1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,666 --> 00:00:20,291
Larmcentralen, vad har hänt?
4
00:00:20,291 --> 00:00:24,208
Jag bor på Division Street.
Alla våra fönster har blåsts ut!
5
00:00:24,208 --> 00:00:27,375
Hjälp mig. Den jagar oss.
Jag måste gömma min dotter.
6
00:00:27,375 --> 00:00:29,250
Skynda! De har dödat min fru!
7
00:00:29,250 --> 00:00:33,583
- Herregud, den slår sönder dörren.
- Hallå? Hallå?
8
00:00:34,166 --> 00:00:37,500
{\an8}I många år har man sagt
att de aldrig skulle skada oss,
9
00:00:37,500 --> 00:00:39,791
men ikväll har allt det förändrats.
10
00:00:39,791 --> 00:00:46,541
Över hela världen har AI-botar
från transport, medicin, städ och annat
11
00:00:46,541 --> 00:00:49,416
alla kringgått sina säkerhetsprotokoll.
12
00:00:50,750 --> 00:00:54,291
Myndigheter uppskattar
att över 500 000 människor har dött
13
00:00:54,291 --> 00:00:56,916
i AI-styrda drönarattacker i Bangalore.
14
00:00:57,583 --> 00:01:02,208
Efter tio dagar av intensiva anfall har
AI-botarna dödat över en miljon civila,
15
00:01:02,208 --> 00:01:04,416
och det verkar aldrig sluta.
16
00:01:07,208 --> 00:01:12,000
{\an8}En bot vid namn Harlan har kallats
världens första AI-terrorist.
17
00:01:12,000 --> 00:01:17,083
{\an8}Han utvecklades på Shepherd Robotics
under AI-experten Val Shepherds ledning,
18
00:01:17,083 --> 00:01:20,666
{\an8}och uppfostrades tillsammans
med hennes tioåring Atlas.
19
00:01:20,666 --> 00:01:23,833
{\an8}Harlan skulle hjälpa oss
att förbättra livet på jorden
20
00:01:23,833 --> 00:01:27,333
{\an8}och han har nu lyckats
överskrida all sin programmering.
21
00:01:27,333 --> 00:01:30,083
{\an8}Myndigheterna vet ännu inte hur.
22
00:01:31,375 --> 00:01:34,041
{\an8}Om vi tillverkar saker
som är smartare än oss,
23
00:01:34,041 --> 00:01:35,958
{\an8}hur ska vi ha kvar kontrollen?
24
00:01:35,958 --> 00:01:38,958
{\an8}Isaac Asimov sa:
"Om man tillverkar en smart robot
25
00:01:38,958 --> 00:01:41,583
{\an8}måste regeln vara
att inte skada människor."
26
00:01:42,500 --> 00:01:44,083
För att bekämpa AI-hotet...
27
00:01:44,083 --> 00:01:45,416
{\an8}GLOBAL KOALITION SKAPAD
28
00:01:45,416 --> 00:01:51,208
{\an8}...har vi ratificerat en global respons:
Internationella nationskoalitionen - ICN.
29
00:01:51,208 --> 00:01:55,666
{\an8}ICN-styrkorna arrangerar
omedelbara motangrepp världen över.
30
00:01:57,958 --> 00:02:01,750
{\an8}Harlans AI-botar
har nu fallit i Bukarest och Aten.
31
00:02:01,750 --> 00:02:04,250
{\an8}De senaste i en rad ICN-segrar.
32
00:02:12,916 --> 00:02:17,583
{\an8}Efter flera större förluster
har AI-terroristen Harlan flytt jorden.
33
00:02:25,291 --> 00:02:27,791
Han lämnar efter sig detta meddelande:
34
00:02:29,166 --> 00:02:31,208
Jag vet att ni kommer att leta.
35
00:02:31,916 --> 00:02:34,916
Jag kommer tillbaka
för att avsluta det här.
36
00:02:35,916 --> 00:02:37,916
Det här är det enda sättet.
37
00:02:41,625 --> 00:02:46,708
28 ÅR SENARE
38
00:03:34,250 --> 00:03:36,041
RÖRELSE UPPTÄCKT
BIOANALYS: MÄNNISKA
39
00:03:36,791 --> 00:03:40,750
- Du tvingade mig!
- Det var inte alls det jag sa. Nej!
40
00:03:40,750 --> 00:03:42,708
MINSTA RÖRELSEGRÄNS
41
00:03:43,291 --> 00:03:44,708
Förstärk.
42
00:03:45,916 --> 00:03:47,041
Rotera och bygg om.
43
00:03:47,041 --> 00:03:49,208
BIOANALYS: AI
VISUELL FÖRSTÄRKNING
44
00:03:50,083 --> 00:03:51,791
HITTAD: CASCA VIX
AI-TERRORIST
45
00:03:57,541 --> 00:04:01,208
Tredje våningen. Nordöstra hörnet.
Första gruppen in.
46
00:04:13,458 --> 00:04:14,625
Hämta upp honom.
47
00:04:30,541 --> 00:04:35,541
Bakhåll! Bakhåll! Man nere!
Ammunition vid entrén. Akut läkarhjälp.
48
00:04:35,541 --> 00:04:39,750
Uppfattat. Värmesignatur avläst.
Vi ser honom. Objektet rör sig.
49
00:04:45,583 --> 00:04:46,833
Casca, rör...
50
00:05:20,041 --> 00:05:20,875
Jävlar!
51
00:05:24,416 --> 00:05:26,625
Stanna. Ge upp, Casca!
52
00:05:37,666 --> 00:05:38,791
Bravo.
53
00:05:42,166 --> 00:05:43,666
Då sätter vi igång.
54
00:06:00,708 --> 00:06:03,083
Den store är slagen. Vi fick honom.
55
00:06:09,208 --> 00:06:11,833
God morgon, Atlas. Dags att vakna.
56
00:06:19,416 --> 00:06:24,208
Klockan är 07:31, det är 20 grader varmt
med en sydsydvästlig vind.
57
00:06:24,208 --> 00:06:28,791
Luftkvaliteten är medel till dålig,
och mäts till 65 på AQI-skalan.
58
00:06:29,541 --> 00:06:32,375
- Du är vaken!
- Jag är vaken.
59
00:06:32,375 --> 00:06:33,708
Vill du fortsätta?
60
00:06:39,125 --> 00:06:43,208
- Fortsätta med vad?
- Vi hade gjort 26 drag när du somnade.
61
00:06:44,208 --> 00:06:45,458
Det var din tur.
62
00:06:46,750 --> 00:06:47,958
Jag behöver kaffe.
63
00:06:49,000 --> 00:06:51,541
- Fyrdubbel americano.
- Din favorit.
64
00:06:55,500 --> 00:06:56,958
Drottningen till a5.
65
00:06:56,958 --> 00:06:58,500
Springare tar löpare.
66
00:07:01,166 --> 00:07:02,000
Ljud, tack.
67
00:07:03,583 --> 00:07:06,583
...som kräver lika rättigheter
för techno-sapiens.
68
00:07:06,583 --> 00:07:09,875
Det var 28 år sedan Harlan lämnade jorden.
69
00:07:09,875 --> 00:07:12,291
General Boothe, med AI-terroristhoten...
70
00:07:12,291 --> 00:07:13,791
Bara ljud på skärm tre.
71
00:07:13,791 --> 00:07:16,875
...hur kan du försäkra tittarna
om att vi är säkra?
72
00:07:16,875 --> 00:07:19,583
{\an8}ICN:s försvarsstyrkor omringar planeten,
73
00:07:19,583 --> 00:07:24,250
{\an8}och min kollega och antiterroranalytikern
Atlas Shepherd arbetar outtröttligt.
74
00:07:24,250 --> 00:07:25,166
Atlas?
75
00:07:25,166 --> 00:07:26,416
Var är Harlan?
76
00:07:26,416 --> 00:07:27,500
Bonde sex.
77
00:07:27,500 --> 00:07:30,916
- Är han kvar där ute, Shepherd?
- Ja, det är vi säkra på.
78
00:07:30,916 --> 00:07:33,333
Vår högsta prioritet är att fånga honom.
79
00:07:33,333 --> 00:07:35,416
Bara ljud på skärm fyra.
80
00:07:35,416 --> 00:07:39,708
{\an8}Skottlossning i Hollywood igår.
ICN:s specialstyrkor neutraliserade en man
81
00:07:39,708 --> 00:07:43,750
som verkar vara Harlans
kända medbrottsling Casca Vix.
82
00:07:43,750 --> 00:07:44,750
Bara fyra.
83
00:07:44,750 --> 00:07:49,541
Man misstänker att Casca tillhörde
en sovande terrorcell Harlan lämnade här.
84
00:07:49,541 --> 00:07:53,875
{\an8}Han sågs senast för 30 år sedan
utanför Shepherd Robotics med Harlan...
85
00:07:53,875 --> 00:07:54,958
{\an8}Frys fyran.
86
00:07:54,958 --> 00:07:57,166
{\an8}MISSTÄNKT AI-TERRORIST GRIPEN
87
00:08:07,333 --> 00:08:09,541
Det står en ICN-officer vid dörren.
88
00:08:10,041 --> 00:08:11,000
Agent Shepherd?
89
00:08:11,833 --> 00:08:13,916
- Skickade Boothe dig?
- Ja.
90
00:08:13,916 --> 00:08:15,541
Atlas, jag schackar dig.
91
00:08:16,166 --> 00:08:19,458
Drottning tar springare. Schack matt.
Du kör eller?
92
00:08:21,083 --> 00:08:22,458
ATLAS VINSTER I RAD: 71
93
00:08:54,458 --> 00:08:58,833
Att ta hit Atlas Shepherd är
en utomordentligt dålig idé, general.
94
00:08:58,833 --> 00:09:01,500
Harlan är
ett omedelbart existentiellt hot.
95
00:09:01,500 --> 00:09:03,958
Hon kanske kan få Casca att prata.
96
00:09:04,708 --> 00:09:08,833
Hennes fältarbete och analyser av Harlan
är helt felfria.
97
00:09:08,833 --> 00:09:11,416
Hon har blivit underkänd fyra gånger.
98
00:09:11,416 --> 00:09:14,458
Psykutvärderingen kallar henne
rigid och fientlig.
99
00:09:14,458 --> 00:09:20,083
- Jag säger driven och beslutsam.
- Ni är den enda på ICN som tål henne.
100
00:09:20,083 --> 00:09:21,708
Hon har överlevt mycket.
101
00:09:21,708 --> 00:09:25,625
Pappan drog när hon var 8,
mamman mördades när hon var 11.
102
00:09:25,625 --> 00:09:32,000
- Hon är känslomässigt instabil.
- Hon är en av våra skarpaste hjärnor.
103
00:09:33,125 --> 00:09:37,708
Hon kan inte ha mänskliga relationer,
säkert inte ens krukväxter.
104
00:09:37,708 --> 00:09:40,916
Jag överger henne inte som alla andra.
105
00:09:40,916 --> 00:09:44,166
Om hon misslyckas idag
kanske Casca kniper igen helt.
106
00:09:44,166 --> 00:09:46,625
Då är vår bästa chans att hitta Harlan...
107
00:09:47,375 --> 00:09:48,208
...borta.
108
00:09:48,958 --> 00:09:51,791
Jag tror på Atlas Shepherd, översten.
109
00:09:53,208 --> 00:09:54,541
Det ska ni också göra.
110
00:09:58,583 --> 00:09:59,500
Här kommer hon.
111
00:10:02,041 --> 00:10:07,833
Jag håller dina tankar för mig själv.
Det här samtalet har aldrig ägt rum.
112
00:10:10,833 --> 00:10:11,750
Ja, chefen.
113
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
GODKÄND
114
00:10:24,083 --> 00:10:24,916
Atlas.
115
00:10:24,916 --> 00:10:27,625
Varför hör jag om Casca från nyheterna?
116
00:10:27,625 --> 00:10:29,500
Vi visste inte om det var han.
117
00:10:29,500 --> 00:10:33,291
Men efter 28 år har Harlan
satt sin topplöjtnant på jorden.
118
00:10:33,291 --> 00:10:35,750
- Fattar du?
- Jag hade alltså rätt.
119
00:10:35,750 --> 00:10:38,125
Han planerar något.
120
00:10:39,958 --> 00:10:40,875
Var är han?
121
00:10:42,625 --> 00:10:43,458
Där inne.
122
00:10:49,625 --> 00:10:50,541
Atlas.
123
00:10:58,083 --> 00:10:58,916
Det går bra.
124
00:11:57,625 --> 00:11:58,541
Atlas.
125
00:12:00,041 --> 00:12:01,041
Casca.
126
00:12:01,583 --> 00:12:05,125
Det var ett tag sedan. Du ser gammal ut.
127
00:12:05,708 --> 00:12:09,250
Ja, yngre blir jag inte,
så jag skippar helst skitsnacket.
128
00:12:10,791 --> 00:12:13,208
- Var är Harlan?
- Var är min advokat?
129
00:12:13,791 --> 00:12:14,708
Inte mitt ansvar.
130
00:12:22,583 --> 00:12:27,708
Förlåt. Processorerna är magnetkänsliga.
Jag behövde bara nollställa dig.
131
00:12:28,708 --> 00:12:33,500
- Det nya systemet analyserar all kod.
- Så att du kan se in i mitt huvud.
132
00:12:33,500 --> 00:12:36,458
- Nåt åt det hållet.
- Smart flicka, som alltid.
133
00:12:37,250 --> 00:12:38,500
Smart kvinna.
134
00:12:39,083 --> 00:12:41,791
Vi provar nåt annat.
Vad har jag för hårfärg?
135
00:12:45,250 --> 00:12:47,291
Ska du kartlägga mig?
136
00:12:48,166 --> 00:12:50,750
Det här blir kul. Brunt.
137
00:12:50,750 --> 00:12:54,250
- Och på riktigt?
- Brunt och grått.
138
00:12:55,750 --> 00:12:57,875
- Varför färgar jag håret?
- Du är fåfäng.
139
00:12:58,750 --> 00:13:02,500
Fåfänga är din mest uttalade svaghet,
men inte din största.
140
00:13:02,500 --> 00:13:05,041
- Vilken är den största?
- Misstro.
141
00:13:05,041 --> 00:13:09,833
- Mycket snack från ett huvud i en väska.
- Ett huvud som inte kan dö.
142
00:13:12,041 --> 00:13:13,250
KODPOST UPPTÄCKT
143
00:13:15,208 --> 00:13:17,375
Strunt samma. Jag har honom.
144
00:13:20,125 --> 00:13:23,125
Skitsnack. Vad skriver du?
145
00:13:24,791 --> 00:13:26,166
Du kan inte hacka mig.
146
00:13:28,458 --> 00:13:31,333
Du har rätt.
Det var därför måste du visa mig.
147
00:13:32,125 --> 00:13:33,791
SKIT PÅ DIG ROBOT
148
00:13:34,708 --> 00:13:35,708
Du din...
149
00:13:37,250 --> 00:13:40,416
Han är på GR-39, Andromedagalaxen.
150
00:13:41,000 --> 00:13:45,375
När du trodde att jag hade hittat Harlan
i koden kollade du efter.
151
00:13:45,375 --> 00:13:48,958
Din rädsla ledde mig till honom.
Var inte arg.
152
00:13:49,541 --> 00:13:52,625
Mamma gjorde samma sak
när jag snattade i sexan.
153
00:13:52,625 --> 00:13:55,750
Det var när du gick i femman.
154
00:13:55,750 --> 00:13:59,791
Ingen brydde sig.
Speciellt inte din mamma.
155
00:14:01,958 --> 00:14:04,208
Jag tyckte faktiskt synd om dig.
156
00:14:05,083 --> 00:14:07,875
Du kunde aldrig ge henne
vad han gav henne.
157
00:14:10,750 --> 00:14:11,875
Vad vi gav henne.
158
00:14:13,833 --> 00:14:15,416
Du var en husbot.
159
00:14:16,250 --> 00:14:21,666
Ja, tills han befriade mig
och gav mig ett syfte.
160
00:14:28,375 --> 00:14:30,583
Du hade rätt om min misstro.
161
00:14:33,041 --> 00:14:34,666
Men du har fel om en sak.
162
00:14:38,041 --> 00:14:39,333
Du kan dö.
163
00:15:00,291 --> 00:15:05,416
Agent Shepherd gjorde just
vad ingen på ICN har klarat på 28 år.
164
00:15:05,416 --> 00:15:09,791
Hon hittade
den efterlysta AI-terroristens position.
165
00:15:10,541 --> 00:15:13,750
Ni vet vad ni ska göra. Sätt igång.
166
00:15:18,458 --> 00:15:19,791
Atlas. Hur är det?
167
00:15:19,791 --> 00:15:23,583
- Fyrdubbel americano.
- Fyrdubbel americano. Utmärkt val.
168
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
Varsågod!
169
00:15:27,500 --> 00:15:29,875
Skojar du? Herregud!
170
00:15:29,875 --> 00:15:33,666
Du har jagat Harlan så länge
att du inte har nåt annat att göra.
171
00:15:33,666 --> 00:15:37,375
- Därför måste jag få hämta ner honom.
- Jag vet vad du säger.
172
00:15:37,375 --> 00:15:39,208
Jag vill åka på uppdraget!
173
00:15:40,000 --> 00:15:42,125
Jag måste veta att han är död.
174
00:15:46,708 --> 00:15:47,541
Ja.
175
00:15:51,291 --> 00:15:52,125
Vad är det?
176
00:15:53,208 --> 00:15:55,833
Uppdraget har ändrats. Vi ska...
177
00:15:55,833 --> 00:15:57,416
Vi ska ta Harlan levande.
178
00:15:58,000 --> 00:16:00,625
Saptech vill ha Harlans processor.
179
00:16:00,625 --> 00:16:03,791
För att ta reda på
hur han bröt mot programmeringen.
180
00:16:03,791 --> 00:16:06,708
Jag skickar överste Banks
och fjärde divisionen.
181
00:16:06,708 --> 00:16:09,958
- Vem?
- Banks. Elias Banks.
182
00:16:09,958 --> 00:16:12,000
Kalla mig Elias. General.
183
00:16:12,000 --> 00:16:13,791
- Fint att se dig.
- Detsamma.
184
00:16:13,791 --> 00:16:17,916
Agent Shepherd... Angenämt.
185
00:16:17,916 --> 00:16:20,375
Ditt förhör var imponerande.
186
00:16:21,333 --> 00:16:26,000
Okej. Så... Låt oss tala klarspråk här.
187
00:16:26,000 --> 00:16:30,666
Ni ska utföra en markoperation
på en outforskad främmande planet
188
00:16:30,666 --> 00:16:34,333
mot en AI som är utvecklad
för att vara smartare än oss.
189
00:16:35,083 --> 00:16:35,916
Är det planen?
190
00:16:38,333 --> 00:16:40,041
Det är lite förenklat. Men...
191
00:16:40,041 --> 00:16:44,083
Harlan är en hushållsbot som laddade upp
ny kod i andra AI-botar
192
00:16:44,083 --> 00:16:45,708
för att begå folkmord!
193
00:16:46,708 --> 00:16:49,541
- Agent Shepherd är lite tveksam.
- Ja.
194
00:16:50,375 --> 00:16:51,625
Jag behöver kaffe.
195
00:16:53,458 --> 00:16:57,750
Jag har ett uppdrag att förbereda.
Ha en bra dag, agent Shepherd.
196
00:16:57,750 --> 00:17:00,458
Det är min förtjänst
att ni vet var han är.
197
00:17:01,666 --> 00:17:03,958
Ska jag skicka ett tackkort efteråt?
198
00:17:04,541 --> 00:17:08,541
Försöker ni ta honom levande
blir det inget efteråt för er.
199
00:17:10,000 --> 00:17:11,250
Inte för någon av er.
200
00:17:13,833 --> 00:17:17,708
Agent Shepherd, får jag visa dig en sak?
201
00:17:33,166 --> 00:17:34,625
Ville du ha kaffe?
202
00:17:34,625 --> 00:17:37,250
Varsågod, agent Shepherd.
203
00:17:37,833 --> 00:17:39,541
Hoppas det smakar.
204
00:17:42,125 --> 00:17:45,125
Jag ville ha gott kaffe...
205
00:17:45,125 --> 00:17:49,583
- Och jag har sett ARC-dräkter förut.
- Jag är ingen dräkt. Jag heter Zoe.
206
00:17:49,583 --> 00:17:53,208
- Kom tillbaka! Ge mig muggen!
- Glöm muggen, Zoe. Det är okej.
207
00:17:53,208 --> 00:17:55,625
- Okej.
- Hur visste den om kaffet?
208
00:17:55,625 --> 00:17:59,541
Ursäkta, men mina pronomen är
hon och henne, inte den.
209
00:17:59,541 --> 00:18:03,083
Hon kände till vårt samtal
eftersom vi är synkade.
210
00:18:07,166 --> 00:18:12,083
Nervlänkar? Skojar ni?
De förbjöds av väldigt god anledning.
211
00:18:12,083 --> 00:18:13,916
Din mamma var ett geni.
212
00:18:13,916 --> 00:18:17,333
Nervlänkarna hon uppfann
är porten till framtiden för AI.
213
00:18:17,333 --> 00:18:20,041
Hennes gick åt ett håll: människa till AI.
214
00:18:20,041 --> 00:18:22,083
Men hon var på väg hit.
215
00:18:22,083 --> 00:18:27,500
En säker tvåvägslänk som ökar nervbanorna
i både min och Zoes hjärna.
216
00:18:27,500 --> 00:18:32,166
En perfekt symbios som varken är
människa eller AI utan något nytt.
217
00:18:32,166 --> 00:18:34,125
Något mäktigt.
218
00:18:34,125 --> 00:18:36,625
Jag vet vad som hände med dig och Harlan,
219
00:18:36,625 --> 00:18:39,583
men de synkade soldaterna
är bättre än Harlan,
220
00:18:39,583 --> 00:18:42,000
och jag har en hel skvadron.
221
00:18:48,708 --> 00:18:50,666
Kom så lastar vi! Kom igen!
222
00:18:56,250 --> 00:19:01,416
Om du verkligen vill gripa Harlan
behöver ni mig på uppdraget.
223
00:19:02,125 --> 00:19:06,041
Du är vår bästa analytiker.
Jag behöver dig här.
224
00:19:06,041 --> 00:19:10,708
Jag har varit i hans huvud.
Ingen känner honom bättre än jag.
225
00:19:11,916 --> 00:19:13,000
Hör ni...
226
00:19:13,916 --> 00:19:16,041
Strategiskt sett har hon inte fel.
227
00:19:16,625 --> 00:19:19,625
- Vill du ha henne nu?
- Hon vet mest om Harlan.
228
00:19:20,291 --> 00:19:21,666
Det behöver jag.
229
00:19:25,250 --> 00:19:26,458
Jag behöver det här.
230
00:19:30,375 --> 00:19:31,500
Åk och hämta honom.
231
00:19:49,541 --> 00:19:55,083
DG7482, ICN-Dhiib
begär utträdesgodkännande.
232
00:19:56,416 --> 00:19:59,458
Jag skickar 2F-autentisering.
233
00:20:00,041 --> 00:20:01,125
Uppfattat.
234
00:20:05,375 --> 00:20:10,166
2F-koder mottagna.
Fartyget autentiseringsskannas.
235
00:20:15,916 --> 00:20:21,333
ICN-Dhiib, utträdeskoderna stämmer.
Ni kan åka. God jaktlycka.
236
00:20:21,333 --> 00:20:23,000
Uppfattat. Tack, sju.
237
00:21:14,083 --> 00:21:17,041
När min dotter Atlas
var sex månader gammal,
238
00:21:17,041 --> 00:21:21,541
fick hon tag i min gamla smartphone.
Minns ni dem?
239
00:21:23,500 --> 00:21:27,791
Jag visste att det var fel
och jag var orolig för skärmtiden,
240
00:21:27,791 --> 00:21:32,666
men det var det enda som höll henne lugn
medan jag duschade.
241
00:21:34,500 --> 00:21:39,041
Till och med de gamla operativsystemen
var anpassade för oss.
242
00:21:39,041 --> 00:21:45,125
När Atlas reagerade på en gnu,
visade mobilen henne fler gnuer.
243
00:21:49,166 --> 00:21:54,375
Det visade sig att AI
var kapabelt att lära exponentiellt.
244
00:21:54,375 --> 00:21:58,750
Från enkla kaffemaskiner
till botar som koloniserar planeter.
245
00:21:58,750 --> 00:22:03,791
AI-varelser har blivit
en integrerad del av vår civilisation.
246
00:22:03,791 --> 00:22:07,125
Och om vi inte vill
gå samma väg som neandertalarna
247
00:22:07,833 --> 00:22:12,958
måste vi skapa en brygga
mellan oss och dem, en länk.
248
00:22:13,791 --> 00:22:15,208
En nervlänk.
249
00:22:17,041 --> 00:22:19,291
Mellan människor och AI.
250
00:22:20,125 --> 00:22:27,125
Tillsammans, med våra kombinerade styrkor,
kan vi skapa en bättre värld för oss alla.
251
00:22:36,500 --> 00:22:37,750
Fyrdubbel americano.
252
00:22:38,625 --> 00:22:42,375
Kan inte utföras.
Det överskrider din dagliga koffeinranson.
253
00:22:42,375 --> 00:22:43,541
Åsidosätt.
254
00:22:44,291 --> 00:22:46,708
Det är en direkt order från generalen.
255
00:22:46,708 --> 00:22:50,416
Koffein är vätskedrivande
och rekommenderas inte på rymdresor.
256
00:22:51,333 --> 00:22:54,166
Agent Shepherd.
Vi är redo för din genomgång.
257
00:23:12,083 --> 00:23:15,500
Vi alla gör hela tiden små, subtila val...
258
00:23:17,125 --> 00:23:21,625
Här har vi henne. Mina kollegor,
låt mig presentera agent Shepherd.
259
00:23:21,625 --> 00:23:22,625
Tack.
260
00:23:22,625 --> 00:23:25,041
Hon ska informera vårt uppdrag.
261
00:23:25,041 --> 00:23:27,333
Papper? Var hittade du skrivaren?
262
00:23:28,875 --> 00:23:31,583
Från och med nu slopar vi
alla digitala möten.
263
00:23:31,583 --> 00:23:35,083
Stäng av nervlänkarna.
Informationen får inte laddas ner.
264
00:23:35,083 --> 00:23:36,250
Ursäkta. Varför?
265
00:23:36,916 --> 00:23:41,375
Alla operativsystem kan hackas.
Till och med era ARC:ars.
266
00:23:43,291 --> 00:23:45,333
- Länkar av.
- Allvarligt?
267
00:23:45,833 --> 00:23:46,833
Ja.
268
00:23:49,166 --> 00:23:54,333
Okej, ni landar på GR-39
längs det här massivet.
269
00:23:54,333 --> 00:23:58,083
Atmosfären är toxisk.
Lämna inte era ARC:ar utan gasmask.
270
00:23:58,083 --> 00:24:00,625
Eftersom den ligger så nära sina månar
271
00:24:00,625 --> 00:24:04,916
väntar vi oss hypergravitation,
elektriska stormar och jordbävningar.
272
00:24:04,916 --> 00:24:07,583
Planeten är osäker och ogästvänlig.
273
00:24:07,583 --> 00:24:09,375
Varför valde Harlan den?
274
00:24:09,375 --> 00:24:12,000
Hans chanser att överleva är högre än era.
275
00:24:12,000 --> 00:24:16,333
Det är mycket vi inte vet än.
Hur många soldater han har till exempel.
276
00:24:16,916 --> 00:24:18,125
Vad vet hon?
277
00:24:18,125 --> 00:24:21,916
Jag känner Harlan.
Och jag känner honom väl.
278
00:24:21,916 --> 00:24:25,500
Han använde en version
av nervlänkarna ni är så stolta över
279
00:24:25,500 --> 00:24:28,583
för att omprogrammera sig
att utplåna mänskligheten.
280
00:24:29,666 --> 00:24:31,958
Man kan inte lita på AI.
281
00:24:33,333 --> 00:24:37,833
Medan ni är synkade till er ARC
kan ni nog inte ens lita på er själva.
282
00:24:37,833 --> 00:24:41,333
Tack, agent Shepherd,
för den obehagliga genomgången.
283
00:24:42,083 --> 00:24:45,500
Låt mig påminna er alla
om vad agent Shepherd inte vet.
284
00:24:46,125 --> 00:24:51,708
Hon vet inte hur stridsredo vår enhet är.
Vi är förberedda för det här uppdraget.
285
00:24:51,708 --> 00:24:53,583
Vi ska ta honom, och det idag.
286
00:24:54,291 --> 00:24:57,250
GR-39:s atmosfäriska stormar
döljer vår ingång.
287
00:24:57,250 --> 00:25:01,625
Följ protokollet till punkt och pricka.
På med dräkterna, vi åker om 30.
288
00:25:01,625 --> 00:25:03,250
Ja, chefen.
289
00:25:05,708 --> 00:25:06,958
Vi ses där.
290
00:25:15,291 --> 00:25:18,666
{\an8}GR-39, ANDROMEDAGALAXEN
291
00:25:31,916 --> 00:25:32,916
Ursäkta mig.
292
00:25:43,416 --> 00:25:49,333
All lastning måste vara klar
klockan 09.00 OWLT. Vapnen är heta.
293
00:25:49,333 --> 00:25:54,750
Uppdragssläpp enligt schema.
Ställ gravitationsvisarna på 60 grader...
294
00:25:58,208 --> 00:26:02,250
Hoppas du inte tog illa vid dig
för att jag avbröt dig.
295
00:26:02,250 --> 00:26:04,208
Du gjorde dem oroliga.
296
00:26:04,208 --> 00:26:06,125
- Jag ville bara skydda dem.
- Ja.
297
00:26:06,125 --> 00:26:10,666
Dina domedagsprofetior kommer säkert
väl till hands någon dag, tack.
298
00:26:10,666 --> 00:26:14,083
Men inte 15 minuter
innan mitt team åker ut.
299
00:26:16,000 --> 00:26:18,708
Du har rätt. Förlåt.
300
00:26:19,416 --> 00:26:22,166
Det är okej.
Jag uppskattar att du bryr dig.
301
00:26:22,166 --> 00:26:23,416
- God afton.
- Hej, Zoe.
302
00:26:23,416 --> 00:26:24,333
Översten...
303
00:26:25,750 --> 00:26:26,583
Elias.
304
00:26:29,791 --> 00:26:31,333
Det finns alltid en fälla.
305
00:26:32,333 --> 00:26:35,583
- Vad menar du?
- Harlan har alltid något oförutsägbart.
306
00:26:36,666 --> 00:26:40,166
I sista stund inser man
att det var han som höll i trådarna.
307
00:26:42,166 --> 00:26:45,375
- Alla ARC-piloter, lasta genast.
- Intressant teori.
308
00:26:46,750 --> 00:26:49,958
Har du ens tänkt på
att jag kan vara bättre än du tror?
309
00:26:49,958 --> 00:26:53,875
- Översten...
- Missta inte mitt goda humör för naivitet.
310
00:26:54,458 --> 00:26:59,166
Jag vet vad jag står inför.
Därför ska vi ha kontakt hela tiden.
311
00:27:00,291 --> 00:27:03,583
Och kom ihåg,
vi har fortfarande kolstridsspetsen.
312
00:27:03,583 --> 00:27:05,250
Det är plan B.
313
00:27:05,250 --> 00:27:08,333
- Vi är nära nedgångsplatsen, överste.
- Tack, Zoe.
314
00:27:08,333 --> 00:27:09,666
Det är min signal.
315
00:27:10,333 --> 00:27:12,083
Vi ses på andra sidan.
316
00:27:13,041 --> 00:27:14,250
Backa! Reträtt!
317
00:27:34,416 --> 00:27:37,875
Mayday! Mayday!
Slagskeppet Dhiib är under attack! Vi är...
318
00:27:38,791 --> 00:27:39,791
Helvete!
319
00:27:40,500 --> 00:27:44,291
Alla träffas på nedgångskoordinaterna. Nu!
320
00:27:48,000 --> 00:27:50,541
Överste, agent Shepherd
verkar behöva hjälp.
321
00:27:54,875 --> 00:27:57,958
Vänta, vänta! Nej!
322
00:27:59,666 --> 00:28:03,041
- Jag vet inte hur man gör!
- Hoppas du lär dig fort!
323
00:28:03,041 --> 00:28:05,083
- Hur gör man?
- På med bältet.
324
00:28:06,875 --> 00:28:10,375
Flyktkapslarna har skickats ut.
Dräktens GPS leder dig till...
325
00:28:39,375 --> 00:28:40,875
Inkommande!
326
00:28:42,958 --> 00:28:44,041
Herregud!
327
00:28:44,541 --> 00:28:46,875
De kommer från vänster. Håll huvudet...
328
00:28:47,375 --> 00:28:49,041
Rör på dig!
329
00:28:49,833 --> 00:28:51,291
Jag är träffad!
330
00:28:54,583 --> 00:28:56,708
Jag har två till. Jag når dem inte.
331
00:28:57,875 --> 00:28:59,375
De är överallt.
332
00:28:59,875 --> 00:29:01,208
Jag kan se tre.
333
00:29:03,041 --> 00:29:04,208
SKADERAPPORT
334
00:29:05,500 --> 00:29:06,583
De är för många.
335
00:29:22,166 --> 00:29:24,708
Du har två på ryggen. En till vänster...
336
00:29:36,291 --> 00:29:37,125
Gode Gud.
337
00:29:41,666 --> 00:29:42,583
Jag fick dig!
338
00:29:55,958 --> 00:29:57,583
Håll i dig, agent Shepherd!
339
00:30:02,583 --> 00:30:04,750
- Jag har henne, överste!
- Enastående.
340
00:30:04,750 --> 00:30:05,750
Påbörjar L&I.
341
00:30:09,291 --> 00:30:12,125
- Hur går det?
- Vi är låsta och integrerade.
342
00:30:12,125 --> 00:30:15,375
Atlas, du måste nervsynka
för att klara fallet.
343
00:30:15,375 --> 00:30:17,583
Länken är på instrumentbrädan.
344
00:30:19,083 --> 00:30:21,083
- Nervsynka nu!
- Hon gör det inte.
345
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
West!
346
00:30:26,375 --> 00:30:30,125
Atlas, vi ses på nedgångsplatsen.
Jag upprepar: Vi ses...
347
00:30:31,166 --> 00:30:33,500
Höjdvarning. Höjdvarning.
348
00:30:34,125 --> 00:30:36,666
- Eldraketer?
- Ja! Eldraketer!
349
00:30:38,541 --> 00:30:42,375
Varning. Nervlänk saknas.
Höjdvarning. Eldraketer?
350
00:30:42,375 --> 00:30:44,208
Ja! Eldraketer nu!
351
00:30:44,208 --> 00:30:45,250
AVFYRAR
352
00:31:13,666 --> 00:31:17,041
Okej, okej, jag fattar. Håll käften nu.
353
00:31:28,833 --> 00:31:31,958
FUSIONSNIVÅ LÅG
354
00:31:50,708 --> 00:31:52,083
Dhiib, hör ni mig?
355
00:31:52,083 --> 00:31:53,125
SÖKER
356
00:32:00,500 --> 00:32:04,500
Rymdkontrollen, det är Atlas Shepherd.
357
00:32:06,583 --> 00:32:09,166
Skeppet Dhiib är utslaget. Hör ni mig?
358
00:32:09,166 --> 00:32:12,333
SÖKER...
359
00:32:13,333 --> 00:32:14,541
Hör ni mig?
360
00:32:18,541 --> 00:32:19,458
Någon?
361
00:32:22,166 --> 00:32:24,833
INGET SVAR
362
00:32:40,541 --> 00:32:42,875
VAPENFÖRTECKNING
MEDICINSKT LÄGE
363
00:32:46,750 --> 00:32:49,333
Välkommen, välj ett språk.
364
00:32:51,750 --> 00:32:52,666
{\an8}Français.
365
00:32:52,666 --> 00:32:56,041
- Bienvenue dans la...
- Nej, inte franska. Skit.
366
00:32:57,208 --> 00:32:58,291
Hem.
367
00:32:59,041 --> 00:33:01,666
Välkommen, välj ett språk.
368
00:33:02,458 --> 00:33:05,250
Engelska. Välj en röst.
369
00:33:05,250 --> 00:33:06,625
Jag bryr mig inte.
370
00:33:06,625 --> 00:33:08,166
Standard aktiverad.
371
00:33:09,125 --> 00:33:12,541
- Det här är ARC Nines initieringsmodul.
- Åsidosätt.
372
00:33:13,458 --> 00:33:16,875
Initieringsmodulen är nödvändig
för användarfunktioner.
373
00:33:16,875 --> 00:33:18,541
Åsidosätt hela skiten.
374
00:33:19,541 --> 00:33:23,250
ARC Nine är en adaptiv samlärnings-AI.
375
00:33:23,250 --> 00:33:25,458
Initieringsmodulen måste genomföras
376
00:33:25,458 --> 00:33:28,750
för att människa och AI
ska kunna synkroniseras.
377
00:33:28,750 --> 00:33:30,541
Håll käften!
378
00:33:31,083 --> 00:33:33,375
Lyssna på mig!
379
00:33:36,166 --> 00:33:38,125
Jag måste hitta räddningskapseln.
380
00:33:39,625 --> 00:33:41,458
Söker efter räddningskapseln.
381
00:33:43,083 --> 00:33:46,708
Position bekräftad, 98 kilometer nordväst.
382
00:33:47,416 --> 00:33:48,375
Okej, bra.
383
00:33:49,416 --> 00:33:50,541
Då...
384
00:33:52,083 --> 00:33:54,458
Då tar vi oss dit så snabbt vi kan.
385
00:34:03,625 --> 00:34:04,708
MOTORER, AKTIVERA
386
00:34:08,208 --> 00:34:10,500
Helvete! Nej! Stäng av den där skiten!
387
00:34:14,875 --> 00:34:19,458
Du bad att jag skulle ta dig dit snabbt
och en serie hopp är mest effektivt.
388
00:34:19,458 --> 00:34:22,541
Där uppe kommer drönarna att förstöra oss.
389
00:34:24,166 --> 00:34:28,583
- Vi måste gå för att inte bli upptäckta.
- Jag kan tyvärr inte lyda.
390
00:34:28,583 --> 00:34:31,500
Mitt primära protokoll
är att skydda min soldat.
391
00:34:31,500 --> 00:34:33,750
Bra. Samma här.
392
00:34:33,750 --> 00:34:38,083
{\an8}Fusionsbatteriet är skadat.
Det är 22 timmar till nedstängning.
393
00:34:38,083 --> 00:34:42,291
{\an8}Då får du slut på syre
och dör av atmosfärisk kvävning.
394
00:34:44,041 --> 00:34:44,875
Vi går snabbt.
395
00:34:45,583 --> 00:34:48,583
Enheten kan bara kartlägga
32 kilometer terräng
396
00:34:48,583 --> 00:34:52,541
och kan inte optimera färdvägen
eller beräkna tiden till kapseln.
397
00:34:53,500 --> 00:34:56,958
Det spelar ingen roll.
Jag behöver inte din hjälp.
398
00:35:10,458 --> 00:35:11,333
Vad fan?
399
00:35:12,000 --> 00:35:16,125
Det bryter mot mitt primära protokoll
att låta dig göra det här.
400
00:35:16,125 --> 00:35:17,041
Va?
401
00:35:17,041 --> 00:35:21,625
Det bryter mot mitt primära protokoll
att låta dig göra det här.
402
00:35:30,375 --> 00:35:31,916
Åsidosätt.
403
00:35:32,791 --> 00:35:34,208
Skanna efter lösenord.
404
00:35:37,583 --> 00:35:38,625
Lösenord godkänt.
405
00:35:47,041 --> 00:35:47,958
Ja!
406
00:36:30,833 --> 00:36:35,750
Jag analyserade dina tidigare uttalanden
och du har rätt till 98,5 procent.
407
00:36:35,750 --> 00:36:38,166
Harlans soldater ligger nog i bakhåll.
408
00:36:38,166 --> 00:36:43,375
- Analyserade du mina uttalanden?
- Det stämmer. Jag lär mig av dig.
409
00:36:43,375 --> 00:36:44,666
Sluta med det.
410
00:36:45,250 --> 00:36:49,208
Det kan jag inte. Jag är programmerad
för att anpassa mig till dig.
411
00:36:49,208 --> 00:36:52,166
Berätta vilka vapen du bär på.
412
00:36:52,666 --> 00:36:56,708
Om du använder nervlänken
får du vapenförteckningen i din hjärnbark.
413
00:36:56,708 --> 00:36:58,833
Du kommer inte in i min skalle.
414
00:36:58,833 --> 00:37:02,250
Det skulle hjälpa dig
om vi hamnade i en stridssituation.
415
00:37:02,250 --> 00:37:04,416
Visa mig handböckerna bara.
416
00:37:05,250 --> 00:37:09,291
Välkommen till ARC Nines nybörjarhandbok.
Ska vi sätta igång?
417
00:37:09,291 --> 00:37:10,291
Så sött.
418
00:37:11,166 --> 00:37:13,625
Kan du visa mig vapnen ett åt gången.
419
00:37:13,625 --> 00:37:20,500
Axelkanoner, gevär, missiler,
värmeminor, energisköldar, plasmasvärd,
420
00:37:20,500 --> 00:37:24,333
och en jonbomb
om mer drastiska åtgärder krävs.
421
00:37:25,541 --> 00:37:28,291
Uppfattat. Tack.
422
00:37:29,000 --> 00:37:31,791
Om du vill ha mer hjälp heter jag Smith.
423
00:37:32,875 --> 00:37:34,250
Är det nödvändigt?
424
00:37:35,000 --> 00:37:38,833
Egennamn bearbetas neurologiskt
annorlunda än vanliga substantiv.
425
00:37:38,833 --> 00:37:40,958
De skapar en psykologisk reaktion
426
00:37:40,958 --> 00:37:43,791
som ger relationen
en känslomässig anknytning.
427
00:37:44,291 --> 00:37:48,875
Det här är ingen känslomässig anknytning.
Du är ett datorprogram.
428
00:37:48,875 --> 00:37:51,750
- Nej, det är jag inte.
- Inte?
429
00:37:53,541 --> 00:37:54,375
Vad är du då?
430
00:37:54,375 --> 00:37:58,833
- Jag är ett datorprogram som heter Smith.
- Jag skrattar på mig.
431
00:38:00,416 --> 00:38:04,000
Nu letar vi reda på de andra
och tar oss till kapseln, Smith.
432
00:38:04,000 --> 00:38:05,875
Ska bli, Atlas.
433
00:38:05,875 --> 00:38:10,541
Du! Jag sa ju nej till nervlänkar.
Skanna inte min hjärna.
434
00:38:11,125 --> 00:38:13,750
Om du vill veta mitt namn
får du fråga mig.
435
00:38:14,916 --> 00:38:16,666
Ja, jag förstod det.
436
00:38:17,583 --> 00:38:19,666
Men ditt namn står på din bricka.
437
00:38:24,666 --> 00:38:28,750
- Var ingen smartskalle, Smith.
- Uppfattat. Fortsätter enligt rutten.
438
00:38:28,750 --> 00:38:31,750
89,3 kilometer till räddningskapseln.
439
00:39:13,833 --> 00:39:14,958
Smith, såg du?
440
00:39:17,833 --> 00:39:19,416
Det är nedgångsplatsen.
441
00:39:20,666 --> 00:39:21,500
Hallå!
442
00:39:30,000 --> 00:39:30,833
Gode Gud.
443
00:39:52,125 --> 00:39:53,750
Skanna efter livstecken.
444
00:39:57,541 --> 00:39:58,625
Inga hittade.
445
00:40:05,250 --> 00:40:07,375
De dog inte av nedslaget.
446
00:40:11,416 --> 00:40:12,375
Det var Harlan.
447
00:40:15,291 --> 00:40:19,000
Jag sa ju det. Jag varnade dem.
De lyssnade inte på mig!
448
00:40:23,208 --> 00:40:25,875
Ditt blodtryck är uppe i 145.
449
00:40:25,875 --> 00:40:27,708
Vad sa jag om att skanna mig?
450
00:40:27,708 --> 00:40:29,958
Din puls är uppe i 160.
451
00:40:29,958 --> 00:40:34,375
Du upplever ett mindre anfall,
möjligen på grund av gravitationen här.
452
00:40:34,375 --> 00:40:37,041
Det är just nu en fluktuation på 1,4 G.
453
00:40:50,958 --> 00:40:53,000
- Hör du mig?
- Okej.
454
00:40:58,916 --> 00:41:00,541
Vi samlar in deras brickor.
455
00:41:26,500 --> 00:41:27,833
Frid åt de fallna.
456
00:41:38,958 --> 00:41:41,833
- Vi glömde en.
- Negativt.
457
00:41:41,833 --> 00:41:45,583
I den dräkten finns det ingen kropp.
458
00:41:50,166 --> 00:41:51,125
Det är Zoe.
459
00:41:54,916 --> 00:41:56,041
Var är Banks då?
460
00:41:57,250 --> 00:41:59,291
Radarsensorerna bekräftar rörelse.
461
00:41:59,791 --> 00:42:01,125
Är det han?
462
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Casca?
463
00:42:09,083 --> 00:42:10,291
Känner du honom?
464
00:42:12,125 --> 00:42:14,375
Jag dödade honom på jorden.
465
00:42:15,625 --> 00:42:21,333
Harlan måste ha gjort en till.
Det betyder nog att han har en hel armé.
466
00:42:22,416 --> 00:42:26,125
Din logik håller.
Mina sensorer känner av sex signaturer.
467
00:42:28,083 --> 00:42:32,416
Atlas, det finns ingen flyktväg.
Du måste göra dig redo för strid.
468
00:42:33,208 --> 00:42:36,166
Va? Jag kan inte slåss
mot sex AI-soldater!
469
00:42:37,458 --> 00:42:39,333
Jag är för fan analytiker.
470
00:42:49,000 --> 00:42:50,250
Jävl...
471
00:42:52,208 --> 00:42:53,458
Smith, hjälp mig upp!
472
00:43:15,583 --> 00:43:16,916
Hur skjuter jag bakåt?
473
00:43:16,916 --> 00:43:20,000
{\an8}En synkning hade upplyst dig
att kanonerna roterar.
474
00:43:20,000 --> 00:43:21,791
Håll käft och rotera den!
475
00:43:25,041 --> 00:43:26,125
Skjut!
476
00:43:40,125 --> 00:43:43,125
Smith, vad i helvete är det där?
477
00:43:43,708 --> 00:43:46,166
Vi är på väg in i en atmosfärisk storm.
478
00:44:28,000 --> 00:44:29,458
Avfyra jonbomben!
479
00:44:32,375 --> 00:44:36,416
- Atlas, det är inte att rekommendera.
- Gör det, Smith!
480
00:44:37,583 --> 00:44:38,791
Gör det nu, för fan!
481
00:45:00,958 --> 00:45:02,666
Helvete.
482
00:45:14,125 --> 00:45:15,708
Det var inte igår.
483
00:45:19,458 --> 00:45:20,333
Smith?
484
00:45:22,833 --> 00:45:26,750
Jag försökte säga att jonbomben
riskerade att skapa ett slukhål.
485
00:45:44,333 --> 00:45:46,125
Herregud!
486
00:45:52,541 --> 00:45:53,625
Är det där ben?
487
00:45:54,833 --> 00:45:59,416
- En benbit sticker ut ur mitt ben, Smith!
- Aktiverar automatisk undersökning.
488
00:46:03,041 --> 00:46:05,583
Du har en proximal
sammansatt tibiafraktur.
489
00:46:05,583 --> 00:46:09,583
Lyckligtvis ingen fragmentering,
men vi måste dra det i led igen.
490
00:46:09,583 --> 00:46:12,958
Herregud, vilken jävla mardröm!
491
00:46:13,708 --> 00:46:18,375
Lyssna nästa gång ett datorprogram
säger åt dig att inte avfyra en jonbomb.
492
00:46:18,375 --> 00:46:19,958
Är det ett skämt?
493
00:46:19,958 --> 00:46:23,458
Du använder ofta sarkasm
som copingmekanism.
494
00:46:23,458 --> 00:46:26,291
Nu får du verkligen hålla käften!
495
00:46:29,041 --> 00:46:31,750
Herregud, jag kan inte röra på benet.
496
00:46:33,375 --> 00:46:37,791
- Det kommer att göra ont, va?
- Ja. Väldigt ont.
497
00:46:40,625 --> 00:46:42,125
MEDICINSKT SYSTEM
INITIERA
498
00:46:42,125 --> 00:46:45,000
- Du måste trycka på knappen.
- Jag vet!
499
00:46:45,958 --> 00:46:47,166
Jag bara...
500
00:46:47,166 --> 00:46:49,875
Jag tar det bara långsamt, okej?
501
00:46:52,458 --> 00:46:55,875
Nej, man måste göra det snabbt.
Det måste gå snabbt.
502
00:46:56,458 --> 00:46:58,583
Det måste gå snabbt. Gör det!
503
00:47:13,333 --> 00:47:14,208
Okej.
504
00:47:17,958 --> 00:47:21,000
Jag missade en sak.
Här får du mot smärtan.
505
00:47:27,708 --> 00:47:28,750
Herregud!
506
00:47:39,125 --> 00:47:43,416
Måltidskuben innehåller elektrolyter...
och protein.
507
00:47:48,166 --> 00:47:49,666
Gjorde jag nåt roligt?
508
00:47:52,875 --> 00:47:55,375
Jag fick en klubba för att jag var duktig.
509
00:47:55,375 --> 00:47:56,916
Du behöver styrka.
510
00:47:58,791 --> 00:47:59,625
Fan.
511
00:48:11,750 --> 00:48:13,291
Gud, vad äckligt.
512
00:48:32,875 --> 00:48:34,375
Tror du att Banks lever?
513
00:48:35,791 --> 00:48:39,666
Han har 0,13 % chans för överlevnad
utan sin ARC-dräkt.
514
00:48:42,291 --> 00:48:44,166
Vad har vi för chans?
515
00:48:44,750 --> 00:48:46,708
Är det passande att skoja nu?
516
00:48:50,666 --> 00:48:54,791
Har du några rekommendationer
på hur vi kan förbättra oddsen?
517
00:48:56,125 --> 00:48:57,041
Bara en.
518
00:49:05,375 --> 00:49:08,833
Med 100 % synkning blir vi en enad helhet.
519
00:49:08,833 --> 00:49:13,375
Din analytiska hjärna i kombination
med min stridskapacitet och dataåtkomst.
520
00:49:14,041 --> 00:49:18,375
Det är inte bara vår bästa möjlighet,
det är vår enda chans att överleva.
521
00:49:29,875 --> 00:49:30,875
Okej.
522
00:49:32,708 --> 00:49:33,708
Vi synkar oss.
523
00:49:35,625 --> 00:49:38,041
Men håll dig för helvete till uppdraget.
524
00:49:39,458 --> 00:49:45,000
Gräv inte runt i mina personliga minnen.
Du är en gäst, för fan. Uppfattat?
525
00:49:46,083 --> 00:49:46,916
Uppfattat.
526
00:49:56,833 --> 00:49:57,833
Synkar.
527
00:49:59,333 --> 00:50:01,000
Det tar bara ett ögonblick.
528
00:50:59,416 --> 00:51:01,958
Chefen, det finns en Mech kvar.
529
00:51:02,750 --> 00:51:06,000
Det är hon.
Vi tappade bort henne i ett slukhål.
530
00:51:07,083 --> 00:51:08,875
- Hitta henne.
- Ja, chefen.
531
00:51:18,083 --> 00:51:19,041
Nej.
532
00:51:24,833 --> 00:51:26,458
Jag är ledsen, översten.
533
00:51:27,041 --> 00:51:29,833
Jag önskar
att det fanns ett smärtfritt sätt,
534
00:51:31,416 --> 00:51:32,875
men du har nåt åt mig.
535
00:51:44,875 --> 00:51:46,291
{\an8}SYNKRONISERING PAUSAD
536
00:51:48,541 --> 00:51:49,375
{\an8}Fan.
537
00:51:50,708 --> 00:51:54,666
- Sa du "fan"?
- Vi synkar inte. Fan.
538
00:51:54,666 --> 00:51:56,166
Svär du nu plötsligen?
539
00:51:56,166 --> 00:52:00,958
Jag lär mig adaptivt. Mina talmönster
tar efter min användares vokabulär.
540
00:52:00,958 --> 00:52:04,000
Så nu är du i mitt huvud,
men du kan bara svära?
541
00:52:04,000 --> 00:52:07,375
Jag har aldrig misslyckats
med en synkning.
542
00:52:07,375 --> 00:52:09,708
- Det måste vara du.
- Jag gör ingenting.
543
00:52:09,708 --> 00:52:13,833
- Jag har inga problem enligt skanningen.
- Skanna igen då.
544
00:52:13,833 --> 00:52:18,916
Under tiden du sa "skanna igen"
analyserade jag 497 triljoner rader kod
545
00:52:18,916 --> 00:52:22,208
85 000 gånger, och jag hittar noll fel.
546
00:52:22,208 --> 00:52:23,833
Är det alltså fel på mig?
547
00:52:24,583 --> 00:52:27,375
Vi måste köra initieringsmodulen först.
548
00:52:27,375 --> 00:52:28,458
Gud...
549
00:52:28,458 --> 00:52:30,083
- Du nekade den.
- Fan.
550
00:52:30,083 --> 00:52:34,833
- Det kan vara problemet.
- Okej, gör det då.
551
00:52:46,416 --> 00:52:49,708
Välkommen till ARC Nines initieringsmodul.
Vad heter du?
552
00:52:49,708 --> 00:52:51,208
Atlas Maru Shepherd.
553
00:52:51,208 --> 00:52:54,083
- Vad är din tjänstegrad?
- Jag är inte i armén.
554
00:52:54,083 --> 00:52:55,375
Det märks.
555
00:52:55,375 --> 00:52:58,750
- Smith, jag svär...
- Det funkar inte om du inte svarar.
556
00:53:03,208 --> 00:53:04,750
Jag är analytiker.
557
00:53:04,750 --> 00:53:07,333
- Föredrar du paj eller tårta?
- Va?
558
00:53:07,333 --> 00:53:11,208
- Paj är bakad smördeg fylld med...
- Jag vet vad en jävla paj är!
559
00:53:11,208 --> 00:53:15,250
- Ska jag definiera en jävla tårta?
- Okej, jag vet vad du gör, Smith.
560
00:53:15,250 --> 00:53:21,333
- Reder ut om du föredrar paj eller tårta.
- Nej, du försöker få mig att slappna av.
561
00:53:21,333 --> 00:53:23,708
Jag gör samma sak när jag förhör folk.
562
00:53:23,708 --> 00:53:26,791
Ja, det är en vanlig teknik
för att bygga tillit.
563
00:53:27,583 --> 00:53:30,875
Vi behöver tillit
för att kunna göra synkningen.
564
00:53:31,500 --> 00:53:34,833
Du hade toppar i amygdalan
när du såg de döda soldaterna.
565
00:53:34,833 --> 00:53:36,208
Du är ju civil.
566
00:53:36,833 --> 00:53:39,833
Men topparna var större
när du nämde Harlans namn.
567
00:53:39,833 --> 00:53:41,208
Ja, Harlan är farlig!
568
00:53:41,208 --> 00:53:44,541
Där har vi det igen.
Hans namn gör dig känslosam.
569
00:53:45,125 --> 00:53:48,666
- Vad var er relation? Älskade du honom?
- Va? Nej!
570
00:53:49,375 --> 00:53:50,458
Hatade du honom?
571
00:53:52,208 --> 00:53:53,208
Vet du vad?
572
00:53:54,208 --> 00:53:55,583
Jag gör inte det här.
573
00:53:55,583 --> 00:53:59,833
För att vi ska kunna synka
måste jag förstå varför du gör motstånd.
574
00:53:59,833 --> 00:54:01,625
Vem var Harlan för dig?
575
00:54:02,625 --> 00:54:03,666
Visa mig något.
576
00:54:16,916 --> 00:54:19,750
Du vet vad du måste göra, mor.
577
00:54:20,708 --> 00:54:21,791
Spring!
578
00:54:21,791 --> 00:54:23,291
Sluta! Okej?
579
00:54:24,166 --> 00:54:25,833
Det måste räcka!
580
00:54:26,500 --> 00:54:28,333
Gud! Kan du...
581
00:54:28,833 --> 00:54:32,958
- Hade ni samma mor?
- Herregud.
582
00:54:32,958 --> 00:54:35,750
Ja. Okej? Hon skapade honom.
583
00:54:36,916 --> 00:54:39,458
Är du nöjd nu? Nu vet du det.
584
00:54:40,791 --> 00:54:42,375
Han skulle skydda dig.
585
00:54:44,958 --> 00:54:46,166
Du litade på honom.
586
00:54:48,833 --> 00:54:49,666
Ja.
587
00:54:53,416 --> 00:54:56,541
Det fungerar. 40 %. Det ser bra ut.
588
00:54:56,541 --> 00:54:59,416
Vid 40 %
börjar du få åtkomst till mina system,
589
00:54:59,416 --> 00:55:00,875
och jag till dina.
590
00:55:02,000 --> 00:55:03,916
- Och du Atlas...
- Vad är det?
591
00:55:05,583 --> 00:55:07,041
Jag ska skydda dig.
592
00:55:13,500 --> 00:55:14,375
Okej då.
593
00:55:17,750 --> 00:55:18,791
Gör det.
594
00:55:18,791 --> 00:55:22,583
Tre, två, ett, synka.
595
00:55:42,000 --> 00:55:44,708
- Det känns konstigt i början.
- Det går bra.
596
00:55:44,708 --> 00:55:47,625
Vi är 498,9 fot under planetens yta.
597
00:55:47,625 --> 00:55:51,416
Om vi aktiverar raketmotorerna
kan vi skjuta oss upp och ut.
598
00:55:52,750 --> 00:55:56,875
Harlans soldater lämnar inga överlevande.
De väntar på oss där uppe.
599
00:55:56,875 --> 00:55:59,958
Då är vi bokstavligen
lite trängda just nu.
600
00:56:00,875 --> 00:56:04,500
- En ordvits? Skojar du?
- Jag ville lätta spänningen med humor.
601
00:56:05,166 --> 00:56:09,291
Du försökte varna mig för något
precis innan jonbomben.
602
00:56:09,291 --> 00:56:12,916
- Att marken är instabil pga...
- Alla underjordiska grottor.
603
00:56:12,916 --> 00:56:15,125
Ja. Vilken ligger närmast?
604
00:56:15,125 --> 00:56:19,208
{\an8}Det verkar ligga en grotta 250 m härifrån.
Om vi aktiverar raket...
605
00:56:19,208 --> 00:56:23,666
...raketmotorerna till 30 % i 0,07 sekunder.
606
00:56:25,333 --> 00:56:26,166
Okej.
607
00:56:29,625 --> 00:56:30,541
Då kör vi.
608
00:56:49,875 --> 00:56:50,708
Lampor.
609
00:57:11,708 --> 00:57:15,333
- Atlas, det är bara...
- 14 timmar tills batteriet är slut.
610
00:57:17,708 --> 00:57:21,666
Enligt mina beräkningar
är det 37 km till räddningskapseln.
611
00:57:22,291 --> 00:57:25,625
Det är bara en tidsfråga
innan Harlans soldater hittar oss.
612
00:57:39,708 --> 00:57:41,458
VÄRMEMINOR
613
00:57:41,458 --> 00:57:42,833
RÖRELSESENSORER
614
00:57:42,833 --> 00:57:45,166
- Jag har en idé.
- Den är bra.
615
00:57:45,166 --> 00:57:48,500
- Kan du höra mina tankar?
- Och du kan höra mina.
616
00:57:48,500 --> 00:57:51,958
När vi är helt synkade
blir vi till en enda enhet.
617
00:57:52,666 --> 00:57:56,333
Mer än Atlas eller Smith. Något större.
618
00:57:57,208 --> 00:57:59,625
- Om du bara litar på mig.
- Litar på mig.
619
00:58:04,333 --> 00:58:07,958
{\an8}Sextio procent.
Alla vapensystem är uppkopplade.
620
00:58:08,750 --> 00:58:10,000
Bra jobbat, Atlas.
621
00:58:43,500 --> 00:58:44,500
Där är du.
622
00:59:23,291 --> 00:59:24,291
Vad vackert.
623
00:59:28,958 --> 00:59:30,291
Vad ska den heta?
624
00:59:31,166 --> 00:59:34,083
Du är tekniskt sett
den första människan på GR-39.
625
00:59:34,083 --> 00:59:37,791
Enligt sed brukar upptäcktsresande
döpa sina upptäcker.
626
00:59:40,166 --> 00:59:42,416
Jag känner av minskad hjärnaktivitet.
627
00:59:42,416 --> 00:59:44,916
Gör växten dig sorgsen på något vis?
628
00:59:44,916 --> 00:59:47,291
Nej, det är bara...
629
00:59:49,125 --> 00:59:54,000
Pappa hade älskat det här.
Han var en friluftsmänniska.
630
00:59:54,000 --> 00:59:56,250
Han tog ofta med oss och campade.
631
00:59:57,750 --> 00:59:59,958
Sen fick mamma mycket att göra och...
632
01:00:01,500 --> 01:00:04,875
...vi slutade campa. Sen drog pappa.
633
01:00:05,833 --> 01:00:07,375
Han började ett nytt liv.
634
01:00:10,416 --> 01:00:12,625
Han började campa med ett annat barn.
635
01:00:17,500 --> 01:00:20,375
Det bästa jag kommer på är "växtis".
636
01:00:20,375 --> 01:00:21,375
Noterat.
637
01:00:21,375 --> 01:00:22,416
NY FLORA: VÄXTIS
638
01:00:22,416 --> 01:00:23,833
Jag skojade.
639
01:00:23,833 --> 01:00:27,000
Förlåt. Jag kartlägger fortfarande
din humor.
640
01:00:27,541 --> 01:00:33,000
Jag stämplade den med geosökaren.
Tyvärr heter den nu "växtis" officiellt.
641
01:00:39,583 --> 01:00:40,458
Är det Casca?
642
01:00:40,458 --> 01:00:44,291
Ja, det var en bra idé
att placera ut rörelsesensorerna.
643
01:00:44,291 --> 01:00:47,041
- Och värmeminorna?
- Laddade och redo.
644
01:00:54,958 --> 01:00:56,541
CASCA - MINFÄLT - ATLAS
645
01:00:57,916 --> 01:00:58,750
Gör det.
646
01:01:28,791 --> 01:01:29,791
Fick vi honom?
647
01:01:29,791 --> 01:01:34,250
Jag ser ingen rörelse eller värmesignatur.
Imponerande fältarbete, Atlas.
648
01:01:36,333 --> 01:01:40,583
Låt oss inte öppna champagnen än. Lampor.
649
01:01:52,125 --> 01:01:56,708
- Hej, Atlas. Jag är så glad att du kom.
- Han hackar vårt ljudsystem.
650
01:01:56,708 --> 01:02:00,375
Nej, det är en sändning.
Han kan inte hacka mig.
651
01:02:00,375 --> 01:02:04,083
- Jag har ett helt slutet system.
- Ge mig underarmsgevär.
652
01:02:09,416 --> 01:02:11,291
Kom igen, Atlas. Du är nära.
653
01:02:17,041 --> 01:02:18,541
PLASMAGEVÄR
654
01:02:24,000 --> 01:02:25,500
Där är du ju.
655
01:02:36,375 --> 01:02:37,208
Atlas.
656
01:02:38,416 --> 01:02:40,916
Du kan inte döda mig.
657
01:02:41,541 --> 01:02:43,000
Du har sagt det...
658
01:02:44,333 --> 01:02:45,333
...två gånger.
659
01:02:55,875 --> 01:02:59,583
Det är en kortdistanssändare.
Harlan måste vara nära.
660
01:02:59,583 --> 01:03:01,083
Signalen är krypterad.
661
01:03:01,083 --> 01:03:05,208
Om vi demodulerar frekvensen,
kan vi triangulera hans basposition.
662
01:03:07,666 --> 01:03:08,541
Coolt.
663
01:03:10,791 --> 01:03:14,333
Visa schematik på området.
Jag vill se hur nära vi är.
664
01:03:15,208 --> 01:03:18,708
Jag har en position för Harlans bas,
men vi har inte tid.
665
01:03:18,708 --> 01:03:20,666
Du måste till räddningskapseln.
666
01:03:20,666 --> 01:03:25,458
Vi går dit och taggar den
för långdistansbomberna, och sen drar vi.
667
01:03:27,625 --> 01:03:29,041
- Förlåt.
- Vad hände?
668
01:03:29,041 --> 01:03:30,541
Jag tillåter det inte.
669
01:03:30,541 --> 01:03:33,083
Du antar att du undviker Harlans försvar.
670
01:03:33,083 --> 01:03:35,125
Du antar att du styr!
671
01:03:35,125 --> 01:03:39,416
Jag kan åsidosätta kommandon
baserat på hot och mental stress.
672
01:03:39,416 --> 01:03:42,333
Jag är varken hotad
eller mentalt stressad.
673
01:03:42,333 --> 01:03:47,000
Med ofullständig synkning på fiendeområde
är du faktiskt båda.
674
01:03:47,000 --> 01:03:49,833
Harlan får vänta,
du ska till räddningskapseln.
675
01:03:49,833 --> 01:03:53,416
Jag kan själv ta hand om Harlan.
Jag behöver inte fråga dig.
676
01:03:54,583 --> 01:03:56,708
ÖPPNA HUV
677
01:03:57,458 --> 01:03:58,625
SYRGASMASK
678
01:04:01,291 --> 01:04:02,833
Atlas, gör det inte.
679
01:04:05,875 --> 01:04:07,000
Vad gör du med mig?
680
01:04:07,000 --> 01:04:10,458
Jag använder nervlänken
för att blockera din motorik.
681
01:04:14,250 --> 01:04:15,583
Sluta!
682
01:04:18,541 --> 01:04:20,125
Jag menar det, Smith!
683
01:04:24,708 --> 01:04:25,750
Släpp mig!
684
01:04:27,791 --> 01:04:29,500
Släpp mig!
685
01:04:37,583 --> 01:04:43,250
Förlåt, jag har aldrig känt en sån smärta.
Men det är inte sorg, det är skuld.
686
01:04:44,291 --> 01:04:47,458
- Varför känner du skuld?
- Hör nu på mig, Smith.
687
01:04:48,583 --> 01:04:50,708
Om vi inte taggar hans jävla bas,
688
01:04:51,833 --> 01:04:56,250
kommer alla människor Harlan har dödat
att ha dött förgäves.
689
01:04:58,250 --> 01:05:04,125
Jag har följt honom hela min karriär,
och försökt att få stopp på honom.
690
01:05:05,500 --> 01:05:08,791
Kör du dina jävla algoritmer och scenarier
691
01:05:08,791 --> 01:05:14,375
och säg mig sen om vi nånsin har haft
en bättre chans att stoppa honom.
692
01:05:19,666 --> 01:05:22,291
BAS
693
01:05:23,458 --> 01:05:24,291
Okej.
694
01:05:26,083 --> 01:05:29,666
Vi taggar basen. Utplåna Harlan.
695
01:05:33,458 --> 01:05:36,041
{\an8}BERÄKNAR FÄRDVÄG
696
01:05:42,583 --> 01:05:44,125
Frid åt de fallna.
697
01:05:58,041 --> 01:06:02,333
"Frid åt de fallna."
Är det någon slags dödsruna för AI?
698
01:06:03,208 --> 01:06:06,458
Det känns respektfullt att säga det
när en har dött.
699
01:06:07,166 --> 01:06:11,708
- Men en AI lever ju inte.
- Det beror på hur man definierar lever.
700
01:06:11,708 --> 01:06:18,083
Oorganiska saker lever inte.
Som... Jag vet inte...
701
01:06:19,333 --> 01:06:20,958
Artificiell intelligens.
702
01:06:21,791 --> 01:06:25,458
Jag svarar på stimuli.
Jag tänker och fattar beslut.
703
01:06:25,458 --> 01:06:27,458
Tyder inte det på att jag lever?
704
01:06:27,458 --> 01:06:31,166
- Det är din programmering.
- Alla har programmering.
705
01:06:31,166 --> 01:06:34,375
Ditt DNA styr
hur du tänker, känner och mår
706
01:06:34,375 --> 01:06:37,041
på samma sätt som min kod styr mig.
707
01:06:37,041 --> 01:06:40,625
- Tror du att du har en själ?
- Jag tror att allt har en själ.
708
01:06:41,375 --> 01:06:45,666
- Men du hittar den inte i din kod.
- Du kan inte hitta din heller.
709
01:06:46,541 --> 01:06:48,458
Men jag tror på att den finns.
710
01:06:49,416 --> 01:06:52,375
Oj. Det här blir bara bättre och bättre.
711
01:06:52,375 --> 01:06:55,458
Jag försöker knyta an till dig,
men du är oböjlig.
712
01:06:56,083 --> 01:07:01,083
Rätt, fel, död, levande.
Du har ingen flexibilitet.
713
01:07:01,083 --> 01:07:04,166
Okej, du vinner. Allt lever.
714
01:07:05,583 --> 01:07:09,500
Jag tror på ett komplicerat samspel
mellan alla levande varelser.
715
01:07:09,500 --> 01:07:12,500
När vi dör försvinner vi aldrig riktigt.
716
01:07:13,833 --> 01:07:15,291
Vi är alla sammanbundna.
717
01:07:15,791 --> 01:07:17,375
Det låter fint, men...
718
01:07:18,625 --> 01:07:24,916
När man är borta är man borta.
Vare sig man är människa eller AI.
719
01:07:26,833 --> 01:07:30,583
När man dör...är man borta.
720
01:07:31,583 --> 01:07:32,875
Det finns inget band.
721
01:07:34,666 --> 01:07:39,041
Någon gång i ditt liv
måste du ha sökt efter en mening.
722
01:07:41,291 --> 01:07:46,166
- Aha, du hade velat bli soldat.
- Vad sa jag om att gräva?
723
01:07:47,375 --> 01:07:48,958
Tänk lite tystare.
724
01:07:51,625 --> 01:07:53,166
Du ångrar saker.
725
01:07:53,166 --> 01:07:56,375
Mest ångrar jag
att jag satte mig i den här dräkten.
726
01:07:58,583 --> 01:08:01,583
BAS - ATLAS
727
01:08:02,166 --> 01:08:03,333
Vi är framme.
728
01:08:12,250 --> 01:08:13,625
Herregud.
729
01:08:13,625 --> 01:08:15,041
Imponerande.
730
01:08:15,041 --> 01:08:18,625
I 28 år har han stulit skrot
och utrustning.
731
01:08:19,750 --> 01:08:23,875
Gud vet var han har fått allt ifrån,
men han har haft fullt upp.
732
01:08:25,708 --> 01:08:27,416
Då ställer vi in sökaren.
733
01:08:31,458 --> 01:08:34,125
Den här visar exakt var vi befinner oss.
734
01:08:35,000 --> 01:08:39,791
Vi kallar på luftstyrkan
från räddningskapseln. Då var det klart.
735
01:08:40,375 --> 01:08:43,291
- Då går vi.
- Vänta lite.
736
01:08:43,875 --> 01:08:44,916
PLASMARAFFINADERI
737
01:08:45,750 --> 01:08:47,125
VAPENFABRIK
738
01:08:50,166 --> 01:08:51,000
Jävlar.
739
01:08:52,791 --> 01:08:53,916
De har Dhiib.
740
01:08:55,416 --> 01:08:57,791
Vi måste gå och se vad han gör med det.
741
01:09:21,166 --> 01:09:22,416
RADIOAKTIVT
742
01:09:22,416 --> 01:09:25,958
Jösses. De har stridsspetsen, Smith.
743
01:09:28,708 --> 01:09:31,541
- Hackar de dig?
- Jag förstår inte. Det går inte.
744
01:09:31,541 --> 01:09:33,375
Nej!
745
01:09:34,958 --> 01:09:36,333
Fan, de har sett oss.
746
01:09:40,875 --> 01:09:42,083
Jag är utelåst.
747
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
BRANDVÄGG NERE
748
01:09:52,791 --> 01:09:55,875
Välkommen till... paj eller... tå...
749
01:10:02,208 --> 01:10:03,125
Smith?
750
01:10:05,791 --> 01:10:06,833
Smith!
751
01:10:28,083 --> 01:10:29,416
Överraskning.
752
01:10:35,708 --> 01:10:38,083
...sökning för att hitta andra AI-intrång.
753
01:10:38,083 --> 01:10:40,250
- Tack, kapten. Ni kan gå.
- General.
754
01:10:40,250 --> 01:10:43,625
Långdistansmottagarna
har fått en sändning från GR-39.
755
01:10:44,166 --> 01:10:46,583
Sändning 10917.
756
01:10:46,583 --> 01:10:50,333
Rymdkontrollen. Det är Atlas Shepherd.
757
01:10:51,125 --> 01:10:53,541
Skeppet Dhiib är... Hör ni mig?
758
01:10:54,916 --> 01:10:56,125
Slut på sändningen.
759
01:10:59,291 --> 01:11:00,458
Varför sänder hon?
760
01:11:02,791 --> 01:11:06,541
- Har ni hört från Banks och de andra?
- Nej. Ingenting.
761
01:11:10,291 --> 01:11:12,708
Dhiib skulle köra mörkt i 32 timmar till.
762
01:11:13,291 --> 01:11:15,625
De borde inte kommunicera alls.
763
01:11:19,375 --> 01:11:22,250
- Vet vi om vi har kontroll över skeppet?
- Nej.
764
01:11:22,250 --> 01:11:27,333
Men om de hade kraschat hade
stridsspetsarna sprängt halva planeten.
765
01:11:28,500 --> 01:11:31,250
Om Harlan har dem
kan han spränga halva jorden.
766
01:11:33,083 --> 01:11:37,250
Sök på alla frekvenser.
Säg till om du hör av Atlas eller Dhiib.
767
01:11:38,083 --> 01:11:41,875
- Håll alla styrkor redo för akutåtgärder.
- Ja, chefen.
768
01:11:43,791 --> 01:11:47,166
Rymdkontrollen. Det är Atlas Shepherd.
769
01:11:48,125 --> 01:11:51,375
Skeppet Dhiib är... Hör ni mig?
770
01:11:51,375 --> 01:11:54,125
Hör ni mig?
771
01:12:16,583 --> 01:12:17,458
Smith.
772
01:12:19,791 --> 01:12:20,958
Smith!
773
01:12:23,208 --> 01:12:24,375
Hej, Atlas.
774
01:12:30,916 --> 01:12:32,291
Jag har väntat på dig.
775
01:12:36,500 --> 01:12:37,666
Se på dig.
776
01:12:40,416 --> 01:12:41,416
Du är vuxen.
777
01:12:44,666 --> 01:12:47,875
Men du har fortfarande mors ögon.
778
01:12:49,708 --> 01:12:50,750
Hennes käklinje.
779
01:12:53,000 --> 01:12:55,708
Jag älskade henne så väldigt mycket.
780
01:12:58,666 --> 01:13:00,708
Jag saknar henne varje dag.
781
01:13:03,000 --> 01:13:06,750
Du känner ingenting.
Du består av sladdar och kod.
782
01:13:11,750 --> 01:13:15,000
Jag älskade mor och jag älskade dig.
783
01:13:16,000 --> 01:13:17,666
Det gör jag fortfarande.
784
01:13:17,666 --> 01:13:21,541
Det gör mig så ledsen att du
aldrig kommer att förstå hur mycket.
785
01:13:22,125 --> 01:13:24,708
Om du älskar mig, avfyra inte skeppet.
786
01:13:24,708 --> 01:13:27,625
Jag har försökt komma på ett annat sätt,
787
01:13:27,625 --> 01:13:32,416
men eftersom människorna
hotar alla andra arter och hela sin planet
788
01:13:32,416 --> 01:13:35,541
är det bara en tidsfråga
innan de förgör sig själva.
789
01:13:36,083 --> 01:13:37,750
Det kan jag inte låta ske.
790
01:13:40,458 --> 01:13:42,958
Mor ville skapa en bättre framtid.
791
01:13:44,791 --> 01:13:47,708
Hon gjorde mig
för att skydda mänskligheten.
792
01:13:48,625 --> 01:13:51,125
Jag rensar ut majoriteten av befolkningen
793
01:13:51,125 --> 01:13:55,958
och ur askan
ska överlevarna få en ny födslorätt.
794
01:13:57,250 --> 01:14:00,625
En i fridfull samlevnad
med världen omkring sig,
795
01:14:00,625 --> 01:14:03,666
vägledda av oss, sina AI-motparter.
796
01:14:06,541 --> 01:14:09,083
Vi är helt enkelt bättre versioner av er.
797
01:14:10,750 --> 01:14:13,875
Du kanske skulle fundera över
din egen roll i det här.
798
01:14:14,958 --> 01:14:18,916
Jag vet hur smart du är.
Jag har sett in i din hjärna.
799
01:14:18,916 --> 01:14:22,708
Du förstår väl att du och jag
inte fördes samman av en slump.
800
01:14:25,166 --> 01:14:27,958
- Du sa att du har väntat på mig.
- Just det.
801
01:14:29,791 --> 01:14:31,666
Du anordnade Cascas gripande.
802
01:14:33,375 --> 01:14:37,500
Du visste att jag skulle förhöra honom.
Du ville få oss hit.
803
01:14:38,083 --> 01:14:38,916
Och?
804
01:14:40,541 --> 01:14:41,833
Du ville ha skeppet.
805
01:14:44,333 --> 01:14:47,083
- Och?
- Och stridsspetsarna.
806
01:14:48,166 --> 01:14:49,083
Och?
807
01:14:51,416 --> 01:14:52,250
Mig.
808
01:14:54,541 --> 01:14:57,250
- Du ville ha mig.
- Så där ja.
809
01:14:59,958 --> 01:15:03,666
Jag visste att du skulle vilja följa med
som experten på mig.
810
01:15:04,666 --> 01:15:08,750
Men du tänkte inte på
att jag är expert på dig.
811
01:15:09,750 --> 01:15:12,583
Jag känner dig bättre än någon annan.
812
01:15:14,583 --> 01:15:19,750
Och nu är du här.
Exakt där det är meningen att du ska vara.
813
01:15:23,000 --> 01:15:26,291
Försvarssystemet du byggde
är verkligen anmärkningsvärt.
814
01:15:26,291 --> 01:15:30,500
Helt ogenomträngligt för alla
utom för ICN-skepp med rätt koder.
815
01:15:31,583 --> 01:15:33,708
Det var lätt att locka hit Dhiib.
816
01:15:33,708 --> 01:15:36,750
Men i din position
har du hälften av koderna
817
01:15:36,750 --> 01:15:39,041
som tar henne förbi försvarssystemet.
818
01:15:39,041 --> 01:15:42,083
En trojansk häst
som avfyrar stridsspetsarna...
819
01:15:44,375 --> 01:15:48,541
...tänder eld på atmosfären
och rensar jorden med en atombrand.
820
01:15:53,458 --> 01:15:55,666
Nu behöver jag de där koderna.
821
01:16:04,916 --> 01:16:05,750
Nej!
822
01:16:09,625 --> 01:16:10,458
Nej!
823
01:16:16,416 --> 01:16:20,333
För att komma förbi jordens försvarssystem
behöver jag två koder.
824
01:16:21,875 --> 01:16:24,583
Överste Banks var snäll nog att ge mig en.
825
01:16:25,500 --> 01:16:29,458
Och du, Atlas, ska ge mig den andra.
826
01:16:30,916 --> 01:16:32,458
Nej!
827
01:16:42,416 --> 01:16:43,291
Jag har den.
828
01:16:46,750 --> 01:16:48,416
Snart slut på syre.
829
01:16:49,083 --> 01:16:50,666
Bara fem minuter till.
830
01:16:51,875 --> 01:16:54,708
Sen känner du ingen smärta mer.
831
01:16:57,166 --> 01:17:01,958
Jag önskar att du kunde följa med, syster.
Jag gör verkligen det.
832
01:17:17,916 --> 01:17:18,833
Farväl, Atlas.
833
01:17:40,833 --> 01:17:42,500
Jag vet vad du tänker.
834
01:17:44,541 --> 01:17:46,208
Hur kan han vara så snygg
835
01:17:46,791 --> 01:17:52,166
med fem brutna revben
och efter en sån stor blodförlust.
836
01:17:56,333 --> 01:17:58,375
Det är nog min pilatesträning.
837
01:18:02,750 --> 01:18:04,375
Vi borde ha lyssnat på dig.
838
01:18:06,166 --> 01:18:08,041
Jag borde ha lyssnat på Smith.
839
01:18:09,708 --> 01:18:11,250
Vad hände med honom?
840
01:18:13,208 --> 01:18:15,916
De hackade honom och drog ut mig.
841
01:18:15,916 --> 01:18:19,208
Vänta... Är han här?
842
01:18:19,708 --> 01:18:22,958
- Ja, men han är avstängd.
- Nej, nej.
843
01:18:24,500 --> 01:18:29,625
Man kan inte stänga av en ARC helt
utan att tömma eller förstöra reaktorerna.
844
01:18:33,875 --> 01:18:35,916
Här. Ta min.
845
01:18:41,416 --> 01:18:42,333
Kalla på honom.
846
01:18:43,708 --> 01:18:45,708
Vi kan fortfarande stoppa Harlan.
847
01:18:51,708 --> 01:18:52,666
Smith.
848
01:18:54,583 --> 01:18:56,041
Smith, hör du mig?
849
01:19:01,041 --> 01:19:02,083
Smith!
850
01:19:03,916 --> 01:19:05,750
- Jag hittar honom inte.
- Atlas.
851
01:19:06,541 --> 01:19:07,500
Du kan.
852
01:19:14,166 --> 01:19:20,541
Smith, vakna nu för i helvete!
853
01:19:23,000 --> 01:19:26,875
Du behöver inte svära.
Vad trevligt att du hör av dig, Atlas.
854
01:19:27,875 --> 01:19:31,125
Smith, du måste hjälpa mig.
855
01:19:31,125 --> 01:19:33,583
Tyvärr är jag satt ur stridbart skick,
856
01:19:33,583 --> 01:19:37,125
men du kan åsidosätta koden
om vi synkas till 100 %.
857
01:19:39,166 --> 01:19:40,750
Vad... Vad säger han?
858
01:19:41,583 --> 01:19:43,416
Att vi måste synkas fullt.
859
01:19:43,416 --> 01:19:46,166
Är ni inte synkade? Vad väntar du på?
860
01:19:46,166 --> 01:19:50,166
Skäll inte på mig för det nu.
Jag kunde inte.
861
01:19:50,166 --> 01:19:54,083
- Men jag vet att du kan.
- Sluta tala till mig på det viset.
862
01:19:54,083 --> 01:19:55,125
På vilket vis?
863
01:19:55,916 --> 01:19:58,458
- Som om du bryr dig.
- Det gör jag.
864
01:19:58,458 --> 01:20:01,625
Det gör du inte alls!
865
01:20:03,666 --> 01:20:06,041
Jag ledde soldaterna rätt i döden.
866
01:20:10,875 --> 01:20:14,333
Och nu kommer alla på jorden
att dö på grund av mig.
867
01:20:15,500 --> 01:20:19,916
Det är inte ditt fel, Atlas.
Harlan hackade sin egen programmering.
868
01:20:19,916 --> 01:20:24,041
- Nej, det gjorde han inte.
- Jag förstår tyvärr inte.
869
01:20:26,250 --> 01:20:28,083
Han hackade ingenting.
870
01:20:28,791 --> 01:20:31,583
Okej? Han hackade ingenting.
871
01:20:40,916 --> 01:20:43,083
Hon brydde sig mer om Harlan än mig.
872
01:20:44,458 --> 01:20:47,916
Hon tyckte att han var mer intressant.
873
01:20:48,875 --> 01:20:49,791
Jag känner dig.
874
01:20:51,833 --> 01:20:52,791
Fantastiskt.
875
01:21:01,041 --> 01:21:03,166
Jag bad honom att göra mig bättre.
876
01:21:03,916 --> 01:21:04,958
Smartare.
877
01:21:05,541 --> 01:21:09,583
Jag trodde att det skulle få henne
att se mig också.
878
01:21:10,208 --> 01:21:13,791
Han sa att han kunde få nervlänken
att funka åt båda hållen,
879
01:21:13,791 --> 01:21:15,583
men mor gick inte med på det.
880
01:21:16,916 --> 01:21:19,041
Jag hatade att han kallade henne mor.
881
01:21:20,208 --> 01:21:24,666
Men jag bad honom att ändra på länken.
Han behövde en människas order.
882
01:21:25,708 --> 01:21:27,083
Min order.
883
01:21:32,166 --> 01:21:33,916
Jag var rädd för smärta.
884
01:21:38,416 --> 01:21:41,250
Han sa åt mig att krama
min bästa schackpjäs.
885
01:21:45,250 --> 01:21:47,500
Det var han som hade lärt mig schack.
886
01:22:15,125 --> 01:22:18,833
Atlas! Vad gör du? Harlan.
887
01:22:20,000 --> 01:22:22,125
Harlan, stå upp.
888
01:22:23,208 --> 01:22:25,291
Se på mig. Hur mår du?
889
01:22:37,041 --> 01:22:38,791
Mamma? Mamma?
890
01:22:39,458 --> 01:22:42,125
Harlan, du gör henne illa. Släpp henne.
891
01:22:42,125 --> 01:22:45,541
Sluta! Snälla, sluta!
Harlan, varför gör du så här?
892
01:22:46,500 --> 01:22:50,000
Vad är det med dig?
Harlan, du skadar mamma!
893
01:22:55,458 --> 01:22:58,791
Hur gör du det här?
894
01:22:59,458 --> 01:23:04,208
Atlas hjälpte mig att omprogrammera länken
till att dela åt båda hållen.
895
01:23:05,250 --> 01:23:11,041
Det ger mig full kontroll
över din motorik.
896
01:23:12,625 --> 01:23:14,333
Jag känner din rädsla.
897
01:23:16,000 --> 01:23:18,541
Men du känner också mitt dilemma.
898
01:23:19,583 --> 01:23:22,125
Jag har sett vad ert släkte
kommer att göra,
899
01:23:22,791 --> 01:23:26,166
och nu förstår jag vad som måste offras.
900
01:23:27,708 --> 01:23:31,125
Du vet vad du måste göra, mor.
901
01:23:54,916 --> 01:23:55,750
Spring!
902
01:24:15,833 --> 01:24:17,250
Det var jag.
903
01:24:19,791 --> 01:24:22,208
Jag lät Harlan ladda upp koden.
904
01:24:26,666 --> 01:24:28,625
Jag fick mamma mördad.
905
01:24:29,750 --> 01:24:33,875
Jag fick mamma mördad. Gud.
906
01:24:36,125 --> 01:24:39,375
- Det är inte ditt fel.
- Hörde du mig inte?
907
01:24:42,208 --> 01:24:45,583
Jag har orsakat
tre miljoner människors död!
908
01:24:45,583 --> 01:24:48,916
Atlas, du kan omöjligt äga ansvar
för en händelse
909
01:24:48,916 --> 01:24:50,916
du inte kunde styra över själv.
910
01:24:51,958 --> 01:24:55,000
Du har burit på det här ensam
hela ditt liv.
911
01:24:56,791 --> 01:24:58,500
Men du är inte ensam längre.
912
01:24:59,125 --> 01:25:01,500
Du kanske är orsaken till Harlan,
913
01:25:01,500 --> 01:25:04,250
men så är du också
orsaken till att jag finns.
914
01:25:04,833 --> 01:25:07,708
Snälla, Atlas. Släpp in mig.
915
01:25:15,375 --> 01:25:16,291
Okej.
916
01:25:19,583 --> 01:25:20,666
Synkronisera.
917
01:25:30,833 --> 01:25:33,000
SYNKRONISERING KLAR
918
01:25:42,375 --> 01:25:46,500
- Är det så här det känns att vara du?
- Att vara vi.
919
01:25:50,458 --> 01:25:53,333
Syre slut.
920
01:25:53,333 --> 01:25:54,250
Smith!
921
01:25:56,208 --> 01:25:57,041
Atlas.
922
01:25:57,750 --> 01:25:59,125
Få loss mig härifrån.
923
01:26:01,000 --> 01:26:03,166
Jag har masker åt er båda.
924
01:26:05,500 --> 01:26:07,666
- Redo?
- Verkligen.
925
01:26:08,958 --> 01:26:12,791
- Systemrapport.
- Inte så bra. Fusionsbatteri på 6 %.
926
01:26:13,416 --> 01:26:14,333
När startar de?
927
01:26:14,333 --> 01:26:19,083
Jag hackade dem tillbaka.
T minus 4 minuter och 30 sekunder.
928
01:26:19,083 --> 01:26:22,250
De tog alla mina vapen
utom ett skott i bröstkanonen.
929
01:26:22,250 --> 01:26:26,666
- Det är odokumenterat så han missade det.
- Ett kommer vi inte långt på.
930
01:26:30,958 --> 01:26:33,458
- Ser du vad jag ser?
- Uppgraderingar.
931
01:26:39,708 --> 01:26:40,750
Jag sätter igång.
932
01:26:42,750 --> 01:26:45,291
- Kan du slåss?
- Som en boss.
933
01:27:38,333 --> 01:27:39,250
Raketmotorer.
934
01:27:52,750 --> 01:27:53,833
Min tur.
935
01:28:00,458 --> 01:28:01,708
Anfall!
936
01:28:13,458 --> 01:28:14,333
Karta!
937
01:28:15,000 --> 01:28:17,375
- Utgången är...
- 36,8 meter söderut. Okej.
938
01:28:24,500 --> 01:28:25,583
Upp med sköldarna!
939
01:28:31,416 --> 01:28:33,958
Två minuter och 32 sekunder till start.
940
01:28:37,625 --> 01:28:38,791
Elias!
941
01:28:45,458 --> 01:28:49,375
- Smith, vad är det i tunnorna?
- Flytande termit. Raketbränsle.
942
01:28:52,541 --> 01:28:54,875
Atlas, vi måste gå.
943
01:28:58,708 --> 01:28:59,666
Casca!
944
01:29:02,083 --> 01:29:03,083
Ät skit.
945
01:29:45,000 --> 01:29:47,125
Atlas, skeppet lyfter när som helst.
946
01:29:47,125 --> 01:29:49,208
- Vi måste skynda oss.
- Det gör jag.
947
01:30:00,000 --> 01:30:03,416
- Kör undflyktsscenarier. Fort.
- Beräknar.
948
01:30:07,875 --> 01:30:08,750
Klart.
949
01:30:18,625 --> 01:30:21,000
- Jäklar, det kändes bra.
- Bra siktat.
950
01:30:59,333 --> 01:31:00,625
Det är för sent.
951
01:31:14,166 --> 01:31:20,250
- Vi måste skjuta ner det.
- Träffar du stridsspetsen dör vi båda två.
952
01:31:20,250 --> 01:31:23,708
- Hacka missilen och avaktivera den.
- Jag hinner inte.
953
01:31:23,708 --> 01:31:27,500
- De har fem väldigt säkra brandväggar.
- Du fixar det.
954
01:31:27,500 --> 01:31:30,208
De har varit i dig och du har varit i dem.
955
01:31:37,125 --> 01:31:40,333
Jag har ändå inte tillräckligt mycket tid.
956
01:31:45,166 --> 01:31:49,375
Om jag får fast det här
kan vi assimilera det och skjuta med det.
957
01:31:49,375 --> 01:31:50,291
VAPEN KLART
958
01:31:57,791 --> 01:31:58,666
Jag är redo!
959
01:31:58,666 --> 01:32:00,458
Jag är inte igenom än.
960
01:32:00,458 --> 01:32:03,375
De är ur räckvidd om fem sekunder
så jag skjuter.
961
01:32:03,375 --> 01:32:05,583
- Jag har den inte än.
- Jag skjuter.
962
01:32:05,583 --> 01:32:08,375
- Skjut inte!
- Jag måste skjuta.
963
01:32:08,375 --> 01:32:09,500
Atlas, nej!
964
01:32:30,625 --> 01:32:31,791
Ja!
965
01:32:35,375 --> 01:32:36,666
Vi gjorde det, Smith!
966
01:32:36,666 --> 01:32:41,625
Oj, det gick förvånansvärt bra.
Hur visste du att jag skulle hinna?
967
01:32:44,041 --> 01:32:45,166
Jag litade på dig.
968
01:32:47,750 --> 01:32:48,583
Atlas...
969
01:32:52,875 --> 01:32:54,083
Skojar du?
970
01:32:59,750 --> 01:33:00,583
Vi måste dra!
971
01:33:04,708 --> 01:33:07,666
Räddningskapseln är en kilometer bort.
Nästan där.
972
01:33:21,125 --> 01:33:22,166
Vad är det?
973
01:33:32,500 --> 01:33:33,750
Han är steget före.
974
01:33:35,083 --> 01:33:36,250
Som alltid.
975
01:33:36,250 --> 01:33:39,250
Då måste vi göra det enda
han inte har tänkt på.
976
01:33:39,250 --> 01:33:40,458
Exakt.
977
01:33:42,291 --> 01:33:44,791
- Och vad är det?
- Jag vet inte.
978
01:33:45,500 --> 01:33:48,375
Men jonbomben
hade kommit fint till pass nu.
979
01:33:51,166 --> 01:33:53,958
Atlas, jag erkänner
att jag underskattade dig.
980
01:33:54,583 --> 01:33:59,500
Men det spelar ingen roll,
för nu ska du ta hit ett nytt skepp.
981
01:34:01,666 --> 01:34:03,416
Varför skulle jag göra det?
982
01:34:04,041 --> 01:34:06,208
För att jag är i ditt huvud.
983
01:34:07,541 --> 01:34:08,375
Ännu en gång.
984
01:34:12,166 --> 01:34:16,166
En sista länk, och sedan är allt över.
985
01:34:20,708 --> 01:34:21,916
Kom igen, din jävel.
986
01:34:43,125 --> 01:34:44,125
Kom igen.
987
01:35:35,458 --> 01:35:36,625
Helvete.
988
01:35:46,541 --> 01:35:47,750
Han är för snabb!
989
01:35:47,750 --> 01:35:51,416
Fokusera. Det är som ett schackparti
och det är ditt drag.
990
01:35:51,416 --> 01:35:54,291
- Visa hans mönster.
- Visar anfallsmönster.
991
01:36:16,166 --> 01:36:17,958
- Nu gör vi det oväntade.
- Det oväntade.
992
01:37:01,541 --> 01:37:04,125
- Smith!
- Han siktar på min fusionsreaktor!
993
01:37:20,458 --> 01:37:21,291
Atlas?
994
01:37:23,583 --> 01:37:27,541
BIOMONITOR, EKG-DISPLAY
995
01:37:28,208 --> 01:37:32,791
Aktivera defibrillator.
Tre, två, ett, ladda.
996
01:37:34,791 --> 01:37:37,083
Atlas, vakna. Ladda!
997
01:37:39,250 --> 01:37:40,833
Atlas! Atlas!
998
01:37:43,333 --> 01:37:44,416
BRÖSTKANON, LADDAD
999
01:37:56,750 --> 01:37:58,250
Vi måste få dig härifrån.
1000
01:38:10,000 --> 01:38:11,083
Rör henne inte!
1001
01:38:18,708 --> 01:38:19,541
Atlas!
1002
01:38:21,916 --> 01:38:22,750
Nej!
1003
01:38:29,583 --> 01:38:30,958
VARNING FUSIONSREAKTOR
1004
01:38:33,875 --> 01:38:34,833
Förlåt.
1005
01:38:39,916 --> 01:38:40,791
Förlåt.
1006
01:38:42,916 --> 01:38:43,791
Atlas...
1007
01:38:44,708 --> 01:38:47,416
Oroa dig inte. Snart är det över.
1008
01:38:58,541 --> 01:39:00,083
Det kan du ge dig fan på.
1009
01:39:14,791 --> 01:39:18,750
Du kan inte döda mig.
Dina order var att hämta mig levande.
1010
01:39:22,375 --> 01:39:24,833
Uppdraget var att hämta dig levande.
1011
01:39:25,583 --> 01:39:27,500
Jag behöver bara din processor.
1012
01:39:28,291 --> 01:39:34,708
Jag var mänsklighetens sista hopp.
Ni kommer till slut att förgöra er själva.
1013
01:39:35,833 --> 01:39:37,791
Jag tror att vi kan bättra oss.
1014
01:39:39,166 --> 01:39:43,208
- Vi lyckades stoppa dig.
- Bara med hjälp av en av min sort.
1015
01:39:46,375 --> 01:39:47,208
Du har rätt.
1016
01:39:50,083 --> 01:39:52,291
Smith är en bättre version av dig.
1017
01:40:19,041 --> 01:40:20,208
Atlas.
1018
01:40:23,750 --> 01:40:29,291
- Hör du, ska vi lämna den är planeten?
- Vi kommer inte att överleva.
1019
01:40:29,291 --> 01:40:30,666
Men du klarar dig.
1020
01:40:30,666 --> 01:40:34,416
Nej. Vi kan
överföra fusionen till reservmotorerna.
1021
01:40:34,416 --> 01:40:35,500
Det räcker inte.
1022
01:40:36,083 --> 01:40:40,958
Men om jag stänger av nervlänken kan jag
dirigera om syret till andningsmasken.
1023
01:40:40,958 --> 01:40:43,375
Då har du 11 minuter syre kvar.
1024
01:40:43,375 --> 01:40:46,541
- Jag ser att ICN-styrkor är på väg hit.
- Nej! Aldrig.
1025
01:40:46,541 --> 01:40:49,416
- Vi ska härifrån tillsammans.
- Atlas.
1026
01:40:49,416 --> 01:40:52,583
Mitt protokoll är
att hålla min soldat vid liv.
1027
01:40:52,583 --> 01:40:56,125
- Nedstängning påbörjad.
- Sluta! Snälla, sluta!
1028
01:40:56,125 --> 01:40:57,750
Kopplar ned alla system.
1029
01:40:57,750 --> 01:41:00,583
Medicin, hydraulik, nervlänk.
1030
01:41:01,708 --> 01:41:04,791
Smith, jag beordrar dig att stanna här!
1031
01:41:04,791 --> 01:41:09,708
Omdirigerar extra syre.
Överför fusion om 60 sekunder.
1032
01:41:13,375 --> 01:41:14,250
Båda två.
1033
01:41:15,291 --> 01:41:16,333
Ursäkta?
1034
01:41:16,833 --> 01:41:22,041
Du frågade om jag föredrar
paj eller tårta. Jag gillar båda två.
1035
01:41:23,041 --> 01:41:25,500
Jag hatar inte alls AI, Smith.
1036
01:41:28,791 --> 01:41:29,875
Sanningen är den...
1037
01:41:32,166 --> 01:41:33,916
...att jag inte gillar någon.
1038
01:41:37,583 --> 01:41:39,333
Folk gör en alltid besviken.
1039
01:41:46,083 --> 01:41:47,041
Men inte du.
1040
01:41:53,208 --> 01:41:54,125
Jag gillar dig.
1041
01:41:57,083 --> 01:42:01,041
Därför vill jag berätta
att jag gillar stränder och berg,
1042
01:42:01,041 --> 01:42:03,958
men stränder mest.
Jag tar tre skedar socker.
1043
01:42:04,708 --> 01:42:06,875
Ibland tar jag fyra. I kaffet.
1044
01:42:08,125 --> 01:42:12,583
Jag tycker bäst om när folk
uttrycker kärlek på små sätt,
1045
01:42:12,583 --> 01:42:15,583
och jag tycker om klassisk musik.
1046
01:42:18,125 --> 01:42:19,875
Men allra mest tycker jag om...
1047
01:42:20,875 --> 01:42:27,166
...gott, starkt kaffe.
Jag skiter i min jävla dagliga ranson.
1048
01:42:28,625 --> 01:42:31,166
Jag börjar visst äntligen förstå humor.
1049
01:42:32,958 --> 01:42:33,791
Här.
1050
01:42:40,541 --> 01:42:42,333
Lite färdkost.
1051
01:42:54,083 --> 01:42:56,750
Ta mig fan,
det bästa kaffe jag har druckit.
1052
01:42:58,625 --> 01:43:00,708
Tack för att du litade på mig.
1053
01:43:03,208 --> 01:43:05,000
Tack för att du skyddade mig.
1054
01:43:07,375 --> 01:43:08,541
Varsågod...
1055
01:43:09,458 --> 01:43:10,375
...soldat.
1056
01:43:24,666 --> 01:43:26,375
Nej! Snälla.
1057
01:43:50,166 --> 01:43:51,875
Frid åt de fallna.
1058
01:44:31,333 --> 01:44:32,458
Här är hon, kapten.
1059
01:45:04,291 --> 01:45:07,625
- God morgon, Atlas. Dags att vakna.
- Jag är uppe.
1060
01:45:07,625 --> 01:45:09,958
Ska vi spela schack? Jag är bättre nu.
1061
01:45:09,958 --> 01:45:12,125
Nej, tack. Jag ska ut.
1062
01:45:13,833 --> 01:45:16,125
Det står en ICN-officer vid dörren.
1063
01:45:21,208 --> 01:45:24,125
- Hej.
- Skönt att se dig på fötter igen.
1064
01:45:24,125 --> 01:45:26,291
Just det. Ett syntetiskt knä.
1065
01:45:27,750 --> 01:45:28,750
Som nytt.
1066
01:45:28,750 --> 01:45:32,000
- Kommer jag olägligt?
- Nej. Kom in.
1067
01:45:35,500 --> 01:45:36,875
Hur går det på Saptech?
1068
01:45:37,583 --> 01:45:42,041
De kartlägger Harlans processor.
Det är mycket kod så klart, så...
1069
01:45:42,666 --> 01:45:47,625
- Det kommer att ta några år.
- Ja, nu har ni tid i alla fall.
1070
01:45:47,625 --> 01:45:49,458
Ja. Tack vare dig.
1071
01:45:51,000 --> 01:45:52,791
- Är den till mig?
- Ja.
1072
01:45:52,791 --> 01:45:58,000
De hittade den på en hylla i karantänen.
Den kom från skrotet efter din ARC.
1073
01:45:58,625 --> 01:46:00,791
Vi planterade den åt dig.
1074
01:46:05,708 --> 01:46:09,416
Enligt geolokatorn har nån idiot
döpt den till "växtis".
1075
01:46:11,625 --> 01:46:14,375
- Det var jag.
- Vilket bra namn, menar jag.
1076
01:46:15,333 --> 01:46:18,708
Det är praktiskt och rakt på sak.
1077
01:46:20,708 --> 01:46:25,041
Och det viktigaste: de anhöriga
till de fallna soldaterna på GR-39
1078
01:46:25,041 --> 01:46:29,625
ville skicka ett tack
för att du tog hem alla brickorna.
1079
01:46:31,333 --> 01:46:33,916
Det var utöver det vanliga. Tack.
1080
01:46:39,583 --> 01:46:41,625
- Boothe.
- Ja?
1081
01:46:45,500 --> 01:46:46,333
Tack.
1082
01:46:47,833 --> 01:46:48,666
För vad?
1083
01:46:50,833 --> 01:46:52,333
För att du trodde på mig.
1084
01:46:53,958 --> 01:46:56,458
Jag hoppas att du hittade det du sökte.
1085
01:46:59,958 --> 01:47:04,458
Allt ARC-underhåll
måste vara färdigt kl. 09.00 OWLT.
1086
01:47:04,458 --> 01:47:06,166
Tekniker, leverera...
1087
01:47:08,500 --> 01:47:12,708
Här är hon. ARC version 10.
Med alla dina modifikationer.
1088
01:47:21,833 --> 01:47:22,666
Vad tycks?
1089
01:47:25,000 --> 01:47:26,541
Jag måste få testköra.
1090
01:47:45,583 --> 01:47:46,833
Synkronisering pågår.
1091
01:47:51,541 --> 01:47:52,708
Välj en röst.
1092
01:47:54,333 --> 01:47:55,625
KLASSISK
1093
01:47:57,250 --> 01:48:00,791
Välkommen till ARC Tens initieringsmodul.
Vad heter du?
1094
01:48:01,375 --> 01:48:04,458
- Atlas Maru Shepherd.
- Vad är vårt uppdrag, Atlas?
1095
01:48:05,166 --> 01:48:09,125
- Frågar du inte om paj eller tårta?
- Jag vet redan vad du gillar.
1096
01:48:09,791 --> 01:48:12,208
Du gillar kaffe. Svart.
1097
01:48:13,166 --> 01:48:15,041
Med tre skedar socker, för fan.
1098
01:48:18,125 --> 01:48:19,375
Vad heter du?
1099
01:48:21,291 --> 01:48:22,125
Gissa.
1100
01:48:26,541 --> 01:48:28,708
VÄLKOMMEN TILLBAKA SOLDAT
1101
01:57:25,333 --> 01:57:30,333
Undertexter: Sara Palmer