1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,041 --> 00:00:21,666
- 911, sorun nedir?
- Division Caddesi'ndeyim!
4
00:00:21,666 --> 00:00:24,208
Havaalanındaki patlama
tüm camlarımızı patlattı!
5
00:00:24,208 --> 00:00:25,916
Yardım edin! Peşimizde!
6
00:00:25,916 --> 00:00:29,125
- Kızımı saklayacak yerim yok!
- Çabuk! Eşimi öldürdü!
7
00:00:29,125 --> 00:00:31,750
Tanrım! Kapıyı kırıyor!
8
00:00:31,750 --> 00:00:33,583
Beyefendi?
9
00:00:33,583 --> 00:00:37,500
{\an8}Yıllarca zararsız oldukları söylendi.
10
00:00:37,500 --> 00:00:39,791
Ama bu gece her şey değişti.
11
00:00:39,791 --> 00:00:42,875
Ulaşımdan tıbbi yardıma ve ev bakımına,
12
00:00:42,875 --> 00:00:46,125
dünya çapındaki tüm yapay zekâ robotları
13
00:00:46,625 --> 00:00:49,458
güvenlik protokollerine karşı geldi.
14
00:00:50,791 --> 00:00:53,708
Bangalore'da yaşanan
AI kontrollü dron saldırıları
15
00:00:53,708 --> 00:00:56,916
en az 500.000 kişinin ölümüne yol açtı.
16
00:00:57,583 --> 00:00:59,583
On günlük yoğun saldırılar sonrası
17
00:00:59,583 --> 00:01:03,833
AI botları en az bir milyon insanı öldürdü
ve devamı da gelecek gibi.
18
00:01:07,208 --> 00:01:12,000
{\an8}Yetkililer Harlan adlı botu
dünyanın ilk AI teröristi ilan etti.
19
00:01:12,000 --> 00:01:17,083
{\an8}AI uzmanı Val Shepherd gözetiminde
Shepherd Robotik'te geliştirilen Harlan,
20
00:01:17,083 --> 00:01:20,125
{\an8}Shepherd'ın 10 yaşındaki kızı Atlas ile
birlikte büyüdü.
21
00:01:20,750 --> 00:01:23,833
{\an8}Dünya'yı daha yaşanır kılması gerekirken
22
00:01:23,833 --> 00:01:27,333
{\an8}Harlan tüm bot yazılımlarını
geçersiz kılmayı seçti.
23
00:01:27,333 --> 00:01:30,083
{\an8}Yetkililer nasıl yaptığını
hâlâ anlamış değil.
24
00:01:31,458 --> 00:01:34,041
{\an8}Kendimizden daha zeki şeyler üretirsek
25
00:01:34,041 --> 00:01:35,958
{\an8}onları nasıl kontrol edeceğiz?
26
00:01:35,958 --> 00:01:37,041
{\an8}YAPAY ZEKÂ ÖNCÜSÜ
27
00:01:37,041 --> 00:01:41,583
{\an8}Asimov'a göre zeki bir robotun ilk kuralı
"İnsanlara zarar verme" olmalı.
28
00:01:42,500 --> 00:01:45,416
{\an8}AI tehdidiyle mücadele etmek için
29
00:01:45,416 --> 00:01:48,083
{\an8}eşi görülmemiş
küresel bir birlik topladık.
30
00:01:48,083 --> 00:01:51,208
{\an8}Uluslararası Milletler Koalisyonu.
31
00:01:51,208 --> 00:01:55,666
{\an8}UMK güçleri dünyanın dört bir yanında
karşı saldırı başlatıyor.
32
00:01:57,958 --> 00:02:01,250
{\an8}Harlan komutasındaki AI botları
Bükreş ve Atina'da
33
00:02:01,250 --> 00:02:04,000
{\an8}UMK saldırılarına yenik düştü.
34
00:02:12,916 --> 00:02:15,125
{\an8}Çok sayıda ağır kaybın ardından
35
00:02:15,125 --> 00:02:17,583
{\an8}AI terörist Harlan dünyamızdan kaçtı.
36
00:02:25,291 --> 00:02:27,791
Geride sadece bu mesajı bıraktı.
37
00:02:29,083 --> 00:02:30,791
Beni arayacağınızı biliyorum.
38
00:02:32,000 --> 00:02:34,916
Başladığım işi bitirmek için
geri döneceğim.
39
00:02:36,000 --> 00:02:37,750
Tek çıkar yol bu.
40
00:02:41,625 --> 00:02:46,708
28 YIL SONRA
41
00:03:34,250 --> 00:03:35,416
BİYO ANALİZ
İNSAN
42
00:03:35,416 --> 00:03:36,708
İkinci bir gösteri...
43
00:03:36,708 --> 00:03:37,666
Senin suçun!
44
00:03:37,666 --> 00:03:40,750
- Ne diyorsun ya? Öyle demedim ki!
- O zaman sus!
45
00:03:40,750 --> 00:03:42,708
MİNİMUM HAREKET EŞİĞİ
46
00:03:42,708 --> 00:03:43,958
Büyüt.
47
00:03:46,083 --> 00:03:47,416
Döndürüp tekrar yarat.
48
00:03:47,416 --> 00:03:49,166
BİYO ANALİZ
YAPAY
49
00:03:49,875 --> 00:03:50,708
HEDEF BULUNDU
50
00:03:50,708 --> 00:03:51,791
CASCA VIX
AI TERÖRİST
51
00:03:57,541 --> 00:04:00,750
Üçüncü kat. Kuzeydoğu köşesi.
Birinci ekip ileri.
52
00:04:13,458 --> 00:04:14,625
Getirin.
53
00:04:30,541 --> 00:04:32,500
Pusuya düştük! Yaralılar var!
54
00:04:32,500 --> 00:04:35,541
Kapıda bir tür mühimmat var.
Acil yardım lazım!
55
00:04:35,541 --> 00:04:39,750
Anlaşıldı. Termal iz tespit edildi.
Takipteyiz. Hedef hareket hâlinde.
56
00:04:45,583 --> 00:04:46,750
Casca, sakın...
57
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Lanet olsun!
58
00:05:24,458 --> 00:05:26,625
Dur! Teslim ol Casca!
59
00:05:37,708 --> 00:05:38,791
Aferin size.
60
00:05:42,166 --> 00:05:43,166
Gelin bakalım.
61
00:06:00,708 --> 00:06:03,000
Koca adam yerde. Onu yakaladık.
62
00:06:09,125 --> 00:06:11,666
Günaydın Atlas. Uyanma vakti.
63
00:06:19,416 --> 00:06:24,208
Saat 07.31, hava sıcaklığı 20,5.
Rüzgâr güneybatıdan esiyor.
64
00:06:24,208 --> 00:06:28,291
Hava kalitesi HKİ'ye göre 65,
orta ile düşük arasında.
65
00:06:29,666 --> 00:06:30,666
Uyanmışsın!
66
00:06:31,166 --> 00:06:32,416
Uyandım.
67
00:06:32,416 --> 00:06:33,708
Devam edelim mi?
68
00:06:39,166 --> 00:06:40,166
Neye?
69
00:06:40,708 --> 00:06:43,208
Sen uyuduğunda 26 hamle yapmıştık.
70
00:06:44,291 --> 00:06:45,291
Sıra sendeydi.
71
00:06:46,708 --> 00:06:47,958
Bana kahve lazım.
72
00:06:49,000 --> 00:06:50,208
Dörtlü Americano.
73
00:06:50,208 --> 00:06:51,416
Favorin.
74
00:06:55,458 --> 00:06:56,458
Vezir a5'e.
75
00:06:57,041 --> 00:06:58,208
At fili alır.
76
00:07:01,166 --> 00:07:02,000
Ses lütfen.
77
00:07:03,583 --> 00:07:06,583
...tekno-insanlar için
eşit haklar talep ediyor.
78
00:07:06,583 --> 00:07:09,875
Harlan Dünya'yı terk edeli 28 yıl oldu.
79
00:07:09,875 --> 00:07:12,291
General Boothe,
AI teröristler hâlâ serbestken...
80
00:07:12,291 --> 00:07:13,708
Üç hariç hepsini kıs.
81
00:07:13,708 --> 00:07:16,875
...izleyicilerimize nasıl
güven aşılayabiliriz?
82
00:07:16,875 --> 00:07:18,791
{\an8}UMK gezegeni sarmış durumda.
83
00:07:18,791 --> 00:07:19,916
{\an8}GEZEGEN GİRİŞ SİSTEMİ
84
00:07:19,916 --> 00:07:24,250
{\an8}Terörle mücadele analistimiz
Atlas Shepherd da yoğun çaba harcıyor.
85
00:07:24,250 --> 00:07:26,416
- Atlas?
- Harlan neden hâlâ kayıp?
86
00:07:26,416 --> 00:07:27,500
Piyon altıya.
87
00:07:27,500 --> 00:07:29,041
Sizce hâlâ aktif mi?
88
00:07:29,041 --> 00:07:30,916
Kesinlikle, buna şüphemiz yok
89
00:07:30,916 --> 00:07:33,333
ve önceliğimiz onu yakalamak.
90
00:07:33,333 --> 00:07:34,916
Dört hariç hepsini kıs.
91
00:07:35,500 --> 00:07:37,250
Hollywood'da yoğun çatışma.
92
00:07:37,250 --> 00:07:39,708
Dün gece UMK Özel Kuvvetleri,
93
00:07:39,708 --> 00:07:43,750
Harlan'ın ortağı AI terörist Casca Vix ile
çatışmaya girdi.
94
00:07:43,750 --> 00:07:44,750
Hepsi dörde.
95
00:07:44,750 --> 00:07:47,083
Yetkililere göre Casca,
96
00:07:47,083 --> 00:07:49,583
Harlan'dan kalan bir uyuyan hücredeydi.
97
00:07:49,583 --> 00:07:51,583
En son yaklaşık 30 yıl önce
98
00:07:51,583 --> 00:07:53,875
Harlan'la Shepherd Robotik'ten kaçarken...
99
00:07:53,875 --> 00:07:54,958
Dördü dondur.
100
00:07:54,958 --> 00:07:57,166
SON DAKİKA
ŞÜPHELİ AI TERÖRİST YAKALANDI
101
00:08:07,333 --> 00:08:09,541
Kapıda bir UMK memuru var.
102
00:08:10,041 --> 00:08:11,000
Ajan Shepherd?
103
00:08:11,833 --> 00:08:13,916
- Seni Boothe mu yolladı?
- Evet.
104
00:08:13,916 --> 00:08:15,541
Atlas, şah çektim.
105
00:08:16,166 --> 00:08:19,375
Vezir atı alır. Şah mat.
Sen mi süreceksin?
106
00:08:20,958 --> 00:08:22,458
ATLAS
GALİBİYET SERİSİ: 71
107
00:08:48,416 --> 00:08:50,041
{\an8}ULUSLARARASI MİLLETLER KOALİSYONU
108
00:08:54,458 --> 00:08:58,833
Atlas Shepherd'ı bu operasyona katmak
cidden berbat bir fikir General.
109
00:08:58,833 --> 00:09:01,208
Harlan yaklaşan bir varoluşsal tehdit.
110
00:09:01,708 --> 00:09:03,833
Casca'yı da en iyi o konuşturabilir.
111
00:09:04,708 --> 00:09:08,833
Saha çalışmaları ve Harlan analizi
her zaman kusursuz oldu.
112
00:09:08,833 --> 00:09:11,416
Ranger sınavında dört kez çuvallamış.
113
00:09:11,416 --> 00:09:14,458
Psikolojik değerlendirmeye göre
katı ve saldırgan.
114
00:09:14,458 --> 00:09:16,208
Bana göre azimli ve hırslı.
115
00:09:16,208 --> 00:09:20,083
Efendim, UMK bünyesinde
onunla çalışabilen tek komutan sizsiniz.
116
00:09:20,083 --> 00:09:21,708
Akılalmaz yollardan geçti.
117
00:09:21,708 --> 00:09:25,125
Sekiz yaşında babası terk etti,
11 yaşında annesi öldü.
118
00:09:25,125 --> 00:09:27,291
Bu yüzden duygusal açıdan dengesiz.
119
00:09:29,625 --> 00:09:32,000
Bu yüzden en zeki çalışanlarımızdan.
120
00:09:33,125 --> 00:09:34,333
Antisosyal.
121
00:09:34,333 --> 00:09:37,708
İlişkileri sürdüremiyor.
Evde bitki bile yetiştiremez.
122
00:09:37,708 --> 00:09:40,916
Kullanıcı dostu değil diye
herkes gibi onu terk etmem.
123
00:09:40,916 --> 00:09:44,166
Bugün başarısız olursa
Casca tamamen kapanabilir
124
00:09:44,166 --> 00:09:46,583
ve Harlan'ı bulmak için en iyi şansımız
125
00:09:47,375 --> 00:09:48,208
kaybolabilir.
126
00:09:49,000 --> 00:09:51,791
Atlas Shepherd'a güveniyorum Albay.
127
00:09:53,208 --> 00:09:54,416
Sen de güveneceksin.
128
00:09:58,625 --> 00:09:59,500
Geldi.
129
00:10:02,041 --> 00:10:03,750
Düşüncelerin aramızda kalsın.
130
00:10:06,458 --> 00:10:07,833
Bu konuşma hiç olmadı.
131
00:10:10,833 --> 00:10:11,791
Emredersiniz.
132
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
TEMİZ
133
00:10:24,083 --> 00:10:25,208
Atlas!
134
00:10:25,208 --> 00:10:28,958
- Neden Casca'yı haberlerden öğrendim?
- Emin olmak istedik.
135
00:10:29,500 --> 00:10:30,875
Harlan en iyi adamını
136
00:10:30,875 --> 00:10:33,333
28 yıl sonra bir terörist hücreye soktu.
137
00:10:33,333 --> 00:10:35,833
- Sence ne demek bu?
- Yani haklıymışım.
138
00:10:35,833 --> 00:10:38,125
Yani bir şey planlıyor.
139
00:10:40,041 --> 00:10:41,041
Nerede şu an?
140
00:10:42,625 --> 00:10:43,625
İçeride.
141
00:10:49,625 --> 00:10:50,625
Atlas.
142
00:10:58,083 --> 00:10:58,916
İyiyim.
143
00:11:57,625 --> 00:11:58,625
Atlas.
144
00:12:00,083 --> 00:12:01,083
Casca.
145
00:12:01,583 --> 00:12:05,125
Uzun zaman oldu. Yaşlı görünüyorsun.
146
00:12:05,750 --> 00:12:08,875
Gençleşmeyeceğim kesin.
O yüzden boş konuşmayalım.
147
00:12:10,791 --> 00:12:11,958
Harlan nerede?
148
00:12:11,958 --> 00:12:13,208
Avukatım nerede?
149
00:12:13,791 --> 00:12:14,708
Beni bağlamaz.
150
00:12:22,541 --> 00:12:25,208
Üzgünüm, işlemcin
mıknatıslara karşı hassas
151
00:12:25,208 --> 00:12:27,416
ama seni reset'lemem gerekti.
152
00:12:28,708 --> 00:12:31,625
Bu yeni sistem,
kodu satır satır analiz ediyor.
153
00:12:31,625 --> 00:12:34,875
- Kafamın içini görebilmen için.
- Evet. Öyle bir şey.
154
00:12:34,875 --> 00:12:36,333
Hâlâ zeki bir kızsın.
155
00:12:37,291 --> 00:12:38,500
Zeki bir kadınım.
156
00:12:39,166 --> 00:12:41,791
Farklı bir şey deneyelim. Saçım ne renk?
157
00:12:45,250 --> 00:12:47,083
Ne o, haritalama mı yapıyorsun?
158
00:12:48,166 --> 00:12:50,750
Eğlenceli olacak. Kahverengi.
159
00:12:50,750 --> 00:12:54,250
- Gerçekte ne renk?
- Kahverengi ve gri.
160
00:12:55,791 --> 00:12:57,875
- Neden boyuyorum?
- Çünkü kibirlisin.
161
00:12:58,875 --> 00:13:02,541
Kibir en önemli kusurlarından biri
ama en büyüğü değil.
162
00:13:02,541 --> 00:13:03,958
Öyle mi? En büyüğü ne?
163
00:13:03,958 --> 00:13:05,166
Güvensizlik.
164
00:13:05,166 --> 00:13:09,416
- Bavuldaki bir kafaya göre iddialı sözler.
- Ölümsüz bir kafa.
165
00:13:12,041 --> 00:13:13,250
GİRDİ BULUNDU
166
00:13:15,291 --> 00:13:17,375
Boş ver. Onu buldum.
167
00:13:20,125 --> 00:13:21,125
Saçmalama.
168
00:13:21,875 --> 00:13:22,875
Ne yazıyorsun?
169
00:13:25,000 --> 00:13:26,166
Ben hack'lenmem.
170
00:13:28,458 --> 00:13:29,333
Haklısın.
171
00:13:29,333 --> 00:13:31,333
O yüzden kendin göster istedim.
172
00:13:32,125 --> 00:13:33,791
SİKTİR GİT ROBOT
173
00:13:34,708 --> 00:13:35,708
Seni küçük...
174
00:13:37,291 --> 00:13:40,416
GR-39'da, Andromeda Galaksisi'nde.
175
00:13:41,000 --> 00:13:43,208
Kodunda Harlan'ı bulduğumu sandığında
176
00:13:43,208 --> 00:13:45,375
emin olmak için kontrol ettin.
177
00:13:45,375 --> 00:13:46,875
Korkun beni ona götürdü.
178
00:13:47,500 --> 00:13:48,958
Kızma.
179
00:13:49,541 --> 00:13:52,625
Altıncı sınıfta sakız çaldığımda
annem de öyle yaptı.
180
00:13:52,625 --> 00:13:54,958
Sakızı beşinci sınıfta çalmıştın.
181
00:13:55,833 --> 00:13:57,208
Kimse de umursamamıştı.
182
00:13:58,125 --> 00:13:59,500
Özellikle de annen.
183
00:14:01,958 --> 00:14:03,875
Aslında sana acımıştım.
184
00:14:05,125 --> 00:14:07,458
Anneni asla onun kadar memnun edemedin.
185
00:14:10,791 --> 00:14:11,875
Ya da bizim kadar.
186
00:14:13,833 --> 00:14:14,958
Sen ev robotuydun.
187
00:14:16,250 --> 00:14:17,125
Öyleydim.
188
00:14:17,625 --> 00:14:21,666
O beni özgürleştirene
ve bir amaç verene dek.
189
00:14:28,458 --> 00:14:30,583
Kimseye güvenmememde haklıydın.
190
00:14:33,000 --> 00:14:34,666
Ama bir konuda yanıldın.
191
00:14:38,041 --> 00:14:39,125
Ölümsüz değilsin.
192
00:15:00,291 --> 00:15:05,000
UMK analistlerinin 28 yıldır yapamadığını
Ajan Shepherd başardı.
193
00:15:05,708 --> 00:15:09,583
Tarihin en çok aranan AI teröristinin
konumunu buldu.
194
00:15:10,666 --> 00:15:12,208
Talimatları aldınız.
195
00:15:13,041 --> 00:15:14,541
- Görev başına.
- Başüstüne.
196
00:15:18,500 --> 00:15:19,791
Atlas, iyi misin?
197
00:15:19,791 --> 00:15:21,125
Dörtlü Americano.
198
00:15:21,125 --> 00:15:23,500
Dörtlü Americano. Mükemmel seçim.
199
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
Afiyet olsun!
200
00:15:27,500 --> 00:15:28,625
Şaka mı bu?
201
00:15:28,625 --> 00:15:29,875
Tanrım!
202
00:15:29,875 --> 00:15:33,583
Öyle uzun zamandır Harlan'ın peşindesin ki
yaşamayı unuttun.
203
00:15:33,583 --> 00:15:35,500
Bu yüzden onu ben haklamalıyım.
204
00:15:35,500 --> 00:15:37,416
Dinle, amacını biliyorum ama...
205
00:15:37,416 --> 00:15:39,000
Amacım o göreve gitmek!
206
00:15:40,000 --> 00:15:41,791
Öldüğünden emin olmalıyım.
207
00:15:46,708 --> 00:15:47,541
Peki.
208
00:15:51,291 --> 00:15:52,125
Ne oldu?
209
00:15:53,250 --> 00:15:55,166
Görev tanımı değişti. Onu...
210
00:15:56,000 --> 00:15:57,416
Harlan'ı öldürmeyeceğiz.
211
00:15:57,416 --> 00:15:59,875
SAPTECH onun işlemcisini istiyor.
212
00:16:00,666 --> 00:16:03,791
Nasıl özgürleştiğini anlamak için
kodu tarayacaklar.
213
00:16:03,791 --> 00:16:06,666
Dördüncü Ranger Taburu'yla
Albay Banks gidiyor.
214
00:16:06,666 --> 00:16:09,958
- Albay kim?
- Banks. Elias Banks.
215
00:16:09,958 --> 00:16:12,125
Bana Elias diyebilirsin. General.
216
00:16:12,125 --> 00:16:13,791
- Seni görmek güzel.
- Sizi de.
217
00:16:13,791 --> 00:16:18,041
Ajan Shepherd, çok memnun oldum.
218
00:16:18,041 --> 00:16:20,250
Casca'yı sorgulayışın etkileyiciydi.
219
00:16:21,458 --> 00:16:25,333
Peki, emin olmak istiyorum.
220
00:16:26,083 --> 00:16:28,208
Keşfedilmemiş bir gezegende
221
00:16:28,208 --> 00:16:30,083
kara harekâtı düzenleyerek
222
00:16:30,750 --> 00:16:34,333
bizi yenmek için tasarlanmış
bir zekânın peşine düşeceksiniz.
223
00:16:35,041 --> 00:16:35,916
Plan bu mu?
224
00:16:38,375 --> 00:16:40,041
Fazla basit oldu ama...
225
00:16:40,041 --> 00:16:44,083
Harlan ev robotuyken
her yapay zekâya yeni kod yükleyip
226
00:16:44,083 --> 00:16:45,708
soykırıma yol açtı!
227
00:16:46,791 --> 00:16:49,541
- Ajan Shepherd'ın endişeli olduğu açık.
- Evet.
228
00:16:50,500 --> 00:16:51,500
Bana kahve lazım.
229
00:16:53,458 --> 00:16:54,833
Göreve hazırlanmalıyım.
230
00:16:55,583 --> 00:16:57,791
İyi günler Ajan Shepherd.
231
00:16:57,791 --> 00:16:59,791
Benim sayemde yerini öğrendiniz!
232
00:17:01,666 --> 00:17:03,958
Dönüşte teşekkür notu göndereyim mi?
233
00:17:04,541 --> 00:17:08,291
Onu canlı yakalamaya çalışırsanız
geri dönemeyeceksiniz.
234
00:17:10,083 --> 00:17:11,166
Hem de hiçbiriniz.
235
00:17:13,875 --> 00:17:17,458
Ajan Shepherd, bir şey gösterebilir miyim?
236
00:17:33,166 --> 00:17:34,625
Kahve mi istemiştin?
237
00:17:34,625 --> 00:17:36,666
Buyurun Ajan Shepherd.
238
00:17:37,875 --> 00:17:39,541
Umarım beğenirsiniz.
239
00:17:42,125 --> 00:17:44,333
İyi bir kahve istemiştim.
240
00:17:45,208 --> 00:17:48,125
- Ayrıca daha önce ARK zırhı gördüm.
- Ben zırh değilim.
241
00:17:48,125 --> 00:17:49,625
Adım Zoe.
242
00:17:49,625 --> 00:17:52,708
- Buraya gel! Kupayı ver!
- Boş ver Zoe, sorun değil.
243
00:17:52,708 --> 00:17:55,625
- Pekâlâ!
- O şey kahve istediğimi nasıl anladı?
244
00:17:55,625 --> 00:17:59,625
Üzgünüm ama ben "şey" değilim, kadınım.
245
00:17:59,625 --> 00:18:03,083
Senkronize olduğumuz için
konuşmamızı duydu.
246
00:18:07,166 --> 00:18:12,083
Nöro-bağ mı? Ciddi olamazsınız!
Onları boşuna yasaklamadılar!
247
00:18:12,083 --> 00:18:14,083
Annen bir dâhiydi.
248
00:18:14,083 --> 00:18:17,333
İcat ettiği nöro-bağ ile
yapay zekânın önünü açtı.
249
00:18:17,333 --> 00:18:20,250
Onunki insandan yapay zekâya
tek yönlü aktarımdı.
250
00:18:20,250 --> 00:18:22,083
Ama belli ki hedefi buydu.
251
00:18:22,083 --> 00:18:26,916
Beyinlerimizdeki nöral yolları artıran
çift yönlü güvenli bir bağlantı.
252
00:18:27,583 --> 00:18:32,166
Mükemmel bir simbiyoz.
Ne insan ne AI, bambaşka bir şey.
253
00:18:32,166 --> 00:18:33,625
Güçlü bir şey.
254
00:18:34,333 --> 00:18:36,458
Harlan'la ne yaşadığını biliyorum
255
00:18:36,458 --> 00:18:39,583
ama senkronize olmuş bir Ranger
Harlan'dan üstündür
256
00:18:39,583 --> 00:18:41,458
ve bende koca bir tabur var.
257
00:18:48,708 --> 00:18:50,666
Gidelim! Yükleyin! Gidelim!
258
00:18:50,666 --> 00:18:55,708
Tüm personelin dikkatine.
Dhiib'in yüklenmesi tamamlandı.
259
00:18:56,291 --> 00:18:58,208
Harlan'ı yakalamak istiyorsanız...
260
00:19:00,083 --> 00:19:01,416
...bana ihtiyacınız var.
261
00:19:02,166 --> 00:19:03,666
Sen en iyi analistimsin.
262
00:19:04,625 --> 00:19:06,041
Bana burada lazımsın.
263
00:19:06,041 --> 00:19:09,958
Onun beynine girdim.
Kimse onu benim kadar tanımıyor.
264
00:19:13,916 --> 00:19:16,041
Stratejik açıdan bakarsak haklı.
265
00:19:16,625 --> 00:19:17,583
Hani istemiyordun?
266
00:19:17,583 --> 00:19:21,666
Harlan konusunda en bilgili o.
Her fırsatı değerlendirmeliyim.
267
00:19:25,250 --> 00:19:26,375
Buna ihtiyacım var.
268
00:19:30,458 --> 00:19:31,416
O zaman git.
269
00:19:49,666 --> 00:19:55,083
DG7482, UMK-Dhiib çıkış izni istiyor.
270
00:19:56,416 --> 00:19:59,458
İşaretimle iki faktörlü doğrulamayı
gönderiyorum.
271
00:20:00,041 --> 00:20:01,041
Anlaşıldı.
272
00:20:05,375 --> 00:20:07,541
İki faktörlü kodlar alındı.
273
00:20:07,541 --> 00:20:09,666
Gemi doğrulama taraması yapılıyor.
274
00:20:15,916 --> 00:20:21,375
UMK-Dhiib, geçiş kodları geçerli.
Çıkış izni verildi. İyi avlar.
275
00:20:21,375 --> 00:20:23,000
Anlaşıldı. Sağ ol Yedi.
276
00:21:14,083 --> 00:21:16,541
Kızım Atlas altı aylıkken
277
00:21:17,208 --> 00:21:19,125
eski akıllı telefonumu buldu.
278
00:21:20,166 --> 00:21:21,666
Onları hatırlayan var mı?
279
00:21:23,500 --> 00:21:27,458
Yanlış olduğunu biliyordum,
ekran süresi için de endişeliydim
280
00:21:28,041 --> 00:21:32,375
ama başka türlü sakinleşmiyordu
ve duşa ihtiyacım vardı.
281
00:21:34,500 --> 00:21:38,541
O zamanki işletim sistemleri bile
uyum sağlamak için tasarlanmıştı.
282
00:21:39,125 --> 00:21:44,916
Atlas bir antiloba tepki verirse
telefon daha çok antilop çıkarıyordu.
283
00:21:49,208 --> 00:21:54,375
Zamanla gördük ki yapay zekâ
üstel öğrenme yeteneğine sahipti.
284
00:21:54,375 --> 00:21:58,791
Basit kahve makinelerinden
gezegen kolonileştiren robotlara,
285
00:21:58,791 --> 00:22:03,375
yapay zekâlı varlıklar
uygarlığımızın ayrılmaz bir parçası oldu.
286
00:22:03,875 --> 00:22:06,833
Neandertaller gibi olmak istemiyorsak
287
00:22:07,833 --> 00:22:12,791
onlarla aramızda
bir köprü, bir bağ kurmalıyız.
288
00:22:13,833 --> 00:22:14,958
Bir nöro-bağ.
289
00:22:17,041 --> 00:22:19,041
İnsanla yapay zekânın birleşimi.
290
00:22:20,125 --> 00:22:22,541
Birlikte, yeteneklerimizi birleştirerek
291
00:22:23,708 --> 00:22:27,000
herkes için daha iyi bir dünya
kurabiliriz.
292
00:22:36,541 --> 00:22:37,541
Dörtlü Americano.
293
00:22:38,625 --> 00:22:42,500
Talimata uyamıyorum.
Günlük kafein dozunuzu aşıyor.
294
00:22:42,500 --> 00:22:43,583
Geçersiz kıl.
295
00:22:44,333 --> 00:22:46,666
General Boothe'un emri böyle.
296
00:22:46,666 --> 00:22:50,166
Kafein idrar söktürücüdür
ve uzay yolculuğu için önerilmez.
297
00:22:51,333 --> 00:22:54,166
Ajan Shepherd.
İndirme alanında brifinge hazırız.
298
00:23:17,083 --> 00:23:18,083
İşte geldi!
299
00:23:18,791 --> 00:23:21,666
Ranger'lar, Ajan Shepherd'ı tanıştırayım.
300
00:23:21,666 --> 00:23:25,083
Teşekkürler.
Görevimizle ilgili istihbarat sağlıyor.
301
00:23:25,083 --> 00:23:27,333
Kâğıt mı? Yazıcıyı nereden buldun?
302
00:23:28,875 --> 00:23:31,583
Şu andan itibaren
dijital brifing olmayacak.
303
00:23:31,583 --> 00:23:33,541
Lütfen nöro-bağları da çıkarın.
304
00:23:33,541 --> 00:23:35,083
Bu bilgi indirilmemeli.
305
00:23:35,083 --> 00:23:36,250
Pardon ama neden?
306
00:23:36,958 --> 00:23:39,250
Her işletim sistemi hack'lenebilir.
307
00:23:40,041 --> 00:23:41,375
ARK'larınız dâhil.
308
00:23:43,291 --> 00:23:44,416
Bağlar çıksın.
309
00:23:44,416 --> 00:23:46,250
- Cidden mi?
- Evet.
310
00:23:49,166 --> 00:23:53,833
Pekâlâ, bu sıradağlar boyunca
GR-39'a iniş yapacaksınız.
311
00:23:53,833 --> 00:23:57,625
Atmosfer zehirlidir.
Maske takmadan ARK'tan inmeyin.
312
00:23:58,166 --> 00:24:00,625
Uydularının yakınlığından dolayı
313
00:24:00,625 --> 00:24:04,250
aşırı yer çekimi, elektrik fırtınaları
ve depremler olabilir.
314
00:24:05,000 --> 00:24:07,583
Dengesiz ve yaşama uygun olmayan bir yer.
315
00:24:07,583 --> 00:24:09,375
Harlan neden orayı seçmiş?
316
00:24:09,375 --> 00:24:12,000
Çünkü hayatta kalma ihtimali
sizden yüksek.
317
00:24:12,000 --> 00:24:16,333
Hâlâ bilmediğimiz bir sürü şey var.
Kaç askeri olduğu gibi.
318
00:24:16,333 --> 00:24:17,708
Ne biliyor peki?
319
00:24:18,208 --> 00:24:21,500
Harlan'ı biliyorum. Onu iyi tanırım.
320
00:24:22,000 --> 00:24:25,500
Gururla taşıdığınız nöro-bağın
ilk versiyonlarından biriyle,
321
00:24:25,500 --> 00:24:28,291
insanlığı yok etmek için
yazılımını değiştirdi.
322
00:24:29,666 --> 00:24:31,958
Hiçbir yapay zekâya güven olmaz.
323
00:24:33,333 --> 00:24:35,291
ARK'larla senkronize olduğunuzdan
324
00:24:35,291 --> 00:24:36,958
size de güvenemeyebiliriz!
325
00:24:36,958 --> 00:24:41,000
Tamam, rahatsız edici bu brifing için
teşekkürler Ajan Shepherd.
326
00:24:42,083 --> 00:24:45,166
Ajan Shepherd'ın bilmediği bir şey var.
327
00:24:46,166 --> 00:24:48,666
Savaşa ne kadar hazır olduğumuzu bilmiyor.
328
00:24:49,250 --> 00:24:51,166
Bu birlik, göreve tamamen hazır.
329
00:24:51,833 --> 00:24:53,583
Adamımız bugün yakalanacak.
330
00:24:54,291 --> 00:24:57,250
GR-39'un atmosfer fırtınaları
inişimizi gizleyecek.
331
00:24:57,250 --> 00:25:01,625
Planlandığı gibi girip çıkacağız.
Hazır olun, 30 dakikaya iniyoruz.
332
00:25:01,625 --> 00:25:03,250
- Emredersiniz!
- Başüstüne!
333
00:25:05,833 --> 00:25:06,833
Orada buluşuruz.
334
00:25:15,291 --> 00:25:18,500
{\an8}GR-39
ANDROMEDA GALAKSİSİ
335
00:25:31,916 --> 00:25:32,916
Affedersiniz.
336
00:25:43,416 --> 00:25:47,625
Tüm yüklemeler saat 09.00'a dek
tamamlanmış olmalı.
337
00:25:47,625 --> 00:25:49,333
Silahlar ateşe hazır.
338
00:25:49,333 --> 00:25:51,291
İnişte gecikme yok.
339
00:25:51,291 --> 00:25:54,750
Yer çekimi göstergelerini
60 derece eğime ayarlayın.
340
00:25:54,750 --> 00:25:58,125
İndirme Alanı 4'te yedek yakıt var,
ARK'lar 7, 8...
341
00:25:58,125 --> 00:26:02,250
Hey. Sözünü kestiğim için kusura bakma.
342
00:26:02,250 --> 00:26:04,125
Morallerini bozmanı istemedim.
343
00:26:04,666 --> 00:26:06,125
- Sadece uyarıydı.
- Peki.
344
00:26:06,125 --> 00:26:09,208
Kıyamet konuşmalarının da
zamanı gelir elbet.
345
00:26:09,208 --> 00:26:10,666
Çok sağ ol.
346
00:26:10,666 --> 00:26:14,083
Ama bunu menzile girmeye
15 dakika kala yapma lütfen.
347
00:26:15,958 --> 00:26:18,250
Haklısın. Üzgünüm.
348
00:26:19,375 --> 00:26:20,250
Önemli değil.
349
00:26:20,250 --> 00:26:22,166
Askerlerimi düşünmen güzel.
350
00:26:22,166 --> 00:26:23,416
- Selam Albay.
- Zoe.
351
00:26:23,416 --> 00:26:24,333
Albay.
352
00:26:25,750 --> 00:26:26,583
Elias!
353
00:26:29,791 --> 00:26:30,916
Hep bir tuzak olur.
354
00:26:32,250 --> 00:26:33,375
- Ne?
- Harlan.
355
00:26:33,375 --> 00:26:35,541
Hep hiç beklemediğin bir şey yapar,
356
00:26:36,708 --> 00:26:40,166
tam yakaladım derken
baştan beri oyun oynadığını anlarsın.
357
00:26:42,166 --> 00:26:43,875
Tüm pilotlar ARK'lara binsin.
358
00:26:43,875 --> 00:26:45,125
İlginç bir teori.
359
00:26:46,708 --> 00:26:49,458
Sandığından iyi olabileceğimi
düşündün mü hiç?
360
00:26:49,458 --> 00:26:50,833
- Albay...
- Atlas.
361
00:26:50,833 --> 00:26:53,875
Neşeli mizacımı naiflik sanma sakın.
362
00:26:54,541 --> 00:26:55,916
Düşmanımı tanıyorum,
363
00:26:55,916 --> 00:26:59,166
bu yüzden her adımda
seninle iletişimde olacağız.
364
00:27:00,291 --> 00:27:02,875
Unutma ki karbon savaş başlığımız var.
365
00:27:03,666 --> 00:27:04,708
B planı da hazır.
366
00:27:05,333 --> 00:27:07,916
- İniş noktasına yaklaşıyoruz.
- Sağ ol Zoe.
367
00:27:08,416 --> 00:27:09,416
Gitme vakti.
368
00:27:10,333 --> 00:27:12,083
Öteki tarafta görüşürüz.
369
00:27:13,125 --> 00:27:14,250
Geri çekilin!
370
00:27:34,375 --> 00:27:37,875
Acil durum!
Dhiib zırhlısı saldırı altında...
371
00:27:38,375 --> 00:27:39,791
Lanet olsun!
372
00:27:40,500 --> 00:27:42,875
Ranger'lar! İniş noktasında toplanın!
373
00:27:42,875 --> 00:27:44,166
Hadi!
374
00:27:47,958 --> 00:27:50,125
Albay, Ajan Shepherd'a yardım lazım.
375
00:27:50,125 --> 00:27:51,083
Lanet olsun!
376
00:27:54,916 --> 00:27:57,958
Bekle! Hayır!
377
00:27:59,791 --> 00:28:01,416
Bunu kullanmayı bilmiyorum!
378
00:28:01,416 --> 00:28:03,041
Umarım çabuk öğrenirsin!
379
00:28:03,041 --> 00:28:04,500
- Ne yapayım?
- Kemerini tak!
380
00:28:06,875 --> 00:28:08,750
Kaçış kapsülleri fırlatıldı!
381
00:28:08,750 --> 00:28:10,750
Zırhın GPS'i seni kapsüle...
382
00:28:39,375 --> 00:28:40,458
Düşman yaklaşıyor!
383
00:28:42,958 --> 00:28:44,041
Tanrım!
384
00:28:44,541 --> 00:28:47,250
Soldan geliyor! Dikkat et!
385
00:28:47,250 --> 00:28:48,750
İleri! Temas...
386
00:28:49,833 --> 00:28:51,083
Vuruldum!
387
00:28:54,458 --> 00:28:56,708
İki tane daha var, kilitlenemiyorum!
388
00:28:58,166 --> 00:28:59,291
Her yerdeler.
389
00:28:59,875 --> 00:29:01,083
Üçünü görebiliyorum!
390
00:29:03,041 --> 00:29:04,208
HASAR RAPORU
391
00:29:05,416 --> 00:29:06,416
Çok kalabalıklar.
392
00:29:22,250 --> 00:29:24,708
İki tane arkanda. Bir tane solunda...
393
00:29:36,291 --> 00:29:37,250
Tanrım!
394
00:29:41,666 --> 00:29:42,583
Yakaladım!
395
00:29:55,958 --> 00:29:57,583
Sıkı tutunun Ajan Shepherd!
396
00:30:02,208 --> 00:30:03,583
Onu yakaladım Albay!
397
00:30:03,583 --> 00:30:04,791
Harikasın West!
398
00:30:04,791 --> 00:30:05,958
KB başlıyor.
399
00:30:09,333 --> 00:30:11,750
- Nasıl gidiyor?
- Kilitlendik ve birleştik.
400
00:30:12,250 --> 00:30:15,333
Atlas, düşüşünü dengelemek için
senkronize olmalısın.
401
00:30:15,333 --> 00:30:16,958
Nöro-bağ soldaki konsolda.
402
00:30:19,041 --> 00:30:21,083
- Hemen senkronize ol!
- Yapmıyor!
403
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
West!
404
00:30:26,416 --> 00:30:30,125
Atlas! İniş noktasında buluşalım!
Tekrar ediyorum! İniş...
405
00:30:31,166 --> 00:30:33,500
İrtifa uyarısı.
406
00:30:34,166 --> 00:30:35,541
İticiler ateşlensin mi?
407
00:30:35,541 --> 00:30:36,666
Evet! Ateşle!
408
00:30:38,541 --> 00:30:41,458
Tehlike! Nöro-bağ bulunamadı.
İrtifa uyarısı.
409
00:30:41,458 --> 00:30:44,208
- İticiler ateşlensin mi?
- Evet! Hemen ateşle!
410
00:30:44,208 --> 00:30:45,250
ATEŞLENİYOR
411
00:31:13,666 --> 00:31:16,958
Tamam. Anladım. Kes sesini artık.
412
00:31:28,833 --> 00:31:31,958
FÜZYON SEVİYESİ DÜŞÜK
413
00:31:50,708 --> 00:31:52,083
Duyuyor musun Dhiib?
414
00:31:52,083 --> 00:31:53,125
ARANIYOR
415
00:32:00,500 --> 00:32:01,500
Görev Kontrol...
416
00:32:03,250 --> 00:32:04,541
Ben Atlas Shepherd.
417
00:32:06,625 --> 00:32:09,166
Dhiib zırhlısı düştü. Duyuyor musunuz?
418
00:32:13,458 --> 00:32:14,458
Duyuyor musunuz?
419
00:32:18,541 --> 00:32:19,500
Kimse yok mu?
420
00:32:22,166 --> 00:32:24,833
CEVAP YOK
421
00:32:40,541 --> 00:32:41,666
SİLAH ENVANTERİ
422
00:32:41,666 --> 00:32:42,875
TIBBİ MOD
423
00:32:46,750 --> 00:32:49,083
Hoş geldiniz, lütfen bir dil seçin.
424
00:32:51,750 --> 00:32:52,666
Français.
425
00:32:53,875 --> 00:32:55,666
Hayır. Fransızca değil be!
426
00:32:57,208 --> 00:32:58,208
Ana menü.
427
00:32:59,041 --> 00:33:01,666
Hoş geldiniz, lütfen bir dil seçin.
428
00:33:02,541 --> 00:33:05,291
İngilizce. Lütfen bir ses seçin.
429
00:33:05,291 --> 00:33:08,166
- Umurumda değil.
- Varsayılan etkinleştirildi.
430
00:33:09,250 --> 00:33:11,458
ARK Dokuz başlangıç modülüne hoş geldiniz.
431
00:33:11,458 --> 00:33:12,541
Atla.
432
00:33:13,458 --> 00:33:16,875
ARK Dokuz başlangıç modülü
kullanıcı için kritik önemdedir.
433
00:33:16,875 --> 00:33:17,916
Hepsini atla.
434
00:33:17,916 --> 00:33:19,458
ARK DOKUZ
BAŞLANGIÇ MODU
435
00:33:19,458 --> 00:33:23,250
ARK Dokuz ortak öğrenen,
uyarlanabilir bir yapay zekâdır.
436
00:33:23,250 --> 00:33:25,416
Başlangıç modülü kullanılmadan
437
00:33:25,416 --> 00:33:28,750
Ranger ile AI başarıyla senkronize olamaz.
438
00:33:28,750 --> 00:33:30,458
Sus artık!
439
00:33:31,083 --> 00:33:33,250
Tamam, beni dinle!
440
00:33:36,166 --> 00:33:37,958
Kurtarma kapsülünü bulmalıyım.
441
00:33:39,625 --> 00:33:41,375
Kurtarma kapsülü aranıyor.
442
00:33:43,208 --> 00:33:46,291
Konum doğrulandı.
Kuzeybatı yönünde 98 kilometre.
443
00:33:46,291 --> 00:33:47,375
KURTARMA KAPSÜLÜ
444
00:33:47,375 --> 00:33:48,375
Tamam, güzel!
445
00:33:49,416 --> 00:33:50,416
Şimdi de...
446
00:33:52,083 --> 00:33:53,875
Hemen oraya gitmeye çalışalım.
447
00:34:03,625 --> 00:34:04,708
MOTORLAR
ÇALIŞIYOR
448
00:34:08,208 --> 00:34:10,500
Lanet olsun! Hayır! Kapat şunu!
449
00:34:14,958 --> 00:34:16,875
Hemen gitmemi söylediniz,
450
00:34:16,875 --> 00:34:19,500
bunun en etkili yolu bir dizi sıçramadır.
451
00:34:20,041 --> 00:34:22,541
Yukarı çıkarsam dronlar bizi yok eder.
452
00:34:24,250 --> 00:34:26,291
Yakalanmamak için yürümemiz gerek.
453
00:34:26,291 --> 00:34:28,625
Üzgünüm ama bu talimata uyamam.
454
00:34:28,625 --> 00:34:31,583
Ana protokolüm pilotumu hayatta tutmaktır.
455
00:34:31,583 --> 00:34:33,750
Güzel. Benimki de öyle.
456
00:34:33,750 --> 00:34:35,916
Füzyon pili hasar gördü.
457
00:34:35,916 --> 00:34:38,083
Yirmi iki saat sonra pil bitecek
458
00:34:38,083 --> 00:34:42,250
ve oksijen tükeneceğinden
atmosferik boğulmadan öleceksiniz.
459
00:34:43,791 --> 00:34:44,875
Hızlı yürürüz.
460
00:34:45,583 --> 00:34:48,666
Bu birim sadece
32 kilometrelik araziyi tarayabilir
461
00:34:48,666 --> 00:34:52,625
ve kapsüle ulaşmak için gereken
rotayı ve süreyi hesaplayamaz.
462
00:34:53,500 --> 00:34:55,375
Neyse ne, tamam mı?
463
00:34:55,916 --> 00:34:57,000
Sensiz de yaparım.
464
00:35:10,500 --> 00:35:11,500
Ne oluyor be?
465
00:35:12,041 --> 00:35:13,833
Ana protokolüm gereği
466
00:35:13,833 --> 00:35:16,125
böyle hareket etmenize izin veremem.
467
00:35:16,125 --> 00:35:17,041
Ne?
468
00:35:17,041 --> 00:35:18,541
Ana protokolüm gereği
469
00:35:18,541 --> 00:35:21,416
böyle hareket etmenize izin veremem.
470
00:35:30,375 --> 00:35:31,375
Geçersiz kıl.
471
00:35:32,875 --> 00:35:34,000
Parola için tara.
472
00:35:37,583 --> 00:35:38,625
Parola onaylandı.
473
00:36:30,833 --> 00:36:33,000
Önceki sözlerinizi analiz ettim.
474
00:36:33,000 --> 00:36:35,833
Bence %98,5 oranında haklısınız.
475
00:36:35,833 --> 00:36:38,250
Harlan'ın askerleri pusu kuracak.
476
00:36:38,250 --> 00:36:40,500
Sözlerimi mi analiz ettin?
477
00:36:40,500 --> 00:36:43,500
Evet. Doğru. Sizden öğreniyorum.
478
00:36:43,500 --> 00:36:44,666
Dur o zaman.
479
00:36:45,250 --> 00:36:48,708
Elimde değil. Size uymaya programlandım.
480
00:36:49,333 --> 00:36:52,125
Bana silahlardan bahset. Neler taşıyorsun?
481
00:36:52,666 --> 00:36:53,708
Nöro-bağ ile
482
00:36:53,708 --> 00:36:56,708
envanteri korteksinize indirebilirim.
483
00:36:56,708 --> 00:36:58,250
Kafama giremezsin.
484
00:36:59,000 --> 00:37:02,166
Her tür olası savaş senaryosunda
size yardımcı olur.
485
00:37:02,166 --> 00:37:04,250
Lanet kılavuzları göstersen yeter.
486
00:37:05,083 --> 00:37:07,666
ARK Dokuz kılavuzuna hoş geldiniz.
487
00:37:07,666 --> 00:37:09,291
Başlamaya ne dersiniz?
488
00:37:09,291 --> 00:37:10,375
Ne hoş.
489
00:37:11,166 --> 00:37:13,125
Silahları tek tek göster bakalım.
490
00:37:13,708 --> 00:37:16,750
Omuz topları, tüfekler, füzeler,
491
00:37:16,750 --> 00:37:19,125
termal mayınlar, enerji kalkanları,
492
00:37:19,125 --> 00:37:20,500
plazma bıçakları
493
00:37:20,500 --> 00:37:23,916
ve daha ciddi durumlar için
bir adet iyon bombası.
494
00:37:25,541 --> 00:37:26,458
Anladım.
495
00:37:27,875 --> 00:37:28,916
Teşekkürler.
496
00:37:28,916 --> 00:37:31,791
Daha fazla yardım isterseniz
benim adım Smith.
497
00:37:32,916 --> 00:37:34,250
Buna gerek var mı?
498
00:37:35,000 --> 00:37:38,500
Nörolojik olarak,
özel isim cins isimden farklı işlenir.
499
00:37:39,000 --> 00:37:40,958
İsimler psikolojik tepki yaratır
500
00:37:40,958 --> 00:37:43,750
ve ilişkide duygusal bağ kurmayı sağlar.
501
00:37:44,291 --> 00:37:46,000
Bu duygusal bir bağ değil.
502
00:37:47,208 --> 00:37:48,875
Sen bir yazılımsın.
503
00:37:48,875 --> 00:37:50,541
Hayır, değilim.
504
00:37:50,541 --> 00:37:51,625
Hayır mı?
505
00:37:53,500 --> 00:37:54,375
Nesin peki?
506
00:37:54,375 --> 00:37:57,583
Smith adında bir yazılımım.
507
00:37:57,583 --> 00:37:58,708
Çok komiksin.
508
00:38:00,416 --> 00:38:04,041
Diğer Ranger'ları bulup
kurtarma kapsülüne gidelim Smith.
509
00:38:04,041 --> 00:38:05,875
Hemen Atlas.
510
00:38:05,875 --> 00:38:08,708
Hey, nöro-bağ yok demiştim.
511
00:38:09,208 --> 00:38:10,541
Beynimi tarama.
512
00:38:10,541 --> 00:38:13,750
Adımı öğrenmek istiyorsan bana sor.
513
00:38:15,041 --> 00:38:16,666
Peki, anladım.
514
00:38:17,583 --> 00:38:19,416
Ama adın rozetinde yazıyor.
515
00:38:20,625 --> 00:38:22,375
ANALİST
ATLAS SHEPHERD
516
00:38:24,750 --> 00:38:27,125
- Kimse ukalaları sevmez Smith.
- Not ettim.
517
00:38:27,125 --> 00:38:28,791
Yola devam ediyorum.
518
00:38:28,791 --> 00:38:31,458
Kurtarma kapsülüne 89,3 kilometre.
519
00:39:13,833 --> 00:39:15,041
Görüyor musun Smith?
520
00:39:17,833 --> 00:39:19,125
Ranger iniş noktası.
521
00:39:30,000 --> 00:39:30,833
Tanrım.
522
00:39:51,625 --> 00:39:53,333
Yaşam belirtilerini tara.
523
00:39:57,541 --> 00:39:58,541
Yaşam bulunamadı.
524
00:40:05,166 --> 00:40:07,000
Bu Ranger'lar düşerek ölmemiş.
525
00:40:11,375 --> 00:40:12,375
Harlan'ın işi bu.
526
00:40:15,166 --> 00:40:17,416
Herkese söyledim. Onları uyardım.
527
00:40:17,416 --> 00:40:18,708
Beni dinlemediler!
528
00:40:23,208 --> 00:40:25,875
Tansiyonunuz 145'e çıkıyor.
529
00:40:25,875 --> 00:40:27,708
Sana beni tarama demedim mi?
530
00:40:27,708 --> 00:40:29,583
Nabzınız 160.
531
00:40:30,125 --> 00:40:31,666
Yer çekimi farkına bağlı
532
00:40:31,666 --> 00:40:34,375
hafif bir paroksismal nöbet olabilir.
533
00:40:34,375 --> 00:40:36,791
Şu an 1,4 G'lik bir dalgalanma var.
534
00:40:50,958 --> 00:40:52,875
- Efendim?
- Tamam. Sakin ol.
535
00:40:58,916 --> 00:41:00,291
Künyelerini toplayalım.
536
00:41:26,500 --> 00:41:27,750
Ruhları huzur bulsun.
537
00:41:39,041 --> 00:41:40,041
Birini atlamışız.
538
00:41:40,791 --> 00:41:41,833
Olumsuz.
539
00:41:41,833 --> 00:41:45,166
O zırhı dâhil etmedim
çünkü içinde ceset yok.
540
00:41:50,291 --> 00:41:51,125
Zoe bu.
541
00:41:54,791 --> 00:41:56,000
Banks nerede peki?
542
00:41:57,333 --> 00:41:59,708
Radar sensörleri hareket algılıyor.
543
00:41:59,708 --> 00:42:01,125
O mu?
544
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Casca mı?
545
00:42:09,041 --> 00:42:10,458
Bu askeri tanıyor musun?
546
00:42:12,125 --> 00:42:14,125
Onu Dünya'da öldürmüştüm.
547
00:42:15,625 --> 00:42:17,416
Demek Harlan yenisini yapmış.
548
00:42:19,000 --> 00:42:21,333
Öyle yapabiliyorsa ordu da kurabilir.
549
00:42:22,416 --> 00:42:23,791
Doğru bir mantık.
550
00:42:23,791 --> 00:42:26,041
Sensörlerim altı iz tespit etti.
551
00:42:28,083 --> 00:42:30,083
Atlas, kaçış yolu yok.
552
00:42:30,583 --> 00:42:32,208
Savaşa hazırlanmalısın.
553
00:42:33,166 --> 00:42:36,166
Ne? Altı AI askerle savaşamam ki!
554
00:42:37,458 --> 00:42:38,750
Lanet bir analistim.
555
00:42:49,000 --> 00:42:50,208
Olamaz...
556
00:42:52,250 --> 00:42:53,458
Smith! Kaldır beni!
557
00:43:15,583 --> 00:43:17,083
Geriye nasıl ateş ederim?
558
00:43:17,083 --> 00:43:20,000
Senkronize olsan
omuz topunun döndüğünü bilirdin.
559
00:43:20,000 --> 00:43:21,750
Kapa çeneni de döndür!
560
00:43:25,083 --> 00:43:26,083
Ateş!
561
00:43:40,125 --> 00:43:43,125
Smith, o neydi öyle?
562
00:43:43,125 --> 00:43:46,166
Korkarım atmosferik fırtınaya giriyoruz.
563
00:44:28,000 --> 00:44:29,416
İyon bombasını ateşle!
564
00:44:32,375 --> 00:44:34,333
Atlas, bunu önermiyorum.
565
00:44:35,500 --> 00:44:36,416
Ateşle Smith!
566
00:44:37,583 --> 00:44:38,791
Hemen ateşle!
567
00:45:01,041 --> 00:45:02,500
Vay canına.
568
00:45:14,125 --> 00:45:15,625
Uzun zaman oldu.
569
00:45:19,500 --> 00:45:20,333
Smith?
570
00:45:22,833 --> 00:45:26,750
İyon bombasının obruğa yol açabileceğini
söylemeye çalışıyordum.
571
00:45:44,333 --> 00:45:45,875
Tanrım!
572
00:45:52,541 --> 00:45:53,541
Kemik mi o?
573
00:45:54,791 --> 00:45:57,166
Sanırım bacağımdan kemik çıkmış Smith!
574
00:45:57,166 --> 00:45:58,833
Otomatik triyaj başlıyor.
575
00:46:03,125 --> 00:46:05,666
Kaval kemiğinin üst kısmında
açık kırık var.
576
00:46:05,666 --> 00:46:09,583
Neyse ki aşağı uzanmıyor
ama kemiği yerine oturtmalıyız.
577
00:46:09,583 --> 00:46:12,791
Tanrım, lanet olası bir kâbus bu!
578
00:46:13,708 --> 00:46:16,125
Belki bir dahakine iyon bombasından önce
579
00:46:16,125 --> 00:46:18,375
yazılımın uyarısına kulak verirsin.
580
00:46:18,375 --> 00:46:19,958
Şaka mı bu?
581
00:46:19,958 --> 00:46:22,416
Çoğu soruna alaycılıkla yaklaşıyorsun.
582
00:46:22,416 --> 00:46:23,458
İşe yarar sandım.
583
00:46:23,458 --> 00:46:26,291
Bir an önce çeneni kapatmanı istiyorum!
584
00:46:29,041 --> 00:46:31,750
Tanrım, hareket edemiyorum.
Kıpırdatamıyorum.
585
00:46:33,375 --> 00:46:34,875
Acıyacak, değil mi?
586
00:46:35,500 --> 00:46:37,625
Evet, hem de çok.
587
00:46:40,625 --> 00:46:42,041
TIBBİ SİSTEM
BAŞLAT
588
00:46:42,041 --> 00:46:44,791
- Düğmeye basmalısın.
- Ne yapacağımı biliyorum!
589
00:46:45,958 --> 00:46:47,166
Ama...
590
00:46:47,166 --> 00:46:49,833
Ama yavaş ol. Tamam mı?
591
00:46:52,458 --> 00:46:53,833
Hayır, hızlı olmalısın.
592
00:46:54,375 --> 00:46:55,875
Hızlı olmalısın.
593
00:46:56,458 --> 00:46:57,916
Hızlı ol. Hadi!
594
00:46:57,916 --> 00:46:59,541
TIBBİ SİSTEM
BAŞLAT
595
00:47:10,833 --> 00:47:11,833
Pekâlâ!
596
00:47:13,416 --> 00:47:14,333
Tamam.
597
00:47:18,041 --> 00:47:19,541
Galiba bir adımı atladım.
598
00:47:19,541 --> 00:47:21,000
İşte acı için bir şey.
599
00:47:27,750 --> 00:47:28,750
Tanrım!
600
00:47:39,125 --> 00:47:41,291
Elektrolit ve protein sağlaması için
601
00:47:42,416 --> 00:47:43,416
bir yemek küpü.
602
00:47:48,166 --> 00:47:49,666
Komik bir şey mi yaptım?
603
00:47:52,875 --> 00:47:55,375
Uslu bir hasta olduğum için şeker verdin.
604
00:47:55,375 --> 00:47:56,916
Gücünü toplaman gerek.
605
00:47:58,625 --> 00:47:59,625
Lanet olsun.
606
00:48:11,666 --> 00:48:13,208
Tanrım, ne iğrenç.
607
00:48:32,875 --> 00:48:34,416
Sence Banks hayatta mıdır?
608
00:48:35,833 --> 00:48:39,500
ARK zırhı olmadan
hayatta kalma şansı %0,13.
609
00:48:42,333 --> 00:48:43,666
Bizim şansımız ne?
610
00:48:44,250 --> 00:48:46,708
Mizah için uygun bir zaman mı?
611
00:48:50,666 --> 00:48:54,291
Şansımızı yükseltmek için önerin var mı?
612
00:48:56,083 --> 00:48:57,083
Bir tane var.
613
00:49:04,875 --> 00:49:08,416
Yüzde yüz senkronizasyonla
bir bütün hâline geliriz.
614
00:49:08,958 --> 00:49:10,458
Analitik zihnin
615
00:49:10,458 --> 00:49:13,208
dövüş becerim ve veri erişimimle birleşir.
616
00:49:14,125 --> 00:49:18,375
Hem en iyi seçeneğimiz
hem de yaşamak için tek şansımız.
617
00:49:29,833 --> 00:49:30,750
Tamam.
618
00:49:32,708 --> 00:49:33,791
Senkronize olalım.
619
00:49:35,791 --> 00:49:37,583
Ama görevden sapmayacaksın!
620
00:49:39,500 --> 00:49:42,291
Kişisel anılarımı kurcalamak yok.
621
00:49:42,916 --> 00:49:44,916
Sen sadece misafirsin! Anladın mı?
622
00:49:45,583 --> 00:49:46,750
Anladım.
623
00:49:56,458 --> 00:49:57,666
Senkronize olunuyor.
624
00:49:59,375 --> 00:50:00,791
Fazla sürmeyecek.
625
00:50:59,416 --> 00:51:01,833
Efendim, son bir Mech kaldı.
626
00:51:02,750 --> 00:51:05,791
Atlas'ınki. Onu bir obrukta kaybettik.
627
00:51:07,000 --> 00:51:08,750
- Bulun onu.
- Emredersiniz.
628
00:51:18,166 --> 00:51:19,000
Hayır.
629
00:51:24,833 --> 00:51:26,041
Kusura bakma Albay.
630
00:51:27,166 --> 00:51:29,458
Keşke acısız halledebilseydim...
631
00:51:31,458 --> 00:51:32,875
...ama bunu almam gerek.
632
00:51:44,875 --> 00:51:46,875
{\an8}SENKRONİZASYON DURAKLATILDI
633
00:51:48,458 --> 00:51:49,458
{\an8}Siktir.
634
00:51:50,666 --> 00:51:51,916
Küfür mü ettin?
635
00:51:51,916 --> 00:51:53,250
Senkronize olmuyoruz.
636
00:51:53,791 --> 00:51:54,666
Siktir.
637
00:51:54,666 --> 00:51:57,291
- Neden ağzını bozdun?
- Sana uyum sağlıyorum.
638
00:51:57,291 --> 00:52:00,958
Kullanıcımın kelime dağarcığı
konuşma dilimi şekillendiriyor.
639
00:52:00,958 --> 00:52:04,000
Kafama girince tek öğrendiğin
küfür mü oldu yani?
640
00:52:04,000 --> 00:52:07,375
Hiç senkronize olmadığım olmadı.
Sicilim kusursuzdu.
641
00:52:07,375 --> 00:52:08,625
Sorun sende olmalı.
642
00:52:08,625 --> 00:52:09,708
Bir şey yapmadım!
643
00:52:09,708 --> 00:52:11,875
Donanımda ve yazılımımda sorun yok.
644
00:52:12,583 --> 00:52:13,833
Tekrar tara.
645
00:52:13,833 --> 00:52:15,708
"Tekrar tara" dediğin sürede
646
00:52:15,708 --> 00:52:20,250
497 trilyon satırlık kodu
85 bin kez analiz ettim
647
00:52:20,250 --> 00:52:22,208
ve hiçbir kusur bulamadım.
648
00:52:22,208 --> 00:52:23,666
Ben mi kusurluyum yani?
649
00:52:24,583 --> 00:52:27,416
Düzgün senkronizasyon için
başlangıç modülü gerekli.
650
00:52:27,416 --> 00:52:28,458
Hadi be.
651
00:52:28,458 --> 00:52:31,208
- Sorun son sefer reddetmen olabilir.
- Sikeyim.
652
00:52:32,208 --> 00:52:34,833
Tamam. Yap gitsin.
653
00:52:46,416 --> 00:52:49,708
ARK Dokuz başlatma modülüne hoş geldiniz.
Adınız nedir?
654
00:52:49,708 --> 00:52:51,208
Atlas Maru Shepherd.
655
00:52:51,208 --> 00:52:54,083
- Rütbeniz nedir?
- Ranger değilim.
656
00:52:54,083 --> 00:52:55,541
Belli zaten.
657
00:52:55,541 --> 00:52:56,708
Bana bak Smith.
658
00:52:56,708 --> 00:52:58,750
Cevap vermezsen olmaz.
659
00:53:03,208 --> 00:53:04,208
Analistim.
660
00:53:04,833 --> 00:53:07,333
- Turta mı, pasta mı?
- Ne?
661
00:53:07,333 --> 00:53:11,208
- Turta pişmiş bir hamur işidir ve içinde...
- Biliyorum!
662
00:53:11,208 --> 00:53:13,083
Pasta tanımını da yapayım mı?
663
00:53:13,083 --> 00:53:15,250
Peki. Ne yaptığını anladım Smith.
664
00:53:15,250 --> 00:53:17,625
Turta ya da pasta tercihini soruyorum.
665
00:53:17,625 --> 00:53:21,416
Hayır, beni rahatlatıp
bağ kurmaya çalışıyorsun.
666
00:53:21,416 --> 00:53:23,708
Ben de sorgularda hep yaparım.
667
00:53:23,708 --> 00:53:26,583
Standart güven oluşturma tekniği olabilir.
668
00:53:26,583 --> 00:53:27,500
Yani.
669
00:53:27,500 --> 00:53:30,875
Senkrona devam edebilmek için de
güven gerekli.
670
00:53:31,666 --> 00:53:34,583
Ölü askerleri görünce
amigdalanda sıçrama oldu.
671
00:53:34,583 --> 00:53:36,208
Sivil olduğun için normal.
672
00:53:36,916 --> 00:53:39,833
Ama Harlan'dan bahsedince
sıçrama daha keskindi.
673
00:53:39,833 --> 00:53:42,041
- Çünkü Harlan tehlikeli!
- Yine oldu.
674
00:53:42,041 --> 00:53:44,541
Adı duygusal tepki uyandırıyor.
675
00:53:45,125 --> 00:53:47,208
Bağınız nasıldı? Onu sever miydin?
676
00:53:47,208 --> 00:53:48,541
Ne? Hayır!
677
00:53:49,333 --> 00:53:50,541
Nefret mi ediyordun?
678
00:53:52,250 --> 00:53:53,250
Bana bak.
679
00:53:54,208 --> 00:53:55,583
Bunu yapmayacağım.
680
00:53:55,583 --> 00:53:56,833
Senkronizasyon için
681
00:53:56,833 --> 00:53:59,083
sorunun ne olduğunu anlamam gerek.
682
00:53:59,958 --> 00:54:01,625
Harlan senin için kimdi?
683
00:54:02,541 --> 00:54:03,750
Bana bir şey göster.
684
00:54:16,916 --> 00:54:19,750
Ne yapman gerektiğini biliyorsun anne.
685
00:54:20,708 --> 00:54:21,791
Kaç!
686
00:54:21,791 --> 00:54:23,291
Yeter, tamam mı?
687
00:54:24,250 --> 00:54:25,666
Gördün işte! Yeter!
688
00:54:26,500 --> 00:54:28,208
Tanrım! Sadece...
689
00:54:28,833 --> 00:54:30,958
Anneniz ortak mıydı?
690
00:54:30,958 --> 00:54:32,625
Tanrı aşkına!
691
00:54:33,250 --> 00:54:35,500
Evet, tamam mı? Onu annem yarattı.
692
00:54:36,916 --> 00:54:39,291
Mutlu musun? Öğrendin artık!
693
00:54:40,750 --> 00:54:42,375
Seni koruması gerekiyordu.
694
00:54:44,916 --> 00:54:46,125
Sen de ona güvendin.
695
00:54:48,791 --> 00:54:49,666
Evet.
696
00:54:53,416 --> 00:54:56,541
İşe yarıyor! Yüzde 40. Güzel.
697
00:54:56,541 --> 00:54:59,416
Yüzde 40 ile sistemlerime erişebilirsin.
698
00:54:59,416 --> 00:55:01,375
- Peki.
- Ben de seninkilere erişirim.
699
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
Ayrıca Atlas...
700
00:55:03,000 --> 00:55:04,083
Ne oldu?
701
00:55:05,583 --> 00:55:06,708
Ben seni korurum.
702
00:55:13,500 --> 00:55:14,500
Öyle olsun.
703
00:55:17,750 --> 00:55:18,791
Yap.
704
00:55:18,791 --> 00:55:20,541
Üç, iki,
705
00:55:21,166 --> 00:55:22,583
bir, senkronizasyon.
706
00:55:42,000 --> 00:55:44,708
- Başta garip hissedeceksin.
- İyiyim.
707
00:55:44,708 --> 00:55:47,625
Yüzeyin 152 metre altındayız.
708
00:55:47,625 --> 00:55:50,916
Maksimum iticileri kullanırsak
bu delikten çıkabiliriz.
709
00:55:52,750 --> 00:55:55,166
Harlan'ın askerleri kimseyi sağ bırakmaz.
710
00:55:55,166 --> 00:55:56,875
Yukarıda bekliyorlardır.
711
00:55:56,875 --> 00:55:59,791
Demek ki tam anlamıyla zora düşmüşüz.
712
00:56:00,875 --> 00:56:02,291
Espri mi yapıyorsun?
713
00:56:02,291 --> 00:56:04,375
Gerilimi mizahla azaltmak istedim.
714
00:56:05,166 --> 00:56:09,250
İyon bombasından hemen önce
beni uyarmaya çalışıyordun.
715
00:56:09,250 --> 00:56:12,916
- Arazi dengesiz diyordum çünkü...
- Yer altı mağaralarıyla dolu.
716
00:56:12,916 --> 00:56:15,125
Evet. En yakını nerede?
717
00:56:15,125 --> 00:56:18,291
İki yüz elli metre kadar ötede
bir mağara olabilir.
718
00:56:18,291 --> 00:56:19,208
İticileri...
719
00:56:19,208 --> 00:56:20,708
Yüzde 30 kapasitede
720
00:56:21,541 --> 00:56:23,708
0,07 saniye çalıştıralım.
721
00:56:25,333 --> 00:56:26,333
Tamam.
722
00:56:29,583 --> 00:56:30,541
Yapalım hadi.
723
00:56:35,125 --> 00:56:36,041
ENERJİ ÇIKIŞI
724
00:56:36,041 --> 00:56:37,041
TANILAMA
725
00:56:49,875 --> 00:56:50,708
Işıklar.
726
00:57:11,666 --> 00:57:13,000
Atlas, 14 saat...
727
00:57:13,000 --> 00:57:15,166
Pilinin bitmesine 14 saat kaldı.
728
00:57:17,708 --> 00:57:19,208
Hesaplarıma göre de
729
00:57:19,208 --> 00:57:21,666
kurtarma kapsülüne 37 kilometre var.
730
00:57:22,291 --> 00:57:25,250
Harlan'ın askerlerinden biri
her an bizi bulabilir.
731
00:57:39,708 --> 00:57:41,458
TERMAL MAYINLAR
732
00:57:41,458 --> 00:57:42,833
HAREKET SENSÖRLERİ
733
00:57:42,833 --> 00:57:44,208
Bir fikrim var.
734
00:57:44,208 --> 00:57:45,166
İyi bir fikir.
735
00:57:45,166 --> 00:57:48,458
- Beynimi okuyabiliyor musun?
- Sen de okuyabilirsin.
736
00:57:48,458 --> 00:57:51,958
Yüzde yüz senkronda
tek vücut gibi hareket ederiz.
737
00:57:52,625 --> 00:57:54,500
Atlas ya da Smith'ten fazlası,
738
00:57:55,000 --> 00:57:56,541
daha büyük bir şey oluruz.
739
00:57:57,250 --> 00:57:59,208
- Ama bana güvenirsen.
- Güvenirsem.
740
00:58:04,333 --> 00:58:07,666
{\an8}Yüzde altmış.
Tüm silah sistemleri çevrim içi.
741
00:58:08,833 --> 00:58:09,833
Bravo Atlas.
742
00:58:43,458 --> 00:58:44,500
Yakalandın.
743
00:59:13,166 --> 00:59:14,166
Vay be.
744
00:59:23,250 --> 00:59:24,250
Ne güzel.
745
00:59:28,958 --> 00:59:30,291
Adını ne koyacaksın?
746
00:59:31,250 --> 00:59:34,041
Teknik olarak GR-39'daki ilk insansın.
747
00:59:34,041 --> 00:59:37,791
Buluşun adını kâşifin koyması âdettendir.
748
00:59:40,166 --> 00:59:42,541
Kortikal aktivasyonda azalma algıladım.
749
00:59:42,541 --> 00:59:46,583
- Bu bitkide seni üzen bir şey mi var?
- Hayır, sadece...
750
00:59:49,208 --> 00:59:50,791
Babam buna bayılırdı.
751
00:59:50,791 --> 00:59:53,958
Açık havayı seven biriydi.
752
00:59:53,958 --> 00:59:56,250
Her fırsatta bizi kampa götürürdü.
753
00:59:57,875 --> 00:59:59,958
Sonra annemin işleri yoğunlaştı...
754
01:00:01,583 --> 01:00:02,916
...ve kamplar sona erdi.
755
01:00:03,500 --> 01:00:04,708
Babam evi terk etti,
756
01:00:05,958 --> 01:00:07,375
yepyeni bir hayat kurdu...
757
01:00:10,541 --> 01:00:12,208
...ve kampa başka kızla gitti.
758
01:00:17,500 --> 01:00:20,375
Aklıma gelen en iyi isim Bitkicik.
759
01:00:20,375 --> 01:00:21,375
Not edildi.
760
01:00:21,375 --> 01:00:22,416
YENİ TÜR
BİTKİCİK
761
01:00:22,416 --> 01:00:23,833
Şaka yapıyordum.
762
01:00:23,833 --> 01:00:26,750
Üzgünüm, mizah anlayışını hâlâ çözemedim.
763
01:00:27,541 --> 01:00:29,458
Konum belirleyiciyle damgaladım.
764
01:00:29,458 --> 01:00:32,750
Özür dilerim. Adı resmen Bitkicik oldu.
765
01:00:39,583 --> 01:00:41,208
- Casca mı o?
- Evet.
766
01:00:41,208 --> 01:00:44,208
Hareket sensörünün
iyi fikir olduğunu söylemiştim.
767
01:00:44,208 --> 01:00:45,208
Ya mayınlar?
768
01:00:45,916 --> 01:00:47,041
Patlamaya hazırlar.
769
01:00:54,958 --> 01:00:56,541
CASCA - MAYIN TARLASI
ATLAS
770
01:00:57,916 --> 01:00:58,875
Patlat.
771
01:01:28,750 --> 01:01:29,750
Hakladık mı?
772
01:01:29,750 --> 01:01:32,583
Hiçbir hareket veya ısı algılamıyorum.
773
01:01:32,583 --> 01:01:34,833
Etkileyici bir saha çalışması Atlas.
774
01:01:36,375 --> 01:01:38,333
Kutlama için henüz erken.
775
01:01:39,625 --> 01:01:40,583
Işıklar.
776
01:01:52,125 --> 01:01:53,333
Merhaba Atlas.
777
01:01:53,333 --> 01:01:56,708
- Yanıma gelmene çok sevindim.
- Ses sistemine girdi!
778
01:01:56,708 --> 01:02:00,375
Hayır, sadece bir mesaj.
Ana bilgisayarıma giremez.
779
01:02:00,375 --> 01:02:02,583
Tamamen kapalı devre bir sistem.
780
01:02:02,583 --> 01:02:04,416
Ön kol tüfeklerini ver.
781
01:02:09,375 --> 01:02:11,875
Hadi Atlas. Çok yaklaştın.
782
01:02:17,041 --> 01:02:18,541
PLAZMA TÜFEĞİ
783
01:02:22,166 --> 01:02:23,916
OMURGA DEVRESİ
784
01:02:23,916 --> 01:02:25,125
İşte geldin.
785
01:02:36,375 --> 01:02:37,208
Atlas.
786
01:02:38,375 --> 01:02:40,916
Beni öldüremezsin!
787
01:02:41,541 --> 01:02:42,875
Daha önce de demiştin...
788
01:02:44,333 --> 01:02:45,333
İki kere.
789
01:02:55,875 --> 01:02:57,250
Kısa menzilli verici.
790
01:02:58,291 --> 01:02:59,583
Harlan uzakta olamaz.
791
01:02:59,583 --> 01:03:01,125
Sinyal şifreli.
792
01:03:01,125 --> 01:03:03,000
Frekans demodülasyonu yaparsak
793
01:03:03,000 --> 01:03:05,208
sinyali kullanıp üssünü bulabiliriz.
794
01:03:07,666 --> 01:03:08,541
Çok havalıydı.
795
01:03:10,875 --> 01:03:14,208
Bölgenin haritasını göster.
Yaklaştık mı göreyim.
796
01:03:15,208 --> 01:03:18,708
Harlan'ın üssünün muhtemel yerini buldum
ama vaktimiz yok.
797
01:03:18,708 --> 01:03:20,666
Kurtarma kapsülüne gitmeliyiz.
798
01:03:20,666 --> 01:03:24,416
Hayır, bombardıman için
yeterince yaklaşıp işaretleyelim,
799
01:03:24,416 --> 01:03:25,458
sonra gideriz.
800
01:03:27,666 --> 01:03:29,125
- Üzgünüm.
- Ne oldu?
801
01:03:29,125 --> 01:03:30,541
Buna izin veremem.
802
01:03:30,541 --> 01:03:33,083
Harlan'ın savunmasını
aşabileceğini sanıyorsun.
803
01:03:33,083 --> 01:03:35,166
Sen de pilot olduğunu sanıyorsun!
804
01:03:35,166 --> 01:03:39,416
Fiziksel tehdit ve stres hâlinde
Ranger komutlarına uymayabilirim.
805
01:03:39,416 --> 01:03:42,333
Ne tehdit altındayım ne stresliyim!
806
01:03:42,333 --> 01:03:43,750
Eksik senkron yüzünden
807
01:03:43,750 --> 01:03:47,041
ve düşman hattında olduğumuzdan
aslında ikisi de var.
808
01:03:47,041 --> 01:03:49,833
Harlan beklesin.
Kurtarma kapsülüne gideceğiz.
809
01:03:49,833 --> 01:03:52,291
Harlan'ın icabına kendim de bakarım.
810
01:03:52,291 --> 01:03:53,416
İzne gerek yok.
811
01:03:54,583 --> 01:03:56,708
KAPAK AÇMA
812
01:03:57,458 --> 01:03:58,625
ACİL MASKE
813
01:04:01,291 --> 01:04:02,833
Atlas, bunu yapma.
814
01:04:05,916 --> 01:04:07,000
Ne yapıyorsun?
815
01:04:07,000 --> 01:04:09,875
Nöro-bağ yoluyla
motor kontrolünü engelliyorum.
816
01:04:14,250 --> 01:04:15,541
Kes şunu!
817
01:04:18,625 --> 01:04:20,041
Ciddiyim Smith!
818
01:04:24,708 --> 01:04:25,750
Bırak beni!
819
01:04:28,291 --> 01:04:29,500
Bırak dedim!
820
01:04:37,041 --> 01:04:40,041
Üzgünüm, hiç bu kadar acı hissetmemiştim.
821
01:04:40,750 --> 01:04:43,250
Ama bu keder değildi, suçluluktu.
822
01:04:44,291 --> 01:04:47,375
- Neden Harlan için suçlu hissediyorsun?
- Dinle Smith.
823
01:04:48,791 --> 01:04:50,666
O lanet üssü işaretleyemezsek
824
01:04:51,791 --> 01:04:56,125
Harlan'ın öldürdüğü insanlar ve Ranger'lar
boşuna ölmüş olacak!
825
01:04:58,333 --> 01:05:01,708
Tüm kariyerimi onu inceleyerek geçirdim,
826
01:05:02,333 --> 01:05:04,125
onu durdurmanın yolunu aradım!
827
01:05:05,500 --> 01:05:08,750
Lanet algoritmalarını çalıştırıp
senaryoları tara
828
01:05:08,750 --> 01:05:11,041
ve onu durdurabilmemiz için
829
01:05:11,583 --> 01:05:14,250
bundan daha iyi bir şansımız varsa söyle!
830
01:05:19,666 --> 01:05:22,291
TESİS
831
01:05:23,458 --> 01:05:24,458
Tamam.
832
01:05:26,083 --> 01:05:29,666
Hadi üssü işaretleyelim.
Harlan'ı yok edelim.
833
01:05:33,458 --> 01:05:36,041
{\an8}ROTA HESAPLANIYOR
834
01:05:42,625 --> 01:05:43,750
Ruhun huzur bulsun.
835
01:05:58,041 --> 01:05:59,291
"Ruhun huzur bulsun."
836
01:06:00,083 --> 01:06:02,166
Bu bir tür AI anma sözü mü?
837
01:06:03,333 --> 01:06:06,250
Biri öldüğünde söylenecek
saygılı bir şey bence.
838
01:06:07,166 --> 01:06:08,666
Ama AI canlı değildir ki.
839
01:06:09,458 --> 01:06:11,750
Yaşamı nasıl tanımladığına bağlı.
840
01:06:11,750 --> 01:06:15,000
İnorganik şeyler canlı değildir desek?
841
01:06:15,666 --> 01:06:17,958
Şey gibi mesela...
842
01:06:19,416 --> 01:06:20,708
Yapay zekâ.
843
01:06:21,791 --> 01:06:25,166
Uyaranlara tepki veririm.
Düşünürüm ve seçimler yaparım.
844
01:06:25,666 --> 01:06:27,458
Bunları canlılar yapmaz mı?
845
01:06:27,458 --> 01:06:29,208
Sen düşünmeye programlandın.
846
01:06:29,708 --> 01:06:31,166
Hepimiz programlandık.
847
01:06:31,166 --> 01:06:34,375
Düşüncelerini, duygularını, sağlığını
DNA belirliyor,
848
01:06:34,375 --> 01:06:37,041
benimkilere de kodum karar veriyor.
849
01:06:37,041 --> 01:06:38,625
Ruhun da mı var yani?
850
01:06:38,625 --> 01:06:40,416
Bence her şeyin bir ruhu var.
851
01:06:41,375 --> 01:06:42,875
Ama kodunda bulamıyorsun.
852
01:06:43,500 --> 01:06:45,666
Senin de bulamadığın gibi
853
01:06:46,541 --> 01:06:48,416
ama orada olduğuna inanıyorum.
854
01:06:49,416 --> 01:06:52,375
Vay be, muhabbet nerelere geldi.
855
01:06:52,375 --> 01:06:55,458
Sana bağlanmaya çalışıyorum
ama çok katısın.
856
01:06:56,083 --> 01:06:59,000
- Ne...
- Doğru, yanlış, ölü, diri.
857
01:06:59,500 --> 01:07:01,125
Hiç esneklik tanımıyorsun.
858
01:07:01,125 --> 01:07:04,083
Tamam, sen kazandın. Her şey canlı.
859
01:07:05,541 --> 01:07:09,041
Bence tüm canlıları birleştiren
karmaşık bir bağ var.
860
01:07:09,583 --> 01:07:12,208
Bu yüzden ölünce asla kaybolmayız.
861
01:07:13,833 --> 01:07:15,208
Çünkü hepimiz bağlıyız.
862
01:07:15,875 --> 01:07:17,375
Güzel fikirmiş ama...
863
01:07:18,625 --> 01:07:22,500
Bence biri ölünce ölür, tamam mı?
864
01:07:23,083 --> 01:07:24,750
İster insan ister AI olsun.
865
01:07:26,875 --> 01:07:30,000
Öldüysen her şey bitmiştir.
866
01:07:31,583 --> 01:07:32,625
Bağ falan yok.
867
01:07:34,125 --> 01:07:39,041
Hayatının bir noktasında
anlam bulmayı arzulamış olmalısın.
868
01:07:42,000 --> 01:07:43,958
Ranger olmak istiyormuşsun.
869
01:07:44,833 --> 01:07:46,166
Tarama demedim mi?
870
01:07:47,375 --> 01:07:48,958
O zaman daha sessiz düşün.
871
01:07:51,666 --> 01:07:53,166
Hâlâ pişmanlıkların var.
872
01:07:53,166 --> 01:07:56,166
Bu zırha girmek kadar çok yok.
873
01:07:58,583 --> 01:08:01,583
TESİS
ATLAS
874
01:08:01,583 --> 01:08:02,791
Geldik.
875
01:08:12,250 --> 01:08:14,500
- Tanrım.
- Etkileyici.
876
01:08:15,125 --> 01:08:18,625
Yirmi sekiz yıl boyunca
malzeme arayıp ekipman çalmış.
877
01:08:19,708 --> 01:08:23,625
Kim bilir nereden buldu
ama bayağı çalışmış.
878
01:08:25,708 --> 01:08:27,416
İşaretçiyi koyalım.
879
01:08:31,458 --> 01:08:34,125
Bu şey onlara tam konumumuzu gösterecek.
880
01:08:35,000 --> 01:08:37,750
Kapsüle ulaşınca da
hava saldırısı isteriz.
881
01:08:38,333 --> 01:08:39,416
Tamam, hazır.
882
01:08:40,375 --> 01:08:41,833
Gidelim.
883
01:08:41,833 --> 01:08:43,291
Bana bir saniye ver.
884
01:08:43,875 --> 01:08:44,875
PLAZMA RAFİNERİSİ
885
01:08:45,750 --> 01:08:47,125
SİLAH FABRİKASI
886
01:08:49,666 --> 01:08:50,708
Lanet olsun!
887
01:08:52,833 --> 01:08:53,916
Dhiib ellerinde.
888
01:08:55,416 --> 01:08:57,291
Yaklaşıp ne yaptığına bakalım.
889
01:09:21,166 --> 01:09:22,416
RADYOAKTİF
890
01:09:22,416 --> 01:09:23,500
Tanrım.
891
01:09:24,125 --> 01:09:25,791
Savaş başlığı onlarda Smith.
892
01:09:28,791 --> 01:09:31,541
- Hack'leniyor musun?
- Anlamıyorum. Nasıl olur?
893
01:09:31,541 --> 01:09:32,875
Hayır, hayır! Olamaz...
894
01:09:35,000 --> 01:09:36,333
Yerimizi buldular!
895
01:09:40,875 --> 01:09:42,083
Sistemden atıldım.
896
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
GÜVENLİK DUVARI İHLALİ
897
01:09:52,791 --> 01:09:55,458
Hoş geldiniz... Turta mı...
898
01:10:02,208 --> 01:10:03,125
Smith?
899
01:10:05,791 --> 01:10:06,791
Smith!
900
01:10:28,041 --> 01:10:29,000
Sürpriz.
901
01:10:35,625 --> 01:10:38,083
...küresel taramayla diğer AI'ları buluruz.
902
01:10:38,083 --> 01:10:39,291
Sağ ol Yüzbaşı.
903
01:10:39,291 --> 01:10:40,291
General.
904
01:10:40,291 --> 01:10:43,625
Efendim, uzun menzilli tarayıcılar
GR-39'dan mesaj aldı.
905
01:10:44,208 --> 01:10:45,708
Mesaj 10917.
906
01:10:46,666 --> 01:10:47,666
Görev Kontrol.
907
01:10:48,708 --> 01:10:50,000
Ben Atlas Shepherd.
908
01:10:51,125 --> 01:10:53,416
Dhiib zırhlısı... Duyuyor musunuz?
909
01:10:54,916 --> 01:10:55,916
Mesajın sonu.
910
01:10:59,250 --> 01:11:01,041
Atlas neden mesaj yolluyor?
911
01:11:02,750 --> 01:11:06,125
- Banks ya da diğerlerinden ses var mı?
- Hiçbir şey yok.
912
01:11:10,291 --> 01:11:12,625
Dhiib 32 saat daha telsiz kapatacaktı.
913
01:11:13,291 --> 01:11:15,500
Hiçbir şekilde iletişim kurmamalıydı.
914
01:11:19,375 --> 01:11:21,666
- Geminin kontrolü bizde mi?
- Bilmiyoruz.
915
01:11:22,291 --> 01:11:24,916
Ama düşmüş olsa karbon savaş başlıkları
916
01:11:24,916 --> 01:11:27,250
gezegenin yarısını yok ederdi.
917
01:11:28,500 --> 01:11:31,250
Harlan aldıysa da
bizimkinin yarısını yok eder.
918
01:11:33,083 --> 01:11:37,250
Tüm frekansları tara.
Atlas veya Dhiib'den mesaj gelirse söyle.
919
01:11:38,125 --> 01:11:40,833
Acil durum için
tüm kuvvetleri alarma geçir.
920
01:11:40,833 --> 01:11:41,916
Emredersiniz.
921
01:11:43,750 --> 01:11:47,000
Görev Kontrol. Ben Atlas Shepherd.
922
01:11:48,125 --> 01:11:49,500
Dhiib zırhlısı...
923
01:11:49,500 --> 01:11:53,958
Duyuyor musunuz?
924
01:12:16,583 --> 01:12:17,583
Smith.
925
01:12:19,833 --> 01:12:20,833
Smith!
926
01:12:23,125 --> 01:12:24,333
Merhaba Atlas.
927
01:12:30,916 --> 01:12:31,916
Seni bekliyordum.
928
01:12:36,541 --> 01:12:37,666
Vay canına.
929
01:12:40,416 --> 01:12:41,416
Büyümüşsün.
930
01:12:44,708 --> 01:12:47,666
Ama gözlerin hâlâ anneminki gibi.
931
01:12:49,666 --> 01:12:50,666
Çene hattın da.
932
01:12:53,000 --> 01:12:55,625
Onu çok seviyordum.
933
01:12:58,625 --> 01:13:00,083
Onu her gün özlüyorum.
934
01:13:02,958 --> 01:13:06,750
Hiçbir şey hissettiğin yok.
Kablodan ve koddan ibaretsin.
935
01:13:11,875 --> 01:13:14,708
Annemi de, seni de sevdim.
936
01:13:16,041 --> 01:13:17,041
Hâlâ seviyorum.
937
01:13:17,958 --> 01:13:21,541
Ne kadar sevdiğimi anlayamaman
beni gerçekten üzüyor.
938
01:13:22,125 --> 01:13:24,291
Beni seviyorsan o gemiyi fırlatma.
939
01:13:24,791 --> 01:13:27,625
Başka bir yol bulmak için
yıllarımı harcadım
940
01:13:27,625 --> 01:13:30,875
ama insanlar diğer tüm türleri
ve kendi gezegenlerini
941
01:13:30,875 --> 01:13:32,458
sürekli tehdit ettiğinden
942
01:13:32,458 --> 01:13:35,333
kendilerini yok etmeleri an meselesi.
943
01:13:36,083 --> 01:13:37,750
Buna izin veremem.
944
01:13:40,500 --> 01:13:42,750
Annem daha iyi bir gelecek istiyordu.
945
01:13:44,833 --> 01:13:47,000
Beni insanlığı korumak için yarattı.
946
01:13:48,708 --> 01:13:51,125
Bu yüzden nüfusun çoğunu yok edeceğim
947
01:13:51,125 --> 01:13:53,708
ve insanlığın küllerinden doğanlar
948
01:13:53,708 --> 01:13:55,833
yepyeni bir mirasa sahip olacak.
949
01:13:57,333 --> 01:13:59,708
Gezegenleriyle barışık yaşayacaklar
950
01:14:00,750 --> 01:14:03,666
ve AI muadilleri olan bizler
yol göstereceğiz.
951
01:14:06,041 --> 01:14:09,041
Biz sizin daha iyi versiyonunuzuz.
952
01:14:10,750 --> 01:14:13,875
Belki de buradaki rolünü
düşünme vaktin gelmiştir.
953
01:14:15,041 --> 01:14:16,541
Biliyorum ki çok zekisin.
954
01:14:16,541 --> 01:14:18,916
Beyninin içini gördüm.
955
01:14:18,916 --> 01:14:22,250
Bir araya gelmemizin
tesadüf olmadığını anlamışsındır.
956
01:14:25,166 --> 01:14:26,708
Beni beklediğini söyledin.
957
01:14:26,708 --> 01:14:27,958
Doğru.
958
01:14:29,791 --> 01:14:31,666
Casca'yı yakalamamız planlıydı.
959
01:14:33,375 --> 01:14:37,375
Onu sorgulayacağımı biliyordun.
Bizi buraya getirmesini istedin.
960
01:14:38,166 --> 01:14:39,000
Başka?
961
01:14:40,541 --> 01:14:41,666
Dhiib'i istedin.
962
01:14:44,291 --> 01:14:45,166
Başka?
963
01:14:45,166 --> 01:14:46,666
Karbon savaş başlığını.
964
01:14:48,125 --> 01:14:49,125
Başka?
965
01:14:51,416 --> 01:14:52,416
Bir de beni.
966
01:14:54,541 --> 01:14:55,541
Beni istedin.
967
01:14:56,166 --> 01:14:57,458
İşte bu.
968
01:15:00,000 --> 01:15:03,541
Hakkımda uzman olduğundan
Ranger'larla geleceğini biliyordum.
969
01:15:04,666 --> 01:15:08,750
Ama bir şeyi hesaba katmadın,
ben de senin hakkında uzmanım.
970
01:15:09,750 --> 01:15:12,583
Seni herkesten daha iyi tanıyorum.
971
01:15:14,583 --> 01:15:19,750
Ve işte buradasın.
Hep olman gereken yerdesin.
972
01:15:23,125 --> 01:15:25,833
Kurduğunuz savunma sistemi
cidden olağanüstü.
973
01:15:26,375 --> 01:15:30,458
Geçiş kodu olan UMK gemileri dışında
giriş tamamen imkânsız.
974
01:15:31,666 --> 01:15:33,750
Dhiib'i buraya çekmek kolaydı
975
01:15:33,750 --> 01:15:39,041
ama giriş sağlayacak kodların yarısı
kıdemli istihbarat subayı olan sende.
976
01:15:39,041 --> 01:15:41,916
Truva atıyla ateşlenecek savaş başlığı...
977
01:15:44,458 --> 01:15:48,166
...atmosferi tutuşturarak
Dünya'yı nükleer ateşle temizleyecek.
978
01:15:53,458 --> 01:15:55,500
Şimdi o geçiş kodlarını alalım.
979
01:16:04,916 --> 01:16:05,875
Hayır!
980
01:16:09,625 --> 01:16:10,541
Hayır!
981
01:16:16,375 --> 01:16:20,166
Dünya'nın savunmasını aşmak için
iki geçiş kodu lazım.
982
01:16:21,833 --> 01:16:24,041
Albay Banks cömertçe birini verdi.
983
01:16:25,541 --> 01:16:26,625
Diğerini de Atlas,
984
01:16:28,000 --> 01:16:29,041
sen vereceksin.
985
01:16:30,916 --> 01:16:32,875
Hayır, hayır!
986
01:16:42,333 --> 01:16:43,208
Aldım.
987
01:16:46,833 --> 01:16:48,208
Oksijenin bitmek üzere.
988
01:16:49,083 --> 01:16:50,416
Beş dakika daha dayan,
989
01:16:51,875 --> 01:16:54,250
sonra tüm acıların dinecek.
990
01:16:57,166 --> 01:16:59,250
Seni de götürmek isterdim kardeşim.
991
01:17:01,083 --> 01:17:01,958
Gerçekten.
992
01:17:17,791 --> 01:17:18,791
Hoşça kal Atlas.
993
01:17:40,791 --> 01:17:42,291
Ne düşündüğünü biliyorum.
994
01:17:44,583 --> 01:17:46,125
"Beş kaburgası kırılmışken
995
01:17:46,791 --> 01:17:51,833
ve bir akvaryum dolusu kan kaybetmişken
nasıl bu kadar iyi görünüyor?"
996
01:17:56,333 --> 01:17:58,375
Pilates sağ olsun.
997
01:18:02,791 --> 01:18:03,958
Seni dinlemeliydik.
998
01:18:06,125 --> 01:18:07,625
Ben de Smith'i dinlemeliydim.
999
01:18:09,708 --> 01:18:10,833
Ona ne oldu?
1000
01:18:13,291 --> 01:18:15,416
Hack'lendi. Beni zorla çıkardılar.
1001
01:18:16,000 --> 01:18:19,208
Dur biraz, şu an burada mı?
1002
01:18:19,750 --> 01:18:21,750
Evet ama kapatıldı.
1003
01:18:21,750 --> 01:18:22,833
Hayır.
1004
01:18:24,500 --> 01:18:26,083
ARK'ların kapanması için
1005
01:18:26,083 --> 01:18:29,625
reaktörleri tamamen boşalmalı
veya yok edilmeli.
1006
01:18:33,875 --> 01:18:35,916
Al. Benimkini kullan.
1007
01:18:41,416 --> 01:18:42,333
Ona seslen.
1008
01:18:43,833 --> 01:18:45,708
Hâlâ Harlan'ı durdurabiliriz.
1009
01:18:51,750 --> 01:18:52,666
Smith.
1010
01:18:54,583 --> 01:18:55,916
Smith, duyuyor musun?
1011
01:19:00,916 --> 01:19:01,916
Smith!
1012
01:19:03,916 --> 01:19:05,750
- Olmuyor. Erişemiyorum...
- Atlas.
1013
01:19:06,500 --> 01:19:07,500
Yapabilirsin.
1014
01:19:14,166 --> 01:19:20,541
Smith, uyan lan artık!
1015
01:19:23,000 --> 01:19:24,625
Küfür etmene gerek yoktu.
1016
01:19:25,375 --> 01:19:26,875
Seni duymak güzel Atlas.
1017
01:19:27,875 --> 01:19:31,125
Smith, yardımına ihtiyacım var.
1018
01:19:31,125 --> 01:19:33,083
Maalesef iş göremez durumdayım
1019
01:19:33,666 --> 01:19:37,125
ama %100 senkronda
kısıtlama kodunu geçersiz kılabilirsin.
1020
01:19:37,125 --> 01:19:38,208
SENKRON: %93
1021
01:19:39,166 --> 01:19:40,750
Ne diyor?
1022
01:19:41,583 --> 01:19:43,416
Tam senkronizasyon istiyor.
1023
01:19:43,416 --> 01:19:46,166
Hâlâ olmadın mı? Neyi bekliyorsun ya?
1024
01:19:46,166 --> 01:19:48,166
Üstüme gelme, tamam mı?
1025
01:19:48,166 --> 01:19:49,666
Yapamadım işte.
1026
01:19:50,250 --> 01:19:51,375
Ama yapabilirsin.
1027
01:19:51,375 --> 01:19:54,083
Tanrım, böyle konuşmasan olmaz mı?
1028
01:19:54,083 --> 01:19:55,166
Nasıl?
1029
01:19:55,916 --> 01:19:56,958
Umursuyor gibi!
1030
01:19:56,958 --> 01:19:58,041
Umursuyorum.
1031
01:19:58,541 --> 01:20:01,625
Umursamıyorsun!
1032
01:20:03,666 --> 01:20:05,833
O Ranger'ları ölüme sürükledim!
1033
01:20:11,000 --> 01:20:14,333
Şimdi de Dünya'daki herkes
benim yüzümden ölecek.
1034
01:20:15,500 --> 01:20:17,375
Bu senin suçun değil Atlas.
1035
01:20:17,375 --> 01:20:19,916
Harlan yazılımını kendi bozdu.
1036
01:20:19,916 --> 01:20:21,000
Hayır, bozmadı.
1037
01:20:22,208 --> 01:20:23,875
Üzgünüm. Anlamadım.
1038
01:20:26,291 --> 01:20:27,916
O hiçbir şeyi bozmadı!
1039
01:20:28,916 --> 01:20:31,583
Tamam mı? Hiçbir şeyi bozmadı!
1040
01:20:40,916 --> 01:20:42,916
Annem hep Harlan'la ilgileniyordu.
1041
01:20:44,541 --> 01:20:47,708
Onu daha ilginç buldu.
1042
01:20:48,958 --> 01:20:50,375
Seni hissedebiliyorum.
1043
01:20:51,916 --> 01:20:52,791
Olağanüstü.
1044
01:21:01,083 --> 01:21:03,041
Ben de beni iyileştirsin istedim.
1045
01:21:03,916 --> 01:21:04,958
Daha zeki yapsın.
1046
01:21:04,958 --> 01:21:09,375
Belki ona benzersem
annem benimle de ilgilenirdi.
1047
01:21:10,208 --> 01:21:13,958
Nöro-bağı çift yönlü çalıştırmanın
mümkün olduğunu söyledi
1048
01:21:13,958 --> 01:21:15,583
ama annem onaylamazdı.
1049
01:21:17,041 --> 01:21:19,125
Ona anne demesinden nefret ederdim.
1050
01:21:20,208 --> 01:21:22,333
Ama bağı değiştirsin diye yalvardım.
1051
01:21:22,833 --> 01:21:24,666
İnsan emri gerektiğini söyledi.
1052
01:21:25,708 --> 01:21:26,666
Benim emrim.
1053
01:21:32,208 --> 01:21:33,708
Acıyacak diye korktum.
1054
01:21:38,416 --> 01:21:41,250
Favori satranç taşımı sıkmamı söyledi.
1055
01:21:45,250 --> 01:21:47,083
Satrancı o öğretmişti.
1056
01:22:15,125 --> 01:22:16,708
Atlas!
1057
01:22:16,708 --> 01:22:18,083
Ne yapıyorsun?
1058
01:22:18,083 --> 01:22:19,125
Harlan.
1059
01:22:20,000 --> 01:22:21,833
Kalk Harlan. Ayağa kalk.
1060
01:22:23,208 --> 01:22:25,291
Bana bak. İyi misin?
1061
01:22:37,041 --> 01:22:38,250
Anne? Anneciğim?
1062
01:22:39,583 --> 01:22:42,125
Harlan, canını yakıyorsun! Bırak onu!
1063
01:22:42,125 --> 01:22:45,500
Kes şunu! Dur lütfen!
Harlan, bunu neden yapıyorsun?
1064
01:22:46,458 --> 01:22:47,666
Neyin var senin?
1065
01:22:48,541 --> 01:22:49,958
Anneme zarar veriyorsun!
1066
01:22:55,416 --> 01:22:58,833
Bunu nasıl yapıyorsun?
1067
01:22:59,458 --> 01:23:01,583
Atlas sayesinde nöro-bağımı değiştirdim.
1068
01:23:02,458 --> 01:23:04,375
Artık iki yönlü veri paylaşıyor,
1069
01:23:05,250 --> 01:23:11,000
bu sayede motor becerilerini
tamamen kontrol edebilirim.
1070
01:23:12,625 --> 01:23:14,333
Korkunu hissedebiliyorum.
1071
01:23:16,041 --> 01:23:18,125
Sen de ikilemimi hissedebilirsin.
1072
01:23:19,791 --> 01:23:22,125
Türünüzün neler yapacağını gördüm.
1073
01:23:22,791 --> 01:23:26,083
Neyin feda edilmesi gerektiğini anladım.
1074
01:23:27,708 --> 01:23:30,708
Yapman gerekeni biliyorsun anne.
1075
01:23:54,416 --> 01:23:55,750
Kaç!
1076
01:24:15,875 --> 01:24:16,875
Bendim.
1077
01:24:19,875 --> 01:24:22,208
Harlan'ın kodu yüklemesine izin verdim.
1078
01:24:26,666 --> 01:24:31,791
Annemin ölümüne yol açtım.
1079
01:24:32,875 --> 01:24:33,875
Tanrım!
1080
01:24:36,083 --> 01:24:37,333
Senin suçun değil.
1081
01:24:38,083 --> 01:24:39,083
Duymadın mı?
1082
01:24:42,208 --> 01:24:45,583
Üç milyon insanın ölümüne sebep oldum!
1083
01:24:45,583 --> 01:24:48,916
Atlas, kontrol edemeyeceğin bir olaydan
1084
01:24:48,916 --> 01:24:50,708
sorumlu olman imkânsız.
1085
01:24:52,000 --> 01:24:55,000
Hayatın boyu bu yükü tek başına taşıdın.
1086
01:24:56,750 --> 01:24:58,500
Ama artık yalnız değilsin.
1087
01:24:59,125 --> 01:25:00,916
Harlan'dan sorumluysan
1088
01:25:01,541 --> 01:25:03,708
var olmamdan da sorumlusun demektir.
1089
01:25:04,833 --> 01:25:07,791
Lütfen Atlas. Beni içeri al.
1090
01:25:15,416 --> 01:25:16,375
Peki.
1091
01:25:19,750 --> 01:25:20,750
Senkronize ol.
1092
01:25:24,875 --> 01:25:26,208
{\an8}ARK9
BAŞLANGIÇ MODÜLÜ
1093
01:25:30,833 --> 01:25:33,000
SENKRONİZASYON TAMAMLANDI
1094
01:25:42,083 --> 01:25:44,250
Sen olmak böyle bir şey mi?
1095
01:25:44,250 --> 01:25:46,500
Biz olmak böyle bir şey.
1096
01:25:50,458 --> 01:25:53,333
Oksijen tükendi.
1097
01:25:53,333 --> 01:25:54,250
Smith!
1098
01:25:56,208 --> 01:25:57,208
Atlas.
1099
01:25:57,750 --> 01:25:58,791
Çıkar şu şeyleri.
1100
01:26:01,000 --> 01:26:02,208
İkinize de maske var.
1101
01:26:05,791 --> 01:26:07,250
- Hazır mısın?
- Hem de nasıl.
1102
01:26:08,958 --> 01:26:10,708
- Sistem raporu.
- Durum kötü.
1103
01:26:10,708 --> 01:26:12,666
Füzyon pilleri yüzde altıda.
1104
01:26:13,375 --> 01:26:14,333
Kalkış ne zaman?
1105
01:26:14,333 --> 01:26:16,833
Karşılıksız bırakmayıp onları hack'ledim.
1106
01:26:16,833 --> 01:26:19,083
Kalkışa dört dakika 30 saniye var.
1107
01:26:19,083 --> 01:26:22,208
Göğüs topumdaki tek atış dışında
her şeyi söktüler.
1108
01:26:22,208 --> 01:26:24,416
Kayıtlı olmadığından onu atladılar.
1109
01:26:24,416 --> 01:26:26,125
Tek atışla işimiz zor.
1110
01:26:28,291 --> 01:26:29,166
MAVERICK KOLU
1111
01:26:30,875 --> 01:26:32,083
Görüyor musun?
1112
01:26:32,083 --> 01:26:33,333
Geliştirmeler.
1113
01:26:39,791 --> 01:26:40,791
Başlıyorum.
1114
01:26:42,791 --> 01:26:45,291
- Dövüşebilir misin?
- Aslanlar gibi.
1115
01:27:38,333 --> 01:27:39,250
İticiler.
1116
01:27:52,750 --> 01:27:53,833
Sıra bende.
1117
01:28:00,458 --> 01:28:01,708
İlerleyin!
1118
01:28:13,291 --> 01:28:14,458
Harita!
1119
01:28:15,250 --> 01:28:17,416
- Çıkış...
- Tamam, 36,9 metre güneyde.
1120
01:28:24,416 --> 01:28:25,541
Kalkanları kaldır!
1121
01:28:31,416 --> 01:28:33,500
Kalkışa iki dakika 32 saniye.
1122
01:28:37,625 --> 01:28:38,791
Elias!
1123
01:28:45,416 --> 01:28:46,666
O variller ne Smith?
1124
01:28:46,666 --> 01:28:48,708
Sıvı termit. Roket yakıtı.
1125
01:28:53,083 --> 01:28:54,500
Atlas, devam etmeliyiz.
1126
01:28:58,791 --> 01:28:59,666
Casca!
1127
01:29:02,083 --> 01:29:03,083
Geber.
1128
01:29:45,041 --> 01:29:47,083
Atlas, gemi kalkmak üzere.
1129
01:29:47,083 --> 01:29:48,625
- Acele etmeliyiz.
- Tamam.
1130
01:30:00,000 --> 01:30:01,250
Kaçış senaryoları.
1131
01:30:01,250 --> 01:30:02,916
- Acele et!
- Hesaplıyorum.
1132
01:30:07,875 --> 01:30:08,791
Buldum.
1133
01:30:18,666 --> 01:30:20,958
- Acayip keyifliydi!
- Harika atış.
1134
01:30:59,291 --> 01:31:00,208
{\an8}Çok geç kaldık.
1135
01:31:14,166 --> 01:31:15,083
Onu vurmalıyız.
1136
01:31:15,083 --> 01:31:18,291
Karbon savaş başlığını vurursan
atmosfer tutuşur
1137
01:31:18,291 --> 01:31:20,250
ve ikimiz de ölürüz.
1138
01:31:20,250 --> 01:31:22,250
Füzeyi hack'leyip başlığı kapat.
1139
01:31:22,250 --> 01:31:23,708
O kadar vaktim yok.
1140
01:31:23,708 --> 01:31:26,833
Çok gelişmiş beş güvenlik duvarı var.
1141
01:31:26,833 --> 01:31:28,041
Başarabilirsin!
1142
01:31:28,041 --> 01:31:29,833
Daha önce de girdin!
1143
01:31:37,125 --> 01:31:39,875
Öyle olmasına rağmen yeterince vaktim yok.
1144
01:31:41,708 --> 01:31:42,708
X98213 TÜFEK
1145
01:31:45,125 --> 01:31:46,333
Bunu takabilirsem
1146
01:31:46,333 --> 01:31:49,375
silah sistemimize entegre edip
ateş edebiliriz.
1147
01:31:49,375 --> 01:31:50,291
SİLAH ÇEVRİM İÇİ
1148
01:31:57,833 --> 01:31:58,666
Hazırım!
1149
01:31:58,666 --> 01:32:02,250
- Daha girmedim Atlas.
- Beş saniyeye menzilden çıkacaklar,
1150
01:32:02,250 --> 01:32:03,375
Ateş etmeliyim!
1151
01:32:03,375 --> 01:32:05,583
- Henüz halletmedim.
- Ateş edeceğim.
1152
01:32:05,583 --> 01:32:08,375
- Yapma!
- Yapmam lazım.
1153
01:32:08,375 --> 01:32:09,458
Atlas, hayır!
1154
01:32:30,125 --> 01:32:31,166
İşte bu!
1155
01:32:35,583 --> 01:32:36,666
Başardık Smith!
1156
01:32:36,666 --> 01:32:39,041
Vay be, şaşırtıcı derecede iyi oldu.
1157
01:32:39,041 --> 01:32:41,625
Füzeye zamanında gireceğimi
nereden bildin?
1158
01:32:44,041 --> 01:32:45,041
Sana güvendim.
1159
01:32:47,708 --> 01:32:48,583
Atlas...
1160
01:32:52,875 --> 01:32:54,083
Şaka mı bu?
1161
01:32:59,250 --> 01:33:00,583
Kaçmamız gerek!
1162
01:33:04,708 --> 01:33:07,666
Kapsül bir kilometre güneybatıda.
Varmak üzereyiz.
1163
01:33:21,125 --> 01:33:22,125
Ne oldu?
1164
01:33:32,666 --> 01:33:33,666
Önüme çıktı.
1165
01:33:35,083 --> 01:33:36,250
Hep önümde zaten.
1166
01:33:36,250 --> 01:33:39,250
O zaman hiç aklına gelmeyecek
tek şeyi yapalım.
1167
01:33:39,250 --> 01:33:40,333
Haklısın.
1168
01:33:42,291 --> 01:33:43,125
Neymiş o?
1169
01:33:43,625 --> 01:33:44,791
Bilmiyorum
1170
01:33:45,541 --> 01:33:48,208
ama o iyon bombası şu an işimize yarardı.
1171
01:33:51,166 --> 01:33:53,958
Atlas, itiraf etmeliyim ki
seni hafife almışım.
1172
01:33:54,625 --> 01:33:55,625
Ama önemli değil
1173
01:33:57,166 --> 01:33:59,500
çünkü bana başka bir gemi çağıracaksın.
1174
01:34:01,666 --> 01:34:03,416
Neden yapacakmışım?
1175
01:34:04,041 --> 01:34:05,875
Çünkü kafanın içinde olacağım.
1176
01:34:07,500 --> 01:34:08,416
Yeniden.
1177
01:34:12,125 --> 01:34:16,083
Son bir bağlantı daha,
sonra her şey bitecek.
1178
01:34:20,708 --> 01:34:21,916
Sıkıysa gel.
1179
01:34:43,166 --> 01:34:44,125
Çekilmeliyiz!
1180
01:35:35,458 --> 01:35:36,625
Lanet olsun.
1181
01:35:46,541 --> 01:35:47,750
Çok hızlı!
1182
01:35:47,750 --> 01:35:48,791
Kendini topla.
1183
01:35:48,791 --> 01:35:51,458
Satranç olarak düşün ve sıra sende.
1184
01:35:51,458 --> 01:35:54,208
- Biçimleri göster.
- Saldırı biçimleri modelleniyor.
1185
01:36:16,166 --> 01:36:17,958
- Şimdi...
- Beklemediğini yapalım.
1186
01:37:01,500 --> 01:37:03,541
- Smith!
- Reaktörümü hedef alıyor!
1187
01:37:20,458 --> 01:37:21,458
Atlas?
1188
01:37:23,583 --> 01:37:27,541
BİYO GÖZLEM
EKG GRAFİĞİ
1189
01:37:28,208 --> 01:37:29,333
Defibrilatör aktif.
1190
01:37:29,833 --> 01:37:32,750
Üç, iki, bir, şok.
1191
01:37:34,791 --> 01:37:36,041
Atlas, uyan.
1192
01:37:36,041 --> 01:37:37,125
Şok!
1193
01:37:39,250 --> 01:37:40,708
Atlas!
1194
01:37:43,333 --> 01:37:44,416
GÖĞÜS TOPU
HAZIR
1195
01:37:56,833 --> 01:37:58,166
Seni çıkarmamız gerek.
1196
01:38:10,000 --> 01:38:11,083
Ondan uzak dur!
1197
01:38:18,708 --> 01:38:19,541
Atlas!
1198
01:38:21,916 --> 01:38:22,791
Hayır!
1199
01:38:33,875 --> 01:38:34,875
Üzgünüm.
1200
01:38:39,916 --> 01:38:40,791
Üzgünüm.
1201
01:38:42,916 --> 01:38:43,791
Atlas...
1202
01:38:44,833 --> 01:38:47,166
Merak etme. Bitmek üzere.
1203
01:38:58,541 --> 01:38:59,708
Doğru bildin.
1204
01:39:14,916 --> 01:39:16,041
Beni öldüremezsin.
1205
01:39:16,041 --> 01:39:18,416
Görevin beni canlı yakalamaktı.
1206
01:39:22,375 --> 01:39:24,500
Resmî görev öyleydi.
1207
01:39:25,625 --> 01:39:27,083
İşlemcini alsam yeter.
1208
01:39:28,291 --> 01:39:30,083
Ben insanlığın son umuduydum.
1209
01:39:31,125 --> 01:39:34,250
Sonunda kendinizi yok edeceksiniz.
1210
01:39:35,916 --> 01:39:37,416
Daha iyisini yapabiliriz.
1211
01:39:39,250 --> 01:39:40,750
Seni durdurabildik.
1212
01:39:40,750 --> 01:39:42,958
Ama benim türümden yardım aldın.
1213
01:39:46,375 --> 01:39:47,208
Haklısın.
1214
01:39:50,083 --> 01:39:52,291
Ama Smith senin daha iyi versiyonun.
1215
01:40:19,041 --> 01:40:20,041
Atlas.
1216
01:40:23,791 --> 01:40:26,041
Ne dersin koca adam? Gidelim mi artık?
1217
01:40:26,041 --> 01:40:27,125
FÜZYON KRİTİK
1218
01:40:27,125 --> 01:40:30,666
Birlikte gidemeyeceğiz ama sen gideceksin.
1219
01:40:30,666 --> 01:40:34,416
Hayır, kalan füzyonu
yedek motorlara aktarabiliriz.
1220
01:40:34,416 --> 01:40:35,500
Yeterli olmaz.
1221
01:40:35,500 --> 01:40:38,041
Ama nöro-bağımızı kesersem
1222
01:40:38,041 --> 01:40:40,958
kalan oksijeni maskene yönlendirebilirim.
1223
01:40:40,958 --> 01:40:43,375
On bir dakikalık oksijenin kaldı
1224
01:40:43,375 --> 01:40:45,916
ve işaretçiye göre UMK kuvvetleri yolda.
1225
01:40:45,916 --> 01:40:48,416
Olmaz! Buradan birlikte çıkacağız.
1226
01:40:48,416 --> 01:40:49,416
Atlas.
1227
01:40:49,416 --> 01:40:52,541
Ana protokolüm pilotumu hayatta tutmak.
1228
01:40:52,541 --> 01:40:54,250
Kapatma başlatıldı.
1229
01:40:54,250 --> 01:40:56,125
Dur! Lütfen dur!
1230
01:40:56,125 --> 01:40:57,750
Tüm sistemler kesiliyor.
1231
01:40:57,750 --> 01:41:00,583
Sağlık, hidrolik, nöro-bağ.
1232
01:41:01,708 --> 01:41:04,791
Smith, benimle kalmanı emrediyorum!
1233
01:41:04,791 --> 01:41:06,833
Yedek oksijene yönlendiriliyor.
1234
01:41:07,500 --> 01:41:09,458
Füzyon aktarımına 60 saniye.
1235
01:41:13,375 --> 01:41:14,250
İkisini de.
1236
01:41:15,500 --> 01:41:16,333
Pardon?
1237
01:41:16,833 --> 01:41:22,041
Turta mı, pasta mı diye sormuştun ya,
ikisini de severim.
1238
01:41:23,041 --> 01:41:25,500
Yapay zekâdan da nefret etmiyorum Smith.
1239
01:41:28,791 --> 01:41:29,791
Gerçek şu ki...
1240
01:41:32,166 --> 01:41:33,708
...kimseyi sevmiyorum.
1241
01:41:37,666 --> 01:41:39,000
İnsanlar hep üzüyor.
1242
01:41:46,083 --> 01:41:47,166
Sen öyle değilsin.
1243
01:41:53,166 --> 01:41:54,166
Seni sevdim.
1244
01:41:57,083 --> 01:41:58,291
O yüzden söyleyeyim.
1245
01:41:59,250 --> 01:42:01,958
Dağları severim ama kumsalı tercih ederim.
1246
01:42:01,958 --> 01:42:03,791
Kahvemde bazen üç şeker,
1247
01:42:04,708 --> 01:42:06,875
bazen dört şeker severim.
1248
01:42:08,166 --> 01:42:12,583
Ufak, gösterişsiz sevgi jestlerini
tercih ederim
1249
01:42:12,583 --> 01:42:15,583
ve klasik müziği severim.
1250
01:42:18,166 --> 01:42:19,666
Ama en sevdiğim şey
1251
01:42:21,000 --> 01:42:23,541
lanet olası günlük doza aldırmadan
1252
01:42:24,083 --> 01:42:27,041
iyi ve sert bir kupa kahve içmektir.
1253
01:42:28,583 --> 01:42:31,166
Sanırım sonunda mizahı anlamaya başladım.
1254
01:42:32,958 --> 01:42:33,791
Al.
1255
01:42:40,500 --> 01:42:42,041
Sana özel bir yolluk.
1256
01:42:54,166 --> 01:42:56,375
İçtiğim en iyi kahve.
1257
01:42:58,625 --> 01:43:00,291
Bana güvendiğin için sağ ol.
1258
01:43:03,291 --> 01:43:04,916
Beni koruduğun için sağ ol.
1259
01:43:06,875 --> 01:43:08,041
Rica ederim
1260
01:43:09,541 --> 01:43:10,375
Ranger.
1261
01:43:24,666 --> 01:43:26,375
Hayır! Lütfen.
1262
01:43:50,166 --> 01:43:51,291
Ruhun huzur bulsun.
1263
01:44:31,416 --> 01:44:32,458
Onu buldum Yüzbaşı.
1264
01:45:04,375 --> 01:45:05,333
Günaydın Atlas.
1265
01:45:06,000 --> 01:45:07,708
- Kalkma vakti.
- Kalktım.
1266
01:45:07,708 --> 01:45:10,000
Satranca ne dersin? Biraz çalıştım.
1267
01:45:10,000 --> 01:45:12,000
Hayır, sağ ol. Dışarı çıkıyorum.
1268
01:45:13,833 --> 01:45:15,875
Kapıda bir UMK memuru var.
1269
01:45:21,208 --> 01:45:23,458
- Selam.
- Seni ayakta görmek güzel.
1270
01:45:24,250 --> 01:45:26,250
Evet. Sentetik diz.
1271
01:45:27,916 --> 01:45:28,750
Yeni gibi.
1272
01:45:28,750 --> 01:45:30,833
- Müsait miydin?
- Evet.
1273
01:45:30,833 --> 01:45:31,916
İçeri gel.
1274
01:45:35,500 --> 01:45:36,625
SAPTECH ne durumda?
1275
01:45:37,583 --> 01:45:39,791
Harlan'ın işlemcisini haritalıyorlar.
1276
01:45:40,291 --> 01:45:41,875
Kod çok uzun olduğundan
1277
01:45:42,666 --> 01:45:44,541
en azından birkaç yıl sürecek.
1278
01:45:44,541 --> 01:45:47,625
Doğrudur. En azından artık vaktin var.
1279
01:45:47,625 --> 01:45:49,333
Evet. Senin sayende.
1280
01:45:51,125 --> 01:45:52,791
- O benim için mi?
- Evet.
1281
01:45:52,791 --> 01:45:55,458
Karantinada bir rafta bulmuşlar.
1282
01:45:55,458 --> 01:45:58,000
ARK'ının kalıntılarından çıkmış.
1283
01:45:58,708 --> 01:46:00,958
Senin için ektik. Seveceğini düşündüm.
1284
01:46:05,666 --> 01:46:08,500
Konum belirleyiciye göre
salağın biri adını...
1285
01:46:08,500 --> 01:46:09,541
Bitkicik.
1286
01:46:11,125 --> 01:46:12,291
Bendim o.
1287
01:46:12,291 --> 01:46:14,375
Harika çünkü çok hoşuma gitti.
1288
01:46:15,416 --> 01:46:18,708
Pratik bir isim. Son derece açıklayıcı.
1289
01:46:20,708 --> 01:46:22,041
Asıl önemlisi
1290
01:46:22,041 --> 01:46:26,583
GR-39'da ölen Ranger'ların künyelerini
toplayıp getirdiğin için
1291
01:46:27,208 --> 01:46:29,458
aileleri teşekkürlerini iletti.
1292
01:46:31,333 --> 01:46:33,833
Görevini fazla fazla yaptın. Teşekkürler.
1293
01:46:39,583 --> 01:46:41,208
- Boothe.
- Evet?
1294
01:46:45,583 --> 01:46:46,541
Sağ ol.
1295
01:46:47,833 --> 01:46:48,708
Ne için?
1296
01:46:50,833 --> 01:46:52,208
Benden hiç vazgeçmedin.
1297
01:46:54,291 --> 01:46:56,416
Umarım ihtiyacın olanı bulmuşsundur.
1298
01:46:59,958 --> 01:47:04,500
Tüm ARK bakımları
saat 09.00'a dek tamamlanmalı.
1299
01:47:04,500 --> 01:47:06,000
Teknisyenler, lütfen...
1300
01:47:08,583 --> 01:47:12,666
İşte. ARK On serisi.
İstediğiniz modifikasyonlar yapıldı.
1301
01:47:21,833 --> 01:47:22,708
Nasıl olmuş?
1302
01:47:25,000 --> 01:47:26,541
Sanırım test sürüşü lazım.
1303
01:47:45,708 --> 01:47:47,416
Senkronizasyon başladı.
1304
01:47:51,041 --> 01:47:52,583
Lütfen bir ses seçin.
1305
01:47:54,333 --> 01:47:55,625
KLASİK
1306
01:47:57,291 --> 01:47:59,666
ARK On başlangıç modülüne hoş geldiniz.
1307
01:48:00,166 --> 01:48:01,375
Adınız nedir?
1308
01:48:01,375 --> 01:48:02,875
Atlas Maru Shepherd.
1309
01:48:02,875 --> 01:48:04,458
Görevimiz ne Atlas?
1310
01:48:05,166 --> 01:48:08,916
- Turta mı pasta mı diye sormak yok mu?
- Cevabı biliyorum zaten.
1311
01:48:09,916 --> 01:48:12,000
Kahveni sütsüz tercih ediyorsun.
1312
01:48:13,166 --> 01:48:15,041
Üç lanet olası şekerle.
1313
01:48:18,208 --> 01:48:19,375
Senin adın ne?
1314
01:48:21,291 --> 01:48:22,291
Tahmin et.
1315
01:48:26,541 --> 01:48:28,708
HOŞ GELDİN RANGER
1316
01:57:25,333 --> 01:57:30,333
Alt yazı çevirmeni: Can Rendeci