1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,083 --> 00:00:20,333
911, ano ang emergency?
4
00:00:20,333 --> 00:00:21,666
Taga-Division Street ako!
5
00:00:21,666 --> 00:00:24,208
May sumabog sa airport
kaya sabog mga bintana namin!
6
00:00:24,208 --> 00:00:25,916
Tulungan n'yo kami! Hinahabol kami!
7
00:00:25,916 --> 00:00:27,375
Walang taguan 'yong anak ko!
8
00:00:27,375 --> 00:00:29,125
Dali! Pinatay nila 'yong asawa ko!
9
00:00:29,125 --> 00:00:32,000
Diyos ko! Sinisira na 'yong pinto!
10
00:00:32,000 --> 00:00:33,583
Sir? Sir?
11
00:00:34,166 --> 00:00:37,500
{\an8}Sa loob ng maraming taon,
siniguro sa atin na di nila tayo sasaktan.
12
00:00:37,500 --> 00:00:39,791
Pero ngayong gabi, nagbago lahat ng 'yon,
13
00:00:39,791 --> 00:00:42,875
dahil na-bypass ng lahat
ng artificial intelligence bots sa mundo,
14
00:00:42,875 --> 00:00:46,541
mula sa transportasyon,
medical, at home maintenance,
15
00:00:46,541 --> 00:00:49,416
ang security protocols nila.
16
00:00:50,750 --> 00:00:53,708
Tantiya ng awtoridad na mahigit 500,000
17
00:00:53,708 --> 00:00:56,916
ang namatay sa AI-controlled
drone strike sa Bangalore.
18
00:00:57,583 --> 00:00:59,583
Matapos ng sampung araw ng pag-atake,
19
00:00:59,583 --> 00:01:03,833
higit isang milyong sibilyan na
ang pinatay ng AI bots at di pa rin tapos.
20
00:01:07,208 --> 00:01:10,208
{\an8}Natukoy ng mga opisyal ang bot
na nagngangalang Harlan
21
00:01:10,208 --> 00:01:12,000
{\an8}bilang unang AI terrorist sa mundo.
22
00:01:12,583 --> 00:01:14,583
{\an8}Na-develop siya sa Shepherd Robotics
23
00:01:14,583 --> 00:01:17,083
{\an8}sa pangangasiwa
ng AI expert na si Val Shepherd
24
00:01:17,083 --> 00:01:20,250
{\an8}at lumaking kasama ang ten-year-old
niyang anak na si Atlas.
25
00:01:20,750 --> 00:01:23,833
{\an8}Ginawa nang may layuning
tumulong na mapabuti ang buhay sa Earth,
26
00:01:23,833 --> 00:01:27,333
{\an8}si Harlan ang responsable
sa pag-override sa lahat ng bot program.
27
00:01:27,333 --> 00:01:30,083
{\an8}Pero inaalam pa rin
ng mga awtoridad kung paano.
28
00:01:31,375 --> 00:01:34,041
{\an8}Kung gagawa tayo ng bagay
na mas matalino kaysa sa 'tin,
29
00:01:34,041 --> 00:01:35,958
{\an8}paano natin 'to makokontrol?
30
00:01:35,958 --> 00:01:38,916
{\an8}Sabi ni Isaac Asimov,
"Kung gagawa ka ng matalinong robot,
31
00:01:38,916 --> 00:01:41,583
{\an8}'Wag manakit ng tao'
dapat ang unang rule."
32
00:01:42,500 --> 00:01:45,000
{\an8}Para labanan ang banta ng AI...
33
00:01:45,500 --> 00:01:48,083
{\an8}pinagtibay ang isang di pa nagagawang
global response.
34
00:01:48,083 --> 00:01:51,208
{\an8}Ang International Coalition of Nations.
35
00:01:51,208 --> 00:01:55,666
{\an8}Naglulunsad ng agarang counterstrike
sa buong mundo ang ICN forces.
36
00:01:57,958 --> 00:02:01,750
{\an8}Bumagsak na ang AI bots na pinamumunuan
ni Harlan sa Bucharest at Athens,
37
00:02:01,750 --> 00:02:04,250
{\an8}ang pinakahuli
sa sunod-sunod na panalo ng ICN.
38
00:02:12,916 --> 00:02:15,125
Sa laki ng pinsalang tinamo,
39
00:02:15,125 --> 00:02:17,583
{\an8}umalis sa mundo natin
ang AI terrorist na si Harlan.
40
00:02:25,291 --> 00:02:27,791
Iniwan lang niya ang mensaheng ito.
41
00:02:29,166 --> 00:02:31,208
Alam kong hahanapin n'yo ako.
42
00:02:31,916 --> 00:02:34,916
Babalik ako para tapusin ang sinimulan ko.
43
00:02:35,916 --> 00:02:37,916
Ito lang ang paraan.
44
00:03:35,500 --> 00:03:36,708
Pangalawang demonstration...
45
00:03:36,708 --> 00:03:37,666
Pinilit mo ako!
46
00:03:37,666 --> 00:03:40,750
Ano'ng sinasabi mo?
Di 'yon ang sinabi ko! Hindi!
47
00:03:43,291 --> 00:03:44,708
Enhance.
48
00:03:45,916 --> 00:03:47,041
Rotate and rebuild.
49
00:03:57,541 --> 00:04:00,750
Third floor. Sa northeast na sulok.
Pumunta na ang first team.
50
00:04:13,458 --> 00:04:14,625
Palabasin n'yo siya.
51
00:04:30,541 --> 00:04:32,500
Ambush! Ambush! Man down!
52
00:04:32,500 --> 00:04:35,541
May parang sandata sa pasukan.
Kailangan ng agarang medevac!
53
00:04:35,541 --> 00:04:37,458
Roger that. Thermal signature detected.
54
00:04:37,458 --> 00:04:39,750
Sinusubaybayan namin siya.
Kumikilos ang subject.
55
00:04:45,583 --> 00:04:46,833
Casca, wag kang...
56
00:05:20,041 --> 00:05:20,875
Shit!
57
00:05:24,416 --> 00:05:26,625
Tigil! Wag ka nang lumaban, Casca!
58
00:05:37,666 --> 00:05:38,791
Magaling.
59
00:05:42,166 --> 00:05:43,666
Umpisahan na natin.
60
00:06:00,708 --> 00:06:03,083
Bumagsak na siya. Nahuli na namin siya.
61
00:06:09,208 --> 00:06:11,833
Good morning, Atlas. Gising na.
62
00:06:19,416 --> 00:06:24,208
7:31 a.m. na, 69 degrees
na may hangin mula sa southwest.
63
00:06:24,208 --> 00:06:28,791
Nasa moderate to poor ang air quality
na nasa 65 sa AQI.
64
00:06:29,541 --> 00:06:31,125
Gising ka na!
65
00:06:31,125 --> 00:06:32,375
Gising na ako.
66
00:06:32,375 --> 00:06:33,708
Gusto mo pa bang ituloy?
67
00:06:39,125 --> 00:06:40,208
Ituloy ang ano?
68
00:06:40,708 --> 00:06:43,208
Naka-26 na move na tayo
noong nakatulog ka.
69
00:06:44,208 --> 00:06:45,458
Ikaw na ang titira.
70
00:06:46,708 --> 00:06:47,958
Kailangan ko ng kape.
71
00:06:48,958 --> 00:06:50,208
Quad Americano.
72
00:06:50,208 --> 00:06:51,541
Paborito mo 'yan.
73
00:06:55,500 --> 00:06:56,458
Queen sa rook five.
74
00:06:57,041 --> 00:06:58,541
Kinain ng knight ang bishop.
75
00:07:01,166 --> 00:07:02,000
Sound, please.
76
00:07:03,583 --> 00:07:06,583
...humihingi ng pantay na karapatan
para sa techno-sapiens.
77
00:07:06,583 --> 00:07:09,875
28 taon na mula nang umalis
si Harlan sa Earth.
78
00:07:09,875 --> 00:07:12,291
General Boothe, habang malaya pa
ang AI terrorists...
79
00:07:12,291 --> 00:07:13,750
I-mute lahat maliban sa three.
80
00:07:13,750 --> 00:07:16,875
...paano mo masisiguro
sa viewers na ligtas tayo?
81
00:07:16,875 --> 00:07:19,291
{\an8}Nakapalibot ang ICN Defense Forces
sa planeta natin...
82
00:07:19,791 --> 00:07:21,583
{\an8}at nariyan ang masipag kong kasamahan
83
00:07:21,583 --> 00:07:24,250
{\an8}at Counterterrorism Analyst,
si Atlas Shepherd.
84
00:07:24,250 --> 00:07:25,166
Atlas?
85
00:07:25,166 --> 00:07:27,500
- Ba't di mo mahanap si Harlan?
- Pawn six.
86
00:07:27,500 --> 00:07:29,041
Tingin mo buhay pa siya?
87
00:07:29,041 --> 00:07:30,916
Walang duda, alam nating buhay pa siya,
88
00:07:30,916 --> 00:07:33,333
{\an8}at top priority naming hulihin siya.
89
00:07:33,333 --> 00:07:35,416
I-mute lahat maliban sa screen four.
90
00:07:35,416 --> 00:07:37,291
{\an8}Matinding shootout sa Hollywood kagabi.
91
00:07:37,291 --> 00:07:39,708
{\an8}Nilabanan ng ICN Special Forces
ang isang lalaking
92
00:07:39,708 --> 00:07:41,958
tugma sa description
ng kilalang AI terrorist
93
00:07:41,958 --> 00:07:43,750
at Harlan associate na si Casca Vix.
94
00:07:43,750 --> 00:07:44,750
Lahat sa four.
95
00:07:44,750 --> 00:07:47,083
Hinihinalang bahagi si Casca
ng sleeper cell
96
00:07:47,083 --> 00:07:49,541
na iniwan matapos umalis
si Harlan sa Earth.
97
00:07:49,541 --> 00:07:51,583
Halos tatlong dekada
mula nang makita silang
98
00:07:51,583 --> 00:07:53,875
{\an8}tumatakas ni Harlan
sa Shepherd Robotics matapos...
99
00:07:53,875 --> 00:07:54,958
{\an8}I-freeze ang four.
100
00:07:54,958 --> 00:07:57,166
{\an8}BREAKING NEWS
HINIHINALANG AI TERRORIST NAHULI
101
00:08:07,333 --> 00:08:09,541
May ICN officer sa pinto.
102
00:08:10,041 --> 00:08:11,000
Agent Shepherd?
103
00:08:11,833 --> 00:08:13,916
- Pinadala ka ni Boothe?
- Yes, ma'am.
104
00:08:13,916 --> 00:08:15,541
Atlas, check ka na.
105
00:08:16,166 --> 00:08:19,458
Kakainin ng queen ang knight. Checkmate.
Ikaw magmamaneho?
106
00:08:54,458 --> 00:08:58,833
Di magandang idea na isama
si Atlas Shepherd sa op na 'to, General.
107
00:08:58,833 --> 00:09:01,500
Nagbabadyang banta sa buhay si Harlan.
108
00:09:01,500 --> 00:09:03,958
Siya ang pag-asa natin
para magsalita si Casca.
109
00:09:04,708 --> 00:09:08,833
Flawless 'yong fieldwork
at analysis niya kay Harlan.
110
00:09:08,833 --> 00:09:11,416
Apat na beses siyang bumagsak
sa ranger exam.
111
00:09:12,000 --> 00:09:14,458
Mahigpit at magagalitin siya
ayon sa psych eval.
112
00:09:14,458 --> 00:09:16,208
Masipag at determinado para sa 'kin.
113
00:09:16,208 --> 00:09:20,083
Sir, ikaw lang ang commander sa buong ICN
na gusto siyang makatrabaho.
114
00:09:20,083 --> 00:09:21,708
Nakaya niya ang di inaasahan.
115
00:09:22,208 --> 00:09:25,125
Iniwan ng ama noong 8 siya,
pinatay ang nanay niya noong 11 siya.
116
00:09:25,125 --> 00:09:27,291
Kaya emotionally unstable siya.
117
00:09:29,666 --> 00:09:32,000
Kaya isa siya sa pinakamatalino
sa arsenal natin.
118
00:09:33,125 --> 00:09:34,333
Anti-social siya.
119
00:09:34,333 --> 00:09:37,708
Di niya kayang makipagrelasyon.
Baka kahit halaman di niya maalagaan.
120
00:09:37,708 --> 00:09:40,916
Di ko siya iiwan gaya ng iba
dahil lang di siya user-friendly.
121
00:09:40,916 --> 00:09:44,166
Sir, kung mabigo siya ngayon,
pwedeng mag-shut down si Casca
122
00:09:44,166 --> 00:09:46,625
at mawala 'yong pag-asa nating mahanap...
123
00:09:47,375 --> 00:09:48,208
si Harlan.
124
00:09:48,958 --> 00:09:51,791
Naniniwala ako
kay Atlas Shepherd, Colonel.
125
00:09:53,208 --> 00:09:54,458
At dapat ikaw rin.
126
00:09:58,666 --> 00:09:59,500
Nandito na siya.
127
00:10:02,041 --> 00:10:03,791
Sa akin na lang 'yong mga sinabi mo.
128
00:10:06,291 --> 00:10:07,833
Di nangyari ang usapang 'to.
129
00:10:10,833 --> 00:10:11,666
Yes, sir.
130
00:10:23,875 --> 00:10:24,708
Atlas!
131
00:10:24,708 --> 00:10:27,625
Bakit sa balita ko nalaman
ang tungkol kay Casca?
132
00:10:27,625 --> 00:10:30,291
Kailangang masigurong siya 'yon.
Pero matapos ang 28 taon,
133
00:10:30,291 --> 00:10:33,333
tinago ni Harlan 'yong Lieutenant niya
sa terrorist cell sa Earth.
134
00:10:33,333 --> 00:10:35,875
- Alam mo'ng ibig sabihin no'n?
- Ibig sabihin, tama ako.
135
00:10:35,875 --> 00:10:38,125
Ibig sabihin, may binabalak siya.
136
00:10:39,958 --> 00:10:40,875
Nasa'n siya?
137
00:10:42,625 --> 00:10:43,458
Nando'n sa loob.
138
00:10:49,625 --> 00:10:50,458
Atlas.
139
00:10:58,083 --> 00:10:58,916
Okay lang ako.
140
00:11:57,625 --> 00:11:58,541
Atlas.
141
00:12:00,125 --> 00:12:01,000
Casca.
142
00:12:01,000 --> 00:12:05,125
Tagal nating di nagkita.
At... ang tanda mo na.
143
00:12:05,708 --> 00:12:09,250
Di na ako bumabata. Kaya pasensiya na
kung di na ako makikipagdaldalan.
144
00:12:10,791 --> 00:12:11,958
Nasa'n si Harlan?
145
00:12:11,958 --> 00:12:13,208
Nasa'n ang abogado ko?
146
00:12:13,791 --> 00:12:14,708
Di ko sakop 'yon.
147
00:12:22,583 --> 00:12:27,500
Sorry. Alam kong sensitive ang mga CPU
sa magnet. Kailangan lang kitang i-reset.
148
00:12:28,708 --> 00:12:31,541
Ina-analyze ng bagong sistemang 'to
ang bawat code.
149
00:12:31,541 --> 00:12:33,500
Para makita mo ang iniisip ko.
150
00:12:33,500 --> 00:12:34,833
Oo. Parang ganoon.
151
00:12:34,833 --> 00:12:36,333
Matalinong bata pa rin.
152
00:12:37,250 --> 00:12:38,500
Matalinong babae.
153
00:12:39,083 --> 00:12:41,791
Sumubok tayo ng iba.
Ano'ng kulay ng buhok ko?
154
00:12:45,250 --> 00:12:47,291
Ano, susubukan mo akong i-map?
155
00:12:48,166 --> 00:12:50,750
Masaya 'to. Brown.
156
00:12:50,750 --> 00:12:51,875
Ano'ng kulay talaga?
157
00:12:51,875 --> 00:12:54,250
Brown at gray.
158
00:12:55,750 --> 00:12:57,875
- Ba't ako nagkukulay ng buhok?
- Kasi maarte ka.
159
00:12:58,750 --> 00:13:02,500
Isa sa kahinaan mo ang kaartehan,
pero di ito ang pinakamalaki.
160
00:13:02,500 --> 00:13:03,958
Hindi? Ano'ng pinakamalaki?
161
00:13:03,958 --> 00:13:05,166
Di pagtitiwala.
162
00:13:05,166 --> 00:13:07,458
Mabigat 'yan kung manggagaling
sa ulo sa maleta.
163
00:13:07,458 --> 00:13:09,416
Ulo sa maleta na di pwedeng mamatay.
164
00:13:15,208 --> 00:13:17,375
Di bale na. Nahanap ko na siya.
165
00:13:20,125 --> 00:13:21,125
Kalokohan.
166
00:13:21,875 --> 00:13:23,125
Ano'ng sinusulat mo?
167
00:13:24,916 --> 00:13:26,166
Di mo ako maha-hack.
168
00:13:28,458 --> 00:13:29,333
Tama ka.
169
00:13:29,333 --> 00:13:31,333
Kaya kailangan mong ipakita sa 'kin.
170
00:13:32,125 --> 00:13:33,791
LINTIK KANG ROBOT
171
00:13:34,708 --> 00:13:35,708
Napaka...
172
00:13:37,250 --> 00:13:40,416
Nasa GR-39 siya, sa Andromeda Galaxy.
173
00:13:41,000 --> 00:13:43,208
Noong akala mo
nahanap ko si Harlan sa code mo,
174
00:13:43,208 --> 00:13:45,375
tiningnan mo para makasigurong hindi.
175
00:13:45,375 --> 00:13:47,416
Dinala ako sa kanya ng takot mo.
176
00:13:47,416 --> 00:13:48,958
Wag kang magalit.
177
00:13:49,541 --> 00:13:52,625
Ganyan din ginawa ni Mama
no'ng nagnakaw ako ng gum noong grade six.
178
00:13:52,625 --> 00:13:55,750
Grade five ka nong nagnakaw ka ng gum.
179
00:13:55,750 --> 00:13:57,208
Wala namang may pakialam do'n.
180
00:13:58,041 --> 00:13:59,791
Lalo na ang nanay mo.
181
00:14:01,958 --> 00:14:03,958
Actually, naawa ako sa 'yo.
182
00:14:05,083 --> 00:14:07,875
Di mo siya mapapasaya gaya ng ginawa niya.
183
00:14:10,750 --> 00:14:12,000
Gaya naming lahat.
184
00:14:13,833 --> 00:14:15,000
House bot ka.
185
00:14:16,250 --> 00:14:21,666
Oo, hanggang sa pinalaya niya ako
at binigyan ako ng layunin.
186
00:14:28,375 --> 00:14:30,583
Tama ka na wala akong tiwala kahit kanino.
187
00:14:33,041 --> 00:14:34,666
Pero mali ka sa isang bagay.
188
00:14:38,041 --> 00:14:39,125
Pwede kang mamatay.
189
00:15:00,291 --> 00:15:05,416
Nagawa ni Agent Shepherd ang di magawa
ng mga ICN analyst sa loob ng 28 taon.
190
00:15:05,416 --> 00:15:09,791
Nakuha niya ang lokasyon
ng most wanted AI terrorist sa kasaysayan.
191
00:15:10,541 --> 00:15:13,750
Okay, alam n'yo na
ang marching orders n'yo. Gawin n'yo na.
192
00:15:13,750 --> 00:15:14,666
Yes, sir.
193
00:15:18,458 --> 00:15:19,791
Atlas, okay ka lang?
194
00:15:19,791 --> 00:15:21,125
Quad Americano.
195
00:15:21,125 --> 00:15:23,583
Quad Americano. Magandang choice.
196
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
Enjoy your coffee!
197
00:15:27,500 --> 00:15:28,625
Nagpapatawa ka ba?
198
00:15:28,625 --> 00:15:29,875
Diyos ko!
199
00:15:29,875 --> 00:15:31,791
Matagal mo nang hinahabol si Harlan,
200
00:15:31,791 --> 00:15:33,541
kaya di mo alam ang gagawin ngayon.
201
00:15:33,541 --> 00:15:37,375
- Kaya dapat ako ang pumatay sa kanya.
- Alam ko kung saan papunta 'to...
202
00:15:37,375 --> 00:15:39,500
Pupunta ako sa mission na 'yon!
203
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Kailangan kong malamang patay na siya.
204
00:15:46,708 --> 00:15:47,541
Oo nga.
205
00:15:51,291 --> 00:15:52,125
Ano?
206
00:15:53,208 --> 00:15:55,833
Nagbago ang mission specs. Kailangang...
207
00:15:55,833 --> 00:15:57,416
Hulihin nang buhay si Harlan.
208
00:15:58,000 --> 00:16:01,625
Kailangan ng SAPTECH ang CPU ni Harlan.
Gusto nilang i-backtrace 'yong code niya
209
00:16:01,625 --> 00:16:03,791
para alamin kung paano niya nasira
ang program.
210
00:16:03,791 --> 00:16:06,750
Ipapadala ko si Colonel Banks
at ang Fourth Rangers Battalion.
211
00:16:06,750 --> 00:16:09,958
- Sinong Colonel?
- Banks. Elias Banks.
212
00:16:09,958 --> 00:16:12,000
Tawagin mo akong Elias. General.
213
00:16:12,000 --> 00:16:13,791
- Good to see you.
- Ikaw rin, sir.
214
00:16:13,791 --> 00:16:17,916
Agent Shepherd, masaya akong makilala ka.
215
00:16:17,916 --> 00:16:20,375
Hanga ako sa interrogation mo kay Casca.
216
00:16:21,333 --> 00:16:26,000
Okay, para lang malinaw,
217
00:16:26,000 --> 00:16:28,208
magsasagawa kayo ng ground operation
218
00:16:28,208 --> 00:16:30,083
sa alien planet na di pa nasu-survey
219
00:16:30,750 --> 00:16:34,333
laban sa intelligence na dinesign
para malamangan tayo.
220
00:16:35,083 --> 00:16:35,916
'Yon ang plano?
221
00:16:38,333 --> 00:16:40,041
Masyadong simple 'yan. Pero...
222
00:16:40,041 --> 00:16:44,083
Household bot si Harlan na nag-upload
ng bagong code sa bawat AI na kaya niya,
223
00:16:44,083 --> 00:16:45,708
para magsagawa ng genocide!
224
00:16:46,791 --> 00:16:49,541
- Malinaw na nag-aalala si Agent Shepherd.
- Oo nga.
225
00:16:50,375 --> 00:16:51,458
Kailangan ko ng kape.
226
00:16:53,458 --> 00:16:57,750
May paghahandaan akong mission.
Magandang araw sa 'yo, Agent Shepherd.
227
00:16:57,750 --> 00:17:00,041
Ako ang dahilan kaya alam mo
kung nasa'n siya!
228
00:17:01,666 --> 00:17:03,958
Padalhan ba kita ng thank you note
pagbalik namin?
229
00:17:04,541 --> 00:17:08,541
Kung huhulihin n'yo siya nang buhay,
di na kayo makakabalik.
230
00:17:10,041 --> 00:17:11,083
Wala ni isa sa inyo.
231
00:17:13,833 --> 00:17:14,791
Agent Shepherd,
232
00:17:16,458 --> 00:17:17,958
pwedeng may ipakita ako sa 'yo?
233
00:17:33,166 --> 00:17:34,625
Gusto mo ng kape?
234
00:17:34,625 --> 00:17:36,833
Heto na, Agent Shepherd.
235
00:17:37,833 --> 00:17:39,541
Sana magustuhan mo.
236
00:17:42,125 --> 00:17:45,125
I mean, gusto ko ng masarap na kape.
237
00:17:45,125 --> 00:17:46,750
At nakakita na ako ng ARC suit.
238
00:17:46,750 --> 00:17:49,625
Di ako suit. Ako si Zoe.
239
00:17:49,625 --> 00:17:52,708
- Bumalik ka! Akin na 'yang mug!
- Zoe, hayaan mo na. Okay lang.
240
00:17:52,708 --> 00:17:55,625
- O, sige!
- Paano nito nalamang gusto ko ng kape?
241
00:17:55,625 --> 00:17:59,541
Sorry, pero "she" at "her" ang pronouns ko
kaya "niya," hindi "nito."
242
00:17:59,541 --> 00:18:03,083
Alam niya 'yong pag-uusap natin
kasi synced kami.
243
00:18:07,166 --> 00:18:12,083
Neural Links? Seryoso kayo?
May dahilan kaya ipinagbawal ang mga 'yan!
244
00:18:12,083 --> 00:18:13,958
Genius ang nanay mo.
245
00:18:13,958 --> 00:18:17,333
'Yong inimbento niyang Neural Link
ang gateway sa hinaharap ng AI.
246
00:18:17,333 --> 00:18:20,041
One-way transfer 'yong kanya,
utak ng tao papunta sa AI.
247
00:18:20,041 --> 00:18:22,083
Pero walang duda na dito siya papunta.
248
00:18:22,083 --> 00:18:27,500
Isang two-way connection na nagpaparami
ng neural pathways sa utak ko at ni Zoe.
249
00:18:27,500 --> 00:18:32,166
Isang perfect symbiosis,
di tao o AI, kundi bagong bagay.
250
00:18:32,166 --> 00:18:34,125
Isang bagay na makapangyarihan.
251
00:18:34,125 --> 00:18:36,458
Alam ko 'yong nangyari sa inyo ni Harlan,
252
00:18:36,458 --> 00:18:39,583
pero magiging higit kay Harlan
ang kahit sinong naka-sync na ranger,
253
00:18:39,583 --> 00:18:42,000
at may isang squadron ako.
254
00:18:48,708 --> 00:18:50,666
Let's go! Ikarga na! Let's go!
255
00:18:50,666 --> 00:18:56,166
Attention all personnel.
Tapos na ang pagkarga ng Dhiib.
256
00:18:56,166 --> 00:18:58,666
Kung gusto n'yo talagang mahuli si Harlan,
257
00:18:59,958 --> 00:19:02,041
kailangan n'yo ako sa mission na 'yon.
258
00:19:02,041 --> 00:19:03,666
Top analyst ka namin.
259
00:19:04,625 --> 00:19:06,041
Kailangan kita dito.
260
00:19:06,041 --> 00:19:10,083
Napasok ko na 'yong utak niya.
Walang nakakakilala sa kanya gaya ko.
261
00:19:11,916 --> 00:19:13,000
Uy...
262
00:19:13,916 --> 00:19:16,041
Mula sa strategic na pananaw, tama siya.
263
00:19:16,625 --> 00:19:17,583
Gusto mo na siya?
264
00:19:17,583 --> 00:19:21,666
Kabisado niya si Harlan. Gagamitin ko
anumang advantage na makukuha ko.
265
00:19:25,250 --> 00:19:26,291
Kailangan ko 'to.
266
00:19:30,375 --> 00:19:31,375
Hulihin mo siya.
267
00:19:49,541 --> 00:19:55,083
DG7482, ito ang ICN-Dhiib
humihingi ng exit clearance.
268
00:19:56,416 --> 00:19:59,458
Magpapadala ako ng 2F authentication
pag handa na ako.
269
00:20:00,041 --> 00:20:01,125
Roger that.
270
00:20:05,375 --> 00:20:10,166
Natanggap na ang 2F code. Stand by
para sa vessel authentication scan.
271
00:20:15,916 --> 00:20:21,333
ICN-Dhiib, okay ang clearance codes.
Makakaalis ka na. Happy hunting.
272
00:20:21,333 --> 00:20:23,000
Copy. Salamat, 7.
273
00:21:14,083 --> 00:21:17,041
Noong six months old
ang anak kong si Atlas,
274
00:21:17,041 --> 00:21:20,083
nakuha niya 'yong luma kong smartphone.
275
00:21:20,083 --> 00:21:21,541
Naaalala n'yo 'yon?
276
00:21:23,500 --> 00:21:27,791
Alam kong mali 'yon
at nag-aalala ako sa screen time,
277
00:21:27,791 --> 00:21:32,458
pero 'yon lang ang nagpakalma sa kanya
at kailangan kong maligo.
278
00:21:34,500 --> 00:21:39,041
Dinesign din para mag-adapt sa atin
'yong mga operating system na 'yon.
279
00:21:39,041 --> 00:21:42,083
Kaya nang mag-react si Atlas
sa isang wildebeest,
280
00:21:42,083 --> 00:21:45,000
gumawa ng mas maraming wildebeest
'yong phone.
281
00:21:49,166 --> 00:21:54,375
Naging malinaw
na may kakayahang matuto ang AI.
282
00:21:54,375 --> 00:21:58,750
Mula sa mga simpleng coffee maker
hanggang sa bots na nananakop ng planeta,
283
00:21:58,750 --> 00:22:03,791
naging mahalaga sa sibilisasyon natin
ang mga artificially intelligent being.
284
00:22:03,791 --> 00:22:07,041
At kung ayaw nating bumalik sa sinauna
gaya ng mga Neanderthal,
285
00:22:07,833 --> 00:22:12,958
kailangan nating gumawa ng tulay
sa pagitan natin, isang ugnayan.
286
00:22:13,791 --> 00:22:15,208
Isang Neural Link.
287
00:22:17,041 --> 00:22:19,291
Pagsasama ng tao sa AI.
288
00:22:20,125 --> 00:22:27,125
Sa pinagsama nating kakayahan, makakabuo
tayo ng mas magandang mundo para sa lahat.
289
00:22:36,500 --> 00:22:37,625
Quad Americano.
290
00:22:38,625 --> 00:22:42,375
Di makasunod. Lagpas na ito
sa daily caffeine allotment mo.
291
00:22:42,375 --> 00:22:43,541
Override.
292
00:22:44,333 --> 00:22:46,541
Direct order ito mula kay General Boothe.
293
00:22:46,541 --> 00:22:50,083
Diuretic ang caffeine
at di recommended sa space travel.
294
00:22:51,333 --> 00:22:54,166
Agent Shepherd, handa na kami
para sa briefing mo sa drop bay.
295
00:23:12,083 --> 00:23:15,500
May maliliit na pagpipilian
na ginagawa ng lahat...
296
00:23:17,125 --> 00:23:21,708
Heto na siya! Rangers, hayaan n'yong
pormal kong ipakilala si Agent Shepherd.
297
00:23:21,708 --> 00:23:25,041
Thank you. Siya ang magbibigay ng intel
sa misyon natin.
298
00:23:25,041 --> 00:23:27,333
Papel? Sa'n ka nakahanap ng printer?
299
00:23:28,875 --> 00:23:31,583
Mula ngayon, wala nang digital briefings.
300
00:23:31,583 --> 00:23:35,083
Pakitanggal ang Neural Links n'yo.
Di dapat i-download ang impormasyong 'to.
301
00:23:35,083 --> 00:23:36,250
Excuse me. Bakit?
302
00:23:36,916 --> 00:23:39,250
Walang operating system
ang ligtas sa hacking.
303
00:23:40,041 --> 00:23:41,375
Kahit ang mga ARC n'yo.
304
00:23:43,291 --> 00:23:44,416
Alisin ang mga link.
305
00:23:44,416 --> 00:23:45,333
Seryoso?
306
00:23:45,833 --> 00:23:46,833
Oo.
307
00:23:49,166 --> 00:23:54,333
Okay, lalapag kayo sa GR-39
dito sa range na 'to.
308
00:23:54,333 --> 00:23:58,083
Toxic 'yong hangin. Di kayo pwedeng umalis
sa ARC n'yo nang walang respirator.
309
00:23:58,083 --> 00:24:01,125
At dahil malapit ito sa mga buwan nito,
310
00:24:01,125 --> 00:24:04,250
pwede nating asahan ang hyper-gravity,
electric storms, at lindol.
311
00:24:05,000 --> 00:24:07,583
Unstable at di pwedeng tirhan
ang planetang 'to.
312
00:24:08,166 --> 00:24:09,375
Ba't pinili 'to ni Harlan?
313
00:24:09,375 --> 00:24:12,000
Dahil mas mataas
ang chance niyang mabuhay kaysa sa inyo.
314
00:24:12,000 --> 00:24:16,333
Marami pa tayong di alam.
Gaya ng dami ng mga sundalo niya.
315
00:24:16,916 --> 00:24:18,125
Ano'ng alam niya?
316
00:24:18,125 --> 00:24:21,916
Kilala ko si Harlan.
At kilalang-kilala ko siya.
317
00:24:21,916 --> 00:24:25,500
At gumamit siya ng early version niyang
Neural Link na ipinagmamalaki n'yo
318
00:24:25,500 --> 00:24:28,333
para i-reprogram ang sarili
para lipulin ang sangkatauhan.
319
00:24:29,666 --> 00:24:31,958
Di n'yo pwedeng pagkatiwalaan
ang anumang AI.
320
00:24:33,291 --> 00:24:35,291
At hangga't naka-sync kayo
sa mga ARC na 'to,
321
00:24:35,291 --> 00:24:37,833
di ko alam kung dapat kayong magtiwala
sa sarili n'yo!
322
00:24:37,833 --> 00:24:41,333
Salamat, Agent Shepherd
sa nakakabagabag na briefing.
323
00:24:42,083 --> 00:24:45,500
Ipapaalala ko lang sa inyo
ang di alam ni Agent Shepherd.
324
00:24:46,125 --> 00:24:49,041
Di niya alam kung gaano kahandang lumaban
ang unit na 'to.
325
00:24:49,041 --> 00:24:51,708
Handang-handa tayo para sa misyong ito.
326
00:24:51,708 --> 00:24:54,208
Mahuhuli natin siya
at mahuhuli natin siya ngayon.
327
00:24:54,208 --> 00:24:57,250
Itatago ng atmospheric storms
ng GR-39 ang pagdating natin.
328
00:24:57,250 --> 00:25:01,625
Alam n'yo na ang pagpasok at pag-alis.
Kaya suit up na. Aalis tayo sa loob ng 30.
329
00:25:01,625 --> 00:25:03,250
Yes, sir!
330
00:25:05,708 --> 00:25:06,958
Magkita tayo do'n.
331
00:25:31,916 --> 00:25:32,916
Excuse me, ma'am.
332
00:25:43,416 --> 00:25:49,333
Dapat matapos ang pagkarga
ng 0900 OWLT. Handa na ang mga sandata.
333
00:25:49,333 --> 00:25:51,333
Nasa tamang oras ang mission drop.
334
00:25:51,333 --> 00:25:54,750
I-set ang gravity indicators
sa 60 degrees inclined.
335
00:25:54,750 --> 00:25:58,125
May auxilliary fuel ang Drop Bay 4
para sa ARC 7, 8...
336
00:25:58,125 --> 00:26:02,250
Uy. Sana di sumama ang loob mo
sa pagsabat ko sa 'yo kanina.
337
00:26:02,250 --> 00:26:04,541
Ayokong takutin mo sila nang gano'n.
338
00:26:04,541 --> 00:26:06,125
- Gusto ko lang ligtas sila.
- Oo.
339
00:26:06,125 --> 00:26:09,208
Siguradong may oras
para sa mga doomsday scenario mo.
340
00:26:09,208 --> 00:26:10,666
Maraming salamat.
341
00:26:10,666 --> 00:26:14,083
Sigurado din ako na 15 minuto na lang
bago lumapag ang team ko.
342
00:26:16,000 --> 00:26:18,708
Tama ka. Sorry.
343
00:26:19,375 --> 00:26:22,166
Okay lang. Nag-aalala ka
sa mga tao ko. Na-appreciate ko 'yon.
344
00:26:22,166 --> 00:26:23,416
- Colonel.
- Evening, Zoe.
345
00:26:23,416 --> 00:26:24,333
Colonel.
346
00:26:25,750 --> 00:26:26,583
Elias!
347
00:26:29,791 --> 00:26:31,125
Laging may patibong.
348
00:26:32,333 --> 00:26:33,375
- Ano 'yon?
- Si Harlan.
349
00:26:33,375 --> 00:26:36,375
Laging may bagay na di mo inaasahan.
350
00:26:36,375 --> 00:26:38,000
Pag akala mo nahuli mo na siya,
351
00:26:38,000 --> 00:26:40,166
mari-realize mong
pinaglalaruan ka pala niya.
352
00:26:42,166 --> 00:26:43,875
Sumakay na lahat ng ARC pilot.
353
00:26:43,875 --> 00:26:45,375
Interesting na teorya 'yon.
354
00:26:46,750 --> 00:26:49,458
Naisip mo na ba
na baka mas magaling ako sa inaakala mo?
355
00:26:49,458 --> 00:26:50,375
Colonel...
356
00:26:50,375 --> 00:26:53,875
Atlas. Wag mong pagkamalang
kawalan ng alam 'yong pagkamasayahin ko.
357
00:26:54,458 --> 00:26:55,916
Alam ko ang kalaban ko,
358
00:26:55,916 --> 00:26:59,166
kaya lagi tayong mag-uusap
sa lahat ng pagkakataon.
359
00:27:00,291 --> 00:27:03,583
At tandaan mo may carbon warhead pa tayo.
360
00:27:03,583 --> 00:27:05,250
Kaya may plan B pa.
361
00:27:05,250 --> 00:27:08,333
- Papalapit na sa drop point, Colonel.
- Thank you, Zoe.
362
00:27:08,333 --> 00:27:09,666
Hudyat ko na 'yon.
363
00:27:10,333 --> 00:27:12,083
Magkita tayo doon.
364
00:27:13,041 --> 00:27:14,250
Atras! Atras!
365
00:27:34,416 --> 00:27:37,875
Mayday! Mayday!
Inaatake ang Battleship Dhiib! Nasa...
366
00:27:38,791 --> 00:27:39,791
Shit!
367
00:27:40,500 --> 00:27:44,291
Rangers! Magtipon ulit
sa drop point coordinates! Go, go, go!
368
00:27:48,000 --> 00:27:50,166
Colonel, kailangan ng tulong
ni Agent Shepherd.
369
00:27:50,166 --> 00:27:51,083
Shit!
370
00:27:54,875 --> 00:27:57,958
Teka, sandali! Hindi!
371
00:27:59,666 --> 00:28:01,416
Di ko alam kung paano gamitin 'to!
372
00:28:01,416 --> 00:28:03,041
Sana mabilis kang matuto!
373
00:28:03,041 --> 00:28:04,500
- Ano'ng gagawin ko?
- Seat belt!
374
00:28:06,875 --> 00:28:10,333
Umalis na ang mga escape pod!
Dadalhin ka ng GPS ng suit sa...
375
00:28:39,375 --> 00:28:40,875
Paparating na aircraft!
376
00:28:42,958 --> 00:28:44,041
Diyos ko!
377
00:28:44,541 --> 00:28:46,875
May parating sa kaliwa mo. 'Yong ulo mo...
378
00:28:47,375 --> 00:28:49,041
Tabi! Contact...
379
00:28:49,833 --> 00:28:51,291
Tinamaan ako!
380
00:28:54,583 --> 00:28:56,708
May dalawa pa ako, di ko matamaan!
381
00:28:57,875 --> 00:28:59,375
Napapalibutan ako.
382
00:28:59,875 --> 00:29:01,208
May tatlo pa!
383
00:29:05,500 --> 00:29:06,583
Sobrang dami nila.
384
00:29:22,166 --> 00:29:24,708
May dalawa sa likod mo. May isa sa kaliwa...
385
00:29:36,291 --> 00:29:37,125
Diyos ko.
386
00:29:41,666 --> 00:29:42,583
Huli ka!
387
00:29:55,958 --> 00:29:57,291
Kapit, Agent Shepherd!
388
00:30:02,708 --> 00:30:04,750
- Nakuha ko siya, Colonel!
- Magaling, West!
389
00:30:04,750 --> 00:30:05,958
Sinisimulan ang L&I.
390
00:30:09,333 --> 00:30:11,666
- Kumusta?
- Locked and integrated na kami.
391
00:30:12,250 --> 00:30:15,333
Atlas, kailangan mong mag-Neuro-Sync
para maayos ang pagbagsak mo.
392
00:30:15,333 --> 00:30:17,125
Nasa kaliwa mo 'yong Link.
393
00:30:19,083 --> 00:30:21,291
- Mag-Neuro-Sync ka na!
- Ayaw niya!
394
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
West!
395
00:30:26,375 --> 00:30:30,125
Atlas! Magkita-kita tayo sa drop point!
Inuulit ko! Magkita-kita...
396
00:30:31,250 --> 00:30:33,500
Altitude warning. Altitude warning.
397
00:30:34,083 --> 00:30:36,666
- Gamitin ang thrusters?
- Oo! Gamitin ang thrusters!
398
00:30:38,541 --> 00:30:42,375
Danger! Walang Neural Link.
Altitude warning. Gamitin ang thrusters?
399
00:30:42,375 --> 00:30:44,208
Oo! Gamitin na ngayon ang thrusters!
400
00:31:13,666 --> 00:31:17,416
Okay. Naiintindihan ko. Tumahimik ka na.
401
00:31:50,708 --> 00:31:52,083
Dhiib, naririnig n'yo ba?
402
00:32:00,500 --> 00:32:04,500
Mission Control, si Atlas Shepherd 'to.
403
00:32:06,625 --> 00:32:09,166
Bumagsak ang Battleship Dhiib.
Naririnig n'yo ba?
404
00:32:13,291 --> 00:32:14,291
Naririnig n'yo ba?
405
00:32:18,541 --> 00:32:19,375
Kahit sino?
406
00:32:46,750 --> 00:32:49,333
Welcome, pumili ng wika.
407
00:32:51,750 --> 00:32:52,666
{\an8}Français.
408
00:32:53,875 --> 00:32:56,041
Hindi. Hindi French. Shit!
409
00:32:57,208 --> 00:32:58,958
Home.
410
00:32:58,958 --> 00:33:01,666
Welcome, pumili ng wika.
411
00:33:02,458 --> 00:33:05,250
English. Pumili ng boses.
412
00:33:05,250 --> 00:33:06,625
Wala akong pakialam.
413
00:33:06,625 --> 00:33:08,166
Default activated.
414
00:33:09,250 --> 00:33:11,458
Welcome sa ARC Nine initiation module.
415
00:33:11,458 --> 00:33:12,708
Bypass.
416
00:33:13,458 --> 00:33:16,875
Mahalaga ang ARC Nine initiation module
sa user functionality.
417
00:33:16,875 --> 00:33:17,916
I-bypass lahat.
418
00:33:19,541 --> 00:33:23,250
Co-learning adaptive
artificial intelligence ang ARC Nine.
419
00:33:23,250 --> 00:33:25,333
Kailangang ipatupad ang initiation module
420
00:33:25,333 --> 00:33:28,750
para makapag-synchronize ang ranger at AI.
421
00:33:28,750 --> 00:33:31,000
Tumahimik ka!
422
00:33:31,000 --> 00:33:33,250
Sige, makinig ka!
423
00:33:36,166 --> 00:33:38,125
Kailangan kong hanapin ang rescue pod.
424
00:33:39,625 --> 00:33:41,375
Naghahanap ng rescue pod.
425
00:33:43,083 --> 00:33:46,416
Location confirmed.
Ninety-eight kilometers north west.
426
00:33:47,416 --> 00:33:48,375
Okay, sige!
427
00:33:49,416 --> 00:33:50,791
Pumunta na...
428
00:33:52,083 --> 00:33:54,041
Pumunta na tayo doon agad.
429
00:34:08,208 --> 00:34:10,500
Shit! Hindi! Patayin mo 'yan!
430
00:34:14,958 --> 00:34:16,875
Sabi mo sa 'kin pumunta tayo doon agad,
431
00:34:16,875 --> 00:34:19,458
at pinakamabilis
ang sunod-sunod na targeted leaps.
432
00:34:19,458 --> 00:34:22,541
Kung lilipad ako,
wawasakin tayo ng mga drone.
433
00:34:24,166 --> 00:34:26,250
Kailangan nating maglakad para di mahuli.
434
00:34:26,250 --> 00:34:28,583
Sorry, pero di ako makakasunod.
435
00:34:28,583 --> 00:34:31,500
Primary protocol
ang panatilihing buhay ang ranger ko.
436
00:34:31,500 --> 00:34:33,750
Good. Pareho tayo.
437
00:34:33,750 --> 00:34:35,916
{\an8}Sira ang fusion battery.
438
00:34:35,916 --> 00:34:38,083
{\an8}May 22 oras pa bago mag-shut down,
439
00:34:38,083 --> 00:34:42,291
{\an8}kung saan mauubusan ka ng oxygen
at mamamatay dahil sa kawalan ng hangin.
440
00:34:44,041 --> 00:34:44,875
Bibilisan natin.
441
00:34:45,583 --> 00:34:48,583
32 kilometers ng lupain lang
ang kayang i-map ng unit na 'to
442
00:34:48,583 --> 00:34:50,041
at di makakapagpabilis ng ruta
443
00:34:50,041 --> 00:34:52,541
o i-calculate ang oras
bago makarating sa pod.
444
00:34:53,500 --> 00:34:55,333
Whatever, okay?
445
00:34:55,875 --> 00:34:57,208
Di ko kailangan ng tulong mo.
446
00:35:10,458 --> 00:35:11,333
Ano ba?
447
00:35:12,000 --> 00:35:13,750
Para sumunod sa primary protocol ko,
448
00:35:13,750 --> 00:35:16,291
di kita papayagan
sa course of action na 'to, ma'am.
449
00:35:16,291 --> 00:35:18,541
- Ano?
- Para sumunod sa primary protocol ko,
450
00:35:18,541 --> 00:35:21,625
di kita papayagan
sa course of action na 'to, ma'am.
451
00:35:30,375 --> 00:35:31,500
Override.
452
00:35:32,791 --> 00:35:34,166
Scan for passcode.
453
00:35:37,583 --> 00:35:38,625
Passcode accepted.
454
00:36:30,833 --> 00:36:33,000
In-analyze ko 'yong sinabi mo kanina.
455
00:36:33,000 --> 00:36:35,750
Tingin ko 98.5% na tama ka.
456
00:36:35,750 --> 00:36:38,166
Susubukang mang-ambush
ng mga sundalo ni Harlan.
457
00:36:38,166 --> 00:36:40,500
In-analyze mo 'yong mga sinabi ko?
458
00:36:40,500 --> 00:36:43,375
Oo. Tama. Natututo ako sa 'yo.
459
00:36:43,375 --> 00:36:44,666
Tumigil ka.
460
00:36:45,250 --> 00:36:48,791
Di pwede. Naka-program ako
para mag-adapt sa kilos mo.
461
00:36:49,291 --> 00:36:52,166
Sabihin mo ang mga armas.
Anong armas ang meron ka?
462
00:36:52,666 --> 00:36:56,708
Gamit ang Neural Link, mada-download ko
ang imbentaryo ng armas sa cortex mo.
463
00:36:56,708 --> 00:36:58,291
Di kita papapasukin sa utak ko.
464
00:36:58,916 --> 00:37:02,000
Makakatulong ito
sa anumang darating na labanan.
465
00:37:02,000 --> 00:37:04,208
Ipakita mo na lang 'yong mga manual.
466
00:37:05,250 --> 00:37:07,666
Welcome sa ARC Nine beginner's manual.
467
00:37:07,666 --> 00:37:09,291
Simulan na ba natin?
468
00:37:09,291 --> 00:37:10,208
Ang cute mo.
469
00:37:11,166 --> 00:37:13,208
Ipakita mo kaya 'yong armas nang isa-isa.
470
00:37:13,708 --> 00:37:16,750
Shoulder cannons, rifles, missiles,
471
00:37:16,750 --> 00:37:19,125
thermal mines, energy shields,
472
00:37:19,125 --> 00:37:24,333
plasma blades, at isang ion bomb
kung malagay sa alanganin.
473
00:37:25,541 --> 00:37:26,458
Sige.
474
00:37:27,458 --> 00:37:28,291
Salamat.
475
00:37:29,000 --> 00:37:31,791
Kung kailangan mo pa ng tulong,
Smith ang pangalan ko.
476
00:37:32,875 --> 00:37:34,250
Kailangan pa ba 'yan?
477
00:37:35,000 --> 00:37:38,791
Iba ang pagproseso ng utak
sa proper name kaysa sa common noun.
478
00:37:38,791 --> 00:37:40,958
Gumagawa ng psychological reaction
ang pangalan
479
00:37:40,958 --> 00:37:43,791
na nagbibigay ng emotional connection
sa relasyon.
480
00:37:44,291 --> 00:37:46,166
Di ito emotional connection.
481
00:37:47,125 --> 00:37:48,875
Computer program ka.
482
00:37:48,875 --> 00:37:50,541
Hindi. Di ako computer program.
483
00:37:51,125 --> 00:37:51,958
Hindi?
484
00:37:53,541 --> 00:37:54,375
E, ano ka?
485
00:37:54,375 --> 00:37:57,583
Computer program ako
na nagngangalang Smith.
486
00:37:57,583 --> 00:37:58,833
Nakakatawa.
487
00:38:00,416 --> 00:38:03,916
Hanapin natin 'yong ibang rangers
at pumunta sa rescue pod, Smith.
488
00:38:03,916 --> 00:38:05,875
Masusunod, Atlas.
489
00:38:05,875 --> 00:38:09,041
Hoy, sabi ko walang Neural Links.
490
00:38:09,041 --> 00:38:10,541
Wag mong i-scan ang utak ko.
491
00:38:11,125 --> 00:38:13,750
Kung gusto mong malaman
ang pangalan ko, tanungin mo ako.
492
00:38:14,916 --> 00:38:16,666
Oo, naintindihan ko.
493
00:38:17,583 --> 00:38:19,666
Pero nakasulat
ang pangalan mo sa badge mo.
494
00:38:24,666 --> 00:38:26,416
Walang may gusto ng pilosopo, Smith.
495
00:38:26,416 --> 00:38:28,750
Noted. Itutuloy ang paglakad.
496
00:38:28,750 --> 00:38:31,750
89.3 kilometers hanggang sa rescue pod.
497
00:39:13,833 --> 00:39:14,958
Smith, nakikita mo 'yon?
498
00:39:17,833 --> 00:39:19,250
Ito 'yong ranger drop point.
499
00:39:20,666 --> 00:39:21,500
Uy!
500
00:39:30,000 --> 00:39:30,833
Diyos ko.
501
00:39:52,125 --> 00:39:53,750
Mag-scan ng vital signs.
502
00:39:57,541 --> 00:39:58,625
Wala.
503
00:40:05,250 --> 00:40:07,125
Di sila namatay dahil sa pagbagsak.
504
00:40:11,416 --> 00:40:12,375
Gawa ni Harlan 'to.
505
00:40:15,291 --> 00:40:17,458
Sinabi ko sa kanila. Binalaan ko sila.
506
00:40:17,458 --> 00:40:19,000
Ayaw nilang makinig sa 'kin!
507
00:40:23,208 --> 00:40:25,875
Ma'am, tumaas sa 145
ang blood pressure mo.
508
00:40:25,875 --> 00:40:27,708
Ano'ng sabi ko sa pag-scan sa 'kin?
509
00:40:27,708 --> 00:40:30,041
Nasa 160 BPM ang heart rate mo.
510
00:40:30,041 --> 00:40:31,666
May minor paroxysmal episode ka,
511
00:40:31,666 --> 00:40:34,375
posibleng dahil sa gravity shift
ng planeta.
512
00:40:34,375 --> 00:40:37,041
Kasalukuyang may 1.4 G na pagbabago.
513
00:40:50,958 --> 00:40:51,791
Ma'am?
514
00:40:51,791 --> 00:40:53,000
Okay. Kumalma ka.
515
00:40:58,916 --> 00:41:00,250
Kunin natin 'yong tag nila.
516
00:41:26,541 --> 00:41:27,833
Kapayapaan sa namatay.
517
00:41:38,958 --> 00:41:40,000
May isa pa.
518
00:41:40,791 --> 00:41:41,833
Negative.
519
00:41:41,833 --> 00:41:45,333
Di ko nirehistro ang suit
kasi walang katawan sa loob.
520
00:41:50,166 --> 00:41:51,125
Si Zoe.
521
00:41:54,916 --> 00:41:56,041
Nasaan si Banks?
522
00:41:57,333 --> 00:41:59,291
May paggalaw ayon sa radar sensors.
523
00:41:59,791 --> 00:42:01,125
Siya ba 'yon?
524
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Casca?
525
00:42:09,083 --> 00:42:10,541
Kilala mo ang sundalong 'to?
526
00:42:12,125 --> 00:42:14,416
Pinatay ko siya sa Earth.
527
00:42:15,541 --> 00:42:17,416
Ibig sabihin gumawa ng isa pa si Harlan.
528
00:42:19,041 --> 00:42:21,333
Kung nagawa niya 'yon,
malamang may army na siya.
529
00:42:22,416 --> 00:42:23,791
Tama ang logic mo.
530
00:42:23,791 --> 00:42:26,125
Anim na signature
ang napi-pick up ng sensors ko.
531
00:42:28,083 --> 00:42:30,500
Atlas, walang escape route.
532
00:42:30,500 --> 00:42:32,416
Kailangan mong maghandang lumaban.
533
00:42:33,208 --> 00:42:36,166
Ano? Di ko kayang labanan
ang anim na AI soldier!
534
00:42:37,458 --> 00:42:38,750
Analyst ako.
535
00:42:49,000 --> 00:42:50,250
Ay, sh...
536
00:42:52,208 --> 00:42:53,458
Smith! Itayo mo ako!
537
00:43:15,541 --> 00:43:17,041
Paano ako babaril nang patalikod?
538
00:43:17,041 --> 00:43:20,000
{\an8}Kung nag-sync ka, malalaman mong
umiikot 'yong shoulder cannon.
539
00:43:20,000 --> 00:43:21,791
Tumahimik ka at iikot mo na!
540
00:43:25,041 --> 00:43:26,125
Fire!
541
00:43:40,125 --> 00:43:43,125
Smith, ano 'yon?
542
00:43:43,708 --> 00:43:46,166
Papasok tayo sa isang atmospheric storm.
543
00:44:28,000 --> 00:44:29,458
Pasabugin ang ion bomb!
544
00:44:32,375 --> 00:44:34,333
Atlas, di 'yan advisable.
545
00:44:35,500 --> 00:44:36,416
Gawin mo na, Smith!
546
00:44:37,583 --> 00:44:38,791
Gawin mo na, lintik!
547
00:45:00,958 --> 00:45:02,666
Grabe.
548
00:45:14,125 --> 00:45:15,708
Long time no see.
549
00:45:19,458 --> 00:45:20,333
Smith?
550
00:45:22,833 --> 00:45:26,750
Binabalaan kita na maaaring magdulot
ng sinkhole ang pagpapasabog ng ion bomb.
551
00:45:44,333 --> 00:45:46,125
Diyos ko!
552
00:45:52,541 --> 00:45:53,625
Buto ba 'yon?
553
00:45:54,791 --> 00:45:57,166
Parang may butong nakausli
sa binti ko, Smith!
554
00:45:57,166 --> 00:45:58,833
Activating auto triage.
555
00:46:03,250 --> 00:46:05,541
May proximal compound tibia fracture ka.
556
00:46:05,541 --> 00:46:09,583
Buti na lang, walang distal fragmentation,
pero kailangan nating ituwid 'yong buto.
557
00:46:09,583 --> 00:46:12,958
Diyos ko, malaking bangungot ito!
558
00:46:13,708 --> 00:46:16,125
Siguro dapat makinig ka sa susunod
na sabihan ka
559
00:46:16,125 --> 00:46:18,375
ng computer program
na wag gumamit ng ion bomb.
560
00:46:18,375 --> 00:46:19,958
Joke ba 'yan?
561
00:46:19,958 --> 00:46:22,416
Gumagamit ka ng sarcasm
bilang coping mechanism.
562
00:46:22,416 --> 00:46:23,458
Baka makatulong.
563
00:46:23,458 --> 00:46:26,291
Tumahimik ka na, sige na!
564
00:46:29,041 --> 00:46:31,750
Diyos ko, di ako makagalaw.
Di ko maigalaw.
565
00:46:33,375 --> 00:46:34,916
Masakit 'to, di ba?
566
00:46:35,500 --> 00:46:37,791
Oo, sobra.
567
00:46:42,166 --> 00:46:45,000
- Kailangan mong pindutin.
- Alam kong kailangan kong pindutin!
568
00:46:45,958 --> 00:46:47,166
Basta...
569
00:46:47,166 --> 00:46:49,875
Basta dahan-dahanin mo lang. Okay?
570
00:46:52,458 --> 00:46:53,875
Hindi, dapat bilisan mo.
571
00:46:54,375 --> 00:46:55,875
Kailangan bilisan mo.
572
00:46:56,458 --> 00:46:57,916
Bilisan mo. Basta gawin mo na!
573
00:47:11,333 --> 00:47:12,208
Sige!
574
00:47:13,333 --> 00:47:14,208
Okay.
575
00:47:17,958 --> 00:47:19,541
Mukhang may nakalimutan ako.
576
00:47:19,541 --> 00:47:21,000
Heto 'yong para sa sakit.
577
00:47:27,708 --> 00:47:28,750
Diyos ko!
578
00:47:39,125 --> 00:47:41,291
Magbibigay ng electrolytes at protein...
579
00:47:42,416 --> 00:47:43,416
ang meal cube na 'to.
580
00:47:48,166 --> 00:47:49,666
May ginawa ba akong nakakatawa?
581
00:47:52,875 --> 00:47:55,375
Binigyan mo ako ng lollipop
kasi mabait akong pasyente.
582
00:47:55,375 --> 00:47:56,916
Kailangan mo ng lakas.
583
00:47:58,791 --> 00:47:59,625
Shit.
584
00:48:11,750 --> 00:48:13,291
Diyos ko, ang sama ng lasa.
585
00:48:32,916 --> 00:48:34,375
Tingin mo buhay pa si Banks?
586
00:48:35,875 --> 00:48:39,666
May .13% na chance na mabuhay
nang wala 'yong Arc suit niya.
587
00:48:42,291 --> 00:48:43,666
Ano ang probability natin?
588
00:48:44,750 --> 00:48:46,708
Tamang oras ba 'to para magpatawa?
589
00:48:50,666 --> 00:48:52,291
May mairerekomenda ka ba
590
00:48:52,791 --> 00:48:54,416
para gumanda 'yong chance natin?
591
00:48:56,125 --> 00:48:56,958
Isa lang.
592
00:49:05,375 --> 00:49:08,833
Sa 100% na pag-sync, magiging iisa tayo.
593
00:49:08,833 --> 00:49:10,458
'Yong analytical mind mo
594
00:49:10,458 --> 00:49:13,291
kasama ng kakayahan kong lumaban
at 'yong data access ko.
595
00:49:14,125 --> 00:49:16,375
Di lang ito ang best shot natin,
596
00:49:16,375 --> 00:49:18,375
ito lang ang chance natin para mabuhay.
597
00:49:29,875 --> 00:49:30,708
Okay.
598
00:49:32,708 --> 00:49:33,708
Mag-sync tayo.
599
00:49:35,625 --> 00:49:38,041
Pero hanggang sa misyon ka lang!
600
00:49:39,458 --> 00:49:42,791
Wag mong uungkatin
'yong personal na alaala ko.
601
00:49:42,791 --> 00:49:45,000
Bisita ka lang! Naiintindihan mo?
602
00:49:46,083 --> 00:49:46,916
Naiintindihan ko.
603
00:49:56,458 --> 00:49:57,791
Syncing.
604
00:49:59,333 --> 00:50:01,000
Sandali lang 'to.
605
00:50:59,416 --> 00:51:01,958
Sir, may isa pang Mech.
606
00:51:02,750 --> 00:51:06,000
Siya 'yon. Nawala siya sa sinkhole.
607
00:51:07,041 --> 00:51:07,916
Hanapin mo siya.
608
00:51:07,916 --> 00:51:08,916
Yes, sir.
609
00:51:18,208 --> 00:51:19,041
Hindi.
610
00:51:24,833 --> 00:51:26,458
Pasensiya na, Colonel.
611
00:51:27,041 --> 00:51:29,583
Sana may paraan
para gawin 'to nang walang sakit, pero...
612
00:51:31,416 --> 00:51:32,875
may bagay ka na kailangan ako.
613
00:51:48,541 --> 00:51:49,375
{\an8}Shit.
614
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
Sinabi mo bang, "Shit"?
615
00:51:51,916 --> 00:51:53,208
Di tayo nagsi-sync.
616
00:51:53,791 --> 00:51:54,666
Shit.
617
00:51:54,666 --> 00:51:56,166
Ba't nagmumura ka na ngayon?
618
00:51:56,166 --> 00:51:57,291
Adaptive learner ako.
619
00:51:57,291 --> 00:52:00,958
Nagiging mas colloquial ang pagsasalita ko
base sa vocabulary ng user ko.
620
00:52:00,958 --> 00:52:02,000
A, nasa utak kita,
621
00:52:02,000 --> 00:52:04,000
at pagmumura lang ang natutunan mo?
622
00:52:04,000 --> 00:52:07,375
Lagi akong nagsi-sync.
Flawless ang record ko.
623
00:52:07,375 --> 00:52:08,625
Ikaw siguro ang problema.
624
00:52:08,625 --> 00:52:09,708
Wala akong ginagawa!
625
00:52:09,708 --> 00:52:12,125
Malinis ang pag-scan
ng hardware at firmware ko.
626
00:52:12,125 --> 00:52:13,833
I-scan mo ulit.
627
00:52:13,833 --> 00:52:15,708
Pagkasabi mo ng, "I-scan mo ulit,"
628
00:52:15,708 --> 00:52:18,916
na-analyze ko
ang 497 trillion lines ng code
629
00:52:18,916 --> 00:52:22,208
nang 85 libong beses,
at wala akong nakitang depekto.
630
00:52:22,208 --> 00:52:23,666
So, ako ang may depekto?
631
00:52:24,583 --> 00:52:27,375
Para maayos ang pag-sync,
kailangan 'yong initiation module.
632
00:52:27,375 --> 00:52:28,458
Diyos ko.
633
00:52:28,458 --> 00:52:30,083
- Tumanggi ka kanina.
- Buwisit.
634
00:52:30,083 --> 00:52:31,291
Baka 'yon ang problema.
635
00:52:32,166 --> 00:52:34,833
Sige na nga. Gawin mo na lang.
636
00:52:46,416 --> 00:52:49,708
Welcome sa Arc Nine initiation module.
Ano'ng pangalan mo?
637
00:52:49,708 --> 00:52:51,250
Atlas Maru Shepherd.
638
00:52:51,250 --> 00:52:52,583
Ano'ng rank mo?
639
00:52:52,583 --> 00:52:54,083
Di ako ranger.
640
00:52:54,083 --> 00:52:55,541
Kitang-kita naman.
641
00:52:55,541 --> 00:52:56,708
Smith, umayos ka.
642
00:52:57,291 --> 00:52:58,750
Di gagana kung di ka sasagot.
643
00:53:03,208 --> 00:53:04,208
Analyst ako.
644
00:53:04,833 --> 00:53:06,541
Mas gusto mo ba ang pie o cake?
645
00:53:06,541 --> 00:53:07,625
Ano?
646
00:53:07,625 --> 00:53:09,000
Baked pastry dough ang pie
647
00:53:09,000 --> 00:53:11,208
- na may iba-ibang...
- Alam ko kung ano ang pie!
648
00:53:11,208 --> 00:53:13,083
Kailangan mo ba ng definition ng cake?
649
00:53:13,083 --> 00:53:15,250
Okay. Alam ko 'yong ginagawa mo, Smith.
650
00:53:15,250 --> 00:53:17,625
Inaalam ko kung mas gusto mo
ang pie o cake.
651
00:53:17,625 --> 00:53:21,333
Hindi, tanong 'to para kumalma ako,
para magkaro'n ng rapport.
652
00:53:21,333 --> 00:53:23,708
Ginagawa ko 'to lagi sa interrogation.
653
00:53:23,708 --> 00:53:26,583
Palagay ko, standard technique ito
para magkaro'n ng tiwala.
654
00:53:26,583 --> 00:53:27,500
Duh.
655
00:53:27,500 --> 00:53:30,875
At kailangan ng tiwala para maalis
'yong pumipigil sa 'yo sa pag-sync.
656
00:53:31,500 --> 00:53:34,416
May spikes amygdala mo
nang makita mo 'yong mga patay na ranger.
657
00:53:34,416 --> 00:53:36,208
Maiintindihan 'yon, kasi civilian ka.
658
00:53:36,833 --> 00:53:39,833
Pero mas tumaas noong binanggit mo
'yong pangalang Harlan.
659
00:53:39,833 --> 00:53:41,208
Dahil mapanganib si Harlan!
660
00:53:41,208 --> 00:53:44,333
Ayan na naman. May emotional response ka
sa pangalan niya.
661
00:53:45,125 --> 00:53:47,208
Ano'ng koneksiyon n'yo?
Minahal mo ba siya?
662
00:53:47,208 --> 00:53:48,666
Ano? Hindi!
663
00:53:49,375 --> 00:53:50,333
Galit ka ba sa kanya?
664
00:53:52,208 --> 00:53:53,208
Alam mo?
665
00:53:54,208 --> 00:53:55,583
Alam mo? Ayoko na.
666
00:53:55,583 --> 00:53:59,458
Para mag-synchronize tayo, kailangan kong
maintindihan bakit mo nilalabanan 'to.
667
00:53:59,958 --> 00:54:01,041
Sino si Harlan sa 'yo?
668
00:54:02,541 --> 00:54:03,833
Magpakita ka ng kahit ano.
669
00:54:16,916 --> 00:54:19,750
Alam mo ang dapat mong gawin, Nanay.
670
00:54:20,708 --> 00:54:21,791
Takbo!
671
00:54:21,791 --> 00:54:23,291
Tama na, okay?
672
00:54:24,166 --> 00:54:25,833
Marami ka nang nakita! Tama na!
673
00:54:26,500 --> 00:54:28,333
Diyos ko! Basta...
674
00:54:28,833 --> 00:54:30,958
Iisa ang nanay n'yo?
675
00:54:30,958 --> 00:54:32,958
Diyos ko!
676
00:54:32,958 --> 00:54:35,541
Oo, okay? Ginawa siya ng nanay ko.
677
00:54:36,916 --> 00:54:37,916
Masaya ka na?
678
00:54:38,458 --> 00:54:39,458
Ngayon alam mo na!
679
00:54:40,791 --> 00:54:42,375
Siya dapat ang magliligtas sa 'yo.
680
00:54:44,958 --> 00:54:46,250
At nagtiwala ka sa kanya.
681
00:54:48,833 --> 00:54:49,666
Oo.
682
00:54:53,500 --> 00:54:56,541
Gumagana na! 40%, maganda 'to.
683
00:54:56,541 --> 00:54:59,416
Sa 40%, may access ka na sa systems ko.
684
00:54:59,416 --> 00:55:01,375
- Okay.
- At ako sa 'yo.
685
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
At Atlas...
686
00:55:03,000 --> 00:55:03,916
Ano?
687
00:55:05,583 --> 00:55:06,875
Poprotektahan kita.
688
00:55:13,500 --> 00:55:14,333
Sige.
689
00:55:17,750 --> 00:55:18,791
Gawin mo na.
690
00:55:18,791 --> 00:55:20,541
Three, two
691
00:55:21,166 --> 00:55:22,583
one, sync.
692
00:55:42,000 --> 00:55:43,750
Kakaiba ang pakiramdam sa una.
693
00:55:43,750 --> 00:55:44,708
Okay lang ako.
694
00:55:44,708 --> 00:55:47,625
Nasa 498.9 feet ang lalim natin.
695
00:55:47,625 --> 00:55:50,958
Kung gagamit tayo ng maximum thrusters,
makakalabas tayo.
696
00:55:52,750 --> 00:55:56,875
Di nag-iiwan ng buhay ang mga sundalo
ni Harlan. Maghihintay sila sa taas.
697
00:55:56,875 --> 00:55:59,875
Talagang naipit tayo sa bato
at sa mahirap na sitwasyon.
698
00:56:00,875 --> 00:56:02,291
Puns? Seryoso?
699
00:56:02,291 --> 00:56:04,500
Binabawasan ko
'yong tensyon gamit ang talino.
700
00:56:05,166 --> 00:56:07,708
Kanina, binibigyan mo ako ng babala,
701
00:56:07,708 --> 00:56:09,291
bago 'yong ion bomb.
702
00:56:09,291 --> 00:56:11,041
Na unstable ang lupa dahil sa...
703
00:56:11,041 --> 00:56:12,916
Malalawak na kuweba sa ilalim ng lupa.
704
00:56:12,916 --> 00:56:15,125
Oo. Ano ang pinakamalapit?
705
00:56:15,125 --> 00:56:18,291
May reading ako ng potensiyal na kuweba
mga 1/4 kilometro ang layo.
706
00:56:18,291 --> 00:56:20,791
{\an8}-Kung gagamit ng thrusters...
- Thrusters sa 30%,
707
00:56:21,458 --> 00:56:23,666
para sa .07-segundong pagsabog.
708
00:56:25,333 --> 00:56:26,166
Okay.
709
00:56:29,625 --> 00:56:30,541
Gawin natin.
710
00:56:49,875 --> 00:56:50,708
Ilaw.
711
00:57:11,750 --> 00:57:15,333
- Atlas, may 14 na oras...
- 14 na oras bago maubos ang battery mo.
712
00:57:17,708 --> 00:57:19,375
At sa calculations ko,
713
00:57:19,375 --> 00:57:21,666
37 kilometro pa hanggang sa rescue pod.
714
00:57:22,291 --> 00:57:25,208
Siguradong mahahanap tayo
ng isa sa mga sundalo ni Harlan.
715
00:57:42,916 --> 00:57:44,208
May naisip ako.
716
00:57:44,208 --> 00:57:45,166
Maganda 'yon.
717
00:57:45,166 --> 00:57:46,833
Naririnig mo 'yong iniisip ko?
718
00:57:46,833 --> 00:57:48,500
At naririnig mo 'yong akin.
719
00:57:48,500 --> 00:57:51,958
Pag fully synced na tayo,
kikilos tayo bilang iisang nilalang.
720
00:57:52,666 --> 00:57:54,833
Higit pa kay Atlas o kay Smith.
721
00:57:54,833 --> 00:57:56,333
Mas malakas.
722
00:57:57,166 --> 00:57:59,208
- Kung magtitiwala ka sa 'kin.
- Tiwala sa 'kin.
723
00:58:04,333 --> 00:58:07,708
{\an8}Sixty percent.
Online na lahat ng weapons system.
724
00:58:08,750 --> 00:58:10,000
Magaling, Atlas.
725
00:58:43,500 --> 00:58:44,500
Huli ka.
726
00:59:13,166 --> 00:59:14,000
Wow.
727
00:59:23,291 --> 00:59:24,291
Ang ganda.
728
00:59:28,958 --> 00:59:30,250
Ano'ng ipapangalan mo dito?
729
00:59:31,208 --> 00:59:33,958
Technically, ikaw ang unang tao sa GR-39.
730
00:59:33,958 --> 00:59:36,166
Nakaugalian na ang explorer ang nagbibigay
731
00:59:36,166 --> 00:59:37,791
ng pangalan sa natutuklasan niya.
732
00:59:40,166 --> 00:59:42,416
Ramdam kong nabawasan
ang cortical activation.
733
00:59:42,416 --> 00:59:44,916
Ano'ng meron sa halaman
na nagpapalungkot sa 'yo?
734
00:59:44,916 --> 00:59:46,500
Wala, kasi...
735
00:59:49,041 --> 00:59:50,833
Magugustuhan 'to ng tatay ko.
736
00:59:50,833 --> 00:59:54,000
Mahilig siya sa outdoors.
737
00:59:54,000 --> 00:59:56,250
Sinasama niya lagi kami sa camping noon.
738
00:59:57,791 --> 00:59:59,958
Tapos naging busy 'yong nanay ko at...
739
01:00:01,500 --> 01:00:03,000
di na kami nag-camping,
740
01:00:03,500 --> 01:00:04,875
umalis ang tatay ko
741
01:00:05,833 --> 01:00:07,375
nagkaroon ng bagong buhay...
742
01:00:10,541 --> 01:00:12,208
Iba na'ng kasama niyang mag-camping.
743
01:00:17,500 --> 01:00:20,375
Naiisip ko... Planty.
744
01:00:20,375 --> 01:00:21,375
Noted.
745
01:00:21,375 --> 01:00:22,416
BAGONG HALAMAN
PLANTY
746
01:00:22,416 --> 01:00:23,833
Nagbibiro lang ako.
747
01:00:23,833 --> 01:00:27,000
Sorry, pinag-aaralan ko pa
'yong sense of humor mo.
748
01:00:27,541 --> 01:00:29,416
Nilagyan ko na ng geo-locator.
749
01:00:29,416 --> 01:00:32,875
Sorry. Opisyal na
'tong napangalanang Planty.
750
01:00:39,583 --> 01:00:40,458
Si Casca ba 'yan?
751
01:00:40,458 --> 01:00:44,208
Oo. Gaya ng sabi ko, magandang idea
na maglagay ng motion sensor.
752
01:00:44,208 --> 01:00:45,208
'Yong thermal mines?
753
01:00:45,958 --> 01:00:47,041
Armed and ready.
754
01:00:57,916 --> 01:00:58,750
Gawin mo na.
755
01:01:28,708 --> 01:01:29,791
Tinamaan natin siya?
756
01:01:29,791 --> 01:01:32,500
Wala akong nakukuhang galaw
at heat signature.
757
01:01:32,500 --> 01:01:34,250
Kahanga-hangang fieldwork, Atlas.
758
01:01:36,375 --> 01:01:38,833
Wag muna tayong mag-celebrate.
759
01:01:39,625 --> 01:01:40,583
Ilaw.
760
01:01:52,125 --> 01:01:53,333
Hello, Atlas.
761
01:01:53,333 --> 01:01:56,708
- Masaya akong sumama ka na sa 'kin.
- Hina-hack niya 'yong audio natin!
762
01:01:56,708 --> 01:02:00,375
Hindi, transmission lang 'to.
Di niya maha-hack ang mainframe ko.
763
01:02:00,375 --> 01:02:02,583
Closed loop system 'to.
764
01:02:02,583 --> 01:02:04,416
Ilabas mo 'yong forearm rifle.
765
01:02:09,416 --> 01:02:11,958
Sige pa, Atlas. Malapit ka na.
766
01:02:24,000 --> 01:02:25,500
Nandito ka na.
767
01:02:36,375 --> 01:02:37,208
Atlas.
768
01:02:38,416 --> 01:02:40,916
Di mo ako mapapatay!
769
01:02:41,541 --> 01:02:43,000
Oo, sinabi mo na 'yan...
770
01:02:44,333 --> 01:02:45,333
nang dalawang beses.
771
01:02:55,875 --> 01:02:57,250
Short-range transmitter 'to.
772
01:02:58,250 --> 01:02:59,583
Malapit lang si Harlan.
773
01:02:59,583 --> 01:03:01,041
Naka-encrypt 'yong signal.
774
01:03:01,041 --> 01:03:02,916
Kung i-demodulate natin 'yong fequency,
775
01:03:02,916 --> 01:03:05,208
magagamit natin 'to para
mahanap 'yong base niya.
776
01:03:07,666 --> 01:03:08,541
Ang cool no'n.
777
01:03:10,791 --> 01:03:14,166
Ipakita mo 'yong schematic ng lugar.
Gusto kong malaman gaano tayo kalapit.
778
01:03:15,208 --> 01:03:18,708
May hinihinala akong base ni Harlan,
pero wala na tayong oras.
779
01:03:18,708 --> 01:03:20,666
Kailangang madala kita sa rescue pod.
780
01:03:20,666 --> 01:03:24,416
Hindi, lumapit lang tayo para ma-geo-tag
ito para sa long-range bombers
781
01:03:24,416 --> 01:03:26,083
tapos aalis na tayo.
782
01:03:27,625 --> 01:03:29,041
- Sorry.
- Ano'ng nangyari?
783
01:03:29,041 --> 01:03:30,541
Di kita hahayaang gawin 'to.
784
01:03:30,541 --> 01:03:33,083
Iniisip mo na maiiwasan mo
'yong depensa ni Harlan.
785
01:03:33,083 --> 01:03:35,125
At iniisip mong nagmamaneho ka!
786
01:03:35,125 --> 01:03:39,416
Kaya kong i-override ang utos ng ranger ko
batay sa panganib at mental distress.
787
01:03:39,416 --> 01:03:42,333
Wala ako sa panganib
at di ako mentally distressed!
788
01:03:42,333 --> 01:03:43,708
'Yon ang kalagayan mo
789
01:03:43,708 --> 01:03:47,041
dahil di tayo fully synced at sa lokasyon
natin sa teritoryo ng kalaban.
790
01:03:47,041 --> 01:03:49,875
Saka na si Harlan.
Dadalhin kita sa rescue pod.
791
01:03:49,875 --> 01:03:53,416
Alam mo? Kaya kong harapin si Harlan.
Di ko kailangang magpaalam sa 'yo.
792
01:04:01,291 --> 01:04:02,833
Atlas, wag mong gawin 'to.
793
01:04:05,875 --> 01:04:07,000
Ano'ng ginagawa mo?
794
01:04:07,000 --> 01:04:09,875
Ginagamit ko ang Neural Link
para pigilan ang pagkilos mo.
795
01:04:14,250 --> 01:04:15,583
Tumigil ka!
796
01:04:18,541 --> 01:04:20,125
Seryoso ako, Smith!
797
01:04:24,708 --> 01:04:25,750
Pakawalan mo ako!
798
01:04:27,791 --> 01:04:29,500
Sabi ko pakawalan mo ako!
799
01:04:37,541 --> 01:04:40,041
Sorry, ngayon lang ako nakaramdam
ng ganitong sakit.
800
01:04:40,708 --> 01:04:43,250
Pero di ito grief, guilt ito.
801
01:04:44,291 --> 01:04:46,000
Bakit ka nagi-guilty kay Harlan?
802
01:04:46,000 --> 01:04:47,458
Makinig ka sa akin, Smith.
803
01:04:48,791 --> 01:04:51,041
Pag di natin tinag 'yong base na 'yon,
804
01:04:51,833 --> 01:04:56,666
mawawalan ng saysay 'yong pagkamatay
ng rangers at lahat ng pinatay ni Harlan!
805
01:04:58,250 --> 01:05:02,166
Buong career ko, pinag-aralan ko siya,
806
01:05:02,166 --> 01:05:04,291
naghahanap ng paraan para pigilan siya!
807
01:05:05,500 --> 01:05:08,791
Kaya i-run mo
'yong mga algorithm at scenario mo,
808
01:05:08,791 --> 01:05:14,791
at sabihin mo kung may mas magandang
pagkakataon kaysa dito para pigilan siya!
809
01:05:23,458 --> 01:05:24,291
Okay.
810
01:05:26,083 --> 01:05:29,666
I-tag natin 'yong base. Tapusin si Harlan.
811
01:05:42,583 --> 01:05:44,125
Kapayapaan sa namatay.
812
01:05:58,041 --> 01:05:59,541
"Kapayapaan sa namatay."
813
01:06:00,041 --> 01:06:02,333
Parang AI eulogy ba 'yan?
814
01:06:03,291 --> 01:06:06,458
Parang nararapat sabihin 'yon
bilang respeto sa namatay.
815
01:06:07,083 --> 01:06:08,666
Pero di naman buhay ang AI.
816
01:06:09,416 --> 01:06:11,750
Depende 'yon kung ano'ng kahulugan
ng buhay sa 'yo.
817
01:06:11,750 --> 01:06:15,000
Paano kung di buhay ang anumang inorganic?
818
01:06:15,583 --> 01:06:18,083
Gaya ng, ewan ko...
819
01:06:19,375 --> 01:06:20,833
artificial intelligence.
820
01:06:21,791 --> 01:06:25,541
Nagre-respond ako sa stimuli.
Nag-iisip at nagdedesisyon ako.
821
01:06:25,541 --> 01:06:27,458
Di ba ibig sabihin noon buhay ako?
822
01:06:27,458 --> 01:06:29,583
Naka-program ka para mag-isip.
823
01:06:29,583 --> 01:06:31,166
Naka-program tayong lahat.
824
01:06:31,166 --> 01:06:34,375
'Yong DNA mo ang nagdidikta ng iniisip mo,
emosyon, kalusugan
825
01:06:34,375 --> 01:06:37,041
sa parehong paraan
na dinidikta ng code ko ang akin.
826
01:06:37,041 --> 01:06:38,625
Tingin mo may kaluluwa ka?
827
01:06:38,625 --> 01:06:40,541
Tingin ko, lahat may kaluluwa.
828
01:06:41,375 --> 01:06:43,416
Pero wala 'yon sa code mo.
829
01:06:43,416 --> 01:06:45,666
Di mo rin naman makikita 'yong sa 'yo.
830
01:06:46,541 --> 01:06:48,416
Pero naniniwala akong meron.
831
01:06:49,416 --> 01:06:52,375
Wow, paganda nang paganda 'to.
832
01:06:52,375 --> 01:06:55,458
Sinusubukan kong kumonekta sa 'yo,
pero matigas ka.
833
01:06:56,083 --> 01:06:59,375
- Ano...
- Tama, mali, patay, buhay.
834
01:06:59,375 --> 01:07:01,083
Ayaw mong magparaya.
835
01:07:01,083 --> 01:07:04,166
Okay, panalo ka na. Buhay ang lahat.
836
01:07:05,500 --> 01:07:07,625
Naniniwala akong may
malaking koneksiyon
837
01:07:07,625 --> 01:07:09,458
sa pagitan ng bawat nabubuhay.
838
01:07:09,458 --> 01:07:12,250
At pag namatay tayo,
di talaga tayo nawawala.
839
01:07:13,833 --> 01:07:15,125
Konektado tayong lahat.
840
01:07:15,791 --> 01:07:17,958
Maganda 'yan. Pero...
841
01:07:18,625 --> 01:07:21,416
sa tingin ko pag may namatay,
wala na sila.
842
01:07:21,916 --> 01:07:22,750
Di ba?
843
01:07:22,750 --> 01:07:24,916
Mga tao, AI, di na mahalaga.
844
01:07:26,833 --> 01:07:27,916
Pag namatay ka...
845
01:07:29,333 --> 01:07:30,375
tapos ka na.
846
01:07:31,583 --> 01:07:32,708
Walang koneksiyon.
847
01:07:34,625 --> 01:07:39,041
Siguradong may pagkakataon sa buhay mo
na ginusto mong magkaroon ng... halaga.
848
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
Gusto mong maging ranger.
849
01:07:44,791 --> 01:07:46,166
Ano'ng sabi ko sa pag-ungkat?
850
01:07:47,375 --> 01:07:48,958
Subukan mong mag-isip ng tahimik.
851
01:07:51,625 --> 01:07:53,166
May pinagsisisihan ka pa rin.
852
01:07:53,166 --> 01:07:56,375
Di kasing dami ng pinagsisisihan ko
sa pagpasok sa mech suit na 'to.
853
01:08:02,166 --> 01:08:03,333
Nandito na tayo.
854
01:08:12,250 --> 01:08:13,208
Diyos ko.
855
01:08:13,708 --> 01:08:14,625
Kahanga-hanga.
856
01:08:15,125 --> 01:08:18,625
28 taon ng pangangalap
at pagnanakaw ng equipment.
857
01:08:19,666 --> 01:08:21,500
Di ko alam kung saan niya nakuha, pero...
858
01:08:22,750 --> 01:08:23,958
naging abala siya.
859
01:08:25,708 --> 01:08:27,416
Ilagay na natin ang homing beacon.
860
01:08:31,458 --> 01:08:34,125
Ipapaalam nito sa kanila
'yong eksaktong lokasyon natin.
861
01:08:34,958 --> 01:08:37,750
Tatawag tayo ng air strike
pagdating sa rescue pod.
862
01:08:38,250 --> 01:08:39,708
Okay, handa na.
863
01:08:40,375 --> 01:08:41,875
Umalis na tayo.
864
01:08:41,875 --> 01:08:43,291
Saglit lang.
865
01:08:50,166 --> 01:08:51,000
Shit!
866
01:08:52,833 --> 01:08:53,916
Nasa kanila ang Dhiib.
867
01:08:55,416 --> 01:08:57,791
Lumapit tayo para makita
ano'ng ginagawa niya do'n.
868
01:09:22,500 --> 01:09:23,583
Diyos ko.
869
01:09:24,125 --> 01:09:25,958
Nasa kanila 'yong warhead, Smith.
870
01:09:28,750 --> 01:09:29,875
Hina-hack ka ba nila?
871
01:09:29,875 --> 01:09:31,541
Di ko maintindihan. Paano?
872
01:09:31,541 --> 01:09:33,375
Hindi! Hindi!
873
01:09:35,000 --> 01:09:36,333
Shit! Alam nila nandito tayo!
874
01:09:40,875 --> 01:09:42,083
Atlas, na-lock out ako.
875
01:09:52,791 --> 01:09:55,875
Welcome sa... Pie o...
876
01:10:02,208 --> 01:10:03,041
Smith?
877
01:10:05,791 --> 01:10:06,625
Smith!
878
01:10:28,083 --> 01:10:29,000
Surprise.
879
01:10:35,708 --> 01:10:38,083
Global sweep para mahanap
ang iba pang nakatagong AI.
880
01:10:38,083 --> 01:10:40,250
- Salamat, Captain. Dismissed.
- General.
881
01:10:40,250 --> 01:10:43,625
Sir, may nasagap na transmission
mula sa GR-39 'yong long-range scanners.
882
01:10:44,166 --> 01:10:46,583
Transmission 10917.
883
01:10:46,583 --> 01:10:47,833
Mission Control.
884
01:10:48,708 --> 01:10:50,333
Si Atlas Shepherd 'to.
885
01:10:51,125 --> 01:10:53,541
Ang Battleship Dhiib... Naririnig n'yo ba?
886
01:10:54,916 --> 01:10:55,958
End transmission.
887
01:10:59,166 --> 01:11:00,458
Ba't nag-transmit si Atlas?
888
01:11:02,708 --> 01:11:04,583
May balita ba kay Banks o sa rangers?
889
01:11:05,166 --> 01:11:06,125
Wala po.
890
01:11:10,375 --> 01:11:13,208
Running dark ang Dhiib
sa susunod na 32 oras.
891
01:11:13,208 --> 01:11:15,625
Dapat walang kahit anong komunikasyon.
892
01:11:19,375 --> 01:11:22,250
- Alam ba kung may kontrol tayo sa ship?
- Hindi, sir.
893
01:11:22,250 --> 01:11:24,875
Pero kung bumagsak sila,
894
01:11:24,875 --> 01:11:27,583
mawawasak ng carbon warheads
ang kalahati ng planeta.
895
01:11:28,500 --> 01:11:31,000
At kung hawak 'yon ni Harlan,
wawasakin niya tayo.
896
01:11:33,083 --> 01:11:34,791
I-scan ang bawat frequency.
897
01:11:34,791 --> 01:11:37,250
Sabihin n'yo pag may balita
kay Atlas o sa Dhiib.
898
01:11:38,083 --> 01:11:40,833
Ihanda ang lahat
para magsagawa ng emergency protocols.
899
01:11:41,416 --> 01:11:42,458
Yes, sir.
900
01:11:43,791 --> 01:11:47,166
Mission Control. Si Atlas Shepherd 'to.
901
01:11:48,125 --> 01:11:51,375
Ang Battleship Dhiib... Naririnig n'yo ba?
902
01:11:51,375 --> 01:11:54,125
Naririnig n'yo ba?
903
01:12:16,583 --> 01:12:17,416
Smith.
904
01:12:19,875 --> 01:12:20,708
Smith!
905
01:12:23,125 --> 01:12:24,333
Hello, Atlas.
906
01:12:30,916 --> 01:12:32,000
Hinihintay kita.
907
01:12:36,500 --> 01:12:37,666
Tingnan mo nga naman.
908
01:12:40,416 --> 01:12:41,416
Tumanda ka.
909
01:12:44,666 --> 01:12:47,708
Pero nasa 'yo pa rin
'yong mga mata ni Nanay.
910
01:12:49,708 --> 01:12:50,750
'Yong panga niya.
911
01:12:53,000 --> 01:12:55,708
Mahal na mahal ko siya.
912
01:12:58,666 --> 01:13:00,166
Nami-miss ko siya araw-araw.
913
01:13:03,000 --> 01:13:06,750
Wala kang nararamdaman.
Puro wires at code ka lang.
914
01:13:11,875 --> 01:13:15,000
Minahal ko si Nanay at minahal kita.
915
01:13:16,000 --> 01:13:17,375
Hanggang ngayon.
916
01:13:17,875 --> 01:13:18,958
At nalulungkot ako
917
01:13:18,958 --> 01:13:21,541
kasi kailanman di mo maunawaan kung gaano.
918
01:13:22,125 --> 01:13:24,708
Kung mahal mo ako,
wag mong i-launch 'yong ship.
919
01:13:24,708 --> 01:13:27,708
Ilang taon na akong nag-iisip
ng ibang paraan,
920
01:13:27,708 --> 01:13:30,916
pero dahil banta pa rin ang tao
sa ibang species,
921
01:13:30,916 --> 01:13:32,166
lalo na sa planeta nila,
922
01:13:32,166 --> 01:13:35,333
siguradong sila mismo
ang wawasak sa sarili nila.
923
01:13:36,083 --> 01:13:37,750
Di ko papayagan 'yon.
924
01:13:40,583 --> 01:13:42,791
Gusto ni Nanay
ng mas magandang kinabukasan.
925
01:13:44,791 --> 01:13:47,291
Ginawa niya ako
para protektahan ang sangkatauhan.
926
01:13:48,625 --> 01:13:51,125
Kaya aalisin ko
ang karamihan sa populasyon
927
01:13:51,125 --> 01:13:53,625
at mula sa abo nito,
928
01:13:53,625 --> 01:13:56,166
mamanahin ng mga nakaligtas
ang isang bagong karapatan.
929
01:13:57,250 --> 01:14:00,625
Isang mapayapang pamumuhay
sa mundong nakapaligid sa kanila,
930
01:14:00,625 --> 01:14:03,666
na ginagabayan namin,
na mga AI counterpart nila.
931
01:14:06,541 --> 01:14:09,083
Mga mas mahusay na version n'yo lang kami.
932
01:14:10,750 --> 01:14:13,666
Marahil dapat isipin mo
'yong papel mo sa lahat ng 'to.
933
01:14:14,958 --> 01:14:16,541
Alam ko kung gaano ka katalino.
934
01:14:16,541 --> 01:14:18,916
Napasok ko na 'yong utak mo.
935
01:14:18,916 --> 01:14:22,291
Siguradong nakikita mo na di
nagkataon lang 'yong pagkikita natin.
936
01:14:25,125 --> 01:14:26,708
Sabi mo hinihintay mo ako.
937
01:14:26,708 --> 01:14:27,958
Tama.
938
01:14:29,791 --> 01:14:31,666
Pinlano mo 'yong pagkakahuli kay Casca.
939
01:14:33,375 --> 01:14:37,458
Alam mong tatanungin ko siya.
Gusto mong dalhin niya kami dito.
940
01:14:38,083 --> 01:14:38,916
At?
941
01:14:40,541 --> 01:14:41,708
Gusto mo 'yong Dhiib.
942
01:14:44,333 --> 01:14:45,166
At?
943
01:14:45,166 --> 01:14:46,666
At 'yong carbon warhead.
944
01:14:48,166 --> 01:14:49,083
At?
945
01:14:51,416 --> 01:14:52,250
Ako.
946
01:14:54,541 --> 01:14:55,458
Gusto mo ako.
947
01:14:56,166 --> 01:14:57,250
Ayun.
948
01:14:59,958 --> 01:15:03,333
Alam kong gugustuhin mong samahan
ang rangers bilang isang expert sa 'kin.
949
01:15:04,666 --> 01:15:08,750
Pero di mo inisip
na ako ang expert sa 'yo.
950
01:15:09,750 --> 01:15:12,166
Ako ang nakakakilala sa 'yo
higit kanino man.
951
01:15:14,583 --> 01:15:19,750
At ngayon heto ka.
Sa mismong lugar kung saan ka nararapat.
952
01:15:23,000 --> 01:15:26,208
Kahanga-hanga 'yong defensive system
na binuo mo.
953
01:15:26,208 --> 01:15:27,833
Di mapapasok ng kahit ano
954
01:15:27,833 --> 01:15:30,500
maliban sa ICN warships
na may tamang clearance codes.
955
01:15:31,583 --> 01:15:33,708
Madali lang 'yong pagdala dito sa Dhiib.
956
01:15:33,708 --> 01:15:37,000
Pero bilang senior intelligence officer,
nasa 'yo ang kalahati ng codes
957
01:15:37,000 --> 01:15:39,041
na makakalagpas sa depensa ng Earth.
958
01:15:39,041 --> 01:15:41,916
Isang trojan horse
na magpapasabog sa carbon warhead...
959
01:15:44,375 --> 01:15:48,416
...na susunog sa atmosphere at maglilinis
sa Earth gamit ang nuclear fire.
960
01:15:53,416 --> 01:15:55,666
Ngayon, kunin natin
ang clearance codes na 'yon.
961
01:16:04,916 --> 01:16:05,750
Hindi!
962
01:16:09,625 --> 01:16:10,458
Wag!
963
01:16:16,416 --> 01:16:20,125
Para ma-bypass ang depensa ng Earth,
kailangan ko ng dalawang clearance code.
964
01:16:21,625 --> 01:16:23,958
Ibinigay na sa 'kin
ni Colonel Banks ang isa.
965
01:16:25,500 --> 01:16:26,833
At ikaw, Atlas,
966
01:16:27,958 --> 01:16:29,458
ibibigay mo sa 'kin 'yong isa.
967
01:16:30,916 --> 01:16:32,458
Hindi, wag!
968
01:16:42,416 --> 01:16:43,291
Nakuha ko na.
969
01:16:46,750 --> 01:16:48,208
Paubos na ang oxygen.
970
01:16:49,083 --> 01:16:50,666
Limang minuto na lang
971
01:16:51,875 --> 01:16:54,333
at mawawala na lahat ng sakit mo.
972
01:16:57,125 --> 01:16:59,083
Sana pwede kitang isama, little sister.
973
01:17:00,916 --> 01:17:01,958
Sana talaga.
974
01:17:17,916 --> 01:17:18,833
Goodbye, Atlas.
975
01:17:40,833 --> 01:17:42,500
Alam ko ang iniisip mo.
976
01:17:44,541 --> 01:17:46,708
Bakit ang guwapo pa rin niya
977
01:17:46,708 --> 01:17:52,166
kahit bali 'yong limang tadyang niya
at nawalan siya ng maraming dugo?
978
01:17:56,333 --> 01:17:57,958
Palagay ko dahil sa Pilates.
979
01:18:02,708 --> 01:18:04,291
Dapat nakinig kami sa 'yo.
980
01:18:06,166 --> 01:18:07,625
Dapat nakinig ako kay Smith.
981
01:18:09,708 --> 01:18:11,250
Ano'ng nangyari sa kanya?
982
01:18:13,333 --> 01:18:15,541
Hinack nila. Hinila nila ako palabas.
983
01:18:16,041 --> 01:18:19,208
Teka, nandito siya?
984
01:18:19,708 --> 01:18:21,666
Oo, pero nag-power down na siya.
985
01:18:21,666 --> 01:18:22,958
Hindi.
986
01:18:24,500 --> 01:18:26,125
Di nagpa-power down ang ARCs
987
01:18:26,125 --> 01:18:29,625
maliban kung walang laman
o nasira 'yong reactor nila.
988
01:18:33,875 --> 01:18:35,916
Heto. Gamitin mo 'yong akin.
989
01:18:41,416 --> 01:18:42,333
Tawagin mo siya.
990
01:18:43,708 --> 01:18:45,708
May pagkakataon pa para pigilan si Harlan.
991
01:18:51,708 --> 01:18:52,666
Smith.
992
01:18:54,583 --> 01:18:56,041
Smith, naririnig mo ako?
993
01:19:01,041 --> 01:19:02,083
Smith!
994
01:19:03,916 --> 01:19:05,750
- Hindi. Di ko siya mahanap. Di...
- Atlas.
995
01:19:06,541 --> 01:19:07,500
Kaya mo 'yan.
996
01:19:14,666 --> 01:19:20,541
Smith, lintik, gumising ka na!
997
01:19:23,000 --> 01:19:24,625
Di mo kailangang magmura.
998
01:19:25,375 --> 01:19:27,458
Pero masaya akong marinig ka, Atlas.
999
01:19:27,958 --> 01:19:31,125
Smith, kailangan ko ang tulong mo.
1000
01:19:31,125 --> 01:19:33,583
Unfortunately, di ako gumagana,
1001
01:19:33,583 --> 01:19:37,125
pero mao-override mo 'yong restraint code
kung 100% synced tayo.
1002
01:19:39,166 --> 01:19:40,750
Ano'ng sinasabi niya?
1003
01:19:41,583 --> 01:19:43,000
Kailangan naming mag-sync.
1004
01:19:43,500 --> 01:19:46,166
Di pa ba? Ano pa'ng hinihintay mo?
1005
01:19:46,166 --> 01:19:48,166
Wag mo akong pagalitan ngayon, okay?
1006
01:19:48,166 --> 01:19:49,625
Di ko talaga kaya.
1007
01:19:50,250 --> 01:19:51,541
Pero alam kong kaya mo.
1008
01:19:51,541 --> 01:19:54,083
Diyos ko, pwede bang
wag mo akong kausapin nang ganyan?
1009
01:19:54,083 --> 01:19:55,125
Nang paano?
1010
01:19:55,916 --> 01:19:58,458
- Na parang may malasakit ka!
- May malasakit ako.
1011
01:19:58,458 --> 01:20:01,625
Hindi! Hindi.
1012
01:20:03,666 --> 01:20:06,041
Ako ang dahilan kaya namatay ang rangers.
1013
01:20:10,875 --> 01:20:14,333
At ngayon mamamatay lahat
ng nasa Earth dahil sa akin.
1014
01:20:15,500 --> 01:20:17,375
Di mo 'to kasalanan, Atlas.
1015
01:20:17,375 --> 01:20:19,916
Si Harlan ang sumira
sa sarili niyang program.
1016
01:20:19,916 --> 01:20:21,250
Hindi.
1017
01:20:22,250 --> 01:20:24,041
Sorry. Di ko maintindihan.
1018
01:20:26,250 --> 01:20:28,083
Wala siyang sinira!
1019
01:20:28,791 --> 01:20:31,125
Okay? Wala siyang sinira!
1020
01:20:40,708 --> 01:20:42,958
Mas lagi niyang pinapansin si Harlan.
1021
01:20:44,458 --> 01:20:47,916
Para sa kanya, mas interesting siya.
1022
01:20:48,958 --> 01:20:49,791
Nararamdaman kita.
1023
01:20:51,833 --> 01:20:52,791
Ang galing.
1024
01:21:01,041 --> 01:21:03,000
Kaya hiniling ko sa kanya
na pagalingin ako.
1025
01:21:03,916 --> 01:21:04,958
Gawing mas matalino.
1026
01:21:05,541 --> 01:21:09,375
Naisip ko kung mas katulad niya ako,
baka mas pansinin niya rin ako.
1027
01:21:10,208 --> 01:21:12,083
Sabi niya mababago niya 'yong Neural Link
1028
01:21:12,083 --> 01:21:13,833
para gumana ito sa aming dalawa,
1029
01:21:13,833 --> 01:21:15,583
pero ayaw ni Nanay.
1030
01:21:16,916 --> 01:21:19,041
Naiinis ako sa pagtawag niya
ng Nanay sa kanya.
1031
01:21:20,208 --> 01:21:22,333
Pero nakiusap ako
na baguhin niya 'yong link.
1032
01:21:22,833 --> 01:21:24,666
Sabi niya kailangan niya ng utos ng tao.
1033
01:21:25,708 --> 01:21:26,666
Ng utos ko.
1034
01:21:32,166 --> 01:21:33,875
Natakot ako na baka masakit.
1035
01:21:38,416 --> 01:21:41,250
Sabi niya pisilin ko
'yong paborito kong chess piece.
1036
01:21:45,250 --> 01:21:47,208
Siya ang nagturo sa 'kin ng larong 'yon.
1037
01:22:15,125 --> 01:22:16,708
Atlas!
1038
01:22:16,708 --> 01:22:18,083
Ano'ng ginagawa mo?
1039
01:22:18,083 --> 01:22:19,291
Harlan.
1040
01:22:20,000 --> 01:22:22,125
Harlan, tayo. Tumayo ka.
1041
01:22:23,208 --> 01:22:25,291
Tumingin ka sa 'kin. Okay ka lang?
1042
01:22:37,041 --> 01:22:38,250
Ma? Mommy?
1043
01:22:39,458 --> 01:22:42,125
Harlan, sinasaktan mo siya!
Pakawalan mo siya!
1044
01:22:42,125 --> 01:22:45,541
Tama na! Please, tama na!
Harlan, bakit mo ginagawa 'to?
1045
01:22:46,500 --> 01:22:50,000
Ano'ng problema mo?
Harlan, sinasaktan mo si Mommy!
1046
01:22:55,458 --> 01:22:58,791
Paano mo ito nagagawa?
1047
01:22:59,458 --> 01:23:01,583
Tinulungan ako ni Atlas sa Neural Link ko.
1048
01:23:02,500 --> 01:23:04,208
Two way na ang pag-share ng data,
1049
01:23:05,250 --> 01:23:10,958
kaya makokontrol ko na
'yong motor skills mo.
1050
01:23:12,625 --> 01:23:14,333
Nararamdaman ko 'yong takot mo.
1051
01:23:16,000 --> 01:23:18,541
Pero nararamdaman mo na rin
'yong dilemma ko.
1052
01:23:19,791 --> 01:23:21,708
Nakita ko na ang gagawin ng kauri mo.
1053
01:23:22,708 --> 01:23:26,208
At ngayon naiintindihan ko na
kung ano ang dapat isakripisyo.
1054
01:23:27,708 --> 01:23:30,708
Alam mo ang dapat mong gawin, Nanay.
1055
01:23:54,916 --> 01:23:55,750
Takbo!
1056
01:24:15,833 --> 01:24:17,125
Ako 'yon.
1057
01:24:19,791 --> 01:24:22,125
Hinayaan kong i-upload ni Harlan ang code.
1058
01:24:26,625 --> 01:24:28,500
Pinatay ko ang nanay ko.
1059
01:24:29,916 --> 01:24:33,875
Pinatay ko ang nanay ko. Diyos ko!
1060
01:24:36,125 --> 01:24:37,375
Di mo kasalanan 'yon.
1061
01:24:38,083 --> 01:24:39,375
Narinig mo ba 'ko?
1062
01:24:42,208 --> 01:24:45,583
Ako ang dahilan
kaya tatlong milyong tao ang namatay!
1063
01:24:45,583 --> 01:24:48,916
Atlas, imposibleng maging responsable
sa isang pangyayari
1064
01:24:48,916 --> 01:24:50,916
na wala kang kontrol.
1065
01:24:51,958 --> 01:24:55,000
Dinala mong mag-isa
'yong bigat buong buhay mo.
1066
01:24:56,750 --> 01:24:58,500
Pero di ka na nag-iisa ngayon.
1067
01:24:59,083 --> 01:25:04,000
Maaaring ikaw ang dahilan kaya may Harlan,
pero ikaw rin ang dahilan bakit ako buhay.
1068
01:25:04,666 --> 01:25:05,666
Please, Atlas.
1069
01:25:06,875 --> 01:25:07,833
Papasukin mo ako.
1070
01:25:15,416 --> 01:25:16,250
Okay.
1071
01:25:19,750 --> 01:25:20,833
Synchronize.
1072
01:25:42,083 --> 01:25:44,291
Ito ang pakiramdam na maging ikaw?
1073
01:25:44,291 --> 01:25:46,500
Ito ang pakiramdam na maging tayo.
1074
01:25:49,958 --> 01:25:53,333
Ubos na ang oxygen.
1075
01:25:53,333 --> 01:25:54,250
Smith!
1076
01:25:56,208 --> 01:25:57,041
Atlas.
1077
01:25:57,750 --> 01:25:58,958
Kalagan mo ako.
1078
01:26:01,000 --> 01:26:03,166
May respirators ako para sa inyo.
1079
01:26:05,500 --> 01:26:06,333
Handa ka na?
1080
01:26:06,333 --> 01:26:07,666
Handang-handa na.
1081
01:26:08,958 --> 01:26:10,041
Systems report.
1082
01:26:10,041 --> 01:26:12,666
Di maganda. Nasa 6% ang fusion batteries.
1083
01:26:13,416 --> 01:26:16,833
- Gaano katagal bago mag-launch?
- Hinack ko rin 'yong systems nila.
1084
01:26:16,833 --> 01:26:19,083
T minus 4 minutes 30 seconds.
1085
01:26:19,083 --> 01:26:22,250
Inalis lahat ng armas ko
maliban sa isang bala sa chest cannon ko.
1086
01:26:22,250 --> 01:26:24,416
Undocumented ito kaya di nakita ni Harlan.
1087
01:26:24,416 --> 01:26:26,666
Di tayo makakalayo sa isang bala.
1088
01:26:30,875 --> 01:26:32,083
Kita mo 'yong nakikita ko?
1089
01:26:32,083 --> 01:26:33,458
Upgrades.
1090
01:26:39,875 --> 01:26:40,750
Sisimulan ko na.
1091
01:26:42,750 --> 01:26:43,583
Kaya mong lumaban?
1092
01:26:44,458 --> 01:26:45,291
Oo naman.
1093
01:27:38,333 --> 01:27:39,250
Thrusters.
1094
01:27:52,750 --> 01:27:53,833
Ako naman.
1095
01:28:00,458 --> 01:28:01,708
Sugod!
1096
01:28:13,458 --> 01:28:14,458
Map!
1097
01:28:15,208 --> 01:28:17,416
- 'Yong exit...
- Nasa 40.3 yards south. Sige.
1098
01:28:24,708 --> 01:28:25,541
Shields up!
1099
01:28:31,416 --> 01:28:33,500
Two minutes, 32 seconds bago ang launch.
1100
01:28:37,625 --> 01:28:38,791
Elias!
1101
01:28:45,458 --> 01:28:46,666
Smith, ano'ng laman no'n?
1102
01:28:46,666 --> 01:28:49,375
Liquid thermite. Rocket fuel.
1103
01:28:52,583 --> 01:28:54,833
Atlas, kailangan na nating umalis.
1104
01:28:58,708 --> 01:28:59,666
Casca!
1105
01:29:02,083 --> 01:29:03,083
Mamatay ka na.
1106
01:29:45,083 --> 01:29:47,125
Atlas, malapit nang umalis 'yong ship.
1107
01:29:47,125 --> 01:29:48,625
- Kailangan nating bilisan.
- Oo.
1108
01:30:00,000 --> 01:30:02,125
Run evasive scenarios. Dali!
1109
01:30:02,125 --> 01:30:03,125
Calculating.
1110
01:30:07,833 --> 01:30:08,750
Sige.
1111
01:30:18,625 --> 01:30:20,041
Grabe, ang sarap no'n!
1112
01:30:20,041 --> 01:30:21,000
Ang galing.
1113
01:30:59,208 --> 01:31:00,208
{\an8}Huli na tayo.
1114
01:31:14,166 --> 01:31:15,083
Pasabugin natin.
1115
01:31:15,083 --> 01:31:18,291
Pag pinasabog mo 'yong carbon warhead,
sisindihin mo 'yong atmosphere
1116
01:31:18,291 --> 01:31:19,750
at mamamatay tayong dalawa.
1117
01:31:19,750 --> 01:31:22,250
I-hack mo 'yong missile
at i-deactivate ang warhead!
1118
01:31:22,250 --> 01:31:23,708
Kulang ang oras.
1119
01:31:23,708 --> 01:31:26,833
Atlas, may limang sophisticated firewall.
1120
01:31:26,833 --> 01:31:29,833
Kaya mo 'yan!
Nasa system mo sila at ikaw sa kanila.
1121
01:31:37,125 --> 01:31:39,916
Kahit na isaalang-alang 'yon,
kulang pa rin ang oras.
1122
01:31:45,083 --> 01:31:46,291
Kung mailalagay ko 'to,
1123
01:31:46,291 --> 01:31:49,500
pwede nating isali 'to
sa weapon system natin at paputukin.
1124
01:31:57,791 --> 01:31:58,666
Ready na ako!
1125
01:31:58,666 --> 01:32:00,500
Atlas, di pa ako nakakapasok.
1126
01:32:00,500 --> 01:32:03,375
Malayo na 'yon sa loob ng five seconds
kaya pasasabugin ko na!
1127
01:32:03,375 --> 01:32:05,583
- Di pa ako nakapasok.
- Pasasabugin ko na.
1128
01:32:05,583 --> 01:32:08,375
- Wag mo munang pasabugin!
- Kailangan ko nang pasabugin.
1129
01:32:08,375 --> 01:32:09,500
Atlas, wag!
1130
01:32:30,625 --> 01:32:31,791
Yes!
1131
01:32:35,583 --> 01:32:36,666
Nagawa natin, Smith!
1132
01:32:36,666 --> 01:32:38,916
Wow, nakakagulat na gumana 'yon.
1133
01:32:38,916 --> 01:32:41,625
Paano mo nalamang maha-hack ko
sa oras 'yong missile?
1134
01:32:44,000 --> 01:32:45,125
Nagtiwala ako sa 'yo.
1135
01:32:47,666 --> 01:32:48,583
Atlas...
1136
01:32:52,875 --> 01:32:54,083
Seryoso?
1137
01:32:59,750 --> 01:33:00,583
Umalis na tayo!
1138
01:33:04,708 --> 01:33:07,666
Isang kilometro sa southwest
ang rescue pod. Malapit na tayo.
1139
01:33:21,125 --> 01:33:22,166
Ano'ng problema?
1140
01:33:32,583 --> 01:33:33,791
Alam niya ang gagawin ko.
1141
01:33:35,083 --> 01:33:36,250
Palagi.
1142
01:33:36,250 --> 01:33:39,250
Kailangan lang nating gawin
'yong bagay na di pa niya naisip.
1143
01:33:39,250 --> 01:33:40,291
Mismo.
1144
01:33:42,291 --> 01:33:43,125
At ano 'yon?
1145
01:33:43,625 --> 01:33:44,791
Di ko alam.
1146
01:33:45,500 --> 01:33:48,291
Pero maganda sanang gamitin
'yong ion bomb ngayon.
1147
01:33:51,166 --> 01:33:53,958
Atlas, aaminin kong minaliit kita.
1148
01:33:54,583 --> 01:33:55,708
Pero di na mahalaga 'yon
1149
01:33:57,208 --> 01:33:59,333
kasi itatawag mo ako ng isa pang ship.
1150
01:34:01,666 --> 01:34:03,000
At bakit ko gagawin 'yon?
1151
01:34:04,041 --> 01:34:05,958
Dahil papasok ako ulit...
1152
01:34:07,541 --> 01:34:08,375
sa utak mo.
1153
01:34:12,166 --> 01:34:16,166
Isang huling link, at tapos na ang lahat.
1154
01:34:20,708 --> 01:34:21,916
Let's go, bitch.
1155
01:34:43,125 --> 01:34:43,958
Umalis na tayo!
1156
01:35:35,458 --> 01:35:36,625
Ay, shit.
1157
01:35:46,541 --> 01:35:48,666
- Ang bilis niya!
- I-center mo ang sarili mo.
1158
01:35:48,666 --> 01:35:51,291
Laro lang ito ng chess at ikaw ang titira.
1159
01:35:51,291 --> 01:35:54,291
- Ipakita mo 'yong patterns niya.
- Modelling attack patterns.
1160
01:36:16,166 --> 01:36:17,958
- Ngayon, gulatin natin.
- Gulatin natin.
1161
01:37:01,541 --> 01:37:03,541
- Smith!
- Sinisira niya ang fusion reactor ko!
1162
01:37:20,458 --> 01:37:21,291
Atlas?
1163
01:37:28,125 --> 01:37:29,333
Activate defibrillator.
1164
01:37:29,833 --> 01:37:32,791
Three, two, one, charge.
1165
01:37:34,791 --> 01:37:37,083
Atlas, gumising ka. Charge!
1166
01:37:39,250 --> 01:37:40,833
Atlas! Atlas!
1167
01:37:56,791 --> 01:37:58,208
Kailangan kitang ialis dito.
1168
01:38:10,000 --> 01:38:11,083
Layuan mo siya!
1169
01:38:18,708 --> 01:38:19,541
Atlas!
1170
01:38:21,916 --> 01:38:22,750
Wag!
1171
01:38:33,875 --> 01:38:34,833
Sorry.
1172
01:38:39,916 --> 01:38:40,791
Sorry.
1173
01:38:42,916 --> 01:38:43,791
Atlas...
1174
01:38:44,708 --> 01:38:47,333
Wag kang mag-alala. Patapos na.
1175
01:38:58,541 --> 01:38:59,833
Tama ka.
1176
01:39:14,833 --> 01:39:16,041
Di mo ako pwedeng patayin.
1177
01:39:16,041 --> 01:39:18,666
Ang utos, hulihin ako.
1178
01:39:22,375 --> 01:39:24,833
Ang misyon ay hulihin ka.
1179
01:39:25,583 --> 01:39:27,083
Kailangan ko lang 'yong CPU mo.
1180
01:39:28,208 --> 01:39:30,250
Ako ang huling pag-asa ng sangkatauhan.
1181
01:39:31,000 --> 01:39:34,291
Sa huli, wawasakin n'yo ang sarili n'yo.
1182
01:39:35,833 --> 01:39:37,791
Tiwala akong mas maganda
ang gagawin namin.
1183
01:39:39,291 --> 01:39:40,750
Napigilan ka namin.
1184
01:39:40,750 --> 01:39:43,000
Pero sa tulong lang ng isang kauri ko.
1185
01:39:46,250 --> 01:39:47,208
Tama ka.
1186
01:39:50,083 --> 01:39:52,291
Pero mas mahusay na version mo si Smith.
1187
01:40:19,041 --> 01:40:20,041
Atlas.
1188
01:40:23,750 --> 01:40:27,000
Big fella, alis na tayo sa planetang 'to?
1189
01:40:27,000 --> 01:40:28,875
Di tayo aabot.
1190
01:40:29,583 --> 01:40:30,625
Pero ikaw pwede.
1191
01:40:30,625 --> 01:40:34,416
Hindi. Pwede nating ilipat
'yong natitirang fusion sa backup engines.
1192
01:40:34,416 --> 01:40:35,500
Kulang 'yon.
1193
01:40:36,083 --> 01:40:37,958
Pero kung i-disable ko 'yong Neural Link,
1194
01:40:37,958 --> 01:40:40,958
pwede kong ilipat 'yong natitirang oxygen
sa breathing mask.
1195
01:40:40,958 --> 01:40:43,375
May 11 minutes ka ng oxygen,
1196
01:40:43,375 --> 01:40:45,916
at parating na ang ICN forces
ayon sa beacon.
1197
01:40:45,916 --> 01:40:48,458
Hindi! Magkasama tayong aalis dito.
1198
01:40:48,458 --> 01:40:49,416
Atlas.
1199
01:40:49,416 --> 01:40:52,291
Primary protocol ko
na panatilihing buhay ang ranger ko.
1200
01:40:52,291 --> 01:40:54,250
Deactivation initiated.
1201
01:40:54,250 --> 01:40:56,125
Tumigil ka! Please, tumigil ka!
1202
01:40:56,125 --> 01:40:57,750
Disabling all online systems.
1203
01:40:57,750 --> 01:41:00,583
Meds, hydraulics, Neural Link.
1204
01:41:01,708 --> 01:41:04,791
Smith, inuutusan kitang wag akong iwan!
1205
01:41:04,791 --> 01:41:07,041
Redirecting to auxiliary O2.
1206
01:41:07,541 --> 01:41:09,541
Transferring fusion in 60.
1207
01:41:13,375 --> 01:41:14,250
Gusto ko pareho.
1208
01:41:15,500 --> 01:41:16,333
Sorry?
1209
01:41:16,833 --> 01:41:19,791
Noong una tayong nagkita, tinanong mo
kung gusto ko ng pie o cake,
1210
01:41:20,750 --> 01:41:22,041
at gusto ko pareho.
1211
01:41:23,041 --> 01:41:25,500
At di sa ayoko sa AI, Smith.
1212
01:41:28,791 --> 01:41:29,750
Ang totoo...
1213
01:41:32,291 --> 01:41:33,916
...wala talaga akong gusto.
1214
01:41:37,708 --> 01:41:39,208
Laging kang bibiguin ng tao.
1215
01:41:46,083 --> 01:41:47,000
Pero di ikaw.
1216
01:41:53,208 --> 01:41:54,041
Gusto kita.
1217
01:41:57,250 --> 01:41:58,541
Kaya sasabihin ko sa 'yong
1218
01:41:59,208 --> 01:42:02,000
gusto ko ang beach at ang bundok,
pero mas gusto ko ang beach.
1219
01:42:02,000 --> 01:42:04,208
Gusto ko three sugars
1220
01:42:04,708 --> 01:42:06,875
minsan four, sa kape ko.
1221
01:42:08,125 --> 01:42:12,583
Mas gusto ko 'yong maliit,
at simpleng pagpapakita ng pagmamahal, at...
1222
01:42:12,583 --> 01:42:15,583
at gusto ko ng classical music.
1223
01:42:18,125 --> 01:42:19,875
Pero higit sa lahat, gusto ko ng...
1224
01:42:20,875 --> 01:42:24,000
isang tasa ng matapang na kape,
1225
01:42:24,000 --> 01:42:27,166
anuman ang lintik na daily allotment ko!
1226
01:42:28,625 --> 01:42:31,166
Mukhang sa wakas
naiintindihan ko na ang humor.
1227
01:42:32,958 --> 01:42:33,791
Heto.
1228
01:42:40,541 --> 01:42:42,125
Something special para sa biyahe.
1229
01:42:54,083 --> 01:42:56,583
Pinakamasarap na lintik na kape
na natikman ko.
1230
01:42:58,625 --> 01:43:00,291
Salamat sa pagtitiwala mo sa 'kin.
1231
01:43:03,250 --> 01:43:05,000
Salamat sa pagprotekta mo sa 'kin.
1232
01:43:07,375 --> 01:43:08,541
You're welcome...
1233
01:43:09,458 --> 01:43:10,375
ranger.
1234
01:43:24,666 --> 01:43:26,375
Wag! Please.
1235
01:43:50,166 --> 01:43:51,583
Kapayapaan sa namatay.
1236
01:44:31,291 --> 01:44:32,458
Kita ko na siya, Captain.
1237
01:45:04,291 --> 01:45:05,333
Good morning, Atlas.
1238
01:45:05,958 --> 01:45:07,208
- Gising na.
- Gising na 'ko.
1239
01:45:07,708 --> 01:45:09,958
Laro tayo ng chess? Gagalingan ko na.
1240
01:45:09,958 --> 01:45:12,125
No, thanks. Lalabas ako.
1241
01:45:13,833 --> 01:45:15,916
May ICN officer sa pinto.
1242
01:45:21,208 --> 01:45:22,416
Uy.
1243
01:45:22,416 --> 01:45:24,166
Masaya akong nakakalakad ka na ulit.
1244
01:45:24,166 --> 01:45:26,291
Ay, oo. Synthetic na tuhod.
1245
01:45:27,750 --> 01:45:28,750
Parang bago.
1246
01:45:28,750 --> 01:45:29,875
Nakaistorbo ba ako?
1247
01:45:30,375 --> 01:45:31,708
Hindi, pasok ka.
1248
01:45:35,458 --> 01:45:36,916
Kumusta sa SAPTECH?
1249
01:45:37,583 --> 01:45:39,583
Mina-map nila 'yong CPU ni Harlan.
1250
01:45:40,125 --> 01:45:41,833
Siyempre, napakaraming code, kaya...
1251
01:45:42,666 --> 01:45:44,541
kahit marami sila, aabutin ng ilang taon.
1252
01:45:44,541 --> 01:45:47,625
Oo nga. At least ngayon
marami kayong oras.
1253
01:45:47,625 --> 01:45:49,458
Oo. Salamat sa 'yo.
1254
01:45:51,000 --> 01:45:52,791
- Para sa 'kin 'yan?
- Oo.
1255
01:45:52,791 --> 01:45:55,458
Nakita nila 'to
sa isang shelf sa quarantine.
1256
01:45:55,458 --> 01:45:57,458
Nakuha sa mga labi ng ARC mo.
1257
01:45:58,625 --> 01:46:00,791
Nilagay na namin sa paso.
Baka magustuhan mo.
1258
01:46:05,708 --> 01:46:08,500
Ayon sa geo-locator, may tangang nagbigay
ng pangalang Planty.
1259
01:46:08,500 --> 01:46:09,416
Planty.
1260
01:46:11,125 --> 01:46:12,291
Ako 'yon.
1261
01:46:12,291 --> 01:46:14,375
Na nakakatuwa kasi gusto ko 'yon.
1262
01:46:15,333 --> 01:46:18,291
Praktikal. Eksakto
sa pinakamagandang paraan.
1263
01:46:20,708 --> 01:46:25,041
Higit sa lahat, gustong ipaabot
ng mga pamilya ng mga namatay na ranger
1264
01:46:25,041 --> 01:46:29,375
sa GR-39 ang pasasalamat nila
sa pag-uwi ng mga dog tag nila.
1265
01:46:31,333 --> 01:46:33,916
Malaking bagay 'yon. Thank you.
1266
01:46:39,166 --> 01:46:40,000
Boothe.
1267
01:46:40,791 --> 01:46:41,625
Uh-huh?
1268
01:46:45,500 --> 01:46:46,333
Thank you.
1269
01:46:47,833 --> 01:46:48,666
Para saan?
1270
01:46:50,833 --> 01:46:52,125
Dahil di mo ako sinukuan.
1271
01:46:54,250 --> 01:46:56,250
Sana nahanap mo 'yong kailangan mo doon.
1272
01:46:59,958 --> 01:47:04,458
Dapat matapos lahat ng ARC maintenance
ng 0900 OWLT.
1273
01:47:04,458 --> 01:47:06,166
Technicians, paki-deliver...
1274
01:47:08,500 --> 01:47:12,708
Heto na siya. Ang series ten ARC.
Kasama lahat ng modifications mo.
1275
01:47:21,791 --> 01:47:22,708
Ano sa tingin mo?
1276
01:47:25,000 --> 01:47:26,541
Kailangan ko ng test drive.
1277
01:47:45,708 --> 01:47:46,833
Sync in process.
1278
01:47:51,541 --> 01:47:52,708
Pumili ng boses.
1279
01:47:57,291 --> 01:47:59,791
Welcome sa ARC Ten initiation module.
1280
01:47:59,791 --> 01:48:00,791
Ano'ng pangalan mo?
1281
01:48:01,375 --> 01:48:02,875
Atlas Maru Shepherd.
1282
01:48:02,875 --> 01:48:04,458
Ano'ng misyon natin, Atlas?
1283
01:48:05,166 --> 01:48:07,375
Di mo ba tatanungin
kung gusto ko ng pie o cake?
1284
01:48:07,375 --> 01:48:08,875
Alam ko na 'yong sagot.
1285
01:48:09,791 --> 01:48:12,208
Mas gusto mo ng kape. Black.
1286
01:48:13,166 --> 01:48:15,041
Na may tatlong lintik na asukal.
1287
01:48:18,125 --> 01:48:19,375
Ano'ng pangalan mo?
1288
01:48:21,291 --> 01:48:22,125
Hulaan mo.
1289
01:57:25,333 --> 01:57:30,333
Nagsalin ng Subtitle: Ivy Grace Quinto