:56:31,742 --> 00:56:33,411 Denne vej. Kom, afsted! 651 00:56:33,411 --> 00:56:35,329 - Han kommer! - Løb! 652 00:56:36,330 --> 00:56:37,373 Løb! 653 00:56:39,417 --> 00:56:43,129 Løb! 654 00:57:29,341 --> 00:57:30,301 Er du okay? 655 00:57:30,301 --> 00:57:34,346 Ja, jeg er bare i chok. Tak for, at I reddede mig. 656 00:57:40,311 --> 00:57:41,145 Vi gjorde det. 657 00:57:44,273 --> 00:57:47,318 Vi reddede Emmy, og ingen andre døde. 658 00:57:47,318 --> 00:57:51,864 Ja, jeg håber, hun får et langt, kedeligt, begivenhedsløst liv. 659 00:57:58,370 --> 00:58:02,666 Jeg tænkte, at vi også kunne redde den næste. 660 00:58:08,797 --> 00:58:09,798 Hvem er det? 661 00:58:15,763 --> 00:58:16,597 Summer. 662 00:58:18,349 --> 00:58:19,225 Er det Summer? 663 00:58:20,643 --> 00:58:22,937 Hvorfor kører vi langt væk nu? 664 00:58:22,937 --> 00:58:26,982 - Vi må have hende ud herfra. - Ja. Vi må redde hende. 665 00:58:27,691 --> 00:58:29,318 Fortæl hende det, Lucy. 666 00:58:32,154 --> 00:58:33,197 Det skal jeg nok. 667 00:58:36,700 --> 00:58:38,077 Jeg siger det i aften. 668 00:58:43,916 --> 00:58:44,875 Dig og Emmy... 669 00:58:47,002 --> 00:58:48,379 Hvad med mig og Emmy? 670 00:58:50,506 --> 00:58:51,340 Brevet. 671 00:58:52,424 --> 00:58:53,676 "Du vil fortryde det." 672 00:58:55,094 --> 00:58:57,429 Jeg troede, det var fra Ethan, men nej. 673 00:58:59,306 --> 00:59:00,599 Det er fra Emmy. 674 00:59:03,727 --> 00:59:04,562 Ja. 675 00:59:06,730 --> 00:59:11,151 Ja, vi lovede at komme ud til vores forældre. 676 00:59:12,778 --> 00:59:14,113 Og så blev jeg bange. 677 00:59:15,906 --> 00:59:17,449 Jeg tror ikke, jeg kan. 678 00:59:19,618 --> 00:59:23,414 Og jeg har aldrig fortalt det til nogen før, så... 679 00:59:30,462 --> 00:59:31,839 Det bliver bedre. 680 00:59:33,340 --> 00:59:37,094 Tingene er ikke perfekte, men vi har gjort fremskridt. 681 00:59:37,094 --> 00:59:40,014 Uden at sige for meget kan homoseksuelle blive gift. 682 00:59:40,514 --> 00:59:43,058 Nogle meget seje folk kommer ud. 683 00:59:44,351 --> 00:59:47,146 Pointen er, at du kan være dig selv. 684 00:59:48,772 --> 00:59:51,817 Hvorfor sagde du så, at jeg ville ende med en mand? 685 00:59:52,401 --> 00:59:55,154 Det er en skæbne værre end døden. 686 00:59:59,408 --> 01:00:04,163 Der er noget, jeg vil fortælle dig om din fremtid. 687 01:00:04,163 --> 01:00:05,914 - Hejsa. - Hej. 688 01:00:05,914 --> 01:00:07,458 - Summer. - Delores. 689 01:00:07,458 --> 01:00:08,876 Lad mig gætte... 690 01:00:08,876 --> 01:00:12,004 Kylling Alfredo, cheesecake med ekstra jordbær. 691 01:00:12,004 --> 01:00:12,921 Ja. 692 01:00:13,589 --> 01:00:16,383 De har brødpinde ad libitum i 2003, ikke? 693 01:00:16,383 --> 01:00:18,469 - Jo da. - To af hver. 694 01:00:18,469 --> 01:00:20,012 Det kan I tro. 695 01:00:23,307 --> 01:00:24,725 Vent, er vi venner? 696 01:00:24,725 --> 01:00:29,063 Jeg ved, jeg er 40. men vi er søstre. 697 01:00:31,815 --> 01:00:35,986 Synd, at du blev født så sent. Var du en svipser? 698 01:00:37,946 --> 01:00:38,781 Nej. 699 01:00:41,700 --> 01:00:43,619 De fik fertilitetsbehandling. 700 01:00:43,619 --> 01:00:45,245 Hvorfor vente så længe? 701 01:00:49,375 --> 01:00:50,584 Hvad er der galt? 702 01:00:52,628 --> 01:00:53,462 Ikke noget. 703 01:01:18,320 --> 01:01:20,447 - De smager skønt. - Det behøves ikke. 704 01:01:24,076 --> 01:01:25,369 Godmorgen, Lucy. 705 01:01:26,662 --> 01:01:27,496 Godmorgen. 706 01:01:27,496 --> 01:01:28,747 Du er tidligt oppe. 707 01:01:30,040 --> 01:01:31,959 Jeg er morgenmenneske. 708 01:01:31,959 --> 01:01:33,460 Kom og sig hej. 709 01:01:39,174 --> 01:01:40,551 Godmorgen, Lucy. 710 01:01:42,261 --> 01:01:44,179 Fulgte Summer hele sengen? 711 01:01:44,179 --> 01:01:46,098 Nej, jeg kunne bare ikke sove. 712 01:01:47,391 --> 01:01:50,227 Hvad har du tænkt dig at lave til sommer? 713 01:01:51,437 --> 01:01:54,732 Jeg fik en praktikplads hos NASA. 714 01:01:55,524 --> 01:01:56,734 NASA? Wow. 715 01:01:56,734 --> 01:01:58,402 - Fantastisk. - Imponerende. 716 01:01:58,402 --> 01:02:01,405 Tillykke. Dine forældre må være så stolte. 717 01:02:04,241 --> 01:02:05,159 Tak. 718 01:02:05,743 --> 01:02:08,120 Morgenmad? Jeg henter en tallerken. 719 01:02:08,120 --> 01:02:10,706 Jeg skal gå, men tak. 720 01:02:15,210 --> 01:02:17,129 Det er måske lidt sært, men... 721 01:02:18,922 --> 01:02:22,426 Har I overvejet at få et barn til? 722 01:02:24,178 --> 01:02:25,012 Nej. 723 01:02:26,096 --> 01:02:27,264 Tænk dig engang! 724 01:02:27,264 --> 01:02:30,392 Summer var ret krævende som barn. 725 01:02:30,976 --> 01:02:33,061 En har altid været nok for os. 726 01:02:33,061 --> 01:02:34,146 - Ja. - Ja. 727 01:02:34,813 --> 01:02:35,647 Ja. 728 01:02:37,149 --> 01:02:39,318 Tak, fordi jeg måtte komme. 729 01:02:39,318 --> 01:02:40,235 Velbekomme. 730 01:02:57,044 --> 01:02:57,878 Quinn? 731 01:03:28,492 --> 01:03:32,412 KÆRE SUMMER, JEG TÆNKER PÅ DIG OG KAN IKKE FÅ DIG UD AF HOVEDET 732 01:03:32,412 --> 01:03:36,291 SÅDAN HAR JEG FØLT I ALLE DISSE ÅR. DET BRÆNDER SOM EN ILD I MIG. 733 01:03:41,463 --> 01:03:42,297 Lucy. 734 01:03:49,429 --> 01:03:50,806 Jeg har min fars kort. 735 01:03:51,640 --> 01:03:54,268 - Vi kan tage på SONR. - Fedt. 736 01:03:54,268 --> 01:03:56,103 Vi bør teste laserne. 737 01:03:57,646 --> 01:03:59,898 Har du sagt det til Summer? 738 01:04:03,861 --> 01:04:04,987 Lucy. 739 01:04:06,572 --> 01:04:07,406 Du sagde intet. 740 01:04:08,740 --> 01:04:09,575 Hvorfor ikke? 741 01:04:16,123 --> 01:04:17,875 Jeg ville gerne, men... 742 01:04:20,794 --> 01:04:23,714 Jeg indså, at hvis hun lever, 743 01:04:25,424 --> 01:04:26,925 bliver jeg aldrig født. 744 01:04:29,303 --> 01:04:31,763 Så du lader hende blive dræbt? 745 01:04:31,763 --> 01:04:32,806 Hørte du mig? 746 01:04:36,435 --> 01:04:38,228 Hvis hun lever, er jeg væk. 747 01:04:38,228 --> 01:04:40,188 Jeg kan ikke lade hende dø. 748 01:04:41,523 --> 01:04:42,649 Det kan jeg ikke. 749 01:04:44,735 --> 01:04:45,861 Da du er forelsket? 750 01:04:48,989 --> 01:04:50,490 Det handler ikke om mig. 751 01:04:50,490 --> 01:04:51,408 Kom nu. 752 01:04:52,576 --> 01:04:53,994 Det er kompliceret. 753 01:05:12,262 --> 01:05:13,263 Vi er søstre. 754 01:05:28,654 --> 01:05:29,780 Hej. 755 01:05:30,405 --> 01:05:32,157 Jeg vil fortælle dig noget. 756 01:05:34,159 --> 01:05:37,287 Hvis jeg dør, lever du. 757 01:05:38,914 --> 01:05:42,584 Og hvis jeg lever, findes du ikke. 758 01:05:43,502 --> 01:05:44,419 Tilsyneladende. 759 01:05:51,134 --> 01:05:55,889 For at være ærlig har jeg aldrig rigtigt eksisteret. 760 01:05:57,683 --> 01:06:02,688 Det føltes altid, som om mit liv var defineret af din død. 761 01:06:04,189 --> 01:06:08,735 Da du døde, efterlod du et tomrum i vores liv... 762 01:06:11,363 --> 01:06:13,699 ...som mor og far ville fylde med mig. 763 01:06:16,827 --> 01:06:18,120 Jeg kendte dig ikke. 764 01:06:23,333 --> 01:06:24,793 Men det gør jeg nu. 765 01:06:27,295 --> 01:06:28,672 Og jeg forstår det. 766 01:06:31,258 --> 01:06:32,718 Hvis jeg mistede dig... 767 01:06:35,762 --> 01:06:38,098 ...ville mit liv også være ødelagt. 768 01:06:43,228 --> 01:06:45,147 Det er okay at ville leve, Lucy. 769 01:06:46,356 --> 01:06:48,316 Jeg ved ikke, hvad der sker 770 01:06:50,152 --> 01:06:50,986 med mig. 771 01:06:54,031 --> 01:06:55,073 Det gør ingen. 772 01:06:59,036 --> 01:07:01,538 Jeg vil ikke have en fremtid uden dig. 773 01:07:03,373 --> 01:07:06,209 Du skal gøre alt det, du gerne vil. 774 01:07:07,794 --> 01:07:08,920 Du skal leve. 775 01:07:11,298 --> 01:07:16,511 Jeg har en plan for at redde dig i aften. Men du skal stole på mig. 776 01:07:16,511 --> 01:07:17,554 Okay. 777 01:08:05,477 --> 01:08:10,273 KUN ADGANG FOR AUTORISERET PERSONALE 778 01:08:27,040 --> 01:08:27,874 Hey. 779 01:08:29,251 --> 01:08:31,378 - Du kom. - Det var planen, ikke? 780 01:08:34,005 --> 01:08:34,840 Undskyld. 781 01:08:35,715 --> 01:08:37,217 Jeg var egoistisk. 782 01:08:38,093 --> 01:08:42,055 Det forstår jeg. Jeg vil ikke miste nogen af jer. 783 01:08:44,391 --> 01:08:45,809 Lad os stjæle antistof. 784 01:09:17,174 --> 01:09:18,216 Kommer du? 785 01:09:20,177 --> 01:09:21,011 Lad os feste. 786 01:09:21,803 --> 01:09:23,138 Kom så. 787 01:09:39,279 --> 01:09:40,113 Ja! 788 01:09:47,662 --> 01:09:50,290 Tror du, vi kan redde Summer og få dig hjem? 789 01:09:50,290 --> 01:09:52,834 Hvis vi holder planen og dræber Slagteren. 790 01:09:53,460 --> 01:09:54,544 Pis! 791 01:09:54,544 --> 01:09:55,462 Gem dig! 792 01:10:06,181 --> 01:10:07,349 Hey, DJ! 793 01:10:10,268 --> 01:10:11,645 Det er bare en vagt. 794 01:10:12,145 --> 01:10:14,105 Brian, Val... 795 01:10:16,149 --> 01:10:17,192 Hvil i fred. 796 01:10:17,734 --> 01:10:18,985 Festen er for jer. 797 01:10:20,904 --> 01:10:21,988 For et langt liv! 798 01:10:24,574 --> 01:10:25,617 Skål. 799 01:10:26,826 --> 01:10:27,661 Op med krusene! 800 01:10:34,668 --> 01:10:36,378 Det er vores sang. 801 01:10:39,297 --> 01:10:41,049 Jeg burde have gjort det for længst. 802 01:11:00,443 --> 01:11:01,278 Jeg elsker dig. 803 01:11:02,862 --> 01:11:04,447 Husk det. 804 01:11:05,573 --> 01:11:08,451 Hvorfor lyder du, som om det er sidste gang, vi ses? 805 01:11:08,451 --> 01:11:09,536 Undskyld. 806 01:11:10,954 --> 01:11:11,788 Summer. 807 01:11:16,876 --> 01:11:18,962 - Kom, vi skal gå. - Vent lidt. 808 01:11:19,546 --> 01:11:20,588 Ja? 809 01:11:20,588 --> 01:11:23,341 Du ville ikke redde Summer før. Hvad ændrede sig? 810 01:11:24,676 --> 01:11:25,844 Jeg kender hende nu. 811 01:11:27,137 --> 01:11:29,055 Hele mit liv var hun bare 812 01:11:29,889 --> 01:11:32,642 en tilstedeværelse, jeg ikke kunne leve op til. 813 01:11:33,268 --> 01:11:34,811 Og nu er hun min søster. 814 01:11:36,604 --> 01:11:37,480 Virkelig. 815 01:11:40,900 --> 01:11:42,068 Og jeg må prøve. 816 01:11:53,747 --> 01:11:54,789 Der er du. 817 01:12:28,281 --> 01:12:29,157 Quinn. 818 01:12:45,215 --> 01:12:46,091 Hvad i... 819 01:12:50,887 --> 01:12:51,721 Lucy? 820 01:13:02,649 --> 01:13:04,526 Slagteren har været her. 821 01:13:04,526 --> 01:13:05,652 Han mangler antistof. 822 01:13:07,278 --> 01:13:08,405 Maskinen er hans. 823 01:13:10,240 --> 01:13:11,491 Han er fra fremtiden. 824 01:13:14,244 --> 01:13:15,995 Så er han et skridt foran os. 825 01:13:20,583 --> 01:13:22,669 Nej, han er ej. 826 01:13:24,838 --> 01:13:26,756 For jeg er også fra fremtiden. 827 01:13:46,609 --> 01:13:47,819 Det er her, jeg dør. 828 01:14:28,818 --> 01:14:30,820 - Lykkedes det? Er han død? - Summer. 829 01:14:35,325 --> 01:14:36,159 Summer! 830 01:14:37,452 --> 01:14:39,913 Det virkede! Hun er i live! 831 01:14:41,789 --> 01:14:43,541 Hey. Er du okay? 832 01:14:44,501 --> 01:14:46,169 Kom nu! Løb! Ind i bilen! 833 01:14:47,045 --> 01:14:48,421 - Kom! - Ja. 834 01:14:48,421 --> 01:14:49,589 Kom nu! Kom ind! 835 01:14:49,589 --> 01:14:51,382 - Kom nu! Lad os køre! - Kør! 836 01:14:51,382 --> 01:14:52,634 Planen virkede! 837 01:14:56,513 --> 01:14:57,347 Han rører sig. 838 01:14:58,348 --> 01:14:59,641 - Hvad? - Han rører sig! 839 01:15:00,141 --> 01:15:00,975 Quinn. 840 01:15:01,518 --> 01:15:04,646 - Du må køre ham over. - Quinn, dræb ham! Skynd dig! 841 01:15:07,899 --> 01:15:08,942 Hurtigt! Dræb ham! 842 01:15:08,942 --> 01:15:10,818 - Skynd dig! - Den sidder fast! 843 01:15:11,653 --> 01:15:12,570 Venner? 844 01:15:17,492 --> 01:15:18,326 Quinn. 845 01:15:30,964 --> 01:15:31,798 Åh gud. 846 01:15:32,757 --> 01:15:33,716 Quinn? 847 01:15:34,342 --> 01:15:35,176 Det er mig. 848 01:15:41,432 --> 01:15:43,268 Sæt den i bakgear, og få os væk! 849 01:15:44,352 --> 01:15:45,895 Fuld fart. Kør! 850 01:15:57,323 --> 01:15:59,784 - Få mig til tidsmaskinen. - Den er i min garage. 851 01:15:59,784 --> 01:16:02,245 - Han ved, hvor jeg bor. - Det ved jeg. 852 01:16:13,715 --> 01:16:14,841 Vent, Lucy. Vent. 853 01:16:16,301 --> 01:16:18,094 Jeg bliver aldrig det monster. 854 01:16:19,262 --> 01:16:20,805 Det lover jeg. Tro på mig. 855 01:16:21,973 --> 01:16:22,807 Det gør jeg. 856 01:16:29,981 --> 01:16:32,900 Afled ham, når han kommer. Jeg tænder tidsmaskinen. 857 01:16:39,073 --> 01:16:39,907 Venner? 858 01:16:40,950 --> 01:16:41,826 Han er her. 859 01:16:51,336 --> 01:16:53,379 OPLADER 860 01:17:02,889 --> 01:17:03,931 Hej, venner. 861 01:17:09,103 --> 01:17:10,063 Hvad så? 862 01:17:12,315 --> 01:17:13,316 Hvad sker der? 863 01:17:22,075 --> 01:17:23,034 Hvad skete der? 864 01:17:23,034 --> 01:17:25,370 Mener du: "Hvad skete der med os?" 865 01:17:25,370 --> 01:17:26,537 Nej. 866 01:17:26,537 --> 01:17:28,623 Vi er den samme, makker. 867 01:17:31,584 --> 01:17:32,960 Det var mange ting. 868 01:17:34,253 --> 01:17:36,005 Alle så ned på mig. 869 01:17:36,798 --> 01:17:39,759 De var ligeglade og var onde ved mig. 870 01:17:42,595 --> 01:17:44,806 Og så skete der det ved floden. 871 01:17:44,806 --> 01:17:46,766 Åh, floden. 872 01:17:46,766 --> 01:17:48,142 De smed dig i. 873 01:17:49,936 --> 01:17:53,356 Og Summer grinede, mens du skreg. 874 01:17:53,356 --> 01:17:56,734 - Det skete aldrig. - Det gjorde det på min tidslinje. 875 01:17:57,318 --> 01:17:58,319 Og det blev værre. 876 01:18:00,488 --> 01:18:04,409 - Hun gjorde det værre! - Hvad fanden snakker du om? 877 01:18:06,285 --> 01:18:07,286 Hey! 878 01:18:14,127 --> 01:18:15,753 Jeg skrev et brev til dig. 879 01:18:18,506 --> 01:18:20,299 Jeg var hudløst ærlig. 880 01:18:21,259 --> 01:18:22,927 OPLADER ANTISTOFPATRON MODTAGET 881 01:18:24,345 --> 01:18:28,933 Og du sagde, at du aldrig kunne elske os på den måde. 882 01:18:29,684 --> 01:18:33,020 Fordi du er ynkelig! 883 01:18:33,020 --> 01:18:33,938 Nej. 884 01:18:34,647 --> 01:18:35,940 Jeg ville væk. 885 01:18:38,025 --> 01:18:39,318 Så jeg lavede en plan. 886 01:18:41,446 --> 01:18:45,616 Dræb Summer. Dræb hendes nærmeste venner, 887 01:18:46,325 --> 01:18:49,454 og så ville jeg forsvinde gennem tiden. 888 01:18:49,454 --> 01:18:52,039 Fordi jeg afviste dig, kan du ikke myrde mig. 889 01:18:52,039 --> 01:18:53,416 Hey. 890 01:18:55,084 --> 01:18:56,419 Hvis jeg dør, dør du, ikke? 891 01:18:58,296 --> 01:19:00,715 Du lærer, at tidsrejser ikke fungerer sådan. 892 01:19:01,799 --> 01:19:04,177 OPLADER... OPLADET 893 01:19:04,177 --> 01:19:05,595 18, APRIL 2024 18. APRIL 2003 894 01:19:07,096 --> 01:19:09,682 Noget, du ikke tænkte på, da du dræbte Summer... 895 01:19:14,312 --> 01:19:15,480 Du skabte mig. 896 01:19:16,105 --> 01:19:17,023 Få hende ud! 897 01:19:17,023 --> 01:19:18,232 Afsted! 898 01:19:47,553 --> 01:19:50,223 Du begynder at gå mig på nerverne. 899 01:19:57,980 --> 01:19:58,856 Kom nu. 900 01:20:00,274 --> 01:20:02,318 Kom nu. 901 01:20:21,546 --> 01:20:22,964 Jeg vil nyde det her. 902 01:20:30,429 --> 01:20:32,932 Mon du nu nød det, så meget som jeg gjorde. 903 01:21:40,333 --> 01:21:43,794 Jeg kunne lide at have en søster. Det fik jeg aldrig sagt. 904 01:21:44,503 --> 01:21:46,172 Slagteren er da væk. 905 01:21:49,884 --> 01:21:50,927 Det er Lucy også. 906 01:21:52,762 --> 01:21:53,596 Nej, jeg er ej. 907 01:21:56,140 --> 01:21:57,016 Lucy! 908 01:22:00,269 --> 01:22:01,270 Jeg kom tilbage. 909 01:22:07,276 --> 01:22:08,569 Og Slagteren? 910 01:22:08,569 --> 01:22:09,487 Han er død. 911 01:22:13,199 --> 01:22:14,533 Men hvad med dig? 912 01:22:15,368 --> 01:22:17,370 Hvad med dit liv, din fremtid? 913 01:22:18,120 --> 01:22:20,039 Jeg kom tilbage til 2024 914 01:22:20,039 --> 01:22:25,378 og begyndte at tænke, at jeg måske bør være her. 915 01:22:26,921 --> 01:22:27,755 Med dig. 916 01:22:30,383 --> 01:22:31,550 Du hører til her. 917 01:22:32,343 --> 01:22:33,886 Dette er din fremtid. 918 01:22:37,848 --> 01:22:41,435 Vent, så du dræbte Slagteren og kom bare tilbage? 919 01:22:41,978 --> 01:22:45,439 Jeg tog måske hjem for at se, om noget havde ændret sig. 920 01:22:45,439 --> 01:22:46,565 Godt. Og? 921 01:22:46,565 --> 01:22:50,277 - Mine forældre anede ikke, hvem jeg var. - Fortæl mig alt. 922 01:22:50,277 --> 01:22:52,488 Lad os sige, der ikke er nogen mand. 923 01:22:53,114 --> 01:22:57,535 Kære NASA, tak for at optage mig på praktikprogrammet i 2003. 924 01:22:59,370 --> 01:23:02,581 Som anmodet, har jeg vedhæftet min historie her. 925 01:23:03,082 --> 01:23:05,418 SÅ HER KOMMER DEN: 926 01:23:05,418 --> 01:23:09,547 Den største lektie, jeg har lært, er at leve i nuet. 927 01:23:09,547 --> 01:23:13,759 Da jeg voksede op, følte jeg mig fanget i fortidens skygge. 928 01:23:14,343 --> 01:23:19,140 Jeg fik besked på at styre min fremtid, men fremtiden er ikke garanteret. 929 01:23:19,724 --> 01:23:22,560 Et øjeblik i tid og rum kan ændre livet for evigt. 930 01:23:23,728 --> 01:23:26,147 Du kan miste alt, du elsker, på et øjeblik, 931 01:23:26,647 --> 01:23:30,192 eller du kan få en ny bedste ven ved at give en en chance. 932 01:23:30,735 --> 01:23:32,486 Mine venner har lært mig, 933 01:23:32,486 --> 01:23:37,658 at vi ikke skal ærgre os over fortiden eller bekymre os over fremtiden. 934 01:23:37,658 --> 01:23:38,826 Skål for nutiden. 935 01:23:38,826 --> 01:23:42,872 Det eneste øjeblik, der er værd at kæmpe for, er nuet. 936 01:23:42,872 --> 01:23:43,789 - Skål. - Skål. 937 01:23:43,789 --> 01:23:45,124 Livet er kort. 938 01:23:45,833 --> 01:23:49,754 Vi kan kun nyde øjeblikket og kramme dem, vi elsker. 939 01:23:50,421 --> 01:23:52,673 Den tid er nu. 940 01:23:54,258 --> 01:23:56,218 Jeg har altid ønsket mig en lillesøster. 941 01:23:56,218 --> 01:23:59,430 - Jeg er helt klart storesøsteren. - Jeg er da ældre. 942 01:23:59,430 --> 01:24:02,349 Nej. Jeg blev født 20 år før dig. 943 01:24:02,349 --> 01:24:04,810 Nej, se os. Jeg er da storesøsteren. 944 01:24:04,810 --> 01:24:05,811 Nej. 945 01:29:33,764 --> 01:29:38,769 Tekster af: Pernille G. Levine