1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,083 --> 00:00:20,333
911, hva gjelder det?
4
00:00:20,333 --> 00:00:24,208
En eksplosjon på flyplassen
blåste ut alle vinduene våre!
5
00:00:24,208 --> 00:00:27,375
Hjelp! Den kommer!
Jeg får ikke gjemt datteren min!
6
00:00:27,375 --> 00:00:29,125
Fort! De har drept kona mi!
7
00:00:29,125 --> 00:00:32,000
Herregud! Den bryter seg inn!
8
00:00:32,000 --> 00:00:33,583
Hallo?
9
00:00:34,166 --> 00:00:37,500
{\an8}I årevis har det blitt sagt
at de aldri vil skade oss.
10
00:00:37,500 --> 00:00:39,791
Men i kveld har alt endret seg.
11
00:00:39,791 --> 00:00:42,875
Overalt på jorden har AI-roboter
12
00:00:42,875 --> 00:00:46,541
fra transportsektoren
til helse- og vedlikeholdssektoren
13
00:00:46,541 --> 00:00:49,416
omgått sikkerhetsprotokollene.
14
00:00:50,750 --> 00:00:53,708
Myndighetene har anslått at over 500 000
15
00:00:53,708 --> 00:00:56,916
er drept av AI-kontrollerte
droneangrep i Bangalore.
16
00:00:57,583 --> 00:00:59,583
Etter ti dager med intense angrep
17
00:00:59,583 --> 00:01:03,833
har AI-roboter drept
over en million sivile.
18
00:01:07,208 --> 00:01:12,000
{\an8}Roboten Harlan er identifisert
som verdens første AI-terrorist.
19
00:01:12,000 --> 00:01:17,083
{\an8}Han ble utviklet av Shepherd Robotics
under oppsyn av AI-ekspert Val Shepherd
20
00:01:17,083 --> 00:01:20,666
{\an8}og oppdratt sammen med
hennes ti år gamle datter Atlas.
21
00:01:20,666 --> 00:01:23,833
{\an8}Han skulle forbedre livet på jorden,
22
00:01:23,833 --> 00:01:27,333
{\an8}men nå har Harlan overstyrt
all robotprogrammering.
23
00:01:27,333 --> 00:01:30,083
{\an8}Myndighetene vet fortsatt ikke hvordan.
24
00:01:31,375 --> 00:01:33,875
{\an8}Hvis vi lager ting
som er mer intelligente,
25
00:01:33,875 --> 00:01:35,958
{\an8}hvordan beholder vi kontrollen?
26
00:01:35,958 --> 00:01:41,583
{\an8}Isaac Asimov sa: "En smart robots
første regel bør være: Ikke skad folk."
27
00:01:42,500 --> 00:01:48,208
For å bekjempe AI-trusselen
har vi ratifisert en global respons.
28
00:01:48,208 --> 00:01:51,208
{\an8}Den internasjonale
koalisjonen av nasjoner.
29
00:01:51,208 --> 00:01:55,666
{\an8}IKN-styrker kommer med
umiddelbare motangrep rundt om i verden.
30
00:01:57,958 --> 00:02:01,750
{\an8}AI-roboter under Harlans kommando
har falt i Bucuresti og Athen,
31
00:02:01,750 --> 00:02:04,250
{\an8}den siste i en rekke av IKN-seire.
32
00:02:12,916 --> 00:02:17,583
Etter betydelige tap
har Harlan flyktet fra vår verden.
33
00:02:25,291 --> 00:02:27,791
Alt han etterlater seg er denne beskjeden.
34
00:02:29,166 --> 00:02:34,916
Jeg vet at dere vil lete etter meg.
Jeg kommer tilbake for å fullføre dette.
35
00:02:35,916 --> 00:02:37,916
Dette er eneste løsning.
36
00:02:43,083 --> 00:02:46,458
28 ÅR SENERE
37
00:03:34,250 --> 00:03:35,416
BIOANALYSE MENNESKE
38
00:03:35,416 --> 00:03:36,708
En ny demonstrasjon...
39
00:03:36,708 --> 00:03:40,750
- Det var din skyld!
- Det var ikke det jeg sa!
40
00:03:40,750 --> 00:03:42,708
MINIMUM BEVEGELSESTERSKEL
41
00:03:42,708 --> 00:03:43,958
Forstørr.
42
00:03:46,083 --> 00:03:47,458
Roter og gjenoppbygg.
43
00:03:47,458 --> 00:03:49,166
BIOANALYSE KUNSTIG
44
00:03:57,541 --> 00:04:00,750
Tredje etasje.
Nordøstlige hjørne. Første lag går.
45
00:04:13,458 --> 00:04:14,625
Få ham opp.
46
00:04:30,541 --> 00:04:32,500
Bakholdsangrep! Mann nede!
47
00:04:32,500 --> 00:04:35,541
Artilleri ved inngangen.
Trenger evakuering nå!
48
00:04:35,541 --> 00:04:39,750
Mottatt. Varmesignatur oppdaget.
Han er i bevegelse.
49
00:04:45,583 --> 00:04:46,833
Casca, ikke...
50
00:05:20,041 --> 00:05:20,875
Faen!
51
00:05:24,416 --> 00:05:26,625
Stopp der! Overgi deg, Casca!
52
00:05:37,666 --> 00:05:38,791
Bra jobbet.
53
00:05:42,166 --> 00:05:43,666
Da setter vi i gang.
54
00:06:00,708 --> 00:06:03,083
Kjempen har falt. Vi tok ham.
55
00:06:09,208 --> 00:06:11,833
God morgen, Atlas. På tide å våkne.
56
00:06:19,416 --> 00:06:24,208
Klokken er 7:31,
20,5 grader med vind fra sørvest.
57
00:06:24,208 --> 00:06:28,791
Luftkvaliteten er moderat
til dårlig på 65 på AQI.
58
00:06:29,541 --> 00:06:31,125
Du er våken!
59
00:06:31,125 --> 00:06:33,708
- Jeg er våken.
- Vil du fortsette?
60
00:06:39,125 --> 00:06:40,208
Fortsette hva da?
61
00:06:40,708 --> 00:06:43,208
Vi hadde tatt 26 trekk da du sovnet.
62
00:06:44,208 --> 00:06:45,458
Det var din tur.
63
00:06:46,750 --> 00:06:47,958
Jeg trenger kaffe.
64
00:06:48,958 --> 00:06:51,791
- Firedobbel Americano.
- Det er favoritten din.
65
00:06:55,500 --> 00:06:58,208
- Dronning til tårn fem.
- Springer tar løper.
66
00:07:01,166 --> 00:07:02,000
Lyd, takk.
67
00:07:03,583 --> 00:07:06,583
...krever like rettigheter
for tekno-sapiens.
68
00:07:06,583 --> 00:07:09,875
Det er 28 år siden Harlan forlot jorden.
69
00:07:09,875 --> 00:07:12,291
AI-terroristen er fortsatt på frifot...
70
00:07:12,291 --> 00:07:13,708
Kun lyd på skjerm tre.
71
00:07:13,708 --> 00:07:16,875
...hvordan kan du forsikre seerne
at vi er trygge?
72
00:07:16,875 --> 00:07:19,750
{\an8}IKNs forsvarsstyrker omringer planeten,
73
00:07:19,750 --> 00:07:24,250
{\an8}og så har vi antiterroranalytiker
Atlas Shepherds utrettelige arbeid.
74
00:07:24,250 --> 00:07:25,166
Atlas?
75
00:07:25,166 --> 00:07:27,500
- Hvorfor finner dere ikke Harlan?
- Bonde seks.
76
00:07:27,500 --> 00:07:29,041
Er han fortsatt der ute?
77
00:07:29,041 --> 00:07:33,333
Det vet vi uten tvil,
og å fange ham er førsteprioritet.
78
00:07:33,333 --> 00:07:35,416
Demp alle unntatt skjerm fire.
79
00:07:35,416 --> 00:07:39,708
{\an8}Skuddveksling i Hollywood i går.
Spesialstyrkene angrep en mann
80
00:07:39,708 --> 00:07:43,750
som skal være AI-terrorist
og Harlan-bekjent Casca Vix.
81
00:07:43,750 --> 00:07:44,750
Kun fire.
82
00:07:44,750 --> 00:07:49,541
Casca kan ha vært en del
av en sovende celle etterlatt av Harlan.
83
00:07:49,541 --> 00:07:53,875
Han ble sist sett for 30 år siden
da han rømte med Harlan etter...
84
00:07:53,875 --> 00:07:54,958
{\an8}Frys fire.
85
00:08:07,333 --> 00:08:09,541
Det er en IKN-offiser utenfor.
86
00:08:10,041 --> 00:08:11,000
Agent Shepherd?
87
00:08:11,833 --> 00:08:13,916
- Sendte Boothe deg?
- Ja.
88
00:08:13,916 --> 00:08:15,541
Atlas, du er i sjakk.
89
00:08:16,166 --> 00:08:19,458
Dronning tar springer.
Sjakkmatt. Du kjører?
90
00:08:21,083 --> 00:08:22,458
SEIERSREKKE: 71
91
00:08:54,458 --> 00:08:58,833
Å hente inn Atlas Shepherd
er en spektakulært dårlig idé, general.
92
00:08:58,833 --> 00:09:03,958
Harlan er en eksistensiell trussel.
Hun kan få Casca til å snakke.
93
00:09:04,708 --> 00:09:08,833
Feltarbeidet hennes
og analysen av Harlan, alt er feilfritt.
94
00:09:08,833 --> 00:09:14,458
Hun strøk på soldatprøven fire ganger.
Hun er urokkelig og fiendtlig.
95
00:09:14,458 --> 00:09:16,208
Eller dreven og målbevisst.
96
00:09:16,208 --> 00:09:20,083
Du er den eneste kommandøren
som vil jobbe med henne.
97
00:09:20,083 --> 00:09:21,708
Hun tåler det utenkelige.
98
00:09:21,708 --> 00:09:25,125
Faren dro da hun var åtte,
moren døde da hun var elleve.
99
00:09:25,125 --> 00:09:27,291
Hun er emosjonelt ustabil.
100
00:09:29,666 --> 00:09:32,000
Hun er en av de skarpeste vi har.
101
00:09:33,125 --> 00:09:37,708
Hun er antisosial, singel
og kan nok ikke ta vare på en stueplante.
102
00:09:37,708 --> 00:09:40,916
Jeg snur ikke ryggen til henne
av den grunn.
103
00:09:40,916 --> 00:09:44,166
Mislykkes hun, kan Casca ta kvelden
104
00:09:44,166 --> 00:09:48,208
og da er vår beste sjanse
til å finne Harlan borte.
105
00:09:48,958 --> 00:09:51,791
Jeg tror på Atlas Shepherd, oberst.
106
00:09:53,208 --> 00:09:54,458
Og det vil du også.
107
00:09:58,666 --> 00:09:59,500
Hun er her.
108
00:10:02,041 --> 00:10:03,791
Tankene dine blir hos meg.
109
00:10:06,416 --> 00:10:07,833
Dette skjedde aldri.
110
00:10:10,833 --> 00:10:11,666
Mottatt.
111
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
KLARERT
112
00:10:24,125 --> 00:10:25,208
Atlas!
113
00:10:25,208 --> 00:10:27,625
Hvorfor hører jeg om Casca på nyhetene?
114
00:10:27,625 --> 00:10:29,458
Vi måtte være sikre.
115
00:10:29,458 --> 00:10:33,291
Men etter 28 år sender Harlan
sin øverste løytnant til jorden.
116
00:10:33,291 --> 00:10:35,791
- Vet du hva det betyr?
- At jeg hadde rett.
117
00:10:35,791 --> 00:10:38,125
Det betyr at han planlegger noe.
118
00:10:39,958 --> 00:10:40,875
Hvor er han?
119
00:10:42,625 --> 00:10:43,458
Der inne.
120
00:10:49,625 --> 00:10:50,458
Atlas.
121
00:10:58,083 --> 00:10:58,916
Det går bra.
122
00:11:57,625 --> 00:11:58,541
Atlas.
123
00:12:00,041 --> 00:12:01,041
Casca.
124
00:12:01,583 --> 00:12:05,125
Lenge siden sist. Du ser gammel ut.
125
00:12:05,708 --> 00:12:09,250
Jeg blir ikke yngre.
Så tilgi at jeg hopper over småpraten.
126
00:12:10,791 --> 00:12:13,208
- Hvor er Harlan?
- Hvor er advokaten min?
127
00:12:13,791 --> 00:12:14,708
Ikke mitt bord.
128
00:12:22,583 --> 00:12:27,500
Beklager. CPU-er reagerer på magneter.
Jeg måtte nullstille deg.
129
00:12:28,708 --> 00:12:31,541
Det nye systemet analyserer all kode.
130
00:12:31,541 --> 00:12:34,833
- Så du kan se inn i hodet mitt.
- Ja. Noe sånt.
131
00:12:34,833 --> 00:12:36,666
Fortsatt den smarte jenta.
132
00:12:37,250 --> 00:12:38,500
Smart kvinne.
133
00:12:39,083 --> 00:12:41,791
Vi prøver noe annet.
Hvilken hårfarge har jeg?
134
00:12:45,750 --> 00:12:47,291
Skal du kartlegge meg?
135
00:12:48,166 --> 00:12:50,750
Dette blir gøy. Brunt.
136
00:12:50,750 --> 00:12:54,250
- Hvilken farge er det egentlig?
- Brunt og grått.
137
00:12:55,750 --> 00:12:57,875
- Hvorfor farger jeg det?
- Forfengelighet.
138
00:12:58,750 --> 00:13:02,500
Forfengelighet er en svakhet,
men ikke din største.
139
00:13:02,500 --> 00:13:05,041
- Hva er min største?
- Mistro.
140
00:13:05,041 --> 00:13:07,458
Store ord fra et hode i en koffert.
141
00:13:07,458 --> 00:13:09,833
Et hode som ikke kan dø.
142
00:13:12,041 --> 00:13:13,250
KODEINNGANG FUNNET
143
00:13:15,250 --> 00:13:17,375
Glem det. Jeg fant ham.
144
00:13:20,125 --> 00:13:21,125
Pisspreik.
145
00:13:21,875 --> 00:13:23,125
Hva skriver du?
146
00:13:24,958 --> 00:13:26,750
Du kan ikke hacke meg.
147
00:13:28,458 --> 00:13:31,333
Du har rett. Derfor måtte du vise meg det.
148
00:13:32,125 --> 00:13:33,791
FAEN TA DEG ROBOT
149
00:13:34,708 --> 00:13:35,708
Din lille...
150
00:13:37,250 --> 00:13:40,416
Han er på GR-39, Andromedagalaksen.
151
00:13:41,000 --> 00:13:45,375
Da du trodde jeg fant Harlan,
sjekket du for å være sikker.
152
00:13:45,375 --> 00:13:47,416
Frykten din førte meg til ham.
153
00:13:47,416 --> 00:13:48,958
Ikke vær sint.
154
00:13:49,541 --> 00:13:52,625
Mamma gjorde det samme
da jeg stjal tyggis i sjette.
155
00:13:52,625 --> 00:13:55,750
Du gikk i femte.
156
00:13:55,750 --> 00:13:57,208
Ingen brydde seg.
157
00:13:58,041 --> 00:13:59,791
Spesielt ikke moren din.
158
00:14:01,958 --> 00:14:03,958
Jeg syntes faktisk synd på deg.
159
00:14:05,083 --> 00:14:07,875
Du klarte aldri å gi henne det han gjorde.
160
00:14:10,750 --> 00:14:12,000
Det vi alle ga henne.
161
00:14:13,833 --> 00:14:15,416
Du var en husrobot.
162
00:14:16,250 --> 00:14:21,666
Ja, til han frigjorde meg
og ga meg mening.
163
00:14:28,375 --> 00:14:30,583
Du har rett, jeg stoler ikke på noen.
164
00:14:33,041 --> 00:14:34,666
Men du tok feil om én ting.
165
00:14:38,041 --> 00:14:39,125
Du kan dø.
166
00:15:00,291 --> 00:15:05,416
Agent Shepherd gjorde det
ingen IKN-analytiker har klart på 28 år.
167
00:15:05,416 --> 00:15:09,791
Hun fant den mest ettersøkte
AI-terroristen i historien.
168
00:15:10,541 --> 00:15:13,750
Ok, dere har marsjordren. Sett i gang.
169
00:15:13,750 --> 00:15:14,666
Ja.
170
00:15:18,458 --> 00:15:19,791
Går det bra, Atlas?
171
00:15:19,791 --> 00:15:21,125
Firedobbel Americano.
172
00:15:21,125 --> 00:15:23,500
Utmerket valg.
173
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
Nyt kaffen!
174
00:15:27,500 --> 00:15:29,875
Tuller du? Herregud!
175
00:15:29,875 --> 00:15:33,541
Du har gått etter Harlan så lenge
at du ikke vet annet.
176
00:15:33,541 --> 00:15:35,500
Derfor må jeg felle ham.
177
00:15:35,500 --> 00:15:37,375
Jeg vet hvor du vil...
178
00:15:37,375 --> 00:15:39,500
Jeg vil på det oppdraget!
179
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Jeg må vite at han er død.
180
00:15:46,708 --> 00:15:47,541
Ja.
181
00:15:51,583 --> 00:15:52,708
Hva?
182
00:15:53,208 --> 00:15:57,416
Oppdraget er endret. Vi tar Harlan i live.
183
00:15:57,416 --> 00:16:00,166
SAPTECH vil ha Harlans CPU.
184
00:16:00,708 --> 00:16:03,791
De vil spore koden hans
for å se hva han gjorde.
185
00:16:03,791 --> 00:16:06,625
Jeg sender oberst Banks
og fjerde bataljon.
186
00:16:06,625 --> 00:16:09,958
- Oberst hvem?
- Elias Banks.
187
00:16:09,958 --> 00:16:12,000
Du kan kalle meg Elias. General.
188
00:16:12,000 --> 00:16:13,791
- Godt å se deg.
- Deg også.
189
00:16:13,791 --> 00:16:18,041
Agent Shepherd, en glede å møte deg.
190
00:16:18,041 --> 00:16:20,375
Avhøret av Casca var imponerende.
191
00:16:21,333 --> 00:16:26,000
Ok, bare så jeg har forstått dette,
192
00:16:26,000 --> 00:16:30,083
dere skal utføre en bakkeoperasjon
på en uovervåket fremmed planet
193
00:16:30,750 --> 00:16:34,333
mot en intelligens
som er designet til å overliste oss.
194
00:16:35,083 --> 00:16:35,916
Er det planen?
195
00:16:38,333 --> 00:16:40,041
Det er litt reduktivt. Men...
196
00:16:40,041 --> 00:16:44,083
Harlan er en husrobot som lastet opp
ny kode i hver AI han fant
197
00:16:44,083 --> 00:16:45,708
for å begå folkemord!
198
00:16:46,708 --> 00:16:49,541
- Agent Shepherd er urolig.
- Ja.
199
00:16:50,375 --> 00:16:51,458
Jeg trenger kaffe.
200
00:16:53,458 --> 00:16:57,750
Jeg har et oppdrag å forberede.
Ha en fin dag, agent Shepherd.
201
00:16:57,750 --> 00:17:00,041
Dere vet hvor han er takket være meg!
202
00:17:01,666 --> 00:17:03,958
Skal jeg sende deg et takkekort?
203
00:17:04,541 --> 00:17:08,541
Hvis dere prøver å ta ham i live,
kommer dere ikke tilbake.
204
00:17:10,041 --> 00:17:11,083
Ingen av dere.
205
00:17:13,833 --> 00:17:17,458
Agent Shepherd, kan jeg vise deg noe?
206
00:17:33,166 --> 00:17:34,625
Ville du ha en kaffe?
207
00:17:34,625 --> 00:17:37,250
Vær så god, agent Shepherd.
208
00:17:37,833 --> 00:17:39,541
Håper den smaker.
209
00:17:42,125 --> 00:17:46,750
Jeg ville ha en god kopp kaffe.
Og jeg har sett en ARC-drakt før.
210
00:17:46,750 --> 00:17:49,625
Jeg er ikke en drakt. Jeg heter Zoe.
211
00:17:49,625 --> 00:17:53,208
- Kom tilbake med koppen!
- Glem koppen, Zoe.
212
00:17:53,208 --> 00:17:55,625
- Ok!
- Visste den at jeg ville ha kaffe?
213
00:17:55,625 --> 00:17:59,625
Beklager, pronomenene mine
er hun og henne, ikke det.
214
00:17:59,625 --> 00:18:03,083
Hun var klar over samtalen vår
fordi vi er synkroniserte.
215
00:18:07,166 --> 00:18:12,083
Nervekoblinger? Du tuller!
Det er en grunn til at det ble forbudt!
216
00:18:12,083 --> 00:18:13,958
Moren din var et geni.
217
00:18:13,958 --> 00:18:17,333
Nervekoblingen hun oppfant
åpnet porten til AIs fremtid.
218
00:18:17,333 --> 00:18:20,041
Hennes gikk én vei, menneskehjerne til AI.
219
00:18:20,041 --> 00:18:22,083
Men hun var på vei hit.
220
00:18:22,083 --> 00:18:27,500
En trygg toveisforbindelse som gjør
nervebanene i min og Zoes hjerne større.
221
00:18:27,500 --> 00:18:32,166
Det er en perfekt symbiose,
ikke menneskelig eller AI, men noe nytt.
222
00:18:32,166 --> 00:18:34,125
Noe mektig.
223
00:18:34,125 --> 00:18:36,458
Jeg vet om deg og Harlan,
224
00:18:36,458 --> 00:18:39,583
men synkroniserte soldater
er bedre enn Harlan,
225
00:18:39,583 --> 00:18:42,000
og jeg har en hel skvadron.
226
00:18:48,708 --> 00:18:50,666
Kom igjen! Få den inn!
227
00:18:50,666 --> 00:18:56,166
Melding til alt personell.
Dhiib-lastingen er fullført.
228
00:18:56,166 --> 00:18:58,500
Hvis dere vil prøve å ta Harlan,
229
00:19:00,083 --> 00:19:01,541
trenger dere meg.
230
00:19:02,125 --> 00:19:06,041
Du er vår beste analytiker.
Jeg trenger deg her.
231
00:19:06,041 --> 00:19:10,083
Jeg har vært i hodet hans.
Ingen kjenner ham bedre.
232
00:19:11,916 --> 00:19:13,000
Hei...
233
00:19:13,916 --> 00:19:16,041
Strategisk sett har hun rett.
234
00:19:16,041 --> 00:19:17,583
Vil du ha henne nå?
235
00:19:17,583 --> 00:19:21,666
Hun kan mest om Harlan.
Jeg tar alle fordeler jeg kan få.
236
00:19:25,250 --> 00:19:26,291
Jeg trenger det.
237
00:19:30,375 --> 00:19:31,375
Gå og ta ham.
238
00:19:49,541 --> 00:19:55,083
DG7482, dette er IKN-Dhiib,
ber om utreisetillatelse.
239
00:19:56,416 --> 00:19:59,458
Sender 2F-autentisering på mitt signal.
240
00:20:00,041 --> 00:20:01,125
Mottatt.
241
00:20:05,375 --> 00:20:10,166
Kan bekrefte 2F-koder mottatt.
Vent på fartøysautentiseringsskanning.
242
00:20:15,916 --> 00:20:21,333
Tillatelseskodene er godkjent.
Du kan reise ut. God jakt.
243
00:20:21,333 --> 00:20:23,000
Mottatt. Takk, sju.
244
00:21:14,083 --> 00:21:16,791
Da min datter, Atlas,
var seks måneder gammel,
245
00:21:17,291 --> 00:21:20,083
fikk hun tak i
den gamle smarttelefonen min.
246
00:21:20,083 --> 00:21:21,541
Husker noen dem?
247
00:21:23,500 --> 00:21:27,791
Jeg visste det var galt,
og jeg var bekymret for skjermtid,
248
00:21:27,791 --> 00:21:32,458
men det var det eneste som roet henne,
og jeg trengte en dusj.
249
00:21:34,500 --> 00:21:39,041
Selv de første operativsystemene
ble designet for å tilpasse seg oss.
250
00:21:39,041 --> 00:21:45,000
Så da Atlas reagerte på en gnu,
viste telefonen flere gnuer.
251
00:21:49,166 --> 00:21:54,458
Det ble tydelig at eksponentiell læring
var mulig for kunstig intelligens.
252
00:21:54,458 --> 00:21:58,750
Fra enkle kaffemaskiner
til roboter som koloniserer planeter,
253
00:21:58,750 --> 00:22:03,791
kunstig intelligente vesener
har blitt en del av vår sivilisasjon.
254
00:22:03,791 --> 00:22:07,041
Og hvis vi ikke vil ende
som neandertalerne,
255
00:22:07,833 --> 00:22:12,958
må vi bygge en bro mellom oss og dem.
256
00:22:13,791 --> 00:22:15,208
En nervekobling.
257
00:22:17,041 --> 00:22:19,291
Som forener mennesker og AI.
258
00:22:20,125 --> 00:22:27,041
Med våre kombinerte evner
kan vi bygge en bedre verden for alle.
259
00:22:36,583 --> 00:22:37,875
Firedobbel Americano.
260
00:22:38,625 --> 00:22:42,375
Kan ikke adlyde.
Det overgår ditt daglige koffeininntak.
261
00:22:42,375 --> 00:22:43,541
Overstyr.
262
00:22:44,333 --> 00:22:46,541
En direkte ordre fra general Boothe.
263
00:22:46,541 --> 00:22:50,083
Koffein er vanndrivende
og ikke anbefalt for romfart.
264
00:22:51,333 --> 00:22:54,166
Agent Shepherd. Vi er klare til brifing.
265
00:23:12,083 --> 00:23:15,500
Små, subtile valg som alle vil møte...
266
00:23:17,125 --> 00:23:21,708
Her er hun! Soldater,
la meg introdusere agent Shepherd.
267
00:23:21,708 --> 00:23:25,041
Takk. Hun har ansvar for etterretningen.
268
00:23:25,041 --> 00:23:27,333
Papir? Hvor fant du en printer?
269
00:23:28,875 --> 00:23:31,583
Fra nå av
blir det ingen digitale brifinger.
270
00:23:31,583 --> 00:23:35,083
Og fjern nervekoblingene.
Informasjonen må ikke lastes ned.
271
00:23:35,083 --> 00:23:36,250
Hvorfor?
272
00:23:36,916 --> 00:23:39,250
Alle operativsystem kan hackes.
273
00:23:40,041 --> 00:23:41,375
Også ARC-ene deres.
274
00:23:43,291 --> 00:23:44,416
Koblinger ut.
275
00:23:44,416 --> 00:23:45,333
Seriøst?
276
00:23:45,833 --> 00:23:46,833
Ja.
277
00:23:49,166 --> 00:23:54,333
Ok, dere lander på GR-39 i dette området.
278
00:23:54,333 --> 00:23:58,083
Atmosfæren er giftig.
Dere kan ikke gå ut uten gassmaske.
279
00:23:58,083 --> 00:24:02,208
Og på grunn av nærheten til månene rundt,
forvent hypertyngdekraft,
280
00:24:02,208 --> 00:24:04,250
elektriske stormer og jordskjelv.
281
00:24:05,000 --> 00:24:07,583
Planeten er ustabil og ugjestmild.
282
00:24:07,583 --> 00:24:09,375
Hvorfor valgte Harlan den?
283
00:24:09,375 --> 00:24:12,000
Han har større sjanse for å overleve der.
284
00:24:12,000 --> 00:24:16,333
Det er fortsatt mye vi ikke vet.
Som hvor mange soldater han har.
285
00:24:16,916 --> 00:24:18,125
Hva vet hun?
286
00:24:18,125 --> 00:24:21,916
Jeg kjenner Harlan godt.
287
00:24:21,916 --> 00:24:25,500
Han brukte en tidlig versjon
av nervekoblingen deres
288
00:24:25,500 --> 00:24:28,500
til å omprogrammere seg
til å utslette menneskene.
289
00:24:29,666 --> 00:24:31,958
Man kan ikke stole på AI.
290
00:24:33,291 --> 00:24:37,333
Og synkronisert med en ARC
kan dere trolig ikke stole på dere selv!
291
00:24:37,333 --> 00:24:41,333
Takk, agent Shepherd
for den urovekkende brifingen.
292
00:24:42,083 --> 00:24:45,500
La meg minne dere på
det agent Shepherd ikke vet.
293
00:24:46,125 --> 00:24:49,041
Hun vet ikke
hvor kampklar denne enheten er.
294
00:24:49,041 --> 00:24:53,583
Vi er klare for dette oppdraget.
I dag skal vi ta ham.
295
00:24:54,291 --> 00:24:57,250
Atmosfæriske stormer
vil skjule vår ankomst.
296
00:24:57,250 --> 00:25:01,625
Vi skal inn og ut.
Så på med drakten. Vi drar om 30.
297
00:25:01,625 --> 00:25:03,250
Mottatt!
298
00:25:05,708 --> 00:25:06,958
Møter deg der.
299
00:25:16,000 --> 00:25:18,333
{\an8}ANDROMEDAGALAKSEN
300
00:25:31,916 --> 00:25:32,916
Unnskyld meg.
301
00:25:43,416 --> 00:25:49,333
All lasting må fullføres
innen 0900 OWLT. Våpnene er klare.
302
00:25:49,333 --> 00:25:54,750
Oppdraget går etter planen. Still inn
gravitasjonsindikatorer på 60 grader.
303
00:25:54,750 --> 00:25:58,125
Punkt fire har ekstra drivstoff
til ARC-er sju, åtte...
304
00:25:58,125 --> 00:26:04,541
Hei. Beklager at jeg avbrøt deg.
Kunne ikke la deg påvirke dem sånn.
305
00:26:04,541 --> 00:26:06,125
- Jeg ville hjelpe.
- Ja.
306
00:26:06,125 --> 00:26:10,666
Dommedagsscenarioene dine
passer nok inn et sted. Tusen takk.
307
00:26:10,666 --> 00:26:14,083
Bare ikke 15 minutter
før laget mitt reiser ut.
308
00:26:16,000 --> 00:26:18,708
Du har rett. Beklager.
309
00:26:19,416 --> 00:26:22,166
Det går bra. Du er bekymret.
310
00:26:22,166 --> 00:26:23,416
- God kveld.
- Zoe.
311
00:26:23,416 --> 00:26:24,333
Oberst.
312
00:26:25,750 --> 00:26:26,583
Elias!
313
00:26:29,791 --> 00:26:31,166
Det er alltid en felle.
314
00:26:32,333 --> 00:26:33,375
- Hva?
- Med Harlan.
315
00:26:33,375 --> 00:26:36,083
Det er alltid noe som du ikke ser komme.
316
00:26:36,666 --> 00:26:40,166
Og når du tror du har ham,
har han lurt deg hele tiden.
317
00:26:42,166 --> 00:26:43,875
Alle piloter til ARC-ene nå.
318
00:26:43,875 --> 00:26:45,375
Interessant teori.
319
00:26:46,750 --> 00:26:49,458
Kanskje jeg er bedre enn du tror?
320
00:26:49,458 --> 00:26:50,375
Oberst...
321
00:26:50,375 --> 00:26:55,916
Ikke tro at mitt gode lynne er naivitet.
Jeg vet hva jeg står overfor,
322
00:26:55,916 --> 00:26:59,166
og derfor skal vi kommunisere hele veien.
323
00:27:00,291 --> 00:27:03,583
Og husk at vi fortsatt
har karbonstridshodet.
324
00:27:03,583 --> 00:27:05,250
Så vi har alltids plan B.
325
00:27:05,250 --> 00:27:09,666
- Nærmer oss landingsstedet, oberst.
- Takk, Zoe. Det er mitt signal.
326
00:27:10,333 --> 00:27:12,083
Vi ses på den andre siden.
327
00:27:13,041 --> 00:27:14,250
Tilbake!
328
00:27:34,416 --> 00:27:37,875
Mayday!
Slagskipet Dhiib er under angrep! Vi er...
329
00:27:38,791 --> 00:27:39,791
Faen!
330
00:27:40,500 --> 00:27:44,291
Vi møtes på landingskoordinatene!
331
00:27:48,000 --> 00:27:50,166
Agent Shepherd trenger hjelp.
332
00:27:50,166 --> 00:27:51,083
Faen!
333
00:27:54,875 --> 00:27:57,958
Vent! Nei!
334
00:27:59,666 --> 00:28:01,416
Jeg kan ikke bruke den!
335
00:28:01,416 --> 00:28:03,041
La oss håpe du lærer fort!
336
00:28:03,041 --> 00:28:05,083
- Hva gjør jeg?
- Fest beltet!
337
00:28:06,875 --> 00:28:10,333
Nødkapsler er utplassert!
Draktens GPS tar deg til...
338
00:28:39,375 --> 00:28:40,875
Innkommende!
339
00:28:42,958 --> 00:28:44,041
Herregud!
340
00:28:44,541 --> 00:28:46,875
Inn fra venstre! Hold hodet...
341
00:28:47,375 --> 00:28:49,041
Gå! Kontakt...
342
00:28:49,833 --> 00:28:51,291
Jeg er truffet!
343
00:28:54,583 --> 00:28:56,708
Jeg har to til, kan ikke låse dem!
344
00:28:57,875 --> 00:28:59,375
De er overalt.
345
00:28:59,875 --> 00:29:01,208
Jeg ser tre!
346
00:29:03,041 --> 00:29:04,208
SKADERAPPORT
347
00:29:05,500 --> 00:29:06,583
Det er for mange.
348
00:29:22,166 --> 00:29:24,708
To bak deg. Én til venstre...
349
00:29:36,291 --> 00:29:37,125
Herregud!
350
00:29:41,666 --> 00:29:42,583
Har deg!
351
00:29:55,958 --> 00:29:57,458
Hold ut, agent Shepherd!
352
00:30:02,208 --> 00:30:04,750
- Jeg har henne, oberst!
- Enestående, West!
353
00:30:04,750 --> 00:30:05,958
Starter L&I.
354
00:30:09,291 --> 00:30:11,666
- Hvordan går det?
- Låst og integrert.
355
00:30:12,250 --> 00:30:15,375
Du må synkronisere
for å stabilisere fallet.
356
00:30:15,375 --> 00:30:17,583
Koblingen ligger på venstre side.
357
00:30:19,083 --> 00:30:21,250
- Gjør det nå!
- Hun gjør det ikke!
358
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
West!
359
00:30:26,375 --> 00:30:30,125
Atlas! Vi møtes ved landingsstedet!
Jeg gjentar. Vi møtes...
360
00:30:31,166 --> 00:30:33,500
Høydeadvarsel.
361
00:30:34,125 --> 00:30:36,666
- Styreraketter?
- Ja! Styreraketter!
362
00:30:38,541 --> 00:30:42,375
Fare! Ingen nervekobling.
Høydeadvarsel. Styreraketter?
363
00:30:42,375 --> 00:30:44,208
Ja! Styreraketter nå!
364
00:30:44,208 --> 00:30:45,250
AVFYRER NÅ
365
00:31:13,666 --> 00:31:17,416
Ok. Jeg skjønner. Bare hold kjeft.
366
00:31:28,833 --> 00:31:31,958
LAVT FUSJONSNIVÅ
367
00:31:50,708 --> 00:31:52,083
Dhiib, hører du meg?
368
00:32:00,500 --> 00:32:04,500
Oppdragskontroll, dette er Atlas Shepherd.
369
00:32:06,583 --> 00:32:09,166
Slagskipet Dhiib er nede. Hører dere?
370
00:32:13,333 --> 00:32:14,291
Er det mottatt?
371
00:32:18,541 --> 00:32:19,458
Noen?
372
00:32:22,166 --> 00:32:24,833
INGEN RESPONS
373
00:32:40,541 --> 00:32:41,666
VÅPENBEHOLDNING
374
00:32:41,666 --> 00:32:42,875
MEDISINSK STATUS
375
00:32:46,750 --> 00:32:49,333
Velkommen, velg et språk.
376
00:32:51,750 --> 00:32:52,666
{\an8}Français.
377
00:32:53,875 --> 00:32:56,041
Nei. Ikke fransk. Faen!
378
00:32:57,208 --> 00:32:58,041
Hjem.
379
00:32:59,041 --> 00:33:01,666
Velkommen, velg et språk.
380
00:33:02,541 --> 00:33:05,250
Engelsk. Velg en stemme.
381
00:33:05,250 --> 00:33:08,166
- Bryr meg ikke.
- Standard aktivert.
382
00:33:09,125 --> 00:33:11,458
Velkommen til innføringsmodulen.
383
00:33:11,458 --> 00:33:12,375
Hopp over.
384
00:33:13,458 --> 00:33:16,875
Innføringsmodulen er livsviktig
for brukerfunksjonalitet.
385
00:33:16,875 --> 00:33:18,500
Hopp over all dritten.
386
00:33:19,541 --> 00:33:23,250
ARC Nine er en samlærende
tilpasningsdyktig kunstig intelligens.
387
00:33:23,250 --> 00:33:28,750
Innføringsmodulen må implementeres
for at soldat og AI skal synkroniseres.
388
00:33:28,750 --> 00:33:30,375
Bare hold kjeft!
389
00:33:31,583 --> 00:33:33,250
Bare hør på meg!
390
00:33:36,166 --> 00:33:38,000
Jeg må finne nødkapselen.
391
00:33:39,625 --> 00:33:41,458
Skanner etter nødkapsel.
392
00:33:43,083 --> 00:33:46,666
Bekrefter funn.
Nittiåtte kilometer nordvest.
393
00:33:47,416 --> 00:33:48,375
Ok, bra!
394
00:33:49,416 --> 00:33:50,500
La oss bare...
395
00:33:52,083 --> 00:33:54,041
Vi drar dit så fort vi kan.
396
00:34:03,625 --> 00:34:04,708
MOTORER AKTIVERT
397
00:34:08,208 --> 00:34:10,500
Faen! Nei! Slå den av!
398
00:34:14,875 --> 00:34:19,458
Du sa så fort vi kan,
og målrettede hopp er mest effektivt.
399
00:34:19,458 --> 00:34:22,541
Dronene tilintetgjør oss der oppe.
400
00:34:24,208 --> 00:34:26,250
Vi må gå for å ikke bli sett.
401
00:34:26,250 --> 00:34:28,583
Beklager, men jeg kan ikke adlyde.
402
00:34:28,583 --> 00:34:31,500
Primæroppgaven er
å holde soldaten min i live.
403
00:34:31,500 --> 00:34:33,750
Bra. Samme her.
404
00:34:33,750 --> 00:34:35,916
{\an8}Fusjonsbatteriet er skadet.
405
00:34:35,916 --> 00:34:38,083
{\an8}Det har 22 timer igjen,
406
00:34:38,083 --> 00:34:42,291
{\an8}da går du tom for oksygen
og dør av atmosfærisk kvelning.
407
00:34:44,041 --> 00:34:44,875
Vi går fort.
408
00:34:45,583 --> 00:34:48,583
Enheten kan bare kartlegge
32 km med terreng
409
00:34:48,583 --> 00:34:52,541
og kan ikke finne beste rute
eller beregne tidsbruken.
410
00:34:54,041 --> 00:34:56,958
Samme det, ok? Jeg trenger ikke din hjelp.
411
00:35:10,458 --> 00:35:11,333
Hva i helvete?
412
00:35:12,000 --> 00:35:16,125
Ifølge primærprotokollen min
kan jeg ikke tillate dette.
413
00:35:16,125 --> 00:35:17,041
Hva?
414
00:35:17,041 --> 00:35:21,625
Ifølge primærprotokollen min
kan jeg ikke tillate dette.
415
00:35:30,375 --> 00:35:31,500
Overstyr.
416
00:35:32,791 --> 00:35:34,166
Søk etter tilgangskode.
417
00:35:37,583 --> 00:35:38,625
Kode godkjent.
418
00:36:30,833 --> 00:36:35,875
Jeg analyserte uttalelsene dine.
Jeg tror du er 98,5 prosent nøyaktig.
419
00:36:35,875 --> 00:36:38,291
Harlan vil forsøke et bakholdsangrep.
420
00:36:38,291 --> 00:36:40,500
Analyserte du uttalelsene mine?
421
00:36:40,500 --> 00:36:43,500
Ja. Det stemmer. Jeg lærer av deg.
422
00:36:43,500 --> 00:36:44,666
Slutt med det.
423
00:36:45,250 --> 00:36:48,791
Jeg er programmert til
å tilpasse meg oppførselen din.
424
00:36:49,291 --> 00:36:52,166
Fortell meg om bevæpning.
Hvilke våpen har du?
425
00:36:52,666 --> 00:36:56,708
Med nervekoblingen kan du
få våpeninventaret inn i hjernebarken.
426
00:36:56,708 --> 00:36:58,916
Du skal ikke inn i hodet mitt.
427
00:36:58,916 --> 00:37:02,000
Det vil hjelpe deg
i et eventuelt kampscenario.
428
00:37:02,000 --> 00:37:04,208
Bare vis meg de jævla håndbøkene.
429
00:37:05,250 --> 00:37:07,666
Velkommen til nybegynnerhåndboken.
430
00:37:07,666 --> 00:37:09,291
Skal vi begynne?
431
00:37:09,291 --> 00:37:10,208
Morsomt.
432
00:37:11,166 --> 00:37:13,208
Vis meg heller et og et våpen.
433
00:37:13,708 --> 00:37:19,125
Skulderkanoner, rifler, missiler,
varmeminer, energiskjold,
434
00:37:19,125 --> 00:37:24,333
plasmablader og én ionbombe
om mer drastiske tiltak er nødvendig.
435
00:37:25,541 --> 00:37:26,458
Mottatt.
436
00:37:27,875 --> 00:37:28,875
Takk!
437
00:37:28,875 --> 00:37:31,791
Hvis du trenger mer hjelp,
heter jeg Smith.
438
00:37:32,875 --> 00:37:34,250
Er det nødvendig?
439
00:37:35,000 --> 00:37:38,833
Et egennavn blir oppfattet annerledes
enn et fellesnavn.
440
00:37:38,833 --> 00:37:43,791
Navn skaper en psykologisk reaksjon
som gir en følelsesmessig forbindelse.
441
00:37:44,291 --> 00:37:48,875
Dette er ingen følelsesmessig forbindelse.
Du er et dataprogram.
442
00:37:48,875 --> 00:37:50,541
Det er jeg ikke.
443
00:37:50,541 --> 00:37:51,666
Ikke?
444
00:37:53,541 --> 00:37:54,375
Hva er du, da?
445
00:37:54,375 --> 00:37:57,583
Jeg er et dataprogram som heter Smith.
446
00:37:57,583 --> 00:37:58,833
Kjempemorsomt.
447
00:38:00,416 --> 00:38:03,916
Vi finner de andre
og kommer oss til nødkapselen, Smith.
448
00:38:03,916 --> 00:38:05,875
Med en gang, Atlas.
449
00:38:05,875 --> 00:38:10,541
Ingen nervekoblinger, sa jeg.
Ikke skann hjernen min.
450
00:38:10,541 --> 00:38:13,750
Vil du vite navnet mitt, spør du meg.
451
00:38:14,916 --> 00:38:16,666
Ja, jeg forsto det.
452
00:38:17,583 --> 00:38:19,666
Men navnet ditt står på skiltet.
453
00:38:24,791 --> 00:38:26,416
Ingen liker en bedreviter.
454
00:38:26,416 --> 00:38:31,750
Notert. Fortsetter kurs.
89,3 kilometer til nødkapselen.
455
00:39:13,833 --> 00:39:14,958
Smith, ser du det?
456
00:39:17,833 --> 00:39:19,250
Det er landingsstedet.
457
00:39:20,666 --> 00:39:21,500
Hei!
458
00:39:30,000 --> 00:39:30,833
Herregud.
459
00:39:52,125 --> 00:39:53,750
Skann etter vitale tegn.
460
00:39:57,541 --> 00:39:58,625
Det er ingen.
461
00:40:05,250 --> 00:40:07,250
De døde ikke av kollisjonen.
462
00:40:11,375 --> 00:40:12,375
Dette var Harlan.
463
00:40:15,291 --> 00:40:19,000
Jeg advarte alle sammen.
De ville ikke høre på meg!
464
00:40:23,208 --> 00:40:25,875
Blodtrykket ditt stiger til 145.
465
00:40:25,875 --> 00:40:27,708
Hva sa jeg om å skanne meg?
466
00:40:27,708 --> 00:40:30,041
Pulsen din er 160 slag per minutt.
467
00:40:30,041 --> 00:40:34,375
Du har et lite anfall,
muligens på grunn av tyngdekraftskiftene.
468
00:40:34,375 --> 00:40:37,041
Svingning er nå på 1,4 G.
469
00:40:50,958 --> 00:40:53,000
- Agent?
- Ok. Ro deg ned.
470
00:40:58,916 --> 00:41:00,458
Vi samler inn ID-merkene.
471
00:41:26,000 --> 00:41:27,833
Fred over de falne.
472
00:41:39,041 --> 00:41:40,083
Det er en til.
473
00:41:40,791 --> 00:41:41,833
Negativt.
474
00:41:41,833 --> 00:41:45,333
Jeg registrerte ikke drakten
fordi det ikke er noen inni.
475
00:41:50,291 --> 00:41:51,125
Det er Zoe.
476
00:41:54,916 --> 00:41:56,041
Hvor er Banks?
477
00:41:57,333 --> 00:41:59,291
Bevegelse bekreftet.
478
00:41:59,791 --> 00:42:01,125
Er det ham?
479
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Casca?
480
00:42:09,083 --> 00:42:10,625
Kjenner du denne soldaten?
481
00:42:12,125 --> 00:42:14,375
Jeg drepte ham på jorden.
482
00:42:15,625 --> 00:42:17,416
Harlan lagde en til.
483
00:42:19,041 --> 00:42:21,333
Og da har han nok laget en hær.
484
00:42:22,416 --> 00:42:23,791
Logikken din er god.
485
00:42:23,791 --> 00:42:26,125
Jeg fanger opp seks signaturer.
486
00:42:28,083 --> 00:42:32,416
Det er ingen fluktrute.
Du må forberede deg på kamp.
487
00:42:33,208 --> 00:42:36,166
Jeg kan ikke slåss mot seks AI-soldater!
488
00:42:37,458 --> 00:42:38,750
Jeg er en analytiker.
489
00:42:49,000 --> 00:42:50,250
Å, fa...
490
00:42:52,208 --> 00:42:53,458
Smith! Få meg opp!
491
00:43:15,625 --> 00:43:17,041
Kan jeg skyte bakover?
492
00:43:17,041 --> 00:43:20,000
{\an8}Skulderkanonen kan svinge,
det hadde du visst...
493
00:43:20,000 --> 00:43:21,750
Bare hold kjeft og snu den!
494
00:43:25,041 --> 00:43:26,125
Skyt!
495
00:43:40,125 --> 00:43:43,125
Smith, hva faen er det?
496
00:43:43,125 --> 00:43:46,166
Vi går inn i en atmosfærisk storm.
497
00:44:28,000 --> 00:44:29,458
Avfyr ionbomben!
498
00:44:32,375 --> 00:44:34,333
Atlas, det er ikke tilrådelig.
499
00:44:35,500 --> 00:44:36,416
Gjør det!
500
00:44:37,583 --> 00:44:38,791
Nå, for pokker!
501
00:45:00,958 --> 00:45:02,666
Fy faen.
502
00:45:14,125 --> 00:45:15,708
Lenge siden sist.
503
00:45:19,458 --> 00:45:20,333
Smith?
504
00:45:22,833 --> 00:45:26,750
Jeg prøvde å advare deg om
at ionbomben kan forårsake et synkehull.
505
00:45:44,333 --> 00:45:46,125
Herregud!
506
00:45:52,541 --> 00:45:53,625
Er det et bein?
507
00:45:54,791 --> 00:45:57,166
Et bein stikker ut av beinet mitt!
508
00:45:57,166 --> 00:45:58,833
Analyserer skadeomfang.
509
00:46:03,250 --> 00:46:05,541
Du har et skinnebensbrudd.
510
00:46:05,541 --> 00:46:09,583
Heldigvis ingen fragmentering,
men vi må få beinet på plass.
511
00:46:09,583 --> 00:46:12,958
Herregud, dette er et mareritt!
512
00:46:13,708 --> 00:46:18,375
Kanskje du burde lytte
før du slipper en ionbombe neste gang.
513
00:46:18,375 --> 00:46:19,958
Er det en spøk?
514
00:46:19,958 --> 00:46:23,458
Du bruker ofte sarkasme.
Tenkte det kunne hjelpe.
515
00:46:23,458 --> 00:46:26,291
Jeg trenger at du holder kjeft nå!
516
00:46:29,041 --> 00:46:31,750
Herregud, jeg kan ikke bevege det.
517
00:46:33,375 --> 00:46:37,791
- Dette vil gjøre vondt, ikke sant?
- Ja, veldig.
518
00:46:40,625 --> 00:46:42,083
MEDISINSK SYSTEM
INITIER
519
00:46:42,083 --> 00:46:45,000
- Du må trykke på knappen.
- Jeg vet det!
520
00:46:45,958 --> 00:46:47,166
Jeg...
521
00:46:47,166 --> 00:46:49,875
Jeg gjør det sakte. Ok?
522
00:46:52,458 --> 00:46:57,916
Nei, du må gjøre det fort. Bare gjør det!
523
00:47:11,333 --> 00:47:12,208
Greit!
524
00:47:13,333 --> 00:47:14,208
Ok.
525
00:47:17,958 --> 00:47:19,541
Jeg kan ha oversett noe.
526
00:47:19,541 --> 00:47:21,000
Her er noe mot smerten.
527
00:47:27,708 --> 00:47:28,750
Herregud!
528
00:47:39,125 --> 00:47:41,291
Denne matkuben gir elektrolytter
529
00:47:42,416 --> 00:47:43,416
og protein.
530
00:47:48,166 --> 00:47:49,666
Gjorde jeg noe morsomt?
531
00:47:52,875 --> 00:47:55,375
Du ga meg en slikkepinne for å være flink.
532
00:47:55,375 --> 00:47:56,916
Du vil trenge styrke.
533
00:47:58,791 --> 00:47:59,625
Faen.
534
00:48:11,750 --> 00:48:13,291
Herregud, så motbydelig.
535
00:48:32,916 --> 00:48:34,500
Tror du Banks er der ute?
536
00:48:35,875 --> 00:48:39,666
Det er 0,13 % sjanse
for å overleve uten drakten.
537
00:48:42,291 --> 00:48:43,666
Hva er vår sjanse?
538
00:48:44,750 --> 00:48:46,708
Passer det med humor nå?
539
00:48:50,666 --> 00:48:54,375
Noen anbefalinger for å forbedre oddsen?
540
00:48:56,125 --> 00:48:56,958
Bare én.
541
00:49:04,875 --> 00:49:08,833
Ved 100 % synkronisering
blir vi en forent helhet.
542
00:49:08,833 --> 00:49:13,291
Ditt analytiske sinn
med min kampevne og datatilgang.
543
00:49:14,125 --> 00:49:18,375
Det er ikke bare vår beste sjanse,
det er vår eneste sjanse.
544
00:49:29,875 --> 00:49:30,708
Ok.
545
00:49:32,708 --> 00:49:33,708
Vi synkroniserer.
546
00:49:35,750 --> 00:49:38,041
Men hold deg til oppdraget!
547
00:49:39,458 --> 00:49:42,791
Ingen graving i mine personlige minner.
548
00:49:42,791 --> 00:49:45,000
Du er en gjest! Forstått?
549
00:49:45,583 --> 00:49:46,916
Forstått.
550
00:49:56,458 --> 00:49:57,833
Synkroniserer.
551
00:49:59,333 --> 00:50:01,000
Dette tar bare et øyeblikk.
552
00:50:59,416 --> 00:51:01,958
Det er en siste Mech.
553
00:51:02,750 --> 00:51:06,000
Det er henne.
Vi mistet henne i et synkehull.
554
00:51:07,083 --> 00:51:08,875
- Finn henne.
- Mottatt.
555
00:51:18,208 --> 00:51:19,041
Nei.
556
00:51:24,833 --> 00:51:29,416
Beklager, oberst. Skulle ønske
det kunne gjøres smertefritt, men...
557
00:51:31,416 --> 00:51:32,875
...du har noe jeg trenger.
558
00:51:44,875 --> 00:51:48,458
{\an8}SYNKRONISERING SATT PÅ PAUSE
559
00:51:48,458 --> 00:51:49,375
{\an8}Faen.
560
00:51:50,708 --> 00:51:53,208
- Sa du "faen"?
- Vi synkroniserer ikke.
561
00:51:53,791 --> 00:51:54,666
Faen.
562
00:51:54,666 --> 00:51:57,291
- Hvorfor banner du plutselig?
- Jeg lærer.
563
00:51:57,291 --> 00:52:00,958
Talemønsteret mitt baseres
på min brukers ordforråd.
564
00:52:00,958 --> 00:52:04,000
Så du er i hodet mitt,
men har bare lært å banne?
565
00:52:04,000 --> 00:52:08,625
Jeg har aldri ikke synkronisert.
Det må være deg.
566
00:52:08,625 --> 00:52:12,125
- Jeg gjør ingenting!
- Programvareskann viser ingen feil.
567
00:52:12,125 --> 00:52:13,833
Skann på nytt.
568
00:52:13,833 --> 00:52:18,916
Idet du sa "skann på nytt"
analyserte jeg 497 billioner kodelinjer
569
00:52:18,916 --> 00:52:22,208
85 000 ganger, og jeg finner null feil.
570
00:52:22,208 --> 00:52:23,666
Så jeg er den defekte?
571
00:52:24,583 --> 00:52:27,375
Vi må kjøre innføringsmodulen.
572
00:52:27,375 --> 00:52:28,458
Herregud.
573
00:52:28,458 --> 00:52:30,083
- Du nektet sist.
- Faen ta.
574
00:52:30,083 --> 00:52:31,541
Det kan være problemet.
575
00:52:32,166 --> 00:52:34,833
Greit. Bare gjør det.
576
00:52:46,416 --> 00:52:49,708
Velkommen til innføringsmodulen.
Hva heter du?
577
00:52:49,708 --> 00:52:51,250
Atlas Maru Shepherd.
578
00:52:51,250 --> 00:52:52,583
Hva er rangen din?
579
00:52:52,583 --> 00:52:55,541
- Jeg er ingen soldat.
- Det er åpenbart.
580
00:52:55,541 --> 00:52:58,750
- Seriøst, Smith.
- Dette funker ikke om du ikke svarer.
581
00:53:03,166 --> 00:53:04,250
Jeg er analytiker.
582
00:53:04,833 --> 00:53:07,041
- Foretrekker du pai eller kake?
- Hva?
583
00:53:07,041 --> 00:53:11,208
- En pai er bakt deig...
- Jeg vet hva en jævla pai er!
584
00:53:11,208 --> 00:53:15,250
- Vil du ha definisjonen på en jævla kake?
- Jeg skjønner.
585
00:53:15,250 --> 00:53:17,625
Jeg avgjør om du liker pai eller kake.
586
00:53:17,625 --> 00:53:21,333
Nei, det får meg til å slappe av,
etablere et forhold.
587
00:53:21,333 --> 00:53:23,708
Jeg gjør det i avhør hele tiden.
588
00:53:23,708 --> 00:53:26,875
Det er vel en standardteknikk
for å etablere tillit.
589
00:53:27,583 --> 00:53:30,875
Og vi trenger tillit for å synkronisere.
590
00:53:31,583 --> 00:53:34,541
Amygdala reagerte
da du så de døde soldatene.
591
00:53:34,541 --> 00:53:36,208
Naturlig da du er sivil.
592
00:53:36,833 --> 00:53:39,833
Men reaksjonen var større
da du nevnte Harlan.
593
00:53:39,833 --> 00:53:41,208
Harlan er farlig!
594
00:53:41,208 --> 00:53:45,041
Navnet fremkaller
en følelsesmessig respons.
595
00:53:45,041 --> 00:53:48,666
- Hva var forbindelsen? Elsket du ham?
- Hva? Nei!
596
00:53:49,375 --> 00:53:50,333
Hatet du ham?
597
00:53:52,208 --> 00:53:53,208
Vet du hva?
598
00:53:54,208 --> 00:53:55,583
Jeg vil ikke dette.
599
00:53:55,583 --> 00:53:59,083
For å synkronisere,
må jeg forstå hvorfor du kjemper imot.
600
00:53:59,916 --> 00:54:01,625
Hvem var Harlan for deg?
601
00:54:02,541 --> 00:54:03,666
Vis meg noe.
602
00:54:16,916 --> 00:54:19,750
Du vet hva du må gjøre, mor.
603
00:54:20,708 --> 00:54:21,791
Løp!
604
00:54:21,791 --> 00:54:23,291
Nok, ok?
605
00:54:24,291 --> 00:54:25,833
Du har masse! Det holder!
606
00:54:26,500 --> 00:54:28,333
Gud! Bare...
607
00:54:28,833 --> 00:54:30,958
Delte dere mor?
608
00:54:30,958 --> 00:54:35,541
Herregud! Ja, ok? Hun skapte ham.
609
00:54:36,916 --> 00:54:39,458
Er du fornøyd? Nå vet du det!
610
00:54:40,750 --> 00:54:42,375
Han skulle beskytte deg.
611
00:54:44,958 --> 00:54:46,166
Og du stolte på ham.
612
00:54:48,833 --> 00:54:49,666
Ja.
613
00:54:53,500 --> 00:54:56,541
Det virker! Førti prosent. Dette er bra.
614
00:54:56,541 --> 00:54:59,416
Ved 40 % får du tilgang
til systemene mine.
615
00:54:59,416 --> 00:55:01,375
- Ok.
- Og jeg dine.
616
00:55:02,000 --> 00:55:03,916
- Og Atlas...
- Hva?
617
00:55:05,583 --> 00:55:07,083
Jeg skal beskytte deg.
618
00:55:13,500 --> 00:55:14,333
Ok, da.
619
00:55:17,750 --> 00:55:18,791
Gjør det.
620
00:55:18,791 --> 00:55:22,583
Tre, to, én, synkroniser.
621
00:55:42,000 --> 00:55:43,750
Det vil føles rart i starten.
622
00:55:43,750 --> 00:55:44,708
Det går bra.
623
00:55:44,708 --> 00:55:47,625
Vi er 152 meter under overflaten.
624
00:55:47,625 --> 00:55:50,958
Hvis vi aktiverer rakettene,
kan vi skyve oss opp.
625
00:55:52,750 --> 00:55:54,500
Harlans soldater dreper alle.
626
00:55:55,291 --> 00:55:56,875
De venter på oss der oppe.
627
00:55:56,875 --> 00:55:59,875
Da sitter vi fast mellom barken og veden.
628
00:56:00,875 --> 00:56:04,500
- Ordspill? Seriøst?
- Jeg prøvde å lette på stemningen.
629
00:56:05,166 --> 00:56:09,291
Du prøvde å advare meg om noe
rett før ionbomben.
630
00:56:09,291 --> 00:56:12,916
- Landskapet er ustabilt på grunn av...
- Underjordiske huler.
631
00:56:12,916 --> 00:56:15,125
Ja. Hvor er den nærmeste?
632
00:56:15,125 --> 00:56:18,291
Jeg ser en mulig hule
en kvart kilometer unna.
633
00:56:18,291 --> 00:56:23,666
{\an8}-Aktiverer vi rakettene...
- Raketter på 30 % i 0,07 sekunder.
634
00:56:25,333 --> 00:56:26,166
Ok.
635
00:56:29,625 --> 00:56:30,541
Kom igjen.
636
00:56:49,875 --> 00:56:50,708
Lys.
637
00:57:10,958 --> 00:57:11,791
TID: 14 TIMER
638
00:57:11,791 --> 00:57:15,333
- Atlas, det er bare 14 timer...
- Til batteriet er tomt.
639
00:57:17,708 --> 00:57:21,666
Og etter mine beregninger
er det 37 kilometer til nødkapselen.
640
00:57:22,291 --> 00:57:25,208
En av Harlans soldater finner oss snart.
641
00:57:39,708 --> 00:57:41,458
VARMEMINER
642
00:57:41,458 --> 00:57:42,833
BEVEGELSESSENSORER
643
00:57:42,833 --> 00:57:44,208
Jeg har en idé.
644
00:57:44,208 --> 00:57:45,166
Den er god.
645
00:57:45,166 --> 00:57:48,500
- Hører du tankene mine?
- Og du kan høre mine.
646
00:57:48,500 --> 00:57:51,958
Når vi er helt synkronisert,
harmoniserer vi som én enhet.
647
00:57:52,666 --> 00:57:54,833
Mer enn Atlas eller Smith.
648
00:57:54,833 --> 00:57:56,333
Noe større.
649
00:57:57,208 --> 00:57:59,625
- Du må stole på meg.
- Stole på meg.
650
00:58:04,333 --> 00:58:07,708
{\an8}Seksti prosent.
Alle våpensystemer er online.
651
00:58:08,750 --> 00:58:10,000
Bra jobbet, Atlas.
652
00:58:43,500 --> 00:58:44,500
Har deg.
653
00:59:23,291 --> 00:59:24,291
Den er vakker.
654
00:59:28,958 --> 00:59:30,291
Hva skal du kalle den?
655
00:59:31,041 --> 00:59:33,958
Du er teknisk sett
det første mennesket på GR-39.
656
00:59:33,958 --> 00:59:37,791
Skikken er at oppdageren
gir navn til oppdagelsene.
657
00:59:40,125 --> 00:59:44,916
Jeg merker redusert kortikal aktivering.
Gjør planten deg trist?
658
00:59:44,916 --> 00:59:46,958
Nei, det er bare...
659
00:59:49,125 --> 00:59:50,833
Pappa hadde elsket dette.
660
00:59:50,833 --> 00:59:56,250
Han var en friluftsmann.
Tok oss ofte med på telttur.
661
00:59:57,750 --> 00:59:59,958
Så ble mamma opptatt,
662
01:00:01,500 --> 01:00:03,416
og da sluttet vi med teltturer.
663
01:00:03,416 --> 01:00:04,875
Faren min dro,
664
01:00:05,833 --> 01:00:07,375
fikk et helt nytt liv...
665
01:00:10,583 --> 01:00:12,625
Dro på telttur med en annen jente.
666
01:00:17,500 --> 01:00:21,375
- Det beste jeg har er... Plantus.
- Det er notert.
667
01:00:21,375 --> 01:00:22,416
NY FLORA
PLANTUS
668
01:00:22,416 --> 01:00:23,833
Jeg tullet.
669
01:00:23,833 --> 01:00:27,000
Beklager, jeg kartlegger
fortsatt humoren din.
670
01:00:27,541 --> 01:00:32,875
Jeg stemplet den med en geo-markør.
Beklager. Den heter offisielt Plantus.
671
01:00:39,583 --> 01:00:40,458
Er det Casca?
672
01:00:40,458 --> 01:00:44,208
Ja. Bevegelsessensorene
var som sagt en god idé.
673
01:00:44,208 --> 01:00:45,208
Og varmeminene?
674
01:00:45,958 --> 01:00:47,041
De er klare.
675
01:00:54,958 --> 01:00:56,541
MINEFELT
676
01:00:57,916 --> 01:00:58,750
Gjør det.
677
01:01:28,791 --> 01:01:29,791
Tok vi ham?
678
01:01:29,791 --> 01:01:34,250
Jeg ser ingen bevegelse
eller varmesignatur. Imponerende.
679
01:01:36,333 --> 01:01:38,833
La oss ikke sprette champagnen ennå.
680
01:01:39,625 --> 01:01:40,583
Lys.
681
01:01:52,125 --> 01:01:53,333
Hallo, Atlas.
682
01:01:53,333 --> 01:01:55,583
Så hyggelig at du kom.
683
01:01:55,583 --> 01:01:56,708
Han hacker lyden!
684
01:01:56,708 --> 01:02:00,375
Nei, det er bare en overføring.
Han kan ikke hacke meg.
685
01:02:00,375 --> 01:02:04,000
- Det er et helt lukket system.
- Gi meg underarmsrifler.
686
01:02:09,416 --> 01:02:11,958
Kom igjen, Atlas. Du er nær.
687
01:02:17,041 --> 01:02:18,541
PLASMAVÅPEN
688
01:02:24,000 --> 01:02:25,500
Der var du.
689
01:02:36,375 --> 01:02:40,916
Atlas. Du kan ikke drepe meg!
690
01:02:41,541 --> 01:02:42,708
Ja, du nevnte det...
691
01:02:44,333 --> 01:02:45,333
To ganger.
692
01:02:55,875 --> 01:02:57,250
En kortdistansesender.
693
01:02:58,250 --> 01:02:59,583
Harlan er nær.
694
01:02:59,583 --> 01:03:01,083
Signalet er kryptert.
695
01:03:01,083 --> 01:03:05,208
Demodulerer vi frekvensen,
kan vi triangulere og merke basen hans.
696
01:03:07,666 --> 01:03:08,541
Det var kult.
697
01:03:10,791 --> 01:03:14,166
Vis meg området.
Jeg vil vite hvor nære vi er.
698
01:03:15,208 --> 01:03:18,708
Jeg har funnet Harlans base,
men vi har ikke tid.
699
01:03:18,708 --> 01:03:20,666
Vi må få deg til nødkapselen.
700
01:03:20,666 --> 01:03:24,416
Nei, vi går nær nok
til å geomerke den for bombeflyene
701
01:03:24,416 --> 01:03:26,083
og så kommer vi oss ut.
702
01:03:27,625 --> 01:03:29,041
- Beklager.
- Hva skjedde?
703
01:03:29,041 --> 01:03:30,541
Jeg tillater det ikke.
704
01:03:30,541 --> 01:03:33,083
Du antar at du kan unngå Harlans forsvar.
705
01:03:33,083 --> 01:03:35,125
Og du antar at du kjører!
706
01:03:35,125 --> 01:03:36,916
Jeg kan overstyre kommandoer
707
01:03:36,916 --> 01:03:39,916
basert på fysiske trusler
og mental utmattelse.
708
01:03:39,916 --> 01:03:42,333
Jeg er ingen av delene!
709
01:03:42,333 --> 01:03:47,000
Med vår ufullstendige synkronisering
og nåværende posisjon er du det.
710
01:03:47,000 --> 01:03:49,875
Harlan må vente.
Jeg tar deg til nødkapselen.
711
01:03:49,875 --> 01:03:53,416
Jeg tar meg av Harlan selv.
Jeg trenger ikke tillatelse.
712
01:03:54,583 --> 01:03:56,708
UTLØS COCKPITTAK
713
01:03:57,458 --> 01:03:58,625
OKSYGENMASKE
714
01:04:01,291 --> 01:04:02,833
Atlas, ikke gjør dette.
715
01:04:05,875 --> 01:04:07,000
Hva gjør du?
716
01:04:07,000 --> 01:04:09,875
Jeg blokkerer motorikken din.
717
01:04:14,250 --> 01:04:15,583
Slutt!
718
01:04:18,541 --> 01:04:20,125
Jeg mener det, Smith!
719
01:04:24,708 --> 01:04:25,750
La meg gå!
720
01:04:27,791 --> 01:04:29,500
La meg gå, sa jeg!
721
01:04:37,041 --> 01:04:40,041
Beklager,
jeg har aldri følt så mye smerte.
722
01:04:40,708 --> 01:04:43,250
Men det er ikke sorg, det er skyldfølelse.
723
01:04:44,291 --> 01:04:47,458
- Hvorfor har du dårlig samvittighet?
- Hør her.
724
01:04:48,791 --> 01:04:51,041
Hvis vi ikke merker den basen,
725
01:04:51,833 --> 01:04:56,666
vil alle menneskene som Harlan drepte,
alle soldatene vil ha dødd forgjeves!
726
01:04:58,250 --> 01:05:04,333
Jeg har brukt hele karrieren på
å lete etter en måte å stoppe ham på!
727
01:05:05,500 --> 01:05:08,791
Så kjør de pokkers algoritmene
og scenarioene dine,
728
01:05:08,791 --> 01:05:14,791
og si om man noen gang har hatt
en bedre sjanse til å stoppe ham!
729
01:05:19,666 --> 01:05:22,291
FORBINDELSE
730
01:05:23,458 --> 01:05:24,291
Ok.
731
01:05:26,083 --> 01:05:29,666
La oss merke basen. Tilintetgjøre Harlan.
732
01:05:33,458 --> 01:05:36,041
{\an8}BEREGNER RUTE
733
01:05:42,583 --> 01:05:44,125
Fred over de falne.
734
01:05:58,041 --> 01:05:59,291
"Fred over de falne."
735
01:06:00,041 --> 01:06:02,333
Er det et slags AI-minneord?
736
01:06:03,375 --> 01:06:06,458
Det virker respektfullt å si det
når noen er død.
737
01:06:07,166 --> 01:06:11,708
- Men en AI var aldri i live.
- Det spørs hvordan du definerer livet.
738
01:06:11,708 --> 01:06:15,000
Hva med at alt uorganisk ikke lever?
739
01:06:15,708 --> 01:06:18,083
Som, jeg vet ikke,
740
01:06:19,458 --> 01:06:20,833
kunstig intelligens.
741
01:06:21,791 --> 01:06:25,625
Jeg reagerer på stimuli.
Jeg tenker og tar valg.
742
01:06:25,625 --> 01:06:27,458
Betyr ikke det at jeg lever?
743
01:06:27,458 --> 01:06:29,625
Du er programmert til å tenke.
744
01:06:29,625 --> 01:06:31,166
Vi er alle programmert.
745
01:06:31,166 --> 01:06:34,375
Ditt DNA styrer tankene dine,
følelsene og helsen
746
01:06:34,375 --> 01:06:37,041
på samme måte som min kode bestemmer mine.
747
01:06:37,041 --> 01:06:40,541
- Tror du at du har en sjel?
- Jeg tror alt har en sjel.
748
01:06:41,375 --> 01:06:43,416
Men du finner den ikke i koden.
749
01:06:43,416 --> 01:06:45,666
Ikke mer enn du kan finne din.
750
01:06:46,541 --> 01:06:48,541
Men jeg har tro på at den er der.
751
01:06:49,416 --> 01:06:52,375
Dette blir bare bedre og bedre.
752
01:06:52,375 --> 01:06:55,458
Jeg prøver å bli kjent med deg,
men du er urokkelig.
753
01:06:56,083 --> 01:06:59,416
- Hva...
- Rett, feil, død, levende.
754
01:06:59,416 --> 01:07:01,166
Du gir ikke en millimeter.
755
01:07:01,166 --> 01:07:04,166
Ok, du vinner. Alt lever.
756
01:07:05,583 --> 01:07:09,583
Jeg tror det er en forbindelse
mellom alt levende.
757
01:07:09,583 --> 01:07:12,250
Og når vi dør, forsvinner vi aldri.
758
01:07:13,833 --> 01:07:15,083
Vi er koblet sammen.
759
01:07:15,791 --> 01:07:17,375
Det høres flott ut. Men...
760
01:07:18,625 --> 01:07:22,916
Jeg tror at når noen er borte,
er de borte. Greit?
761
01:07:22,916 --> 01:07:24,916
Mennesker, AI, samme hva.
762
01:07:26,833 --> 01:07:30,583
Når du dør, er du ferdig.
763
01:07:31,583 --> 01:07:32,916
Det er ingen kobling.
764
01:07:34,666 --> 01:07:39,041
Det må ha vært en tid i livet ditt
der du ønsket... mening.
765
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
Du ville bli soldat.
766
01:07:44,833 --> 01:07:46,166
Hva sa jeg om å grave?
767
01:07:47,375 --> 01:07:48,958
Prøv å tenke stillere.
768
01:07:51,625 --> 01:07:53,166
Du angrer fortsatt.
769
01:07:53,166 --> 01:07:56,541
Jeg angrer mer på
at jeg gikk inn i denne mech-drakten.
770
01:08:02,166 --> 01:08:03,333
Vi er her.
771
01:08:12,250 --> 01:08:13,625
Herregud.
772
01:08:13,625 --> 01:08:15,041
Imponerende.
773
01:08:15,041 --> 01:08:18,625
Tjueåtte år med roting i søppel
og stjeling av utstyr.
774
01:08:19,750 --> 01:08:23,708
Gud vet hvor han fikk det fra,
men han har vært travel.
775
01:08:25,791 --> 01:08:27,416
Vi legger ut markøren.
776
01:08:31,458 --> 01:08:37,166
Denne greia viser dem akkurat hvor vi er.
Vi ber om luftangrep fra nødkapselen.
777
01:08:38,333 --> 01:08:39,791
Ok, alt er klart.
778
01:08:40,375 --> 01:08:41,875
Vi må dra.
779
01:08:41,875 --> 01:08:43,291
Gi meg et øyeblikk.
780
01:08:43,875 --> 01:08:44,833
PLASMARAFFINERI
781
01:08:45,750 --> 01:08:47,125
VÅPENFABRIKK
782
01:08:49,666 --> 01:08:50,791
Faen!
783
01:08:52,833 --> 01:08:53,916
De har Dhiib.
784
01:08:55,416 --> 01:08:57,791
Vi må nærmere for å se hva han gjør.
785
01:09:21,166 --> 01:09:22,416
RADIOAKTIVT
786
01:09:22,416 --> 01:09:23,583
Herregud.
787
01:09:24,125 --> 01:09:25,958
De har stridshodet, Smith.
788
01:09:28,750 --> 01:09:31,541
- Hacker de deg?
- Hvordan er det mulig?
789
01:09:31,541 --> 01:09:33,375
Nei!
790
01:09:34,958 --> 01:09:36,333
Faen! De har sett oss!
791
01:09:40,875 --> 01:09:42,083
Jeg er utestengt.
792
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
BRANNMUR BRUTT
793
01:09:52,791 --> 01:09:55,875
Velkommen til... Pai eller...
794
01:10:02,208 --> 01:10:03,125
Smith?
795
01:10:05,791 --> 01:10:06,625
Smith!
796
01:10:28,083 --> 01:10:29,000
Overraskelse.
797
01:10:35,708 --> 01:10:38,083
Globalt søk for å finne andre AI-er.
798
01:10:38,083 --> 01:10:40,250
- Takk, kaptein. Du kan gå.
- General.
799
01:10:40,250 --> 01:10:43,625
Langdistanseskannere
plukket opp en sending fra GR-39.
800
01:10:44,166 --> 01:10:46,583
Sending 10917.
801
01:10:46,583 --> 01:10:47,833
Kontrollsenteret.
802
01:10:48,708 --> 01:10:50,333
Dette er Atlas Shepherd.
803
01:10:51,125 --> 01:10:53,541
Slagskipet Dhiib er... Hører dere?
804
01:10:54,916 --> 01:10:56,041
Sending avsluttet.
805
01:10:59,291 --> 01:11:01,041
Hvorfor tar Atlas kontakt?
806
01:11:02,791 --> 01:11:06,125
- Har du hørt fra Banks eller de andre?
- Nei.
807
01:11:10,333 --> 01:11:15,625
Dhiib har slått av radioen i 32 timer.
Det burde ikke være noe kommunikasjon.
808
01:11:19,375 --> 01:11:22,250
- Vet vi om vi har kontroll over skipet?
- Nei.
809
01:11:22,250 --> 01:11:27,333
Men krasjet de, ville karbonstridshodene
utslettet halve planeten.
810
01:11:28,500 --> 01:11:31,000
Har Harlan dem,
kan han utslette halve vår.
811
01:11:33,083 --> 01:11:37,250
Skann på alle frekvenser.
Si fra om du hører fra Atlas eller Dhiib.
812
01:11:38,083 --> 01:11:40,833
Forbered alle på
å iverksette nødprosedyrer.
813
01:11:41,416 --> 01:11:42,458
Mottatt.
814
01:11:43,791 --> 01:11:47,166
Kontrollsenteret. Dette er Atlas Shepherd.
815
01:11:48,125 --> 01:11:50,708
Slagskipet Dhiib er... Hører dere?
816
01:11:51,458 --> 01:11:54,125
Er det mottatt?
817
01:12:16,666 --> 01:12:17,541
Smith.
818
01:12:20,000 --> 01:12:20,916
Smith!
819
01:12:23,208 --> 01:12:24,375
Hallo, Atlas.
820
01:12:30,958 --> 01:12:32,333
Jeg har ventet på deg.
821
01:12:36,583 --> 01:12:37,666
Se på deg.
822
01:12:40,416 --> 01:12:41,625
Du har blitt voksen.
823
01:12:44,666 --> 01:12:47,708
Men du har fortsatt mors øyne.
824
01:12:49,708 --> 01:12:50,750
Kjeven hennes.
825
01:12:53,000 --> 01:12:55,708
Jeg elsket henne så høyt.
826
01:12:58,666 --> 01:13:00,291
Jeg savner henne hver dag.
827
01:13:03,000 --> 01:13:06,750
Du føler ingenting.
Du er bare ledninger og kode.
828
01:13:11,875 --> 01:13:15,000
Jeg elsket mor og jeg elsket deg.
829
01:13:16,000 --> 01:13:17,333
Det gjør jeg fortsatt.
830
01:13:17,916 --> 01:13:21,541
Og det gjør meg trist
at du aldri vil forstå hvor mye.
831
01:13:22,125 --> 01:13:24,666
Så ikke skyt opp det skipet.
832
01:13:24,666 --> 01:13:27,708
Jeg har brukt årevis
på å finne en annen måte,
833
01:13:27,708 --> 01:13:30,916
men siden mennesker
fortsetter å true andre arter,
834
01:13:30,916 --> 01:13:32,166
og planeten sin,
835
01:13:32,166 --> 01:13:35,583
er det bare et tidsspørsmål
før de utsletter seg selv.
836
01:13:36,083 --> 01:13:37,750
Jeg kan ikke la det skje.
837
01:13:40,583 --> 01:13:42,791
Mor ville skape en bedre fremtid.
838
01:13:44,791 --> 01:13:47,291
Hun skapte meg for å beskytte menneskene.
839
01:13:48,625 --> 01:13:51,125
Så jeg skal rense befolkningen,
840
01:13:51,125 --> 01:13:55,958
og fra asken
vil de overlevende arve en ny fødselsrett.
841
01:13:57,250 --> 01:13:59,958
En fredelig sameksistens
med verden rundt dem,
842
01:14:00,708 --> 01:14:03,666
ledet av oss, deres AI-motstykker.
843
01:14:06,541 --> 01:14:09,083
Vi er de bedre versjonene av dere.
844
01:14:10,750 --> 01:14:13,666
Kanskje på tide
at du ser på din rolle i dette.
845
01:14:14,958 --> 01:14:16,541
Jeg vet hvor smart du er.
846
01:14:16,541 --> 01:14:18,916
Jeg har sett inni hjernen din.
847
01:14:18,916 --> 01:14:22,708
Du skjønner nok at vi to
ikke ble ført sammen tilfeldig.
848
01:14:25,166 --> 01:14:26,708
Du sa du ventet meg.
849
01:14:26,708 --> 01:14:27,958
Det stemmer.
850
01:14:29,708 --> 01:14:31,666
Du planla Cascas tilfangetagelse.
851
01:14:33,375 --> 01:14:37,458
Du visste jeg ville avhøre ham.
Du ville at han skulle lede oss hit.
852
01:14:38,083 --> 01:14:38,916
Og?
853
01:14:40,541 --> 01:14:41,708
Du ville ha Dhiib.
854
01:14:44,333 --> 01:14:46,666
- Og?
- Og karbonstridshodet.
855
01:14:48,166 --> 01:14:49,083
Og?
856
01:14:51,416 --> 01:14:52,250
Meg.
857
01:14:54,541 --> 01:14:55,541
Du ville ha meg.
858
01:14:56,166 --> 01:14:57,250
Der er hun.
859
01:14:59,958 --> 01:15:03,333
Jeg visste du ville bli med
som ekspert på meg.
860
01:15:04,666 --> 01:15:08,750
Men det du ikke tenkte på,
er at jeg er ekspert på deg.
861
01:15:09,750 --> 01:15:12,166
Jeg kjenner deg bedre enn noen andre.
862
01:15:14,583 --> 01:15:19,750
Og nå er du her.
Akkurat der du alltid var ment å være.
863
01:15:23,000 --> 01:15:26,208
Forsvarssystemet du bygde
er bemerkelsesverdig.
864
01:15:26,208 --> 01:15:30,500
Ugjennomtrengelig for alle
bortsett fra IKN-krigsskip med klarering.
865
01:15:31,583 --> 01:15:33,708
Å lokke Dhiib hit var enkelt.
866
01:15:33,708 --> 01:15:39,041
Men du har halvparten av kodene
som får henne forbi jordens forsvar.
867
01:15:39,041 --> 01:15:42,083
En trojansk hest
som vil avfyre karbonstridshodet...
868
01:15:44,500 --> 01:15:48,416
...sette fyr på atmosfæren
og rense jorden i atomild.
869
01:15:53,458 --> 01:15:55,666
La oss få tak i de kodene.
870
01:16:04,916 --> 01:16:05,750
Nei!
871
01:16:09,625 --> 01:16:10,458
Nei!
872
01:16:16,416 --> 01:16:20,125
For å omgå jordas forsvar,
trenger jeg to klareringskoder.
873
01:16:21,625 --> 01:16:23,958
Oberst Banks ga meg en.
874
01:16:25,500 --> 01:16:26,833
Og du, Atlas,
875
01:16:27,958 --> 01:16:29,458
skal gi meg den andre.
876
01:16:30,916 --> 01:16:32,458
Nei!
877
01:16:42,416 --> 01:16:43,291
Har den.
878
01:16:46,750 --> 01:16:48,208
Nesten tom for oksygen.
879
01:16:49,083 --> 01:16:50,666
Bare fem minutter til
880
01:16:51,875 --> 01:16:54,333
så er all smerte borte.
881
01:16:57,166 --> 01:17:01,958
Skulle gjerne tatt deg med, lillesøster.
882
01:17:17,916 --> 01:17:18,833
Ha det, Atlas.
883
01:17:40,833 --> 01:17:42,500
Jeg vet hva du tenker.
884
01:17:44,541 --> 01:17:46,250
Hvordan ser han så bra ut
885
01:17:46,791 --> 01:17:52,166
etter å ha brukket fem ribbein og mistet
nok blod til å fylle et akvarium?
886
01:17:56,333 --> 01:17:57,958
Jeg tror det er Pilates.
887
01:18:02,708 --> 01:18:04,291
Vi skulle ha hørt på deg.
888
01:18:06,166 --> 01:18:08,041
Jeg burde ha hørt på Smith.
889
01:18:09,708 --> 01:18:11,250
Hva skjedde med ham?
890
01:18:13,333 --> 01:18:15,541
De hacket ham. Dro meg ut.
891
01:18:16,041 --> 01:18:19,208
Er han her?
892
01:18:19,708 --> 01:18:22,958
- Ja, men han er slått av.
- Nei.
893
01:18:24,500 --> 01:18:26,125
De slår seg ikke helt av
894
01:18:26,125 --> 01:18:29,625
med mindre reaktorene deres
blir tømt eller ødelagt.
895
01:18:33,875 --> 01:18:35,916
Her. Bruk min.
896
01:18:41,416 --> 01:18:42,333
Tilkall ham.
897
01:18:43,708 --> 01:18:45,708
Vi kan fortsatt stoppe Harlan.
898
01:18:51,708 --> 01:18:52,666
Smith.
899
01:18:54,583 --> 01:18:56,041
Smith, hører du meg?
900
01:19:01,041 --> 01:19:01,958
Smith!
901
01:19:03,916 --> 01:19:07,500
- Jeg finner ham ikke.
- Atlas. Dette fikser du.
902
01:19:14,166 --> 01:19:20,833
Smith, våkne nå, for faen!
903
01:19:23,000 --> 01:19:26,875
Du trenger ikke å banne.
Men hyggelig å høre fra deg, Atlas.
904
01:19:27,875 --> 01:19:31,125
Smith, jeg trenger hjelp.
905
01:19:31,125 --> 01:19:33,583
Dessverre er jeg satt ut av spill.
906
01:19:33,583 --> 01:19:37,125
Men du kan overstyre koden
om vi når 100 % synkronisering.
907
01:19:39,166 --> 01:19:40,750
Hva sier han?
908
01:19:41,583 --> 01:19:43,416
At vi må synkroniseres helt.
909
01:19:43,416 --> 01:19:46,166
Er dere ikke det? Hva faen venter du på?
910
01:19:46,166 --> 01:19:49,625
Ikke mas om dette nå, ok?
Jeg klarte det ikke.
911
01:19:50,250 --> 01:19:54,083
- Men jeg vet at du kan.
- Herregud, slutt å snakke sånn til meg.
912
01:19:54,083 --> 01:19:55,125
Hvordan da?
913
01:19:55,916 --> 01:19:58,458
- Som om du bryr deg!
- Jeg bryr meg.
914
01:19:58,458 --> 01:20:01,625
Det gjør du ikke!
915
01:20:03,666 --> 01:20:06,041
Jeg førte alle soldatene i døden!
916
01:20:10,875 --> 01:20:14,333
Og nå dør alle på jorden på grunn av meg.
917
01:20:15,500 --> 01:20:17,375
Dette er ikke din feil, Atlas.
918
01:20:17,375 --> 01:20:21,250
- Harlan ødela sin egen programmering.
- Han gjorde ikke det.
919
01:20:22,250 --> 01:20:24,041
Beklager. Jeg forstår ikke.
920
01:20:26,250 --> 01:20:28,083
Han ødela ingenting!
921
01:20:28,875 --> 01:20:31,125
Ok? Han ødela ingenting!
922
01:20:40,708 --> 01:20:43,083
Hun ga alltid Harlan mer oppmerksomhet.
923
01:20:44,500 --> 01:20:47,916
Hun syntes han var mer interessant.
924
01:20:48,958 --> 01:20:50,375
Jeg kan føle deg.
925
01:20:51,833 --> 01:20:52,791
Utrolig.
926
01:21:01,041 --> 01:21:03,000
Så jeg ba ham gjøre meg bedre.
927
01:21:03,916 --> 01:21:04,958
Smartere.
928
01:21:04,958 --> 01:21:09,375
Jeg tenkte at hvis jeg var mer som ham,
ville hun se meg også.
929
01:21:10,208 --> 01:21:13,833
Han sa han kunne få nervekoblingen
til å fungere begge veier,
930
01:21:13,833 --> 01:21:19,041
men mor ville ikke godta det.
Jeg hatet at han kalte henne mor.
931
01:21:20,208 --> 01:21:22,791
Men jeg tryglet ham om å endre koblingen.
932
01:21:22,791 --> 01:21:26,666
Han trengte et menneskes kommando.
Min kommando.
933
01:21:32,166 --> 01:21:34,083
Jeg var redd det var vondt.
934
01:21:38,416 --> 01:21:41,250
Han ba meg klemme min favorittsjakkbrikke.
935
01:21:45,250 --> 01:21:47,375
Et spill han lærte meg å spille.
936
01:22:15,125 --> 01:22:18,916
Atlas! Hva gjør du? Harlan.
937
01:22:20,000 --> 01:22:22,125
Harlan, reis deg.
938
01:22:23,208 --> 01:22:25,291
Se på meg. Går det bra?
939
01:22:37,041 --> 01:22:38,375
Mamma?
940
01:22:39,458 --> 01:22:42,125
Du skader henne! Slipp henne!
941
01:22:42,125 --> 01:22:45,541
Slutt! Harlan, hvorfor gjør du dette?
942
01:22:46,500 --> 01:22:50,000
Hva feiler det deg?
Harlan, du skader mamma!
943
01:22:55,458 --> 01:22:58,875
Hvordan gjør du dette?
944
01:22:59,458 --> 01:23:04,208
Atlas hjalp meg å omprogrammere
nervekoblingen så data går begge veier,
945
01:23:05,250 --> 01:23:10,958
noe som gir meg full kontroll
over motorikken din.
946
01:23:12,625 --> 01:23:14,333
Jeg føler frykten din.
947
01:23:16,000 --> 01:23:18,541
Men nå kan du også føle dilemmaet mitt.
948
01:23:19,583 --> 01:23:21,708
Jeg har sett hva dere vil gjøre.
949
01:23:22,875 --> 01:23:26,166
Og nå forstår jeg hva som må ofres.
950
01:23:27,708 --> 01:23:31,125
Du vet hva du må gjøre, mor.
951
01:23:54,416 --> 01:23:55,750
Løp!
952
01:24:15,833 --> 01:24:17,250
Det var meg.
953
01:24:19,791 --> 01:24:22,125
Jeg lot Harlan laste opp koden.
954
01:24:26,666 --> 01:24:28,625
Jeg fikk moren min drept.
955
01:24:29,750 --> 01:24:33,875
Jeg fikk moren min drept. Herregud!
956
01:24:36,125 --> 01:24:39,375
- Det var ikke din feil.
- Hørte du meg?
957
01:24:42,208 --> 01:24:45,583
Jeg er skyld i
at tre millioner mennesker døde!
958
01:24:45,583 --> 01:24:48,916
Atlas, det er umulig
å være ansvarlig for noe
959
01:24:48,916 --> 01:24:50,916
du ikke hadde kontroll over.
960
01:24:51,958 --> 01:24:55,000
Du har båret på dette alene hele livet.
961
01:24:56,791 --> 01:24:58,500
Men du er ikke alene nå.
962
01:24:59,125 --> 01:25:00,916
Du omprogrammerte Harlan,
963
01:25:00,916 --> 01:25:03,958
men du er også grunnen til
at jeg eksisterer.
964
01:25:04,666 --> 01:25:07,708
Vær så snill, Atlas. Slipp meg inn.
965
01:25:15,541 --> 01:25:16,375
Ok.
966
01:25:19,708 --> 01:25:20,666
Synkroniser.
967
01:25:30,833 --> 01:25:33,000
SYNKRONISERING FULLFØRT
968
01:25:42,083 --> 01:25:44,291
Er det sånn det føles å være deg?
969
01:25:44,291 --> 01:25:46,500
Det er sånn det føles å være oss.
970
01:25:50,458 --> 01:25:53,333
Oksygen oppbrukt.
971
01:25:53,333 --> 01:25:54,250
Smith!
972
01:25:56,208 --> 01:25:57,041
Atlas.
973
01:25:57,750 --> 01:25:58,958
Få meg løs.
974
01:26:01,000 --> 01:26:03,166
Jeg har respiratorer til begge.
975
01:26:05,500 --> 01:26:07,666
- Klar?
- Så klar.
976
01:26:08,958 --> 01:26:10,041
Systemrapport.
977
01:26:10,041 --> 01:26:14,333
- Ikke bra. Fusjonsbatterier på 6 %.
- Tid til oppskyting?
978
01:26:14,333 --> 01:26:16,833
Jeg hacket meg inn i systemene deres.
979
01:26:16,833 --> 01:26:19,083
Fire minutter og 30 sekunder.
980
01:26:19,083 --> 01:26:22,166
De tok alle våpnene
unntatt ett brystkanonskudd.
981
01:26:22,166 --> 01:26:24,875
Det er udokumentert, så Harlan overså det.
982
01:26:24,875 --> 01:26:26,666
Ett skudd får oss ikke langt.
983
01:26:30,958 --> 01:26:32,083
Ser du det jeg ser?
984
01:26:32,083 --> 01:26:33,458
Oppgraderinger.
985
01:26:39,875 --> 01:26:40,958
Jeg setter i gang.
986
01:26:42,750 --> 01:26:43,583
Kan du slåss?
987
01:26:44,458 --> 01:26:45,291
Lett.
988
01:27:38,333 --> 01:27:39,250
Raketter.
989
01:27:52,750 --> 01:27:53,833
Min tur.
990
01:28:00,458 --> 01:28:01,708
Gå!
991
01:28:13,041 --> 01:28:13,875
Kart!
992
01:28:15,000 --> 01:28:17,375
- Utgangen er...
- 40,3 meter sør.
993
01:28:24,416 --> 01:28:25,375
Skjold opp!
994
01:28:31,416 --> 01:28:33,958
To minutter og 32 sekunder til oppskyting.
995
01:28:37,625 --> 01:28:38,791
Elias!
996
01:28:45,458 --> 01:28:49,375
- Hva er det i tønnene?
- Flytende termitt. Rakettdrivstoff.
997
01:28:53,083 --> 01:28:54,583
Atlas, vi må dra.
998
01:28:58,708 --> 01:28:59,666
Casca!
999
01:29:02,083 --> 01:29:03,083
Dra til helvete.
1000
01:29:45,083 --> 01:29:47,125
Atlas, skipet tar av straks.
1001
01:29:47,125 --> 01:29:48,625
- Vi må skynde oss.
- Ja.
1002
01:30:00,000 --> 01:30:02,250
Kjør unnvikende scenarier. Fort!
1003
01:30:02,250 --> 01:30:03,416
Kalkulerer.
1004
01:30:08,916 --> 01:30:09,833
Har det.
1005
01:30:18,625 --> 01:30:21,000
- Å, så tilfredsstillende!
- Bra skudd.
1006
01:30:59,333 --> 01:31:00,625
{\an8}Vi kom for sent.
1007
01:31:14,166 --> 01:31:15,083
Vi må skyte.
1008
01:31:15,083 --> 01:31:18,291
Treffer du karbonstridshodet,
antennes atmosfæren
1009
01:31:18,291 --> 01:31:20,250
og da dør vi i prosessen.
1010
01:31:20,250 --> 01:31:23,791
- Ikke om du deaktiverer stridshodet!
- Jeg har ikke nok tid.
1011
01:31:23,791 --> 01:31:26,833
Atlas, det er fem
veldig sofistikerte brannmurer.
1012
01:31:26,833 --> 01:31:29,833
Du klarer det!
Dere var i hverandres system.
1013
01:31:37,125 --> 01:31:39,875
Jeg har uansett ikke nok tid.
1014
01:31:45,166 --> 01:31:49,375
Får jeg festet denne,
kan den tilpasses våpensystemet vårt.
1015
01:31:58,041 --> 01:32:00,541
- Jeg er klar!
- Jeg er ikke inne ennå.
1016
01:32:00,541 --> 01:32:03,375
De er snart utenfor rekkevidde,
jeg skyter!
1017
01:32:03,375 --> 01:32:05,583
- Jeg er ikke ferdig.
- Jeg skyter.
1018
01:32:05,583 --> 01:32:08,375
- Ikke skyt!
- Jeg må skyte.
1019
01:32:08,375 --> 01:32:09,500
Atlas, nei!
1020
01:32:30,625 --> 01:32:31,791
Ja!
1021
01:32:35,583 --> 01:32:38,916
- Vi klarte det, Smith!
- Det gikk overraskende bra.
1022
01:32:38,916 --> 01:32:41,625
Hvordan visste du at jeg ville rekke det?
1023
01:32:44,041 --> 01:32:45,208
Jeg stolte på deg.
1024
01:32:47,750 --> 01:32:48,583
Atlas...
1025
01:32:52,875 --> 01:32:54,083
Tuller du?
1026
01:32:59,750 --> 01:33:00,583
Vi må dra!
1027
01:33:04,708 --> 01:33:07,666
Nødkapselen er én km sørvest.
Vi er nesten hjemme.
1028
01:33:21,125 --> 01:33:22,166
Hva er galt?
1029
01:33:32,666 --> 01:33:33,750
Han er foran meg.
1030
01:33:35,083 --> 01:33:36,250
Det er han alltid.
1031
01:33:36,250 --> 01:33:39,250
Da må vi gjøre det han ikke har tenkt på.
1032
01:33:39,250 --> 01:33:40,291
Nettopp.
1033
01:33:42,291 --> 01:33:43,125
Og hva er det?
1034
01:33:43,625 --> 01:33:44,791
Jeg vet ikke.
1035
01:33:45,500 --> 01:33:48,291
Men den ionbomben
hadde vært kjekk å ha nå.
1036
01:33:51,166 --> 01:33:53,958
Jeg innrømmer at jeg undervurderte deg.
1037
01:33:54,583 --> 01:33:59,333
Men det spiller ingen rolle
for du skal tilkalle et nytt skip til meg.
1038
01:34:01,666 --> 01:34:03,416
Hvorfor skulle jeg gjøre det?
1039
01:34:04,041 --> 01:34:05,958
Fordi jeg vil være i hodet ditt
1040
01:34:07,541 --> 01:34:08,375
igjen.
1041
01:34:12,166 --> 01:34:16,166
En siste kobling, og så er alt over.
1042
01:34:20,708 --> 01:34:21,916
Kom igjen, kjerring.
1043
01:34:43,125 --> 01:34:43,958
Vi må dra!
1044
01:35:35,458 --> 01:35:36,625
Å, faen.
1045
01:35:46,541 --> 01:35:47,750
Han er for kjapp!
1046
01:35:47,750 --> 01:35:48,666
Fokuser.
1047
01:35:48,666 --> 01:35:51,291
Det er bare sjakk, og det er ditt trekk.
1048
01:35:51,291 --> 01:35:54,291
- Vis meg mønstrene hans.
- Modellerer mønstre.
1049
01:36:16,166 --> 01:36:18,875
Nå gjør vi det han ikke forventer.
1050
01:37:01,541 --> 01:37:04,125
- Smith!
- Han angriper fusjonsreaktoren min!
1051
01:37:20,458 --> 01:37:21,291
Atlas?
1052
01:37:28,250 --> 01:37:29,750
Aktiver defibrillator.
1053
01:37:29,750 --> 01:37:32,791
Tre, to, én, ladning.
1054
01:37:34,791 --> 01:37:37,083
Atlas, våkne. Ladning!
1055
01:37:39,250 --> 01:37:40,833
Atlas!
1056
01:37:43,333 --> 01:37:44,416
BRYSTKANON
KLAR
1057
01:37:56,916 --> 01:37:58,208
Vi må få deg vekk.
1058
01:38:09,875 --> 01:38:11,083
Hold deg unna henne!
1059
01:38:18,708 --> 01:38:19,541
Atlas!
1060
01:38:21,916 --> 01:38:22,750
Nei!
1061
01:38:33,875 --> 01:38:34,833
Unnskyld.
1062
01:38:39,916 --> 01:38:40,791
Unnskyld.
1063
01:38:42,916 --> 01:38:43,791
Atlas...
1064
01:38:44,708 --> 01:38:47,333
Slapp av, det er snart over.
1065
01:38:58,541 --> 01:38:59,833
Det kan du banne på.
1066
01:39:14,875 --> 01:39:18,666
Du kan ikke drepe meg.
Dine ordre var å arrestere meg.
1067
01:39:22,375 --> 01:39:27,083
Oppdraget var å arrestere deg.
Jeg trenger bare prosessoren din.
1068
01:39:28,291 --> 01:39:30,250
Jeg var menneskehetens siste håp.
1069
01:39:31,000 --> 01:39:34,250
Til slutt vil dere utslette dere selv.
1070
01:39:35,833 --> 01:39:37,750
Jeg tror vi kan gjøre det bedre.
1071
01:39:39,291 --> 01:39:40,750
Vi klarte å stoppe deg.
1072
01:39:40,750 --> 01:39:43,000
Men bare med hjelp av en som meg.
1073
01:39:46,375 --> 01:39:47,208
Du har rett.
1074
01:39:50,083 --> 01:39:52,291
Men Smith er en bedre versjon.
1075
01:40:19,041 --> 01:40:20,125
Atlas.
1076
01:40:23,750 --> 01:40:26,625
Skal vi komme oss til helvete vekk herfra?
1077
01:40:27,166 --> 01:40:30,666
Vi klarer det ikke. Men du gjør det.
1078
01:40:30,666 --> 01:40:34,416
Nei, vi kan overføre resten av fusjonen
til reservemotorene.
1079
01:40:34,416 --> 01:40:35,500
Det er ikke nok.
1080
01:40:35,500 --> 01:40:37,958
Men deaktiverer jeg nervekoblingen,
1081
01:40:37,958 --> 01:40:40,958
kan jeg omdirigere oksygenet
til pustemasken.
1082
01:40:40,958 --> 01:40:45,916
Du har elleve minutter med oksygen igjen,
og IKN-styrker er på vei.
1083
01:40:45,916 --> 01:40:48,458
Nei! Vi kommer oss vekk herfra sammen.
1084
01:40:48,458 --> 01:40:49,416
Atlas.
1085
01:40:49,416 --> 01:40:52,500
Min hovedoppgave
er å holde soldaten min i live.
1086
01:40:52,500 --> 01:40:54,250
Deaktivering startet.
1087
01:40:54,250 --> 01:40:56,125
Stopp! Vær så snill!
1088
01:40:56,125 --> 01:41:00,583
Deaktiverer alle systemer.
Medisiner, hydraulikk, nervekobling.
1089
01:41:02,208 --> 01:41:04,791
Smith, jeg beordrer deg til å bli hos meg!
1090
01:41:04,791 --> 01:41:06,875
Omdirigerer til hjelpemotor 02.
1091
01:41:07,541 --> 01:41:09,541
Overfører fusjon om 60.
1092
01:41:13,375 --> 01:41:14,833
Jeg liker begge deler.
1093
01:41:15,500 --> 01:41:16,333
Unnskyld?
1094
01:41:16,833 --> 01:41:22,041
Da vi møttes, spurte du om jeg liker
pai eller kake, og jeg liker begge deler.
1095
01:41:23,041 --> 01:41:25,500
Og jeg hater ikke AI.
1096
01:41:28,791 --> 01:41:29,750
Sannheten er...
1097
01:41:32,291 --> 01:41:33,916
...at jeg ikke liker noen.
1098
01:41:37,708 --> 01:41:39,208
Folk skuffer alltid.
1099
01:41:46,083 --> 01:41:47,000
Men ikke du.
1100
01:41:53,208 --> 01:41:54,041
Jeg liker deg.
1101
01:41:57,250 --> 01:42:00,208
Så jeg kan fortelle deg
at jeg liker stranden
1102
01:42:00,208 --> 01:42:02,083
og fjellet, men stranden best.
1103
01:42:02,083 --> 01:42:06,875
Jeg liker tre sukkerbiter,
noen ganger fire, i kaffen min.
1104
01:42:08,125 --> 01:42:12,583
Jeg foretrekker små
og stille kjærlige handlinger,
1105
01:42:12,583 --> 01:42:15,583
og jeg liker klassisk musikk.
1106
01:42:18,125 --> 01:42:24,000
Men mest av alt liker jeg...
en god, sterk kopp kaffe,
1107
01:42:24,000 --> 01:42:27,166
uavhengig av den jævla daglige dosen!
1108
01:42:28,625 --> 01:42:31,166
Jeg tror jeg begynner å forstå humor.
1109
01:42:32,958 --> 01:42:33,791
Her.
1110
01:42:40,541 --> 01:42:42,125
Noe spesielt til reisen.
1111
01:42:54,083 --> 01:42:56,583
Den beste kaffekoppen jeg har drukket.
1112
01:42:58,625 --> 01:43:00,708
Takk for at du stolte på meg.
1113
01:43:03,333 --> 01:43:05,083
Takk for at du beskyttet meg.
1114
01:43:06,875 --> 01:43:10,375
Bare hyggelig, soldat.
1115
01:43:24,666 --> 01:43:26,375
Nei! Vær så snill.
1116
01:43:50,166 --> 01:43:51,583
Fred over de falne.
1117
01:44:31,500 --> 01:44:32,458
Jeg har henne.
1118
01:45:04,291 --> 01:45:07,291
- God morgen, Atlas. På tide å våkne.
- Jeg er oppe.
1119
01:45:07,791 --> 01:45:09,958
Skal vi spille sjakk? Jeg er bedre.
1120
01:45:09,958 --> 01:45:11,875
Nei, takk. På vei ut.
1121
01:45:13,833 --> 01:45:15,916
Det er en IKN-offiser utenfor.
1122
01:45:20,791 --> 01:45:21,625
Hei.
1123
01:45:22,500 --> 01:45:26,291
- Godt å se deg på beina igjen.
- Å, ja. Syntetisk kne.
1124
01:45:27,875 --> 01:45:28,750
Som nytt.
1125
01:45:28,750 --> 01:45:31,708
- Passer det dårlig?
- Nei, kom inn.
1126
01:45:35,500 --> 01:45:39,583
- Hvordan går det på Saptech?
- De kartlegger Harlans prosessor.
1127
01:45:40,125 --> 01:45:44,541
Det er mye kode,
så selv med flere lag, vil det ta noen år.
1128
01:45:44,541 --> 01:45:47,625
Ja. Nå har dere i det minste tid.
1129
01:45:47,625 --> 01:45:49,458
Ja. Takket være deg.
1130
01:45:51,000 --> 01:45:52,791
- Til meg?
- Ja.
1131
01:45:52,791 --> 01:45:58,000
De fant den på en hylle i karantene.
Tok den fra restene av ARC-en din.
1132
01:45:58,625 --> 01:46:00,791
Vi plantet den i en potte for deg.
1133
01:46:05,708 --> 01:46:08,500
Ifølge geo-markøren
kalte en idiot den Plantus.
1134
01:46:08,500 --> 01:46:09,416
Plantus.
1135
01:46:11,125 --> 01:46:12,291
Jeg.
1136
01:46:12,291 --> 01:46:14,375
Fantastisk, for jeg elsker det.
1137
01:46:15,333 --> 01:46:18,291
Det er praktisk.
Så presist som det kan bli.
1138
01:46:20,708 --> 01:46:25,041
Enda viktigere,
familiene til de falne på GR-39
1139
01:46:25,041 --> 01:46:29,375
ville at jeg skulle takke deg
for å ha tatt med ID-merkene hjem.
1140
01:46:31,333 --> 01:46:33,916
Det var stort av deg. Takk.
1141
01:46:39,541 --> 01:46:40,583
Boothe.
1142
01:46:45,583 --> 01:46:46,416
Takk.
1143
01:46:47,833 --> 01:46:48,666
For hva?
1144
01:46:50,833 --> 01:46:52,291
For å aldri gi meg opp.
1145
01:46:54,333 --> 01:46:56,291
Jeg håper du fant det du trengte.
1146
01:46:59,958 --> 01:47:04,458
Alt vedlikehold må være avsluttet
innen 0900 OWLT.
1147
01:47:04,458 --> 01:47:06,166
Teknikere, lever...
1148
01:47:08,500 --> 01:47:12,708
Her er hun. ARC ti-serien.
Med alle modifikasjonene dine.
1149
01:47:21,833 --> 01:47:22,666
Hva synes du?
1150
01:47:25,000 --> 01:47:26,541
Jeg trenger en prøvetur.
1151
01:47:45,708 --> 01:47:46,833
Synkroniserer.
1152
01:47:51,541 --> 01:47:52,708
Velg en stemme.
1153
01:47:54,333 --> 01:47:55,625
KLASSISK
1154
01:47:57,291 --> 01:48:00,791
Velkommen til innføringsmodulen.
Hva heter du?
1155
01:48:01,375 --> 01:48:02,875
Atlas Maru Shepherd.
1156
01:48:02,875 --> 01:48:04,458
Hva er oppdraget vårt?
1157
01:48:05,166 --> 01:48:07,500
Skal du ikke spørre
om jeg liker pai eller kake?
1158
01:48:07,500 --> 01:48:09,000
Jeg vet allerede svaret.
1159
01:48:09,875 --> 01:48:12,208
Du foretrekker kaffe. Svart.
1160
01:48:13,166 --> 01:48:15,041
Med tre pokkers sukkerbiter.
1161
01:48:18,125 --> 01:48:18,958
Hva heter du?
1162
01:48:21,291 --> 01:48:22,125
Gjett.
1163
01:48:26,541 --> 01:48:28,708
VELKOMMEN TILBAKE SOLDAT
1164
01:57:25,333 --> 01:57:30,333
Tekst: Anette Aardal