1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,083 --> 00:00:20,333 911, ano ang emergency? 4 00:00:20,333 --> 00:00:21,666 Taga-Division Street ako! 5 00:00:21,666 --> 00:00:24,208 May sumabog sa airport kaya sabog mga bintana namin! 6 00:00:24,208 --> 00:00:25,916 Tulungan n'yo kami! Hinahabol kami! 7 00:00:25,916 --> 00:00:27,375 Walang taguan 'yong anak ko! 8 00:00:27,375 --> 00:00:29,125 Dali! Pinatay nila 'yong asawa ko! 9 00:00:29,125 --> 00:00:32,000 Diyos ko! Sinisira na 'yong pinto! 10 00:00:32,000 --> 00:00:33,583 Sir? Sir? 11 00:00:34,166 --> 00:00:37,500 {\an8}Sa loob ng maraming taon, siniguro sa atin na di nila tayo sasaktan. 12 00:00:37,500 --> 00:00:39,791 Pero ngayong gabi, nagbago lahat ng 'yon, 13 00:00:39,791 --> 00:00:42,875 dahil na-bypass ng lahat ng artificial intelligence bots sa mundo, 14 00:00:42,875 --> 00:00:46,541 mula sa transportasyon, medical, at home maintenance, 15 00:00:46,541 --> 00:00:49,416 ang security protocols nila. 16 00:00:50,750 --> 00:00:53,708 Tantiya ng awtoridad na mahigit 500,000 17 00:00:53,708 --> 00:00:56,916 ang namatay sa AI-controlled drone strike sa Bangalore. 18 00:00:57,583 --> 00:00:59,583 Matapos ng sampung araw ng pag-atake, 19 00:00:59,583 --> 00:01:03,833 higit isang milyong sibilyan na ang pinatay ng AI bots at di pa rin tapos. 20 00:01:07,208 --> 00:01:10,208 {\an8}Natukoy ng mga opisyal ang bot na nagngangalang Harlan 21 00:01:10,208 --> 00:01:12,000 {\an8}bilang unang AI terrorist sa mundo. 22 00:01:12,583 --> 00:01:14,583 {\an8}Na-develop siya sa Shepherd Robotics 23 00:01:14,583 --> 00:01:17,083 {\an8}sa pangangasiwa ng AI expert na si Val Shepherd 24 00:01:17,083 --> 00:01:20,250 {\an8}at lumaking kasama ang ten-year-old niyang anak na si Atlas. 25 00:01:20,750 --> 00:01:23,833 {\an8}Ginawa nang may layuning tumulong na mapabuti ang buhay sa Earth, 26 00:01:23,833 --> 00:01:27,333 {\an8}si Harlan ang responsable sa pag-override sa lahat ng bot program. 27 00:01:27,333 --> 00:01:30,083 {\an8}Pero inaalam pa rin ng mga awtoridad kung paano. 28 00:01:31,375 --> 00:01:34,041 {\an8}Kung gagawa tayo ng bagay na mas matalino kaysa sa 'tin, 29 00:01:34,041 --> 00:01:35,958 {\an8}paano natin 'to makokontrol? 30 00:01:35,958 --> 00:01:38,916 {\an8}Sabi ni Isaac Asimov, "Kung gagawa ka ng matalinong robot, 31 00:01:38,916 --> 00:01:41,583 {\an8}'Wag manakit ng tao' dapat ang unang rule." 32 00:01:42,500 --> 00:01:45,000 {\an8}Para labanan ang banta ng AI... 33 00:01:45,500 --> 00:01:48,083 {\an8}pinagtibay ang isang di pa nagagawang global response. 34 00:01:48,083 --> 00:01:51,208 {\an8}Ang International Coalition of Nations. 35 00:01:51,208 --> 00:01:55,666 {\an8}Naglulunsad ng agarang counterstrike sa buong mundo ang ICN forces. 36 00:01:57,958 --> 00:02:01,750 {\an8}Bumagsak na ang AI bots na pinamumunuan ni Harlan sa Bucharest at Athens, 37 00:02:01,750 --> 00:02:04,250 {\an8}ang pinakahuli sa sunod-sunod na panalo ng ICN. 38 00:02:12,916 --> 00:02:15,125 Sa laki ng pinsalang tinamo, 39 00:02:15,125 --> 00:02:17,583 {\an8}umalis sa mundo natin ang AI terrorist na si Harlan. 40 00:02:25,291 --> 00:02:27,791 Iniwan lang niya ang mensaheng ito. 41 00:02:29,166 --> 00:02:31,208 Alam kong hahanapin n'yo ako. 42 00:02:31,916 --> 00:02:34,916 Babalik ako para tapusin ang sinimulan ko. 43 00:02:35,916 --> 00:02:37,916 Ito lang ang paraan. 44 00:03:35,500 --> 00:03:36,708 Pangalawang demonstration... 45 00:03:36,708 --> 00:03:37,666 Pinilit mo ako! 46 00:03:37,666 --> 00:03:40,750 Ano'ng sinasabi mo? Di 'yon ang sinabi ko! Hindi! 47 00:03:43,291 --> 00:03:44,708 Enhance. 48 00:03:45,916 --> 00:03:47,041 Rotate and rebuild. 49 00:03:57,541 --> 00:04:00,750 Third floor. Sa northeast na sulok. Pumunta na ang first team. 50 00:04:13,458 --> 00:04:14,625 Palabasin n'yo siya. 51 00:04:30,541 --> 00:04:32,500 Ambush! Ambush! Man down! 52 00:04:32,500 --> 00:04:35,541 May parang sandata sa pasukan. Kailangan ng agarang medevac! 53 00:04:35,541 --> 00:04:37,458 Roger that. Thermal signature detected. 54 00:04:37,458 --> 00:04:39,750 Sinusubaybayan namin siya. Kumikilos ang subject. 55 00:04:45,583 --> 00:04:46,833 Casca, wag kang... 56 00:05:20,041 --> 00:05:20,875 Shit! 57 00:05:24,416 --> 00:05:26,625 Tigil! Wag ka nang lumaban, Casca! 58 00:05:37,666 --> 00:05:38,791 Magaling. 59 00:05:42,166 --> 00:05:43,666 Umpisahan na natin. 60 00:06:00,708 --> 00:06:03,083 Bumagsak na siya. Nahuli na namin siya. 61 00:06:09,208 --> 00:06:11,833 Good morning, Atlas. Gising na. 62 00:06:19,416 --> 00:06:24,208 7:31 a.m. na, 69 degrees na may hangin mula sa southwest. 63 00:06:24,208 --> 00:06:28,791 Nasa moderate to poor ang air quality na nasa 65 sa AQI. 64 00:06:29,541 --> 00:06:31,125 Gising ka na! 65 00:06:31,125 --> 00:06:32,375 Gising na ako. 66 00:06:32,375 --> 00:06:33,708 Gusto mo pa bang ituloy? 67 00:06:39,125 --> 00:06:40,208 Ituloy ang ano? 68 00:06:40,708 --> 00:06:43,208 Naka-26 na move na tayo noong nakatulog ka. 69 00:06:44,208 --> 00:06:45,458 Ikaw na ang titira. 70 00:06:46,708 --> 00:06:47,958 Kailangan ko ng kape. 71 00:06:48,958 --> 00:06:50,208 Quad Americano. 72 00:06:50,208 --> 00:06:51,541 Paborito mo 'yan. 73 00:06:55,500 --> 00:06:56,458 Queen sa rook five. 74 00:06:57,041 --> 00:06:58,541 Kinain ng knight ang bishop. 75 00:07:01,166 --> 00:07:02,000 Sound, please. 76 00:07:03,583 --> 00:07:06,583 ...humihingi ng pantay na karapatan para sa techno-sapiens. 77 00:07:06,583 --> 00:07:09,875 28 taon na mula nang umalis si Harlan sa Earth. 78 00:07:09,875 --> 00:07:12,291 General Boothe, habang malaya pa ang AI terrorists... 79 00:07:12,291 --> 00:07:13,750 I-mute lahat maliban sa three. 80 00:07:13,750 --> 00:07:16,875 ...paano mo masisiguro sa viewers na ligtas tayo? 81 00:07:16,875 --> 00:07:19,291 {\an8}Nakapalibot ang ICN Defense Forces sa planeta natin... 82 00:07:19,791 --> 00:07:21,583 {\an8}at nariyan ang masipag kong kasamahan 83 00:07:21,583 --> 00:07:24,250 {\an8}at Counterterrorism Analyst, si Atlas Shepherd. 84 00:07:24,250 --> 00:07:25,166 Atlas? 85 00:07:25,166 --> 00:07:27,500 - Ba't di mo mahanap si Harlan? - Pawn six. 86 00:07:27,500 --> 00:07:29,041 Tingin mo buhay pa siya? 87 00:07:29,041 --> 00:07:30,916 Walang duda, alam nating buhay pa siya, 88 00:07:30,916 --> 00:07:33,333 {\an8}at top priority naming hulihin siya. 89 00:07:33,333 --> 00:07:35,416 I-mute lahat maliban sa screen four. 90 00:07:35,416 --> 00:07:37,291 {\an8}Matinding shootout sa Hollywood kagabi. 91 00:07:37,291 --> 00:07:39,708 {\an8}Nilabanan ng ICN Special Forces ang isang lalaking 92 00:07:39,708 --> 00:07:41,958 tugma sa description ng kilalang AI terrorist 93 00:07:41,958 --> 00:07:43,750 at Harlan associate na si Casca Vix. 94 00:07:43,750 --> 00:07:44,750 Lahat sa four. 95 00:07:44,750 --> 00:07:47,083 Hinihinalang bahagi si Casca ng sleeper cell 96 00:07:47,083 --> 00:07:49,541 na iniwan matapos umalis si Harlan sa Earth. 97 00:07:49,541 --> 00:07:51,583 Halos tatlong dekada mula nang makita silang 98 00:07:51,583 --> 00:07:53,875 {\an8}tumatakas ni Harlan sa Shepherd Robotics matapos... 99 00:07:53,875 --> 00:07:54,958 {\an8}I-freeze ang four. 100 00:07:54,958 --> 00:07:57,166 {\an8}BREAKING NEWS HINIHINALANG AI TERRORIST NAHULI 101 00:08:07,333 --> 00:08:09,541 May ICN officer sa pinto. 102 00:08:10,041 --> 00:08:11,000 Agent Shepherd? 103 00:08:11,833 --> 00:08:13,916 - Pinadala ka ni Boothe? - Yes, ma'am. 104 00:08:13,916 --> 00:08:15,541 Atlas, check ka na. 105 00:08:16,166 --> 00:08:19,458 Kakainin ng queen ang knight. Checkmate. Ikaw magmamaneho? 106 00:08:54,458 --> 00:08:58,833 Di magandang idea na isama si Atlas Shepherd sa op na 'to, General. 107 00:08:58,833 --> 00:09:01,500 Nagbabadyang banta sa buhay si Harlan. 108 00:09:01,500 --> 00:09:03,958 Siya ang pag-asa natin para magsalita si Casca. 109 00:09:04,708 --> 00:09:08,833 Flawless 'yong fieldwork at analysis niya kay Harlan. 110 00:09:08,833 --> 00:09:11,416 Apat na beses siyang bumagsak sa ranger exam. 111 00:09:12,000 --> 00:09:14,458 Mahigpit at magagalitin siya ayon sa psych eval. 112 00:09:14,458 --> 00:09:16,208 Masipag at determinado para sa 'kin. 113 00:09:16,208 --> 00:09:20,083 Sir, ikaw lang ang commander sa buong ICN na gusto siyang makatrabaho. 114 00:09:20,083 --> 00:09:21,708 Nakaya niya ang di inaasahan. 115 00:09:22,208 --> 00:09:25,125 Iniwan ng ama noong 8 siya, pinatay ang nanay niya noong 11 siya. 116 00:09:25,125 --> 00:09:27,291 Kaya emotionally unstable siya. 117 00:09:29,666 --> 00:09:32,000 Kaya isa siya sa pinakamatalino sa arsenal natin. 118 00:09:33,125 --> 00:09:34,333 Anti-social siya. 119 00:09:34,333 --> 00:09:37,708 Di niya kayang makipagrelasyon. Baka kahit halaman di niya maalagaan. 120 00:09:37,708 --> 00:09:40,916 Di ko siya iiwan gaya ng iba dahil lang di siya user-friendly. 121 00:09:40,916 --> 00:09:44,166 Sir, kung mabigo siya ngayon, pwedeng mag-shut down si Casca 122 00:09:44,166 --> 00:09:46,625 at mawala 'yong pag-asa nating mahanap... 123 00:09:47,375 --> 00:09:48,208 si Harlan. 124 00:09:48,958 --> 00:09:51,791 Naniniwala ako kay Atlas Shepherd, Colonel. 125 00:09:53,208 --> 00:09:54,458 At dapat ikaw rin. 126 00:09:58,666 --> 00:09:59,500 Nandito na siya. 127 00:10:02,041 --> 00:10:03,791 Sa akin na lang 'yong mga sinabi mo. 128 00:10:06,291 --> 00:10:07,833 Di nangyari ang usapang 'to. 129 00:10:10,833 --> 00:10:11,666 Yes, sir. 130 00:10:23,875 --> 00:10:24,708 Atlas! 131 00:10:24,708 --> 00:10:27,625 Bakit sa balita ko nalaman ang tungkol kay Casca? 132 00:10:27,625 --> 00:10:30,291 Kailangang masigurong siya 'yon. Pero matapos ang 28 taon, 133 00:10:30,291 --> 00:10:33,333 tinago ni Harlan 'yong Lieutenant niya sa terrorist cell sa Earth. 134 00:10:33,333 --> 00:10:35,875 - Alam mo'ng ibig sabihin no'n? - Ibig sabihin, tama ako. 135 00:10:35,875 --> 00:10:38,125 Ibig sabihin, may binabalak siya. 136 00:10:39,958 --> 00:10:40,875 Nasa'n siya? 137 00:10:42,625 --> 00:10:43,458 Nando'n sa loob. 138 00:10:49,625 --> 00:10:50,458 Atlas. 139 00:10:58,083 --> 00:10:58,916 Okay lang ako. 140 00:11:57,625 --> 00:11:58,541 Atlas. 141 00:12:00,125 --> 00:12:01,000 Casca. 142 00:12:01,000 --> 00:12:05,125 Tagal nating di nagkita. At... ang tanda mo na. 143 00:12:05,708 --> 00:12:09,250 Di na ako bumabata. Kaya pasensiya na kung di na ako makikipagdaldalan. 144 00:12:10,791 --> 00:12:11,958 Nasa'n si Harlan? 145 00:12:11,958 --> 00:12:13,208 Nasa'n ang abogado ko? 146 00:12:13,791 --> 00:12:14,708 Di ko sakop 'yon. 147 00:12:22,583 --> 00:12:27,500 Sorry. Alam kong sensitive ang mga CPU sa magnet. Kailangan lang kitang i-reset. 148 00:12:28,708 --> 00:12:31,541 Ina-analyze ng bagong sistemang 'to ang bawat code. 149 00:12:31,541 --> 00:12:33,500 Para makita mo ang iniisip ko. 150 00:12:33,500 --> 00:12:34,833 Oo. Parang ganoon. 151 00:12:34,833 --> 00:12:36,333 Matalinong bata pa rin. 152 00:12:37,250 --> 00:12:38,500 Matalinong babae. 153 00:12:39,083 --> 00:12:41,791 Sumubok tayo ng iba. Ano'ng kulay ng buhok ko? 154 00:12:45,250 --> 00:12:47,291 Ano, susubukan mo akong i-map? 155 00:12:48,166 --> 00:12:50,750 Masaya 'to. Brown. 156 00:12:50,750 --> 00:12:51,875 Ano'ng kulay talaga? 157 00:12:51,875 --> 00:12:54,250 Brown at gray. 158 00:12:55,750 --> 00:12:57,875 - Ba't ako nagkukulay ng buhok? - Kasi maarte ka. 159 00:12:58,750 --> 00:13:02,500 Isa sa kahinaan mo ang kaartehan, pero di ito ang pinakamalaki. 160 00:13:02,500 --> 00:13:03,958 Hindi? Ano'ng pinakamalaki? 161 00:13:03,958 --> 00:13:05,166 Di pagtitiwala. 162 00:13:05,166 --> 00:13:07,458 Mabigat 'yan kung manggagaling sa ulo sa maleta. 163 00:13:07,458 --> 00:13:09,416 Ulo sa maleta na di pwedeng mamatay. 164 00:13:15,208 --> 00:13:17,375 Di bale na. Nahanap ko na siya. 165 00:13:20,125 --> 00:13:21,125 Kalokohan. 166 00:13:21,875 --> 00:13:23,125 Ano'ng sinusulat mo? 167 00:13:24,916 --> 00:13:26,166 Di mo ako maha-hack. 168 00:13:28,458 --> 00:13:29,333 Tama ka. 169 00:13:29,333 --> 00:13:31,333 Kaya kailangan mong ipakita sa 'kin. 170 00:13:32,125 --> 00:13:33,791 LINTIK KANG ROBOT 171 00:13:34,708 --> 00:13:35,708 Napaka... 172 00:13:37,250 --> 00:13:40,416 Nasa GR-39 siya, sa Andromeda Galaxy. 173 00:13:41,000 --> 00:13:43,208 Noong akala mo nahanap ko si Harlan sa code mo, 174 00:13:43,208 --> 00:13:45,375 tiningnan mo para makasigurong hindi. 175 00:13:45,375 --> 00:13:47,416 Dinala ako sa kanya ng takot mo. 176 00:13:47,416 --> 00:13:48,958 Wag kang magalit. 177 00:13:49,541 --> 00:13:52,625 Ganyan din ginawa ni Mama no'ng nagnakaw ako ng gum noong grade six. 178 00:13:52,625 --> 00:13:55,750 Grade five ka nong nagnakaw ka ng gum. 179 00:13:55,750 --> 00:13:57,208 Wala namang may pakialam do'n. 180 00:13:58,041 --> 00:13:59,791 Lalo na ang nanay mo. 181 00:14:01,958 --> 00:14:03,958 Actually, naawa ako sa 'yo. 182 00:14:05,083 --> 00:14:07,875 Di mo siya mapapasaya gaya ng ginawa niya. 183 00:14:10,750 --> 00:14:12,000 Gaya naming lahat. 184 00:14:13,833 --> 00:14:15,000 House bot ka. 185 00:14:16,250 --> 00:14:21,666 Oo, hanggang sa pinalaya niya ako at binigyan ako ng layunin. 186 00:14:28,375 --> 00:14:30,583 Tama ka na wala akong tiwala kahit kanino. 187 00:14:33,041 --> 00:14:34,666 Pero mali ka sa isang bagay. 188 00:14:38,041 --> 00:14:39,125 Pwede kang mamatay. 189 00:15:00,291 --> 00:15:05,416 Nagawa ni Agent Shepherd ang di magawa ng mga ICN analyst sa loob ng 28 taon. 190 00:15:05,416 --> 00:15:09,791 Nakuha niya ang lokasyon ng most wanted AI terrorist sa kasaysayan. 191 00:15:10,541 --> 00:15:13,750 Okay, alam n'yo na ang marching orders n'yo. Gawin n'yo na. 192 00:15:13,750 --> 00:15:14,666 Yes, sir. 193 00:15:18,458 --> 00:15:19,791 Atlas, okay ka lang? 194 00:15:19,791 --> 00:15:21,125 Quad Americano. 195 00:15:21,125 --> 00:15:23,583 Quad Americano. Magandang choice. 196 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Enjoy your coffee! 197 00:15:27,500 --> 00:15:28,625 Nagpapatawa ka ba? 198 00:15:28,625 --> 00:15:29,875 Diyos ko! 199 00:15:29,875 --> 00:15:31,791 Matagal mo nang hinahabol si Harlan, 200 00:15:31,791 --> 00:15:33,541 kaya di mo alam ang gagawin ngayon. 201 00:15:33,541 --> 00:15:37,375 - Kaya dapat ako ang pumatay sa kanya. - Alam ko kung saan papunta 'to... 202 00:15:37,375 --> 00:15:39,500 Pupunta ako sa mission na 'yon! 203 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Kailangan kong malamang patay na siya. 204 00:15:46,708 --> 00:15:47,541 Oo nga. 205 00:15:51,291 --> 00:15:52,125 Ano? 206 00:15:53,208 --> 00:15:55,833 Nagbago ang mission specs. Kailangang... 207 00:15:55,833 --> 00:15:57,416 Hulihin nang buhay si Harlan. 208 00:15:58,000 --> 00:16:01,625 Kailangan ng SAPTECH ang CPU ni Harlan. Gusto nilang i-backtrace 'yong code niya 209 00:16:01,625 --> 00:16:03,791 para alamin kung paano niya nasira ang program. 210 00:16:03,791 --> 00:16:06,750 Ipapadala ko si Colonel Banks at ang Fourth Rangers Battalion. 211 00:16:06,750 --> 00:16:09,958 - Sinong Colonel? - Banks. Elias Banks. 212 00:16:09,958 --> 00:16:12,000 Tawagin mo akong Elias. General. 213 00:16:12,000 --> 00:16:13,791 - Good to see you. - Ikaw rin, sir. 214 00:16:13,791 --> 00:16:17,916 Agent Shepherd, masaya akong makilala ka. 215 00:16:17,916 --> 00:16:20,375 Hanga ako sa interrogation mo kay Casca. 216 00:16:21,333 --> 00:16:26,000 Okay, para lang malinaw, 217 00:16:26,000 --> 00:16:28,208 magsasagawa kayo ng ground operation 218 00:16:28,208 --> 00:16:30,083 sa alien planet na di pa nasu-survey 219 00:16:30,750 --> 00:16:34,333 laban sa intelligence na dinesign para malamangan tayo. 220 00:16:35,083 --> 00:16:35,916 'Yon ang plano? 221 00:16:38,333 --> 00:16:40,041 Masyadong simple 'yan. Pero... 222 00:16:40,041 --> 00:16:44,083 Household bot si Harlan na nag-upload ng bagong code sa bawat AI na kaya niya, 223 00:16:44,083 --> 00:16:45,708 para magsagawa ng genocide! 224 00:16:46,791 --> 00:16:49,541 - Malinaw na nag-aalala si Agent Shepherd. - Oo nga. 225 00:16:50,375 --> 00:16:51,458 Kailangan ko ng kape. 226 00:16:53,458 --> 00:16:57,750 May paghahandaan akong mission. Magandang araw sa 'yo, Agent Shepherd. 227 00:16:57,750 --> 00:17:00,041 Ako ang dahilan kaya alam mo kung nasa'n siya! 228 00:17:01,666 --> 00:17:03,958 Padalhan ba kita ng thank you note pagbalik namin? 229 00:17:04,541 --> 00:17:08,541 Kung huhulihin n'yo siya nang buhay, di na kayo makakabalik. 230 00:17:10,041 --> 00:17:11,083 Wala ni isa sa inyo. 231 00:17:13,833 --> 00:17:14,791 Agent Shepherd, 232 00:17:16,458 --> 00:17:17,958 pwedeng may ipakita ako sa 'yo? 233 00:17:33,166 --> 00:17:34,625 Gusto mo ng kape? 234 00:17:34,625 --> 00:17:36,833 Heto na, Agent Shepherd. 235 00:17:37,833 --> 00:17:39,541 Sana magustuhan mo. 236 00:17:42,125 --> 00:17:45,125 I mean, gusto ko ng masarap na kape. 237 00:17:45,125 --> 00:17:46,750 At nakakita na ako ng ARC suit. 238 00:17:46,750 --> 00:17:49,625 Di ako suit. Ako si Zoe. 239 00:17:49,625 --> 00:17:52,708 - Bumalik ka! Akin na 'yang mug! - Zoe, hayaan mo na. Okay lang. 240 00:17:52,708 --> 00:17:55,625 - O, sige! - Paano nito nalamang gusto ko ng kape? 241 00:17:55,625 --> 00:17:59,541 Sorry, pero "she" at "her" ang pronouns ko kaya "niya," hindi "nito." 242 00:17:59,541 --> 00:18:03,083 Alam niya 'yong pag-uusap natin kasi synced kami. 243 00:18:07,166 --> 00:18:12,083 Neural Links? Seryoso kayo? May dahilan kaya ipinagbawal ang mga 'yan! 244 00:18:12,083 --> 00:18:13,958 Genius ang nanay mo. 245 00:18:13,958 --> 00:18:17,333 'Yong inimbento niyang Neural Link ang gateway sa hinaharap ng AI. 246 00:18:17,333 --> 00:18:20,041 One-way transfer 'yong kanya, utak ng tao papunta sa AI. 247 00:18:20,041 --> 00:18:22,083 Pero walang duda na dito siya papunta. 248 00:18:22,083 --> 00:18:27,500 Isang two-way connection na nagpaparami ng neural pathways sa utak ko at ni Zoe. 249 00:18:27,500 --> 00:18:32,166 Isang perfect symbiosis, di tao o AI, kundi bagong bagay. 250 00:18:32,166 --> 00:18:34,125 Isang bagay na makapangyarihan. 251 00:18:34,125 --> 00:18:36,458 Alam ko 'yong nangyari sa inyo ni Harlan, 252 00:18:36,458 --> 00:18:39,583 pero magiging higit kay Harlan ang kahit sinong naka-sync na ranger, 253 00:18:39,583 --> 00:18:42,000 at may isang squadron ako. 254 00:18:48,708 --> 00:18:50,666 Let's go! Ikarga na! Let's go! 255 00:18:50,666 --> 00:18:56,166 Attention all personnel. Tapos na ang pagkarga ng Dhiib. 256 00:18:56,166 --> 00:18:58,666 Kung gusto n'yo talagang mahuli si Harlan, 257 00:18:59,958 --> 00:19:02,041 kailangan n'yo ako sa mission na 'yon. 258 00:19:02,041 --> 00:19:03,666 Top analyst ka namin. 259 00:19:04,625 --> 00:19:06,041 Kailangan kita dito. 260 00:19:06,041 --> 00:19:10,083 Napasok ko na 'yong utak niya. Walang nakakakilala sa kanya gaya ko. 261 00:19:11,916 --> 00:19:13,000 Uy... 262 00:19:13,916 --> 00:19:16,041 Mula sa strategic na pananaw, tama siya. 263 00:19:16,625 --> 00:19:17,583 Gusto mo na siya? 264 00:19:17,583 --> 00:19:21,666 Kabisado niya si Harlan. Gagamitin ko anumang advantage na makukuha ko. 265 00:19:25,250 --> 00:19:26,291 Kailangan ko 'to. 266 00:19:30,375 --> 00:19:31,375 Hulihin mo siya. 267 00:19:49,541 --> 00:19:55,083 DG7482, ito ang ICN-Dhiib humihingi ng exit clearance. 268 00:19:56,416 --> 00:19:59,458 Magpapadala ako ng 2F authentication pag handa na ako. 269 00:20:00,041 --> 00:20:01,125 Roger that. 270 00:20:05,375 --> 00:20:10,166 Natanggap na ang 2F code. Stand by para sa vessel authentication scan. 271 00:20:15,916 --> 00:20:21,333 ICN-Dhiib, okay ang clearance codes. Makakaalis ka na. Happy hunting. 272 00:20:21,333 --> 00:20:23,000 Copy. Salamat, 7. 273 00:21:14,083 --> 00:21:17,041 Noong six months old ang anak kong si Atlas, 274 00:21:17,041 --> 00:21:20,083 nakuha niya 'yong luma kong smartphone. 275 00:21:20,083 --> 00:21:21,541 Naaalala n'yo 'yon? 276 00:21:23,500 --> 00:21:27,791 Alam kong mali 'yon at nag-aalala ako sa screen time, 277 00:21:27,791 --> 00:21:32,458 pero 'yon lang ang nagpakalma sa kanya at kailangan kong maligo. 278 00:21:34,500 --> 00:21:39,041 Dinesign din para mag-adapt sa atin 'yong mga operating system na 'yon. 279 00:21:39,041 --> 00:21:42,083 Kaya nang mag-react si Atlas sa isang wildebeest, 280 00:21:42,083 --> 00:21:45,000 gumawa ng mas maraming wildebeest 'yong phone. 281 00:21:49,166 --> 00:21:54,375 Naging malinaw na may kakayahang matuto ang AI. 282 00:21:54,375 --> 00:21:58,750 Mula sa mga simpleng coffee maker hanggang sa bots na nananakop ng planeta, 283 00:21:58,750 --> 00:22:03,791 naging mahalaga sa sibilisasyon natin ang mga artificially intelligent being. 284 00:22:03,791 --> 00:22:07,041 At kung ayaw nating bumalik sa sinauna gaya ng mga Neanderthal, 285 00:22:07,833 --> 00:22:12,958 kailangan nating gumawa ng tulay sa pagitan natin, isang ugnayan. 286 00:22:13,791 --> 00:22:15,208 Isang Neural Link. 287 00:22:17,041 --> 00:22:19,291 Pagsasama ng tao sa AI. 288 00:22:20,125 --> 00:22:27,125 Sa pinagsama nating kakayahan, makakabuo tayo ng mas magandang mundo para sa lahat. 289 00:22:36,500 --> 00:22:37,625 Quad Americano. 290 00:22:38,625 --> 00:22:42,375 Di makasunod. Lagpas na ito sa daily caffeine allotment mo. 291 00:22:42,375 --> 00:22:43,541 Override. 292 00:22:44,333 --> 00:22:46,541 Direct order ito mula kay General Boothe. 293 00:22:46,541 --> 00:22:50,083 Diuretic ang caffeine at di recommended sa space travel. 294 00:22:51,333 --> 00:22:54,166 Agent Shepherd, handa na kami para sa briefing mo sa drop bay. 295 00:23:12,083 --> 00:23:15,500 May maliliit na pagpipilian na ginagawa ng lahat... 296 00:23:17,125 --> 00:23:21,708 Heto na siya! Rangers, hayaan n'yong pormal kong ipakilala si Agent Shepherd. 297 00:23:21,708 --> 00:23:25,041 Thank you. Siya ang magbibigay ng intel sa misyon natin. 298 00:23:25,041 --> 00:23:27,333 Papel? Sa'n ka nakahanap ng printer? 299 00:23:28,875 --> 00:23:31,583 Mula ngayon, wala nang digital briefings. 300 00:23:31,583 --> 00:23:35,083 Pakitanggal ang Neural Links n'yo. Di dapat i-download ang impormasyong 'to. 301 00:23:35,083 --> 00:23:36,250 Excuse me. Bakit? 302 00:23:36,916 --> 00:23:39,250 Walang operating system ang ligtas sa hacking. 303 00:23:40,041 --> 00:23:41,375 Kahit ang mga ARC n'yo. 304 00:23:43,291 --> 00:23:44,416 Alisin ang mga link. 305 00:23:44,416 --> 00:23:45,333 Seryoso? 306 00:23:45,833 --> 00:23:46,833 Oo. 307 00:23:49,166 --> 00:23:54,333 Okay, lalapag kayo sa GR-39 dito sa range na 'to. 308 00:23:54,333 --> 00:23:58,083 Toxic 'yong hangin. Di kayo pwedeng umalis sa ARC n'yo nang walang respirator. 309 00:23:58,083 --> 00:24:01,125 At dahil malapit ito sa mga buwan nito, 310 00:24:01,125 --> 00:24:04,250 pwede nating asahan ang hyper-gravity, electric storms, at lindol. 311 00:24:05,000 --> 00:24:07,583 Unstable at di pwedeng tirhan ang planetang 'to. 312 00:24:08,166 --> 00:24:09,375 Ba't pinili 'to ni Harlan? 313 00:24:09,375 --> 00:24:12,000 Dahil mas mataas ang chance niyang mabuhay kaysa sa inyo. 314 00:24:12,000 --> 00:24:16,333 Marami pa tayong di alam. Gaya ng dami ng mga sundalo niya. 315 00:24:16,916 --> 00:24:18,125 Ano'ng alam niya? 316 00:24:18,125 --> 00:24:21,916 Kilala ko si Harlan. At kilalang-kilala ko siya. 317 00:24:21,916 --> 00:24:25,500 At gumamit siya ng early version niyang Neural Link na ipinagmamalaki n'yo 318 00:24:25,500 --> 00:24:28,333 para i-reprogram ang sarili para lipulin ang sangkatauhan. 319 00:24:29,666 --> 00:24:31,958 Di n'yo pwedeng pagkatiwalaan ang anumang AI. 320 00:24:33,291 --> 00:24:35,291 At hangga't naka-sync kayo sa mga ARC na 'to, 321 00:24:35,291 --> 00:24:37,833 di ko alam kung dapat kayong magtiwala sa sarili n'yo! 322 00:24:37,833 --> 00:24:41,333 Salamat, Agent Shepherd sa nakakabagabag na briefing. 323 00:24:42,083 --> 00:24:45,500 Ipapaalala ko lang sa inyo ang di alam ni Agent Shepherd. 324 00:24:46,125 --> 00:24:49,041 Di niya alam kung gaano kahandang lumaban ang unit na 'to. 325 00:24:49,041 --> 00:24:51,708 Handang-handa tayo para sa misyong ito. 326 00:24:51,708 --> 00:24:54,208 Mahuhuli natin siya at mahuhuli natin siya ngayon. 327 00:24:54,208 --> 00:24:57,250 Itatago ng atmospheric storms ng GR-39 ang pagdating natin. 328 00:24:57,250 --> 00:25:01,625 Alam n'yo na ang pagpasok at pag-alis. Kaya suit up na. Aalis tayo sa loob ng 30. 329 00:25:01,625 --> 00:25:03,250 Yes, sir! 330 00:25:05,708 --> 00:25:06,958 Magkita tayo do'n. 331 00:25:31,916 --> 00:25:32,916 Excuse me, ma'am. 332 00:25:43,416 --> 00:25:49,333 Dapat matapos ang pagkarga ng 0900 OWLT. Handa na ang mga sandata. 333 00:25:49,333 --> 00:25:51,333 Nasa tamang oras ang mission drop. 334 00:25:51,333 --> 00:25:54,750 I-set ang gravity indicators sa 60 degrees inclined. 335 00:25:54,750 --> 00:25:58,125 May auxilliary fuel ang Drop Bay 4 para sa ARC 7, 8... 336 00:25:58,125 --> 00:26:02,250 Uy. Sana di sumama ang loob mo sa pagsabat ko sa 'yo kanina. 337 00:26:02,250 --> 00:26:04,541 Ayokong takutin mo sila nang gano'n. 338 00:26:04,541 --> 00:26:06,125 - Gusto ko lang ligtas sila. - Oo. 339 00:26:06,125 --> 00:26:09,208 Siguradong may oras para sa mga doomsday scenario mo. 340 00:26:09,208 --> 00:26:10,666 Maraming salamat. 341 00:26:10,666 --> 00:26:14,083 Sigurado din ako na 15 minuto na lang bago lumapag ang team ko. 342 00:26:16,000 --> 00:26:18,708 Tama ka. Sorry. 343 00:26:19,375 --> 00:26:22,166 Okay lang. Nag-aalala ka sa mga tao ko. Na-appreciate ko 'yon. 344 00:26:22,166 --> 00:26:23,416 - Colonel. - Evening, Zoe. 345 00:26:23,416 --> 00:26:24,333 Colonel. 346 00:26:25,750 --> 00:26:26,583 Elias! 347 00:26:29,791 --> 00:26:31,125 Laging may patibong. 348 00:26:32,333 --> 00:26:33,375 - Ano 'yon? - Si Harlan. 349 00:26:33,375 --> 00:26:36,375 Laging may bagay na di mo inaasahan. 350 00:26:36,375 --> 00:26:38,000 Pag akala mo nahuli mo na siya, 351 00:26:38,000 --> 00:26:40,166 mari-realize mong pinaglalaruan ka pala niya. 352 00:26:42,166 --> 00:26:43,875 Sumakay na lahat ng ARC pilot. 353 00:26:43,875 --> 00:26:45,375 Interesting na teorya 'yon. 354 00:26:46,750 --> 00:26:49,458 Naisip mo na ba na baka mas magaling ako sa inaakala mo? 355 00:26:49,458 --> 00:26:50,375 Colonel... 356 00:26:50,375 --> 00:26:53,875 Atlas. Wag mong pagkamalang kawalan ng alam 'yong pagkamasayahin ko. 357 00:26:54,458 --> 00:26:55,916 Alam ko ang kalaban ko, 358 00:26:55,916 --> 00:26:59,166 kaya lagi tayong mag-uusap sa lahat ng pagkakataon. 359 00:27:00,291 --> 00:27:03,583 At tandaan mo may carbon warhead pa tayo. 360 00:27:03,583 --> 00:27:05,250 Kaya may plan B pa. 361 00:27:05,250 --> 00:27:08,333 - Papalapit na sa drop point, Colonel. - Thank you, Zoe. 362 00:27:08,333 --> 00:27:09,666 Hudyat ko na 'yon. 363 00:27:10,333 --> 00:27:12,083 Magkita tayo doon. 364 00:27:13,041 --> 00:27:14,250 Atras! Atras! 365 00:27:34,416 --> 00:27:37,875 Mayday! Mayday! Inaatake ang Battleship Dhiib! Nasa... 366 00:27:38,791 --> 00:27:39,791 Shit! 367 00:27:40,500 --> 00:27:44,291 Rangers! Magtipon ulit sa drop point coordinates! Go, go, go! 368 00:27:48,000 --> 00:27:50,166 Colonel, kailangan ng tulong ni Agent Shepherd. 369 00:27:50,166 --> 00:27:51,083 Shit! 370 00:27:54,875 --> 00:27:57,958 Teka, sandali! Hindi! 371 00:27:59,666 --> 00:28:01,416 Di ko alam kung paano gamitin 'to! 372 00:28:01,416 --> 00:28:03,041 Sana mabilis kang matuto! 373 00:28:03,041 --> 00:28:04,500 - Ano'ng gagawin ko? - Seat belt! 374 00:28:06,875 --> 00:28:10,333 Umalis na ang mga escape pod! Dadalhin ka ng GPS ng suit sa... 375 00:28:39,375 --> 00:28:40,875 Paparating na aircraft! 376 00:28:42,958 --> 00:28:44,041 Diyos ko! 377 00:28:44,541 --> 00:28:46,875 May parating sa kaliwa mo. 'Yong ulo mo... 378 00:28:47,375 --> 00:28:49,041 Tabi! Contact... 379 00:28:49,833 --> 00:28:51,291 Tinamaan ako! 380 00:28:54,583 --> 00:28:56,708 May dalawa pa ako, di ko matamaan! 381 00:28:57,875 --> 00:28:59,375 Napapalibutan ako. 382 00:28:59,875 --> 00:29:01,208 May tatlo pa! 383 00:29:05,500 --> 00:29:06,583 Sobrang dami nila. 384 00:29:22,166 --> 00:29:24,708 May dalawa sa likod mo. May isa sa kaliwa... 385 00:29:36,291 --> 00:29:37,125 Diyos ko. 386 00:29:41,666 --> 00:29:42,583 Huli ka! 387 00:29:55,958 --> 00:29:57,291 Kapit, Agent Shepherd! 388 00:30:02,708 --> 00:30:04,750 - Nakuha ko siya, Colonel! - Magaling, West! 389 00:30:04,750 --> 00:30:05,958 Sinisimulan ang L&I. 390 00:30:09,333 --> 00:30:11,666 - Kumusta? - Locked and integrated na kami. 391 00:30:12,250 --> 00:30:15,333 Atlas, kailangan mong mag-Neuro-Sync para maayos ang pagbagsak mo. 392 00:30:15,333 --> 00:30:17,125 Nasa kaliwa mo 'yong Link. 393 00:30:19,083 --> 00:30:21,291 - Mag-Neuro-Sync ka na! - Ayaw niya! 394 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 West! 395 00:30:26,375 --> 00:30:30,125 Atlas! Magkita-kita tayo sa drop point! Inuulit ko! Magkita-kita... 396 00:30:31,250 --> 00:30:33,500 Altitude warning. Altitude warning. 397 00:30:34,083 --> 00:30:36,666 - Gamitin ang thrusters? - Oo! Gamitin ang thrusters! 398 00:30:38,541 --> 00:30:42,375 Danger! Walang Neural Link. Altitude warning. Gamitin ang thrusters? 399 00:30:42,375 --> 00:30:44,208 Oo! Gamitin na ngayon ang thrusters! 400 00:31:13,666 --> 00:31:17,416 Okay. Naiintindihan ko. Tumahimik ka na. 401 00:31:50,708 --> 00:31:52,083 Dhiib, naririnig n'yo ba? 402 00:32:00,500 --> 00:32:04,500 Mission Control, si Atlas Shepherd 'to. 403 00:32:06,625 --> 00:32:09,166 Bumagsak ang Battleship Dhiib. Naririnig n'yo ba? 404 00:32:13,291 --> 00:32:14,291 Naririnig n'yo ba? 405 00:32:18,541 --> 00:32:19,375 Kahit sino? 406 00:32:46,750 --> 00:32:49,333 Welcome, pumili ng wika. 407 00:32:51,750 --> 00:32:52,666 {\an8}Français. 408 00:32:53,875 --> 00:32:56,041 Hindi. Hindi French. Shit! 409 00:32:57,208 --> 00:32:58,958 Home. 410 00:32:58,958 --> 00:33:01,666 Welcome, pumili ng wika. 411 00:33:02,458 --> 00:33:05,250 English. Pumili ng boses. 412 00:33:05,250 --> 00:33:06,625 Wala akong pakialam. 413 00:33:06,625 --> 00:33:08,166 Default activated. 414 00:33:09,250 --> 00:33:11,458 Welcome sa ARC Nine initiation module. 415 00:33:11,458 --> 00:33:12,708 Bypass. 416 00:33:13,458 --> 00:33:16,875 Mahalaga ang ARC Nine initiation module sa user functionality. 417 00:33:16,875 --> 00:33:17,916 I-bypass lahat. 418 00:33:19,541 --> 00:33:23,250 Co-learning adaptive artificial intelligence ang ARC Nine. 419 00:33:23,250 --> 00:33:25,333 Kailangang ipatupad ang initiation module 420 00:33:25,333 --> 00:33:28,750 para makapag-synchronize ang ranger at AI. 421 00:33:28,750 --> 00:33:31,000 Tumahimik ka! 422 00:33:31,000 --> 00:33:33,250 Sige, makinig ka! 423 00:33:36,166 --> 00:33:38,125 Kailangan kong hanapin ang rescue pod. 424 00:33:39,625 --> 00:33:41,375 Naghahanap ng rescue pod. 425 00:33:43,083 --> 00:33:46,416 Location confirmed. Ninety-eight kilometers north west. 426 00:33:47,416 --> 00:33:48,375 Okay, sige! 427 00:33:49,416 --> 00:33:50,791 Pumunta na... 428 00:33:52,083 --> 00:33:54,041 Pumunta na tayo doon agad. 429 00:34:08,208 --> 00:34:10,500 Shit! Hindi! Patayin mo 'yan! 430 00:34:14,958 --> 00:34:16,875 Sabi mo sa 'kin pumunta tayo doon agad, 431 00:34:16,875 --> 00:34:19,458 at pinakamabilis ang sunod-sunod na targeted leaps. 432 00:34:19,458 --> 00:34:22,541 Kung lilipad ako, wawasakin tayo ng mga drone. 433 00:34:24,166 --> 00:34:26,250 Kailangan nating maglakad para di mahuli. 434 00:34:26,250 --> 00:34:28,583 Sorry, pero di ako makakasunod. 435 00:34:28,583 --> 00:34:31,500 Primary protocol ang panatilihing buhay ang ranger ko. 436 00:34:31,500 --> 00:34:33,750 Good. Pareho tayo. 437 00:34:33,750 --> 00:34:35,916 {\an8}Sira ang fusion battery. 438 00:34:35,916 --> 00:34:38,083 {\an8}May 22 oras pa bago mag-shut down, 439 00:34:38,083 --> 00:34:42,291 {\an8}kung saan mauubusan ka ng oxygen at mamamatay dahil sa kawalan ng hangin. 440 00:34:44,041 --> 00:34:44,875 Bibilisan natin. 441 00:34:45,583 --> 00:34:48,583 32 kilometers ng lupain lang ang kayang i-map ng unit na 'to 442 00:34:48,583 --> 00:34:50,041 at di makakapagpabilis ng ruta 443 00:34:50,041 --> 00:34:52,541 o i-calculate ang oras bago makarating sa pod. 444 00:34:53,500 --> 00:34:55,333 Whatever, okay? 445 00:34:55,875 --> 00:34:57,208 Di ko kailangan ng tulong mo. 446 00:35:10,458 --> 00:35:11,333 Ano ba? 447 00:35:12,000 --> 00:35:13,750 Para sumunod sa primary protocol ko, 448 00:35:13,750 --> 00:35:16,291 di kita papayagan sa course of action na 'to, ma'am. 449 00:35:16,291 --> 00:35:18,541 - Ano? - Para sumunod sa primary protocol ko, 450 00:35:18,541 --> 00:35:21,625 di kita papayagan sa course of action na 'to, ma'am. 451 00:35:30,375 --> 00:35:31,500 Override. 452 00:35:32,791 --> 00:35:34,166 Scan for passcode. 453 00:35:37,583 --> 00:35:38,625 Passcode accepted. 454 00:36:30,833 --> 00:36:33,000 In-analyze ko 'yong sinabi mo kanina. 455 00:36:33,000 --> 00:36:35,750 Tingin ko 98.5% na tama ka. 456 00:36:35,750 --> 00:36:38,166 Susubukang mang-ambush ng mga sundalo ni Harlan. 457 00:36:38,166 --> 00:36:40,500 In-analyze mo 'yong mga sinabi ko? 458 00:36:40,500 --> 00:36:43,375 Oo. Tama. Natututo ako sa 'yo. 459 00:36:43,375 --> 00:36:44,666 Tumigil ka. 460 00:36:45,250 --> 00:36:48,791 Di pwede. Naka-program ako para mag-adapt sa kilos mo. 461 00:36:49,291 --> 00:36:52,166 Sabihin mo ang mga armas. Anong armas ang meron ka? 462 00:36:52,666 --> 00:36:56,708 Gamit ang Neural Link, mada-download ko ang imbentaryo ng armas sa cortex mo. 463 00:36:56,708 --> 00:36:58,291 Di kita papapasukin sa utak ko. 464 00:36:58,916 --> 00:37:02,000 Makakatulong ito sa anumang darating na labanan. 465 00:37:02,000 --> 00:37:04,208 Ipakita mo na lang 'yong mga manual. 466 00:37:05,250 --> 00:37:07,666 Welcome sa ARC Nine beginner's manual. 467 00:37:07,666 --> 00:37:09,291 Simulan na ba natin? 468 00:37:09,291 --> 00:37:10,208 Ang cute mo. 469 00:37:11,166 --> 00:37:13,208 Ipakita mo kaya 'yong armas nang isa-isa. 470 00:37:13,708 --> 00:37:16,750 Shoulder cannons, rifles, missiles, 471 00:37:16,750 --> 00:37:19,125 thermal mines, energy shields, 472 00:37:19,125 --> 00:37:24,333 plasma blades, at isang ion bomb kung malagay sa alanganin. 473 00:37:25,541 --> 00:37:26,458 Sige. 474 00:37:27,458 --> 00:37:28,291 Salamat. 475 00:37:29,000 --> 00:37:31,791 Kung kailangan mo pa ng tulong, Smith ang pangalan ko. 476 00:37:32,875 --> 00:37:34,250 Kailangan pa ba 'yan? 477 00:37:35,000 --> 00:37:38,791 Iba ang pagproseso ng utak sa proper name kaysa sa common noun. 478 00:37:38,791 --> 00:37:40,958 Gumagawa ng psychological reaction ang pangalan 479 00:37:40,958 --> 00:37:43,791 na nagbibigay ng emotional connection sa relasyon. 480 00:37:44,291 --> 00:37:46,166 Di ito emotional connection. 481 00:37:47,125 --> 00:37:48,875 Computer program ka. 482 00:37:48,875 --> 00:37:50,541 Hindi. Di ako computer program. 483 00:37:51,125 --> 00:37:51,958 Hindi? 484 00:37:53,541 --> 00:37:54,375 E, ano ka? 485 00:37:54,375 --> 00:37:57,583 Computer program ako na nagngangalang Smith. 486 00:37:57,583 --> 00:37:58,833 Nakakatawa. 487 00:38:00,416 --> 00:38:03,916 Hanapin natin 'yong ibang rangers at pumunta sa rescue pod, Smith. 488 00:38:03,916 --> 00:38:05,875 Masusunod, Atlas. 489 00:38:05,875 --> 00:38:09,041 Hoy, sabi ko walang Neural Links. 490 00:38:09,041 --> 00:38:10,541 Wag mong i-scan ang utak ko. 491 00:38:11,125 --> 00:38:13,750 Kung gusto mong malaman ang pangalan ko, tanungin mo ako. 492 00:38:14,916 --> 00:38:16,666 Oo, naintindihan ko. 493 00:38:17,583 --> 00:38:19,666 Pero nakasulat ang pangalan mo sa badge mo. 494 00:38:24,666 --> 00:38:26,416 Walang may gusto ng pilosopo, Smith. 495 00:38:26,416 --> 00:38:28,750 Noted. Itutuloy ang paglakad. 496 00:38:28,750 --> 00:38:31,750 89.3 kilometers hanggang sa rescue pod. 497 00:39:13,833 --> 00:39:14,958 Smith, nakikita mo 'yon? 498 00:39:17,833 --> 00:39:19,250 Ito 'yong ranger drop point. 499 00:39:20,666 --> 00:39:21,500 Uy! 500 00:39:30,000 --> 00:39:30,833 Diyos ko. 501 00:39:52,125 --> 00:39:53,750 Mag-scan ng vital signs. 502 00:39:57,541 --> 00:39:58,625 Wala. 503 00:40:05,250 --> 00:40:07,125 Di sila namatay dahil sa pagbagsak. 504 00:40:11,416 --> 00:40:12,375 Gawa ni Harlan 'to. 505 00:40:15,291 --> 00:40:17,458 Sinabi ko sa kanila. Binalaan ko sila. 506 00:40:17,458 --> 00:40:19,000 Ayaw nilang makinig sa 'kin! 507 00:40:23,208 --> 00:40:25,875 Ma'am, tumaas sa 145 ang blood pressure mo. 508 00:40:25,875 --> 00:40:27,708 Ano'ng sabi ko sa pag-scan sa 'kin? 509 00:40:27,708 --> 00:40:30,041 Nasa 160 BPM ang heart rate mo. 510 00:40:30,041 --> 00:40:31,666 May minor paroxysmal episode ka, 511 00:40:31,666 --> 00:40:34,375 posibleng dahil sa gravity shift ng planeta. 512 00:40:34,375 --> 00:40:37,041 Kasalukuyang may 1.4 G na pagbabago. 513 00:40:50,958 --> 00:40:51,791 Ma'am? 514 00:40:51,791 --> 00:40:53,000 Okay. Kumalma ka. 515 00:40:58,916 --> 00:41:00,250 Kunin natin 'yong tag nila. 516 00:41:26,541 --> 00:41:27,833 Kapayapaan sa namatay. 517 00:41:38,958 --> 00:41:40,000 May isa pa. 518 00:41:40,791 --> 00:41:41,833 Negative. 519 00:41:41,833 --> 00:41:45,333 Di ko nirehistro ang suit kasi walang katawan sa loob. 520 00:41:50,166 --> 00:41:51,125 Si Zoe. 521 00:41:54,916 --> 00:41:56,041 Nasaan si Banks? 522 00:41:57,333 --> 00:41:59,291 May paggalaw ayon sa radar sensors. 523 00:41:59,791 --> 00:42:01,125 Siya ba 'yon? 524 00:42:07,333 --> 00:42:08,333 Casca? 525 00:42:09,083 --> 00:42:10,541 Kilala mo ang sundalong 'to? 526 00:42:12,125 --> 00:42:14,416 Pinatay ko siya sa Earth. 527 00:42:15,541 --> 00:42:17,416 Ibig sabihin gumawa ng isa pa si Harlan. 528 00:42:19,041 --> 00:42:21,333 Kung nagawa niya 'yon, malamang may army na siya. 529 00:42:22,416 --> 00:42:23,791 Tama ang logic mo. 530 00:42:23,791 --> 00:42:26,125 Anim na signature ang napi-pick up ng sensors ko. 531 00:42:28,083 --> 00:42:30,500 Atlas, walang escape route. 532 00:42:30,500 --> 00:42:32,416 Kailangan mong maghandang lumaban. 533 00:42:33,208 --> 00:42:36,166 Ano? Di ko kayang labanan ang anim na AI soldier! 534 00:42:37,458 --> 00:42:38,750 Analyst ako. 535 00:42:49,000 --> 00:42:50,250 Ay, sh... 536 00:42:52,208 --> 00:42:53,458 Smith! Itayo mo ako! 537 00:43:15,541 --> 00:43:17,041 Paano ako babaril nang patalikod? 538 00:43:17,041 --> 00:43:20,000 {\an8}Kung nag-sync ka, malalaman mong umiikot 'yong shoulder cannon. 539 00:43:20,000 --> 00:43:21,791 Tumahimik ka at iikot mo na! 540 00:43:25,041 --> 00:43:26,125 Fire! 541 00:43:40,125 --> 00:43:43,125 Smith, ano 'yon? 542 00:43:43,708 --> 00:43:46,166 Papasok tayo sa isang atmospheric storm. 543 00:44:28,000 --> 00:44:29,458 Pasabugin ang ion bomb! 544 00:44:32,375 --> 00:44:34,333 Atlas, di 'yan advisable. 545 00:44:35,500 --> 00:44:36,416 Gawin mo na, Smith! 546 00:44:37,583 --> 00:44:38,791 Gawin mo na, lintik! 547 00:45:00,958 --> 00:45:02,666 Grabe. 548 00:45:14,125 --> 00:45:15,708 Long time no see. 549 00:45:19,458 --> 00:45:20,333 Smith? 550 00:45:22,833 --> 00:45:26,750 Binabalaan kita na maaaring magdulot ng sinkhole ang pagpapasabog ng ion bomb. 551 00:45:44,333 --> 00:45:46,125 Diyos ko! 552 00:45:52,541 --> 00:45:53,625 Buto ba 'yon? 553 00:45:54,791 --> 00:45:57,166 Parang may butong nakausli sa binti ko, Smith! 554 00:45:57,166 --> 00:45:58,833 Activating auto triage. 555 00:46:03,250 --> 00:46:05,541 May proximal compound tibia fracture ka. 556 00:46:05,541 --> 00:46:09,583 Buti na lang, walang distal fragmentation, pero kailangan nating ituwid 'yong buto. 557 00:46:09,583 --> 00:46:12,958 Diyos ko, malaking bangungot ito! 558 00:46:13,708 --> 00:46:16,125 Siguro dapat makinig ka sa susunod na sabihan ka 559 00:46:16,125 --> 00:46:18,375 ng computer program na wag gumamit ng ion bomb. 560 00:46:18,375 --> 00:46:19,958 Joke ba 'yan? 561 00:46:19,958 --> 00:46:22,416 Gumagamit ka ng sarcasm bilang coping mechanism. 562 00:46:22,416 --> 00:46:23,458 Baka makatulong. 563 00:46:23,458 --> 00:46:26,291 Tumahimik ka na, sige na! 564 00:46:29,041 --> 00:46:31,750 Diyos ko, di ako makagalaw. Di ko maigalaw. 565 00:46:33,375 --> 00:46:34,916 Masakit 'to, di ba? 566 00:46:35,500 --> 00:46:37,791 Oo, sobra. 567 00:46:42,166 --> 00:46:45,000 - Kailangan mong pindutin. - Alam kong kailangan kong pindutin! 568 00:46:45,958 --> 00:46:47,166 Basta... 569 00:46:47,166 --> 00:46:49,875 Basta dahan-dahanin mo lang. Okay? 570 00:46:52,458 --> 00:46:53,875 Hindi, dapat bilisan mo. 571 00:46:54,375 --> 00:46:55,875 Kailangan bilisan mo. 572 00:46:56,458 --> 00:46:57,916 Bilisan mo. Basta gawin mo na! 573 00:47:11,333 --> 00:47:12,208 Sige! 574 00:47:13,333 --> 00:47:14,208 Okay. 575 00:47:17,958 --> 00:47:19,541 Mukhang may nakalimutan ako. 576 00:47:19,541 --> 00:47:21,000 Heto 'yong para sa sakit. 577 00:47:27,708 --> 00:47:28,750 Diyos ko! 578 00:47:39,125 --> 00:47:41,291 Magbibigay ng electrolytes at protein... 579 00:47:42,416 --> 00:47:43,416 ang meal cube na 'to. 580 00:47:48,166 --> 00:47:49,666 May ginawa ba akong nakakatawa? 581 00:47:52,875 --> 00:47:55,375 Binigyan mo ako ng lollipop kasi mabait akong pasyente. 582 00:47:55,375 --> 00:47:56,916 Kailangan mo ng lakas. 583 00:47:58,791 --> 00:47:59,625 Shit. 584 00:48:11,750 --> 00:48:13,291 Diyos ko, ang sama ng lasa. 585 00:48:32,916 --> 00:48:34,375 Tingin mo buhay pa si Banks? 586 00:48:35,875 --> 00:48:39,666 May .13% na chance na mabuhay nang wala 'yong Arc suit niya. 587 00:48:42,291 --> 00:48:43,666 Ano ang probability natin? 588 00:48:44,750 --> 00:48:46,708 Tamang oras ba 'to para magpatawa? 589 00:48:50,666 --> 00:48:52,291 May mairerekomenda ka ba 590 00:48:52,791 --> 00:48:54,416 para gumanda 'yong chance natin? 591 00:48:56,125 --> 00:48:56,958 Isa lang. 592 00:49:05,375 --> 00:49:08,833 Sa 100% na pag-sync, magiging iisa tayo. 593 00:49:08,833 --> 00:49:10,458 'Yong analytical mind mo 594 00:49:10,458 --> 00:49:13,291 kasama ng kakayahan kong lumaban at 'yong data access ko. 595 00:49:14,125 --> 00:49:16,375 Di lang ito ang best shot natin, 596 00:49:16,375 --> 00:49:18,375 ito lang ang chance natin para mabuhay. 597 00:49:29,875 --> 00:49:30,708 Okay. 598 00:49:32,708 --> 00:49:33,708 Mag-sync tayo. 599 00:49:35,625 --> 00:49:38,041 Pero hanggang sa misyon ka lang! 600 00:49:39,458 --> 00:49:42,791 Wag mong uungkatin 'yong personal na alaala ko. 601 00:49:42,791 --> 00:49:45,000 Bisita ka lang! Naiintindihan mo? 602 00:49:46,083 --> 00:49:46,916 Naiintindihan ko. 603 00:49:56,458 --> 00:49:57,791 Syncing. 604 00:49:59,333 --> 00:50:01,000 Sandali lang 'to. 605 00:50:59,416 --> 00:51:01,958 Sir, may isa pang Mech. 606 00:51:02,750 --> 00:51:06,000 Siya 'yon. Nawala siya sa sinkhole. 607 00:51:07,041 --> 00:51:07,916 Hanapin mo siya. 608 00:51:07,916 --> 00:51:08,916 Yes, sir. 609 00:51:18,208 --> 00:51:19,041 Hindi. 610 00:51:24,833 --> 00:51:26,458 Pasensiya na, Colonel. 611 00:51:27,041 --> 00:51:29,583 Sana may paraan para gawin 'to nang walang sakit, pero... 612 00:51:31,416 --> 00:51:32,875 may bagay ka na kailangan ako. 613 00:51:48,541 --> 00:51:49,375 {\an8}Shit. 614 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 Sinabi mo bang, "Shit"? 615 00:51:51,916 --> 00:51:53,208 Di tayo nagsi-sync. 616 00:51:53,791 --> 00:51:54,666 Shit. 617 00:51:54,666 --> 00:51:56,166 Ba't nagmumura ka na ngayon? 618 00:51:56,166 --> 00:51:57,291 Adaptive learner ako. 619 00:51:57,291 --> 00:52:00,958 Nagiging mas colloquial ang pagsasalita ko base sa vocabulary ng user ko. 620 00:52:00,958 --> 00:52:02,000 A, nasa utak kita, 621 00:52:02,000 --> 00:52:04,000 at pagmumura lang ang natutunan mo? 622 00:52:04,000 --> 00:52:07,375 Lagi akong nagsi-sync. Flawless ang record ko. 623 00:52:07,375 --> 00:52:08,625 Ikaw siguro ang problema. 624 00:52:08,625 --> 00:52:09,708 Wala akong ginagawa! 625 00:52:09,708 --> 00:52:12,125 Malinis ang pag-scan ng hardware at firmware ko. 626 00:52:12,125 --> 00:52:13,833 I-scan mo ulit. 627 00:52:13,833 --> 00:52:15,708 Pagkasabi mo ng, "I-scan mo ulit," 628 00:52:15,708 --> 00:52:18,916 na-analyze ko ang 497 trillion lines ng code 629 00:52:18,916 --> 00:52:22,208 nang 85 libong beses, at wala akong nakitang depekto. 630 00:52:22,208 --> 00:52:23,666 So, ako ang may depekto? 631 00:52:24,583 --> 00:52:27,375 Para maayos ang pag-sync, kailangan 'yong initiation module. 632 00:52:27,375 --> 00:52:28,458 Diyos ko. 633 00:52:28,458 --> 00:52:30,083 - Tumanggi ka kanina. - Buwisit. 634 00:52:30,083 --> 00:52:31,291 Baka 'yon ang problema. 635 00:52:32,166 --> 00:52:34,833 Sige na nga. Gawin mo na lang. 636 00:52:46,416 --> 00:52:49,708 Welcome sa Arc Nine initiation module. Ano'ng pangalan mo? 637 00:52:49,708 --> 00:52:51,250 Atlas Maru Shepherd. 638 00:52:51,250 --> 00:52:52,583 Ano'ng rank mo? 639 00:52:52,583 --> 00:52:54,083 Di ako ranger. 640 00:52:54,083 --> 00:52:55,541 Kitang-kita naman. 641 00:52:55,541 --> 00:52:56,708 Smith, umayos ka. 642 00:52:57,291 --> 00:52:58,750 Di gagana kung di ka sasagot. 643 00:53:03,208 --> 00:53:04,208 Analyst ako. 644 00:53:04,833 --> 00:53:06,541 Mas gusto mo ba ang pie o cake? 645 00:53:06,541 --> 00:53:07,625 Ano? 646 00:53:07,625 --> 00:53:09,000 Baked pastry dough ang pie 647 00:53:09,000 --> 00:53:11,208 - na may iba-ibang... - Alam ko kung ano ang pie! 648 00:53:11,208 --> 00:53:13,083 Kailangan mo ba ng definition ng cake? 649 00:53:13,083 --> 00:53:15,250 Okay. Alam ko 'yong ginagawa mo, Smith. 650 00:53:15,250 --> 00:53:17,625 Inaalam ko kung mas gusto mo ang pie o cake. 651 00:53:17,625 --> 00:53:21,333 Hindi, tanong 'to para kumalma ako, para magkaro'n ng rapport. 652 00:53:21,333 --> 00:53:23,708 Ginagawa ko 'to lagi sa interrogation. 653 00:53:23,708 --> 00:53:26,583 Palagay ko, standard technique ito para magkaro'n ng tiwala. 654 00:53:26,583 --> 00:53:27,500 Duh. 655 00:53:27,500 --> 00:53:30,875 At kailangan ng tiwala para maalis 'yong pumipigil sa 'yo sa pag-sync. 656 00:53:31,500 --> 00:53:34,416 May spikes amygdala mo nang makita mo 'yong mga patay na ranger. 657 00:53:34,416 --> 00:53:36,208 Maiintindihan 'yon, kasi civilian ka. 658 00:53:36,833 --> 00:53:39,833 Pero mas tumaas noong binanggit mo 'yong pangalang Harlan. 659 00:53:39,833 --> 00:53:41,208 Dahil mapanganib si Harlan! 660 00:53:41,208 --> 00:53:44,333 Ayan na naman. May emotional response ka sa pangalan niya. 661 00:53:45,125 --> 00:53:47,208 Ano'ng koneksiyon n'yo? Minahal mo ba siya? 662 00:53:47,208 --> 00:53:48,666 Ano? Hindi! 663 00:53:49,375 --> 00:53:50,333 Galit ka ba sa kanya? 664 00:53:52,208 --> 00:53:53,208 Alam mo? 665 00:53:54,208 --> 00:53:55,583 Alam mo? Ayoko na. 666 00:53:55,583 --> 00:53:59,458 Para mag-synchronize tayo, kailangan kong maintindihan bakit mo nilalabanan 'to. 667 00:53:59,958 --> 00:54:01,041 Sino si Harlan sa 'yo? 668 00:54:02,541 --> 00:54:03,833 Magpakita ka ng kahit ano. 669 00:54:16,916 --> 00:54:19,750 Alam mo ang dapat mong gawin, Nanay. 670 00:54:20,708 --> 00:54:21,791 Takbo! 671 00:54:21,791 --> 00:54:23,291 Tama na, okay? 672 00:54:24,166 --> 00:54:25,833 Marami ka nang nakita! Tama na! 673 00:54:26,500 --> 00:54:28,333 Diyos ko! Basta... 674 00:54:28,833 --> 00:54:30,958 Iisa ang nanay n'yo? 675 00:54:30,958 --> 00:54:32,958 Diyos ko! 676 00:54:32,958 --> 00:54:35,541 Oo, okay? Ginawa siya ng nanay ko. 677 00:54:36,916 --> 00:54:37,916 Masaya ka na? 678 00:54:38,458 --> 00:54:39,458 Ngayon alam mo na! 679 00:54:40,791 --> 00:54:42,375 Siya dapat ang magliligtas sa 'yo. 680 00:54:44,958 --> 00:54:46,250 At nagtiwala ka sa kanya. 681 00:54:48,833 --> 00:54:49,666 Oo. 682 00:54:53,500 --> 00:54:56,541 Gumagana na! 40%, maganda 'to. 683 00:54:56,541 --> 00:54:59,416 Sa 40%, may access ka na sa systems ko. 684 00:54:59,416 --> 00:55:01,375 - Okay. - At ako sa 'yo. 685 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 At Atlas... 686 00:55:03,000 --> 00:55:03,916 Ano? 687 00:55:05,583 --> 00:55:06,875 Poprotektahan kita. 688 00:55:13,500 --> 00:55:14,333 Sige. 689 00:55:17,750 --> 00:55:18,791 Gawin mo na. 690 00:55:18,791 --> 00:55:20,541 Three, two 691 00:55:21,166 --> 00:55:22,583 one, sync. 692 00:55:42,000 --> 00:55:43,750 Kakaiba ang pakiramdam sa una. 693 00:55:43,750 --> 00:55:44,708 Okay lang ako. 694 00:55:44,708 --> 00:55:47,625 Nasa 498.9 feet ang lalim natin. 695 00:55:47,625 --> 00:55:50,958 Kung gagamit tayo ng maximum thrusters, makakalabas tayo. 696 00:55:52,750 --> 00:55:56,875 Di nag-iiwan ng buhay ang mga sundalo ni Harlan. Maghihintay sila sa taas. 697 00:55:56,875 --> 00:55:59,875 Talagang naipit tayo sa bato at sa mahirap na sitwasyon. 698 00:56:00,875 --> 00:56:02,291 Puns? Seryoso? 699 00:56:02,291 --> 00:56:04,500 Binabawasan ko 'yong tensyon gamit ang talino. 700 00:56:05,166 --> 00:56:07,708 Kanina, binibigyan mo ako ng babala, 701 00:56:07,708 --> 00:56:09,291 bago 'yong ion bomb. 702 00:56:09,291 --> 00:56:11,041 Na unstable ang lupa dahil sa... 703 00:56:11,041 --> 00:56:12,916 Malalawak na kuweba sa ilalim ng lupa. 704 00:56:12,916 --> 00:56:15,125 Oo. Ano ang pinakamalapit? 705 00:56:15,125 --> 00:56:18,291 May reading ako ng potensiyal na kuweba mga 1/4 kilometro ang layo. 706 00:56:18,291 --> 00:56:20,791 {\an8}-Kung gagamit ng thrusters... - Thrusters sa 30%, 707 00:56:21,458 --> 00:56:23,666 para sa .07-segundong pagsabog. 708 00:56:25,333 --> 00:56:26,166 Okay. 709 00:56:29,625 --> 00:56:30,541 Gawin natin. 710 00:56:49,875 --> 00:56:50,708 Ilaw. 711 00:57:11,750 --> 00:57:15,333 - Atlas, may 14 na oras... - 14 na oras bago maubos ang battery mo. 712 00:57:17,708 --> 00:57:19,375 At sa calculations ko, 713 00:57:19,375 --> 00:57:21,666 37 kilometro pa hanggang sa rescue pod. 714 00:57:22,291 --> 00:57:25,208 Siguradong mahahanap tayo ng isa sa mga sundalo ni Harlan. 715 00:57:42,916 --> 00:57:44,208 May naisip ako. 716 00:57:44,208 --> 00:57:45,166 Maganda 'yon. 717 00:57:45,166 --> 00:57:46,833 Naririnig mo 'yong iniisip ko? 718 00:57:46,833 --> 00:57:48,500 At naririnig mo 'yong akin. 719 00:57:48,500 --> 00:57:51,958 Pag fully synced na tayo, kikilos tayo bilang iisang nilalang. 720 00:57:52,666 --> 00:57:54,833 Higit pa kay Atlas o kay Smith. 721 00:57:54,833 --> 00:57:56,333 Mas malakas. 722 00:57:57,166 --> 00:57:59,208 - Kung magtitiwala ka sa 'kin. - Tiwala sa 'kin. 723 00:58:04,333 --> 00:58:07,708 {\an8}Sixty percent. Online na lahat ng weapons system. 724 00:58:08,750 --> 00:58:10,000 Magaling, Atlas. 725 00:58:43,500 --> 00:58:44,500 Huli ka. 726 00:59:13,166 --> 00:59:14,000 Wow. 727 00:59:23,291 --> 00:59:24,291 Ang ganda. 728 00:59:28,958 --> 00:59:30,250 Ano'ng ipapangalan mo dito? 729 00:59:31,208 --> 00:59:33,958 Technically, ikaw ang unang tao sa GR-39. 730 00:59:33,958 --> 00:59:36,166 Nakaugalian na ang explorer ang nagbibigay 731 00:59:36,166 --> 00:59:37,791 ng pangalan sa natutuklasan niya. 732 00:59:40,166 --> 00:59:42,416 Ramdam kong nabawasan ang cortical activation. 733 00:59:42,416 --> 00:59:44,916 Ano'ng meron sa halaman na nagpapalungkot sa 'yo? 734 00:59:44,916 --> 00:59:46,500 Wala, kasi... 735 00:59:49,041 --> 00:59:50,833 Magugustuhan 'to ng tatay ko. 736 00:59:50,833 --> 00:59:54,000 Mahilig siya sa outdoors. 737 00:59:54,000 --> 00:59:56,250 Sinasama niya lagi kami sa camping noon. 738 00:59:57,791 --> 00:59:59,958 Tapos naging busy 'yong nanay ko at... 739 01:00:01,500 --> 01:00:03,000 di na kami nag-camping, 740 01:00:03,500 --> 01:00:04,875 umalis ang tatay ko 741 01:00:05,833 --> 01:00:07,375 nagkaroon ng bagong buhay... 742 01:00:10,541 --> 01:00:12,208 Iba na'ng kasama niyang mag-camping. 743 01:00:17,500 --> 01:00:20,375 Naiisip ko... Planty. 744 01:00:20,375 --> 01:00:21,375 Noted. 745 01:00:21,375 --> 01:00:22,416 BAGONG HALAMAN PLANTY 746 01:00:22,416 --> 01:00:23,833 Nagbibiro lang ako. 747 01:00:23,833 --> 01:00:27,000 Sorry, pinag-aaralan ko pa 'yong sense of humor mo. 748 01:00:27,541 --> 01:00:29,416 Nilagyan ko na ng geo-locator. 749 01:00:29,416 --> 01:00:32,875 Sorry. Opisyal na 'tong napangalanang Planty. 750 01:00:39,583 --> 01:00:40,458 Si Casca ba 'yan? 751 01:00:40,458 --> 01:00:44,208 Oo. Gaya ng sabi ko, magandang idea na maglagay ng motion sensor. 752 01:00:44,208 --> 01:00:45,208 'Yong thermal mines? 753 01:00:45,958 --> 01:00:47,041 Armed and ready. 754 01:00:57,916 --> 01:00:58,750 Gawin mo na. 755 01:01:28,708 --> 01:01:29,791 Tinamaan natin siya? 756 01:01:29,791 --> 01:01:32,500 Wala akong nakukuhang galaw at heat signature. 757 01:01:32,500 --> 01:01:34,250 Kahanga-hangang fieldwork, Atlas. 758 01:01:36,375 --> 01:01:38,833 Wag muna tayong mag-celebrate. 759 01:01:39,625 --> 01:01:40,583 Ilaw. 760 01:01:52,125 --> 01:01:53,333 Hello, Atlas. 761 01:01:53,333 --> 01:01:56,708 - Masaya akong sumama ka na sa 'kin. - Hina-hack niya 'yong audio natin! 762 01:01:56,708 --> 01:02:00,375 Hindi, transmission lang 'to. Di niya maha-hack ang mainframe ko. 763 01:02:00,375 --> 01:02:02,583 Closed loop system 'to. 764 01:02:02,583 --> 01:02:04,416 Ilabas mo 'yong forearm rifle. 765 01:02:09,416 --> 01:02:11,958 Sige pa, Atlas. Malapit ka na. 766 01:02:24,000 --> 01:02:25,500 Nandito ka na. 767 01:02:36,375 --> 01:02:37,208 Atlas. 768 01:02:38,416 --> 01:02:40,916 Di mo ako mapapatay! 769 01:02:41,541 --> 01:02:43,000 Oo, sinabi mo na 'yan... 770 01:02:44,333 --> 01:02:45,333 nang dalawang beses. 771 01:02:55,875 --> 01:02:57,250 Short-range transmitter 'to. 772 01:02:58,250 --> 01:02:59,583 Malapit lang si Harlan. 773 01:02:59,583 --> 01:03:01,041 Naka-encrypt 'yong signal. 774 01:03:01,041 --> 01:03:02,916 Kung i-demodulate natin 'yong fequency, 775 01:03:02,916 --> 01:03:05,208 magagamit natin 'to para mahanap 'yong base niya. 776 01:03:07,666 --> 01:03:08,541 Ang cool no'n. 777 01:03:10,791 --> 01:03:14,166 Ipakita mo 'yong schematic ng lugar. Gusto kong malaman gaano tayo kalapit. 778 01:03:15,208 --> 01:03:18,708 May hinihinala akong base ni Harlan, pero wala na tayong oras. 779 01:03:18,708 --> 01:03:20,666 Kailangang madala kita sa rescue pod. 780 01:03:20,666 --> 01:03:24,416 Hindi, lumapit lang tayo para ma-geo-tag ito para sa long-range bombers 781 01:03:24,416 --> 01:03:26,083 tapos aalis na tayo. 782 01:03:27,625 --> 01:03:29,041 - Sorry. - Ano'ng nangyari? 783 01:03:29,041 --> 01:03:30,541 Di kita hahayaang gawin 'to. 784 01:03:30,541 --> 01:03:33,083 Iniisip mo na maiiwasan mo 'yong depensa ni Harlan. 785 01:03:33,083 --> 01:03:35,125 At iniisip mong nagmamaneho ka! 786 01:03:35,125 --> 01:03:39,416 Kaya kong i-override ang utos ng ranger ko batay sa panganib at mental distress. 787 01:03:39,416 --> 01:03:42,333 Wala ako sa panganib at di ako mentally distressed! 788 01:03:42,333 --> 01:03:43,708 'Yon ang kalagayan mo 789 01:03:43,708 --> 01:03:47,041 dahil di tayo fully synced at sa lokasyon natin sa teritoryo ng kalaban. 790 01:03:47,041 --> 01:03:49,875 Saka na si Harlan. Dadalhin kita sa rescue pod. 791 01:03:49,875 --> 01:03:53,416 Alam mo? Kaya kong harapin si Harlan. Di ko kailangang magpaalam sa 'yo. 792 01:04:01,291 --> 01:04:02,833 Atlas, wag mong gawin 'to. 793 01:04:05,875 --> 01:04:07,000 Ano'ng ginagawa mo? 794 01:04:07,000 --> 01:04:09,875 Ginagamit ko ang Neural Link para pigilan ang pagkilos mo. 795 01:04:14,250 --> 01:04:15,583 Tumigil ka! 796 01:04:18,541 --> 01:04:20,125 Seryoso ako, Smith! 797 01:04:24,708 --> 01:04:25,750 Pakawalan mo ako! 798 01:04:27,791 --> 01:04:29,500 Sabi ko pakawalan mo ako! 799 01:04:37,541 --> 01:04:40,041 Sorry, ngayon lang ako nakaramdam ng ganitong sakit. 800 01:04:40,708 --> 01:04:43,250 Pero di ito grief, guilt ito. 801 01:04:44,291 --> 01:04:46,000 Bakit ka nagi-guilty kay Harlan? 802 01:04:46,000 --> 01:04:47,458 Makinig ka sa akin, Smith. 803 01:04:48,791 --> 01:04:51,041 Pag di natin tinag 'yong base na 'yon, 804 01:04:51,833 --> 01:04:56,666 mawawalan ng saysay 'yong pagkamatay ng rangers at lahat ng pinatay ni Harlan! 805 01:04:58,250 --> 01:05:02,166 Buong career ko, pinag-aralan ko siya, 806 01:05:02,166 --> 01:05:04,291 naghahanap ng paraan para pigilan siya! 807 01:05:05,500 --> 01:05:08,791 Kaya i-run mo 'yong mga algorithm at scenario mo, 808 01:05:08,791 --> 01:05:14,791 at sabihin mo kung may mas magandang pagkakataon kaysa dito para pigilan siya! 809 01:05:23,458 --> 01:05:24,291 Okay. 810 01:05:26,083 --> 01:05:29,666 I-tag natin 'yong base. Tapusin si Harlan. 811 01:05:42,583 --> 01:05:44,125 Kapayapaan sa namatay. 812 01:05:58,041 --> 01:05:59,541 "Kapayapaan sa namatay." 813 01:06:00,041 --> 01:06:02,333 Parang AI eulogy ba 'yan? 814 01:06:03,291 --> 01:06:06,458 Parang nararapat sabihin 'yon bilang respeto sa namatay. 815 01:06:07,083 --> 01:06:08,666 Pero di naman buhay ang AI. 816 01:06:09,416 --> 01:06:11,750 Depende 'yon kung ano'ng kahulugan ng buhay sa 'yo. 817 01:06:11,750 --> 01:06:15,000 Paano kung di buhay ang anumang inorganic? 818 01:06:15,583 --> 01:06:18,083 Gaya ng, ewan ko... 819 01:06:19,375 --> 01:06:20,833 artificial intelligence. 820 01:06:21,791 --> 01:06:25,541 Nagre-respond ako sa stimuli. Nag-iisip at nagdedesisyon ako. 821 01:06:25,541 --> 01:06:27,458 Di ba ibig sabihin noon buhay ako? 822 01:06:27,458 --> 01:06:29,583 Naka-program ka para mag-isip. 823 01:06:29,583 --> 01:06:31,166 Naka-program tayong lahat. 824 01:06:31,166 --> 01:06:34,375 'Yong DNA mo ang nagdidikta ng iniisip mo, emosyon, kalusugan 825 01:06:34,375 --> 01:06:37,041 sa parehong paraan na dinidikta ng code ko ang akin. 826 01:06:37,041 --> 01:06:38,625 Tingin mo may kaluluwa ka? 827 01:06:38,625 --> 01:06:40,541 Tingin ko, lahat may kaluluwa. 828 01:06:41,375 --> 01:06:43,416 Pero wala 'yon sa code mo. 829 01:06:43,416 --> 01:06:45,666 Di mo rin naman makikita 'yong sa 'yo. 830 01:06:46,541 --> 01:06:48,416 Pero naniniwala akong meron. 831 01:06:49,416 --> 01:06:52,375 Wow, paganda nang paganda 'to. 832 01:06:52,375 --> 01:06:55,458 Sinusubukan kong kumonekta sa 'yo, pero matigas ka. 833 01:06:56,083 --> 01:06:59,375 - Ano... - Tama, mali, patay, buhay. 834 01:06:59,375 --> 01:07:01,083 Ayaw mong magparaya. 835 01:07:01,083 --> 01:07:04,166 Okay, panalo ka na. Buhay ang lahat. 836 01:07:05,500 --> 01:07:07,625 Naniniwala akong may malaking koneksiyon 837 01:07:07,625 --> 01:07:09,458 sa pagitan ng bawat nabubuhay. 838 01:07:09,458 --> 01:07:12,250 At pag namatay tayo, di talaga tayo nawawala. 839 01:07:13,833 --> 01:07:15,125 Konektado tayong lahat. 840 01:07:15,791 --> 01:07:17,958 Maganda 'yan. Pero... 841 01:07:18,625 --> 01:07:21,416 sa tingin ko pag may namatay, wala na sila. 842 01:07:21,916 --> 01:07:22,750 Di ba? 843 01:07:22,750 --> 01:07:24,916 Mga tao, AI, di na mahalaga. 844 01:07:26,833 --> 01:07:27,916 Pag namatay ka... 845 01:07:29,333 --> 01:07:30,375 tapos ka na. 846 01:07:31,583 --> 01:07:32,708 Walang koneksiyon. 847 01:07:34,625 --> 01:07:39,041 Siguradong may pagkakataon sa buhay mo na ginusto mong magkaroon ng... halaga. 848 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 Gusto mong maging ranger. 849 01:07:44,791 --> 01:07:46,166 Ano'ng sabi ko sa pag-ungkat? 850 01:07:47,375 --> 01:07:48,958 Subukan mong mag-isip ng tahimik. 851 01:07:51,625 --> 01:07:53,166 May pinagsisisihan ka pa rin. 852 01:07:53,166 --> 01:07:56,375 Di kasing dami ng pinagsisisihan ko sa pagpasok sa mech suit na 'to. 853 01:08:02,166 --> 01:08:03,333 Nandito na tayo. 854 01:08:12,250 --> 01:08:13,208 Diyos ko. 855 01:08:13,708 --> 01:08:14,625 Kahanga-hanga. 856 01:08:15,125 --> 01:08:18,625 28 taon ng pangangalap at pagnanakaw ng equipment. 857 01:08:19,666 --> 01:08:21,500 Di ko alam kung saan niya nakuha, pero... 858 01:08:22,750 --> 01:08:23,958 naging abala siya. 859 01:08:25,708 --> 01:08:27,416 Ilagay na natin ang homing beacon. 860 01:08:31,458 --> 01:08:34,125 Ipapaalam nito sa kanila 'yong eksaktong lokasyon natin. 861 01:08:34,958 --> 01:08:37,750 Tatawag tayo ng air strike pagdating sa rescue pod. 862 01:08:38,250 --> 01:08:39,708 Okay, handa na. 863 01:08:40,375 --> 01:08:41,875 Umalis na tayo. 864 01:08:41,875 --> 01:08:43,291 Saglit lang. 865 01:08:50,166 --> 01:08:51,000 Shit! 866 01:08:52,833 --> 01:08:53,916 Nasa kanila ang Dhiib. 867 01:08:55,416 --> 01:08:57,791 Lumapit tayo para makita ano'ng ginagawa niya do'n. 868 01:09:22,500 --> 01:09:23,583 Diyos ko. 869 01:09:24,125 --> 01:09:25,958 Nasa kanila 'yong warhead, Smith. 870 01:09:28,750 --> 01:09:29,875 Hina-hack ka ba nila? 871 01:09:29,875 --> 01:09:31,541 Di ko maintindihan. Paano? 872 01:09:31,541 --> 01:09:33,375 Hindi! Hindi! 873 01:09:35,000 --> 01:09:36,333 Shit! Alam nila nandito tayo! 874 01:09:40,875 --> 01:09:42,083 Atlas, na-lock out ako. 875 01:09:52,791 --> 01:09:55,875 Welcome sa... Pie o... 876 01:10:02,208 --> 01:10:03,041 Smith? 877 01:10:05,791 --> 01:10:06,625 Smith! 878 01:10:28,083 --> 01:10:29,000 Surprise. 879 01:10:35,708 --> 01:10:38,083 Global sweep para mahanap ang iba pang nakatagong AI. 880 01:10:38,083 --> 01:10:40,250 - Salamat, Captain. Dismissed. - General. 881 01:10:40,250 --> 01:10:43,625 Sir, may nasagap na transmission mula sa GR-39 'yong long-range scanners. 882 01:10:44,166 --> 01:10:46,583 Transmission 10917. 883 01:10:46,583 --> 01:10:47,833 Mission Control. 884 01:10:48,708 --> 01:10:50,333 Si Atlas Shepherd 'to. 885 01:10:51,125 --> 01:10:53,541 Ang Battleship Dhiib... Naririnig n'yo ba? 886 01:10:54,916 --> 01:10:55,958 End transmission. 887 01:10:59,166 --> 01:11:00,458 Ba't nag-transmit si Atlas? 888 01:11:02,708 --> 01:11:04,583 May balita ba kay Banks o sa rangers? 889 01:11:05,166 --> 01:11:06,125 Wala po. 890 01:11:10,375 --> 01:11:13,208 Running dark ang Dhiib sa susunod na 32 oras. 891 01:11:13,208 --> 01:11:15,625 Dapat walang kahit anong komunikasyon. 892 01:11:19,375 --> 01:11:22,250 - Alam ba kung may kontrol tayo sa ship? - Hindi, sir. 893 01:11:22,250 --> 01:11:24,875 Pero kung bumagsak sila, 894 01:11:24,875 --> 01:11:27,583 mawawasak ng carbon warheads ang kalahati ng planeta. 895 01:11:28,500 --> 01:11:31,000 At kung hawak 'yon ni Harlan, wawasakin niya tayo. 896 01:11:33,083 --> 01:11:34,791 I-scan ang bawat frequency. 897 01:11:34,791 --> 01:11:37,250 Sabihin n'yo pag may balita kay Atlas o sa Dhiib. 898 01:11:38,083 --> 01:11:40,833 Ihanda ang lahat para magsagawa ng emergency protocols. 899 01:11:41,416 --> 01:11:42,458 Yes, sir. 900 01:11:43,791 --> 01:11:47,166 Mission Control. Si Atlas Shepherd 'to. 901 01:11:48,125 --> 01:11:51,375 Ang Battleship Dhiib... Naririnig n'yo ba? 902 01:11:51,375 --> 01:11:54,125 Naririnig n'yo ba? 903 01:12:16,583 --> 01:12:17,416 Smith. 904 01:12:19,875 --> 01:12:20,708 Smith! 905 01:12:23,125 --> 01:12:24,333 Hello, Atlas. 906 01:12:30,916 --> 01:12:32,000 Hinihintay kita. 907 01:12:36,500 --> 01:12:37,666 Tingnan mo nga naman. 908 01:12:40,416 --> 01:12:41,416 Tumanda ka. 909 01:12:44,666 --> 01:12:47,708 Pero nasa 'yo pa rin 'yong mga mata ni Nanay. 910 01:12:49,708 --> 01:12:50,750 'Yong panga niya. 911 01:12:53,000 --> 01:12:55,708 Mahal na mahal ko siya. 912 01:12:58,666 --> 01:13:00,166 Nami-miss ko siya araw-araw. 913 01:13:03,000 --> 01:13:06,750 Wala kang nararamdaman. Puro wires at code ka lang. 914 01:13:11,875 --> 01:13:15,000 Minahal ko si Nanay at minahal kita. 915 01:13:16,000 --> 01:13:17,375 Hanggang ngayon. 916 01:13:17,875 --> 01:13:18,958 At nalulungkot ako 917 01:13:18,958 --> 01:13:21,541 kasi kailanman di mo maunawaan kung gaano. 918 01:13:22,125 --> 01:13:24,708 Kung mahal mo ako, wag mong i-launch 'yong ship. 919 01:13:24,708 --> 01:13:27,708 Ilang taon na akong nag-iisip ng ibang paraan, 920 01:13:27,708 --> 01:13:30,916 pero dahil banta pa rin ang tao sa ibang species, 921 01:13:30,916 --> 01:13:32,166 lalo na sa planeta nila, 922 01:13:32,166 --> 01:13:35,333 siguradong sila mismo ang wawasak sa sarili nila. 923 01:13:36,083 --> 01:13:37,750 Di ko papayagan 'yon. 924 01:13:40,583 --> 01:13:42,791 Gusto ni Nanay ng mas magandang kinabukasan. 925 01:13:44,791 --> 01:13:47,291 Ginawa niya ako para protektahan ang sangkatauhan. 926 01:13:48,625 --> 01:13:51,125 Kaya aalisin ko ang karamihan sa populasyon 927 01:13:51,125 --> 01:13:53,625 at mula sa abo nito, 928 01:13:53,625 --> 01:13:56,166 mamanahin ng mga nakaligtas ang isang bagong karapatan. 929 01:13:57,250 --> 01:14:00,625 Isang mapayapang pamumuhay sa mundong nakapaligid sa kanila, 930 01:14:00,625 --> 01:14:03,666 na ginagabayan namin, na mga AI counterpart nila. 931 01:14:06,541 --> 01:14:09,083 Mga mas mahusay na version n'yo lang kami. 932 01:14:10,750 --> 01:14:13,666 Marahil dapat isipin mo 'yong papel mo sa lahat ng 'to. 933 01:14:14,958 --> 01:14:16,541 Alam ko kung gaano ka katalino. 934 01:14:16,541 --> 01:14:18,916 Napasok ko na 'yong utak mo. 935 01:14:18,916 --> 01:14:22,291 Siguradong nakikita mo na di nagkataon lang 'yong pagkikita natin. 936 01:14:25,125 --> 01:14:26,708 Sabi mo hinihintay mo ako. 937 01:14:26,708 --> 01:14:27,958 Tama. 938 01:14:29,791 --> 01:14:31,666 Pinlano mo 'yong pagkakahuli kay Casca. 939 01:14:33,375 --> 01:14:37,458 Alam mong tatanungin ko siya. Gusto mong dalhin niya kami dito. 940 01:14:38,083 --> 01:14:38,916 At? 941 01:14:40,541 --> 01:14:41,708 Gusto mo 'yong Dhiib. 942 01:14:44,333 --> 01:14:45,166 At? 943 01:14:45,166 --> 01:14:46,666 At 'yong carbon warhead. 944 01:14:48,166 --> 01:14:49,083 At? 945 01:14:51,416 --> 01:14:52,250 Ako. 946 01:14:54,541 --> 01:14:55,458 Gusto mo ako. 947 01:14:56,166 --> 01:14:57,250 Ayun. 948 01:14:59,958 --> 01:15:03,333 Alam kong gugustuhin mong samahan ang rangers bilang isang expert sa 'kin. 949 01:15:04,666 --> 01:15:08,750 Pero di mo inisip na ako ang expert sa 'yo. 950 01:15:09,750 --> 01:15:12,166 Ako ang nakakakilala sa 'yo higit kanino man. 951 01:15:14,583 --> 01:15:19,750 At ngayon heto ka. Sa mismong lugar kung saan ka nararapat. 952 01:15:23,000 --> 01:15:26,208 Kahanga-hanga 'yong defensive system na binuo mo. 953 01:15:26,208 --> 01:15:27,833 Di mapapasok ng kahit ano 954 01:15:27,833 --> 01:15:30,500 maliban sa ICN warships na may tamang clearance codes. 955 01:15:31,583 --> 01:15:33,708 Madali lang 'yong pagdala dito sa Dhiib. 956 01:15:33,708 --> 01:15:37,000 Pero bilang senior intelligence officer, nasa 'yo ang kalahati ng codes 957 01:15:37,000 --> 01:15:39,041 na makakalagpas sa depensa ng Earth. 958 01:15:39,041 --> 01:15:41,916 Isang trojan horse na magpapasabog sa carbon warhead... 959 01:15:44,375 --> 01:15:48,416 ...na susunog sa atmosphere at maglilinis sa Earth gamit ang nuclear fire. 960 01:15:53,416 --> 01:15:55,666 Ngayon, kunin natin ang clearance codes na 'yon. 961 01:16:04,916 --> 01:16:05,750 Hindi! 962 01:16:09,625 --> 01:16:10,458 Wag! 963 01:16:16,416 --> 01:16:20,125 Para ma-bypass ang depensa ng Earth, kailangan ko ng dalawang clearance code. 964 01:16:21,625 --> 01:16:23,958 Ibinigay na sa 'kin ni Colonel Banks ang isa. 965 01:16:25,500 --> 01:16:26,833 At ikaw, Atlas, 966 01:16:27,958 --> 01:16:29,458 ibibigay mo sa 'kin 'yong isa. 967 01:16:30,916 --> 01:16:32,458 Hindi, wag! 968 01:16:42,416 --> 01:16:43,291 Nakuha ko na. 969 01:16:46,750 --> 01:16:48,208 Paubos na ang oxygen. 970 01:16:49,083 --> 01:16:50,666 Limang minuto na lang 971 01:16:51,875 --> 01:16:54,333 at mawawala na lahat ng sakit mo. 972 01:16:57,125 --> 01:16:59,083 Sana pwede kitang isama, little sister. 973 01:17:00,916 --> 01:17:01,958 Sana talaga. 974 01:17:17,916 --> 01:17:18,833 Goodbye, Atlas. 975 01:17:40,833 --> 01:17:42,500 Alam ko ang iniisip mo. 976 01:17:44,541 --> 01:17:46,708 Bakit ang guwapo pa rin niya 977 01:17:46,708 --> 01:17:52,166 kahit bali 'yong limang tadyang niya at nawalan siya ng maraming dugo? 978 01:17:56,333 --> 01:17:57,958 Palagay ko dahil sa Pilates. 979 01:18:02,708 --> 01:18:04,291 Dapat nakinig kami sa 'yo. 980 01:18:06,166 --> 01:18:07,625 Dapat nakinig ako kay Smith. 981 01:18:09,708 --> 01:18:11,250 Ano'ng nangyari sa kanya? 982 01:18:13,333 --> 01:18:15,541 Hinack nila. Hinila nila ako palabas. 983 01:18:16,041 --> 01:18:19,208 Teka, nandito siya? 984 01:18:19,708 --> 01:18:21,666 Oo, pero nag-power down na siya. 985 01:18:21,666 --> 01:18:22,958 Hindi. 986 01:18:24,500 --> 01:18:26,125 Di nagpa-power down ang ARCs 987 01:18:26,125 --> 01:18:29,625 maliban kung walang laman o nasira 'yong reactor nila. 988 01:18:33,875 --> 01:18:35,916 Heto. Gamitin mo 'yong akin. 989 01:18:41,416 --> 01:18:42,333 Tawagin mo siya. 990 01:18:43,708 --> 01:18:45,708 May pagkakataon pa para pigilan si Harlan. 991 01:18:51,708 --> 01:18:52,666 Smith. 992 01:18:54,583 --> 01:18:56,041 Smith, naririnig mo ako? 993 01:19:01,041 --> 01:19:02,083 Smith! 994 01:19:03,916 --> 01:19:05,750 - Hindi. Di ko siya mahanap. Di... - Atlas. 995 01:19:06,541 --> 01:19:07,500 Kaya mo 'yan. 996 01:19:14,666 --> 01:19:20,541 Smith, lintik, gumising ka na! 997 01:19:23,000 --> 01:19:24,625 Di mo kailangang magmura. 998 01:19:25,375 --> 01:19:27,458 Pero masaya akong marinig ka, Atlas. 999 01:19:27,958 --> 01:19:31,125 Smith, kailangan ko ang tulong mo. 1000 01:19:31,125 --> 01:19:33,583 Unfortunately, di ako gumagana, 1001 01:19:33,583 --> 01:19:37,125 pero mao-override mo 'yong restraint code kung 100% synced tayo. 1002 01:19:39,166 --> 01:19:40,750 Ano'ng sinasabi niya? 1003 01:19:41,583 --> 01:19:43,000 Kailangan naming mag-sync. 1004 01:19:43,500 --> 01:19:46,166 Di pa ba? Ano pa'ng hinihintay mo? 1005 01:19:46,166 --> 01:19:48,166 Wag mo akong pagalitan ngayon, okay? 1006 01:19:48,166 --> 01:19:49,625 Di ko talaga kaya. 1007 01:19:50,250 --> 01:19:51,541 Pero alam kong kaya mo. 1008 01:19:51,541 --> 01:19:54,083 Diyos ko, pwede bang wag mo akong kausapin nang ganyan? 1009 01:19:54,083 --> 01:19:55,125 Nang paano? 1010 01:19:55,916 --> 01:19:58,458 - Na parang may malasakit ka! - May malasakit ako. 1011 01:19:58,458 --> 01:20:01,625 Hindi! Hindi. 1012 01:20:03,666 --> 01:20:06,041 Ako ang dahilan kaya namatay ang rangers. 1013 01:20:10,875 --> 01:20:14,333 At ngayon mamamatay lahat ng nasa Earth dahil sa akin. 1014 01:20:15,500 --> 01:20:17,375 Di mo 'to kasalanan, Atlas. 1015 01:20:17,375 --> 01:20:19,916 Si Harlan ang sumira sa sarili niyang program. 1016 01:20:19,916 --> 01:20:21,250 Hindi. 1017 01:20:22,250 --> 01:20:24,041 Sorry. Di ko maintindihan. 1018 01:20:26,250 --> 01:20:28,083 Wala siyang sinira! 1019 01:20:28,791 --> 01:20:31,125 Okay? Wala siyang sinira! 1020 01:20:40,708 --> 01:20:42,958 Mas lagi niyang pinapansin si Harlan. 1021 01:20:44,458 --> 01:20:47,916 Para sa kanya, mas interesting siya. 1022 01:20:48,958 --> 01:20:49,791 Nararamdaman kita. 1023 01:20:51,833 --> 01:20:52,791 Ang galing. 1024 01:21:01,041 --> 01:21:03,000 Kaya hiniling ko sa kanya na pagalingin ako. 1025 01:21:03,916 --> 01:21:04,958 Gawing mas matalino. 1026 01:21:05,541 --> 01:21:09,375 Naisip ko kung mas katulad niya ako, baka mas pansinin niya rin ako. 1027 01:21:10,208 --> 01:21:12,083 Sabi niya mababago niya 'yong Neural Link 1028 01:21:12,083 --> 01:21:13,833 para gumana ito sa aming dalawa, 1029 01:21:13,833 --> 01:21:15,583 pero ayaw ni Nanay. 1030 01:21:16,916 --> 01:21:19,041 Naiinis ako sa pagtawag niya ng Nanay sa kanya. 1031 01:21:20,208 --> 01:21:22,333 Pero nakiusap ako na baguhin niya 'yong link. 1032 01:21:22,833 --> 01:21:24,666 Sabi niya kailangan niya ng utos ng tao. 1033 01:21:25,708 --> 01:21:26,666 Ng utos ko. 1034 01:21:32,166 --> 01:21:33,875 Natakot ako na baka masakit. 1035 01:21:38,416 --> 01:21:41,250 Sabi niya pisilin ko 'yong paborito kong chess piece. 1036 01:21:45,250 --> 01:21:47,208 Siya ang nagturo sa 'kin ng larong 'yon. 1037 01:22:15,125 --> 01:22:16,708 Atlas! 1038 01:22:16,708 --> 01:22:18,083 Ano'ng ginagawa mo? 1039 01:22:18,083 --> 01:22:19,291 Harlan. 1040 01:22:20,000 --> 01:22:22,125 Harlan, tayo. Tumayo ka. 1041 01:22:23,208 --> 01:22:25,291 Tumingin ka sa 'kin. Okay ka lang? 1042 01:22:37,041 --> 01:22:38,250 Ma? Mommy? 1043 01:22:39,458 --> 01:22:42,125 Harlan, sinasaktan mo siya! Pakawalan mo siya! 1044 01:22:42,125 --> 01:22:45,541 Tama na! Please, tama na! Harlan, bakit mo ginagawa 'to? 1045 01:22:46,500 --> 01:22:50,000 Ano'ng problema mo? Harlan, sinasaktan mo si Mommy! 1046 01:22:55,458 --> 01:22:58,791 Paano mo ito nagagawa? 1047 01:22:59,458 --> 01:23:01,583 Tinulungan ako ni Atlas sa Neural Link ko. 1048 01:23:02,500 --> 01:23:04,208 Two way na ang pag-share ng data, 1049 01:23:05,250 --> 01:23:10,958 kaya makokontrol ko na 'yong motor skills mo. 1050 01:23:12,625 --> 01:23:14,333 Nararamdaman ko 'yong takot mo. 1051 01:23:16,000 --> 01:23:18,541 Pero nararamdaman mo na rin 'yong dilemma ko. 1052 01:23:19,791 --> 01:23:21,708 Nakita ko na ang gagawin ng kauri mo. 1053 01:23:22,708 --> 01:23:26,208 At ngayon naiintindihan ko na kung ano ang dapat isakripisyo. 1054 01:23:27,708 --> 01:23:30,708 Alam mo ang dapat mong gawin, Nanay. 1055 01:23:54,916 --> 01:23:55,750 Takbo! 1056 01:24:15,833 --> 01:24:17,125 Ako 'yon. 1057 01:24:19,791 --> 01:24:22,125 Hinayaan kong i-upload ni Harlan ang code. 1058 01:24:26,625 --> 01:24:28,500 Pinatay ko ang nanay ko. 1059 01:24:29,916 --> 01:24:33,875 Pinatay ko ang nanay ko. Diyos ko! 1060 01:24:36,125 --> 01:24:37,375 Di mo kasalanan 'yon. 1061 01:24:38,083 --> 01:24:39,375 Narinig mo ba 'ko? 1062 01:24:42,208 --> 01:24:45,583 Ako ang dahilan kaya tatlong milyong tao ang namatay! 1063 01:24:45,583 --> 01:24:48,916 Atlas, imposibleng maging responsable sa isang pangyayari 1064 01:24:48,916 --> 01:24:50,916 na wala kang kontrol. 1065 01:24:51,958 --> 01:24:55,000 Dinala mong mag-isa 'yong bigat buong buhay mo. 1066 01:24:56,750 --> 01:24:58,500 Pero di ka na nag-iisa ngayon. 1067 01:24:59,083 --> 01:25:04,000 Maaaring ikaw ang dahilan kaya may Harlan, pero ikaw rin ang dahilan bakit ako buhay. 1068 01:25:04,666 --> 01:25:05,666 Please, Atlas. 1069 01:25:06,875 --> 01:25:07,833 Papasukin mo ako. 1070 01:25:15,416 --> 01:25:16,250 Okay. 1071 01:25:19,750 --> 01:25:20,833 Synchronize. 1072 01:25:42,083 --> 01:25:44,291 Ito ang pakiramdam na maging ikaw? 1073 01:25:44,291 --> 01:25:46,500 Ito ang pakiramdam na maging tayo. 1074 01:25:49,958 --> 01:25:53,333 Ubos na ang oxygen. 1075 01:25:53,333 --> 01:25:54,250 Smith! 1076 01:25:56,208 --> 01:25:57,041 Atlas. 1077 01:25:57,750 --> 01:25:58,958 Kalagan mo ako. 1078 01:26:01,000 --> 01:26:03,166 May respirators ako para sa inyo. 1079 01:26:05,500 --> 01:26:06,333 Handa ka na? 1080 01:26:06,333 --> 01:26:07,666 Handang-handa na. 1081 01:26:08,958 --> 01:26:10,041 Systems report. 1082 01:26:10,041 --> 01:26:12,666 Di maganda. Nasa 6% ang fusion batteries. 1083 01:26:13,416 --> 01:26:16,833 - Gaano katagal bago mag-launch? - Hinack ko rin 'yong systems nila. 1084 01:26:16,833 --> 01:26:19,083 T minus 4 minutes 30 seconds. 1085 01:26:19,083 --> 01:26:22,250 Inalis lahat ng armas ko maliban sa isang bala sa chest cannon ko. 1086 01:26:22,250 --> 01:26:24,416 Undocumented ito kaya di nakita ni Harlan. 1087 01:26:24,416 --> 01:26:26,666 Di tayo makakalayo sa isang bala. 1088 01:26:30,875 --> 01:26:32,083 Kita mo 'yong nakikita ko? 1089 01:26:32,083 --> 01:26:33,458 Upgrades. 1090 01:26:39,875 --> 01:26:40,750 Sisimulan ko na. 1091 01:26:42,750 --> 01:26:43,583 Kaya mong lumaban? 1092 01:26:44,458 --> 01:26:45,291 Oo naman. 1093 01:27:38,333 --> 01:27:39,250 Thrusters. 1094 01:27:52,750 --> 01:27:53,833 Ako naman. 1095 01:28:00,458 --> 01:28:01,708 Sugod! 1096 01:28:13,458 --> 01:28:14,458 Map! 1097 01:28:15,208 --> 01:28:17,416 - 'Yong exit... - Nasa 40.3 yards south. Sige. 1098 01:28:24,708 --> 01:28:25,541 Shields up! 1099 01:28:31,416 --> 01:28:33,500 Two minutes, 32 seconds bago ang launch. 1100 01:28:37,625 --> 01:28:38,791 Elias! 1101 01:28:45,458 --> 01:28:46,666 Smith, ano'ng laman no'n? 1102 01:28:46,666 --> 01:28:49,375 Liquid thermite. Rocket fuel. 1103 01:28:52,583 --> 01:28:54,833 Atlas, kailangan na nating umalis. 1104 01:28:58,708 --> 01:28:59,666 Casca! 1105 01:29:02,083 --> 01:29:03,083 Mamatay ka na. 1106 01:29:45,083 --> 01:29:47,125 Atlas, malapit nang umalis 'yong ship. 1107 01:29:47,125 --> 01:29:48,625 - Kailangan nating bilisan. - Oo. 1108 01:30:00,000 --> 01:30:02,125 Run evasive scenarios. Dali! 1109 01:30:02,125 --> 01:30:03,125 Calculating. 1110 01:30:07,833 --> 01:30:08,750 Sige. 1111 01:30:18,625 --> 01:30:20,041 Grabe, ang sarap no'n! 1112 01:30:20,041 --> 01:30:21,000 Ang galing. 1113 01:30:59,208 --> 01:31:00,208 {\an8}Huli na tayo. 1114 01:31:14,166 --> 01:31:15,083 Pasabugin natin. 1115 01:31:15,083 --> 01:31:18,291 Pag pinasabog mo 'yong carbon warhead, sisindihin mo 'yong atmosphere 1116 01:31:18,291 --> 01:31:19,750 at mamamatay tayong dalawa. 1117 01:31:19,750 --> 01:31:22,250 I-hack mo 'yong missile at i-deactivate ang warhead! 1118 01:31:22,250 --> 01:31:23,708 Kulang ang oras. 1119 01:31:23,708 --> 01:31:26,833 Atlas, may limang sophisticated firewall. 1120 01:31:26,833 --> 01:31:29,833 Kaya mo 'yan! Nasa system mo sila at ikaw sa kanila. 1121 01:31:37,125 --> 01:31:39,916 Kahit na isaalang-alang 'yon, kulang pa rin ang oras. 1122 01:31:45,083 --> 01:31:46,291 Kung mailalagay ko 'to, 1123 01:31:46,291 --> 01:31:49,500 pwede nating isali 'to sa weapon system natin at paputukin. 1124 01:31:57,791 --> 01:31:58,666 Ready na ako! 1125 01:31:58,666 --> 01:32:00,500 Atlas, di pa ako nakakapasok. 1126 01:32:00,500 --> 01:32:03,375 Malayo na 'yon sa loob ng five seconds kaya pasasabugin ko na! 1127 01:32:03,375 --> 01:32:05,583 - Di pa ako nakapasok. - Pasasabugin ko na. 1128 01:32:05,583 --> 01:32:08,375 - Wag mo munang pasabugin! - Kailangan ko nang pasabugin. 1129 01:32:08,375 --> 01:32:09,500 Atlas, wag! 1130 01:32:30,625 --> 01:32:31,791 Yes! 1131 01:32:35,583 --> 01:32:36,666 Nagawa natin, Smith! 1132 01:32:36,666 --> 01:32:38,916 Wow, nakakagulat na gumana 'yon. 1133 01:32:38,916 --> 01:32:41,625 Paano mo nalamang maha-hack ko sa oras 'yong missile? 1134 01:32:44,000 --> 01:32:45,125 Nagtiwala ako sa 'yo. 1135 01:32:47,666 --> 01:32:48,583 Atlas... 1136 01:32:52,875 --> 01:32:54,083 Seryoso? 1137 01:32:59,750 --> 01:33:00,583 Umalis na tayo! 1138 01:33:04,708 --> 01:33:07,666 Isang kilometro sa southwest ang rescue pod. Malapit na tayo. 1139 01:33:21,125 --> 01:33:22,166 Ano'ng problema? 1140 01:33:32,583 --> 01:33:33,791 Alam niya ang gagawin ko. 1141 01:33:35,083 --> 01:33:36,250 Palagi. 1142 01:33:36,250 --> 01:33:39,250 Kailangan lang nating gawin 'yong bagay na di pa niya naisip. 1143 01:33:39,250 --> 01:33:40,291 Mismo. 1144 01:33:42,291 --> 01:33:43,125 At ano 'yon? 1145 01:33:43,625 --> 01:33:44,791 Di ko alam. 1146 01:33:45,500 --> 01:33:48,291 Pero maganda sanang gamitin 'yong ion bomb ngayon. 1147 01:33:51,166 --> 01:33:53,958 Atlas, aaminin kong minaliit kita. 1148 01:33:54,583 --> 01:33:55,708 Pero di na mahalaga 'yon 1149 01:33:57,208 --> 01:33:59,333 kasi itatawag mo ako ng isa pang ship. 1150 01:34:01,666 --> 01:34:03,000 At bakit ko gagawin 'yon? 1151 01:34:04,041 --> 01:34:05,958 Dahil papasok ako ulit... 1152 01:34:07,541 --> 01:34:08,375 sa utak mo. 1153 01:34:12,166 --> 01:34:16,166 Isang huling link, at tapos na ang lahat. 1154 01:34:20,708 --> 01:34:21,916 Let's go, bitch. 1155 01:34:43,125 --> 01:34:43,958 Umalis na tayo! 1156 01:35:35,458 --> 01:35:36,625 Ay, shit. 1157 01:35:46,541 --> 01:35:48,666 - Ang bilis niya! - I-center mo ang sarili mo. 1158 01:35:48,666 --> 01:35:51,291 Laro lang ito ng chess at ikaw ang titira. 1159 01:35:51,291 --> 01:35:54,291 - Ipakita mo 'yong patterns niya. - Modelling attack patterns. 1160 01:36:16,166 --> 01:36:17,958 - Ngayon, gulatin natin. - Gulatin natin. 1161 01:37:01,541 --> 01:37:03,541 - Smith! - Sinisira niya ang fusion reactor ko! 1162 01:37:20,458 --> 01:37:21,291 Atlas? 1163 01:37:28,125 --> 01:37:29,333 Activate defibrillator. 1164 01:37:29,833 --> 01:37:32,791 Three, two, one, charge. 1165 01:37:34,791 --> 01:37:37,083 Atlas, gumising ka. Charge! 1166 01:37:39,250 --> 01:37:40,833 Atlas! Atlas! 1167 01:37:56,791 --> 01:37:58,208 Kailangan kitang ialis dito. 1168 01:38:10,000 --> 01:38:11,083 Layuan mo siya! 1169 01:38:18,708 --> 01:38:19,541 Atlas! 1170 01:38:21,916 --> 01:38:22,750 Wag! 1171 01:38:33,875 --> 01:38:34,833 Sorry. 1172 01:38:39,916 --> 01:38:40,791 Sorry. 1173 01:38:42,916 --> 01:38:43,791 Atlas... 1174 01:38:44,708 --> 01:38:47,333 Wag kang mag-alala. Patapos na. 1175 01:38:58,541 --> 01:38:59,833 Tama ka. 1176 01:39:14,833 --> 01:39:16,041 Di mo ako pwedeng patayin. 1177 01:39:16,041 --> 01:39:18,666 Ang utos, hulihin ako. 1178 01:39:22,375 --> 01:39:24,833 Ang misyon ay hulihin ka. 1179 01:39:25,583 --> 01:39:27,083 Kailangan ko lang 'yong CPU mo. 1180 01:39:28,208 --> 01:39:30,250 Ako ang huling pag-asa ng sangkatauhan. 1181 01:39:31,000 --> 01:39:34,291 Sa huli, wawasakin n'yo ang sarili n'yo. 1182 01:39:35,833 --> 01:39:37,791 Tiwala akong mas maganda ang gagawin namin. 1183 01:39:39,291 --> 01:39:40,750 Napigilan ka namin. 1184 01:39:40,750 --> 01:39:43,000 Pero sa tulong lang ng isang kauri ko. 1185 01:39:46,250 --> 01:39:47,208 Tama ka. 1186 01:39:50,083 --> 01:39:52,291 Pero mas mahusay na version mo si Smith. 1187 01:40:19,041 --> 01:40:20,041 Atlas. 1188 01:40:23,750 --> 01:40:27,000 Big fella, alis na tayo sa planetang 'to? 1189 01:40:27,000 --> 01:40:28,875 Di tayo aabot. 1190 01:40:29,583 --> 01:40:30,625 Pero ikaw pwede. 1191 01:40:30,625 --> 01:40:34,416 Hindi. Pwede nating ilipat 'yong natitirang fusion sa backup engines. 1192 01:40:34,416 --> 01:40:35,500 Kulang 'yon. 1193 01:40:36,083 --> 01:40:37,958 Pero kung i-disable ko 'yong Neural Link, 1194 01:40:37,958 --> 01:40:40,958 pwede kong ilipat 'yong natitirang oxygen sa breathing mask. 1195 01:40:40,958 --> 01:40:43,375 May 11 minutes ka ng oxygen, 1196 01:40:43,375 --> 01:40:45,916 at parating na ang ICN forces ayon sa beacon. 1197 01:40:45,916 --> 01:40:48,458 Hindi! Magkasama tayong aalis dito. 1198 01:40:48,458 --> 01:40:49,416 Atlas. 1199 01:40:49,416 --> 01:40:52,291 Primary protocol ko na panatilihing buhay ang ranger ko. 1200 01:40:52,291 --> 01:40:54,250 Deactivation initiated. 1201 01:40:54,250 --> 01:40:56,125 Tumigil ka! Please, tumigil ka! 1202 01:40:56,125 --> 01:40:57,750 Disabling all online systems. 1203 01:40:57,750 --> 01:41:00,583 Meds, hydraulics, Neural Link. 1204 01:41:01,708 --> 01:41:04,791 Smith, inuutusan kitang wag akong iwan! 1205 01:41:04,791 --> 01:41:07,041 Redirecting to auxiliary O2. 1206 01:41:07,541 --> 01:41:09,541 Transferring fusion in 60. 1207 01:41:13,375 --> 01:41:14,250 Gusto ko pareho. 1208 01:41:15,500 --> 01:41:16,333 Sorry? 1209 01:41:16,833 --> 01:41:19,791 Noong una tayong nagkita, tinanong mo kung gusto ko ng pie o cake, 1210 01:41:20,750 --> 01:41:22,041 at gusto ko pareho. 1211 01:41:23,041 --> 01:41:25,500 At di sa ayoko sa AI, Smith. 1212 01:41:28,791 --> 01:41:29,750 Ang totoo... 1213 01:41:32,291 --> 01:41:33,916 ...wala talaga akong gusto. 1214 01:41:37,708 --> 01:41:39,208 Laging kang bibiguin ng tao. 1215 01:41:46,083 --> 01:41:47,000 Pero di ikaw. 1216 01:41:53,208 --> 01:41:54,041 Gusto kita. 1217 01:41:57,250 --> 01:41:58,541 Kaya sasabihin ko sa 'yong 1218 01:41:59,208 --> 01:42:02,000 gusto ko ang beach at ang bundok, pero mas gusto ko ang beach. 1219 01:42:02,000 --> 01:42:04,208 Gusto ko three sugars 1220 01:42:04,708 --> 01:42:06,875 minsan four, sa kape ko. 1221 01:42:08,125 --> 01:42:12,583 Mas gusto ko 'yong maliit, at simpleng pagpapakita ng pagmamahal, at... 1222 01:42:12,583 --> 01:42:15,583 at gusto ko ng classical music. 1223 01:42:18,125 --> 01:42:19,875 Pero higit sa lahat, gusto ko ng... 1224 01:42:20,875 --> 01:42:24,000 isang tasa ng matapang na kape, 1225 01:42:24,000 --> 01:42:27,166 anuman ang lintik na daily allotment ko! 1226 01:42:28,625 --> 01:42:31,166 Mukhang sa wakas naiintindihan ko na ang humor. 1227 01:42:32,958 --> 01:42:33,791 Heto. 1228 01:42:40,541 --> 01:42:42,125 Something special para sa biyahe. 1229 01:42:54,083 --> 01:42:56,583 Pinakamasarap na lintik na kape na natikman ko. 1230 01:42:58,625 --> 01:43:00,291 Salamat sa pagtitiwala mo sa 'kin. 1231 01:43:03,250 --> 01:43:05,000 Salamat sa pagprotekta mo sa 'kin. 1232 01:43:07,375 --> 01:43:08,541 You're welcome... 1233 01:43:09,458 --> 01:43:10,375 ranger. 1234 01:43:24,666 --> 01:43:26,375 Wag! Please. 1235 01:43:50,166 --> 01:43:51,583 Kapayapaan sa namatay. 1236 01:44:31,291 --> 01:44:32,458 Kita ko na siya, Captain. 1237 01:45:04,291 --> 01:45:05,333 Good morning, Atlas. 1238 01:45:05,958 --> 01:45:07,208 - Gising na. - Gising na 'ko. 1239 01:45:07,708 --> 01:45:09,958 Laro tayo ng chess? Gagalingan ko na. 1240 01:45:09,958 --> 01:45:12,125 No, thanks. Lalabas ako. 1241 01:45:13,833 --> 01:45:15,916 May ICN officer sa pinto. 1242 01:45:21,208 --> 01:45:22,416 Uy. 1243 01:45:22,416 --> 01:45:24,166 Masaya akong nakakalakad ka na ulit. 1244 01:45:24,166 --> 01:45:26,291 Ay, oo. Synthetic na tuhod. 1245 01:45:27,750 --> 01:45:28,750 Parang bago. 1246 01:45:28,750 --> 01:45:29,875 Nakaistorbo ba ako? 1247 01:45:30,375 --> 01:45:31,708 Hindi, pasok ka. 1248 01:45:35,458 --> 01:45:36,916 Kumusta sa SAPTECH? 1249 01:45:37,583 --> 01:45:39,583 Mina-map nila 'yong CPU ni Harlan. 1250 01:45:40,125 --> 01:45:41,833 Siyempre, napakaraming code, kaya... 1251 01:45:42,666 --> 01:45:44,541 kahit marami sila, aabutin ng ilang taon. 1252 01:45:44,541 --> 01:45:47,625 Oo nga. At least ngayon marami kayong oras. 1253 01:45:47,625 --> 01:45:49,458 Oo. Salamat sa 'yo. 1254 01:45:51,000 --> 01:45:52,791 - Para sa 'kin 'yan? - Oo. 1255 01:45:52,791 --> 01:45:55,458 Nakita nila 'to sa isang shelf sa quarantine. 1256 01:45:55,458 --> 01:45:57,458 Nakuha sa mga labi ng ARC mo. 1257 01:45:58,625 --> 01:46:00,791 Nilagay na namin sa paso. Baka magustuhan mo. 1258 01:46:05,708 --> 01:46:08,500 Ayon sa geo-locator, may tangang nagbigay ng pangalang Planty. 1259 01:46:08,500 --> 01:46:09,416 Planty. 1260 01:46:11,125 --> 01:46:12,291 Ako 'yon. 1261 01:46:12,291 --> 01:46:14,375 Na nakakatuwa kasi gusto ko 'yon. 1262 01:46:15,333 --> 01:46:18,291 Praktikal. Eksakto sa pinakamagandang paraan. 1263 01:46:20,708 --> 01:46:25,041 Higit sa lahat, gustong ipaabot ng mga pamilya ng mga namatay na ranger 1264 01:46:25,041 --> 01:46:29,375 sa GR-39 ang pasasalamat nila sa pag-uwi ng mga dog tag nila. 1265 01:46:31,333 --> 01:46:33,916 Malaking bagay 'yon. Thank you. 1266 01:46:39,166 --> 01:46:40,000 Boothe. 1267 01:46:40,791 --> 01:46:41,625 Uh-huh? 1268 01:46:45,500 --> 01:46:46,333 Thank you. 1269 01:46:47,833 --> 01:46:48,666 Para saan? 1270 01:46:50,833 --> 01:46:52,125 Dahil di mo ako sinukuan. 1271 01:46:54,250 --> 01:46:56,250 Sana nahanap mo 'yong kailangan mo doon. 1272 01:46:59,958 --> 01:47:04,458 Dapat matapos lahat ng ARC maintenance ng 0900 OWLT. 1273 01:47:04,458 --> 01:47:06,166 Technicians, paki-deliver... 1274 01:47:08,500 --> 01:47:12,708 Heto na siya. Ang series ten ARC. Kasama lahat ng modifications mo. 1275 01:47:21,791 --> 01:47:22,708 Ano sa tingin mo? 1276 01:47:25,000 --> 01:47:26,541 Kailangan ko ng test drive. 1277 01:47:45,708 --> 01:47:46,833 Sync in process. 1278 01:47:51,541 --> 01:47:52,708 Pumili ng boses. 1279 01:47:57,291 --> 01:47:59,791 Welcome sa ARC Ten initiation module. 1280 01:47:59,791 --> 01:48:00,791 Ano'ng pangalan mo? 1281 01:48:01,375 --> 01:48:02,875 Atlas Maru Shepherd. 1282 01:48:02,875 --> 01:48:04,458 Ano'ng misyon natin, Atlas? 1283 01:48:05,166 --> 01:48:07,375 Di mo ba tatanungin kung gusto ko ng pie o cake? 1284 01:48:07,375 --> 01:48:08,875 Alam ko na 'yong sagot. 1285 01:48:09,791 --> 01:48:12,208 Mas gusto mo ng kape. Black. 1286 01:48:13,166 --> 01:48:15,041 Na may tatlong lintik na asukal. 1287 01:48:18,125 --> 01:48:19,375 Ano'ng pangalan mo? 1288 01:48:21,291 --> 01:48:22,125 Hulaan mo. 1289 01:57:25,333 --> 01:57:30,333 Nagsalin ng Subtitle: Ivy Grace Quinto