1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,666 --> 00:00:20,291 Larmcentralen, vad har hänt? 4 00:00:20,291 --> 00:00:24,208 Jag bor på Division Street. Alla våra fönster har blåsts ut! 5 00:00:24,208 --> 00:00:27,375 Hjälp mig. Den jagar oss. Jag måste gömma min dotter. 6 00:00:27,375 --> 00:00:29,250 Skynda! De har dödat min fru! 7 00:00:29,250 --> 00:00:33,583 - Herregud, den slår sönder dörren. - Hallå? Hallå? 8 00:00:34,166 --> 00:00:37,500 {\an8}I många år har man sagt att de aldrig skulle skada oss, 9 00:00:37,500 --> 00:00:39,791 men ikväll har allt det förändrats. 10 00:00:39,791 --> 00:00:46,541 Över hela världen har AI-botar från transport, medicin, städ och annat 11 00:00:46,541 --> 00:00:49,416 alla kringgått sina säkerhetsprotokoll. 12 00:00:50,750 --> 00:00:54,291 Myndigheter uppskattar att över 500 000 människor har dött 13 00:00:54,291 --> 00:00:56,916 i AI-styrda drönarattacker i Bangalore. 14 00:00:57,583 --> 00:01:02,208 Efter tio dagar av intensiva anfall har AI-botarna dödat över en miljon civila, 15 00:01:02,208 --> 00:01:04,416 och det verkar aldrig sluta. 16 00:01:07,208 --> 00:01:12,000 {\an8}En bot vid namn Harlan har kallats världens första AI-terrorist. 17 00:01:12,000 --> 00:01:17,083 {\an8}Han utvecklades på Shepherd Robotics under AI-experten Val Shepherds ledning, 18 00:01:17,083 --> 00:01:20,666 {\an8}och uppfostrades tillsammans med hennes tioåring Atlas. 19 00:01:20,666 --> 00:01:23,833 {\an8}Harlan skulle hjälpa oss att förbättra livet på jorden 20 00:01:23,833 --> 00:01:27,333 {\an8}och han har nu lyckats överskrida all sin programmering. 21 00:01:27,333 --> 00:01:30,083 {\an8}Myndigheterna vet ännu inte hur. 22 00:01:31,375 --> 00:01:34,041 {\an8}Om vi tillverkar saker som är smartare än oss, 23 00:01:34,041 --> 00:01:35,958 {\an8}hur ska vi ha kvar kontrollen? 24 00:01:35,958 --> 00:01:38,958 {\an8}Isaac Asimov sa: "Om man tillverkar en smart robot 25 00:01:38,958 --> 00:01:41,583 {\an8}måste regeln vara att inte skada människor." 26 00:01:42,500 --> 00:01:44,083 För att bekämpa AI-hotet... 27 00:01:44,083 --> 00:01:45,416 {\an8}GLOBAL KOALITION SKAPAD 28 00:01:45,416 --> 00:01:51,208 {\an8}...har vi ratificerat en global respons: Internationella nationskoalitionen - ICN. 29 00:01:51,208 --> 00:01:55,666 {\an8}ICN-styrkorna arrangerar omedelbara motangrepp världen över. 30 00:01:57,958 --> 00:02:01,750 {\an8}Harlans AI-botar har nu fallit i Bukarest och Aten. 31 00:02:01,750 --> 00:02:04,250 {\an8}De senaste i en rad ICN-segrar. 32 00:02:12,916 --> 00:02:17,583 {\an8}Efter flera större förluster har AI-terroristen Harlan flytt jorden. 33 00:02:25,291 --> 00:02:27,791 Han lämnar efter sig detta meddelande: 34 00:02:29,166 --> 00:02:31,208 Jag vet att ni kommer att leta. 35 00:02:31,916 --> 00:02:34,916 Jag kommer tillbaka för att avsluta det här. 36 00:02:35,916 --> 00:02:37,916 Det här är det enda sättet. 37 00:02:41,625 --> 00:02:46,708 28 ÅR SENARE 38 00:03:34,250 --> 00:03:36,041 RÖRELSE UPPTÄCKT BIOANALYS: MÄNNISKA 39 00:03:36,791 --> 00:03:40,750 - Du tvingade mig! - Det var inte alls det jag sa. Nej! 40 00:03:40,750 --> 00:03:42,708 MINSTA RÖRELSEGRÄNS 41 00:03:43,291 --> 00:03:44,708 Förstärk. 42 00:03:45,916 --> 00:03:47,041 Rotera och bygg om. 43 00:03:47,041 --> 00:03:49,208 BIOANALYS: AI VISUELL FÖRSTÄRKNING 44 00:03:50,083 --> 00:03:51,791 HITTAD: CASCA VIX AI-TERRORIST 45 00:03:57,541 --> 00:04:01,208 Tredje våningen. Nordöstra hörnet. Första gruppen in. 46 00:04:13,458 --> 00:04:14,625 Hämta upp honom. 47 00:04:30,541 --> 00:04:35,541 Bakhåll! Bakhåll! Man nere! Ammunition vid entrén. Akut läkarhjälp. 48 00:04:35,541 --> 00:04:39,750 Uppfattat. Värmesignatur avläst. Vi ser honom. Objektet rör sig. 49 00:04:45,583 --> 00:04:46,833 Casca, rör... 50 00:05:20,041 --> 00:05:20,875 Jävlar! 51 00:05:24,416 --> 00:05:26,625 Stanna. Ge upp, Casca! 52 00:05:37,666 --> 00:05:38,791 Bravo. 53 00:05:42,166 --> 00:05:43,666 Då sätter vi igång. 54 00:06:00,708 --> 00:06:03,083 Den store är slagen. Vi fick honom. 55 00:06:09,208 --> 00:06:11,833 God morgon, Atlas. Dags att vakna. 56 00:06:19,416 --> 00:06:24,208 Klockan är 07:31, det är 20 grader varmt med en sydsydvästlig vind. 57 00:06:24,208 --> 00:06:28,791 Luftkvaliteten är medel till dålig, och mäts till 65 på AQI-skalan. 58 00:06:29,541 --> 00:06:32,375 - Du är vaken! - Jag är vaken. 59 00:06:32,375 --> 00:06:33,708 Vill du fortsätta? 60 00:06:39,125 --> 00:06:43,208 - Fortsätta med vad? - Vi hade gjort 26 drag när du somnade. 61 00:06:44,208 --> 00:06:45,458 Det var din tur. 62 00:06:46,750 --> 00:06:47,958 Jag behöver kaffe. 63 00:06:49,000 --> 00:06:51,541 - Fyrdubbel americano. - Din favorit. 64 00:06:55,500 --> 00:06:56,958 Drottningen till a5. 65 00:06:56,958 --> 00:06:58,500 Springare tar löpare. 66 00:07:01,166 --> 00:07:02,000 Ljud, tack. 67 00:07:03,583 --> 00:07:06,583 ...som kräver lika rättigheter för techno-sapiens. 68 00:07:06,583 --> 00:07:09,875 Det var 28 år sedan Harlan lämnade jorden. 69 00:07:09,875 --> 00:07:12,291 General Boothe, med AI-terroristhoten... 70 00:07:12,291 --> 00:07:13,791 Bara ljud på skärm tre. 71 00:07:13,791 --> 00:07:16,875 ...hur kan du försäkra tittarna om att vi är säkra? 72 00:07:16,875 --> 00:07:19,583 {\an8}ICN:s försvarsstyrkor omringar planeten, 73 00:07:19,583 --> 00:07:24,250 {\an8}och min kollega och antiterroranalytikern Atlas Shepherd arbetar outtröttligt. 74 00:07:24,250 --> 00:07:25,166 Atlas? 75 00:07:25,166 --> 00:07:26,416 Var är Harlan? 76 00:07:26,416 --> 00:07:27,500 Bonde sex. 77 00:07:27,500 --> 00:07:30,916 - Är han kvar där ute, Shepherd? - Ja, det är vi säkra på. 78 00:07:30,916 --> 00:07:33,333 Vår högsta prioritet är att fånga honom. 79 00:07:33,333 --> 00:07:35,416 Bara ljud på skärm fyra. 80 00:07:35,416 --> 00:07:39,708 {\an8}Skottlossning i Hollywood igår. ICN:s specialstyrkor neutraliserade en man 81 00:07:39,708 --> 00:07:43,750 som verkar vara Harlans kända medbrottsling Casca Vix. 82 00:07:43,750 --> 00:07:44,750 Bara fyra. 83 00:07:44,750 --> 00:07:49,541 Man misstänker att Casca tillhörde en sovande terrorcell Harlan lämnade här. 84 00:07:49,541 --> 00:07:53,875 {\an8}Han sågs senast för 30 år sedan utanför Shepherd Robotics med Harlan... 85 00:07:53,875 --> 00:07:54,958 {\an8}Frys fyran. 86 00:07:54,958 --> 00:07:57,166 {\an8}MISSTÄNKT AI-TERRORIST GRIPEN 87 00:08:07,333 --> 00:08:09,541 Det står en ICN-officer vid dörren. 88 00:08:10,041 --> 00:08:11,000 Agent Shepherd? 89 00:08:11,833 --> 00:08:13,916 - Skickade Boothe dig? - Ja. 90 00:08:13,916 --> 00:08:15,541 Atlas, jag schackar dig. 91 00:08:16,166 --> 00:08:19,458 Drottning tar springare. Schack matt. Du kör eller? 92 00:08:21,083 --> 00:08:22,458 ATLAS VINSTER I RAD: 71 93 00:08:54,458 --> 00:08:58,833 Att ta hit Atlas Shepherd är en utomordentligt dålig idé, general. 94 00:08:58,833 --> 00:09:01,500 Harlan är ett omedelbart existentiellt hot. 95 00:09:01,500 --> 00:09:03,958 Hon kanske kan få Casca att prata. 96 00:09:04,708 --> 00:09:08,833 Hennes fältarbete och analyser av Harlan är helt felfria. 97 00:09:08,833 --> 00:09:11,416 Hon har blivit underkänd fyra gånger. 98 00:09:11,416 --> 00:09:14,458 Psykutvärderingen kallar henne rigid och fientlig. 99 00:09:14,458 --> 00:09:20,083 - Jag säger driven och beslutsam. - Ni är den enda på ICN som tål henne. 100 00:09:20,083 --> 00:09:21,708 Hon har överlevt mycket. 101 00:09:21,708 --> 00:09:25,625 Pappan drog när hon var 8, mamman mördades när hon var 11. 102 00:09:25,625 --> 00:09:32,000 - Hon är känslomässigt instabil. - Hon är en av våra skarpaste hjärnor. 103 00:09:33,125 --> 00:09:37,708 Hon kan inte ha mänskliga relationer, säkert inte ens krukväxter. 104 00:09:37,708 --> 00:09:40,916 Jag överger henne inte som alla andra. 105 00:09:40,916 --> 00:09:44,166 Om hon misslyckas idag kanske Casca kniper igen helt. 106 00:09:44,166 --> 00:09:46,625 Då är vår bästa chans att hitta Harlan... 107 00:09:47,375 --> 00:09:48,208 ...borta. 108 00:09:48,958 --> 00:09:51,791 Jag tror på Atlas Shepherd, översten. 109 00:09:53,208 --> 00:09:54,541 Det ska ni också göra. 110 00:09:58,583 --> 00:09:59,500 Här kommer hon. 111 00:10:02,041 --> 00:10:07,833 Jag håller dina tankar för mig själv. Det här samtalet har aldrig ägt rum. 112 00:10:10,833 --> 00:10:11,750 Ja, chefen. 113 00:10:21,875 --> 00:10:22,875 GODKÄND 114 00:10:24,083 --> 00:10:24,916 Atlas. 115 00:10:24,916 --> 00:10:27,625 Varför hör jag om Casca från nyheterna? 116 00:10:27,625 --> 00:10:29,500 Vi visste inte om det var han. 117 00:10:29,500 --> 00:10:33,291 Men efter 28 år har Harlan satt sin topplöjtnant på jorden. 118 00:10:33,291 --> 00:10:35,750 - Fattar du? - Jag hade alltså rätt. 119 00:10:35,750 --> 00:10:38,125 Han planerar något. 120 00:10:39,958 --> 00:10:40,875 Var är han? 121 00:10:42,625 --> 00:10:43,458 Där inne. 122 00:10:49,625 --> 00:10:50,541 Atlas. 123 00:10:58,083 --> 00:10:58,916 Det går bra. 124 00:11:57,625 --> 00:11:58,541 Atlas. 125 00:12:00,041 --> 00:12:01,041 Casca. 126 00:12:01,583 --> 00:12:05,125 Det var ett tag sedan. Du ser gammal ut. 127 00:12:05,708 --> 00:12:09,250 Ja, yngre blir jag inte, så jag skippar helst skitsnacket. 128 00:12:10,791 --> 00:12:13,208 - Var är Harlan? - Var är min advokat? 129 00:12:13,791 --> 00:12:14,708 Inte mitt ansvar. 130 00:12:22,583 --> 00:12:27,708 Förlåt. Processorerna är magnetkänsliga. Jag behövde bara nollställa dig. 131 00:12:28,708 --> 00:12:33,500 - Det nya systemet analyserar all kod. - Så att du kan se in i mitt huvud. 132 00:12:33,500 --> 00:12:36,458 - Nåt åt det hållet. - Smart flicka, som alltid. 133 00:12:37,250 --> 00:12:38,500 Smart kvinna. 134 00:12:39,083 --> 00:12:41,791 Vi provar nåt annat. Vad har jag för hårfärg? 135 00:12:45,250 --> 00:12:47,291 Ska du kartlägga mig? 136 00:12:48,166 --> 00:12:50,750 Det här blir kul. Brunt. 137 00:12:50,750 --> 00:12:54,250 - Och på riktigt? - Brunt och grått. 138 00:12:55,750 --> 00:12:57,875 - Varför färgar jag håret? - Du är fåfäng. 139 00:12:58,750 --> 00:13:02,500 Fåfänga är din mest uttalade svaghet, men inte din största. 140 00:13:02,500 --> 00:13:05,041 - Vilken är den största? - Misstro. 141 00:13:05,041 --> 00:13:09,833 - Mycket snack från ett huvud i en väska. - Ett huvud som inte kan dö. 142 00:13:12,041 --> 00:13:13,250 KODPOST UPPTÄCKT 143 00:13:15,208 --> 00:13:17,375 Strunt samma. Jag har honom. 144 00:13:20,125 --> 00:13:23,125 Skitsnack. Vad skriver du? 145 00:13:24,791 --> 00:13:26,166 Du kan inte hacka mig. 146 00:13:28,458 --> 00:13:31,333 Du har rätt. Det var därför måste du visa mig. 147 00:13:32,125 --> 00:13:33,791 SKIT PÅ DIG ROBOT 148 00:13:34,708 --> 00:13:35,708 Du din... 149 00:13:37,250 --> 00:13:40,416 Han är på GR-39, Andromedagalaxen. 150 00:13:41,000 --> 00:13:45,375 När du trodde att jag hade hittat Harlan i koden kollade du efter. 151 00:13:45,375 --> 00:13:48,958 Din rädsla ledde mig till honom. Var inte arg. 152 00:13:49,541 --> 00:13:52,625 Mamma gjorde samma sak när jag snattade i sexan. 153 00:13:52,625 --> 00:13:55,750 Det var när du gick i femman. 154 00:13:55,750 --> 00:13:59,791 Ingen brydde sig. Speciellt inte din mamma. 155 00:14:01,958 --> 00:14:04,208 Jag tyckte faktiskt synd om dig. 156 00:14:05,083 --> 00:14:07,875 Du kunde aldrig ge henne vad han gav henne. 157 00:14:10,750 --> 00:14:11,875 Vad vi gav henne. 158 00:14:13,833 --> 00:14:15,416 Du var en husbot. 159 00:14:16,250 --> 00:14:21,666 Ja, tills han befriade mig och gav mig ett syfte. 160 00:14:28,375 --> 00:14:30,583 Du hade rätt om min misstro. 161 00:14:33,041 --> 00:14:34,666 Men du har fel om en sak. 162 00:14:38,041 --> 00:14:39,333 Du kan dö. 163 00:15:00,291 --> 00:15:05,416 Agent Shepherd gjorde just vad ingen på ICN har klarat på 28 år. 164 00:15:05,416 --> 00:15:09,791 Hon hittade den efterlysta AI-terroristens position. 165 00:15:10,541 --> 00:15:13,750 Ni vet vad ni ska göra. Sätt igång. 166 00:15:18,458 --> 00:15:19,791 Atlas. Hur är det? 167 00:15:19,791 --> 00:15:23,583 - Fyrdubbel americano. - Fyrdubbel americano. Utmärkt val. 168 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Varsågod! 169 00:15:27,500 --> 00:15:29,875 Skojar du? Herregud! 170 00:15:29,875 --> 00:15:33,666 Du har jagat Harlan så länge att du inte har nåt annat att göra. 171 00:15:33,666 --> 00:15:37,375 - Därför måste jag få hämta ner honom. - Jag vet vad du säger. 172 00:15:37,375 --> 00:15:39,208 Jag vill åka på uppdraget! 173 00:15:40,000 --> 00:15:42,125 Jag måste veta att han är död. 174 00:15:46,708 --> 00:15:47,541 Ja. 175 00:15:51,291 --> 00:15:52,125 Vad är det? 176 00:15:53,208 --> 00:15:55,833 Uppdraget har ändrats. Vi ska... 177 00:15:55,833 --> 00:15:57,416 Vi ska ta Harlan levande. 178 00:15:58,000 --> 00:16:00,625 Saptech vill ha Harlans processor. 179 00:16:00,625 --> 00:16:03,791 För att ta reda på hur han bröt mot programmeringen. 180 00:16:03,791 --> 00:16:06,708 Jag skickar överste Banks och fjärde divisionen. 181 00:16:06,708 --> 00:16:09,958 - Vem? - Banks. Elias Banks. 182 00:16:09,958 --> 00:16:12,000 Kalla mig Elias. General. 183 00:16:12,000 --> 00:16:13,791 - Fint att se dig. - Detsamma. 184 00:16:13,791 --> 00:16:17,916 Agent Shepherd... Angenämt. 185 00:16:17,916 --> 00:16:20,375 Ditt förhör var imponerande. 186 00:16:21,333 --> 00:16:26,000 Okej. Så... Låt oss tala klarspråk här. 187 00:16:26,000 --> 00:16:30,666 Ni ska utföra en markoperation på en outforskad främmande planet 188 00:16:30,666 --> 00:16:34,333 mot en AI som är utvecklad för att vara smartare än oss. 189 00:16:35,083 --> 00:16:35,916 Är det planen? 190 00:16:38,333 --> 00:16:40,041 Det är lite förenklat. Men... 191 00:16:40,041 --> 00:16:44,083 Harlan är en hushållsbot som laddade upp ny kod i andra AI-botar 192 00:16:44,083 --> 00:16:45,708 för att begå folkmord! 193 00:16:46,708 --> 00:16:49,541 - Agent Shepherd är lite tveksam. - Ja. 194 00:16:50,375 --> 00:16:51,625 Jag behöver kaffe. 195 00:16:53,458 --> 00:16:57,750 Jag har ett uppdrag att förbereda. Ha en bra dag, agent Shepherd. 196 00:16:57,750 --> 00:17:00,458 Det är min förtjänst att ni vet var han är. 197 00:17:01,666 --> 00:17:03,958 Ska jag skicka ett tackkort efteråt? 198 00:17:04,541 --> 00:17:08,541 Försöker ni ta honom levande blir det inget efteråt för er. 199 00:17:10,000 --> 00:17:11,250 Inte för någon av er. 200 00:17:13,833 --> 00:17:17,708 Agent Shepherd, får jag visa dig en sak? 201 00:17:33,166 --> 00:17:34,625 Ville du ha kaffe? 202 00:17:34,625 --> 00:17:37,250 Varsågod, agent Shepherd. 203 00:17:37,833 --> 00:17:39,541 Hoppas det smakar. 204 00:17:42,125 --> 00:17:45,125 Jag ville ha gott kaffe... 205 00:17:45,125 --> 00:17:49,583 - Och jag har sett ARC-dräkter förut. - Jag är ingen dräkt. Jag heter Zoe. 206 00:17:49,583 --> 00:17:53,208 - Kom tillbaka! Ge mig muggen! - Glöm muggen, Zoe. Det är okej. 207 00:17:53,208 --> 00:17:55,625 - Okej. - Hur visste den om kaffet? 208 00:17:55,625 --> 00:17:59,541 Ursäkta, men mina pronomen är hon och henne, inte den. 209 00:17:59,541 --> 00:18:03,083 Hon kände till vårt samtal eftersom vi är synkade. 210 00:18:07,166 --> 00:18:12,083 Nervlänkar? Skojar ni? De förbjöds av väldigt god anledning. 211 00:18:12,083 --> 00:18:13,916 Din mamma var ett geni. 212 00:18:13,916 --> 00:18:17,333 Nervlänkarna hon uppfann är porten till framtiden för AI. 213 00:18:17,333 --> 00:18:20,041 Hennes gick åt ett håll: människa till AI. 214 00:18:20,041 --> 00:18:22,083 Men hon var på väg hit. 215 00:18:22,083 --> 00:18:27,500 En säker tvåvägslänk som ökar nervbanorna i både min och Zoes hjärna. 216 00:18:27,500 --> 00:18:32,166 En perfekt symbios som varken är människa eller AI utan något nytt. 217 00:18:32,166 --> 00:18:34,125 Något mäktigt. 218 00:18:34,125 --> 00:18:36,625 Jag vet vad som hände med dig och Harlan, 219 00:18:36,625 --> 00:18:39,583 men de synkade soldaterna är bättre än Harlan, 220 00:18:39,583 --> 00:18:42,000 och jag har en hel skvadron. 221 00:18:48,708 --> 00:18:50,666 Kom så lastar vi! Kom igen! 222 00:18:56,250 --> 00:19:01,416 Om du verkligen vill gripa Harlan behöver ni mig på uppdraget. 223 00:19:02,125 --> 00:19:06,041 Du är vår bästa analytiker. Jag behöver dig här. 224 00:19:06,041 --> 00:19:10,708 Jag har varit i hans huvud. Ingen känner honom bättre än jag. 225 00:19:11,916 --> 00:19:13,000 Hör ni... 226 00:19:13,916 --> 00:19:16,041 Strategiskt sett har hon inte fel. 227 00:19:16,625 --> 00:19:19,625 - Vill du ha henne nu? - Hon vet mest om Harlan. 228 00:19:20,291 --> 00:19:21,666 Det behöver jag. 229 00:19:25,250 --> 00:19:26,458 Jag behöver det här. 230 00:19:30,375 --> 00:19:31,500 Åk och hämta honom. 231 00:19:49,541 --> 00:19:55,083 DG7482, ICN-Dhiib begär utträdesgodkännande. 232 00:19:56,416 --> 00:19:59,458 Jag skickar 2F-autentisering. 233 00:20:00,041 --> 00:20:01,125 Uppfattat. 234 00:20:05,375 --> 00:20:10,166 2F-koder mottagna. Fartyget autentiseringsskannas. 235 00:20:15,916 --> 00:20:21,333 ICN-Dhiib, utträdeskoderna stämmer. Ni kan åka. God jaktlycka. 236 00:20:21,333 --> 00:20:23,000 Uppfattat. Tack, sju. 237 00:21:14,083 --> 00:21:17,041 När min dotter Atlas var sex månader gammal, 238 00:21:17,041 --> 00:21:21,541 fick hon tag i min gamla smartphone. Minns ni dem? 239 00:21:23,500 --> 00:21:27,791 Jag visste att det var fel och jag var orolig för skärmtiden, 240 00:21:27,791 --> 00:21:32,666 men det var det enda som höll henne lugn medan jag duschade. 241 00:21:34,500 --> 00:21:39,041 Till och med de gamla operativsystemen var anpassade för oss. 242 00:21:39,041 --> 00:21:45,125 När Atlas reagerade på en gnu, visade mobilen henne fler gnuer. 243 00:21:49,166 --> 00:21:54,375 Det visade sig att AI var kapabelt att lära exponentiellt. 244 00:21:54,375 --> 00:21:58,750 Från enkla kaffemaskiner till botar som koloniserar planeter. 245 00:21:58,750 --> 00:22:03,791 AI-varelser har blivit en integrerad del av vår civilisation. 246 00:22:03,791 --> 00:22:07,125 Och om vi inte vill gå samma väg som neandertalarna 247 00:22:07,833 --> 00:22:12,958 måste vi skapa en brygga mellan oss och dem, en länk. 248 00:22:13,791 --> 00:22:15,208 En nervlänk. 249 00:22:17,041 --> 00:22:19,291 Mellan människor och AI. 250 00:22:20,125 --> 00:22:27,125 Tillsammans, med våra kombinerade styrkor, kan vi skapa en bättre värld för oss alla. 251 00:22:36,500 --> 00:22:37,750 Fyrdubbel americano. 252 00:22:38,625 --> 00:22:42,375 Kan inte utföras. Det överskrider din dagliga koffeinranson. 253 00:22:42,375 --> 00:22:43,541 Åsidosätt. 254 00:22:44,291 --> 00:22:46,708 Det är en direkt order från generalen. 255 00:22:46,708 --> 00:22:50,416 Koffein är vätskedrivande och rekommenderas inte på rymdresor. 256 00:22:51,333 --> 00:22:54,166 Agent Shepherd. Vi är redo för din genomgång. 257 00:23:12,083 --> 00:23:15,500 Vi alla gör hela tiden små, subtila val... 258 00:23:17,125 --> 00:23:21,625 Här har vi henne. Mina kollegor, låt mig presentera agent Shepherd. 259 00:23:21,625 --> 00:23:22,625 Tack. 260 00:23:22,625 --> 00:23:25,041 Hon ska informera vårt uppdrag. 261 00:23:25,041 --> 00:23:27,333 Papper? Var hittade du skrivaren? 262 00:23:28,875 --> 00:23:31,583 Från och med nu slopar vi alla digitala möten. 263 00:23:31,583 --> 00:23:35,083 Stäng av nervlänkarna. Informationen får inte laddas ner. 264 00:23:35,083 --> 00:23:36,250 Ursäkta. Varför? 265 00:23:36,916 --> 00:23:41,375 Alla operativsystem kan hackas. Till och med era ARC:ars. 266 00:23:43,291 --> 00:23:45,333 - Länkar av. - Allvarligt? 267 00:23:45,833 --> 00:23:46,833 Ja. 268 00:23:49,166 --> 00:23:54,333 Okej, ni landar på GR-39 längs det här massivet. 269 00:23:54,333 --> 00:23:58,083 Atmosfären är toxisk. Lämna inte era ARC:ar utan gasmask. 270 00:23:58,083 --> 00:24:00,625 Eftersom den ligger så nära sina månar 271 00:24:00,625 --> 00:24:04,916 väntar vi oss hypergravitation, elektriska stormar och jordbävningar. 272 00:24:04,916 --> 00:24:07,583 Planeten är osäker och ogästvänlig. 273 00:24:07,583 --> 00:24:09,375 Varför valde Harlan den? 274 00:24:09,375 --> 00:24:12,000 Hans chanser att överleva är högre än era. 275 00:24:12,000 --> 00:24:16,333 Det är mycket vi inte vet än. Hur många soldater han har till exempel. 276 00:24:16,916 --> 00:24:18,125 Vad vet hon? 277 00:24:18,125 --> 00:24:21,916 Jag känner Harlan. Och jag känner honom väl. 278 00:24:21,916 --> 00:24:25,500 Han använde en version av nervlänkarna ni är så stolta över 279 00:24:25,500 --> 00:24:28,583 för att omprogrammera sig att utplåna mänskligheten. 280 00:24:29,666 --> 00:24:31,958 Man kan inte lita på AI. 281 00:24:33,333 --> 00:24:37,833 Medan ni är synkade till er ARC kan ni nog inte ens lita på er själva. 282 00:24:37,833 --> 00:24:41,333 Tack, agent Shepherd, för den obehagliga genomgången. 283 00:24:42,083 --> 00:24:45,500 Låt mig påminna er alla om vad agent Shepherd inte vet. 284 00:24:46,125 --> 00:24:51,708 Hon vet inte hur stridsredo vår enhet är. Vi är förberedda för det här uppdraget. 285 00:24:51,708 --> 00:24:53,583 Vi ska ta honom, och det idag. 286 00:24:54,291 --> 00:24:57,250 GR-39:s atmosfäriska stormar döljer vår ingång. 287 00:24:57,250 --> 00:25:01,625 Följ protokollet till punkt och pricka. På med dräkterna, vi åker om 30. 288 00:25:01,625 --> 00:25:03,250 Ja, chefen. 289 00:25:05,708 --> 00:25:06,958 Vi ses där. 290 00:25:15,291 --> 00:25:18,666 {\an8}GR-39, ANDROMEDAGALAXEN 291 00:25:31,916 --> 00:25:32,916 Ursäkta mig. 292 00:25:43,416 --> 00:25:49,333 All lastning måste vara klar klockan 09.00 OWLT. Vapnen är heta. 293 00:25:49,333 --> 00:25:54,750 Uppdragssläpp enligt schema. Ställ gravitationsvisarna på 60 grader... 294 00:25:58,208 --> 00:26:02,250 Hoppas du inte tog illa vid dig för att jag avbröt dig. 295 00:26:02,250 --> 00:26:04,208 Du gjorde dem oroliga. 296 00:26:04,208 --> 00:26:06,125 - Jag ville bara skydda dem. - Ja. 297 00:26:06,125 --> 00:26:10,666 Dina domedagsprofetior kommer säkert väl till hands någon dag, tack. 298 00:26:10,666 --> 00:26:14,083 Men inte 15 minuter innan mitt team åker ut. 299 00:26:16,000 --> 00:26:18,708 Du har rätt. Förlåt. 300 00:26:19,416 --> 00:26:22,166 Det är okej. Jag uppskattar att du bryr dig. 301 00:26:22,166 --> 00:26:23,416 - God afton. - Hej, Zoe. 302 00:26:23,416 --> 00:26:24,333 Översten... 303 00:26:25,750 --> 00:26:26,583 Elias. 304 00:26:29,791 --> 00:26:31,333 Det finns alltid en fälla. 305 00:26:32,333 --> 00:26:35,583 - Vad menar du? - Harlan har alltid något oförutsägbart. 306 00:26:36,666 --> 00:26:40,166 I sista stund inser man att det var han som höll i trådarna. 307 00:26:42,166 --> 00:26:45,375 - Alla ARC-piloter, lasta genast. - Intressant teori. 308 00:26:46,750 --> 00:26:49,958 Har du ens tänkt på att jag kan vara bättre än du tror? 309 00:26:49,958 --> 00:26:53,875 - Översten... - Missta inte mitt goda humör för naivitet. 310 00:26:54,458 --> 00:26:59,166 Jag vet vad jag står inför. Därför ska vi ha kontakt hela tiden. 311 00:27:00,291 --> 00:27:03,583 Och kom ihåg, vi har fortfarande kolstridsspetsen. 312 00:27:03,583 --> 00:27:05,250 Det är plan B. 313 00:27:05,250 --> 00:27:08,333 - Vi är nära nedgångsplatsen, överste. - Tack, Zoe. 314 00:27:08,333 --> 00:27:09,666 Det är min signal. 315 00:27:10,333 --> 00:27:12,083 Vi ses på andra sidan. 316 00:27:13,041 --> 00:27:14,250 Backa! Reträtt! 317 00:27:34,416 --> 00:27:37,875 Mayday! Mayday! Slagskeppet Dhiib är under attack! Vi är... 318 00:27:38,791 --> 00:27:39,791 Helvete! 319 00:27:40,500 --> 00:27:44,291 Alla träffas på nedgångskoordinaterna. Nu! 320 00:27:48,000 --> 00:27:50,541 Överste, agent Shepherd verkar behöva hjälp. 321 00:27:54,875 --> 00:27:57,958 Vänta, vänta! Nej! 322 00:27:59,666 --> 00:28:03,041 - Jag vet inte hur man gör! - Hoppas du lär dig fort! 323 00:28:03,041 --> 00:28:05,083 - Hur gör man? - På med bältet. 324 00:28:06,875 --> 00:28:10,375 Flyktkapslarna har skickats ut. Dräktens GPS leder dig till... 325 00:28:39,375 --> 00:28:40,875 Inkommande! 326 00:28:42,958 --> 00:28:44,041 Herregud! 327 00:28:44,541 --> 00:28:46,875 De kommer från vänster. Håll huvudet... 328 00:28:47,375 --> 00:28:49,041 Rör på dig! 329 00:28:49,833 --> 00:28:51,291 Jag är träffad! 330 00:28:54,583 --> 00:28:56,708 Jag har två till. Jag når dem inte. 331 00:28:57,875 --> 00:28:59,375 De är överallt. 332 00:28:59,875 --> 00:29:01,208 Jag kan se tre. 333 00:29:03,041 --> 00:29:04,208 SKADERAPPORT 334 00:29:05,500 --> 00:29:06,583 De är för många. 335 00:29:22,166 --> 00:29:24,708 Du har två på ryggen. En till vänster... 336 00:29:36,291 --> 00:29:37,125 Gode Gud. 337 00:29:41,666 --> 00:29:42,583 Jag fick dig! 338 00:29:55,958 --> 00:29:57,583 Håll i dig, agent Shepherd! 339 00:30:02,583 --> 00:30:04,750 - Jag har henne, överste! - Enastående. 340 00:30:04,750 --> 00:30:05,750 Påbörjar L&I. 341 00:30:09,291 --> 00:30:12,125 - Hur går det? - Vi är låsta och integrerade. 342 00:30:12,125 --> 00:30:15,375 Atlas, du måste nervsynka för att klara fallet. 343 00:30:15,375 --> 00:30:17,583 Länken är på instrumentbrädan. 344 00:30:19,083 --> 00:30:21,083 - Nervsynka nu! - Hon gör det inte. 345 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 West! 346 00:30:26,375 --> 00:30:30,125 Atlas, vi ses på nedgångsplatsen. Jag upprepar: Vi ses... 347 00:30:31,166 --> 00:30:33,500 Höjdvarning. Höjdvarning. 348 00:30:34,125 --> 00:30:36,666 - Eldraketer? - Ja! Eldraketer! 349 00:30:38,541 --> 00:30:42,375 Varning. Nervlänk saknas. Höjdvarning. Eldraketer? 350 00:30:42,375 --> 00:30:44,208 Ja! Eldraketer nu! 351 00:30:44,208 --> 00:30:45,250 AVFYRAR 352 00:31:13,666 --> 00:31:17,041 Okej, okej, jag fattar. Håll käften nu. 353 00:31:28,833 --> 00:31:31,958 FUSIONSNIVÅ LÅG 354 00:31:50,708 --> 00:31:52,083 Dhiib, hör ni mig? 355 00:31:52,083 --> 00:31:53,125 SÖKER 356 00:32:00,500 --> 00:32:04,500 Rymdkontrollen, det är Atlas Shepherd. 357 00:32:06,583 --> 00:32:09,166 Skeppet Dhiib är utslaget. Hör ni mig? 358 00:32:09,166 --> 00:32:12,333 SÖKER... 359 00:32:13,333 --> 00:32:14,541 Hör ni mig? 360 00:32:18,541 --> 00:32:19,458 Någon? 361 00:32:22,166 --> 00:32:24,833 INGET SVAR 362 00:32:40,541 --> 00:32:42,875 VAPENFÖRTECKNING MEDICINSKT LÄGE 363 00:32:46,750 --> 00:32:49,333 Välkommen, välj ett språk. 364 00:32:51,750 --> 00:32:52,666 {\an8}Français. 365 00:32:52,666 --> 00:32:56,041 - Bienvenue dans la... - Nej, inte franska. Skit. 366 00:32:57,208 --> 00:32:58,291 Hem. 367 00:32:59,041 --> 00:33:01,666 Välkommen, välj ett språk. 368 00:33:02,458 --> 00:33:05,250 Engelska. Välj en röst. 369 00:33:05,250 --> 00:33:06,625 Jag bryr mig inte. 370 00:33:06,625 --> 00:33:08,166 Standard aktiverad. 371 00:33:09,125 --> 00:33:12,541 - Det här är ARC Nines initieringsmodul. - Åsidosätt. 372 00:33:13,458 --> 00:33:16,875 Initieringsmodulen är nödvändig för användarfunktioner. 373 00:33:16,875 --> 00:33:18,541 Åsidosätt hela skiten. 374 00:33:19,541 --> 00:33:23,250 ARC Nine är en adaptiv samlärnings-AI. 375 00:33:23,250 --> 00:33:25,458 Initieringsmodulen måste genomföras 376 00:33:25,458 --> 00:33:28,750 för att människa och AI ska kunna synkroniseras. 377 00:33:28,750 --> 00:33:30,541 Håll käften! 378 00:33:31,083 --> 00:33:33,375 Lyssna på mig! 379 00:33:36,166 --> 00:33:38,125 Jag måste hitta räddningskapseln. 380 00:33:39,625 --> 00:33:41,458 Söker efter räddningskapseln. 381 00:33:43,083 --> 00:33:46,708 Position bekräftad, 98 kilometer nordväst. 382 00:33:47,416 --> 00:33:48,375 Okej, bra. 383 00:33:49,416 --> 00:33:50,541 Då... 384 00:33:52,083 --> 00:33:54,458 Då tar vi oss dit så snabbt vi kan. 385 00:34:03,625 --> 00:34:04,708 MOTORER, AKTIVERA 386 00:34:08,208 --> 00:34:10,500 Helvete! Nej! Stäng av den där skiten! 387 00:34:14,875 --> 00:34:19,458 Du bad att jag skulle ta dig dit snabbt och en serie hopp är mest effektivt. 388 00:34:19,458 --> 00:34:22,541 Där uppe kommer drönarna att förstöra oss. 389 00:34:24,166 --> 00:34:28,583 - Vi måste gå för att inte bli upptäckta. - Jag kan tyvärr inte lyda. 390 00:34:28,583 --> 00:34:31,500 Mitt primära protokoll är att skydda min soldat. 391 00:34:31,500 --> 00:34:33,750 Bra. Samma här. 392 00:34:33,750 --> 00:34:38,083 {\an8}Fusionsbatteriet är skadat. Det är 22 timmar till nedstängning. 393 00:34:38,083 --> 00:34:42,291 {\an8}Då får du slut på syre och dör av atmosfärisk kvävning. 394 00:34:44,041 --> 00:34:44,875 Vi går snabbt. 395 00:34:45,583 --> 00:34:48,583 Enheten kan bara kartlägga 32 kilometer terräng 396 00:34:48,583 --> 00:34:52,541 och kan inte optimera färdvägen eller beräkna tiden till kapseln. 397 00:34:53,500 --> 00:34:56,958 Det spelar ingen roll. Jag behöver inte din hjälp. 398 00:35:10,458 --> 00:35:11,333 Vad fan? 399 00:35:12,000 --> 00:35:16,125 Det bryter mot mitt primära protokoll att låta dig göra det här. 400 00:35:16,125 --> 00:35:17,041 Va? 401 00:35:17,041 --> 00:35:21,625 Det bryter mot mitt primära protokoll att låta dig göra det här. 402 00:35:30,375 --> 00:35:31,916 Åsidosätt. 403 00:35:32,791 --> 00:35:34,208 Skanna efter lösenord. 404 00:35:37,583 --> 00:35:38,625 Lösenord godkänt. 405 00:35:47,041 --> 00:35:47,958 Ja! 406 00:36:30,833 --> 00:36:35,750 Jag analyserade dina tidigare uttalanden och du har rätt till 98,5 procent. 407 00:36:35,750 --> 00:36:38,166 Harlans soldater ligger nog i bakhåll. 408 00:36:38,166 --> 00:36:43,375 - Analyserade du mina uttalanden? - Det stämmer. Jag lär mig av dig. 409 00:36:43,375 --> 00:36:44,666 Sluta med det. 410 00:36:45,250 --> 00:36:49,208 Det kan jag inte. Jag är programmerad för att anpassa mig till dig. 411 00:36:49,208 --> 00:36:52,166 Berätta vilka vapen du bär på. 412 00:36:52,666 --> 00:36:56,708 Om du använder nervlänken får du vapenförteckningen i din hjärnbark. 413 00:36:56,708 --> 00:36:58,833 Du kommer inte in i min skalle. 414 00:36:58,833 --> 00:37:02,250 Det skulle hjälpa dig om vi hamnade i en stridssituation. 415 00:37:02,250 --> 00:37:04,416 Visa mig handböckerna bara. 416 00:37:05,250 --> 00:37:09,291 Välkommen till ARC Nines nybörjarhandbok. Ska vi sätta igång? 417 00:37:09,291 --> 00:37:10,291 Så sött. 418 00:37:11,166 --> 00:37:13,625 Kan du visa mig vapnen ett åt gången. 419 00:37:13,625 --> 00:37:20,500 Axelkanoner, gevär, missiler, värmeminor, energisköldar, plasmasvärd, 420 00:37:20,500 --> 00:37:24,333 och en jonbomb om mer drastiska åtgärder krävs. 421 00:37:25,541 --> 00:37:28,291 Uppfattat. Tack. 422 00:37:29,000 --> 00:37:31,791 Om du vill ha mer hjälp heter jag Smith. 423 00:37:32,875 --> 00:37:34,250 Är det nödvändigt? 424 00:37:35,000 --> 00:37:38,833 Egennamn bearbetas neurologiskt annorlunda än vanliga substantiv. 425 00:37:38,833 --> 00:37:40,958 De skapar en psykologisk reaktion 426 00:37:40,958 --> 00:37:43,791 som ger relationen en känslomässig anknytning. 427 00:37:44,291 --> 00:37:48,875 Det här är ingen känslomässig anknytning. Du är ett datorprogram. 428 00:37:48,875 --> 00:37:51,750 - Nej, det är jag inte. - Inte? 429 00:37:53,541 --> 00:37:54,375 Vad är du då? 430 00:37:54,375 --> 00:37:58,833 - Jag är ett datorprogram som heter Smith. - Jag skrattar på mig. 431 00:38:00,416 --> 00:38:04,000 Nu letar vi reda på de andra och tar oss till kapseln, Smith. 432 00:38:04,000 --> 00:38:05,875 Ska bli, Atlas. 433 00:38:05,875 --> 00:38:10,541 Du! Jag sa ju nej till nervlänkar. Skanna inte min hjärna. 434 00:38:11,125 --> 00:38:13,750 Om du vill veta mitt namn får du fråga mig. 435 00:38:14,916 --> 00:38:16,666 Ja, jag förstod det. 436 00:38:17,583 --> 00:38:19,666 Men ditt namn står på din bricka. 437 00:38:24,666 --> 00:38:28,750 - Var ingen smartskalle, Smith. - Uppfattat. Fortsätter enligt rutten. 438 00:38:28,750 --> 00:38:31,750 89,3 kilometer till räddningskapseln. 439 00:39:13,833 --> 00:39:14,958 Smith, såg du? 440 00:39:17,833 --> 00:39:19,416 Det är nedgångsplatsen. 441 00:39:20,666 --> 00:39:21,500 Hallå! 442 00:39:30,000 --> 00:39:30,833 Gode Gud. 443 00:39:52,125 --> 00:39:53,750 Skanna efter livstecken. 444 00:39:57,541 --> 00:39:58,625 Inga hittade. 445 00:40:05,250 --> 00:40:07,375 De dog inte av nedslaget. 446 00:40:11,416 --> 00:40:12,375 Det var Harlan. 447 00:40:15,291 --> 00:40:19,000 Jag sa ju det. Jag varnade dem. De lyssnade inte på mig! 448 00:40:23,208 --> 00:40:25,875 Ditt blodtryck är uppe i 145. 449 00:40:25,875 --> 00:40:27,708 Vad sa jag om att skanna mig? 450 00:40:27,708 --> 00:40:29,958 Din puls är uppe i 160. 451 00:40:29,958 --> 00:40:34,375 Du upplever ett mindre anfall, möjligen på grund av gravitationen här. 452 00:40:34,375 --> 00:40:37,041 Det är just nu en fluktuation på 1,4 G. 453 00:40:50,958 --> 00:40:53,000 - Hör du mig? - Okej. 454 00:40:58,916 --> 00:41:00,541 Vi samlar in deras brickor. 455 00:41:26,500 --> 00:41:27,833 Frid åt de fallna. 456 00:41:38,958 --> 00:41:41,833 - Vi glömde en. - Negativt. 457 00:41:41,833 --> 00:41:45,583 I den dräkten finns det ingen kropp. 458 00:41:50,166 --> 00:41:51,125 Det är Zoe. 459 00:41:54,916 --> 00:41:56,041 Var är Banks då? 460 00:41:57,250 --> 00:41:59,291 Radarsensorerna bekräftar rörelse. 461 00:41:59,791 --> 00:42:01,125 Är det han? 462 00:42:07,333 --> 00:42:08,333 Casca? 463 00:42:09,083 --> 00:42:10,291 Känner du honom? 464 00:42:12,125 --> 00:42:14,375 Jag dödade honom på jorden. 465 00:42:15,625 --> 00:42:21,333 Harlan måste ha gjort en till. Det betyder nog att han har en hel armé. 466 00:42:22,416 --> 00:42:26,125 Din logik håller. Mina sensorer känner av sex signaturer. 467 00:42:28,083 --> 00:42:32,416 Atlas, det finns ingen flyktväg. Du måste göra dig redo för strid. 468 00:42:33,208 --> 00:42:36,166 Va? Jag kan inte slåss mot sex AI-soldater! 469 00:42:37,458 --> 00:42:39,333 Jag är för fan analytiker. 470 00:42:49,000 --> 00:42:50,250 Jävl... 471 00:42:52,208 --> 00:42:53,458 Smith, hjälp mig upp! 472 00:43:15,583 --> 00:43:16,916 Hur skjuter jag bakåt? 473 00:43:16,916 --> 00:43:20,000 {\an8}En synkning hade upplyst dig att kanonerna roterar. 474 00:43:20,000 --> 00:43:21,791 Håll käft och rotera den! 475 00:43:25,041 --> 00:43:26,125 Skjut! 476 00:43:40,125 --> 00:43:43,125 Smith, vad i helvete är det där? 477 00:43:43,708 --> 00:43:46,166 Vi är på väg in i en atmosfärisk storm. 478 00:44:28,000 --> 00:44:29,458 Avfyra jonbomben! 479 00:44:32,375 --> 00:44:36,416 - Atlas, det är inte att rekommendera. - Gör det, Smith! 480 00:44:37,583 --> 00:44:38,791 Gör det nu, för fan! 481 00:45:00,958 --> 00:45:02,666 Helvete. 482 00:45:14,125 --> 00:45:15,708 Det var inte igår. 483 00:45:19,458 --> 00:45:20,333 Smith? 484 00:45:22,833 --> 00:45:26,750 Jag försökte säga att jonbomben riskerade att skapa ett slukhål. 485 00:45:44,333 --> 00:45:46,125 Herregud! 486 00:45:52,541 --> 00:45:53,625 Är det där ben? 487 00:45:54,833 --> 00:45:59,416 - En benbit sticker ut ur mitt ben, Smith! - Aktiverar automatisk undersökning. 488 00:46:03,041 --> 00:46:05,583 Du har en proximal sammansatt tibiafraktur. 489 00:46:05,583 --> 00:46:09,583 Lyckligtvis ingen fragmentering, men vi måste dra det i led igen. 490 00:46:09,583 --> 00:46:12,958 Herregud, vilken jävla mardröm! 491 00:46:13,708 --> 00:46:18,375 Lyssna nästa gång ett datorprogram säger åt dig att inte avfyra en jonbomb. 492 00:46:18,375 --> 00:46:19,958 Är det ett skämt? 493 00:46:19,958 --> 00:46:23,458 Du använder ofta sarkasm som copingmekanism. 494 00:46:23,458 --> 00:46:26,291 Nu får du verkligen hålla käften! 495 00:46:29,041 --> 00:46:31,750 Herregud, jag kan inte röra på benet. 496 00:46:33,375 --> 00:46:37,791 - Det kommer att göra ont, va? - Ja. Väldigt ont. 497 00:46:40,625 --> 00:46:42,125 MEDICINSKT SYSTEM INITIERA 498 00:46:42,125 --> 00:46:45,000 - Du måste trycka på knappen. - Jag vet! 499 00:46:45,958 --> 00:46:47,166 Jag bara... 500 00:46:47,166 --> 00:46:49,875 Jag tar det bara långsamt, okej? 501 00:46:52,458 --> 00:46:55,875 Nej, man måste göra det snabbt. Det måste gå snabbt. 502 00:46:56,458 --> 00:46:58,583 Det måste gå snabbt. Gör det! 503 00:47:13,333 --> 00:47:14,208 Okej. 504 00:47:17,958 --> 00:47:21,000 Jag missade en sak. Här får du mot smärtan. 505 00:47:27,708 --> 00:47:28,750 Herregud! 506 00:47:39,125 --> 00:47:43,416 Måltidskuben innehåller elektrolyter... och protein. 507 00:47:48,166 --> 00:47:49,666 Gjorde jag nåt roligt? 508 00:47:52,875 --> 00:47:55,375 Jag fick en klubba för att jag var duktig. 509 00:47:55,375 --> 00:47:56,916 Du behöver styrka. 510 00:47:58,791 --> 00:47:59,625 Fan. 511 00:48:11,750 --> 00:48:13,291 Gud, vad äckligt. 512 00:48:32,875 --> 00:48:34,375 Tror du att Banks lever? 513 00:48:35,791 --> 00:48:39,666 Han har 0,13 % chans för överlevnad utan sin ARC-dräkt. 514 00:48:42,291 --> 00:48:44,166 Vad har vi för chans? 515 00:48:44,750 --> 00:48:46,708 Är det passande att skoja nu? 516 00:48:50,666 --> 00:48:54,791 Har du några rekommendationer på hur vi kan förbättra oddsen? 517 00:48:56,125 --> 00:48:57,041 Bara en. 518 00:49:05,375 --> 00:49:08,833 Med 100 % synkning blir vi en enad helhet. 519 00:49:08,833 --> 00:49:13,375 Din analytiska hjärna i kombination med min stridskapacitet och dataåtkomst. 520 00:49:14,041 --> 00:49:18,375 Det är inte bara vår bästa möjlighet, det är vår enda chans att överleva. 521 00:49:29,875 --> 00:49:30,875 Okej. 522 00:49:32,708 --> 00:49:33,708 Vi synkar oss. 523 00:49:35,625 --> 00:49:38,041 Men håll dig för helvete till uppdraget. 524 00:49:39,458 --> 00:49:45,000 Gräv inte runt i mina personliga minnen. Du är en gäst, för fan. Uppfattat? 525 00:49:46,083 --> 00:49:46,916 Uppfattat. 526 00:49:56,833 --> 00:49:57,833 Synkar. 527 00:49:59,333 --> 00:50:01,000 Det tar bara ett ögonblick. 528 00:50:59,416 --> 00:51:01,958 Chefen, det finns en Mech kvar. 529 00:51:02,750 --> 00:51:06,000 Det är hon. Vi tappade bort henne i ett slukhål. 530 00:51:07,083 --> 00:51:08,875 - Hitta henne. - Ja, chefen. 531 00:51:18,083 --> 00:51:19,041 Nej. 532 00:51:24,833 --> 00:51:26,458 Jag är ledsen, översten. 533 00:51:27,041 --> 00:51:29,833 Jag önskar att det fanns ett smärtfritt sätt, 534 00:51:31,416 --> 00:51:32,875 men du har nåt åt mig. 535 00:51:44,875 --> 00:51:46,291 {\an8}SYNKRONISERING PAUSAD 536 00:51:48,541 --> 00:51:49,375 {\an8}Fan. 537 00:51:50,708 --> 00:51:54,666 - Sa du "fan"? - Vi synkar inte. Fan. 538 00:51:54,666 --> 00:51:56,166 Svär du nu plötsligen? 539 00:51:56,166 --> 00:52:00,958 Jag lär mig adaptivt. Mina talmönster tar efter min användares vokabulär. 540 00:52:00,958 --> 00:52:04,000 Så nu är du i mitt huvud, men du kan bara svära? 541 00:52:04,000 --> 00:52:07,375 Jag har aldrig misslyckats med en synkning. 542 00:52:07,375 --> 00:52:09,708 - Det måste vara du. - Jag gör ingenting. 543 00:52:09,708 --> 00:52:13,833 - Jag har inga problem enligt skanningen. - Skanna igen då. 544 00:52:13,833 --> 00:52:18,916 Under tiden du sa "skanna igen" analyserade jag 497 triljoner rader kod 545 00:52:18,916 --> 00:52:22,208 85 000 gånger, och jag hittar noll fel. 546 00:52:22,208 --> 00:52:23,833 Är det alltså fel på mig? 547 00:52:24,583 --> 00:52:27,375 Vi måste köra initieringsmodulen först. 548 00:52:27,375 --> 00:52:28,458 Gud... 549 00:52:28,458 --> 00:52:30,083 - Du nekade den. - Fan. 550 00:52:30,083 --> 00:52:34,833 - Det kan vara problemet. - Okej, gör det då. 551 00:52:46,416 --> 00:52:49,708 Välkommen till ARC Nines initieringsmodul. Vad heter du? 552 00:52:49,708 --> 00:52:51,208 Atlas Maru Shepherd. 553 00:52:51,208 --> 00:52:54,083 - Vad är din tjänstegrad? - Jag är inte i armén. 554 00:52:54,083 --> 00:52:55,375 Det märks. 555 00:52:55,375 --> 00:52:58,750 - Smith, jag svär... - Det funkar inte om du inte svarar. 556 00:53:03,208 --> 00:53:04,750 Jag är analytiker. 557 00:53:04,750 --> 00:53:07,333 - Föredrar du paj eller tårta? - Va? 558 00:53:07,333 --> 00:53:11,208 - Paj är bakad smördeg fylld med... - Jag vet vad en jävla paj är! 559 00:53:11,208 --> 00:53:15,250 - Ska jag definiera en jävla tårta? - Okej, jag vet vad du gör, Smith. 560 00:53:15,250 --> 00:53:21,333 - Reder ut om du föredrar paj eller tårta. - Nej, du försöker få mig att slappna av. 561 00:53:21,333 --> 00:53:23,708 Jag gör samma sak när jag förhör folk. 562 00:53:23,708 --> 00:53:26,791 Ja, det är en vanlig teknik för att bygga tillit. 563 00:53:27,583 --> 00:53:30,875 Vi behöver tillit för att kunna göra synkningen. 564 00:53:31,500 --> 00:53:34,833 Du hade toppar i amygdalan när du såg de döda soldaterna. 565 00:53:34,833 --> 00:53:36,208 Du är ju civil. 566 00:53:36,833 --> 00:53:39,833 Men topparna var större när du nämde Harlans namn. 567 00:53:39,833 --> 00:53:41,208 Ja, Harlan är farlig! 568 00:53:41,208 --> 00:53:44,541 Där har vi det igen. Hans namn gör dig känslosam. 569 00:53:45,125 --> 00:53:48,666 - Vad var er relation? Älskade du honom? - Va? Nej! 570 00:53:49,375 --> 00:53:50,458 Hatade du honom? 571 00:53:52,208 --> 00:53:53,208 Vet du vad? 572 00:53:54,208 --> 00:53:55,583 Jag gör inte det här. 573 00:53:55,583 --> 00:53:59,833 För att vi ska kunna synka måste jag förstå varför du gör motstånd. 574 00:53:59,833 --> 00:54:01,625 Vem var Harlan för dig? 575 00:54:02,625 --> 00:54:03,666 Visa mig något. 576 00:54:16,916 --> 00:54:19,750 Du vet vad du måste göra, mor. 577 00:54:20,708 --> 00:54:21,791 Spring! 578 00:54:21,791 --> 00:54:23,291 Sluta! Okej? 579 00:54:24,166 --> 00:54:25,833 Det måste räcka! 580 00:54:26,500 --> 00:54:28,333 Gud! Kan du... 581 00:54:28,833 --> 00:54:32,958 - Hade ni samma mor? - Herregud. 582 00:54:32,958 --> 00:54:35,750 Ja. Okej? Hon skapade honom. 583 00:54:36,916 --> 00:54:39,458 Är du nöjd nu? Nu vet du det. 584 00:54:40,791 --> 00:54:42,375 Han skulle skydda dig. 585 00:54:44,958 --> 00:54:46,166 Du litade på honom. 586 00:54:48,833 --> 00:54:49,666 Ja. 587 00:54:53,416 --> 00:54:56,541 Det fungerar. 40 %. Det ser bra ut. 588 00:54:56,541 --> 00:54:59,416 Vid 40 % börjar du få åtkomst till mina system, 589 00:54:59,416 --> 00:55:00,875 och jag till dina. 590 00:55:02,000 --> 00:55:03,916 - Och du Atlas... - Vad är det? 591 00:55:05,583 --> 00:55:07,041 Jag ska skydda dig. 592 00:55:13,500 --> 00:55:14,375 Okej då. 593 00:55:17,750 --> 00:55:18,791 Gör det. 594 00:55:18,791 --> 00:55:22,583 Tre, två, ett, synka. 595 00:55:42,000 --> 00:55:44,708 - Det känns konstigt i början. - Det går bra. 596 00:55:44,708 --> 00:55:47,625 Vi är 498,9 fot under planetens yta. 597 00:55:47,625 --> 00:55:51,416 Om vi aktiverar raketmotorerna kan vi skjuta oss upp och ut. 598 00:55:52,750 --> 00:55:56,875 Harlans soldater lämnar inga överlevande. De väntar på oss där uppe. 599 00:55:56,875 --> 00:55:59,958 Då är vi bokstavligen lite trängda just nu. 600 00:56:00,875 --> 00:56:04,500 - En ordvits? Skojar du? - Jag ville lätta spänningen med humor. 601 00:56:05,166 --> 00:56:09,291 Du försökte varna mig för något precis innan jonbomben. 602 00:56:09,291 --> 00:56:12,916 - Att marken är instabil pga... - Alla underjordiska grottor. 603 00:56:12,916 --> 00:56:15,125 Ja. Vilken ligger närmast? 604 00:56:15,125 --> 00:56:19,208 {\an8}Det verkar ligga en grotta 250 m härifrån. Om vi aktiverar raket... 605 00:56:19,208 --> 00:56:23,666 ...raketmotorerna till 30 % i 0,07 sekunder. 606 00:56:25,333 --> 00:56:26,166 Okej. 607 00:56:29,625 --> 00:56:30,541 Då kör vi. 608 00:56:49,875 --> 00:56:50,708 Lampor. 609 00:57:11,708 --> 00:57:15,333 - Atlas, det är bara... - 14 timmar tills batteriet är slut. 610 00:57:17,708 --> 00:57:21,666 Enligt mina beräkningar är det 37 km till räddningskapseln. 611 00:57:22,291 --> 00:57:25,625 Det är bara en tidsfråga innan Harlans soldater hittar oss. 612 00:57:39,708 --> 00:57:41,458 VÄRMEMINOR 613 00:57:41,458 --> 00:57:42,833 RÖRELSESENSORER 614 00:57:42,833 --> 00:57:45,166 - Jag har en idé. - Den är bra. 615 00:57:45,166 --> 00:57:48,500 - Kan du höra mina tankar? - Och du kan höra mina. 616 00:57:48,500 --> 00:57:51,958 När vi är helt synkade blir vi till en enda enhet. 617 00:57:52,666 --> 00:57:56,333 Mer än Atlas eller Smith. Något större. 618 00:57:57,208 --> 00:57:59,625 - Om du bara litar på mig. - Litar på mig. 619 00:58:04,333 --> 00:58:07,958 {\an8}Sextio procent. Alla vapensystem är uppkopplade. 620 00:58:08,750 --> 00:58:10,000 Bra jobbat, Atlas. 621 00:58:43,500 --> 00:58:44,500 Där är du. 622 00:59:23,291 --> 00:59:24,291 Vad vackert. 623 00:59:28,958 --> 00:59:30,291 Vad ska den heta? 624 00:59:31,166 --> 00:59:34,083 Du är tekniskt sett den första människan på GR-39. 625 00:59:34,083 --> 00:59:37,791 Enligt sed brukar upptäcktsresande döpa sina upptäcker. 626 00:59:40,166 --> 00:59:42,416 Jag känner av minskad hjärnaktivitet. 627 00:59:42,416 --> 00:59:44,916 Gör växten dig sorgsen på något vis? 628 00:59:44,916 --> 00:59:47,291 Nej, det är bara... 629 00:59:49,125 --> 00:59:54,000 Pappa hade älskat det här. Han var en friluftsmänniska. 630 00:59:54,000 --> 00:59:56,250 Han tog ofta med oss och campade. 631 00:59:57,750 --> 00:59:59,958 Sen fick mamma mycket att göra och... 632 01:00:01,500 --> 01:00:04,875 ...vi slutade campa. Sen drog pappa. 633 01:00:05,833 --> 01:00:07,375 Han började ett nytt liv. 634 01:00:10,416 --> 01:00:12,625 Han började campa med ett annat barn. 635 01:00:17,500 --> 01:00:20,375 Det bästa jag kommer på är "växtis". 636 01:00:20,375 --> 01:00:21,375 Noterat. 637 01:00:21,375 --> 01:00:22,416 NY FLORA: VÄXTIS 638 01:00:22,416 --> 01:00:23,833 Jag skojade. 639 01:00:23,833 --> 01:00:27,000 Förlåt. Jag kartlägger fortfarande din humor. 640 01:00:27,541 --> 01:00:33,000 Jag stämplade den med geosökaren. Tyvärr heter den nu "växtis" officiellt. 641 01:00:39,583 --> 01:00:40,458 Är det Casca? 642 01:00:40,458 --> 01:00:44,291 Ja, det var en bra idé att placera ut rörelsesensorerna. 643 01:00:44,291 --> 01:00:47,041 - Och värmeminorna? - Laddade och redo. 644 01:00:54,958 --> 01:00:56,541 CASCA - MINFÄLT - ATLAS 645 01:00:57,916 --> 01:00:58,750 Gör det. 646 01:01:28,791 --> 01:01:29,791 Fick vi honom? 647 01:01:29,791 --> 01:01:34,250 Jag ser ingen rörelse eller värmesignatur. Imponerande fältarbete, Atlas. 648 01:01:36,333 --> 01:01:40,583 Låt oss inte öppna champagnen än. Lampor. 649 01:01:52,125 --> 01:01:56,708 - Hej, Atlas. Jag är så glad att du kom. - Han hackar vårt ljudsystem. 650 01:01:56,708 --> 01:02:00,375 Nej, det är en sändning. Han kan inte hacka mig. 651 01:02:00,375 --> 01:02:04,083 - Jag har ett helt slutet system. - Ge mig underarmsgevär. 652 01:02:09,416 --> 01:02:11,291 Kom igen, Atlas. Du är nära. 653 01:02:17,041 --> 01:02:18,541 PLASMAGEVÄR 654 01:02:24,000 --> 01:02:25,500 Där är du ju. 655 01:02:36,375 --> 01:02:37,208 Atlas. 656 01:02:38,416 --> 01:02:40,916 Du kan inte döda mig. 657 01:02:41,541 --> 01:02:43,000 Du har sagt det... 658 01:02:44,333 --> 01:02:45,333 ...två gånger. 659 01:02:55,875 --> 01:02:59,583 Det är en kortdistanssändare. Harlan måste vara nära. 660 01:02:59,583 --> 01:03:01,083 Signalen är krypterad. 661 01:03:01,083 --> 01:03:05,208 Om vi demodulerar frekvensen, kan vi triangulera hans basposition. 662 01:03:07,666 --> 01:03:08,541 Coolt. 663 01:03:10,791 --> 01:03:14,333 Visa schematik på området. Jag vill se hur nära vi är. 664 01:03:15,208 --> 01:03:18,708 Jag har en position för Harlans bas, men vi har inte tid. 665 01:03:18,708 --> 01:03:20,666 Du måste till räddningskapseln. 666 01:03:20,666 --> 01:03:25,458 Vi går dit och taggar den för långdistansbomberna, och sen drar vi. 667 01:03:27,625 --> 01:03:29,041 - Förlåt. - Vad hände? 668 01:03:29,041 --> 01:03:30,541 Jag tillåter det inte. 669 01:03:30,541 --> 01:03:33,083 Du antar att du undviker Harlans försvar. 670 01:03:33,083 --> 01:03:35,125 Du antar att du styr! 671 01:03:35,125 --> 01:03:39,416 Jag kan åsidosätta kommandon baserat på hot och mental stress. 672 01:03:39,416 --> 01:03:42,333 Jag är varken hotad eller mentalt stressad. 673 01:03:42,333 --> 01:03:47,000 Med ofullständig synkning på fiendeområde är du faktiskt båda. 674 01:03:47,000 --> 01:03:49,833 Harlan får vänta, du ska till räddningskapseln. 675 01:03:49,833 --> 01:03:53,416 Jag kan själv ta hand om Harlan. Jag behöver inte fråga dig. 676 01:03:54,583 --> 01:03:56,708 ÖPPNA HUV 677 01:03:57,458 --> 01:03:58,625 SYRGASMASK 678 01:04:01,291 --> 01:04:02,833 Atlas, gör det inte. 679 01:04:05,875 --> 01:04:07,000 Vad gör du med mig? 680 01:04:07,000 --> 01:04:10,458 Jag använder nervlänken för att blockera din motorik. 681 01:04:14,250 --> 01:04:15,583 Sluta! 682 01:04:18,541 --> 01:04:20,125 Jag menar det, Smith! 683 01:04:24,708 --> 01:04:25,750 Släpp mig! 684 01:04:27,791 --> 01:04:29,500 Släpp mig! 685 01:04:37,583 --> 01:04:43,250 Förlåt, jag har aldrig känt en sån smärta. Men det är inte sorg, det är skuld. 686 01:04:44,291 --> 01:04:47,458 - Varför känner du skuld? - Hör nu på mig, Smith. 687 01:04:48,583 --> 01:04:50,708 Om vi inte taggar hans jävla bas, 688 01:04:51,833 --> 01:04:56,250 kommer alla människor Harlan har dödat att ha dött förgäves. 689 01:04:58,250 --> 01:05:04,125 Jag har följt honom hela min karriär, och försökt att få stopp på honom. 690 01:05:05,500 --> 01:05:08,791 Kör du dina jävla algoritmer och scenarier 691 01:05:08,791 --> 01:05:14,375 och säg mig sen om vi nånsin har haft en bättre chans att stoppa honom. 692 01:05:19,666 --> 01:05:22,291 BAS 693 01:05:23,458 --> 01:05:24,291 Okej. 694 01:05:26,083 --> 01:05:29,666 Vi taggar basen. Utplåna Harlan. 695 01:05:33,458 --> 01:05:36,041 {\an8}BERÄKNAR FÄRDVÄG 696 01:05:42,583 --> 01:05:44,125 Frid åt de fallna. 697 01:05:58,041 --> 01:06:02,333 "Frid åt de fallna." Är det någon slags dödsruna för AI? 698 01:06:03,208 --> 01:06:06,458 Det känns respektfullt att säga det när en har dött. 699 01:06:07,166 --> 01:06:11,708 - Men en AI lever ju inte. - Det beror på hur man definierar lever. 700 01:06:11,708 --> 01:06:18,083 Oorganiska saker lever inte. Som... Jag vet inte... 701 01:06:19,333 --> 01:06:20,958 Artificiell intelligens. 702 01:06:21,791 --> 01:06:25,458 Jag svarar på stimuli. Jag tänker och fattar beslut. 703 01:06:25,458 --> 01:06:27,458 Tyder inte det på att jag lever? 704 01:06:27,458 --> 01:06:31,166 - Det är din programmering. - Alla har programmering. 705 01:06:31,166 --> 01:06:34,375 Ditt DNA styr hur du tänker, känner och mår 706 01:06:34,375 --> 01:06:37,041 på samma sätt som min kod styr mig. 707 01:06:37,041 --> 01:06:40,625 - Tror du att du har en själ? - Jag tror att allt har en själ. 708 01:06:41,375 --> 01:06:45,666 - Men du hittar den inte i din kod. - Du kan inte hitta din heller. 709 01:06:46,541 --> 01:06:48,458 Men jag tror på att den finns. 710 01:06:49,416 --> 01:06:52,375 Oj. Det här blir bara bättre och bättre. 711 01:06:52,375 --> 01:06:55,458 Jag försöker knyta an till dig, men du är oböjlig. 712 01:06:56,083 --> 01:07:01,083 Rätt, fel, död, levande. Du har ingen flexibilitet. 713 01:07:01,083 --> 01:07:04,166 Okej, du vinner. Allt lever. 714 01:07:05,583 --> 01:07:09,500 Jag tror på ett komplicerat samspel mellan alla levande varelser. 715 01:07:09,500 --> 01:07:12,500 När vi dör försvinner vi aldrig riktigt. 716 01:07:13,833 --> 01:07:15,291 Vi är alla sammanbundna. 717 01:07:15,791 --> 01:07:17,375 Det låter fint, men... 718 01:07:18,625 --> 01:07:24,916 När man är borta är man borta. Vare sig man är människa eller AI. 719 01:07:26,833 --> 01:07:30,583 När man dör...är man borta. 720 01:07:31,583 --> 01:07:32,875 Det finns inget band. 721 01:07:34,666 --> 01:07:39,041 Någon gång i ditt liv måste du ha sökt efter en mening. 722 01:07:41,291 --> 01:07:46,166 - Aha, du hade velat bli soldat. - Vad sa jag om att gräva? 723 01:07:47,375 --> 01:07:48,958 Tänk lite tystare. 724 01:07:51,625 --> 01:07:53,166 Du ångrar saker. 725 01:07:53,166 --> 01:07:56,375 Mest ångrar jag att jag satte mig i den här dräkten. 726 01:07:58,583 --> 01:08:01,583 BAS - ATLAS 727 01:08:02,166 --> 01:08:03,333 Vi är framme. 728 01:08:12,250 --> 01:08:13,625 Herregud. 729 01:08:13,625 --> 01:08:15,041 Imponerande. 730 01:08:15,041 --> 01:08:18,625 I 28 år har han stulit skrot och utrustning. 731 01:08:19,750 --> 01:08:23,875 Gud vet var han har fått allt ifrån, men han har haft fullt upp. 732 01:08:25,708 --> 01:08:27,416 Då ställer vi in sökaren. 733 01:08:31,458 --> 01:08:34,125 Den här visar exakt var vi befinner oss. 734 01:08:35,000 --> 01:08:39,791 Vi kallar på luftstyrkan från räddningskapseln. Då var det klart. 735 01:08:40,375 --> 01:08:43,291 - Då går vi. - Vänta lite. 736 01:08:43,875 --> 01:08:44,916 PLASMARAFFINADERI 737 01:08:45,750 --> 01:08:47,125 VAPENFABRIK 738 01:08:50,166 --> 01:08:51,000 Jävlar. 739 01:08:52,791 --> 01:08:53,916 De har Dhiib. 740 01:08:55,416 --> 01:08:57,791 Vi måste gå och se vad han gör med det. 741 01:09:21,166 --> 01:09:22,416 RADIOAKTIVT 742 01:09:22,416 --> 01:09:25,958 Jösses. De har stridsspetsen, Smith. 743 01:09:28,708 --> 01:09:31,541 - Hackar de dig? - Jag förstår inte. Det går inte. 744 01:09:31,541 --> 01:09:33,375 Nej! 745 01:09:34,958 --> 01:09:36,333 Fan, de har sett oss. 746 01:09:40,875 --> 01:09:42,083 Jag är utelåst. 747 01:09:42,083 --> 01:09:43,333 BRANDVÄGG NERE 748 01:09:52,791 --> 01:09:55,875 Välkommen till... paj eller... tå... 749 01:10:02,208 --> 01:10:03,125 Smith? 750 01:10:05,791 --> 01:10:06,833 Smith! 751 01:10:28,083 --> 01:10:29,416 Överraskning. 752 01:10:35,708 --> 01:10:38,083 ...sökning för att hitta andra AI-intrång. 753 01:10:38,083 --> 01:10:40,250 - Tack, kapten. Ni kan gå. - General. 754 01:10:40,250 --> 01:10:43,625 Långdistansmottagarna har fått en sändning från GR-39. 755 01:10:44,166 --> 01:10:46,583 Sändning 10917. 756 01:10:46,583 --> 01:10:50,333 Rymdkontrollen. Det är Atlas Shepherd. 757 01:10:51,125 --> 01:10:53,541 Skeppet Dhiib är... Hör ni mig? 758 01:10:54,916 --> 01:10:56,125 Slut på sändningen. 759 01:10:59,291 --> 01:11:00,458 Varför sänder hon? 760 01:11:02,791 --> 01:11:06,541 - Har ni hört från Banks och de andra? - Nej. Ingenting. 761 01:11:10,291 --> 01:11:12,708 Dhiib skulle köra mörkt i 32 timmar till. 762 01:11:13,291 --> 01:11:15,625 De borde inte kommunicera alls. 763 01:11:19,375 --> 01:11:22,250 - Vet vi om vi har kontroll över skeppet? - Nej. 764 01:11:22,250 --> 01:11:27,333 Men om de hade kraschat hade stridsspetsarna sprängt halva planeten. 765 01:11:28,500 --> 01:11:31,250 Om Harlan har dem kan han spränga halva jorden. 766 01:11:33,083 --> 01:11:37,250 Sök på alla frekvenser. Säg till om du hör av Atlas eller Dhiib. 767 01:11:38,083 --> 01:11:41,875 - Håll alla styrkor redo för akutåtgärder. - Ja, chefen. 768 01:11:43,791 --> 01:11:47,166 Rymdkontrollen. Det är Atlas Shepherd. 769 01:11:48,125 --> 01:11:51,375 Skeppet Dhiib är... Hör ni mig? 770 01:11:51,375 --> 01:11:54,125 Hör ni mig? 771 01:12:16,583 --> 01:12:17,458 Smith. 772 01:12:19,791 --> 01:12:20,958 Smith! 773 01:12:23,208 --> 01:12:24,375 Hej, Atlas. 774 01:12:30,916 --> 01:12:32,291 Jag har väntat på dig. 775 01:12:36,500 --> 01:12:37,666 Se på dig. 776 01:12:40,416 --> 01:12:41,416 Du är vuxen. 777 01:12:44,666 --> 01:12:47,875 Men du har fortfarande mors ögon. 778 01:12:49,708 --> 01:12:50,750 Hennes käklinje. 779 01:12:53,000 --> 01:12:55,708 Jag älskade henne så väldigt mycket. 780 01:12:58,666 --> 01:13:00,708 Jag saknar henne varje dag. 781 01:13:03,000 --> 01:13:06,750 Du känner ingenting. Du består av sladdar och kod. 782 01:13:11,750 --> 01:13:15,000 Jag älskade mor och jag älskade dig. 783 01:13:16,000 --> 01:13:17,666 Det gör jag fortfarande. 784 01:13:17,666 --> 01:13:21,541 Det gör mig så ledsen att du aldrig kommer att förstå hur mycket. 785 01:13:22,125 --> 01:13:24,708 Om du älskar mig, avfyra inte skeppet. 786 01:13:24,708 --> 01:13:27,625 Jag har försökt komma på ett annat sätt, 787 01:13:27,625 --> 01:13:32,416 men eftersom människorna hotar alla andra arter och hela sin planet 788 01:13:32,416 --> 01:13:35,541 är det bara en tidsfråga innan de förgör sig själva. 789 01:13:36,083 --> 01:13:37,750 Det kan jag inte låta ske. 790 01:13:40,458 --> 01:13:42,958 Mor ville skapa en bättre framtid. 791 01:13:44,791 --> 01:13:47,708 Hon gjorde mig för att skydda mänskligheten. 792 01:13:48,625 --> 01:13:51,125 Jag rensar ut majoriteten av befolkningen 793 01:13:51,125 --> 01:13:55,958 och ur askan ska överlevarna få en ny födslorätt. 794 01:13:57,250 --> 01:14:00,625 En i fridfull samlevnad med världen omkring sig, 795 01:14:00,625 --> 01:14:03,666 vägledda av oss, sina AI-motparter. 796 01:14:06,541 --> 01:14:09,083 Vi är helt enkelt bättre versioner av er. 797 01:14:10,750 --> 01:14:13,875 Du kanske skulle fundera över din egen roll i det här. 798 01:14:14,958 --> 01:14:18,916 Jag vet hur smart du är. Jag har sett in i din hjärna. 799 01:14:18,916 --> 01:14:22,708 Du förstår väl att du och jag inte fördes samman av en slump. 800 01:14:25,166 --> 01:14:27,958 - Du sa att du har väntat på mig. - Just det. 801 01:14:29,791 --> 01:14:31,666 Du anordnade Cascas gripande. 802 01:14:33,375 --> 01:14:37,500 Du visste att jag skulle förhöra honom. Du ville få oss hit. 803 01:14:38,083 --> 01:14:38,916 Och? 804 01:14:40,541 --> 01:14:41,833 Du ville ha skeppet. 805 01:14:44,333 --> 01:14:47,083 - Och? - Och stridsspetsarna. 806 01:14:48,166 --> 01:14:49,083 Och? 807 01:14:51,416 --> 01:14:52,250 Mig. 808 01:14:54,541 --> 01:14:57,250 - Du ville ha mig. - Så där ja. 809 01:14:59,958 --> 01:15:03,666 Jag visste att du skulle vilja följa med som experten på mig. 810 01:15:04,666 --> 01:15:08,750 Men du tänkte inte på att jag är expert på dig. 811 01:15:09,750 --> 01:15:12,583 Jag känner dig bättre än någon annan. 812 01:15:14,583 --> 01:15:19,750 Och nu är du här. Exakt där det är meningen att du ska vara. 813 01:15:23,000 --> 01:15:26,291 Försvarssystemet du byggde är verkligen anmärkningsvärt. 814 01:15:26,291 --> 01:15:30,500 Helt ogenomträngligt för alla utom för ICN-skepp med rätt koder. 815 01:15:31,583 --> 01:15:33,708 Det var lätt att locka hit Dhiib. 816 01:15:33,708 --> 01:15:36,750 Men i din position har du hälften av koderna 817 01:15:36,750 --> 01:15:39,041 som tar henne förbi försvarssystemet. 818 01:15:39,041 --> 01:15:42,083 En trojansk häst som avfyrar stridsspetsarna... 819 01:15:44,375 --> 01:15:48,541 ...tänder eld på atmosfären och rensar jorden med en atombrand. 820 01:15:53,458 --> 01:15:55,666 Nu behöver jag de där koderna. 821 01:16:04,916 --> 01:16:05,750 Nej! 822 01:16:09,625 --> 01:16:10,458 Nej! 823 01:16:16,416 --> 01:16:20,333 För att komma förbi jordens försvarssystem behöver jag två koder. 824 01:16:21,875 --> 01:16:24,583 Överste Banks var snäll nog att ge mig en. 825 01:16:25,500 --> 01:16:29,458 Och du, Atlas, ska ge mig den andra. 826 01:16:30,916 --> 01:16:32,458 Nej! 827 01:16:42,416 --> 01:16:43,291 Jag har den. 828 01:16:46,750 --> 01:16:48,416 Snart slut på syre. 829 01:16:49,083 --> 01:16:50,666 Bara fem minuter till. 830 01:16:51,875 --> 01:16:54,708 Sen känner du ingen smärta mer. 831 01:16:57,166 --> 01:17:01,958 Jag önskar att du kunde följa med, syster. Jag gör verkligen det. 832 01:17:17,916 --> 01:17:18,833 Farväl, Atlas. 833 01:17:40,833 --> 01:17:42,500 Jag vet vad du tänker. 834 01:17:44,541 --> 01:17:46,208 Hur kan han vara så snygg 835 01:17:46,791 --> 01:17:52,166 med fem brutna revben och efter en sån stor blodförlust. 836 01:17:56,333 --> 01:17:58,375 Det är nog min pilatesträning. 837 01:18:02,750 --> 01:18:04,375 Vi borde ha lyssnat på dig. 838 01:18:06,166 --> 01:18:08,041 Jag borde ha lyssnat på Smith. 839 01:18:09,708 --> 01:18:11,250 Vad hände med honom? 840 01:18:13,208 --> 01:18:15,916 De hackade honom och drog ut mig. 841 01:18:15,916 --> 01:18:19,208 Vänta... Är han här? 842 01:18:19,708 --> 01:18:22,958 - Ja, men han är avstängd. - Nej, nej. 843 01:18:24,500 --> 01:18:29,625 Man kan inte stänga av en ARC helt utan att tömma eller förstöra reaktorerna. 844 01:18:33,875 --> 01:18:35,916 Här. Ta min. 845 01:18:41,416 --> 01:18:42,333 Kalla på honom. 846 01:18:43,708 --> 01:18:45,708 Vi kan fortfarande stoppa Harlan. 847 01:18:51,708 --> 01:18:52,666 Smith. 848 01:18:54,583 --> 01:18:56,041 Smith, hör du mig? 849 01:19:01,041 --> 01:19:02,083 Smith! 850 01:19:03,916 --> 01:19:05,750 - Jag hittar honom inte. - Atlas. 851 01:19:06,541 --> 01:19:07,500 Du kan. 852 01:19:14,166 --> 01:19:20,541 Smith, vakna nu för i helvete! 853 01:19:23,000 --> 01:19:26,875 Du behöver inte svära. Vad trevligt att du hör av dig, Atlas. 854 01:19:27,875 --> 01:19:31,125 Smith, du måste hjälpa mig. 855 01:19:31,125 --> 01:19:33,583 Tyvärr är jag satt ur stridbart skick, 856 01:19:33,583 --> 01:19:37,125 men du kan åsidosätta koden om vi synkas till 100 %. 857 01:19:39,166 --> 01:19:40,750 Vad... Vad säger han? 858 01:19:41,583 --> 01:19:43,416 Att vi måste synkas fullt. 859 01:19:43,416 --> 01:19:46,166 Är ni inte synkade? Vad väntar du på? 860 01:19:46,166 --> 01:19:50,166 Skäll inte på mig för det nu. Jag kunde inte. 861 01:19:50,166 --> 01:19:54,083 - Men jag vet att du kan. - Sluta tala till mig på det viset. 862 01:19:54,083 --> 01:19:55,125 På vilket vis? 863 01:19:55,916 --> 01:19:58,458 - Som om du bryr dig. - Det gör jag. 864 01:19:58,458 --> 01:20:01,625 Det gör du inte alls! 865 01:20:03,666 --> 01:20:06,041 Jag ledde soldaterna rätt i döden. 866 01:20:10,875 --> 01:20:14,333 Och nu kommer alla på jorden att dö på grund av mig. 867 01:20:15,500 --> 01:20:19,916 Det är inte ditt fel, Atlas. Harlan hackade sin egen programmering. 868 01:20:19,916 --> 01:20:24,041 - Nej, det gjorde han inte. - Jag förstår tyvärr inte. 869 01:20:26,250 --> 01:20:28,083 Han hackade ingenting. 870 01:20:28,791 --> 01:20:31,583 Okej? Han hackade ingenting. 871 01:20:40,916 --> 01:20:43,083 Hon brydde sig mer om Harlan än mig. 872 01:20:44,458 --> 01:20:47,916 Hon tyckte att han var mer intressant. 873 01:20:48,875 --> 01:20:49,791 Jag känner dig. 874 01:20:51,833 --> 01:20:52,791 Fantastiskt. 875 01:21:01,041 --> 01:21:03,166 Jag bad honom att göra mig bättre. 876 01:21:03,916 --> 01:21:04,958 Smartare. 877 01:21:05,541 --> 01:21:09,583 Jag trodde att det skulle få henne att se mig också. 878 01:21:10,208 --> 01:21:13,791 Han sa att han kunde få nervlänken att funka åt båda hållen, 879 01:21:13,791 --> 01:21:15,583 men mor gick inte med på det. 880 01:21:16,916 --> 01:21:19,041 Jag hatade att han kallade henne mor. 881 01:21:20,208 --> 01:21:24,666 Men jag bad honom att ändra på länken. Han behövde en människas order. 882 01:21:25,708 --> 01:21:27,083 Min order. 883 01:21:32,166 --> 01:21:33,916 Jag var rädd för smärta. 884 01:21:38,416 --> 01:21:41,250 Han sa åt mig att krama min bästa schackpjäs. 885 01:21:45,250 --> 01:21:47,500 Det var han som hade lärt mig schack. 886 01:22:15,125 --> 01:22:18,833 Atlas! Vad gör du? Harlan. 887 01:22:20,000 --> 01:22:22,125 Harlan, stå upp. 888 01:22:23,208 --> 01:22:25,291 Se på mig. Hur mår du? 889 01:22:37,041 --> 01:22:38,791 Mamma? Mamma? 890 01:22:39,458 --> 01:22:42,125 Harlan, du gör henne illa. Släpp henne. 891 01:22:42,125 --> 01:22:45,541 Sluta! Snälla, sluta! Harlan, varför gör du så här? 892 01:22:46,500 --> 01:22:50,000 Vad är det med dig? Harlan, du skadar mamma! 893 01:22:55,458 --> 01:22:58,791 Hur gör du det här? 894 01:22:59,458 --> 01:23:04,208 Atlas hjälpte mig att omprogrammera länken till att dela åt båda hållen. 895 01:23:05,250 --> 01:23:11,041 Det ger mig full kontroll över din motorik. 896 01:23:12,625 --> 01:23:14,333 Jag känner din rädsla. 897 01:23:16,000 --> 01:23:18,541 Men du känner också mitt dilemma. 898 01:23:19,583 --> 01:23:22,125 Jag har sett vad ert släkte kommer att göra, 899 01:23:22,791 --> 01:23:26,166 och nu förstår jag vad som måste offras. 900 01:23:27,708 --> 01:23:31,125 Du vet vad du måste göra, mor. 901 01:23:54,916 --> 01:23:55,750 Spring! 902 01:24:15,833 --> 01:24:17,250 Det var jag. 903 01:24:19,791 --> 01:24:22,208 Jag lät Harlan ladda upp koden. 904 01:24:26,666 --> 01:24:28,625 Jag fick mamma mördad. 905 01:24:29,750 --> 01:24:33,875 Jag fick mamma mördad. Gud. 906 01:24:36,125 --> 01:24:39,375 - Det är inte ditt fel. - Hörde du mig inte? 907 01:24:42,208 --> 01:24:45,583 Jag har orsakat tre miljoner människors död! 908 01:24:45,583 --> 01:24:48,916 Atlas, du kan omöjligt äga ansvar för en händelse 909 01:24:48,916 --> 01:24:50,916 du inte kunde styra över själv. 910 01:24:51,958 --> 01:24:55,000 Du har burit på det här ensam hela ditt liv. 911 01:24:56,791 --> 01:24:58,500 Men du är inte ensam längre. 912 01:24:59,125 --> 01:25:01,500 Du kanske är orsaken till Harlan, 913 01:25:01,500 --> 01:25:04,250 men så är du också orsaken till att jag finns. 914 01:25:04,833 --> 01:25:07,708 Snälla, Atlas. Släpp in mig. 915 01:25:15,375 --> 01:25:16,291 Okej. 916 01:25:19,583 --> 01:25:20,666 Synkronisera. 917 01:25:30,833 --> 01:25:33,000 SYNKRONISERING KLAR 918 01:25:42,375 --> 01:25:46,500 - Är det så här det känns att vara du? - Att vara vi. 919 01:25:50,458 --> 01:25:53,333 Syre slut. 920 01:25:53,333 --> 01:25:54,250 Smith! 921 01:25:56,208 --> 01:25:57,041 Atlas. 922 01:25:57,750 --> 01:25:59,125 Få loss mig härifrån. 923 01:26:01,000 --> 01:26:03,166 Jag har masker åt er båda. 924 01:26:05,500 --> 01:26:07,666 - Redo? - Verkligen. 925 01:26:08,958 --> 01:26:12,791 - Systemrapport. - Inte så bra. Fusionsbatteri på 6 %. 926 01:26:13,416 --> 01:26:14,333 När startar de? 927 01:26:14,333 --> 01:26:19,083 Jag hackade dem tillbaka. T minus 4 minuter och 30 sekunder. 928 01:26:19,083 --> 01:26:22,250 De tog alla mina vapen utom ett skott i bröstkanonen. 929 01:26:22,250 --> 01:26:26,666 - Det är odokumenterat så han missade det. - Ett kommer vi inte långt på. 930 01:26:30,958 --> 01:26:33,458 - Ser du vad jag ser? - Uppgraderingar. 931 01:26:39,708 --> 01:26:40,750 Jag sätter igång. 932 01:26:42,750 --> 01:26:45,291 - Kan du slåss? - Som en boss. 933 01:27:38,333 --> 01:27:39,250 Raketmotorer. 934 01:27:52,750 --> 01:27:53,833 Min tur. 935 01:28:00,458 --> 01:28:01,708 Anfall! 936 01:28:13,458 --> 01:28:14,333 Karta! 937 01:28:15,000 --> 01:28:17,375 - Utgången är... - 36,8 meter söderut. Okej. 938 01:28:24,500 --> 01:28:25,583 Upp med sköldarna! 939 01:28:31,416 --> 01:28:33,958 Två minuter och 32 sekunder till start. 940 01:28:37,625 --> 01:28:38,791 Elias! 941 01:28:45,458 --> 01:28:49,375 - Smith, vad är det i tunnorna? - Flytande termit. Raketbränsle. 942 01:28:52,541 --> 01:28:54,875 Atlas, vi måste gå. 943 01:28:58,708 --> 01:28:59,666 Casca! 944 01:29:02,083 --> 01:29:03,083 Ät skit. 945 01:29:45,000 --> 01:29:47,125 Atlas, skeppet lyfter när som helst. 946 01:29:47,125 --> 01:29:49,208 - Vi måste skynda oss. - Det gör jag. 947 01:30:00,000 --> 01:30:03,416 - Kör undflyktsscenarier. Fort. - Beräknar. 948 01:30:07,875 --> 01:30:08,750 Klart. 949 01:30:18,625 --> 01:30:21,000 - Jäklar, det kändes bra. - Bra siktat. 950 01:30:59,333 --> 01:31:00,625 Det är för sent. 951 01:31:14,166 --> 01:31:20,250 - Vi måste skjuta ner det. - Träffar du stridsspetsen dör vi båda två. 952 01:31:20,250 --> 01:31:23,708 - Hacka missilen och avaktivera den. - Jag hinner inte. 953 01:31:23,708 --> 01:31:27,500 - De har fem väldigt säkra brandväggar. - Du fixar det. 954 01:31:27,500 --> 01:31:30,208 De har varit i dig och du har varit i dem. 955 01:31:37,125 --> 01:31:40,333 Jag har ändå inte tillräckligt mycket tid. 956 01:31:45,166 --> 01:31:49,375 Om jag får fast det här kan vi assimilera det och skjuta med det. 957 01:31:49,375 --> 01:31:50,291 VAPEN KLART 958 01:31:57,791 --> 01:31:58,666 Jag är redo! 959 01:31:58,666 --> 01:32:00,458 Jag är inte igenom än. 960 01:32:00,458 --> 01:32:03,375 De är ur räckvidd om fem sekunder så jag skjuter. 961 01:32:03,375 --> 01:32:05,583 - Jag har den inte än. - Jag skjuter. 962 01:32:05,583 --> 01:32:08,375 - Skjut inte! - Jag måste skjuta. 963 01:32:08,375 --> 01:32:09,500 Atlas, nej! 964 01:32:30,625 --> 01:32:31,791 Ja! 965 01:32:35,375 --> 01:32:36,666 Vi gjorde det, Smith! 966 01:32:36,666 --> 01:32:41,625 Oj, det gick förvånansvärt bra. Hur visste du att jag skulle hinna? 967 01:32:44,041 --> 01:32:45,166 Jag litade på dig. 968 01:32:47,750 --> 01:32:48,583 Atlas... 969 01:32:52,875 --> 01:32:54,083 Skojar du? 970 01:32:59,750 --> 01:33:00,583 Vi måste dra! 971 01:33:04,708 --> 01:33:07,666 Räddningskapseln är en kilometer bort. Nästan där. 972 01:33:21,125 --> 01:33:22,166 Vad är det? 973 01:33:32,500 --> 01:33:33,750 Han är steget före. 974 01:33:35,083 --> 01:33:36,250 Som alltid. 975 01:33:36,250 --> 01:33:39,250 Då måste vi göra det enda han inte har tänkt på. 976 01:33:39,250 --> 01:33:40,458 Exakt. 977 01:33:42,291 --> 01:33:44,791 - Och vad är det? - Jag vet inte. 978 01:33:45,500 --> 01:33:48,375 Men jonbomben hade kommit fint till pass nu. 979 01:33:51,166 --> 01:33:53,958 Atlas, jag erkänner att jag underskattade dig. 980 01:33:54,583 --> 01:33:59,500 Men det spelar ingen roll, för nu ska du ta hit ett nytt skepp. 981 01:34:01,666 --> 01:34:03,416 Varför skulle jag göra det? 982 01:34:04,041 --> 01:34:06,208 För att jag är i ditt huvud. 983 01:34:07,541 --> 01:34:08,375 Ännu en gång. 984 01:34:12,166 --> 01:34:16,166 En sista länk, och sedan är allt över. 985 01:34:20,708 --> 01:34:21,916 Kom igen, din jävel. 986 01:34:43,125 --> 01:34:44,125 Kom igen. 987 01:35:35,458 --> 01:35:36,625 Helvete. 988 01:35:46,541 --> 01:35:47,750 Han är för snabb! 989 01:35:47,750 --> 01:35:51,416 Fokusera. Det är som ett schackparti och det är ditt drag. 990 01:35:51,416 --> 01:35:54,291 - Visa hans mönster. - Visar anfallsmönster. 991 01:36:16,166 --> 01:36:17,958 - Nu gör vi det oväntade. - Det oväntade. 992 01:37:01,541 --> 01:37:04,125 - Smith! - Han siktar på min fusionsreaktor! 993 01:37:20,458 --> 01:37:21,291 Atlas? 994 01:37:23,583 --> 01:37:27,541 BIOMONITOR, EKG-DISPLAY 995 01:37:28,208 --> 01:37:32,791 Aktivera defibrillator. Tre, två, ett, ladda. 996 01:37:34,791 --> 01:37:37,083 Atlas, vakna. Ladda! 997 01:37:39,250 --> 01:37:40,833 Atlas! Atlas! 998 01:37:43,333 --> 01:37:44,416 BRÖSTKANON, LADDAD 999 01:37:56,750 --> 01:37:58,250 Vi måste få dig härifrån. 1000 01:38:10,000 --> 01:38:11,083 Rör henne inte! 1001 01:38:18,708 --> 01:38:19,541 Atlas! 1002 01:38:21,916 --> 01:38:22,750 Nej! 1003 01:38:29,583 --> 01:38:30,958 VARNING FUSIONSREAKTOR 1004 01:38:33,875 --> 01:38:34,833 Förlåt. 1005 01:38:39,916 --> 01:38:40,791 Förlåt. 1006 01:38:42,916 --> 01:38:43,791 Atlas... 1007 01:38:44,708 --> 01:38:47,416 Oroa dig inte. Snart är det över. 1008 01:38:58,541 --> 01:39:00,083 Det kan du ge dig fan på. 1009 01:39:14,791 --> 01:39:18,750 Du kan inte döda mig. Dina order var att hämta mig levande. 1010 01:39:22,375 --> 01:39:24,833 Uppdraget var att hämta dig levande. 1011 01:39:25,583 --> 01:39:27,500 Jag behöver bara din processor. 1012 01:39:28,291 --> 01:39:34,708 Jag var mänsklighetens sista hopp. Ni kommer till slut att förgöra er själva. 1013 01:39:35,833 --> 01:39:37,791 Jag tror att vi kan bättra oss. 1014 01:39:39,166 --> 01:39:43,208 - Vi lyckades stoppa dig. - Bara med hjälp av en av min sort. 1015 01:39:46,375 --> 01:39:47,208 Du har rätt. 1016 01:39:50,083 --> 01:39:52,291 Smith är en bättre version av dig. 1017 01:40:19,041 --> 01:40:20,208 Atlas. 1018 01:40:23,750 --> 01:40:29,291 - Hör du, ska vi lämna den är planeten? - Vi kommer inte att överleva. 1019 01:40:29,291 --> 01:40:30,666 Men du klarar dig. 1020 01:40:30,666 --> 01:40:34,416 Nej. Vi kan överföra fusionen till reservmotorerna. 1021 01:40:34,416 --> 01:40:35,500 Det räcker inte. 1022 01:40:36,083 --> 01:40:40,958 Men om jag stänger av nervlänken kan jag dirigera om syret till andningsmasken. 1023 01:40:40,958 --> 01:40:43,375 Då har du 11 minuter syre kvar. 1024 01:40:43,375 --> 01:40:46,541 - Jag ser att ICN-styrkor är på väg hit. - Nej! Aldrig. 1025 01:40:46,541 --> 01:40:49,416 - Vi ska härifrån tillsammans. - Atlas. 1026 01:40:49,416 --> 01:40:52,583 Mitt protokoll är att hålla min soldat vid liv. 1027 01:40:52,583 --> 01:40:56,125 - Nedstängning påbörjad. - Sluta! Snälla, sluta! 1028 01:40:56,125 --> 01:40:57,750 Kopplar ned alla system. 1029 01:40:57,750 --> 01:41:00,583 Medicin, hydraulik, nervlänk. 1030 01:41:01,708 --> 01:41:04,791 Smith, jag beordrar dig att stanna här! 1031 01:41:04,791 --> 01:41:09,708 Omdirigerar extra syre. Överför fusion om 60 sekunder. 1032 01:41:13,375 --> 01:41:14,250 Båda två. 1033 01:41:15,291 --> 01:41:16,333 Ursäkta? 1034 01:41:16,833 --> 01:41:22,041 Du frågade om jag föredrar paj eller tårta. Jag gillar båda två. 1035 01:41:23,041 --> 01:41:25,500 Jag hatar inte alls AI, Smith. 1036 01:41:28,791 --> 01:41:29,875 Sanningen är den... 1037 01:41:32,166 --> 01:41:33,916 ...att jag inte gillar någon. 1038 01:41:37,583 --> 01:41:39,333 Folk gör en alltid besviken. 1039 01:41:46,083 --> 01:41:47,041 Men inte du. 1040 01:41:53,208 --> 01:41:54,125 Jag gillar dig. 1041 01:41:57,083 --> 01:42:01,041 Därför vill jag berätta att jag gillar stränder och berg, 1042 01:42:01,041 --> 01:42:03,958 men stränder mest. Jag tar tre skedar socker. 1043 01:42:04,708 --> 01:42:06,875 Ibland tar jag fyra. I kaffet. 1044 01:42:08,125 --> 01:42:12,583 Jag tycker bäst om när folk uttrycker kärlek på små sätt, 1045 01:42:12,583 --> 01:42:15,583 och jag tycker om klassisk musik. 1046 01:42:18,125 --> 01:42:19,875 Men allra mest tycker jag om... 1047 01:42:20,875 --> 01:42:27,166 ...gott, starkt kaffe. Jag skiter i min jävla dagliga ranson. 1048 01:42:28,625 --> 01:42:31,166 Jag börjar visst äntligen förstå humor. 1049 01:42:32,958 --> 01:42:33,791 Här. 1050 01:42:40,541 --> 01:42:42,333 Lite färdkost. 1051 01:42:54,083 --> 01:42:56,750 Ta mig fan, det bästa kaffe jag har druckit. 1052 01:42:58,625 --> 01:43:00,708 Tack för att du litade på mig. 1053 01:43:03,208 --> 01:43:05,000 Tack för att du skyddade mig. 1054 01:43:07,375 --> 01:43:08,541 Varsågod... 1055 01:43:09,458 --> 01:43:10,375 ...soldat. 1056 01:43:24,666 --> 01:43:26,375 Nej! Snälla. 1057 01:43:50,166 --> 01:43:51,875 Frid åt de fallna. 1058 01:44:31,333 --> 01:44:32,458 Här är hon, kapten. 1059 01:45:04,291 --> 01:45:07,625 - God morgon, Atlas. Dags att vakna. - Jag är uppe. 1060 01:45:07,625 --> 01:45:09,958 Ska vi spela schack? Jag är bättre nu. 1061 01:45:09,958 --> 01:45:12,125 Nej, tack. Jag ska ut. 1062 01:45:13,833 --> 01:45:16,125 Det står en ICN-officer vid dörren. 1063 01:45:21,208 --> 01:45:24,125 - Hej. - Skönt att se dig på fötter igen. 1064 01:45:24,125 --> 01:45:26,291 Just det. Ett syntetiskt knä. 1065 01:45:27,750 --> 01:45:28,750 Som nytt. 1066 01:45:28,750 --> 01:45:32,000 - Kommer jag olägligt? - Nej. Kom in. 1067 01:45:35,500 --> 01:45:36,875 Hur går det på Saptech? 1068 01:45:37,583 --> 01:45:42,041 De kartlägger Harlans processor. Det är mycket kod så klart, så... 1069 01:45:42,666 --> 01:45:47,625 - Det kommer att ta några år. - Ja, nu har ni tid i alla fall. 1070 01:45:47,625 --> 01:45:49,458 Ja. Tack vare dig. 1071 01:45:51,000 --> 01:45:52,791 - Är den till mig? - Ja. 1072 01:45:52,791 --> 01:45:58,000 De hittade den på en hylla i karantänen. Den kom från skrotet efter din ARC. 1073 01:45:58,625 --> 01:46:00,791 Vi planterade den åt dig. 1074 01:46:05,708 --> 01:46:09,416 Enligt geolokatorn har nån idiot döpt den till "växtis". 1075 01:46:11,625 --> 01:46:14,375 - Det var jag. - Vilket bra namn, menar jag. 1076 01:46:15,333 --> 01:46:18,708 Det är praktiskt och rakt på sak. 1077 01:46:20,708 --> 01:46:25,041 Och det viktigaste: de anhöriga till de fallna soldaterna på GR-39 1078 01:46:25,041 --> 01:46:29,625 ville skicka ett tack för att du tog hem alla brickorna. 1079 01:46:31,333 --> 01:46:33,916 Det var utöver det vanliga. Tack. 1080 01:46:39,583 --> 01:46:41,625 - Boothe. - Ja? 1081 01:46:45,500 --> 01:46:46,333 Tack. 1082 01:46:47,833 --> 01:46:48,666 För vad? 1083 01:46:50,833 --> 01:46:52,333 För att du trodde på mig. 1084 01:46:53,958 --> 01:46:56,458 Jag hoppas att du hittade det du sökte. 1085 01:46:59,958 --> 01:47:04,458 Allt ARC-underhåll måste vara färdigt kl. 09.00 OWLT. 1086 01:47:04,458 --> 01:47:06,166 Tekniker, leverera... 1087 01:47:08,500 --> 01:47:12,708 Här är hon. ARC version 10. Med alla dina modifikationer. 1088 01:47:21,833 --> 01:47:22,666 Vad tycks? 1089 01:47:25,000 --> 01:47:26,541 Jag måste få testköra. 1090 01:47:45,583 --> 01:47:46,833 Synkronisering pågår. 1091 01:47:51,541 --> 01:47:52,708 Välj en röst. 1092 01:47:54,333 --> 01:47:55,625 KLASSISK 1093 01:47:57,250 --> 01:48:00,791 Välkommen till ARC Tens initieringsmodul. Vad heter du? 1094 01:48:01,375 --> 01:48:04,458 - Atlas Maru Shepherd. - Vad är vårt uppdrag, Atlas? 1095 01:48:05,166 --> 01:48:09,125 - Frågar du inte om paj eller tårta? - Jag vet redan vad du gillar. 1096 01:48:09,791 --> 01:48:12,208 Du gillar kaffe. Svart. 1097 01:48:13,166 --> 01:48:15,041 Med tre skedar socker, för fan. 1098 01:48:18,125 --> 01:48:19,375 Vad heter du? 1099 01:48:21,291 --> 01:48:22,125 Gissa. 1100 01:48:26,541 --> 01:48:28,708 VÄLKOMMEN TILLBAKA SOLDAT 1101 01:57:25,333 --> 01:57:30,333 Undertexter: Sara Palmer