1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,083 --> 00:00:21,666 Met 911. - Ik woon in Division Street. 4 00:00:21,666 --> 00:00:24,208 Er was een explosie op het vliegveld. 5 00:00:24,208 --> 00:00:27,333 Het zit achter ons aan. Mijn dochter loopt gevaar. 6 00:00:27,333 --> 00:00:31,833 Ze hebben mijn vrouw vermoord. - Mijn god, het komt dwars door de deur. 7 00:00:31,833 --> 00:00:33,583 Meneer? Meneer? 8 00:00:33,583 --> 00:00:37,500 Al jaren wordt gezegd dat ze ons niets aandoen. 9 00:00:37,500 --> 00:00:39,791 Maar dat is nu allemaal anders. 10 00:00:39,791 --> 00:00:42,875 Over de hele wereld hebben AI-bots... 11 00:00:42,875 --> 00:00:46,541 ...op het gebied van vervoer, geneeskunde en huishouden... 12 00:00:46,541 --> 00:00:49,416 ...hun beveiligingsprotocol omzeild. 13 00:00:50,750 --> 00:00:56,916 Er zijn al ruim 500 duizend doden gevallen bij aanvallen door AI-drones in Bangalore. 14 00:00:57,583 --> 00:00:59,583 Na tien dagen van aanvallen... 15 00:00:59,583 --> 00:01:03,833 ...hebben AI-bots al meer dan een miljoen burgers gedood. 16 00:01:07,208 --> 00:01:12,000 {\an8}De AI-bot Harlan wordt nu gezien als de eerste AI-terrorist ter wereld. 17 00:01:12,000 --> 00:01:17,083 {\an8}Hij is ontwikkeld door Shepherd Robotics, onder toezicht van Val Shepherd... 18 00:01:17,083 --> 00:01:20,666 {\an8}...en groeide samen op met haar tienjarige dochter Atlas. 19 00:01:20,666 --> 00:01:23,833 {\an8}Zijn doel was het leven op aarde verbeteren. 20 00:01:23,833 --> 00:01:27,333 {\an8}Nu is Harlan in staat elke programmering te negeren. 21 00:01:27,333 --> 00:01:30,083 {\an8}Maar men weet nog steeds niet hoe. 22 00:01:31,333 --> 00:01:35,958 {\an8}Als we iets maken dat slimmer is dan wij, hoe houden we dat dan onder controle? 23 00:01:35,958 --> 00:01:38,916 {\an8}Asimov zei: 'Als je een slimme robot maakt... 24 00:01:38,916 --> 00:01:41,583 {\an8}...dan is regel één: Doe mensen geen kwaad.' 25 00:01:42,500 --> 00:01:45,416 {\an8}Om de AI-dreiging te bestrijden... 26 00:01:45,416 --> 00:01:48,083 {\an8}...hebben we iets in het leven geroepen. 27 00:01:48,083 --> 00:01:51,208 {\an8}De Internationale Coalitie van Naties. 28 00:01:51,208 --> 00:01:55,666 {\an8}ICN-troepen slaan over de hele wereld terug. 29 00:01:57,958 --> 00:02:01,750 {\an8}AI-bots van Harlan zijn gevallen in Boekarest en Athene. 30 00:02:01,750 --> 00:02:04,458 {\an8}Wederom een zege van ICN. 31 00:02:12,916 --> 00:02:15,125 {\an8}Na grote verliezen... 32 00:02:15,125 --> 00:02:17,583 {\an8}...is Harlan onze wereld ontvlucht. 33 00:02:25,208 --> 00:02:28,250 Het enige wat hij achterliet, was deze boodschap. 34 00:02:29,083 --> 00:02:31,208 Ik weet dat jullie me zoeken. 35 00:02:31,916 --> 00:02:34,916 Ik kom terug om mijn werk af te maken. 36 00:02:35,916 --> 00:02:38,125 Dit is de enige manier. 37 00:02:42,250 --> 00:02:46,375 28 JAAR LATER 38 00:03:34,250 --> 00:03:35,416 BIOANALYSE: MENS 39 00:03:35,416 --> 00:03:37,958 Een tweede demonstratie... - Ik moest wel. 40 00:03:37,958 --> 00:03:40,750 Wat bedoel je? Dat zei ik niet. 41 00:03:40,750 --> 00:03:42,708 MINIMALE BEWEGING 42 00:03:43,291 --> 00:03:44,708 Vergroten. 43 00:03:45,916 --> 00:03:47,041 Draaien. 44 00:03:47,041 --> 00:03:49,166 BIOANALYSE: ARTIFICIEEL 45 00:03:49,875 --> 00:03:51,791 CASCA VIX AI-TERRORIST 46 00:03:57,541 --> 00:04:00,750 Derde verdieping, noordoost. Team 1. 47 00:04:13,458 --> 00:04:14,625 Toe maar. 48 00:04:30,541 --> 00:04:32,500 Hinderlaag. Man neer. 49 00:04:32,500 --> 00:04:35,541 Een soort munitie. Stuur medische hulp. 50 00:04:35,541 --> 00:04:39,750 Begrepen. Warmte gesignaleerd. Verdachte slaat op de vlucht. 51 00:04:45,583 --> 00:04:46,833 Casca, niet... 52 00:05:20,041 --> 00:05:21,041 Shit. 53 00:05:24,416 --> 00:05:26,625 Halt. Stoppen, Casca. 54 00:05:37,666 --> 00:05:38,791 Goed hoor. 55 00:05:42,166 --> 00:05:43,666 Kom maar op. 56 00:06:00,708 --> 00:06:03,125 Hij ligt. We hebben 'm. 57 00:06:09,208 --> 00:06:12,083 Goedemorgen, Atlas. Wakker worden. 58 00:06:19,416 --> 00:06:24,208 Het is 7:31 uur, 20 graden en er staat een zuidwestenwind. 59 00:06:24,208 --> 00:06:28,791 De luchtkwaliteit is matig met een score van 65. 60 00:06:29,541 --> 00:06:31,125 Je bent wakker. 61 00:06:31,125 --> 00:06:33,708 Ik ben wakker. - Wil je doorgaan? 62 00:06:39,125 --> 00:06:40,625 Waarmee? 63 00:06:40,625 --> 00:06:43,208 We zaten op 26 zetten. 64 00:06:44,208 --> 00:06:45,625 Jij was aan zet. 65 00:06:46,625 --> 00:06:47,958 Ik wil koffie. 66 00:06:48,958 --> 00:06:51,541 Sterke americano. - Je favoriet. 67 00:06:55,500 --> 00:06:58,333 Koningin naar toren vijf. - Paard slaat loper. 68 00:07:01,166 --> 00:07:02,000 Geluid. 69 00:07:03,583 --> 00:07:06,583 ...gelijke rechten voor techno-sapiens. 70 00:07:06,583 --> 00:07:09,875 Het is 28 jaar geleden dat Harlan de aarde verliet. 71 00:07:09,875 --> 00:07:12,291 Generaal Boothe, de AI-dreiging... 72 00:07:12,291 --> 00:07:13,708 Alleen drie. 73 00:07:13,708 --> 00:07:16,875 Hoe garandeert u onze kijkers dat we veilig zijn? 74 00:07:16,875 --> 00:07:19,916 {\an8}ICN-troepen hebben onze planeet omsingeld... 75 00:07:19,916 --> 00:07:24,250 {\an8}...en dan hebben we nog onze contraterreur-analist Atlas Shepherd. 76 00:07:24,250 --> 00:07:25,166 Atlas? 77 00:07:25,166 --> 00:07:26,416 Waar is Harlan? 78 00:07:26,416 --> 00:07:27,500 Pion 6. 79 00:07:27,500 --> 00:07:29,041 Bestaat ie nog wel? 80 00:07:29,041 --> 00:07:33,333 Ja, dat weten we zeker. Hem pakken heeft onze prioriteit. 81 00:07:33,333 --> 00:07:35,416 Alleen scherm vier. 82 00:07:35,416 --> 00:07:39,708 In Hollywood hebben ICN-commando's een man overmeesterd... 83 00:07:39,708 --> 00:07:43,750 ...die past bij het signalement van de AI-terrorist Casca Vix. 84 00:07:43,750 --> 00:07:44,750 Alles op vier. 85 00:07:44,750 --> 00:07:49,541 Casca was lid van een cel die Harlan had achtergelaten. 86 00:07:49,541 --> 00:07:53,875 Hij was 30 jaar geleden voor het laatst gezien toen hij... 87 00:07:53,875 --> 00:07:54,958 {\an8}Pauzeer vier. 88 00:07:54,958 --> 00:07:57,166 {\an8}AI-TERRORIST OVERMEESTERD 89 00:08:07,333 --> 00:08:09,958 Er staat een ICN-agent voor de deur. 90 00:08:09,958 --> 00:08:11,000 Agent Shepherd? 91 00:08:11,833 --> 00:08:13,916 Heeft Boothe je gestuurd? - Jawel. 92 00:08:13,916 --> 00:08:15,541 Atlas, je staat schaak. 93 00:08:16,166 --> 00:08:19,666 Koningin slaat loper. Schaakmat. Jij rijdt zeker? 94 00:08:21,083 --> 00:08:22,458 71 WINSTPARTIJEN 95 00:08:48,166 --> 00:08:50,041 INTERNATIONALE COALITIE VAN NATIES 96 00:08:54,458 --> 00:08:58,833 Atlas Shepherd hierbij betrekken is een slecht idee, generaal. 97 00:08:58,833 --> 00:09:01,500 Harlan is een existentiële bedreiging. 98 00:09:01,500 --> 00:09:03,958 Zij kan Casca aan de praat krijgen. 99 00:09:04,708 --> 00:09:08,833 Haar veldwerk en analyses zijn altijd foutloos. 100 00:09:08,833 --> 00:09:14,458 Maar ze zakte voor haar ranger-examen. Ze is star en vijandig. 101 00:09:14,458 --> 00:09:16,208 Of gedreven en vastberaden. 102 00:09:16,208 --> 00:09:20,083 Meneer, u bent de enige commandant die met haar wil werken. 103 00:09:20,083 --> 00:09:21,708 Ze heeft zoveel doorstaan. 104 00:09:21,708 --> 00:09:25,125 Haar vader ging er vandoor en haar moeder werd vermoord. 105 00:09:25,125 --> 00:09:27,291 Ze is dus emotioneel labiel. 106 00:09:29,541 --> 00:09:32,000 Ze is een van de slimsten die we hebben. 107 00:09:33,125 --> 00:09:34,333 Ze is niet sociaal. 108 00:09:34,333 --> 00:09:37,708 Ze kan vast nog niet eens voor een kamerplant zorgen. 109 00:09:37,708 --> 00:09:40,916 Dat is geen reden om haar in de steek te laten. 110 00:09:40,916 --> 00:09:46,625 Als ze faalt, schakelt Casca uit en is de kans dat we Harlan vinden... 111 00:09:47,375 --> 00:09:48,208 ...nul. 112 00:09:48,958 --> 00:09:51,791 Ik geloof in Atlas Shepherd, kolonel. 113 00:09:53,208 --> 00:09:54,791 En dat gaat u ook doen. 114 00:09:58,583 --> 00:09:59,500 Ze is er. 115 00:10:02,041 --> 00:10:04,000 Ik hou uw mening binnenskamers. 116 00:10:06,291 --> 00:10:07,833 We hebben niks besproken. 117 00:10:10,833 --> 00:10:12,083 Jawel, meneer. 118 00:10:24,083 --> 00:10:27,500 Atlas. - Waarom wist ik niks van Casca? 119 00:10:27,500 --> 00:10:29,416 We wilden het zeker weten. 120 00:10:29,416 --> 00:10:34,583 Na 28 jaar stuurt Harlan zijn beste man naar aarde. Weet je wat dat betekent? 121 00:10:34,583 --> 00:10:35,750 Dat ik gelijk had. 122 00:10:35,750 --> 00:10:38,125 Dat hij iets van plan is. 123 00:10:39,958 --> 00:10:41,583 Waar is ie? 124 00:10:42,625 --> 00:10:43,750 Daar. 125 00:10:49,625 --> 00:10:50,708 Atlas. 126 00:10:58,083 --> 00:10:58,916 Alles goed. 127 00:11:57,625 --> 00:11:58,750 Atlas. 128 00:12:00,041 --> 00:12:02,833 Casca. - Da's een tijd geleden. 129 00:12:02,833 --> 00:12:05,125 Je ziet er oud uit. 130 00:12:05,708 --> 00:12:09,458 Ik word ook niet jonger. En ik heb geen zin in een babbeltje. 131 00:12:10,791 --> 00:12:13,208 Waar is Harlan? - Waar is mijn advocaat? 132 00:12:13,750 --> 00:12:14,708 Ga ik niet over. 133 00:12:22,583 --> 00:12:27,708 Sorry, ik weet dat CPU's gevoelig zijn voor magneten, maar ik moest je resetten. 134 00:12:28,708 --> 00:12:31,541 Dit systeem analyseert elke code. 135 00:12:31,541 --> 00:12:34,875 Dus je kijkt in mijn brein? - Ja, zoiets. 136 00:12:34,875 --> 00:12:38,500 Nog steeds een slimme meid. - Slimme vrouw. 137 00:12:39,083 --> 00:12:41,791 We doen wat anders. Wat voor kleur haar heb ik? 138 00:12:45,250 --> 00:12:47,291 Wil je me in kaart brengen? 139 00:12:48,166 --> 00:12:50,750 Dat wordt leuk. Bruin. 140 00:12:50,750 --> 00:12:54,250 En echt? - Bruin en grijs. 141 00:12:55,750 --> 00:12:57,875 Waarom verf ik het? - Je bent ijdel. 142 00:12:58,750 --> 00:13:02,500 IJdelheid is een van je zwakke punten, niet je grootste. 143 00:13:02,500 --> 00:13:05,041 Wat is dat dan? - Wantrouwen. 144 00:13:05,041 --> 00:13:07,458 Zegt een hoofd in een koffer. 145 00:13:07,458 --> 00:13:09,833 Een hoofd dat niet kan sterven. 146 00:13:11,958 --> 00:13:13,250 CODE-INVOER GEVONDEN 147 00:13:15,208 --> 00:13:17,375 Laat maar, ik heb 'm al. 148 00:13:20,125 --> 00:13:21,333 Gelul. 149 00:13:21,875 --> 00:13:23,208 Wat schrijf je op? 150 00:13:24,833 --> 00:13:26,166 Je kan me niet hacken. 151 00:13:28,458 --> 00:13:31,333 Klopt. Daarom moest je het me laten zien. 152 00:13:34,708 --> 00:13:35,708 Vuil... 153 00:13:37,250 --> 00:13:40,416 Hij is op GR-39, Andromeda Galaxie. 154 00:13:41,000 --> 00:13:45,375 Je dacht dat ik Harlan in je code had gevonden, en dat wilde je checken. 155 00:13:45,375 --> 00:13:47,416 Je angst leidde me naar hem toe. 156 00:13:47,416 --> 00:13:48,958 Niet boos zijn. 157 00:13:48,958 --> 00:13:52,625 Mijn moeder deed hetzelfde toen ik kauwgum jatte in groep 8. 158 00:13:52,625 --> 00:13:55,750 Dat was in groep 7, toen je kauwgum jatte. 159 00:13:55,750 --> 00:13:57,208 Niemand zat ermee. 160 00:13:58,041 --> 00:14:00,000 En je moeder zeker niet. 161 00:14:01,958 --> 00:14:03,958 Ik had medelijden met je. 162 00:14:05,083 --> 00:14:07,875 Jij kon het nooit zo goed doen als hij. 163 00:14:10,750 --> 00:14:12,166 Als wij allemaal. 164 00:14:13,833 --> 00:14:15,416 Je was een huisbot. 165 00:14:16,250 --> 00:14:21,666 Ja, totdat hij me bevrijdde en me een doel gaf. 166 00:14:28,375 --> 00:14:30,583 Ik vertrouw inderdaad niemand. 167 00:14:33,041 --> 00:14:34,666 Maar één ding had je fout. 168 00:14:38,041 --> 00:14:39,291 Je kan wel dood. 169 00:15:00,291 --> 00:15:05,416 Agent Shepherd heeft iets gedaan wat geen enkele analist kon. 170 00:15:05,416 --> 00:15:09,791 Ze vond de locatie van de meest gezochte AI-terrorist. 171 00:15:10,541 --> 00:15:13,750 Jullie hebben je orders. Aan de slag. 172 00:15:18,458 --> 00:15:19,791 Atlas, alles oké? 173 00:15:19,791 --> 00:15:24,000 Sterke americano. Uitstekende keuze. 174 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Geniet ervan. 175 00:15:27,500 --> 00:15:29,875 Serieus? God... 176 00:15:29,875 --> 00:15:33,541 Jouw leven bestaat alleen maar uit zoeken naar Harlan. 177 00:15:33,541 --> 00:15:35,791 En dus moet ik hem pakken. 178 00:15:35,791 --> 00:15:39,500 Ik weet waar je heen wil... - Ja, met die missie mee. 179 00:15:40,000 --> 00:15:42,250 Ik wil zeker weten dat hij dood is. 180 00:15:46,708 --> 00:15:47,541 Ja... 181 00:15:51,500 --> 00:15:52,708 Wat? 182 00:15:53,208 --> 00:15:57,416 De missie is veranderd. We willen Harlan levend. 183 00:15:58,000 --> 00:16:00,416 SAPTECH wil zijn CPU. 184 00:16:00,416 --> 00:16:03,791 Ze willen weten hoe hij zijn programmering kon kraken. 185 00:16:03,791 --> 00:16:06,625 Ik stuur kolonel Banks van het 4e Bataljon. 186 00:16:06,625 --> 00:16:09,958 Kolonel wie? - Banks. Elias Banks. 187 00:16:09,958 --> 00:16:12,000 Je mag Elias zeggen. Generaal. 188 00:16:12,000 --> 00:16:13,791 Goed je te zien. - Wederzijds. 189 00:16:13,791 --> 00:16:17,916 Agent Shepherd, aangenaam kennis te maken. 190 00:16:17,916 --> 00:16:20,583 Dat verhoor van Casca was indrukwekkend. 191 00:16:21,333 --> 00:16:26,000 Oké, dus even voor de duidelijkheid... 192 00:16:26,000 --> 00:16:30,666 ...jullie gaan 'n grondoperatie uitvoeren, op een niet onderzochte planeet... 193 00:16:30,666 --> 00:16:35,916 ...tegen een wezen dat slimmer is dan wij. Dat is het plan? 194 00:16:38,333 --> 00:16:40,041 In een notendop, maar... 195 00:16:40,041 --> 00:16:45,708 Harlan kon elke AI-bot opnieuw coderen om genocide te plegen. 196 00:16:46,708 --> 00:16:49,541 Agent Shepherd heeft duidelijk bedenkingen. 197 00:16:50,375 --> 00:16:51,875 Ik moet koffie hebben. 198 00:16:53,458 --> 00:16:57,750 Ik ga de missie voorbereiden. Nog een mooie dag, agent Shepherd. 199 00:16:57,750 --> 00:16:59,958 Dankzij mij weet je waar hij is. 200 00:17:01,666 --> 00:17:03,958 Wil je een bedankje als we terug zijn? 201 00:17:04,541 --> 00:17:08,541 Als je probeert hem levend te pakken, kom je niet terug. 202 00:17:10,041 --> 00:17:11,666 Niemand van jullie. 203 00:17:13,833 --> 00:17:17,750 Agent Shepherd, mag ik je wat laten zien? 204 00:17:33,166 --> 00:17:34,625 Je wilde koffie? 205 00:17:34,625 --> 00:17:37,250 Kijk eens, agent Shepherd. 206 00:17:37,833 --> 00:17:39,541 Geniet ervan. 207 00:17:42,125 --> 00:17:45,125 Ik wilde een goeie koffie. 208 00:17:45,125 --> 00:17:46,750 En dat ARC-pak ken ik. 209 00:17:46,750 --> 00:17:49,625 Ik ben geen pak. Mijn naam is Zoe. 210 00:17:49,625 --> 00:17:53,208 Hé, geef terug. - Zoe, laat nou maar. 211 00:17:53,208 --> 00:17:55,625 Goed dan. - Hoe weet het van die koffie? 212 00:17:55,625 --> 00:17:59,541 Sorry, maar ik ben zij en haar, geen het. 213 00:17:59,541 --> 00:18:03,083 Ze kon ons gesprek volgen omdat we gesynct zijn. 214 00:18:07,166 --> 00:18:12,083 Neurale links? Dat meen je niet. Die werden niet voor niets verboden. 215 00:18:12,083 --> 00:18:13,958 Jouw moeder was een genie. 216 00:18:13,958 --> 00:18:17,333 Haar neurale link was een poort naar de AI-toekomst. 217 00:18:17,333 --> 00:18:22,083 Hij werkte alleen van mens naar AI. Maar dit was haar doel. 218 00:18:22,083 --> 00:18:27,500 Een tweerichtingsverbinding tussen mijn brein en dat van Zoe. 219 00:18:27,500 --> 00:18:32,166 Een perfecte symbiose. Geen mens, of AI, maar iets nieuws. 220 00:18:32,166 --> 00:18:36,458 Iets machtigs. Ik weet van jou en Harlan... 221 00:18:36,458 --> 00:18:39,583 ...maar een gesyncte ranger is superieur aan Harlan. 222 00:18:39,583 --> 00:18:42,000 En ik heb een heel squadron. 223 00:18:48,708 --> 00:18:50,666 Kom op. Inladen. 224 00:18:50,666 --> 00:18:56,166 Attentie, medewerkers. Dhiib is nu geladen. 225 00:18:56,166 --> 00:18:58,916 Als u Harlan echt wil pakken... 226 00:18:59,958 --> 00:19:02,041 ...moet u mij mee laten gaan. 227 00:19:02,041 --> 00:19:03,666 Je bent onze top-analist. 228 00:19:04,625 --> 00:19:06,041 Ik heb je hier nodig. 229 00:19:06,041 --> 00:19:10,083 Ik ben in zijn hoofd geweest. Niemand kent hem zoals ik. 230 00:19:11,916 --> 00:19:13,125 Zeg... 231 00:19:13,916 --> 00:19:16,041 Strategisch gezien heeft ze gelijk. 232 00:19:16,625 --> 00:19:18,083 Wil je haar nu wel? 233 00:19:18,083 --> 00:19:21,666 Ze weet het meest van Harlan. Ik kan elk voordeel gebruiken. 234 00:19:25,166 --> 00:19:26,583 Ik heb dit nodig. 235 00:19:30,375 --> 00:19:31,666 Ga hem halen. 236 00:19:49,541 --> 00:19:55,083 DG7482, hier ICN-Dhiib, toestemming om uit te reizen. 237 00:19:56,416 --> 00:19:59,458 Stuur 2F authenticatie op mijn teken. 238 00:20:00,041 --> 00:20:01,250 Begrepen. 239 00:20:05,375 --> 00:20:10,166 2F codes ontvangen. Stand-by voor authenticatie-scan. 240 00:20:15,916 --> 00:20:21,333 ICN-Dhiib, codes in orde. U mag uitreizen. Goeie jacht. 241 00:20:21,333 --> 00:20:23,000 Ontvangen. Dank u, 7. 242 00:21:14,083 --> 00:21:17,041 Toen mijn dochter Atlas zes maanden was... 243 00:21:17,041 --> 00:21:21,791 ...kreeg ze mijn oude smartphone. Kent iemand die nog? 244 00:21:23,500 --> 00:21:27,791 Ik wist dat het niet goed was, en lette ook wel op de schermtijd... 245 00:21:27,791 --> 00:21:32,625 ...maar alleen zo was ze rustig en ik wilde douchen. 246 00:21:34,500 --> 00:21:39,041 Zelfs die eerste besturingssystemen moesten zich aan ons aanpassen. 247 00:21:39,041 --> 00:21:45,000 Dus toen Atlas op een gnoe reageerde, maakte de telefoon meer gnoes. 248 00:21:49,166 --> 00:21:54,458 Het bleek dat AI in staat was tot exponentieel leren. 249 00:21:54,458 --> 00:21:58,750 Van simpele koffiemakers tot bots die planeten koloniseren. 250 00:21:58,750 --> 00:22:03,791 AI-wezens zijn een onderdeel van onze beschaving geworden. 251 00:22:03,791 --> 00:22:07,666 Als we niet de kant van de Neanderthaler op willen... 252 00:22:07,666 --> 00:22:12,958 ...moeten we een brug bouwen tussen ons en hen. Een link. 253 00:22:13,791 --> 00:22:15,500 Een neurale link. 254 00:22:17,041 --> 00:22:19,458 Die mensen met AI samensmelt. 255 00:22:20,125 --> 00:22:23,208 En met die gecombineerde capaciteiten... 256 00:22:23,208 --> 00:22:27,750 ...kunnen we een betere wereld bouwen, voor ons allemaal. 257 00:22:36,500 --> 00:22:37,875 Sterke americano. 258 00:22:38,625 --> 00:22:42,375 Helaas, dan overschrijdt u uw toegestane hoeveelheid cafeïne. 259 00:22:42,375 --> 00:22:43,708 Omzeilen. 260 00:22:44,250 --> 00:22:46,541 Dit is op bevel van generaal Boothe. 261 00:22:46,541 --> 00:22:50,375 Cafeïne drijft urine af en wordt afgeraden voor ruimtereizen. 262 00:22:51,333 --> 00:22:54,166 Agent Shepherd, we zijn klaar voor je briefing. 263 00:23:17,125 --> 00:23:21,708 Daar is ze. Rangers, dit is agent Shepherd. 264 00:23:21,708 --> 00:23:25,041 Dank je. Zij doet de informatie tijdens onze missie. 265 00:23:25,041 --> 00:23:27,333 Papier? Hoe kom jij aan een printer? 266 00:23:28,875 --> 00:23:31,583 We doen geen digitale briefings meer. 267 00:23:31,583 --> 00:23:35,083 En geen neurale links. Deze info wordt niet gedownload. 268 00:23:35,083 --> 00:23:36,250 Waarom? 269 00:23:36,916 --> 00:23:39,250 Elk systeem kan gehackt worden. 270 00:23:40,041 --> 00:23:41,375 Zelfs jullie ARC's. 271 00:23:43,291 --> 00:23:44,416 Links uit. 272 00:23:44,416 --> 00:23:46,250 Serieus? - Ja. 273 00:23:49,166 --> 00:23:54,333 Oké, we landen op GR-39, langs deze bergketen. 274 00:23:54,333 --> 00:23:58,083 De atmosfeer is giftig. Je moet altijd beademing dragen. 275 00:23:58,083 --> 00:24:01,125 En gezien de afstand tot de manen... 276 00:24:01,125 --> 00:24:04,250 ...verwachten we hyperzwaartekracht en aardbevingen. 277 00:24:05,000 --> 00:24:07,583 Deze planeet is dus onbewoonbaar. 278 00:24:07,583 --> 00:24:12,000 Waarom koos Harlan daarvoor? - Omdat hij beter kan overleven dan jullie. 279 00:24:12,000 --> 00:24:16,333 Er is nog zoveel dat we niet weten. Zoals het aantal militairen. 280 00:24:16,916 --> 00:24:18,125 Wat weet ze wel? 281 00:24:18,125 --> 00:24:21,916 Ik ken Harlan. En ik ken hem goed. 282 00:24:21,916 --> 00:24:25,500 Hij gebruikte een vroege versie van die neurale link... 283 00:24:25,500 --> 00:24:28,333 ...om de mensheid uit te roeien. 284 00:24:29,666 --> 00:24:31,958 AI is gewoon niet te vertrouwen. 285 00:24:33,333 --> 00:24:37,833 En jullie ook niet, zolang je gelinkt bent aan een ARC. 286 00:24:37,833 --> 00:24:41,333 Dank je, agent Shepherd, voor die verontrustende briefing. 287 00:24:42,083 --> 00:24:45,958 Maar denk vooral aan wat agent Shepherd niet weet. 288 00:24:45,958 --> 00:24:51,708 Hoe gereed deze eenheid is. We zijn klaar voor deze missie. 289 00:24:51,708 --> 00:24:53,583 We pakken hem vandaag. 290 00:24:54,291 --> 00:24:59,458 Onze landing wordt verhuld door stormen. Het is dus zo gebeurd. 291 00:24:59,458 --> 00:25:01,625 We vertrekken over 30 minuten. 292 00:25:01,625 --> 00:25:03,250 Jawel, meneer. 293 00:25:05,708 --> 00:25:06,958 Ik zie je daar. 294 00:25:31,916 --> 00:25:33,166 Pardon, mevrouw. 295 00:25:43,416 --> 00:25:49,333 Laden moet voltooid zijn om 0900 uur. Wapens zijn geladen. 296 00:25:49,333 --> 00:25:51,333 Missie ligt op schema. 297 00:25:51,333 --> 00:25:54,750 Stel zwaartekrachtindicator in op 60 graden. 298 00:25:54,750 --> 00:25:58,125 Laaddok 4 heeft noodbrandstof... 299 00:25:59,750 --> 00:26:02,250 Niet boos zijn dat ik je net onderbrak. 300 00:26:02,250 --> 00:26:04,541 Maar je had iets te veel impact. 301 00:26:04,541 --> 00:26:06,125 Voor hun veiligheid. 302 00:26:06,125 --> 00:26:09,208 Er komt vast wel een tijd voor je doemscenario. 303 00:26:09,208 --> 00:26:10,666 Dank je wel. 304 00:26:10,666 --> 00:26:14,083 Maar liever niet een kwartier voordat we vertrekken. 305 00:26:15,958 --> 00:26:18,708 Je hebt gelijk. Het spijt me. 306 00:26:19,416 --> 00:26:22,166 Is goed. En je denkt aan mijn mensen. 307 00:26:22,166 --> 00:26:24,416 Goedenavond, kolonel. - Kolonel. 308 00:26:25,750 --> 00:26:27,250 Elias. 309 00:26:29,791 --> 00:26:31,291 Er is altijd een val. 310 00:26:32,333 --> 00:26:33,375 Wat? - Met Harlan. 311 00:26:33,375 --> 00:26:36,375 Iets dat je niet aan zag komen. 312 00:26:36,375 --> 00:26:40,583 Ineens besef je dat hij al de hele tijd een spelletje met je speelt. 313 00:26:42,166 --> 00:26:43,875 Piloten nu instappen. 314 00:26:43,875 --> 00:26:45,375 Interessante theorie. 315 00:26:46,666 --> 00:26:49,458 Komt het in je op dat ik misschien beter ben? 316 00:26:49,458 --> 00:26:50,375 Kolonel... 317 00:26:50,375 --> 00:26:53,875 Atlas, zie mijn zonnige kant niet als iets naïefs. 318 00:26:54,458 --> 00:26:55,916 Ik ken mijn vijand. 319 00:26:55,916 --> 00:26:59,166 En daarom houden jij en ik constant contact. 320 00:27:00,291 --> 00:27:03,583 En we hebben ook nog die grafietbom. 321 00:27:03,583 --> 00:27:05,250 Dus er is een plan B. 322 00:27:05,250 --> 00:27:08,333 We naderen het droppingspunt. - Dank je, Zoe. 323 00:27:08,333 --> 00:27:09,791 Dat is mijn teken. 324 00:27:10,333 --> 00:27:12,083 Ik zie je aan de andere kant. 325 00:27:13,041 --> 00:27:14,250 Achteruit. 326 00:27:34,416 --> 00:27:37,875 Mayday. Slagschip Dhiib wordt aangevallen. 327 00:27:38,791 --> 00:27:39,791 Shit. 328 00:27:40,500 --> 00:27:44,291 Rangers, hergroeperen op de landingscoördinaten. 329 00:27:48,000 --> 00:27:51,083 Agent Shepherd heeft assistentie nodig. - Shit. 330 00:27:54,875 --> 00:27:57,958 Wacht. Wacht. Nee. 331 00:27:59,666 --> 00:28:03,041 Ik weet niet hoe dit werkt. - Hopelijk leer je snel. 332 00:28:03,041 --> 00:28:04,500 Wat doe ik? - Vastmaken. 333 00:28:06,791 --> 00:28:10,333 De vluchtcapsules zijn ingezet. De gps in het pak leidt je... 334 00:28:39,375 --> 00:28:40,875 Inkomend. 335 00:28:42,958 --> 00:28:44,041 O, mijn god. 336 00:28:44,541 --> 00:28:46,875 Links van je. Hoofd... 337 00:28:47,375 --> 00:28:49,041 Contact... 338 00:28:49,833 --> 00:28:51,291 Ik ben geraakt. 339 00:28:54,583 --> 00:28:56,708 Nog twee. Kan ze niet raken. 340 00:28:57,875 --> 00:28:59,375 Ze zijn overal. 341 00:28:59,875 --> 00:29:01,208 Op drie uur. 342 00:29:03,041 --> 00:29:04,208 SCHADERAPPORT 343 00:29:05,500 --> 00:29:07,833 Het zijn er te veel. 344 00:29:22,166 --> 00:29:24,708 Twee, achter je. Eentje links. 345 00:29:36,291 --> 00:29:37,125 O, god. 346 00:29:41,666 --> 00:29:42,583 Hebbes. 347 00:29:55,958 --> 00:29:57,500 Hou vol, agent Shepherd. 348 00:30:02,583 --> 00:30:04,750 Ik heb haar. - Heel goed, West. 349 00:30:04,750 --> 00:30:05,958 Link en integreren. 350 00:30:09,291 --> 00:30:11,666 Hoe gaat ie? - We zijn gelinkt. 351 00:30:12,250 --> 00:30:15,375 Atlas, synchroniseer om je val te stabiliseren. 352 00:30:15,375 --> 00:30:17,583 De link zit links. 353 00:30:19,083 --> 00:30:21,250 Synchroniseer nu. - Ze doet het niet. 354 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 West. 355 00:30:26,375 --> 00:30:30,125 Atlas, rendez-vous bij droppingspunt. Ik herhaal: rendez-vous... 356 00:30:31,166 --> 00:30:33,500 Hoogte kritiek. 357 00:30:34,125 --> 00:30:35,541 Stuwmotoren? 358 00:30:35,541 --> 00:30:36,666 Ja, aan. 359 00:30:38,541 --> 00:30:42,375 Gevaar. Neurale link afwezig. Stuwmotoren aan? 360 00:30:42,375 --> 00:30:44,208 Ja, stuwmotoren aan. 361 00:30:44,208 --> 00:30:45,250 STUWMOTOREN 362 00:31:13,666 --> 00:31:17,416 Oké, ik snap het. Hou nu je kop. 363 00:31:28,833 --> 00:31:31,958 FUSIE NIVEAUS LAAG 364 00:31:50,708 --> 00:31:52,083 Dhiib, ontvangt u mij? 365 00:31:52,083 --> 00:31:53,125 ZOEKEN 366 00:32:00,500 --> 00:32:01,708 Vluchtleiding. 367 00:32:03,208 --> 00:32:04,791 Hier Atlas Shepherd. 368 00:32:06,583 --> 00:32:09,166 Slagschip Dhiib is neer. 369 00:32:13,333 --> 00:32:14,666 Hoort u mij? 370 00:32:18,541 --> 00:32:19,750 Iemand? 371 00:32:22,166 --> 00:32:24,833 GEEN REACTIE 372 00:32:40,541 --> 00:32:42,875 WAPENINVENTARIS 373 00:32:46,750 --> 00:32:49,333 Welkom. Kies een taal. 374 00:32:51,750 --> 00:32:52,666 Français. 375 00:32:53,875 --> 00:32:56,041 Nee, geen Frans. Shit. 376 00:32:57,208 --> 00:32:58,958 Startscherm. 377 00:32:58,958 --> 00:33:01,666 Welkom. Kies een taal. 378 00:33:02,458 --> 00:33:05,250 Engels. Kies een stem. 379 00:33:05,250 --> 00:33:06,625 Maakt niet uit. 380 00:33:06,625 --> 00:33:08,166 Standaardstem. 381 00:33:09,125 --> 00:33:11,458 Welkom bij de ARC Nine-initiatiemodule. 382 00:33:11,458 --> 00:33:12,708 Sla over. 383 00:33:13,375 --> 00:33:16,875 De ARC Nine-initiatiemodule is essentieel voor de gebruiker. 384 00:33:16,875 --> 00:33:17,916 Sla over. 385 00:33:17,916 --> 00:33:19,458 ARC-INITIATIEMODUS 386 00:33:19,458 --> 00:33:23,250 De ARC Nine is een adaptieve kunstmatige intelligentie. 387 00:33:23,250 --> 00:33:28,750 De initiatiemodule is essentieel voor het synchroniseren met AI. 388 00:33:28,750 --> 00:33:31,000 Hou je kop. 389 00:33:31,000 --> 00:33:33,541 Luister naar me. 390 00:33:36,083 --> 00:33:38,541 Ik moet de reddingscapsule vinden. 391 00:33:39,625 --> 00:33:41,458 Scannen naar reddingscapsule. 392 00:33:43,083 --> 00:33:47,333 Locatie gevonden. 98 kilometer noordwestelijk. 393 00:33:47,333 --> 00:33:48,375 Mooi. 394 00:33:49,416 --> 00:33:51,041 Laten we... 395 00:33:52,083 --> 00:33:54,041 We moeten er snel naartoe. 396 00:34:03,625 --> 00:34:04,708 MOTOREN AAN 397 00:34:08,208 --> 00:34:10,500 Shit, nee. Zet uit. 398 00:34:14,875 --> 00:34:19,458 We moesten er meteen naartoe. Dit is de meest efficiënte route. 399 00:34:19,458 --> 00:34:22,541 Die drones zullen ons vernietigen. 400 00:34:24,166 --> 00:34:26,250 Lopend vallen we niet op. 401 00:34:26,250 --> 00:34:28,583 Sorry, maar dat zal niet gaan. 402 00:34:28,583 --> 00:34:31,500 Ik moet mijn ranger in leven houden. 403 00:34:31,500 --> 00:34:33,750 Mooi. Ik ook. 404 00:34:33,750 --> 00:34:38,083 De fusiebatterij is beschadigd. Over 22 uur valt ie uit... 405 00:34:38,083 --> 00:34:42,291 ...heb je geen zuurstof meer en sterf je door verstikking. 406 00:34:44,041 --> 00:34:45,500 Snel lopen, dan. 407 00:34:45,500 --> 00:34:48,583 We kunnen slechts 32 kilometer in kaart brengen... 408 00:34:48,583 --> 00:34:52,666 ...en niet de beste route vinden naar de capsule. 409 00:34:53,875 --> 00:34:57,208 Het zal allemaal wel. Ik heb je niet nodig. 410 00:35:10,458 --> 00:35:11,833 Wat nou? 411 00:35:11,833 --> 00:35:16,125 Ik kan niet toestaan dat u op deze wijze handelt. 412 00:35:16,125 --> 00:35:17,041 Wat? 413 00:35:17,041 --> 00:35:21,375 Ik kan niet toestaan dat u op deze wijze handelt. 414 00:35:30,375 --> 00:35:31,916 Omzeilen. 415 00:35:32,791 --> 00:35:34,291 Scan code. 416 00:35:37,583 --> 00:35:38,625 Code correct. 417 00:36:30,833 --> 00:36:35,750 Een analyse van uw verklaringen toont aan dat u voor 98,5% accuraat bent. 418 00:36:35,750 --> 00:36:38,166 Er dreigt zeker een hinderlaag. 419 00:36:38,166 --> 00:36:40,500 Heb je m'n verklaringen geanalyseerd? 420 00:36:40,500 --> 00:36:43,375 Ja, correct. Ik leer van u. 421 00:36:43,375 --> 00:36:44,666 Stop daarmee. 422 00:36:45,166 --> 00:36:49,125 Dat gaat niet, ik ben geprogrammeerd me aan te passen aan uw gedrag. 423 00:36:49,125 --> 00:36:52,500 Vertel eens wat over je wapens. Wat draag je? 424 00:36:52,500 --> 00:36:56,708 Als u uw neurale link gebruikt, kan ik de wapeninventaris downloaden. 425 00:36:56,708 --> 00:36:58,833 Je komt niet in mijn hoofd. 426 00:36:58,833 --> 00:37:02,000 Het kan u helpen bij gevechtsscenario's. 427 00:37:02,000 --> 00:37:04,375 Laat die handleidingen maar zien. 428 00:37:05,250 --> 00:37:07,666 Welkom bij ARC Nine voor beginners. 429 00:37:07,666 --> 00:37:10,208 Zullen we beginnen? - Heel leuk. 430 00:37:11,166 --> 00:37:13,625 Laat me een voor een de wapens zien. 431 00:37:13,625 --> 00:37:16,750 Schouderkanonnen, geweren, raketten... 432 00:37:16,750 --> 00:37:19,125 ...thermische mijnen, schilden... 433 00:37:19,125 --> 00:37:24,333 ...plasmazwaarden en een ionenbom voor als het drastisch moet. 434 00:37:25,541 --> 00:37:26,458 Duidelijk. 435 00:37:27,791 --> 00:37:28,833 Dank je. 436 00:37:28,833 --> 00:37:31,791 Voor meer hulp, mijn naam is Smith. 437 00:37:32,875 --> 00:37:34,250 Is dat echt nodig? 438 00:37:35,000 --> 00:37:38,833 Een naam wordt neurologisch anders verwerkt. 439 00:37:38,833 --> 00:37:40,958 Ze veroorzaken een reactie... 440 00:37:40,958 --> 00:37:43,791 ...die voor een emotionele connectie zorgt. 441 00:37:44,291 --> 00:37:48,875 Dit is geen emotionele connectie. Je bent een computerprogramma. 442 00:37:48,875 --> 00:37:50,541 Nee, dat ben ik niet. 443 00:37:50,541 --> 00:37:51,750 O nee? 444 00:37:53,416 --> 00:37:54,375 Wat ben je dan? 445 00:37:54,375 --> 00:37:57,583 Ik ben een computerprogramma genaamd Smith. 446 00:37:57,583 --> 00:37:58,958 Hilarisch. 447 00:38:00,125 --> 00:38:03,916 Laten we de andere rangers zoeken en naar de capsule gaan, Smith. 448 00:38:03,916 --> 00:38:05,875 Komt in orde, Atlas. 449 00:38:05,875 --> 00:38:10,541 Hé, ik zei geen neurale links. Niet mijn hersenen scannen. 450 00:38:11,125 --> 00:38:13,750 Je kan gewoon vragen hoe ik heet. 451 00:38:14,916 --> 00:38:16,666 Ja, dat begrijp ik. 452 00:38:17,583 --> 00:38:19,916 Maar uw naam staat op uw badge. 453 00:38:24,666 --> 00:38:26,416 Niet zo bijdehand, Smith. 454 00:38:26,416 --> 00:38:28,750 Genoteerd. Koers voortzetten. 455 00:38:28,750 --> 00:38:31,750 89,3 kilometer naar de reddingscapsule. 456 00:39:13,833 --> 00:39:15,208 Smith, zie je dat? 457 00:39:17,708 --> 00:39:19,458 Het droppingspunt. 458 00:39:30,000 --> 00:39:31,250 O, god. 459 00:39:52,125 --> 00:39:53,750 Scan op vitale functies. 460 00:39:57,541 --> 00:39:58,958 Die zijn er niet. 461 00:40:05,083 --> 00:40:07,458 Ze zijn niet omgekomen door 'n crash. 462 00:40:11,250 --> 00:40:12,375 Het was Harlan. 463 00:40:15,291 --> 00:40:19,416 Ik heb ze gewaarschuwd. Maar ze wilden niet luisteren. 464 00:40:23,208 --> 00:40:25,875 Uw bloeddruk loopt op tot 145. 465 00:40:25,875 --> 00:40:27,708 Wat zei ik over scannen? 466 00:40:27,708 --> 00:40:30,041 Uw hartslag is 160. 467 00:40:30,041 --> 00:40:34,375 U bent duizelig als gevolg van verschuivende zwaartekracht. 468 00:40:34,375 --> 00:40:37,041 De fluctuatie is nu 1,4 G. 469 00:40:50,958 --> 00:40:51,791 Mevrouw? 470 00:40:51,791 --> 00:40:53,000 Oké, rustig. 471 00:40:58,791 --> 00:41:00,791 We gaan hun plaatjes verzamelen. 472 00:41:26,500 --> 00:41:28,083 Vrede met de gesneuvelden. 473 00:41:38,958 --> 00:41:40,708 Er ontbreekt er een. 474 00:41:40,708 --> 00:41:45,541 Nee, ik heb dat pak overgeslagen omdat er geen lichaam in zit. 475 00:41:50,166 --> 00:41:51,708 Het is Zoe. 476 00:41:54,833 --> 00:41:56,458 Maar waar is Banks? 477 00:41:57,250 --> 00:41:59,708 Radarsensoren bevestigen beweging. 478 00:41:59,708 --> 00:42:01,125 Is hij 't? 479 00:42:07,333 --> 00:42:08,333 Casca? 480 00:42:09,083 --> 00:42:10,541 Kent u die soldaat? 481 00:42:12,125 --> 00:42:14,708 Ik heb hem gedood op aarde. 482 00:42:15,541 --> 00:42:17,416 Harlan heeft 'n nieuwe gemaakt. 483 00:42:18,958 --> 00:42:21,333 En misschien wel een heel leger. 484 00:42:22,333 --> 00:42:26,541 Uw logica klopt. Mijn sensoren pikken zes signaturen op. 485 00:42:28,083 --> 00:42:32,416 Atlas, er is geen vluchtroute. Bereid je voor op een gevecht. 486 00:42:33,208 --> 00:42:36,166 Wat? Ik kan niet op tegen zes AI-militairen. 487 00:42:37,458 --> 00:42:38,750 Ik ben een analist. 488 00:42:49,000 --> 00:42:50,250 O, sh... 489 00:42:52,208 --> 00:42:53,458 Smith, staan. 490 00:43:15,625 --> 00:43:17,041 Hoe schiet ik achteruit? 491 00:43:17,041 --> 00:43:20,000 Als je synct, weet je dat ie kan draaien. 492 00:43:20,000 --> 00:43:21,791 Doe dat dan. 493 00:43:25,041 --> 00:43:26,333 Vuur. 494 00:43:40,125 --> 00:43:41,375 Smith... 495 00:43:42,041 --> 00:43:43,125 Wat is dat? 496 00:43:43,708 --> 00:43:46,166 We belanden in een atmosferische storm. 497 00:44:28,000 --> 00:44:29,458 Vuur de ionenbom. 498 00:44:32,375 --> 00:44:34,333 Atlas, dat raad ik niet aan. 499 00:44:35,500 --> 00:44:36,416 Doe het, Smith. 500 00:44:37,583 --> 00:44:38,791 Doe 't, godverdomme. 501 00:45:00,958 --> 00:45:02,666 Godsamme. 502 00:45:14,125 --> 00:45:15,708 Dat is lang geleden. 503 00:45:19,458 --> 00:45:20,333 Smith. 504 00:45:22,833 --> 00:45:26,750 Ik wilde zeggen dat een ionenbom een zinkgat kan veroorzaken. 505 00:45:44,333 --> 00:45:46,125 O, god. 506 00:45:52,541 --> 00:45:54,083 Is dat een bot? 507 00:45:54,791 --> 00:45:57,166 Er steekt een bot uit mijn been, Smith. 508 00:45:57,166 --> 00:45:58,833 Activeer auto-triage. 509 00:46:03,083 --> 00:46:05,541 Je hebt een tibiafractuur. 510 00:46:05,541 --> 00:46:09,583 Gelukkig is er geen sprake van splinters. We resetten het bot. 511 00:46:09,583 --> 00:46:12,958 Mijn god, wat een nachtmerrie. 512 00:46:13,708 --> 00:46:18,375 Je kan beter luisteren als gezegd wordt dat je geen ionenbom moet afvuren. 513 00:46:18,375 --> 00:46:22,416 Is dat een grap? - Je gebruikt sarcasme als copingstrategie. 514 00:46:22,416 --> 00:46:26,291 Ik wilde alleen maar helpen. - Ik wil dat je nu je mond houdt. 515 00:46:29,041 --> 00:46:31,750 Mijn god, ik kan niet bewegen. 516 00:46:33,375 --> 00:46:34,916 Dit gaat pijn doen, hè? 517 00:46:35,500 --> 00:46:37,791 Ja, heel veel. 518 00:46:40,625 --> 00:46:42,083 INITIËREN 519 00:46:42,083 --> 00:46:45,125 Jij moet op de knop drukken. - Dat weet ik ook wel. 520 00:46:45,958 --> 00:46:47,166 Maar... 521 00:46:47,166 --> 00:46:50,041 Maar wel langzaam, oké? 522 00:46:52,458 --> 00:46:53,875 Nee, doe maar snel. 523 00:46:54,375 --> 00:46:55,875 Doe het snel. 524 00:46:56,458 --> 00:46:57,916 Doe het snel. 525 00:47:13,333 --> 00:47:14,458 Oké... 526 00:47:17,958 --> 00:47:19,541 Ik heb een stap gemist. 527 00:47:19,541 --> 00:47:21,000 Dit is tegen de pijn. 528 00:47:27,708 --> 00:47:28,750 O, god. 529 00:47:39,125 --> 00:47:41,291 Deze kubus bevat elektrolyten... 530 00:47:42,416 --> 00:47:44,041 ...en proteïne. 531 00:47:48,166 --> 00:47:49,833 Heb ik iets grappigs gedaan? 532 00:47:52,875 --> 00:47:55,375 Je gaf de brave patiënt een lolly. 533 00:47:55,375 --> 00:47:56,916 Je hebt je kracht nodig. 534 00:47:58,791 --> 00:47:59,833 Shit. 535 00:48:11,625 --> 00:48:13,458 God, wat smerig. 536 00:48:32,916 --> 00:48:34,666 Is Banks daar nog? 537 00:48:35,833 --> 00:48:39,666 Hij heeft 0,13% overlevingskans zonder ARC-pak. 538 00:48:42,291 --> 00:48:44,166 Hoe groot is onze kans? 539 00:48:44,750 --> 00:48:46,708 Is humor nu gepast? 540 00:48:50,666 --> 00:48:54,791 Heb je voorstellen hoe we onze kansen kunnen vergroten? 541 00:48:56,125 --> 00:48:57,333 Eentje maar. 542 00:49:04,875 --> 00:49:08,833 Bij 100% sync zijn wij één. 543 00:49:08,833 --> 00:49:10,458 Jouw analytische brein... 544 00:49:10,458 --> 00:49:13,416 ...en mijn gevechtscapaciteit en datatoegang. 545 00:49:14,125 --> 00:49:16,375 Het is niet alleen onze beste kans... 546 00:49:16,375 --> 00:49:18,375 ...maar onze enige kans. 547 00:49:29,875 --> 00:49:30,958 Oké. 548 00:49:32,708 --> 00:49:34,333 We gaan syncen. 549 00:49:35,625 --> 00:49:38,041 Maar je houdt 't bij de missie. 550 00:49:39,458 --> 00:49:42,791 Geen gespit in mijn privéherinneringen. 551 00:49:42,791 --> 00:49:45,000 Je bent verdomme een gast, begrepen? 552 00:49:45,958 --> 00:49:47,041 Begrepen. 553 00:49:56,833 --> 00:49:58,000 Syncen. 554 00:49:59,333 --> 00:50:01,125 Dit duurt niet lang. 555 00:50:59,416 --> 00:51:02,083 Meneer, er is nog een laatste Mech. 556 00:51:02,750 --> 00:51:06,000 Zij. We raakten haar kwijt in een zinkgat. 557 00:51:06,958 --> 00:51:09,333 Vind haar. - Jawel, meneer. 558 00:51:18,208 --> 00:51:19,208 Nee. 559 00:51:24,833 --> 00:51:26,458 Excuses, kolonel. 560 00:51:27,041 --> 00:51:29,750 Ik wou dat dit pijnloos kon, maar... 561 00:51:31,333 --> 00:51:32,875 ...u hebt iets wat ik wil. 562 00:51:44,875 --> 00:51:46,208 SYNCEN GEPAUZEERD 563 00:51:48,541 --> 00:51:49,541 Shit. 564 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 Zei je nou shit? 565 00:51:51,916 --> 00:51:54,666 We syncen niet. Shit. 566 00:51:54,666 --> 00:51:57,291 Waarom vloek je? - Ik blijf leren. 567 00:51:57,291 --> 00:52:00,958 Mijn spraak past zich aan op mijn gebruikers woordenschat. 568 00:52:00,958 --> 00:52:04,000 O, dus ik leer je alleen maar vloeken? 569 00:52:04,000 --> 00:52:07,375 Ik heb nog nooit niet gesynct. Ik ben vlekkeloos. 570 00:52:07,375 --> 00:52:09,625 Jij moet 't zijn. - Ik doe niks. 571 00:52:09,625 --> 00:52:13,833 Mijn hardware is schoon. - Scan dan nog een keer. 572 00:52:13,833 --> 00:52:18,916 En ik heb inmiddels alweer 497 biljoen regels code geanalyseerd. 573 00:52:18,916 --> 00:52:22,208 85 duizend keer, en geen defect. 574 00:52:22,208 --> 00:52:23,875 Dus ik ben de defecte? 575 00:52:24,583 --> 00:52:27,375 We moeten eerst de initiatiemodule uitvoeren. 576 00:52:27,375 --> 00:52:28,458 O, god. 577 00:52:28,458 --> 00:52:31,458 De vorige keer weigerde je. Dat is 't probleem. 578 00:52:32,166 --> 00:52:34,833 Prima. Doe het maar. 579 00:52:46,416 --> 00:52:49,708 Welkom in de ARC Nine-initiatiemodule. Wat is je naam? 580 00:52:49,708 --> 00:52:51,250 Atlas Maru Shepherd. 581 00:52:51,250 --> 00:52:54,083 Wat is je rang? - Ik ben geen ranger. 582 00:52:54,083 --> 00:52:56,708 Da's duidelijk. - Smith, ik zweer 't je. 583 00:52:57,291 --> 00:52:58,750 Anders werkt het niet. 584 00:53:03,208 --> 00:53:04,750 Ik ben analist. 585 00:53:04,750 --> 00:53:07,333 Wil je liever vlaai of taart? 586 00:53:07,333 --> 00:53:11,208 Een vlaai is gebakken deeg... - Ik weet wat een vlaai is. 587 00:53:11,208 --> 00:53:15,250 Wil je weten wat een taart is? - Oké, ik heb je door, Smith. 588 00:53:15,250 --> 00:53:17,625 Ik wil weten wat je lekkerder vindt. 589 00:53:17,625 --> 00:53:21,333 Nee, je wil dat ik me ontspan, om iets op te bouwen. 590 00:53:21,333 --> 00:53:23,708 Ik doe dat zo vaak bij verhoren. 591 00:53:23,708 --> 00:53:27,500 Het is dus een techniek om vertrouwen te scheppen. 592 00:53:27,500 --> 00:53:30,875 En zonder vertrouwen ga jij niet syncen. 593 00:53:30,875 --> 00:53:34,416 Ik zag pieken in je hersenen toen je die dode rangers zag. 594 00:53:34,416 --> 00:53:36,208 Logisch, voor een burger. 595 00:53:36,833 --> 00:53:39,833 Maar het werd erger toen je de naam Harlan zei. 596 00:53:39,833 --> 00:53:41,208 Harlan is gevaarlijk. 597 00:53:41,208 --> 00:53:44,958 Daar heb je 't weer. Zijn naam maakt emoties los. 598 00:53:44,958 --> 00:53:47,208 Wat was jullie connectie? Liefde? 599 00:53:47,208 --> 00:53:48,666 Wat? Nee. 600 00:53:49,375 --> 00:53:50,666 Was 't haat? 601 00:53:52,208 --> 00:53:53,458 Weet je wat? 602 00:53:54,208 --> 00:53:55,583 Ik doe het niet. 603 00:53:55,583 --> 00:53:59,083 Om te synchroniseren, moet ik snappen waarom je niet wil. 604 00:53:59,958 --> 00:54:01,041 Wie was Harlan? 605 00:54:02,541 --> 00:54:03,958 Laat me wat zien. 606 00:54:16,916 --> 00:54:19,750 Je weet wat je te doen staat, moeder. 607 00:54:20,708 --> 00:54:21,791 Rennen. 608 00:54:21,791 --> 00:54:23,458 Genoeg, oké? 609 00:54:24,166 --> 00:54:25,833 Je hebt genoeg. 610 00:54:26,500 --> 00:54:28,333 God. Gewoon... 611 00:54:28,833 --> 00:54:30,958 Jullie deelden een moeder? 612 00:54:30,958 --> 00:54:32,958 O, mijn god. 613 00:54:32,958 --> 00:54:35,666 Ja, oké? Ze heeft hem gemaakt. 614 00:54:36,916 --> 00:54:39,666 Ben je nu blij? Nu weet je het. 615 00:54:40,750 --> 00:54:42,375 Hij moest je beschermen. 616 00:54:44,958 --> 00:54:46,291 En jij vertrouwde hem. 617 00:54:48,833 --> 00:54:49,833 Ja. 618 00:54:53,333 --> 00:54:56,541 Het werkt. 40%. Heel goed. 619 00:54:56,541 --> 00:54:59,416 Dan krijg je toegang tot mijn systemen. 620 00:54:59,416 --> 00:55:01,375 En ik tot de jouwe. 621 00:55:02,000 --> 00:55:03,916 En Atlas... - Wat? 622 00:55:05,500 --> 00:55:07,333 Ik zal je beschermen. 623 00:55:13,416 --> 00:55:14,583 Oké, dan. 624 00:55:17,750 --> 00:55:18,791 Doe 't maar. 625 00:55:18,791 --> 00:55:20,541 Drie, twee... 626 00:55:21,166 --> 00:55:22,750 ...één, sync. 627 00:55:42,000 --> 00:55:44,708 Het voelt eerst wat vreemd. - Ik ben oké. 628 00:55:44,708 --> 00:55:47,625 We zitten op 150 meter diepte. 629 00:55:47,625 --> 00:55:51,208 Als we de stuwraketten gebruiken, kunnen we hier weg. 630 00:55:52,583 --> 00:55:55,125 Harlans soldaten sparen niemand. 631 00:55:55,125 --> 00:55:56,875 Ze wachten ons op. 632 00:55:56,875 --> 00:56:00,000 Dan zitten we vast tussen een rots en een blok. 633 00:56:00,875 --> 00:56:02,291 Woordspelingen? 634 00:56:02,291 --> 00:56:04,500 Ik probeer wat luchtigs te doen. 635 00:56:05,166 --> 00:56:09,291 Je probeerde me te waarschuwen, vlak voor die ionenbom. 636 00:56:09,291 --> 00:56:12,916 Het landschap is instabiel... - Door grotten. 637 00:56:12,916 --> 00:56:15,125 Ja. Wat is de dichtstbijzijnde? 638 00:56:15,125 --> 00:56:18,291 Ik zie een grot op een kwart klik van hier. 639 00:56:18,291 --> 00:56:20,791 Met de stuw... - Die hebben nog 30 procent. 640 00:56:21,458 --> 00:56:24,125 Genoeg voor 0,07 seconde. 641 00:56:25,333 --> 00:56:26,500 Oké. 642 00:56:29,625 --> 00:56:30,541 We doen het. 643 00:56:35,125 --> 00:56:37,041 ENERGIE OUTPUT 644 00:56:49,875 --> 00:56:50,708 Licht. 645 00:57:10,958 --> 00:57:11,791 NOG 14 UUR 646 00:57:11,791 --> 00:57:15,541 Atlas, we hebben nog... - 14 uur en dan is de batterij leeg. 647 00:57:17,708 --> 00:57:21,666 En volgens mijn berekeningen is het 37 kilometer naar de capsule. 648 00:57:22,291 --> 00:57:25,416 Het is een kwestie van tijd voordat Harlan ons vindt. 649 00:57:39,708 --> 00:57:41,458 THERMISCHE MIJNEN 650 00:57:41,458 --> 00:57:42,833 BEWEGINGSSENSOREN 651 00:57:42,833 --> 00:57:44,208 Ik heb een idee. 652 00:57:44,208 --> 00:57:46,833 Goed idee. - Hoor je mijn gedachten? 653 00:57:46,833 --> 00:57:48,500 En jij die van mij. 654 00:57:48,500 --> 00:57:51,958 Zodra we gesynct zijn, zijn we één entiteit. 655 00:57:52,666 --> 00:57:54,833 Meer dan Atlas of Smith. 656 00:57:54,833 --> 00:57:56,333 Iets groters. 657 00:57:57,208 --> 00:57:59,625 Als jij me maar... - Vertrouwt. 658 00:58:04,333 --> 00:58:07,916 60%. Alle wapensystemen zijn online. 659 00:58:08,750 --> 00:58:10,250 Heel goed, Atlas. 660 00:58:43,500 --> 00:58:44,500 Hebbes. 661 00:59:23,291 --> 00:59:24,458 Prachtig. 662 00:59:28,875 --> 00:59:30,291 Hoe noem je ze? 663 00:59:31,041 --> 00:59:33,958 Jij bent de eerste mens op GR-39. 664 00:59:33,958 --> 00:59:37,791 Het is gebruikelijk dat de ontdekker de naam bedenkt. 665 00:59:40,166 --> 00:59:44,916 Ik voel lagere corticale activiteit. Maakt die plant je soms verdrietig? 666 00:59:44,916 --> 00:59:47,291 Nee, het is... 667 00:59:49,041 --> 00:59:54,000 Mijn pa had dit prachtig gevonden. Hij was echt een buitenmens. 668 00:59:54,000 --> 00:59:56,250 We moesten altijd kamperen. 669 00:59:57,541 --> 00:59:59,958 Maar mijn mam kreeg het druk en... 670 01:00:01,500 --> 01:00:03,416 ...we stopten met kamperen. 671 01:00:03,416 --> 01:00:05,041 Mijn pa ging weg... 672 01:00:05,833 --> 01:00:07,708 ...begon een nieuw leven... 673 01:00:10,583 --> 01:00:12,625 ...en ging kamperen met een ander. 674 01:00:17,500 --> 01:00:20,375 Ik kom niet verder dan... Planty. 675 01:00:20,375 --> 01:00:21,500 Genoteerd. 676 01:00:22,500 --> 01:00:23,833 Dat was een grapje. 677 01:00:23,833 --> 01:00:27,375 Sorry, ik ben nog bezig met je gevoel voor humor. 678 01:00:27,375 --> 01:00:29,416 Ik heb 'm al gestempeld. 679 01:00:29,416 --> 01:00:33,041 Mijn excuses, hij heet nu officieel Planty. 680 01:00:39,583 --> 01:00:41,208 Is dat Casca? - Ja. 681 01:00:41,208 --> 01:00:44,291 Die bewegingssensoren was echt een goed idee. 682 01:00:44,291 --> 01:00:45,875 En die mijnen? 683 01:00:45,875 --> 01:00:47,041 Geladen en klaar. 684 01:00:54,958 --> 01:00:56,541 MIJNENVELD 685 01:00:57,916 --> 01:00:58,958 Doe het. 686 01:01:28,791 --> 01:01:29,791 Hebben we 'm? 687 01:01:29,791 --> 01:01:34,250 Ik signaleer geen beweging of warmte. Indrukwekkend, Atlas. 688 01:01:36,333 --> 01:01:38,833 We trekken nog geen champagne open. 689 01:01:39,625 --> 01:01:40,875 Licht. 690 01:01:52,041 --> 01:01:53,333 Hallo, Atlas. 691 01:01:53,333 --> 01:01:56,708 Wat goed dat je je aansluit. - Hij hackt onze audio. 692 01:01:56,708 --> 01:02:00,500 Nee, dat is een transmissie. Mijn mainframe kan je niet hacken. 693 01:02:00,500 --> 01:02:04,416 Dat is een gesloten systeem. - Geef me vier geweren. 694 01:02:09,416 --> 01:02:11,958 Kom op, Atlas. Je bent er bijna. 695 01:02:17,041 --> 01:02:18,541 PLASMAGEWEER 696 01:02:24,000 --> 01:02:25,500 Daar ben je. 697 01:02:36,375 --> 01:02:37,208 Atlas. 698 01:02:38,333 --> 01:02:40,916 Je kan mij niet doden. 699 01:02:41,541 --> 01:02:43,166 Ja, dat zei je al. 700 01:02:44,333 --> 01:02:45,333 Twee keer. 701 01:02:55,750 --> 01:02:57,250 Een korteafstandszender. 702 01:02:58,250 --> 01:03:01,083 Harlan kan niet ver zijn. - Het is versleuteld. 703 01:03:01,083 --> 01:03:05,208 Als we de frequentie demoduleren, kunnen we zijn basis vinden. 704 01:03:07,666 --> 01:03:08,916 Dat was cool. 705 01:03:10,791 --> 01:03:14,333 Laat me een plattegrond zien. Ik wil weten hoe ver het is. 706 01:03:15,208 --> 01:03:18,708 Ik heb een vermoedelijke locatie, maar we hebben geen tijd. 707 01:03:18,708 --> 01:03:20,666 Je moet naar de capsule. 708 01:03:20,666 --> 01:03:24,416 Als we het kunnen geo-taggen, kunnen we het bombarderen... 709 01:03:24,416 --> 01:03:26,083 ...en dan wegwezen. 710 01:03:27,625 --> 01:03:29,041 Sorry. - Wat is er? 711 01:03:29,041 --> 01:03:33,083 Ik sta dit niet toe. Je denkt dat je zijn troepen kan ontwijken. 712 01:03:33,083 --> 01:03:35,125 En jij doet alsof je rijdt. 713 01:03:35,125 --> 01:03:39,416 Ik kan je bevelen negeren bij bedreiging of psychische nood. 714 01:03:39,416 --> 01:03:42,333 Er is geen bedreiging of psychische nood. 715 01:03:42,333 --> 01:03:47,000 Zonder complete sync in vijandelijk gebied is sprake van allebei. 716 01:03:47,000 --> 01:03:49,875 Ik breng je naar de capsule. 717 01:03:49,875 --> 01:03:53,416 Nou, dan pak ik Harlan zelf wel. Zonder jouw toestemming. 718 01:03:54,583 --> 01:03:56,708 DAK 719 01:03:57,458 --> 01:03:58,625 ZUURSTOFMASKER 720 01:04:01,291 --> 01:04:02,833 Atlas, doe het niet. 721 01:04:05,875 --> 01:04:07,000 Wat doe je? 722 01:04:07,000 --> 01:04:09,875 Ik probeer je motoriek te blokkeren. 723 01:04:14,250 --> 01:04:15,583 Stoppen. 724 01:04:18,541 --> 01:04:20,125 Ik meen het, Smith. 725 01:04:24,708 --> 01:04:25,750 Laat me gaan. 726 01:04:27,791 --> 01:04:29,500 Ik zei laat me gaan. 727 01:04:37,416 --> 01:04:40,041 Sorry, ik heb nog nooit zoveel pijn gevoeld. 728 01:04:40,708 --> 01:04:43,250 Geen verdriet, maar schuld. 729 01:04:44,291 --> 01:04:46,000 Waarom voel je je schuldig? 730 01:04:46,000 --> 01:04:47,458 Luister, Smith. 731 01:04:48,791 --> 01:04:51,041 Als we die basis niet taggen... 732 01:04:51,791 --> 01:04:56,666 ...dan zijn al die rangers die Harlan heeft vermoord, voor niets gestorven. 733 01:04:58,250 --> 01:05:02,166 Mijn hele carrière heb ik hem bestudeerd... 734 01:05:02,166 --> 01:05:04,291 ...om hem tegen te kunnen houden. 735 01:05:05,500 --> 01:05:08,625 Dus voer je algoritmen en je scenario's maar uit... 736 01:05:08,625 --> 01:05:14,791 ...en zeg me of er ooit een betere kans is geweest om hem tegen te houden. 737 01:05:23,458 --> 01:05:24,583 Oké. 738 01:05:26,083 --> 01:05:29,666 We gaan de basis taggen. Harlan gaat eraan. 739 01:05:33,458 --> 01:05:36,041 BEREKEN ROUTE 740 01:05:42,583 --> 01:05:44,125 Vrede met de gesneuvelden. 741 01:05:58,041 --> 01:05:59,875 Vrede met de gesneuvelden. 742 01:05:59,875 --> 01:06:02,333 Is dat een AI-lofrede? 743 01:06:03,375 --> 01:06:06,458 Het is een teken van respect voor de overledene. 744 01:06:07,166 --> 01:06:08,666 Maar een AI leeft niet. 745 01:06:09,500 --> 01:06:11,708 Dat hangt af van wat je leven noemt. 746 01:06:11,708 --> 01:06:15,000 Nou, alles wat niet organisch is, leeft niet. 747 01:06:15,708 --> 01:06:18,083 Zoals, weet ik veel... 748 01:06:19,333 --> 01:06:21,083 ...artificial intelligence. 749 01:06:21,791 --> 01:06:25,625 Ik reageer op prikkels. Ik denk en maak keuzes. 750 01:06:25,625 --> 01:06:27,458 Dan leef ik toch? 751 01:06:27,458 --> 01:06:31,166 Je bent geprogrammeerd. - Dat geldt voor iedereen. 752 01:06:31,166 --> 01:06:34,375 Jouw DNA bepaalt je gedachten, emoties, gezondheid. 753 01:06:34,375 --> 01:06:38,625 Net zoals mijn code dat voor mij doet. - Heb je ook een ziel? 754 01:06:38,625 --> 01:06:40,666 Alles heeft een ziel. 755 01:06:41,375 --> 01:06:43,416 Maar die vind je niet in je code. 756 01:06:43,416 --> 01:06:45,666 Net zo min als jij dat kan. 757 01:06:46,541 --> 01:06:48,583 Maar ik geloof dat ie er is. 758 01:06:49,416 --> 01:06:52,375 Wauw, het wordt steeds beter. 759 01:06:52,375 --> 01:06:55,458 Ik wil met je connecten, maar je bent zo star. 760 01:06:56,083 --> 01:06:59,416 Goed, fout, dood, levend. 761 01:06:59,416 --> 01:07:01,166 Geen speelruimte. 762 01:07:01,166 --> 01:07:04,583 Oké, jij wint. Alles leeft. 763 01:07:05,500 --> 01:07:09,583 Er is een interconnectie tussen alles wat leeft. 764 01:07:09,583 --> 01:07:12,416 Als we doodgaan, verdwijnen we niet echt. 765 01:07:13,833 --> 01:07:15,125 We zijn gelinkt. 766 01:07:15,791 --> 01:07:18,541 Dat klinkt mooi, maar... 767 01:07:18,541 --> 01:07:22,750 Als iemand dood is, is ie dood. Toch? 768 01:07:22,750 --> 01:07:25,333 Mensen, AI, maakt niet uit. 769 01:07:26,833 --> 01:07:28,125 Je gaat dood... 770 01:07:29,208 --> 01:07:30,708 ...en het is afgelopen. 771 01:07:31,583 --> 01:07:32,958 Er is geen link. 772 01:07:34,541 --> 01:07:39,041 Er was vast een moment in je leven dat je verlangde naar zin. 773 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 Je wilde een ranger worden. 774 01:07:44,750 --> 01:07:46,166 Wat zei ik over spitten? 775 01:07:47,291 --> 01:07:48,958 Dan moet je zachter denken. 776 01:07:51,625 --> 01:07:53,166 Je hebt nog spijt. 777 01:07:53,166 --> 01:07:56,375 Ja, van het feit dat ik dit pak heb aangetrokken. 778 01:08:02,166 --> 01:08:03,416 We zijn er. 779 01:08:12,250 --> 01:08:13,625 Mijn god. 780 01:08:13,625 --> 01:08:15,041 Indrukwekkend. 781 01:08:15,041 --> 01:08:18,625 28 jaar plunderen en apparatuur stelen. 782 01:08:19,666 --> 01:08:23,875 God mag weten waar vandaan, maar hij is druk geweest. 783 01:08:25,750 --> 01:08:27,416 We stellen het baken in. 784 01:08:31,458 --> 01:08:34,125 Zo weten ze precies onze locatie. 785 01:08:35,000 --> 01:08:37,166 En dan kunnen we 'm bombarderen. 786 01:08:38,333 --> 01:08:39,791 Oké, ingesteld. 787 01:08:40,375 --> 01:08:41,875 We gaan verder. 788 01:08:41,875 --> 01:08:43,291 Geef me heel even. 789 01:08:43,875 --> 01:08:44,958 PLASMARAFFINADERIJ 790 01:08:45,750 --> 01:08:47,125 WAPENFABRIEK 791 01:08:50,041 --> 01:08:51,208 Shit. 792 01:08:52,666 --> 01:08:53,916 Ze hebben de Dhiib. 793 01:08:55,416 --> 01:08:57,791 Ik wil weten wat hij ermee doet. 794 01:09:21,166 --> 01:09:22,416 RADIOACTIEF 795 01:09:22,416 --> 01:09:23,583 Jezus. 796 01:09:24,125 --> 01:09:26,125 Ze hebben de kernkop, Smith. 797 01:09:28,750 --> 01:09:29,875 Hacken ze jou ook? 798 01:09:29,875 --> 01:09:31,541 Hoe kan dat nou? 799 01:09:34,833 --> 01:09:36,333 Ze weten dat we er zijn. 800 01:09:40,875 --> 01:09:42,083 Ik ben buitengesloten. 801 01:09:42,083 --> 01:09:43,333 FIREWALL GEBROKEN 802 01:09:52,791 --> 01:09:55,875 Welkom bij de... Vlaai of... 803 01:10:02,208 --> 01:10:03,291 Smith? 804 01:10:05,791 --> 01:10:06,875 Smith. 805 01:10:28,083 --> 01:10:29,416 Verrassing. 806 01:10:35,708 --> 01:10:37,958 Wereldwijd onderzoek naar AI. 807 01:10:37,958 --> 01:10:40,250 Dank u, kapitein. Ingerukt. - Generaal. 808 01:10:40,250 --> 01:10:43,625 Meneer, we ontvangen signalen vanaf GR-39. 809 01:10:44,166 --> 01:10:46,583 Transmissie 10917. 810 01:10:46,583 --> 01:10:47,833 Vluchtleiding. 811 01:10:48,708 --> 01:10:50,958 Hier Atlas Shepherd. 812 01:10:50,958 --> 01:10:53,750 Slagschip Dhiib is... Ontvangt u mij? 813 01:10:54,916 --> 01:10:56,291 Einde transmissie. 814 01:10:59,208 --> 01:11:00,458 Waarom zendt Atlas? 815 01:11:02,708 --> 01:11:04,583 Heb je wat van Banks gehoord? 816 01:11:05,166 --> 01:11:06,541 Niets. 817 01:11:10,250 --> 01:11:13,208 De Dhiib blijft de komende 32 uur zo stil mogelijk. 818 01:11:13,208 --> 01:11:15,625 Dan moet er geen communicatie zijn. 819 01:11:19,291 --> 01:11:22,166 Weten we of wij 't schip beheersen? - Nee, meneer. 820 01:11:22,166 --> 01:11:27,833 Maar als ze gecrasht waren, hadden de grafietbommen de halve planeet verwoest. 821 01:11:28,416 --> 01:11:31,708 Als Harlan die heeft, kan hij de onze half verwoesten. 822 01:11:32,791 --> 01:11:37,250 Beluister alle frequenties. Roep me als je iets hoort van Atlas of de Dhiib. 823 01:11:38,083 --> 01:11:40,833 Zorg dat alle troepen paraat staan. 824 01:11:41,416 --> 01:11:42,458 Jawel. 825 01:11:43,791 --> 01:11:47,166 Vluchtleiding, hier Atlas Shepherd. 826 01:11:48,125 --> 01:11:51,375 Slagschip Dhiib is... Ontvangt u mij? 827 01:11:51,375 --> 01:11:54,125 Ontvangt u mij? 828 01:12:16,583 --> 01:12:18,291 Smith. 829 01:12:19,708 --> 01:12:20,916 Smith. 830 01:12:23,041 --> 01:12:24,583 Hallo, Atlas. 831 01:12:30,833 --> 01:12:32,416 Ik verwachtte je al. 832 01:12:36,500 --> 01:12:37,666 Kijk nou toch. 833 01:12:40,291 --> 01:12:41,750 Je bent groot geworden. 834 01:12:44,541 --> 01:12:47,958 Maar je hebt nog steeds moeders ogen. 835 01:12:49,625 --> 01:12:50,958 En haar kaaklijn. 836 01:12:53,000 --> 01:12:55,708 Ik hield zoveel van haar. 837 01:12:58,541 --> 01:13:00,250 Ik mis haar elke dag. 838 01:13:03,000 --> 01:13:06,750 Je voelt helemaal niks. Je bestaat uit draden en een code. 839 01:13:11,791 --> 01:13:15,000 Ik hield van moeder en ik hield van jou. 840 01:13:16,000 --> 01:13:17,666 Nog steeds. 841 01:13:17,666 --> 01:13:21,541 En het maakt me verdrietig dat jij nooit zal begrijpen hoe veel. 842 01:13:22,125 --> 01:13:24,625 Lanceer dan dat ruimteschip niet. 843 01:13:24,625 --> 01:13:27,708 Ik heb geprobeerd wat anders te bedenken... 844 01:13:27,708 --> 01:13:32,166 ...maar sinds de mensen alle wezens bedreigen, en ook hun planeet... 845 01:13:32,166 --> 01:13:35,916 ...duurt het niet lang voordat ze zichzelf vernietigen. 846 01:13:35,916 --> 01:13:37,750 En dat mag niet gebeuren. 847 01:13:40,500 --> 01:13:43,125 Moeder wilde een betere toekomst bouwen. 848 01:13:44,791 --> 01:13:47,708 Ze maakte mij om de mens te beschermen. 849 01:13:48,625 --> 01:13:51,125 Ik ga de meerderheid zuiveren... 850 01:13:51,125 --> 01:13:53,500 ...en dan, uit die as... 851 01:13:53,500 --> 01:13:56,541 ...erven de overlevenden een nieuw geboorterecht. 852 01:13:57,250 --> 01:14:00,625 Een vreedzaam bestaan met de wereld om hen heen. 853 01:14:00,625 --> 01:14:04,166 Geleid door ons, hun AI-tegenhangers. 854 01:14:06,416 --> 01:14:09,541 Wij zijn de betere versie van jullie. 855 01:14:10,750 --> 01:14:14,291 Misschien wordt het tijd dat je eens naar jouw rol kijkt. 856 01:14:14,958 --> 01:14:16,541 Je bent zo slim. 857 01:14:16,541 --> 01:14:18,916 Ik heb in je brein gekeken. 858 01:14:18,916 --> 01:14:22,708 Kijk, wij zijn niet toevallig bij elkaar gebracht. 859 01:14:25,166 --> 01:14:26,708 Je verwachtte me. 860 01:14:26,708 --> 01:14:27,958 Dat klopt. 861 01:14:29,666 --> 01:14:32,500 Casca's aanhouding was in scène gezet. 862 01:14:33,125 --> 01:14:37,458 Je wist dat ik hem zou verhoren. Hij moest ons hierheen leiden. 863 01:14:38,083 --> 01:14:39,416 En? 864 01:14:40,541 --> 01:14:42,333 Je wilde de Dhiib. 865 01:14:44,333 --> 01:14:45,166 En? 866 01:14:45,166 --> 01:14:47,083 En de grafietbom. 867 01:14:48,166 --> 01:14:49,291 En? 868 01:14:51,416 --> 01:14:52,541 Mij. 869 01:14:54,416 --> 01:14:56,083 Je wilde mij. 870 01:14:56,083 --> 01:14:57,708 Daar is ze. 871 01:14:59,958 --> 01:15:03,500 Ik wist dat je zou komen, als expert in mij. 872 01:15:04,666 --> 01:15:08,750 Maar je vergat dat ik een expert in jou ben. 873 01:15:09,750 --> 01:15:12,583 Ik ken jou beter dan wie dan ook. 874 01:15:14,583 --> 01:15:16,625 En hier ben je dan. 875 01:15:16,625 --> 01:15:19,750 Waar je altijd al hoorde te zijn. 876 01:15:23,000 --> 01:15:26,208 Je verdedigingssysteem is opmerkelijk. 877 01:15:26,208 --> 01:15:30,500 Alleen doordringbaar voor ICN-schepen met de juiste code. 878 01:15:31,500 --> 01:15:33,708 De Dhiib lokken was makkelijk. 879 01:15:33,708 --> 01:15:39,041 Maar jij bezit de helft van de codes om langs de verdediging te komen. 880 01:15:39,041 --> 01:15:42,375 Een Paard van Troje dat de grafietbom kan lanceren... 881 01:15:44,375 --> 01:15:48,500 ...om de atmosfeer te ontsteken en de aarde te zuiveren. 882 01:15:53,458 --> 01:15:56,083 Geef me nu maar die codes. 883 01:16:04,916 --> 01:16:05,958 Nee. 884 01:16:09,625 --> 01:16:10,625 Nee. 885 01:16:16,416 --> 01:16:20,416 Om de verdediging van de aarde te omzeilen heb ik twee codes nodig. 886 01:16:21,625 --> 01:16:24,583 Kolonel Banks heeft me er al één gegeven. 887 01:16:25,500 --> 01:16:26,958 En jij, Atlas... 888 01:16:27,958 --> 01:16:29,458 ...geeft me die andere. 889 01:16:42,333 --> 01:16:43,458 Hebbes. 890 01:16:46,750 --> 01:16:48,375 Bijna geen zuurstof meer. 891 01:16:49,083 --> 01:16:50,833 Nog maar vijf minuten. 892 01:16:51,875 --> 01:16:54,708 En dan is al je pijn verdwenen. 893 01:16:57,166 --> 01:16:59,416 Kon ik je maar meenemen, zusje. 894 01:17:00,916 --> 01:17:01,958 Dat meen ik. 895 01:17:17,916 --> 01:17:19,083 Vaarwel, Atlas. 896 01:17:40,750 --> 01:17:42,625 Ik weet wat je denkt. 897 01:17:44,541 --> 01:17:46,708 Hoe kan ie er zo goed uitzien... 898 01:17:46,708 --> 01:17:52,166 ...met vijf gebroken ribben en een aquarium vol bloed minder? 899 01:17:56,333 --> 01:17:58,375 Ik denk dankzij Pilates. 900 01:18:02,708 --> 01:18:05,375 We hadden naar je moeten luisteren. 901 01:18:05,958 --> 01:18:08,041 Ik had naar Smith moeten luisteren. 902 01:18:09,708 --> 01:18:11,250 Waar is die gebleven? 903 01:18:13,166 --> 01:18:15,875 Gehackt, en mij eruit gehaald. 904 01:18:15,875 --> 01:18:19,208 Wacht... Is hij hier? 905 01:18:19,708 --> 01:18:21,666 Ja, maar uitgeschakeld. 906 01:18:21,666 --> 01:18:22,958 Nee... 907 01:18:24,500 --> 01:18:29,625 ARC's vallen pas uit als hun reactoren leeg zijn of vernietigd. 908 01:18:33,875 --> 01:18:35,916 Hier, gebruik die van mij. 909 01:18:41,416 --> 01:18:42,916 Roep hem op. 910 01:18:43,708 --> 01:18:45,708 We kunnen Harlan nog tegenhouden. 911 01:18:51,708 --> 01:18:52,666 Smith. 912 01:18:54,583 --> 01:18:56,208 Smith, hoor je me? 913 01:19:00,833 --> 01:19:02,083 Smith. 914 01:19:03,916 --> 01:19:05,750 Het lukt niet... - Atlas. 915 01:19:06,416 --> 01:19:07,500 Je kan 't. 916 01:19:14,666 --> 01:19:20,541 Smith, word verdomme wakker. Nu. 917 01:19:23,000 --> 01:19:24,625 Vloeken hoeft niet. 918 01:19:25,375 --> 01:19:27,791 Maar fijn dat je er bent. 919 01:19:27,791 --> 01:19:31,125 Smith, je moet me helpen. 920 01:19:31,125 --> 01:19:33,583 Ik ben helaas arbeidsongeschikt... 921 01:19:33,583 --> 01:19:37,333 ...maar bij een 100% procent sync kun je de code omzeilen. 922 01:19:39,166 --> 01:19:40,750 Wat zegt ie? 923 01:19:41,583 --> 01:19:43,416 We moeten syncen. 924 01:19:43,416 --> 01:19:46,166 Waar wacht je dan op? 925 01:19:46,166 --> 01:19:50,166 Begin daar nou niet over. Ik kon 't gewoon niet. 926 01:19:50,166 --> 01:19:51,541 Je kan het wel. 927 01:19:51,541 --> 01:19:54,083 God, praat niet zo tegen me. 928 01:19:54,083 --> 01:19:55,416 Hoe? 929 01:19:55,916 --> 01:19:58,458 Alsof je om me geeft. - Dat is wel zo. 930 01:19:58,458 --> 01:20:01,625 Nee. Helemaal niet. 931 01:20:03,666 --> 01:20:06,375 Al die rangers zijn dood door mij. 932 01:20:10,875 --> 01:20:14,333 En door mij gaat iedereen op aarde ook dood. 933 01:20:15,500 --> 01:20:19,916 Het is niet jouw schuld. Harlan kraakte zijn eigen programma. 934 01:20:19,916 --> 01:20:21,458 Da's niet waar. 935 01:20:22,125 --> 01:20:24,125 Sorry, dat begrijp ik niet. 936 01:20:26,250 --> 01:20:28,083 Hij heeft niets gekraakt. 937 01:20:28,791 --> 01:20:31,583 Oké? Hij heeft niets gekraakt. 938 01:20:40,708 --> 01:20:43,666 Ze had altijd meer aandacht voor Harlan. 939 01:20:44,458 --> 01:20:48,083 Ze vond hem gewoon interessanter. 940 01:20:48,958 --> 01:20:49,791 Ik voel je. 941 01:20:51,833 --> 01:20:53,208 Opmerkelijk. 942 01:21:01,041 --> 01:21:04,958 Ik vroeg hem om mij beter te maken. Slimmer. 943 01:21:05,541 --> 01:21:10,125 Ik dacht dat als ik meer op hem leek, ze mij meer aandacht zou geven. 944 01:21:10,125 --> 01:21:13,708 Hij kon de neurale link twee kanten op laten werken... 945 01:21:13,708 --> 01:21:15,583 ...maar moeder vond dat niks. 946 01:21:16,916 --> 01:21:19,041 Ik haatte het zoals hij moeder zei. 947 01:21:20,208 --> 01:21:24,666 Maar ik smeekte hem het te doen. Hij had 't commando van 'n mens nodig. 948 01:21:25,708 --> 01:21:27,083 Van mij. 949 01:21:32,166 --> 01:21:34,583 Ik was bang dat 't pijn zou doen. 950 01:21:38,416 --> 01:21:41,250 Ik moest in mijn favoriete schaakstuk knijpen. 951 01:21:45,250 --> 01:21:47,208 Hij had me leren schaken. 952 01:22:15,125 --> 01:22:16,708 Atlas. 953 01:22:16,708 --> 01:22:18,083 Wat doe je? 954 01:22:18,083 --> 01:22:19,291 Harlan. 955 01:22:20,000 --> 01:22:22,125 Harlan, ga staan. 956 01:22:23,208 --> 01:22:25,291 Kijk me aan. Ben je oké? 957 01:22:37,041 --> 01:22:38,791 Mam? Mama? 958 01:22:39,458 --> 01:22:42,125 Je doet haar pijn. Laat haar los. 959 01:22:42,125 --> 01:22:45,541 Stop nou. Harlan, waarom doe je dit? 960 01:22:46,500 --> 01:22:50,000 Wat is er met je? Harlan, je doet mama pijn. 961 01:22:55,458 --> 01:22:58,791 Hoe doe je dit? 962 01:22:59,458 --> 01:23:02,333 Ik heb met Atlas mijn neurale link aangepast. 963 01:23:02,333 --> 01:23:04,500 We delen nu data beide kanten op. 964 01:23:05,250 --> 01:23:11,166 Zo heb ik nu de controle over je motoriek. 965 01:23:12,625 --> 01:23:14,333 Ik voel je angst. 966 01:23:16,000 --> 01:23:18,541 Maar nu voel jij ook mijn dilemma. 967 01:23:19,583 --> 01:23:22,125 Ik heb gezien wat jouw soort doet. 968 01:23:22,875 --> 01:23:26,166 Ik begrijp nu wat er opgeofferd moet worden. 969 01:23:27,708 --> 01:23:31,125 Je weet wat je te doen staat, moeder. 970 01:23:54,916 --> 01:23:55,750 Rennen. 971 01:24:15,833 --> 01:24:17,250 Ik was het. 972 01:24:19,625 --> 01:24:22,375 Ik heb Harlan de code laten uploaden. 973 01:24:26,500 --> 01:24:28,625 Door mij ging mijn moeder dood. 974 01:24:29,750 --> 01:24:33,875 Ik heb mijn moeder laten doden. O, god. 975 01:24:36,125 --> 01:24:39,375 Het is niet jouw schuld. - Hoor je me wel? 976 01:24:42,208 --> 01:24:45,583 Door mij werden drie miljoen mensen gedood. 977 01:24:45,583 --> 01:24:51,333 Atlas, je bent niet verantwoordelijk voor iets waar je geen controle over had. 978 01:24:51,958 --> 01:24:55,000 Je draagt deze last al je hele leven. 979 01:24:56,708 --> 01:24:58,500 Maar nu ben je niet alleen. 980 01:24:59,125 --> 01:25:00,916 Door jou bestaat Harlan... 981 01:25:01,541 --> 01:25:03,708 ...maar ik ook. 982 01:25:04,666 --> 01:25:08,250 Alsjeblieft, Atlas. Laat me erin. 983 01:25:15,375 --> 01:25:16,583 Oké. 984 01:25:19,333 --> 01:25:20,791 Synchroniseer. 985 01:25:25,041 --> 01:25:26,375 INITIATIEMODULE 986 01:25:30,833 --> 01:25:33,000 SYNC COMPLEET 987 01:25:42,083 --> 01:25:44,291 Voelt het zo om jou te zijn? 988 01:25:44,291 --> 01:25:46,500 Zo voelt om wij te zijn. 989 01:25:50,458 --> 01:25:53,333 Zuurstof op. 990 01:25:53,333 --> 01:25:54,250 Smith. 991 01:25:56,208 --> 01:25:57,208 Atlas. 992 01:25:57,750 --> 01:25:59,083 Maak die dingen los. 993 01:26:01,000 --> 01:26:03,166 Ik heb beademers voor jullie. 994 01:26:05,500 --> 01:26:06,333 Klaar? 995 01:26:06,333 --> 01:26:07,666 Helemaal. 996 01:26:08,958 --> 01:26:10,041 Systeemrapport. 997 01:26:10,041 --> 01:26:12,750 Niet super. Batterijen 6%. 998 01:26:13,250 --> 01:26:14,333 Hoelang hebben we? 999 01:26:14,333 --> 01:26:16,833 Ik heb hun systemen gehackt. 1000 01:26:16,833 --> 01:26:19,083 Lancering over 4 minuut 30. 1001 01:26:19,083 --> 01:26:22,166 Ik kan nog één keer vuren met mijn borstkanon. 1002 01:26:22,166 --> 01:26:26,666 Dat hebben ze over het hoofd gezien. - Eén schot schiet niet op. 1003 01:26:28,291 --> 01:26:29,125 WAPENS 1004 01:26:30,958 --> 01:26:32,083 Zie je wat ik zie? 1005 01:26:32,083 --> 01:26:33,583 Upgrades. 1006 01:26:39,708 --> 01:26:40,958 Ik ga beginnen. 1007 01:26:42,625 --> 01:26:43,583 Kun je vechten? 1008 01:26:44,458 --> 01:26:45,291 Als een baas. 1009 01:27:38,333 --> 01:27:39,250 Stuwmotoren. 1010 01:27:52,750 --> 01:27:53,833 Mijn beurt. 1011 01:28:00,583 --> 01:28:01,708 Naar voren. 1012 01:28:13,333 --> 01:28:14,416 Kaart. 1013 01:28:15,000 --> 01:28:17,375 De uitgang... - 40,3 meter zuid. 1014 01:28:24,416 --> 01:28:25,375 Schilden. 1015 01:28:31,416 --> 01:28:33,458 Nog 2 minuut 32 tot lancering. 1016 01:28:37,625 --> 01:28:38,791 Elias. 1017 01:28:45,458 --> 01:28:49,375 Wat zit er in die vaten? - Vloeibaar thermiet. Raketbrandstof. 1018 01:28:52,541 --> 01:28:54,583 Atlas, we moeten door. 1019 01:28:58,708 --> 01:28:59,666 Casca. 1020 01:29:02,083 --> 01:29:03,291 Pak aan. 1021 01:29:45,083 --> 01:29:48,625 Atlas, het schip gaat zo. Opschieten. - Doe ik. 1022 01:30:00,000 --> 01:30:02,250 Ontwijkscenario's. Snel. 1023 01:30:02,250 --> 01:30:03,416 Berekenen. 1024 01:30:07,625 --> 01:30:08,875 Hebbes. 1025 01:30:18,625 --> 01:30:21,000 Dat was lekker. - Goed schot. 1026 01:30:59,208 --> 01:31:00,625 We zijn te laat. 1027 01:31:14,166 --> 01:31:15,083 Hij moet neer. 1028 01:31:15,083 --> 01:31:18,291 Als je de grafietbom raakt, ontsteek je de atmosfeer... 1029 01:31:18,291 --> 01:31:20,250 ...en gaan we er allebei aan. 1030 01:31:20,250 --> 01:31:23,708 Niet als je die raket hackt. - Daar is geen tijd voor. 1031 01:31:23,708 --> 01:31:26,833 Atlas, er zijn vijf geavanceerde firewalls. 1032 01:31:26,833 --> 01:31:29,833 Je kan het. Je hebt in hun systeem gezeten. 1033 01:31:37,125 --> 01:31:40,333 Maar toch heb ik niet genoeg tijd. 1034 01:31:41,708 --> 01:31:42,708 GEWEER 1035 01:31:45,166 --> 01:31:49,375 Als ik deze aan ons systeem kan koppelen, kan ik schieten. 1036 01:31:49,375 --> 01:31:50,291 WAPEN ONLINE 1037 01:31:57,791 --> 01:31:58,666 Gereed. 1038 01:31:58,666 --> 01:32:00,541 Ik ben nog niet binnen. 1039 01:32:00,541 --> 01:32:03,375 Ik heb nog vijf seconden. Ik doe het. 1040 01:32:03,375 --> 01:32:05,583 Ik ben er nog niet. - Ik doe het. 1041 01:32:05,583 --> 01:32:08,375 Doe het niet. - Ik moet het doen. 1042 01:32:08,375 --> 01:32:09,916 Atlas, nee. 1043 01:32:35,583 --> 01:32:36,666 Gelukt, Smith. 1044 01:32:36,666 --> 01:32:41,625 Wauw, dat ging verrassend goed. Hoe wist je dat ik de raket kon hacken? 1045 01:32:44,041 --> 01:32:45,375 Ik vertrouwde je. 1046 01:32:47,625 --> 01:32:48,583 Atlas... 1047 01:32:52,875 --> 01:32:54,083 Serieus? 1048 01:32:59,750 --> 01:33:00,583 Weg hier. 1049 01:33:04,708 --> 01:33:07,666 Nog één kilometer zuidwest, we zijn bijna thuis. 1050 01:33:21,125 --> 01:33:22,375 Wat is er? 1051 01:33:32,541 --> 01:33:33,875 Hij is me voor. 1052 01:33:35,083 --> 01:33:36,250 Zoals altijd. 1053 01:33:36,250 --> 01:33:39,250 Dan gaan we doen waar hij niet aan gedacht heeft. 1054 01:33:39,250 --> 01:33:40,500 Precies. 1055 01:33:42,291 --> 01:33:43,541 En wat is dat? 1056 01:33:43,541 --> 01:33:44,791 Weet ik niet. 1057 01:33:45,500 --> 01:33:48,583 Maar die ionenbom was nu wel van pas gekomen. 1058 01:33:51,166 --> 01:33:53,958 Atlas, ik geef toe dat ik je onderschat heb. 1059 01:33:54,583 --> 01:33:56,083 Maar dat geeft niet... 1060 01:33:57,208 --> 01:33:59,916 ...want jij roept een nieuw schip voor me op. 1061 01:34:01,666 --> 01:34:03,416 Waarom zou ik dat doen? 1062 01:34:04,041 --> 01:34:06,375 Omdat ik in je hoofd zit... 1063 01:34:07,541 --> 01:34:08,666 ...wederom. 1064 01:34:12,166 --> 01:34:16,250 Nog één laatste link, en dan is het allemaal voorbij. 1065 01:34:20,708 --> 01:34:21,916 Kom op, bitch. 1066 01:34:43,125 --> 01:34:44,125 We moeten weg. 1067 01:35:35,458 --> 01:35:36,625 O, shit. 1068 01:35:46,541 --> 01:35:48,666 Hij is te snel. - Concentreer je. 1069 01:35:48,666 --> 01:35:51,291 Het is net schaken, jij bent aan zet. 1070 01:35:51,291 --> 01:35:54,291 Laat zijn patronen zien. - Toon aanvalspatronen. 1071 01:36:16,166 --> 01:36:18,625 Nu doen we wat hij niet verwacht. 1072 01:37:01,541 --> 01:37:03,541 Smith. - Hij gaat voor mijn reactor. 1073 01:37:20,458 --> 01:37:21,500 Atlas? 1074 01:37:28,166 --> 01:37:29,750 Activeer defibrillator. 1075 01:37:29,750 --> 01:37:32,791 Drie, twee, één, schok. 1076 01:37:34,791 --> 01:37:37,250 Atlas, word wakker. Schok. 1077 01:37:39,250 --> 01:37:40,833 Atlas. 1078 01:37:43,333 --> 01:37:44,416 BORSTKANON 1079 01:37:56,791 --> 01:37:58,208 Je moet hier weg. 1080 01:38:09,916 --> 01:38:11,083 Blijf van haar af. 1081 01:38:18,625 --> 01:38:19,541 Atlas. 1082 01:38:21,916 --> 01:38:22,875 Nee. 1083 01:38:33,875 --> 01:38:35,333 Het spijt me. 1084 01:38:39,916 --> 01:38:40,791 Het spijt me. 1085 01:38:42,916 --> 01:38:43,791 Atlas... 1086 01:38:44,708 --> 01:38:47,333 Geen zorgen, het is bijna klaar. 1087 01:38:58,541 --> 01:39:00,083 Dat is het inderdaad. 1088 01:39:14,791 --> 01:39:16,041 Je kan me niet doden. 1089 01:39:16,041 --> 01:39:18,916 Je moest me levend mee terug nemen. 1090 01:39:22,375 --> 01:39:24,958 De missie was jou meenemen. 1091 01:39:25,583 --> 01:39:27,500 Ik heb genoeg aan je CPU. 1092 01:39:28,208 --> 01:39:30,916 Ik was de laatste hoop van de mensheid. 1093 01:39:30,916 --> 01:39:34,708 Uiteindelijk vernietigen jullie jezelf. 1094 01:39:35,833 --> 01:39:37,583 Ik denk dat we beter kunnen. 1095 01:39:39,291 --> 01:39:43,000 We konden jou tegenhouden. - Met de hulp van een van ons. 1096 01:39:46,250 --> 01:39:47,208 Inderdaad. 1097 01:39:49,791 --> 01:39:52,291 Maar Smith is de betere versie van jou. 1098 01:40:19,375 --> 01:40:20,500 Atlas... 1099 01:40:23,750 --> 01:40:27,000 Ouwe reus, zullen we hier nu weggaan? 1100 01:40:27,000 --> 01:40:30,666 Wij gaan het niet redden. Maar jij wel. 1101 01:40:30,666 --> 01:40:34,416 Nee, we kunnen de restanten in de hulpmotor stoppen. 1102 01:40:34,416 --> 01:40:35,500 Da's niet genoeg. 1103 01:40:36,083 --> 01:40:40,958 Maar als ik onze neurale link uitschakel, stroomt de zuurstof naar het masker. 1104 01:40:40,958 --> 01:40:43,375 Dan heb je genoeg voor 11 minuten. 1105 01:40:43,375 --> 01:40:45,916 En de ICN-troepen zijn onderweg. 1106 01:40:45,916 --> 01:40:48,458 Nee, we gaan hier samen weg. 1107 01:40:48,458 --> 01:40:52,291 Atlas, mijn opdracht is mijn ranger in leven houden. 1108 01:40:52,291 --> 01:40:54,250 Deactivering ingeschakeld. 1109 01:40:54,250 --> 01:40:57,750 Stop, alsjeblieft. - Schakel de online systemen uit. 1110 01:40:57,750 --> 01:41:00,583 Medisch, hydrauliek, neurale link. 1111 01:41:01,916 --> 01:41:04,791 Smith, ik beveel je bij me te blijven. 1112 01:41:04,791 --> 01:41:07,500 Omleiden naar reserve 02. 1113 01:41:07,500 --> 01:41:09,541 Fusietransfer over 60 seconden. 1114 01:41:13,250 --> 01:41:14,250 Ik wil allebei. 1115 01:41:15,500 --> 01:41:16,750 Pardon? 1116 01:41:16,750 --> 01:41:22,041 Je vroeg of ik liever vlaai of taart eet. Ik lust ze allebei. 1117 01:41:23,041 --> 01:41:25,500 En ik heb geen hekel aan AI. 1118 01:41:28,791 --> 01:41:29,916 Ik... 1119 01:41:32,208 --> 01:41:34,250 ...mag helemaal niemand. 1120 01:41:37,583 --> 01:41:39,625 Mensen stellen je altijd teleur. 1121 01:41:45,958 --> 01:41:47,208 Alleen jij niet. 1122 01:41:53,125 --> 01:41:54,291 Ik mag jou. 1123 01:41:57,250 --> 01:42:00,208 Dus ik hou van het strand... 1124 01:42:00,208 --> 01:42:01,958 ...en van de bergen. 1125 01:42:01,958 --> 01:42:04,625 Ik hou van drie klontjes... 1126 01:42:04,625 --> 01:42:06,875 ...soms vier in mijn koffie. 1127 01:42:08,125 --> 01:42:13,041 Ik hou van een klein gebaar als teken van affectie. 1128 01:42:14,333 --> 01:42:16,166 En ik hou van klassieke muziek. 1129 01:42:18,125 --> 01:42:20,041 Maar het meest hou ik van... 1130 01:42:20,875 --> 01:42:24,000 ...een goeie bak sterke koffie. 1131 01:42:24,000 --> 01:42:27,666 Ongeacht wat de toegestane hoeveelheid is. 1132 01:42:28,625 --> 01:42:31,166 Ik ga nu eindelijk humor begrijpen. 1133 01:42:32,875 --> 01:42:33,791 Hier. 1134 01:42:40,416 --> 01:42:42,333 Iets speciaals voor onderweg. 1135 01:42:53,916 --> 01:42:56,791 De beste koffie die ik ooit heb gehad. 1136 01:42:58,625 --> 01:43:00,708 Dank je voor het vertrouwen. 1137 01:43:03,250 --> 01:43:05,291 Bedankt voor je bescherming. 1138 01:43:07,250 --> 01:43:08,541 Graag gedaan... 1139 01:43:09,458 --> 01:43:10,375 ...ranger. 1140 01:43:24,541 --> 01:43:26,375 Nee. Alsjeblieft. 1141 01:43:50,083 --> 01:43:51,833 Vrede met de gesneuvelden. 1142 01:44:31,375 --> 01:44:32,458 Ik heb haar. 1143 01:45:04,166 --> 01:45:05,333 Goedemorgen, Atlas. 1144 01:45:05,958 --> 01:45:07,625 Wakker worden. - Ben ik. 1145 01:45:07,625 --> 01:45:09,958 Zullen we gaan schaken? 1146 01:45:09,958 --> 01:45:12,125 Nee, dank je. Ik ga. 1147 01:45:13,833 --> 01:45:16,166 Er is een ICN-agent aan de deur. 1148 01:45:22,500 --> 01:45:24,125 Je bent weer op de been. 1149 01:45:24,125 --> 01:45:26,416 O ja, kunstknie. 1150 01:45:27,750 --> 01:45:28,750 Als nieuw. 1151 01:45:28,750 --> 01:45:31,708 Kom ik ongelegen? - Nee, kom binnen. 1152 01:45:35,500 --> 01:45:37,083 Hoe is 't bij SAPTECH? 1153 01:45:37,583 --> 01:45:42,041 Ze brengen Harlans CPU in kaart. Dat is heel veel code, dus... 1154 01:45:42,666 --> 01:45:44,541 Dat duurt wel een paar jaar. 1155 01:45:44,541 --> 01:45:47,625 Ja, maar je hebt nu gelukkig de tijd. 1156 01:45:47,625 --> 01:45:49,458 Ja, dankzij jou. 1157 01:45:51,000 --> 01:45:52,791 Is dat voor mij? - Ja. 1158 01:45:52,791 --> 01:45:55,458 Het lag op een plank in quarantaine. 1159 01:45:55,458 --> 01:45:58,000 Uit de resten van je ARC. 1160 01:45:58,625 --> 01:46:00,916 We hebben 't in een pot gedaan. 1161 01:46:05,708 --> 01:46:08,500 Een of andere idioot noemde 'm... 1162 01:46:08,500 --> 01:46:09,958 Planty. 1163 01:46:11,125 --> 01:46:12,291 Ik. 1164 01:46:12,291 --> 01:46:14,375 Maar ik vind 'm prachtig. 1165 01:46:15,333 --> 01:46:18,708 En praktisch. Helemaal in de roos. 1166 01:46:20,708 --> 01:46:25,041 De familieleden van de gesneuvelde rangers van de GR-39... 1167 01:46:25,041 --> 01:46:29,583 ...willen je bedanken voor het thuisbrengen van hun plaatjes. 1168 01:46:31,333 --> 01:46:34,000 Het was meer dan verwacht. 1169 01:46:39,416 --> 01:46:40,583 Boothe. 1170 01:46:45,500 --> 01:46:46,500 Dank je. 1171 01:46:47,833 --> 01:46:48,875 Waarvoor? 1172 01:46:50,708 --> 01:46:52,458 Dat je me nooit liet zakken. 1173 01:46:54,166 --> 01:46:56,708 Ik hoop dat je hebt gevonden wat je zocht. 1174 01:46:59,958 --> 01:47:04,458 Al het onderhoud moet verricht zijn om 0900 OWLT. 1175 01:47:04,458 --> 01:47:06,166 Technici... 1176 01:47:08,500 --> 01:47:12,708 Daar staat ze dan. De tiende ARC. Met al jouw modificaties. 1177 01:47:21,750 --> 01:47:23,125 Hoe vind je 'm? 1178 01:47:25,000 --> 01:47:26,541 Ik wil een proefrit maken. 1179 01:47:45,625 --> 01:47:46,833 Sync in werking. 1180 01:47:51,541 --> 01:47:53,125 Kies een stem. 1181 01:47:54,333 --> 01:47:55,625 KLASSIEK 1182 01:47:57,250 --> 01:47:59,791 Welkom bij de ARC Ten-initiatiemodule. 1183 01:47:59,791 --> 01:48:01,291 Wat is je naam? 1184 01:48:01,291 --> 01:48:02,875 Atlas Maru Shepherd. 1185 01:48:02,875 --> 01:48:04,458 Wat is onze missie? 1186 01:48:05,166 --> 01:48:08,875 Geen vraag over vlaai of taart? - Ik weet het antwoord al. 1187 01:48:09,791 --> 01:48:12,208 Je hebt liever koffie. Zwart. 1188 01:48:13,166 --> 01:48:15,458 Met verdomme drie klontjes. 1189 01:48:18,125 --> 01:48:19,375 Hoe heet je? 1190 01:48:21,291 --> 01:48:22,375 Raad maar. 1191 01:48:26,541 --> 01:48:28,708 WELKOM TERUG, RANGER 1192 01:57:29,083 --> 01:57:31,500 Vertaling: Richard Bovelander