1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,083 --> 00:00:20,333
Alarmcentralen.
4
00:00:20,333 --> 00:00:24,208
En eksplosion i lufthavnen
sprængte alle vores vinduer.
5
00:00:24,208 --> 00:00:27,375
Den kommer!
Jeg har intet sted at skjule min datter!
6
00:00:27,375 --> 00:00:29,125
De har dræbt min kone!
7
00:00:29,125 --> 00:00:31,583
Åh gud! Den bryder igennem døren!
8
00:00:32,083 --> 00:00:33,583
Hallo?
9
00:00:33,583 --> 00:00:37,500
{\an8}I årevis har vi fået at vide,
at de aldrig ville skade os.
10
00:00:37,500 --> 00:00:39,791
Men i aften har det ændret sig.
11
00:00:39,791 --> 00:00:42,875
Overalt i verden har AI-robotter
12
00:00:42,875 --> 00:00:46,541
inden for alt fra transport
til læge- og hjemmepleje
13
00:00:46,541 --> 00:00:49,416
omgået deres sikkerhedsprotokoller.
14
00:00:50,750 --> 00:00:53,708
Myndighederne har vurderet,
at over 500.000
15
00:00:53,708 --> 00:00:56,916
er døde efter AI-styrede
droneangreb i Bangalore.
16
00:00:57,583 --> 00:00:59,583
Efter ti dage med intense angreb
17
00:00:59,583 --> 00:01:03,833
har AI-robotter dræbt over
en million civile, og det er ikke slut.
18
00:01:07,208 --> 00:01:12,000
{\an8}En robot ved navn Harlan er blevet kaldt
verdens første AI-terrorist.
19
00:01:12,000 --> 00:01:17,083
{\an8}Han blev udviklet hos Shepherd Robotter
under opsyn af AI-eksperten Val Shepherd
20
00:01:17,083 --> 00:01:20,666
{\an8}og voksede op sammen
med hendes tiårige datter Atlas.
21
00:01:20,666 --> 00:01:23,833
{\an8}Han blev bygget for
at forbedre livet på Jorden,
22
00:01:23,833 --> 00:01:27,333
{\an8}men Harlan har tilsidesat
al robotprogrammering.
23
00:01:27,333 --> 00:01:30,083
{\an8}Myndighederne prøver
at finde ud af hvordan.
24
00:01:31,375 --> 00:01:35,958
{\an8}Hvordan kan vi kontrollere en opfindelse,
der er mere intelligent end os selv?
25
00:01:35,958 --> 00:01:37,291
{\an8}AI-PIONER
26
00:01:37,291 --> 00:01:41,583
{\an8}Ifølge Isaac Asimov er den første regel:
"Gør ingen fortræd."
27
00:01:42,500 --> 00:01:44,083
{\an8}For at bekæmpe AI-truslen...
28
00:01:44,083 --> 00:01:45,416
{\an8}ANTI-TERRORKOALITION
29
00:01:45,416 --> 00:01:48,083
{\an8}... har vi ratificeret
et hidtil uset modsvar.
30
00:01:48,083 --> 00:01:51,208
{\an8}Den Internationale Koalition af Nationer.
31
00:01:51,208 --> 00:01:55,666
{\an8}ICN-styrker slår til med
øjeblikkelige modangreb rundt om i verden.
32
00:01:57,958 --> 00:02:01,750
{\an8}AI-robotter under Harlans kommando
er faldet i Bukarest og Athen,
33
00:02:01,750 --> 00:02:04,250
{\an8}de seneste i rækken af ICN-sejre.
34
00:02:12,916 --> 00:02:17,583
Efter at have lidt store tab
er Harlan flygtet fra vores verden.
35
00:02:25,291 --> 00:02:27,791
Han har kun efterladt denne besked.
36
00:02:29,166 --> 00:02:31,208
Jeg ved, I vil lede efter mig.
37
00:02:31,916 --> 00:02:35,250
Jeg kommer tilbage
for at afslutte det, jeg begyndte.
38
00:02:35,916 --> 00:02:37,916
Det er den eneste måde.
39
00:02:41,625 --> 00:02:46,708
28 ÅR SENERE
40
00:03:34,208 --> 00:03:35,416
BEVÆGELSE DETEKTERET
41
00:03:35,416 --> 00:03:36,708
BIOANALYSE
MENNESKE
42
00:03:36,708 --> 00:03:37,666
Du tvang mig!
43
00:03:37,666 --> 00:03:40,750
Hvad taler du om?
Det var ikke det, jeg sagde!
44
00:03:40,750 --> 00:03:42,708
MINIMUM BEVÆGELSESTÆRSKEL
45
00:03:43,291 --> 00:03:44,708
Zoom ind.
46
00:03:45,916 --> 00:03:47,041
Drej og genopbyg.
47
00:03:47,041 --> 00:03:49,166
BIOANALYSE
KUNSTIG
48
00:03:49,875 --> 00:03:50,708
MÅL FUNDET
49
00:03:57,541 --> 00:04:00,750
Tredje sal. Det nordøstlige hjørne.
Første hold afsted.
50
00:04:13,458 --> 00:04:14,625
Få ham frem.
51
00:04:30,541 --> 00:04:32,500
Baghold! Mand nede!
52
00:04:32,500 --> 00:04:35,541
Svært skyts ved indgangen.
Anmoder om lægehjælp!
53
00:04:35,541 --> 00:04:39,750
Modtaget. Termisk signatur detekteret.
Vi ser ham. Målet er på vej.
54
00:04:45,583 --> 00:04:46,833
Casca, lad være.
55
00:05:20,041 --> 00:05:20,875
Pis!
56
00:05:24,416 --> 00:05:26,625
Stands! Træd tilbage, Casca.
57
00:05:37,666 --> 00:05:38,791
Godt klaret.
58
00:05:42,166 --> 00:05:43,666
Lad os komme i gang.
59
00:06:00,708 --> 00:06:03,083
Den store mand er nede. Vi fik ham.
60
00:06:09,208 --> 00:06:11,833
Godmorgen, Atlas. Tid til at vågne.
61
00:06:19,416 --> 00:06:24,208
Klokken er 7.31,
21 grader med vind fra sydvest.
62
00:06:24,208 --> 00:06:28,791
Luftkvaliteten er moderat til dårlig
med 65 på LKI.
63
00:06:29,541 --> 00:06:31,125
Du er vågen.
64
00:06:31,125 --> 00:06:32,375
Jeg er vågen.
65
00:06:32,375 --> 00:06:33,708
Vil du fortsætte?
66
00:06:39,125 --> 00:06:40,208
Fortsætte hvad?
67
00:06:40,708 --> 00:06:43,208
Du faldt i søvn efter 26 træk.
68
00:06:44,208 --> 00:06:45,458
Det var din tur.
69
00:06:46,708 --> 00:06:47,958
Jeg må have kaffe.
70
00:06:48,958 --> 00:06:50,208
Firdobbelt americano.
71
00:06:50,208 --> 00:06:51,541
Det er din yndlings.
72
00:06:55,500 --> 00:06:58,333
- Dronning til tårn fem.
- Springer tager løber.
73
00:07:01,166 --> 00:07:02,000
Lyd, tak.
74
00:07:03,583 --> 00:07:06,583
...og kræver lige rettigheder
for techno-sapiens.
75
00:07:06,583 --> 00:07:09,875
Det er 28 år, siden Harlan forlod Jorden.
76
00:07:09,875 --> 00:07:12,333
General Boothe,
med AI-terrorister på fri fod...
77
00:07:12,333 --> 00:07:13,708
Kun lyd på skærm tre.
78
00:07:13,708 --> 00:07:16,875
...kan du så forsikre seerne om,
at de er i sikkerhed?
79
00:07:16,875 --> 00:07:19,708
{\an8}ICN's forsvarsstyrker
omgiver vores planet.
80
00:07:19,708 --> 00:07:24,250
{\an8}Og antiterroranalytiker Atlas Shepherd
udfører et utrætteligt arbejde.
81
00:07:24,250 --> 00:07:25,166
Atlas?
82
00:07:25,166 --> 00:07:26,416
Hvor er Harlan?
83
00:07:26,416 --> 00:07:27,500
Bonde til seks.
84
00:07:27,500 --> 00:07:29,041
Tror du, han er derude?
85
00:07:29,041 --> 00:07:30,916
Det ved vi med sikkerhed.
86
00:07:30,916 --> 00:07:33,333
At fange ham er vores topprioritet.
87
00:07:33,333 --> 00:07:35,416
Kun lyd på skærm fire.
88
00:07:35,416 --> 00:07:37,250
Skuddrama i Hollywood i går.
89
00:07:37,250 --> 00:07:39,708
ICN's specialstyrker angreb en mand,
90
00:07:39,708 --> 00:07:43,833
der formodes at være AI-terrorist
og Harlan-kompagnon Casca Vix.
91
00:07:43,833 --> 00:07:44,750
Alle på fire.
92
00:07:44,750 --> 00:07:49,541
Casca menes at være med i en sovende celle
efterladt af Harlan her på Jorden.
93
00:07:49,541 --> 00:07:53,916
{\an8}For tre årtier siden flygtede han
fra Shepherd Robotter med Harlan...
94
00:07:53,916 --> 00:07:54,958
{\an8}Frys fire.
95
00:07:54,958 --> 00:07:57,166
{\an8}FORMODET AI-TERRORIST FANGET
96
00:08:07,333 --> 00:08:09,541
Der er en ICN-medarbejder ved døren.
97
00:08:10,041 --> 00:08:11,000
Agent Shepherd?
98
00:08:11,833 --> 00:08:13,916
- Har Boothe sendt dig?
- Ja.
99
00:08:13,916 --> 00:08:15,541
Atlas, du er i skak.
100
00:08:16,250 --> 00:08:19,458
Dronning tager springer.
Skakmat. Kører du?
101
00:08:21,083 --> 00:08:22,458
SEJRE I TRÆK: 71
102
00:08:48,166 --> 00:08:50,041
{\an8}DEN INTERNATIONALE KOALITION AF NATIONER
103
00:08:54,458 --> 00:08:58,833
At inddrage Atlas Shepherd
i denne operation er en forfærdelig idé.
104
00:08:58,833 --> 00:09:01,166
Harlan er en eksistentiel trussel.
105
00:09:01,750 --> 00:09:03,958
Hun kan måske få Casca i tale.
106
00:09:04,708 --> 00:09:08,833
Hendes feltarbejde
og analyse af Harlan slår aldrig fejl.
107
00:09:08,833 --> 00:09:11,416
Hun dumpede sin ranger-eksamen fire gange.
108
00:09:12,000 --> 00:09:14,541
Hun blev kaldt ufleksibel og fjendtlig.
109
00:09:14,541 --> 00:09:16,208
Hun er målrettet og stålsat.
110
00:09:16,208 --> 00:09:20,083
Du er den eneste kommandør i hele ICN,
der vil arbejde med hende.
111
00:09:20,083 --> 00:09:21,708
Hun har været meget igennem.
112
00:09:22,208 --> 00:09:25,125
Hendes far forlod hende,
hendes mor blev myrdet.
113
00:09:25,125 --> 00:09:27,291
Hun er følelsesmæssigt ustabil.
114
00:09:29,625 --> 00:09:32,000
Hun er en af vores skarpeste hjerner.
115
00:09:33,125 --> 00:09:34,333
Hun er asocial.
116
00:09:34,333 --> 00:09:37,708
Ingen varige forhold.
Hun kan nok ikke passe en plante.
117
00:09:37,708 --> 00:09:40,916
Jeg opgiver hende ikke,
fordi hun ikke er brugervenlig.
118
00:09:40,916 --> 00:09:44,166
Hvis hun fejler i dag,
lukker Casca måske helt ned,
119
00:09:44,166 --> 00:09:46,625
og vores håb om at finde Harlan er...
120
00:09:47,375 --> 00:09:48,208
Er væk.
121
00:09:49,000 --> 00:09:51,791
Jeg har tiltro til Atlas Shepherd, oberst.
122
00:09:53,208 --> 00:09:54,458
Det får du også.
123
00:09:58,666 --> 00:09:59,500
Hun er her.
124
00:10:02,041 --> 00:10:03,791
Jeg holder tæt med dette.
125
00:10:06,291 --> 00:10:07,833
Intet er blevet sagt.
126
00:10:10,833 --> 00:10:11,666
Javel.
127
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
GODKENDT
128
00:10:24,083 --> 00:10:24,916
Atlas.
129
00:10:24,916 --> 00:10:27,625
Hvorfor hører jeg om Casca i nyhederne?
130
00:10:27,625 --> 00:10:29,000
Vi måtte være sikre.
131
00:10:29,541 --> 00:10:33,291
Efter 28 år sender Harlan
sin næstkommanderende til Jorden.
132
00:10:33,291 --> 00:10:34,583
Hvad betyder det?
133
00:10:34,583 --> 00:10:35,833
At jeg havde ret.
134
00:10:35,833 --> 00:10:38,125
Han planlægger noget.
135
00:10:40,083 --> 00:10:41,000
Hvor er han?
136
00:10:42,625 --> 00:10:43,458
Derinde.
137
00:10:49,625 --> 00:10:50,458
Atlas.
138
00:10:58,083 --> 00:10:58,916
Jeg er okay.
139
00:11:57,625 --> 00:11:58,541
Atlas.
140
00:12:00,125 --> 00:12:01,000
Casca.
141
00:12:01,000 --> 00:12:05,125
Det er længe siden. Du ser gammel ud.
142
00:12:05,708 --> 00:12:09,250
Jeg bliver ikke yngre.
Så lad os komme til sagen.
143
00:12:10,833 --> 00:12:13,208
- Hvor er Harlan?
- Hvor er min advokat?
144
00:12:13,791 --> 00:12:14,708
Ikke mit bord.
145
00:12:22,625 --> 00:12:25,791
Undskyld. Processorer er følsomme
over for magneter.
146
00:12:26,291 --> 00:12:27,708
Jeg måtte nulstille dig.
147
00:12:28,708 --> 00:12:33,208
- Det nye system analyserer alle koder.
- Så du kan se ind i mit hoved.
148
00:12:33,708 --> 00:12:34,833
Noget i den stil.
149
00:12:34,833 --> 00:12:36,333
Stadig en klog pige.
150
00:12:37,250 --> 00:12:38,500
Klog kvinde.
151
00:12:39,083 --> 00:12:41,791
Vi gør noget andet.
Hvilken farve er mit hår?
152
00:12:45,250 --> 00:12:47,291
Vil du kortlægge mig?
153
00:12:48,166 --> 00:12:50,750
Det bliver sjovt. Brunt.
154
00:12:50,750 --> 00:12:54,250
- Hvilken farve er det i virkeligheden?
- Brunt og gråt.
155
00:12:55,750 --> 00:12:57,875
- Hvorfor farver jeg det?
- Forfængelighed.
156
00:12:58,791 --> 00:13:02,583
Forfængelighed er en af dine fejl,
men ikke din største.
157
00:13:02,583 --> 00:13:03,958
Hvad er min største?
158
00:13:03,958 --> 00:13:05,166
Mistillid.
159
00:13:05,166 --> 00:13:07,458
Store ord fra et hoved i en kuffert.
160
00:13:07,458 --> 00:13:09,416
Et udødeligt hoved.
161
00:13:12,041 --> 00:13:13,250
KODE FUNDET
162
00:13:15,208 --> 00:13:17,375
Glem det. Jeg har ham.
163
00:13:20,125 --> 00:13:21,125
Det passer ikke.
164
00:13:21,875 --> 00:13:23,125
Hvad skriver du?
165
00:13:24,916 --> 00:13:26,166
Jeg kan ikke hackes.
166
00:13:28,458 --> 00:13:29,333
Du har ret.
167
00:13:29,333 --> 00:13:30,958
Du skulle vise mig det.
168
00:13:32,125 --> 00:13:33,791
REND MIG ROBOT
169
00:13:34,708 --> 00:13:35,708
Din lille...
170
00:13:37,250 --> 00:13:40,416
Han er på GR-39, Andromedagalaksen.
171
00:13:41,000 --> 00:13:45,375
Du var bange for, at jeg fandt Harlan
i din kode, så du tjekkede.
172
00:13:45,375 --> 00:13:47,416
Din frygt førte mig til ham.
173
00:13:47,416 --> 00:13:48,958
Vær ikke vred.
174
00:13:49,541 --> 00:13:52,625
Min mor gjorde det,
da jeg stjal slik i sjette klasse.
175
00:13:52,625 --> 00:13:55,750
Det var i femte klasse, at du stjal slik.
176
00:13:55,750 --> 00:13:57,208
Alle var ligeglade.
177
00:13:58,166 --> 00:13:59,791
Især din mor.
178
00:14:01,958 --> 00:14:03,958
Jeg havde ondt af dig.
179
00:14:05,083 --> 00:14:07,875
Du kunne aldrig gøre hende glad,
som han gjorde.
180
00:14:10,750 --> 00:14:11,875
Som vi alle gjorde.
181
00:14:13,833 --> 00:14:15,416
Du var en husrobot.
182
00:14:16,250 --> 00:14:21,666
Ja, indtil han befriede mig
og gav mig mening.
183
00:14:28,458 --> 00:14:30,583
Du har ret. Jeg stoler ikke på nogen.
184
00:14:33,000 --> 00:14:34,666
Men du tager fejl i én ting.
185
00:14:38,041 --> 00:14:39,125
Du kan dø.
186
00:15:00,291 --> 00:15:05,416
Agent Shepherd gjorde det,
ingen ICN-analytiker har kunnet i 28 år.
187
00:15:05,416 --> 00:15:09,791
Hun fik at vide, hvor den mest
eftersøgte AI-terrorist nogensinde er.
188
00:15:10,541 --> 00:15:13,750
Okay, I ved, hvad I skal gøre. Kom i gang.
189
00:15:13,750 --> 00:15:14,666
Javel.
190
00:15:18,458 --> 00:15:19,791
Atlas, er du okay?
191
00:15:19,791 --> 00:15:21,125
Firdobbelt americano.
192
00:15:21,125 --> 00:15:23,583
Firdobbelt americano. Godt valg.
193
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
Nyd din kaffe!
194
00:15:27,500 --> 00:15:28,625
Seriøst?
195
00:15:28,625 --> 00:15:29,875
I guder!
196
00:15:29,875 --> 00:15:33,541
Du har ledt efter Harlan så længe,
at det har fyldt alt.
197
00:15:33,541 --> 00:15:35,791
Så jeg er den, der skal dræbe ham.
198
00:15:35,791 --> 00:15:37,416
Jeg ved, hvad du vil sige...
199
00:15:37,416 --> 00:15:39,500
Jeg skal på den mission!
200
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Jeg må vide, han er død.
201
00:15:46,708 --> 00:15:47,541
Ja.
202
00:15:51,291 --> 00:15:52,125
Hvad?
203
00:15:53,208 --> 00:15:55,833
Missionen er ændret. Vi er...
204
00:15:55,833 --> 00:15:57,416
Vi fanger Harlan i live.
205
00:15:58,000 --> 00:16:00,083
SAPTECH vil have Harlans processor.
206
00:16:00,666 --> 00:16:03,791
De vil vide,
hvordan han omgik sin programmering.
207
00:16:03,791 --> 00:16:06,625
Jeg sender oberst Banks
og fjerde bataljon.
208
00:16:06,625 --> 00:16:09,958
- Oberst hvem?
- Banks. Elias Banks.
209
00:16:09,958 --> 00:16:12,000
Bare kald mig Elias. General.
210
00:16:12,000 --> 00:16:13,791
- Godt at se dig.
- I lige måde.
211
00:16:13,791 --> 00:16:17,916
Agent Shepherd, en fornøjelse at møde dig.
212
00:16:17,916 --> 00:16:20,375
Din afhøring af Casca var imponerende.
213
00:16:21,333 --> 00:16:26,000
Okay. For at få det helt på det rene.
214
00:16:26,000 --> 00:16:30,083
Du skal udføre en operation
på en uovervåget fremmed planet
215
00:16:30,750 --> 00:16:34,333
mod en intelligens,
der er udviklet til at være os overlegen.
216
00:16:35,083 --> 00:16:35,916
Er det planen?
217
00:16:38,333 --> 00:16:40,041
Det er lidt forenklet, men...
218
00:16:40,041 --> 00:16:44,083
Harlan er en husrobot, der omkodede
alle de AI-robotter, han kunne,
219
00:16:44,083 --> 00:16:45,708
for at begå folkemord!
220
00:16:46,708 --> 00:16:48,375
Agent Shepherd er utryg.
221
00:16:48,375 --> 00:16:49,541
Ja.
222
00:16:50,500 --> 00:16:51,833
Jeg trænger til kaffe.
223
00:16:53,458 --> 00:16:57,750
Jeg skal forberede min mission.
Hav en god dag, agent Shepherd.
224
00:16:57,750 --> 00:16:59,750
Det var mig, der fandt ham!
225
00:17:01,666 --> 00:17:03,958
Skal jeg sende et takkekort bagefter?
226
00:17:04,541 --> 00:17:08,541
Hvis du prøver at fange ham i live,
bliver der intet bagefter.
227
00:17:10,041 --> 00:17:11,083
For nogen af jer.
228
00:17:13,833 --> 00:17:17,458
Agent Shepherd, må jeg vise dig noget?
229
00:17:33,166 --> 00:17:34,625
Ville du have kaffe?
230
00:17:34,625 --> 00:17:37,250
Værsgo, agent Shepherd.
231
00:17:37,833 --> 00:17:39,541
Velbekomme.
232
00:17:42,125 --> 00:17:45,125
Jeg ville have god kaffe.
233
00:17:45,125 --> 00:17:46,750
Jeg har set en ARC-dragt.
234
00:17:46,750 --> 00:17:49,625
Jeg er ingen dragt. Mit navn er Zoe.
235
00:17:49,625 --> 00:17:53,208
- Kom her! Giv mig det krus!
- Zoe, lad det være. Det er fint.
236
00:17:53,208 --> 00:17:55,625
- Okay.
- Hvordan vidste den, jeg ville have kaffe?
237
00:17:55,625 --> 00:17:59,541
Undskyld, men mine stedord
er hun og hende, ikke den.
238
00:17:59,541 --> 00:18:03,083
Hun kendte til vores samtale,
fordi vi er synkroniserede.
239
00:18:07,166 --> 00:18:12,083
Neuroforbindelser? Det mener du ikke.
Der er en grund til, at de blev forbudt.
240
00:18:12,083 --> 00:18:13,958
Din mor var et geni.
241
00:18:13,958 --> 00:18:17,333
Hun banede vejen
for fremtidens kunstig intelligens.
242
00:18:17,333 --> 00:18:20,041
Hendes opfindelse gik
fra menneske til robot,
243
00:18:20,041 --> 00:18:22,083
men dette var hendes mål.
244
00:18:22,083 --> 00:18:27,500
En sikker tovejsforbindelse, der styrker
nervebanerne i både min og Zoes hjerne.
245
00:18:27,500 --> 00:18:32,166
Det er en perfekt symbiose,
hverken menneske eller robot, noget nyt.
246
00:18:32,166 --> 00:18:34,125
Noget kraftfuldt.
247
00:18:34,125 --> 00:18:36,458
Jeg kender din og Harlans historie,
248
00:18:36,458 --> 00:18:39,583
men en synkroniseret ranger
er Harlan overlegen,
249
00:18:39,583 --> 00:18:42,000
og jeg har en hel eskadron.
250
00:18:48,708 --> 00:18:50,666
Kom så! Få den lastet!
251
00:18:50,666 --> 00:18:56,166
Besked til alt personale:
Dhiib er nu fuldt lastet.
252
00:18:56,166 --> 00:19:02,041
Hvis I vil forsøge at fange Harlan,
har I brug for mig på den mission.
253
00:19:02,041 --> 00:19:03,666
Du er vores topanalytiker.
254
00:19:04,583 --> 00:19:06,041
Der er brug for dig her.
255
00:19:06,041 --> 00:19:10,083
Jeg har været i hans hoved.
Ingen kender ham som mig.
256
00:19:11,916 --> 00:19:13,000
Hør...
257
00:19:13,916 --> 00:19:17,583
- Rent strategisk har hun ret.
- Vil du have hende med?
258
00:19:17,583 --> 00:19:21,666
Ingen ved mere om Harlan.
Jeg må bruge alle de midler, jeg har.
259
00:19:25,250 --> 00:19:26,291
Jeg må gøre det.
260
00:19:30,375 --> 00:19:31,375
Fang ham.
261
00:19:49,541 --> 00:19:55,083
DG7482, det er ICN-Dhiib.
Anmoder om udgangstilladelse.
262
00:19:56,416 --> 00:19:59,458
Jeg sender 2F-godkendelse.
263
00:20:00,041 --> 00:20:01,125
Modtaget.
264
00:20:05,375 --> 00:20:10,166
Bekræfter modtagelse af 2F-koder.
Vent på godkendelsesscanning.
265
00:20:15,916 --> 00:20:21,333
ICN-Dhiib, tilladelseskoderne er godkendt.
I er klar til udgang. God jagt.
266
00:20:21,333 --> 00:20:23,000
Modtaget. Tak.
267
00:21:14,083 --> 00:21:17,041
Da min datter, Atlas,
var seks måneder gammel,
268
00:21:17,041 --> 00:21:20,083
fik hun fat i min gamle smartphone.
269
00:21:20,083 --> 00:21:21,541
Kan nogen huske dem?
270
00:21:23,500 --> 00:21:27,791
Jeg vidste, det var forkert,
og jeg var bekymret for skærmtid,
271
00:21:27,791 --> 00:21:32,458
men intet andet beroligede hende,
og jeg trængte til et bad.
272
00:21:34,500 --> 00:21:39,041
Selv de spirende operativsystemer
var udviklet til at tilpasse sig os.
273
00:21:39,041 --> 00:21:45,000
Så da Atlas reagerede på en gnu,
skabte telefonen flere gnuer.
274
00:21:49,166 --> 00:21:54,458
Det var tydeligt, at kunstig intelligens
var i stand til eksponentiel læring.
275
00:21:54,458 --> 00:21:58,750
Fra simple kaffemaskiner
til robotter, der koloniserer planeter,
276
00:21:58,750 --> 00:22:03,791
er kunstigt intelligente væsener
blevet en del af vores civilisation.
277
00:22:03,791 --> 00:22:07,041
Hvis vi ikke vil lide
samme skæbne som neandertalerne,
278
00:22:07,833 --> 00:22:12,958
må vi bygge bro
mellem os og dem, en forbindelse.
279
00:22:13,791 --> 00:22:15,208
En neuroforbindelse.
280
00:22:17,041 --> 00:22:19,541
Mellem menneskelig og kunstig intelligens.
281
00:22:20,125 --> 00:22:27,125
Med vores kombinerede egenskaber
kan vi skabe en bedre verden for os alle.
282
00:22:36,583 --> 00:22:37,875
Firdobbelt americano.
283
00:22:38,625 --> 00:22:42,375
Beklager. Det overstiger
dit tilladte daglige koffeinindtag.
284
00:22:42,375 --> 00:22:43,541
Omgå.
285
00:22:44,333 --> 00:22:46,541
Det er en ordre fra general Boothe.
286
00:22:46,541 --> 00:22:50,083
Koffein er vanddrivende
og ikke anbefalet til rumrejser.
287
00:22:51,333 --> 00:22:54,166
Agent Shepherd.
Vi er klar til din briefing.
288
00:23:12,083 --> 00:23:15,500
Der er små undseelige valg,
der sker med alle...
289
00:23:17,125 --> 00:23:21,708
Her er hun! Rangere,
lad mig præsentere agent Shepherd.
290
00:23:21,708 --> 00:23:25,041
Tak. Hun leder efterforskningen
på vores mission.
291
00:23:25,041 --> 00:23:27,333
Papir? Hvor fandt du en printer?
292
00:23:28,875 --> 00:23:31,583
Det er slut med digitale briefinger.
293
00:23:31,583 --> 00:23:33,541
Fjern jeres neuroforbindelser.
294
00:23:33,541 --> 00:23:36,250
- Ingen oplysninger må downloades.
- Hvorfor?
295
00:23:36,916 --> 00:23:39,250
Ethvert styresystem kan blive hacket.
296
00:23:40,041 --> 00:23:41,375
Også jeres ARC'er.
297
00:23:43,291 --> 00:23:44,416
Forbindelser ud.
298
00:23:44,416 --> 00:23:45,333
Seriøst?
299
00:23:45,833 --> 00:23:46,833
Ja.
300
00:23:49,166 --> 00:23:54,333
Okay, I lander på GR-39 i dette område.
301
00:23:54,333 --> 00:23:58,083
Atmosfæren er giftig.
Forlad ikke jeres ARC uden åndedrætsværn.
302
00:23:58,083 --> 00:24:01,125
På grund af planetens nærhed
til sine måner,
303
00:24:01,125 --> 00:24:04,250
vil der være stærk tyngdekraft,
storme og jordskælv.
304
00:24:05,000 --> 00:24:07,583
Planeten er ustabil og ugæstfri.
305
00:24:07,583 --> 00:24:09,375
Hvorfor valgte Harlan den?
306
00:24:09,375 --> 00:24:12,000
Han har større chance for at overleve.
307
00:24:12,000 --> 00:24:16,333
Der er stadig så meget, vi ikke ved.
Hvor mange soldater har han?
308
00:24:16,916 --> 00:24:18,125
Hvad ved hun?
309
00:24:18,125 --> 00:24:21,916
Jeg kender Harlan. Og jeg kender ham godt.
310
00:24:21,916 --> 00:24:25,500
Han brugte en tidlig udgave
af jeres neuroforbindelse
311
00:24:25,500 --> 00:24:28,500
til at omprogrammere sig
for at udslette menneskeheden.
312
00:24:29,666 --> 00:24:31,958
Stol ikke på kunstig intelligens.
313
00:24:33,333 --> 00:24:37,833
Når I er synkroniseret med jeres ARC,
kan I ikke engang stole på jer selv!
314
00:24:37,833 --> 00:24:41,333
Tak, agent Shepherd,
for den dybt foruroligende briefing.
315
00:24:42,083 --> 00:24:45,500
Lad mig minde jer om det,
agent Shepherd ikke ved.
316
00:24:46,125 --> 00:24:49,041
Hun ved ikke,
hvor kampklar denne enhed er.
317
00:24:49,041 --> 00:24:51,708
Vi er klar til denne mission.
318
00:24:51,708 --> 00:24:53,583
Vi fanger vores mand i dag.
319
00:24:54,291 --> 00:24:57,250
De atmosfæriske storme
vil skjule vores ankomst.
320
00:24:57,250 --> 00:25:01,625
Vi går ind og ud efter planen.
Gør jer klar. Vi lander om 30 minutter.
321
00:25:01,625 --> 00:25:03,250
Javel.
322
00:25:05,708 --> 00:25:06,958
Vi ses derovre.
323
00:25:15,291 --> 00:25:18,666
{\an8}ANDROMEDAGALAKSEN
324
00:25:31,916 --> 00:25:32,916
Undskyld.
325
00:25:43,416 --> 00:25:49,333
Lastning skal være færdig klokken 09.00.
Våbnene er affyringsklar.
326
00:25:49,333 --> 00:25:54,750
Missionen starter til tiden.
Tyngdekraftsindikator øges med 60 grader.
327
00:25:54,750 --> 00:25:58,125
Affyringsrampe 4 har
ekstra brændstof til ARC 7, 8...
328
00:25:58,125 --> 00:26:02,250
Undskyld, at jeg afbrød dig tidligere.
329
00:26:02,250 --> 00:26:06,125
- De havde ikke brug for at høre det.
- Jeg prøver at beskytte dem.
330
00:26:06,125 --> 00:26:09,208
Du kan komme med dine dommedagsscenarier.
331
00:26:09,208 --> 00:26:10,666
Mange tak.
332
00:26:10,666 --> 00:26:14,083
Men ikke 15 minutter
før mit hold bliver udsendt.
333
00:26:15,958 --> 00:26:18,708
Du har ret. Undskyld.
334
00:26:19,416 --> 00:26:22,166
Det er fint. Du bekymrer dig om mine folk.
335
00:26:22,166 --> 00:26:23,416
- Godaften.
- Godaften.
336
00:26:23,416 --> 00:26:24,333
Oberst.
337
00:26:25,750 --> 00:26:26,583
Elias.
338
00:26:29,791 --> 00:26:31,125
Der er altid en fælde.
339
00:26:32,291 --> 00:26:33,375
- Hvad?
- Med Harlan.
340
00:26:33,375 --> 00:26:35,958
Der er altid noget, man ikke har forudset.
341
00:26:36,458 --> 00:26:40,166
Når man tror, man har ham,
indser man, at han har narret en.
342
00:26:42,125 --> 00:26:43,875
ARC-piloter, gør jer klar.
343
00:26:43,875 --> 00:26:45,375
Interessant teori.
344
00:26:46,708 --> 00:26:49,458
Har du overvejet,
om jeg er bedre, end du tror?
345
00:26:49,458 --> 00:26:50,375
Oberst...
346
00:26:50,375 --> 00:26:53,875
Atlas. Tag ikke fejl
af min indgroede optimisme.
347
00:26:54,500 --> 00:26:55,958
Jeg ved, hvad jeg er oppe imod.
348
00:26:55,958 --> 00:26:59,166
Derfor vil du og jeg være
i konstant kontakt.
349
00:27:00,291 --> 00:27:03,583
Husk, at vi har kulstofsprænghovedet.
350
00:27:03,583 --> 00:27:05,250
Så vi har en plan B.
351
00:27:05,250 --> 00:27:08,333
- Vi nærmer os landingsstedet, oberst.
- Tak, Zoe.
352
00:27:08,333 --> 00:27:09,666
Det er mit signal.
353
00:27:10,333 --> 00:27:12,083
Vi ses på den anden side.
354
00:27:13,041 --> 00:27:14,250
Tilbage!
355
00:27:34,416 --> 00:27:37,875
Mayday! Mayday!
Slagskibet Dhiib er under angreb! Vi er...
356
00:27:38,791 --> 00:27:39,791
Pis!
357
00:27:40,500 --> 00:27:44,291
Rangere! Vi samles igen
ved landingskoordinaterne! Afsted!
358
00:27:48,000 --> 00:27:50,166
Agent Shepherd har brug for hjælp.
359
00:27:50,166 --> 00:27:51,083
Pis!
360
00:27:54,875 --> 00:27:57,958
Vent, vent! Nej!
361
00:27:59,625 --> 00:28:01,416
Jeg ved ikke, hvordan man gør!
362
00:28:01,416 --> 00:28:03,041
Så må du lære det!
363
00:28:03,041 --> 00:28:04,500
- Hvad?
- Spænd dig fast!
364
00:28:06,875 --> 00:28:10,333
Flugtkapsler er affyret!
Dragtens GPS kan føre dig til...
365
00:28:39,375 --> 00:28:40,875
Uidentificeret genstand!
366
00:28:42,958 --> 00:28:44,041
Åh gud!
367
00:28:44,541 --> 00:28:46,875
Kommer fra venstre! Hold hovedet...
368
00:28:47,375 --> 00:28:49,041
Væk! Kontakt...
369
00:28:49,833 --> 00:28:51,291
Jeg er blevet ramt!
370
00:28:54,583 --> 00:28:56,708
Jeg har to. Jeg kan ikke undvige!
371
00:28:57,875 --> 00:28:59,375
De følger mig konstant.
372
00:28:59,875 --> 00:29:01,208
Jeg kan se tre!
373
00:29:03,041 --> 00:29:04,208
SKADESRAPPORT
374
00:29:05,500 --> 00:29:06,583
Der er for mange.
375
00:29:22,166 --> 00:29:24,708
To bag dig. En til venstre...
376
00:29:36,291 --> 00:29:37,125
Åh gud!
377
00:29:41,666 --> 00:29:42,583
Fik dig!
378
00:29:55,958 --> 00:29:57,375
Hold ud, agent Shepherd!
379
00:30:02,583 --> 00:30:03,541
Jeg har hende.
380
00:30:03,541 --> 00:30:05,958
- Flot, West!
- Påbegynder sammenkædning.
381
00:30:09,291 --> 00:30:11,666
- Hvordan går det?
- Vi er sammenkædet.
382
00:30:12,250 --> 00:30:15,375
Atlas, du må neurosynkronisere
for at afbøde faldet.
383
00:30:15,375 --> 00:30:17,125
Forbindelsen er til venstre.
384
00:30:19,083 --> 00:30:21,250
- Gør det nu!
- Hun gør det ikke!
385
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
West!
386
00:30:26,375 --> 00:30:30,125
Atlas! Vi mødes ved landingsstedet!
Jeg gentager! Vi mødes...
387
00:30:31,166 --> 00:30:33,500
Højdeadvarsel.
388
00:30:34,125 --> 00:30:35,541
Raketmotorer?
389
00:30:35,541 --> 00:30:36,666
Ja! Raketmotorer!
390
00:30:38,541 --> 00:30:41,458
Fare. Ingen neuroforbindelse.
Højdeadvarsel. Raketmotorer?
391
00:30:41,458 --> 00:30:42,875
INGEN NEUROFORBINDELSE
392
00:30:42,875 --> 00:30:44,208
Ja! Raketmotorer!
393
00:30:44,208 --> 00:30:45,250
AFFYRER NU
394
00:31:13,666 --> 00:31:17,416
Okay. Jeg forstår. Bare hold kæft.
395
00:31:28,833 --> 00:31:31,958
LAVT FUSIONSNIVEAU
396
00:31:50,708 --> 00:31:52,083
Dhiib, kan I høre mig?
397
00:31:52,083 --> 00:31:53,125
SØGER
398
00:32:00,500 --> 00:32:04,500
Kontrolrum. Det er Atlas Shepherd.
399
00:32:06,583 --> 00:32:09,166
Slagskibet Dhiib er nede. Kan I høre mig?
400
00:32:13,333 --> 00:32:14,291
Kan I høre mig?
401
00:32:18,541 --> 00:32:19,458
Er der nogen?
402
00:32:22,166 --> 00:32:24,833
INTET SVAR
403
00:32:40,541 --> 00:32:41,666
VÅBENFORTEGNELSE
404
00:32:41,666 --> 00:32:42,875
LÆGETILSTAND
405
00:32:46,750 --> 00:32:49,333
Velkommen, vælg et sprog.
406
00:32:51,750 --> 00:32:52,666
{\an8}Français.
407
00:32:53,875 --> 00:32:56,041
Nej. Ikke fransk. Pis!
408
00:32:57,208 --> 00:32:58,958
Hjem.
409
00:32:58,958 --> 00:33:02,375
Velkommen, vælg et sprog.
410
00:33:02,375 --> 00:33:05,250
Engelsk. Vælg en stemme.
411
00:33:05,250 --> 00:33:06,625
Jeg er ligeglad.
412
00:33:06,625 --> 00:33:08,166
Standard aktiveret.
413
00:33:09,250 --> 00:33:12,708
- Velkommen til ARC Ni-initieringsmodulet.
- Omgå.
414
00:33:13,416 --> 00:33:16,916
ARC Ni-initieringsmodulet
er afgørende for funktionaliteten.
415
00:33:16,916 --> 00:33:17,916
Omgå det bare.
416
00:33:17,916 --> 00:33:19,375
INITIERINGSTILSTAND
417
00:33:19,375 --> 00:33:23,250
ARC Ni er en adaptiv kunstig intelligens.
418
00:33:23,250 --> 00:33:28,750
Initieringsmodulet skal implementeres
for at synkronisere ranger og AI.
419
00:33:28,750 --> 00:33:31,000
Hold nu kæft!
420
00:33:31,000 --> 00:33:33,250
Lyt til mig!
421
00:33:36,166 --> 00:33:38,000
Jeg må finde redningskapslen.
422
00:33:39,625 --> 00:33:41,458
Søger efter redningskapsel.
423
00:33:43,083 --> 00:33:45,791
Placering bekræftet
til 98 kilometer nordvest.
424
00:33:45,791 --> 00:33:47,333
REDNINGSKAPSEL
425
00:33:47,333 --> 00:33:48,375
Okay. Godt.
426
00:33:49,416 --> 00:33:51,041
Lad os bare...
427
00:33:52,083 --> 00:33:54,041
Lad os bare skynde os derhen.
428
00:34:03,625 --> 00:34:04,708
MOTORER
AKTIVERET
429
00:34:08,208 --> 00:34:10,500
Pis. Nej! Sluk det.
430
00:34:14,875 --> 00:34:19,458
Du bad mig skynde mig derhen,
og målrettede spring er det hurtigste.
431
00:34:19,458 --> 00:34:22,541
Oppe i luftrummet
vil dronerne komme efter os.
432
00:34:24,208 --> 00:34:26,291
Vi må gå for ikke at blive opdaget.
433
00:34:26,291 --> 00:34:28,583
Undskyld, men jeg kan ikke adlyde.
434
00:34:28,583 --> 00:34:31,583
Mit hovedformål er
at holde min ranger i live.
435
00:34:31,583 --> 00:34:33,750
Godt. I lige måde.
436
00:34:33,750 --> 00:34:35,916
{\an8}Fusionsbatteriet er beskadiget.
437
00:34:35,916 --> 00:34:38,083
{\an8}Der er 22 timer tilbage,
438
00:34:38,083 --> 00:34:42,291
{\an8}så løber du tør for ilt
og dør af atmosfærisk kvælning.
439
00:34:43,791 --> 00:34:44,875
Vi går hurtigt.
440
00:34:45,583 --> 00:34:48,583
Denne enhed kan kun kortlægge
32 kilometer terræn,
441
00:34:48,583 --> 00:34:52,541
ikke optimere en rute
eller beregne tiden for at nå kapslen.
442
00:34:53,500 --> 00:34:55,333
Jeg er ligeglad.
443
00:34:55,916 --> 00:34:57,000
Jeg gør det selv.
444
00:35:10,458 --> 00:35:11,333
Hvad fanden?
445
00:35:12,000 --> 00:35:16,125
For at overholde mit hovedformål
kan jeg ikke tillade denne fremgangsmåde.
446
00:35:16,125 --> 00:35:17,041
Hvad?
447
00:35:17,041 --> 00:35:21,625
For at overholde mit hovedformål
kan jeg ikke tillade denne fremgangsmåde.
448
00:35:30,375 --> 00:35:31,500
Omgå.
449
00:35:32,791 --> 00:35:34,166
Søg efter adgangskode.
450
00:35:37,583 --> 00:35:38,625
Kode accepteret.
451
00:36:30,833 --> 00:36:33,000
Jeg har analyseret dine udtalelser.
452
00:36:33,000 --> 00:36:35,750
Jeg tror, at du har 98,5 procent ret.
453
00:36:35,750 --> 00:36:38,208
Harlans soldater vil forsøge et baghold.
454
00:36:38,208 --> 00:36:40,500
Har du analyseret mine udtalelser?
455
00:36:40,500 --> 00:36:43,500
Ja. Det er korrekt. Jeg lærer af dig.
456
00:36:43,500 --> 00:36:44,666
Lad være med det.
457
00:36:45,250 --> 00:36:48,791
Desværre. Jeg er programmeret
til at tilpasse mig din adfærd.
458
00:36:49,291 --> 00:36:52,166
Fortæl mig om våben. Hvilke våben har du?
459
00:36:52,666 --> 00:36:56,708
Med neuroforbindelsen kan jeg
downloade våbeninventaret i din hjerne.
460
00:36:56,708 --> 00:36:58,500
Du skal ikke ind i mit hoved.
461
00:36:59,000 --> 00:37:02,125
Det vil hjælpe dig i kampscenarier,
hvis de opstår.
462
00:37:02,125 --> 00:37:04,208
Vis mig bare manualerne.
463
00:37:05,250 --> 00:37:07,666
Velkommen til ARC Ni-begyndermanualen.
464
00:37:07,666 --> 00:37:09,291
Skal vi begynde?
465
00:37:09,291 --> 00:37:10,208
Hvor sødt.
466
00:37:11,208 --> 00:37:13,208
Kan du vise et våben ad gangen?
467
00:37:13,708 --> 00:37:19,125
Skulderkanoner, rifler, missiler,
termiske miner, energiskjolde,
468
00:37:19,125 --> 00:37:24,333
plasmaklinger og en enkelt ionbombe,
hvis der er behov for drastiske tiltag.
469
00:37:25,625 --> 00:37:26,458
Forstået.
470
00:37:27,458 --> 00:37:28,291
Tak.
471
00:37:29,000 --> 00:37:31,791
Hvis du har brug for andet,
hedder jeg Smith.
472
00:37:32,958 --> 00:37:34,250
Er det nødvendigt?
473
00:37:35,000 --> 00:37:38,875
Et navn adskiller sig neurologisk
fra et almindeligt navneord.
474
00:37:38,875 --> 00:37:43,791
Navne skaber en psykologisk reaktion,
der igen skaber et emotionelt bånd.
475
00:37:44,291 --> 00:37:46,166
Der er intet emotionelt bånd.
476
00:37:47,125 --> 00:37:48,875
Du er et computerprogram.
477
00:37:48,875 --> 00:37:50,541
Nej, det er jeg ikke.
478
00:37:50,541 --> 00:37:51,541
Nej?
479
00:37:53,500 --> 00:37:54,375
Hvad er du så?
480
00:37:54,375 --> 00:37:57,583
Jeg er et computerprogram,
der hedder Smith.
481
00:37:57,583 --> 00:37:58,833
Meget morsomt.
482
00:38:00,416 --> 00:38:04,000
Lad os finde de andre rangere
og redningskapslen, Smith.
483
00:38:04,000 --> 00:38:05,875
Skal ske, Atlas.
484
00:38:05,875 --> 00:38:09,041
Jeg sagde ingen neuroforbindelse.
485
00:38:09,041 --> 00:38:10,541
Scan ikke min hjerne.
486
00:38:10,541 --> 00:38:13,750
Hvis du ville vide,
hvad jeg hedder, så spørg mig.
487
00:38:15,041 --> 00:38:16,666
Ja, jeg har forstået det.
488
00:38:17,583 --> 00:38:19,666
Men dit navn står på dit skilt.
489
00:38:24,791 --> 00:38:26,416
Ingen kan lide en klogeåge.
490
00:38:26,416 --> 00:38:28,791
Noteret. Fortsætter kursen.
491
00:38:28,791 --> 00:38:31,750
Der er 89,3 kilometer til redningskapslen.
492
00:39:13,833 --> 00:39:15,083
Smith, kan du se det?
493
00:39:17,833 --> 00:39:19,250
Det er landingsstedet.
494
00:39:20,666 --> 00:39:21,500
Hej!
495
00:39:30,000 --> 00:39:30,833
Åh gud.
496
00:39:52,125 --> 00:39:53,750
Scan for livstegn.
497
00:39:57,541 --> 00:39:58,625
Der er ingen.
498
00:40:05,125 --> 00:40:07,125
Rangerne døde ikke i nedslaget.
499
00:40:11,416 --> 00:40:12,375
Det var Harlan.
500
00:40:15,291 --> 00:40:17,375
Jeg sagde det. Jeg advarede dem.
501
00:40:17,375 --> 00:40:19,000
De ville ikke høre efter.
502
00:40:23,208 --> 00:40:25,875
Dit blodtryk stiger til 145.
503
00:40:25,875 --> 00:40:30,041
- Hvad sagde jeg om at scanne mig?
- Din puls er 160 slag per minut.
504
00:40:30,041 --> 00:40:31,666
Du har et lettere anfald,
505
00:40:31,666 --> 00:40:34,291
der kan skyldes
planetens tyngdekraftskift.
506
00:40:34,291 --> 00:40:37,041
Lige nu er der et udsving på 1,4 g.
507
00:40:50,958 --> 00:40:51,791
Undskyld?
508
00:40:51,791 --> 00:40:53,000
Okay. Slap af.
509
00:40:58,875 --> 00:41:00,416
Lad os samle deres tegn.
510
00:41:26,500 --> 00:41:27,916
Fred være med de faldne.
511
00:41:39,041 --> 00:41:40,083
Vi mangler én.
512
00:41:40,791 --> 00:41:41,833
Nej.
513
00:41:41,833 --> 00:41:45,333
Jeg registrerede ikke dragten,
for der er intet lig indeni.
514
00:41:50,291 --> 00:41:51,125
Det er Zoe.
515
00:41:54,958 --> 00:41:56,041
Hvor er Banks?
516
00:41:57,291 --> 00:41:59,291
Radarsensorer bekræfter bevægelse.
517
00:41:59,791 --> 00:42:01,125
Er det ham?
518
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Casca?
519
00:42:09,041 --> 00:42:10,291
Kender du den soldat?
520
00:42:12,125 --> 00:42:14,250
Jeg dræbte ham på Jorden.
521
00:42:15,625 --> 00:42:17,416
Harlan må have lavet en mere.
522
00:42:19,000 --> 00:42:21,333
Hvis han kan det, har han lavet en hær.
523
00:42:22,416 --> 00:42:26,125
En logisk slutning.
Mine sensorer opfanger seks signaturer.
524
00:42:28,083 --> 00:42:30,500
Atlas, der er ingen flugtvej.
525
00:42:30,500 --> 00:42:32,416
Du må gøre dig klar til kamp.
526
00:42:33,166 --> 00:42:36,166
Hvad? Jeg kan ikke
bekæmpe seks AI-soldater!
527
00:42:37,458 --> 00:42:38,750
Jeg er analytiker.
528
00:42:49,000 --> 00:42:50,250
Pis.
529
00:42:52,208 --> 00:42:53,458
Smith! Få mig op!
530
00:43:15,541 --> 00:43:16,958
Hvordan skyder jeg bagud?
531
00:43:16,958 --> 00:43:20,000
{\an8}Synkroniserede du, ville du vide,
at skulderkanonen drejer.
532
00:43:20,000 --> 00:43:21,791
Bare hold kæft og drej den!
533
00:43:25,041 --> 00:43:26,125
Fyr!
534
00:43:40,125 --> 00:43:43,125
Smith, hvad er det?
535
00:43:43,708 --> 00:43:46,166
Vi er på vej ind i en atmosfærisk storm.
536
00:44:28,000 --> 00:44:29,458
Affyr ionbomben!
537
00:44:32,375 --> 00:44:34,333
Atlas, det er ikke en god idé.
538
00:44:35,500 --> 00:44:36,416
Gør det, Smith!
539
00:44:37,583 --> 00:44:38,791
Gør det, for fanden!
540
00:45:00,958 --> 00:45:02,666
For helvede.
541
00:45:14,125 --> 00:45:15,708
Det er længe siden.
542
00:45:19,458 --> 00:45:20,333
Smith?
543
00:45:22,833 --> 00:45:26,750
Jeg prøvede at advare dig.
Detonationen har skabt et jordfaldshul.
544
00:45:44,333 --> 00:45:46,125
Åh gud!
545
00:45:52,541 --> 00:45:53,625
Er det en knogle?
546
00:45:54,791 --> 00:45:58,833
- Der stikker en knogle ud af mit ben!
- Aktiverer visitation.
547
00:46:03,125 --> 00:46:05,625
Du har en proksimal kompleks tibiafraktur.
548
00:46:05,625 --> 00:46:09,583
Der er ingen distal fragmentering,
men knoglen må sættes på plads.
549
00:46:09,583 --> 00:46:12,958
Åh gud, det er et mareridt!
550
00:46:13,708 --> 00:46:18,375
Måske bør du lytte, når et computerprogram
fraråder at affyre en ionbombe.
551
00:46:18,375 --> 00:46:19,833
Er det en joke?
552
00:46:19,833 --> 00:46:22,416
Du bruger ofte sarkasme
i krisesituationer.
553
00:46:22,416 --> 00:46:26,291
- Jeg prøvede at hjælpe.
- Du kan hjælpe mig ved at holde kæft!
554
00:46:29,041 --> 00:46:31,750
Åh gud. Jeg kan ikke bevæge mig.
Jeg kan ikke.
555
00:46:33,375 --> 00:46:34,916
Det vil gøre ondt, ikke?
556
00:46:35,500 --> 00:46:37,791
Ja, meget.
557
00:46:40,625 --> 00:46:42,083
LÆGESYSTEM
START
558
00:46:42,083 --> 00:46:45,000
- Du skal trykke på knappen.
- Jeg ved det!
559
00:46:45,958 --> 00:46:47,166
Bare...
560
00:46:47,166 --> 00:46:49,875
Jeg gør det langsomt. Okay?
561
00:46:52,458 --> 00:46:53,875
Nej, gør det hurtigt.
562
00:46:54,375 --> 00:46:55,875
Gør det hurtigt.
563
00:46:56,458 --> 00:46:57,916
Gør det hurtigt. Kom nu!
564
00:46:57,916 --> 00:46:59,541
LÆGESYSTEM
START
565
00:47:11,333 --> 00:47:12,208
Sådan!
566
00:47:13,333 --> 00:47:14,208
Okay.
567
00:47:18,041 --> 00:47:19,541
Jeg glemte vist et trin.
568
00:47:19,541 --> 00:47:21,000
Smertestillende.
569
00:47:27,708 --> 00:47:28,750
Åh gud!
570
00:47:39,125 --> 00:47:43,416
Denne madterning giver dig
elektrolytter og protein.
571
00:47:48,166 --> 00:47:49,666
Gjorde jeg noget sjovt?
572
00:47:52,875 --> 00:47:55,375
Du gav mig en slikkepind
ligesom hos lægen.
573
00:47:55,375 --> 00:47:56,916
Du har brug for styrke.
574
00:47:58,791 --> 00:47:59,625
Pis.
575
00:48:11,666 --> 00:48:13,208
Den smager ulækkert.
576
00:48:32,916 --> 00:48:34,375
Er Banks stadig derude?
577
00:48:35,791 --> 00:48:39,583
Han har 0,13 % chance
for at overleve uden sin ARC-dragt.
578
00:48:42,333 --> 00:48:43,708
Hvad er vores chance?
579
00:48:44,750 --> 00:48:46,708
Er humor passende nu?
580
00:48:50,666 --> 00:48:54,416
Nogen forslag til,
hvordan vi kan forbedre vores odds?
581
00:48:56,125 --> 00:48:56,958
Kun ét.
582
00:49:05,375 --> 00:49:08,833
Ved 100 % synkronisering
vil vi være en samlet helhed.
583
00:49:08,833 --> 00:49:13,291
Dit analytiske sind parret
med min kampevne og dataadgang.
584
00:49:14,125 --> 00:49:18,375
Det er ikke kun vores bedste,
men vores eneste chance for at overleve.
585
00:49:29,875 --> 00:49:30,875
Okay.
586
00:49:32,708 --> 00:49:33,708
Vi synkroniserer.
587
00:49:35,791 --> 00:49:37,833
Men hold dig til missionen.
588
00:49:39,458 --> 00:49:42,416
Ikke noget med at grave
i mine personlige minder.
589
00:49:42,916 --> 00:49:45,000
Du er en gæst! Forstået?
590
00:49:46,083 --> 00:49:46,916
Forstået.
591
00:49:56,458 --> 00:49:57,458
Synkroniserer.
592
00:49:59,375 --> 00:50:01,041
Det tager kun et øjeblik.
593
00:50:59,416 --> 00:51:01,958
Der er én tilbage.
594
00:51:02,750 --> 00:51:06,000
Det er hende.
Vi mistede hende i et synkehul.
595
00:51:07,000 --> 00:51:08,000
Find hende.
596
00:51:08,000 --> 00:51:08,916
Javel.
597
00:51:18,125 --> 00:51:18,958
Nej.
598
00:51:24,833 --> 00:51:26,458
Undskyld, oberst.
599
00:51:27,125 --> 00:51:29,625
Hvis bare det kunne gøres smertefrit, men...
600
00:51:31,458 --> 00:51:32,875
Jeg skal bruge den.
601
00:51:44,875 --> 00:51:46,291
{\an8}SYNKRONISERING STANDSET
602
00:51:48,541 --> 00:51:49,375
{\an8}Pis.
603
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
Sagde du lige "pis"?
604
00:51:51,916 --> 00:51:54,666
Vi synkroniserer ikke. Pis.
605
00:51:54,666 --> 00:51:56,125
Hvorfor bander du nu?
606
00:51:56,125 --> 00:51:57,291
Jeg tilpasser mig.
607
00:51:57,291 --> 00:52:00,958
Mit talesprog ændrer sig
baseret på min brugers ordvalg.
608
00:52:00,958 --> 00:52:04,000
Du er i mit hoved,
men du lærer kun at bande?
609
00:52:04,000 --> 00:52:07,375
Synkronisering har aldrig
slået fejl for mig før.
610
00:52:07,375 --> 00:52:08,625
Det må være dig.
611
00:52:08,625 --> 00:52:09,708
Jeg gør intet.
612
00:52:09,708 --> 00:52:12,125
Min hardware og firmware er rene.
613
00:52:12,125 --> 00:52:13,833
Scan dem igen.
614
00:52:13,833 --> 00:52:18,833
Mens du sagde det,
analyserede jeg 497 billioner linjer kode
615
00:52:18,833 --> 00:52:22,208
85.000 gange,
og jeg kan ikke finde nogen fejl.
616
00:52:22,208 --> 00:52:23,666
Så jeg er fejlen?
617
00:52:24,583 --> 00:52:27,375
Vi er nødt til at køre initieringsmodulet.
618
00:52:27,375 --> 00:52:28,458
Åh gud.
619
00:52:28,458 --> 00:52:29,958
- Du nægtede sidst.
- Pis.
620
00:52:29,958 --> 00:52:31,416
Det er måske problemet.
621
00:52:32,208 --> 00:52:34,833
Fint. Bare gør det.
622
00:52:46,416 --> 00:52:49,708
Velkommen til ARC Ni-initieringsmodulet.
Hvad hedder du?
623
00:52:49,708 --> 00:52:51,166
Atlas Maru Shepherd.
624
00:52:51,166 --> 00:52:52,291
Hvad er din rang?
625
00:52:52,791 --> 00:52:54,083
Jeg er ikke ranger.
626
00:52:54,083 --> 00:52:55,583
Det er tydeligt.
627
00:52:55,583 --> 00:52:56,708
Smith, drop det.
628
00:52:57,291 --> 00:52:58,750
Du er nødt til at svare.
629
00:53:03,208 --> 00:53:04,291
Jeg er analytiker.
630
00:53:04,833 --> 00:53:07,625
- Kan du bedst lide tærte eller kage?
- Hvad?
631
00:53:07,625 --> 00:53:11,208
- Tærter er dej med fyld...
- Jeg ved, hvad en fandens tærte er!
632
00:53:11,208 --> 00:53:13,083
Ved du, hvad en fandens kage er?
633
00:53:13,083 --> 00:53:15,208
Okay. Jeg ved, hvad du prøver på.
634
00:53:15,208 --> 00:53:17,541
Jeg afgør, om du bedst
kan lide tærte eller kage.
635
00:53:17,541 --> 00:53:21,333
Nej, du prøver at få mig til at slappe af.
636
00:53:21,333 --> 00:53:23,708
Jeg gør det hele tiden i afhøringer.
637
00:53:23,708 --> 00:53:26,708
Det er en standardteknik
for at skabe tillid.
638
00:53:26,708 --> 00:53:27,625
Klart.
639
00:53:27,625 --> 00:53:30,875
Du må have tillid
for at kunne synkronisere.
640
00:53:31,708 --> 00:53:34,541
Din amygdala slog ud,
da du så de døde rangere.
641
00:53:34,541 --> 00:53:36,208
Naturligt for en civil.
642
00:53:36,833 --> 00:53:39,833
Men den slog mere ud,
da du nævnte navnet Harlan.
643
00:53:39,833 --> 00:53:41,166
Harlan er farlig!
644
00:53:41,166 --> 00:53:44,666
Det sker igen. Hans navn skaber
en følelsesmæssig reaktion.
645
00:53:45,166 --> 00:53:48,666
- Hvad var jeres forhold? Elskede du ham?
- Hvad? Nej!
646
00:53:49,375 --> 00:53:50,333
Hadede du ham?
647
00:53:52,291 --> 00:53:53,291
Ved du hvad?
648
00:53:54,291 --> 00:53:55,583
Jeg gør ikke det her.
649
00:53:55,583 --> 00:53:59,083
For at synkronisere må jeg forstå,
hvorfor du kæmper imod.
650
00:53:59,958 --> 00:54:01,625
Hvad betød Harlan for dig?
651
00:54:02,541 --> 00:54:03,666
Vis mig noget.
652
00:54:16,916 --> 00:54:19,750
Du ved, hvad du skal gøre, mor.
653
00:54:20,708 --> 00:54:21,791
Løb!
654
00:54:21,791 --> 00:54:23,291
Så er det nok!
655
00:54:24,250 --> 00:54:25,833
Du har nok. Ikke mere!
656
00:54:26,500 --> 00:54:28,333
Åh gud. Bare...
657
00:54:28,833 --> 00:54:30,958
Havde I samme mor?
658
00:54:30,958 --> 00:54:32,750
Åh gud!
659
00:54:33,250 --> 00:54:35,541
Ja. Hun skabte ham.
660
00:54:36,916 --> 00:54:37,916
Er du tilfreds?
661
00:54:38,583 --> 00:54:39,583
Nu ved du det.
662
00:54:40,750 --> 00:54:42,375
Han skulle beskytte dig.
663
00:54:44,916 --> 00:54:46,000
Du stolede på ham.
664
00:54:48,833 --> 00:54:49,666
Ja.
665
00:54:53,416 --> 00:54:56,541
Det virker. Vi er ved 40 %. Det er godt.
666
00:54:56,541 --> 00:54:59,416
Ved 40 % kan du
få adgang til mine systemer.
667
00:54:59,416 --> 00:55:01,375
- Okay.
- Og jeg til dine.
668
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
Og Atlas...
669
00:55:03,000 --> 00:55:03,916
Hvad?
670
00:55:05,583 --> 00:55:06,875
Jeg beskytter dig.
671
00:55:13,500 --> 00:55:14,333
Okay.
672
00:55:17,750 --> 00:55:18,791
Gør det.
673
00:55:18,791 --> 00:55:22,583
Tre, to, en, synkroniser.
674
00:55:42,000 --> 00:55:44,708
- Det føles underligt i starten.
- Jeg er okay.
675
00:55:44,708 --> 00:55:47,625
Vi er 150 meter under overfladen.
676
00:55:47,625 --> 00:55:50,958
Hvis vi aktiverer raketmotorerne,
kan vi skyde os ud.
677
00:55:52,750 --> 00:55:56,875
Harlan efterlader ingen overlevende.
Hans soldater venter på os.
678
00:55:56,875 --> 00:56:02,291
- Fra asken og ind i ilden.
- Skal det være opmuntrende?
679
00:56:02,291 --> 00:56:04,500
Jeg prøvede at lette stemningen.
680
00:56:05,166 --> 00:56:07,708
Du prøvede at advare mig
om noget tidligere.
681
00:56:07,708 --> 00:56:09,208
Før det med ionbomben.
682
00:56:09,208 --> 00:56:12,916
- Landskabet er ustabilt på grund af...
- Underjordiske huler.
683
00:56:12,916 --> 00:56:15,125
Ja. Hvor er den nærmeste?
684
00:56:15,125 --> 00:56:18,291
Der er en potentiel hule 250 meter herfra.
685
00:56:18,291 --> 00:56:23,666
{\an8}-Hvis vi aktiverer raketmotorerne...
- Raketmotorer på 30 % i 0,07 sekunder.
686
00:56:25,333 --> 00:56:26,166
Okay.
687
00:56:29,583 --> 00:56:30,541
Vi gør det.
688
00:56:35,125 --> 00:56:36,041
EFFEKT
689
00:56:36,041 --> 00:56:37,041
DIAGNOSTIK
690
00:56:49,875 --> 00:56:50,708
Lys.
691
00:57:10,958 --> 00:57:11,791
14 TIMER
692
00:57:11,791 --> 00:57:15,333
- Der er kun 14 timer...
- 14 timer til dit batteri er afladt.
693
00:57:17,708 --> 00:57:21,666
Efter mine beregninger
er der 37 kilometer til redningskapslen.
694
00:57:22,333 --> 00:57:25,208
Før eller siden
finder Harlans soldater os.
695
00:57:39,708 --> 00:57:41,458
TERMISKE MINER
696
00:57:41,458 --> 00:57:42,833
BEVÆGELSESSENSORER
697
00:57:42,833 --> 00:57:44,208
Jeg har en idé.
698
00:57:44,208 --> 00:57:45,166
Den er god.
699
00:57:45,166 --> 00:57:46,833
Kan du høre mine tanker?
700
00:57:46,833 --> 00:57:48,500
Og du kan høre mine.
701
00:57:48,500 --> 00:57:51,958
Når vi er synkroniseret,
er vi en harmoniseret enhed.
702
00:57:52,625 --> 00:57:54,916
Mere end Atlas eller Smith.
703
00:57:54,916 --> 00:57:56,333
Noget større.
704
00:57:57,208 --> 00:57:59,166
- Hvis du havde tillid.
- Tillid.
705
00:58:04,333 --> 00:58:07,708
{\an8}Vi er ved 60 %.
Alle våbensystemer er online nu.
706
00:58:08,833 --> 00:58:10,000
Flot klaret, Atlas.
707
00:58:43,500 --> 00:58:44,500
Fundet.
708
00:59:23,291 --> 00:59:24,291
Den er smuk.
709
00:59:28,958 --> 00:59:30,291
Hvad skal den hedde?
710
00:59:31,041 --> 00:59:33,958
Du er teknisk set
det første menneske på GR-39.
711
00:59:33,958 --> 00:59:37,791
Det er skik for opdagelsesrejsende
at navngive deres opdagelse.
712
00:59:40,166 --> 00:59:42,416
Jeg mærker nedsat hjerneaktivitet.
713
00:59:42,416 --> 00:59:44,916
Gør planten dig ked af det?
714
00:59:44,916 --> 00:59:47,291
Nej, det er bare...
715
00:59:49,166 --> 00:59:53,958
Min far ville have elsket det.
Han var en friluftstype.
716
00:59:53,958 --> 00:59:56,250
Vi plejede at tage på campingture.
717
00:59:57,833 --> 00:59:59,958
Så fik min mor travlt og...
718
01:00:01,500 --> 01:00:03,416
Vi tog ikke på campingture mere.
719
01:00:03,416 --> 01:00:04,875
Min far rejste.
720
01:00:05,833 --> 01:00:07,375
Han fik et nyt liv.
721
01:00:10,541 --> 01:00:12,625
Tog på campingture
med en anden lille pige.
722
01:00:17,500 --> 01:00:20,375
Mit bedste bud er... Planty.
723
01:00:20,375 --> 01:00:21,375
Noteret.
724
01:00:21,375 --> 01:00:22,416
NY FLORA
PLANTY
725
01:00:22,416 --> 01:00:23,833
Det var for sjov.
726
01:00:23,833 --> 01:00:27,041
Undskyld. Jeg kortlægger stadig
din humoristiske sans.
727
01:00:27,541 --> 01:00:29,416
Jeg har stemplet den.
728
01:00:29,416 --> 01:00:32,875
Undskyld. Den hedder nu officielt Planty.
729
01:00:39,583 --> 01:00:40,458
Er det Casca?
730
01:00:40,458 --> 01:00:44,291
Ja. Det var som sagt en god idé
at plante de bevægelsessensorer.
731
01:00:44,291 --> 01:00:47,041
- Og de termiske miner?
- Klar til affyring.
732
01:00:54,958 --> 01:00:56,541
MINEFELT
733
01:00:57,916 --> 01:00:58,750
Gør det.
734
01:01:28,791 --> 01:01:29,708
Fik vi ham?
735
01:01:29,708 --> 01:01:32,541
Jeg registrerer ingen
bevægelse eller varme.
736
01:01:32,541 --> 01:01:34,250
Imponerende arbejde, Atlas.
737
01:01:36,333 --> 01:01:38,833
Lad os ikke åbne champagnen endnu.
738
01:01:39,625 --> 01:01:40,583
Lys.
739
01:01:52,125 --> 01:01:53,333
Hej, Atlas.
740
01:01:53,333 --> 01:01:55,583
Jeg er glad for, at du er kommet.
741
01:01:55,583 --> 01:01:56,708
Han hacker os.
742
01:01:56,708 --> 01:02:00,375
Det er en transmission.
Han kan ikke hacke min mainframe.
743
01:02:00,375 --> 01:02:02,583
Den er et lukket system.
744
01:02:02,583 --> 01:02:04,083
Underarmsgeværer.
745
01:02:09,416 --> 01:02:11,958
Kom nu, Atlas. Du er tæt på.
746
01:02:17,041 --> 01:02:18,541
PLASMAGEVÆR
747
01:02:24,000 --> 01:02:25,500
Der er du.
748
01:02:36,375 --> 01:02:37,208
Atlas.
749
01:02:38,291 --> 01:02:40,916
Du kan ikke slå mig ihjel.
750
01:02:41,541 --> 01:02:43,000
Det har du sagt...
751
01:02:44,333 --> 01:02:45,333
...to gange.
752
01:02:55,833 --> 01:02:57,791
Det er en kortdistancesender.
753
01:02:58,291 --> 01:02:59,625
Harlan må være tæt på.
754
01:02:59,625 --> 01:03:01,083
Signalet er krypteret.
755
01:03:01,083 --> 01:03:05,208
Demodulerer vi frekvensen,
kan vi triangulere og mærke hans base.
756
01:03:07,666 --> 01:03:08,541
Det var sejt.
757
01:03:10,791 --> 01:03:14,291
Vis mig et kort over området.
Jeg vil se, hvor tæt på vi er.
758
01:03:15,208 --> 01:03:18,708
Jeg har en sandsynlig placering,
men vi har ikke tid.
759
01:03:18,708 --> 01:03:20,666
Vi skal have dig i sikkerhed.
760
01:03:20,666 --> 01:03:24,416
Nej, vi må tæt nok på
til at mærke stedet til bombefly,
761
01:03:24,416 --> 01:03:26,041
og så er det ud herfra.
762
01:03:27,625 --> 01:03:29,083
- Undskyld.
- Hvad var det?
763
01:03:29,083 --> 01:03:30,541
Jeg tillader det ikke.
764
01:03:30,541 --> 01:03:33,083
Du tror, du kan undgå Harlans forsvar.
765
01:03:33,083 --> 01:03:35,125
Og du tror, du bestemmer!
766
01:03:35,125 --> 01:03:39,416
Jeg kan underkende min rangers kommandoer
baseret på trusler og traumer.
767
01:03:39,416 --> 01:03:42,333
Jeg er hverken truet eller traumatiseret.
768
01:03:42,333 --> 01:03:45,583
Uden fuld synkronisering
og i fjendtligt territorium
769
01:03:45,583 --> 01:03:47,041
er du begge dele.
770
01:03:47,041 --> 01:03:49,833
Harlan må vente.
Vi tager til redningskapslen.
771
01:03:49,833 --> 01:03:53,416
Ved du hvad? Jeg klarer Harlan selv.
Uden din tilladelse.
772
01:03:54,583 --> 01:03:56,708
ÅBNING AF KABINE
773
01:03:57,458 --> 01:03:58,625
NØDILTMASKE
774
01:04:01,291 --> 01:04:02,833
Atlas, gør det ikke.
775
01:04:05,916 --> 01:04:07,000
Hvad gør du?
776
01:04:07,000 --> 01:04:09,875
Jeg bruger neuroforbindelsen
til at bremse dig.
777
01:04:14,250 --> 01:04:15,583
Stop!
778
01:04:18,541 --> 01:04:20,125
Jeg mener det, Smith!
779
01:04:24,708 --> 01:04:25,750
Slip mig!
780
01:04:27,791 --> 01:04:29,500
Slip mig, sagde jeg!
781
01:04:37,041 --> 01:04:40,041
Undskyld, jeg har aldrig følt
så meget smerte.
782
01:04:40,708 --> 01:04:43,250
Men det er ikke sorg, det er skyld.
783
01:04:44,291 --> 01:04:47,458
- Hvorfor føler du skyld over Harlan?
- Hør på mig.
784
01:04:48,791 --> 01:04:51,041
Hvis vi ikke mærker den base,
785
01:04:51,750 --> 01:04:56,416
er alle de mennesker, Harlan dræbte,
alle de rangere, døde forgæves!
786
01:04:58,250 --> 01:05:02,166
Jeg brugte hele min karriere på
at studere ham,
787
01:05:02,166 --> 01:05:04,291
at finde en måde at stoppe ham.
788
01:05:05,416 --> 01:05:08,708
Så kør dine algoritmer og dine scenarier,
789
01:05:08,708 --> 01:05:14,291
og sig mig, om der nogensinde har været
en bedre chance for at stoppe ham.
790
01:05:19,666 --> 01:05:22,291
MÅLOMRÅDE
791
01:05:23,458 --> 01:05:24,291
Okay.
792
01:05:26,083 --> 01:05:29,666
Lad os mærke basen.
Gøre det af med Harlan.
793
01:05:33,458 --> 01:05:36,041
{\an8}BEREGNER RUTE
794
01:05:42,583 --> 01:05:44,125
Fred være med de faldne.
795
01:05:58,000 --> 01:05:59,375
"Fred være med de faldne."
796
01:06:00,041 --> 01:06:02,333
Er det en slags AI-mindetale?
797
01:06:03,375 --> 01:06:06,458
Det virker respektfuldt at sige,
når nogen er død.
798
01:06:07,166 --> 01:06:11,708
- En AI-robot er ikke levende.
- Definer levende.
799
01:06:11,708 --> 01:06:15,000
Noget uorganisk er ikke levende.
800
01:06:15,708 --> 01:06:18,083
Såsom...
801
01:06:19,375 --> 01:06:20,833
...kunstig intelligens.
802
01:06:21,791 --> 01:06:25,541
Jeg reagerer på stimuli.
Jeg tænker og træffer valg.
803
01:06:25,541 --> 01:06:27,458
Gør det mig ikke levende?
804
01:06:27,458 --> 01:06:29,583
Du er programmeret til at tænke.
805
01:06:29,583 --> 01:06:31,166
Vi er alle programmerede.
806
01:06:31,166 --> 01:06:37,000
Dit dna dikterer dine tanker og følelser,
på samme måde som min kode bestemmer mine.
807
01:06:37,000 --> 01:06:40,541
- Tror du, at du har en sjæl?
- Jeg tror, at alt har en sjæl.
808
01:06:41,375 --> 01:06:43,416
Du kan ikke finde den i din kode.
809
01:06:43,416 --> 01:06:45,666
Ligesom du ikke kan finde den i din.
810
01:06:46,541 --> 01:06:48,458
Men jeg tror på, at den er der.
811
01:06:49,416 --> 01:06:52,375
Det bliver bedre og bedre.
812
01:06:52,375 --> 01:06:55,458
Jeg prøver at nå ind til dig,
men du er fastlåst.
813
01:06:56,083 --> 01:06:59,333
- Hvad?
- Rigtigt, forkert, død, levende.
814
01:06:59,333 --> 01:07:01,083
Du giver intet råderum.
815
01:07:01,083 --> 01:07:04,166
Okay, du vinder. Alt er levende.
816
01:07:05,500 --> 01:07:09,583
Jeg tror, at der er
en forbindelse mellem alt levende.
817
01:07:09,583 --> 01:07:12,250
Og at vi aldrig forsvinder helt,
når vi dør.
818
01:07:13,791 --> 01:07:15,041
Vi er alle forbundne.
819
01:07:15,875 --> 01:07:17,375
Det lyder godt. Men...
820
01:07:18,625 --> 01:07:21,416
Jeg tror, at når nogen er væk, er de væk.
821
01:07:21,916 --> 01:07:24,916
Mennesker, AI-robotter, det er lige meget.
822
01:07:26,833 --> 01:07:30,583
Når man dør, er det slut.
823
01:07:31,583 --> 01:07:32,708
Ingen forbindelse.
824
01:07:34,625 --> 01:07:39,041
Der må have været et øjeblik i dit liv,
hvor du længtes efter mening.
825
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
Du ville være ranger.
826
01:07:44,791 --> 01:07:46,166
Hvad sagde jeg om at grave?
827
01:07:47,375 --> 01:07:48,958
Så tænk mere stille.
828
01:07:51,625 --> 01:07:53,166
Du fortryder stadig.
829
01:07:53,166 --> 01:07:56,375
Jeg fortryder mest af alt,
at jeg tog denne dragt på.
830
01:07:58,583 --> 01:08:01,583
MÅLOMRÅDE
831
01:08:02,166 --> 01:08:03,333
Vi er her.
832
01:08:12,250 --> 01:08:13,625
Du godeste.
833
01:08:13,625 --> 01:08:15,041
Imponerende.
834
01:08:15,041 --> 01:08:18,625
Resultatet af 28 års tyveri af udstyr.
835
01:08:19,666 --> 01:08:23,708
Gad vide hvor han har det fra,
men han har haft travlt.
836
01:08:25,708 --> 01:08:27,416
Lad os sætte pejlemærket.
837
01:08:31,458 --> 01:08:34,125
Det vil vise dem
vores nøjagtige placering.
838
01:08:35,000 --> 01:08:37,750
Vi hidkalder luftstyrken
fra redningskapslen.
839
01:08:38,333 --> 01:08:39,791
Okay, alt er klar.
840
01:08:40,375 --> 01:08:41,875
Lad os komme afsted.
841
01:08:41,875 --> 01:08:43,291
Giv mig et øjeblik.
842
01:08:43,875 --> 01:08:44,708
PLASMAFABRIK
843
01:08:45,750 --> 01:08:47,125
VÅBENFABRIK
844
01:08:50,166 --> 01:08:51,000
Pis.
845
01:08:52,833 --> 01:08:53,916
De har Dhiib.
846
01:08:55,416 --> 01:08:57,791
Vi må tættere på og se, hvad han gør.
847
01:09:21,166 --> 01:09:22,416
RADIOAKTIV
848
01:09:22,416 --> 01:09:23,583
I guder.
849
01:09:24,125 --> 01:09:25,958
De har sprænghovedet, Smith.
850
01:09:28,750 --> 01:09:29,875
Hacker de dig?
851
01:09:29,875 --> 01:09:33,375
- Jeg forstår det ikke. Det er umuligt.
- Nej!
852
01:09:34,958 --> 01:09:36,333
Pis! De ved, vi er her!
853
01:09:40,875 --> 01:09:42,083
Jeg er låst ude.
854
01:09:42,083 --> 01:09:43,333
FIREWALL GENNEMBRUDT
855
01:09:52,791 --> 01:09:55,875
Velkommen til... Tærte eller...
856
01:10:02,291 --> 01:10:03,125
Smith?
857
01:10:05,791 --> 01:10:06,625
Smith!
858
01:10:28,166 --> 01:10:29,000
Overraskelse.
859
01:10:35,708 --> 01:10:38,083
...global søgning efter andre AI-celler.
860
01:10:38,083 --> 01:10:40,250
- Tak, kaptajn. Du kan gå.
- General.
861
01:10:40,250 --> 01:10:43,666
Langdistancescannere opfangede
en transmission fra GR-39.
862
01:10:44,166 --> 01:10:46,583
Transmission 10917.
863
01:10:46,583 --> 01:10:47,833
Kontrolrum.
864
01:10:48,708 --> 01:10:50,333
Det er Atlas Shepherd.
865
01:10:51,125 --> 01:10:53,541
Slagskibet Dhiib er... Kan I høre mig?
866
01:10:54,916 --> 01:10:56,041
Transmission slut.
867
01:10:59,208 --> 01:11:00,458
Hvorfor sender Atlas?
868
01:11:02,708 --> 01:11:06,125
- Har I hørt fra Banks eller de andre?
- Nej. Ingenting.
869
01:11:10,291 --> 01:11:12,708
Dhiib er under radaren de næste 32 timer.
870
01:11:13,291 --> 01:11:15,625
Der burde ikke være kommunikation.
871
01:11:19,375 --> 01:11:22,166
- Ved vi, om vi har kontrol over skibet?
- Nej.
872
01:11:22,166 --> 01:11:27,333
Hvis de var styrtet ned,
havde sprænghovederne udslettet planeten.
873
01:11:28,500 --> 01:11:31,041
Hvis Harlan har dem,
kan han udslette vores.
874
01:11:33,041 --> 01:11:37,250
Scan på alle frekvenser. Giv besked,
hvis I hører fra Atlas eller Dhiib.
875
01:11:38,166 --> 01:11:40,833
Gør alle styrker klar til nødindsats.
876
01:11:41,416 --> 01:11:42,458
Javel.
877
01:11:43,791 --> 01:11:47,166
Kontrolrum. Det er Atlas Shepherd.
878
01:11:48,125 --> 01:11:51,375
Slagskibet Dhiib er... Kan I høre mig?
879
01:11:51,375 --> 01:11:54,125
Kan I høre mig?
880
01:12:16,583 --> 01:12:17,416
Smith.
881
01:12:19,916 --> 01:12:21,125
Smith!
882
01:12:23,166 --> 01:12:24,375
Hej, Atlas.
883
01:12:30,916 --> 01:12:32,041
Jeg har ventet dig.
884
01:12:36,541 --> 01:12:37,666
Se lige dig.
885
01:12:40,416 --> 01:12:41,625
Du er blevet voksen.
886
01:12:44,666 --> 01:12:47,708
Men du har stadig mors øjne.
887
01:12:49,625 --> 01:12:50,666
Hendes kæbe.
888
01:12:53,000 --> 01:12:55,708
Jeg elskede hende så højt.
889
01:12:58,625 --> 01:13:00,166
Jeg savner hende konstant.
890
01:13:02,958 --> 01:13:06,750
Du mærker ingenting.
Du er bare ledninger og kode.
891
01:13:11,833 --> 01:13:15,000
Jeg elskede mor, og jeg elskede dig.
892
01:13:16,041 --> 01:13:17,208
Det gør jeg stadig.
893
01:13:17,916 --> 01:13:21,541
Og det sårer mig dybt,
at du ikke kan forstå det.
894
01:13:22,125 --> 01:13:24,708
Hvis du elsker mig,
så opsend ikke det skib.
895
01:13:24,708 --> 01:13:27,625
Jeg har brugt år på
at finde en anden måde,
896
01:13:27,625 --> 01:13:32,166
men mennesker truer stadig
alle andre arter og deres egen planet.
897
01:13:32,166 --> 01:13:35,375
Det er et spørgsmål om tid,
før de udsletter sig selv.
898
01:13:36,083 --> 01:13:37,750
Det kan jeg ikke lade ske.
899
01:13:40,500 --> 01:13:42,791
Mor ville skabe en bedre fremtid.
900
01:13:44,791 --> 01:13:47,291
Hun skabte mig
for at beskytte menneskeheden.
901
01:13:48,625 --> 01:13:51,125
Jeg udrenser størstedelen af befolkningen,
902
01:13:51,125 --> 01:13:55,958
og de overlevende vil rejse sig
fra asken og arve en ny indfødsret.
903
01:13:57,250 --> 01:13:58,750
En fredelig sameksistens,
904
01:13:58,750 --> 01:14:03,666
hvor verden omkring dem
er ledet af os, deres AI-modstykker.
905
01:14:06,541 --> 01:14:09,083
Vi er bedre udgaver af jer.
906
01:14:10,750 --> 01:14:13,666
Måske bør du se
på din egen rolle i alt dette.
907
01:14:15,041 --> 01:14:16,541
Jeg ved, hvor klog du er.
908
01:14:16,541 --> 01:14:18,916
Jeg har set ind i din hjerne.
909
01:14:18,916 --> 01:14:22,708
Du må forstå, at vi to
ikke blev ført sammen ved et tilfælde.
910
01:14:25,166 --> 01:14:26,708
Du sagde, du ventede mig.
911
01:14:26,708 --> 01:14:27,958
Det er rigtigt.
912
01:14:29,791 --> 01:14:31,666
Du stod bag Cascas pågribelse.
913
01:14:32,875 --> 01:14:37,458
Du vidste, jeg ville afhøre ham.
Du ville have ham til at føre os hertil.
914
01:14:38,166 --> 01:14:39,000
Og?
915
01:14:40,541 --> 01:14:41,750
Du ville have Dhiib.
916
01:14:44,333 --> 01:14:45,166
Og?
917
01:14:45,166 --> 01:14:46,666
Og kulstofsprænghovedet.
918
01:14:48,166 --> 01:14:49,083
Og?
919
01:14:51,458 --> 01:14:52,291
Mig.
920
01:14:54,500 --> 01:14:55,583
Du ville have mig.
921
01:14:55,583 --> 01:14:57,250
Der er hun.
922
01:15:00,000 --> 01:15:03,333
Jeg vidste, du ville tage med rangerne
som ekspert i mig.
923
01:15:04,666 --> 01:15:08,750
Men du overvejede ikke,
at jeg er ekspert i dig.
924
01:15:09,750 --> 01:15:12,166
Jeg kender dig bedre end nogen anden.
925
01:15:14,583 --> 01:15:19,750
Og nu er du her, hvor du hører hjemme.
926
01:15:23,000 --> 01:15:26,291
Du byggede
et bemærkelsesværdigt forsvarssystem.
927
01:15:26,291 --> 01:15:30,708
Uigennemtrængeligt for alle andre
end ICN-krigsskibe med de rigtige koder.
928
01:15:31,666 --> 01:15:33,708
Det var let at lokke Dhiib hertil.
929
01:15:33,708 --> 01:15:37,041
Men som efterretningsleder
har du halvdelen af koderne,
930
01:15:37,041 --> 01:15:39,041
der vil få hende forbi Jordens forsvar.
931
01:15:39,041 --> 01:15:41,916
En trojansk hest,
der vil affyre sprænghovedet...
932
01:15:44,375 --> 01:15:48,416
...så atmosfæren antændes,
og Jorden renses i atomild.
933
01:15:53,458 --> 01:15:55,541
Lad os få adgangskoderne.
934
01:16:04,916 --> 01:16:05,750
Nej!
935
01:16:09,625 --> 01:16:10,458
Nej!
936
01:16:16,416 --> 01:16:20,208
For at omgå Jordens forsvar,
skal jeg bruge to godkendelseskoder.
937
01:16:21,625 --> 01:16:23,958
Oberst Banks gav mig gavmildt en.
938
01:16:25,500 --> 01:16:26,625
Og du, Atlas.
939
01:16:27,958 --> 01:16:29,458
Du giver mig den anden.
940
01:16:30,916 --> 01:16:32,458
Nej!
941
01:16:42,375 --> 01:16:43,291
Sådan.
942
01:16:46,791 --> 01:16:48,083
Næsten ingen ilt.
943
01:16:48,583 --> 01:16:50,333
Kun fem minutter mere.
944
01:16:51,875 --> 01:16:54,333
Så vil al din smerte være væk.
945
01:16:56,666 --> 01:16:59,083
Gid jeg kunne tage dig med, lillesøster.
946
01:17:00,833 --> 01:17:01,958
Jeg mener det.
947
01:17:17,916 --> 01:17:18,833
Farvel, Atlas.
948
01:17:40,750 --> 01:17:42,500
Jeg ved, hvad du tænker.
949
01:17:44,583 --> 01:17:46,291
Hvordan kan han se så godt ud
950
01:17:46,791 --> 01:17:52,166
efter at have brækket fem ribben og mistet
nok blod til at fylde et akvarium?
951
01:17:56,333 --> 01:17:57,958
Jeg tror, det er pilates.
952
01:18:02,791 --> 01:18:04,333
Vi burde have lyttet til dig.
953
01:18:06,125 --> 01:18:08,041
Jeg burde have lyttet til Smith.
954
01:18:09,708 --> 01:18:11,250
Hvad blev der af ham?
955
01:18:13,250 --> 01:18:15,500
De hackede ham. Trak mig ud.
956
01:18:16,000 --> 01:18:19,208
Vent, er han her?
957
01:18:19,750 --> 01:18:21,750
Ja, men han er slukket.
958
01:18:21,750 --> 01:18:22,958
Nej.
959
01:18:24,500 --> 01:18:26,125
ARC'er slukker ikke helt,
960
01:18:26,125 --> 01:18:29,625
medmindre deres reaktorer
tømmes eller destrueres.
961
01:18:33,875 --> 01:18:35,916
Her. Brug min.
962
01:18:41,416 --> 01:18:42,333
Kald på ham.
963
01:18:43,791 --> 01:18:45,708
Du kan stadig stoppe Harlan.
964
01:18:51,708 --> 01:18:52,666
Smith.
965
01:18:54,583 --> 01:18:56,041
Smith, kan du høre mig?
966
01:19:00,916 --> 01:19:01,958
Smith!
967
01:19:03,916 --> 01:19:07,500
- Jeg kan ikke finde ham. Jeg kan ikke...
- Atlas. Du kan godt.
968
01:19:14,666 --> 01:19:20,541
Smith, vågn nu op for fanden!
969
01:19:23,000 --> 01:19:24,625
Ingen grund til at bande.
970
01:19:25,375 --> 01:19:26,875
Men godt at høre fra dig.
971
01:19:27,875 --> 01:19:31,125
Smith, jeg har brug for din hjælp.
972
01:19:31,125 --> 01:19:33,583
Desværre er jeg ikke funktionsdygtig,
973
01:19:33,583 --> 01:19:37,125
men du kan omgå koden,
hvis vi opnår 100 % synkronisering.
974
01:19:39,166 --> 01:19:40,750
Hvad siger han?
975
01:19:41,625 --> 01:19:43,416
At vi skal synkronisere helt.
976
01:19:43,416 --> 01:19:46,166
Er I ikke det? Hvad venter du på?
977
01:19:46,166 --> 01:19:48,166
Lad være med at bebrejde mig.
978
01:19:48,166 --> 01:19:49,625
Jeg kunne ikke.
979
01:19:50,250 --> 01:19:51,416
Men jeg ved, du kan.
980
01:19:51,416 --> 01:19:54,083
Åh gud. Stop med at tale sådan til mig!
981
01:19:54,083 --> 01:19:55,125
Hvordan?
982
01:19:55,916 --> 01:19:58,458
- Som om du føler noget!
- Det gør jeg.
983
01:19:58,458 --> 01:19:59,625
Nej, du gør ikke!
984
01:20:00,666 --> 01:20:01,625
Det gør du ikke.
985
01:20:03,666 --> 01:20:06,041
Jeg førte rangerne i døden!
986
01:20:10,875 --> 01:20:14,333
Nu vil alle på Jorden dø på grund af mig.
987
01:20:15,500 --> 01:20:17,375
Det er ikke din skyld, Atlas.
988
01:20:17,375 --> 01:20:19,916
Harlan ændrede sin egen programmering.
989
01:20:19,916 --> 01:20:21,250
Nej.
990
01:20:22,166 --> 01:20:24,041
Undskyld. Jeg forstår det ikke.
991
01:20:26,250 --> 01:20:28,083
Han ændrede ikke noget!
992
01:20:28,791 --> 01:20:31,125
Okay? Han ændrede ikke noget!
993
01:20:40,875 --> 01:20:43,125
Hun lagde altid mere mærke til Harlan.
994
01:20:44,583 --> 01:20:47,916
Hun fandt ham bare mere interessant.
995
01:20:49,041 --> 01:20:50,375
Jeg kan mærke dig.
996
01:20:51,916 --> 01:20:52,791
Utroligt.
997
01:21:01,166 --> 01:21:03,000
Så jeg bad ham gøre mig bedre.
998
01:21:03,916 --> 01:21:04,958
Klogere.
999
01:21:05,541 --> 01:21:09,375
Jeg troede, at hvis jeg var som ham,
ville hun også bemærke mig.
1000
01:21:10,208 --> 01:21:13,833
Han kunne ændre neuroforbindelsen,
så den virkede begge veje,
1001
01:21:13,833 --> 01:21:15,583
men mor tillod det ikke.
1002
01:21:16,916 --> 01:21:19,041
Jeg hadede, at han kaldte hende mor.
1003
01:21:20,208 --> 01:21:24,666
Men jeg bad ham om at ændre forbindelsen.
Det krævede ordre fra et menneske.
1004
01:21:25,791 --> 01:21:26,666
Ordre fra mig.
1005
01:21:32,166 --> 01:21:33,875
Jeg var bange for smerten.
1006
01:21:38,416 --> 01:21:41,250
Han bad mig holde om min yndlingsskakbrik.
1007
01:21:45,250 --> 01:21:47,208
Han lærte mig at spille.
1008
01:22:15,125 --> 01:22:16,708
Atlas!
1009
01:22:16,708 --> 01:22:18,083
Hvad laver du?
1010
01:22:18,083 --> 01:22:19,291
Harlan.
1011
01:22:20,000 --> 01:22:22,125
Harlan, rejs dig. Rejs dig op.
1012
01:22:23,208 --> 01:22:25,291
Se på mig. Er du okay?
1013
01:22:37,041 --> 01:22:38,250
Mor?
1014
01:22:39,583 --> 01:22:42,125
Harlan, du gør hende ondt! Slip hende!
1015
01:22:42,125 --> 01:22:45,541
Stop! Jeg beder dig.
Harlan, hvorfor gør du det?
1016
01:22:46,500 --> 01:22:50,000
Hvad er der galt med dig?
Harlan, du gør mor ondt!
1017
01:22:55,458 --> 01:22:58,791
Hvordan gør du det der?
1018
01:22:59,458 --> 01:23:01,583
Atlas hjalp med min neuroforbindelse.
1019
01:23:02,500 --> 01:23:04,208
Den deler nu data begge veje.
1020
01:23:05,250 --> 01:23:10,958
Det giver mig fuld kontrol
over din motorik.
1021
01:23:12,625 --> 01:23:14,333
Jeg kan mærke din frygt.
1022
01:23:16,000 --> 01:23:18,541
Men nu kan du også mærke mit dilemma.
1023
01:23:19,833 --> 01:23:22,125
Jeg har set, hvad din slags vil gøre.
1024
01:23:22,791 --> 01:23:26,166
Og nu forstår jeg det offer, der kræves.
1025
01:23:27,708 --> 01:23:30,708
Du ved, hvad du skal gøre, mor.
1026
01:23:54,916 --> 01:23:55,750
Løb!
1027
01:24:15,875 --> 01:24:16,958
Det var mig.
1028
01:24:19,833 --> 01:24:22,125
Jeg lod Harlan uploade koden.
1029
01:24:26,625 --> 01:24:28,375
Jeg fik min mor dræbt.
1030
01:24:29,750 --> 01:24:33,875
Jeg fik min mor dræbt. Åh gud!
1031
01:24:36,041 --> 01:24:37,375
Det er ikke din skyld.
1032
01:24:38,083 --> 01:24:39,375
Hørte du mig?
1033
01:24:42,208 --> 01:24:45,583
Jeg var skyld
i tre millioner menneskers død!
1034
01:24:45,583 --> 01:24:48,916
Atlas, du kan ikke
stilles til ansvar for en hændelse,
1035
01:24:48,916 --> 01:24:50,916
som du ikke havde kontrol over.
1036
01:24:51,958 --> 01:24:55,000
Du har båret vægten
af dette alene hele livet.
1037
01:24:56,791 --> 01:24:58,500
Men du er ikke alene nu.
1038
01:24:59,125 --> 01:25:03,708
Hvis du er årsagen til Harlan,
er du også årsagen til, at jeg eksisterer.
1039
01:25:04,791 --> 01:25:07,708
Jeg beder dig, Atlas. Luk mig ind.
1040
01:25:15,416 --> 01:25:16,458
Okay.
1041
01:25:19,791 --> 01:25:20,875
Synkronisér.
1042
01:25:25,041 --> 01:25:26,208
{\an8}INITIERINGSMODUL
1043
01:25:30,833 --> 01:25:33,000
SYNKRONISERING FULDFØRT
1044
01:25:42,083 --> 01:25:44,291
Er det sådan, det føles at være dig?
1045
01:25:44,291 --> 01:25:46,500
Det er sådan, det føles at være os.
1046
01:25:49,958 --> 01:25:53,333
Ilten er opbrugt.
1047
01:25:53,333 --> 01:25:54,250
Smith!
1048
01:25:56,208 --> 01:25:57,041
Atlas.
1049
01:25:57,750 --> 01:25:58,958
Få mig fri.
1050
01:26:01,000 --> 01:26:03,166
Jeg har iltmasker til jer begge.
1051
01:26:05,500 --> 01:26:06,333
Klar?
1052
01:26:06,333 --> 01:26:07,666
Så klar.
1053
01:26:08,958 --> 01:26:10,041
Systemrapport.
1054
01:26:10,041 --> 01:26:12,666
Ikke god. Fusionsbatterier på 6 %.
1055
01:26:13,416 --> 01:26:14,333
Hvor lang tid?
1056
01:26:14,333 --> 01:26:16,833
Jeg hackede deres systemer.
1057
01:26:16,833 --> 01:26:19,083
Om 4 minutter og 30 sekunder.
1058
01:26:19,083 --> 01:26:22,250
De tog mine våben
undtagen et skud i min brystkanon.
1059
01:26:22,250 --> 01:26:24,416
Det er en skjult funktion.
Harlan overså den.
1060
01:26:24,416 --> 01:26:26,666
Et skud hjælper os ikke meget.
1061
01:26:28,458 --> 01:26:29,291
KANONARM
1062
01:26:30,875 --> 01:26:33,458
- Ser I det samme som mig?
- Opgraderinger.
1063
01:26:39,791 --> 01:26:40,750
Jeg går i gang.
1064
01:26:42,750 --> 01:26:43,583
Kan du kæmpe?
1065
01:26:44,458 --> 01:26:45,291
Som en gal.
1066
01:27:38,333 --> 01:27:39,250
Raketmotorer.
1067
01:27:52,750 --> 01:27:53,833
Min tur.
1068
01:28:00,458 --> 01:28:01,708
Ryk ind!
1069
01:28:13,541 --> 01:28:14,375
Kort!
1070
01:28:15,250 --> 01:28:17,833
- Udgangen er...
- Ja, 36,9 meter mod syd.
1071
01:28:24,708 --> 01:28:25,666
Skjolde op!
1072
01:28:31,416 --> 01:28:33,958
Vi har 2 minutter og 32 sekunder.
1073
01:28:37,625 --> 01:28:38,791
Elias!
1074
01:28:45,458 --> 01:28:49,375
- Hvad er der i de tønder?
- Flydende termit. Raketbrændstof.
1075
01:28:52,541 --> 01:28:54,583
Atlas, vi må afsted.
1076
01:28:58,708 --> 01:28:59,666
Casca!
1077
01:29:02,083 --> 01:29:03,083
Rend mig.
1078
01:29:45,083 --> 01:29:47,125
Atlas, skibet letter snart.
1079
01:29:47,125 --> 01:29:48,625
- Skynd dig.
- Jeg prøver.
1080
01:30:00,000 --> 01:30:02,250
Kør undvigemanøvrer. Hurtigt!
1081
01:30:02,250 --> 01:30:03,416
Beregner.
1082
01:30:07,875 --> 01:30:08,791
Okay.
1083
01:30:18,625 --> 01:30:20,041
Det føltes godt!
1084
01:30:20,041 --> 01:30:21,000
Godt skud.
1085
01:30:59,333 --> 01:31:00,625
{\an8}Vi kommer for sent.
1086
01:31:14,166 --> 01:31:15,083
Vi må skyde det ned.
1087
01:31:15,083 --> 01:31:18,291
Rammer du kulstofsprænghovedet,
antænder du atmosfæren
1088
01:31:18,291 --> 01:31:20,250
og dræber os begge.
1089
01:31:20,250 --> 01:31:22,250
Hack missilet og deaktiver det.
1090
01:31:22,250 --> 01:31:23,708
Der er ikke tid nok.
1091
01:31:23,708 --> 01:31:26,833
Atlas, der er fem
meget sofistikerede firewalls.
1092
01:31:26,833 --> 01:31:28,041
Du kan gøre det!
1093
01:31:28,041 --> 01:31:29,833
I var i hinandens systemer.
1094
01:31:37,125 --> 01:31:39,875
Der er stadig ikke tid nok.
1095
01:31:41,708 --> 01:31:42,708
X98213 GEVÆR
1096
01:31:45,166 --> 01:31:46,333
Fastgør jeg det,
1097
01:31:46,333 --> 01:31:49,375
kan vi assimilere det
i vores våbensystem og skyde.
1098
01:31:49,375 --> 01:31:50,291
VÅBEN ONLINE
1099
01:31:57,833 --> 01:31:58,666
Jeg er klar.
1100
01:31:58,666 --> 01:32:00,541
Atlas, jeg er ikke inde endnu.
1101
01:32:00,541 --> 01:32:03,375
De er snart uden for rækkevidde.
Jeg skyder.
1102
01:32:03,375 --> 01:32:05,583
- Jeg har det ikke endnu.
- Jeg skyder.
1103
01:32:05,583 --> 01:32:08,375
- Skyd ikke!
- Jeg er nødt til at skyde.
1104
01:32:08,375 --> 01:32:09,500
Atlas, nej!
1105
01:32:30,625 --> 01:32:31,458
Ja!
1106
01:32:35,583 --> 01:32:36,666
Vi gjorde det!
1107
01:32:36,666 --> 01:32:38,916
Det gik overraskende godt.
1108
01:32:38,916 --> 01:32:41,625
Hvordan vidste du,
jeg kunne hacke missilet?
1109
01:32:44,041 --> 01:32:45,166
Jeg stolede på dig.
1110
01:32:47,708 --> 01:32:48,583
Atlas.
1111
01:32:52,875 --> 01:32:54,083
Seriøst?
1112
01:32:59,750 --> 01:33:00,583
Vi må væk!
1113
01:33:04,708 --> 01:33:07,666
Vi er kun en kilometer
fra redningskapslen.
1114
01:33:21,125 --> 01:33:22,166
Hvad er der galt?
1115
01:33:32,666 --> 01:33:33,750
Han er foran.
1116
01:33:35,083 --> 01:33:36,250
Det er han altid.
1117
01:33:36,250 --> 01:33:39,250
Vi må bare gøre det eneste,
han ikke forventer.
1118
01:33:39,250 --> 01:33:40,291
Præcis.
1119
01:33:42,291 --> 01:33:43,125
Hvad er det?
1120
01:33:43,625 --> 01:33:44,791
Jeg ved det ikke.
1121
01:33:45,500 --> 01:33:48,375
Men det havde været rart
at have den ionbombe nu.
1122
01:33:51,166 --> 01:33:53,958
Atlas, jeg indrømmer,
at jeg undervurderede dig.
1123
01:33:54,625 --> 01:33:55,958
Men det er lige meget.
1124
01:33:57,208 --> 01:33:59,333
Du tilkalder et andet skib til mig.
1125
01:34:01,666 --> 01:34:03,416
Hvorfor skulle jeg gøre det?
1126
01:34:04,041 --> 01:34:05,958
Fordi jeg vil være i dit hoved...
1127
01:34:07,541 --> 01:34:08,375
...igen.
1128
01:34:12,166 --> 01:34:16,166
En sidste forbindelse,
og så er det overstået.
1129
01:34:20,708 --> 01:34:21,916
Bare kom an.
1130
01:34:43,125 --> 01:34:43,958
Vi må væk!
1131
01:35:35,458 --> 01:35:36,625
Pis.
1132
01:35:46,541 --> 01:35:47,750
Han er for hurtig.
1133
01:35:47,750 --> 01:35:48,750
Koncentrer dig.
1134
01:35:48,750 --> 01:35:51,291
Det er et spil skak, og det er dit træk.
1135
01:35:51,291 --> 01:35:54,291
- Vis mig hans mønstre.
- Modellerer angrebsmønstre.
1136
01:36:16,166 --> 01:36:18,500
- Overraskelsesangreb.
- Overraskelsesangreb.
1137
01:37:01,541 --> 01:37:03,541
- Smith!
- Han sigter på min fusionsreaktor!
1138
01:37:20,458 --> 01:37:21,291
Atlas?
1139
01:37:23,583 --> 01:37:27,541
BIOMONITOR
EKG-LÆSNING
1140
01:37:28,333 --> 01:37:29,750
Aktiver defibrillator.
1141
01:37:29,750 --> 01:37:32,791
Tre, to, en, stød.
1142
01:37:34,791 --> 01:37:37,083
Atlas, vågn op. Stød!
1143
01:37:39,250 --> 01:37:40,833
Atlas! Atlas!
1144
01:37:43,291 --> 01:37:44,416
BRYSTKANON
AKTIVERET
1145
01:37:56,833 --> 01:37:58,208
Vi må få dig ud herfra.
1146
01:38:10,000 --> 01:38:11,083
Lad hende være!
1147
01:38:18,708 --> 01:38:19,541
Atlas!
1148
01:38:21,916 --> 01:38:22,750
Nej!
1149
01:38:33,875 --> 01:38:34,833
Undskyld.
1150
01:38:39,916 --> 01:38:40,791
Undskyld.
1151
01:38:42,916 --> 01:38:43,791
Atlas.
1152
01:38:44,791 --> 01:38:47,291
Bare rolig. Det er snart slut.
1153
01:38:58,541 --> 01:38:59,833
Det har du ret i.
1154
01:39:14,875 --> 01:39:18,666
Du kan ikke dræbe mig.
Du har ordre til at fange mig i live.
1155
01:39:22,375 --> 01:39:24,833
Missionen var at fange dig i live.
1156
01:39:25,625 --> 01:39:27,500
Jeg vil bare have din processor.
1157
01:39:28,250 --> 01:39:30,250
Jeg var menneskehedens sidste håb.
1158
01:39:31,125 --> 01:39:34,250
I sidste ende vil I ødelægge jer selv.
1159
01:39:35,833 --> 01:39:37,416
Jeg har tiltro til os.
1160
01:39:39,208 --> 01:39:40,750
Vi stoppede dig.
1161
01:39:40,750 --> 01:39:43,083
Men kun med hjælp fra en af min slags.
1162
01:39:46,375 --> 01:39:47,208
Du har ret.
1163
01:39:50,083 --> 01:39:52,291
Men Smith er en bedre udgave af dig.
1164
01:40:19,375 --> 01:40:20,375
Atlas.
1165
01:40:23,750 --> 01:40:25,833
Skal vi se at komme afsted?
1166
01:40:25,833 --> 01:40:27,000
FUSION KRITISK
1167
01:40:27,000 --> 01:40:28,875
Vi klarer den ikke.
1168
01:40:29,625 --> 01:40:30,625
Men det gør du.
1169
01:40:30,625 --> 01:40:34,416
Nej. Vi kan overføre den resterende fusion
til reservemotorerne.
1170
01:40:34,416 --> 01:40:35,500
Det er ikke nok.
1171
01:40:36,083 --> 01:40:40,958
Deaktiverer jeg vores neuroforbindelse,
kan jeg omdirigere ilten til iltmasken.
1172
01:40:40,958 --> 01:40:44,375
Du har 11 minutters ilt tilbage,
og signallyset viser,
1173
01:40:44,375 --> 01:40:45,916
ICN-styrkerne er på vej.
1174
01:40:45,916 --> 01:40:48,375
Nej! Vi kommer ud herfra sammen.
1175
01:40:48,375 --> 01:40:49,416
Atlas.
1176
01:40:49,416 --> 01:40:52,500
Mit hovedformål er
at holde min ranger i live.
1177
01:40:52,500 --> 01:40:54,291
Deaktivering påbegyndt.
1178
01:40:54,291 --> 01:40:56,125
Stop! Stop nu!
1179
01:40:56,125 --> 01:41:00,583
Deaktiverer alle onlinesystemer.
Lægesystem, hydraulik, neuroforbindelse.
1180
01:41:01,708 --> 01:41:04,791
Smith, jeg beordrer dig til
at blive hos mig!
1181
01:41:04,791 --> 01:41:06,416
Omdirigerer til iltmaske.
1182
01:41:06,416 --> 01:41:07,500
FUSIONSOVERFØRSEL
1183
01:41:07,500 --> 01:41:09,541
Overfører fusion om 60.
1184
01:41:13,375 --> 01:41:14,833
Jeg kan lide begge.
1185
01:41:15,500 --> 01:41:16,333
Undskyld?
1186
01:41:16,833 --> 01:41:22,041
Du spurgte, om jeg bedst kan lide
tærte eller kage. Jeg kan lide begge dele.
1187
01:41:23,041 --> 01:41:25,500
Og jeg hader ikke kunstig intelligens.
1188
01:41:28,791 --> 01:41:29,750
Sandheden er...
1189
01:41:32,166 --> 01:41:33,833
...at jeg ikke kan lide nogen.
1190
01:41:37,708 --> 01:41:39,208
Folk skuffer altid.
1191
01:41:46,083 --> 01:41:47,000
Men ikke dig.
1192
01:41:53,166 --> 01:41:54,166
Jeg kan lide dig.
1193
01:41:57,208 --> 01:42:01,958
Jeg kan godt lide stranden
og bjergene, men mest stranden.
1194
01:42:01,958 --> 01:42:06,875
Jeg kan lide tre skefulde sukker,
nogle gange fire, i min kaffe.
1195
01:42:08,125 --> 01:42:12,583
Jeg foretrækker små, hengivne gestus.
1196
01:42:12,583 --> 01:42:15,583
Jeg kan lide klassisk musik.
1197
01:42:18,166 --> 01:42:19,875
Men mest af alt kan jeg lide...
1198
01:42:20,875 --> 01:42:24,000
...en god, stærk kop kaffe.
1199
01:42:24,000 --> 01:42:27,166
Uanset mit tilladte daglige koffeinindtag.
1200
01:42:28,583 --> 01:42:31,166
Jeg tror, at jeg begynder at forstå humor.
1201
01:42:32,958 --> 01:42:33,791
Værsgo.
1202
01:42:40,541 --> 01:42:42,125
Noget særligt til turen.
1203
01:42:54,083 --> 01:42:56,583
Den bedste kop kaffe, jeg har fået.
1204
01:42:58,625 --> 01:43:00,708
Tak, fordi du stolede på mig.
1205
01:43:03,250 --> 01:43:05,000
Tak, fordi du beskyttede mig.
1206
01:43:07,375 --> 01:43:08,541
Det var så lidt...
1207
01:43:09,541 --> 01:43:10,375
...ranger.
1208
01:43:24,666 --> 01:43:26,375
Nej! Lad være.
1209
01:43:50,166 --> 01:43:51,583
Fred være med de faldne.
1210
01:44:31,500 --> 01:44:32,458
Jeg har hende.
1211
01:45:04,291 --> 01:45:05,333
Godmorgen, Atlas.
1212
01:45:05,958 --> 01:45:07,708
- Tid til at vågne.
- Jeg er vågen.
1213
01:45:07,708 --> 01:45:11,875
- Skal vi spille skak? Jeg er blevet bedre.
- Ellers tak. Jeg må afsted.
1214
01:45:13,791 --> 01:45:16,000
Der er en ICN-medarbejder ved døren.
1215
01:45:20,791 --> 01:45:21,625
Hej.
1216
01:45:22,541 --> 01:45:26,291
- Det er godt at se dig på benene igen.
- Ja. Kunstigt knæ.
1217
01:45:27,916 --> 01:45:29,875
- Som nyt.
- Passer det dårligt?
1218
01:45:30,416 --> 01:45:31,708
Nej, kom ind.
1219
01:45:35,500 --> 01:45:39,583
- Hvordan går det hos SAPTECH?
- De kortlægger Harlans processor.
1220
01:45:40,250 --> 01:45:41,833
Der er meget kode, så...
1221
01:45:42,666 --> 01:45:44,541
Det vil tage et par år.
1222
01:45:44,541 --> 01:45:47,625
Ja. I det mindste tid har I tid nu.
1223
01:45:47,625 --> 01:45:49,458
Ja. Takket være dig.
1224
01:45:51,000 --> 01:45:52,791
- Er den til mig?
- Ja.
1225
01:45:52,791 --> 01:45:55,458
De fandt den på en hylde i karantæne.
1226
01:45:55,458 --> 01:45:58,000
De tog den fra resterne af din ARC-dragt.
1227
01:45:58,625 --> 01:46:00,791
Vi plantede den til dig.
1228
01:46:05,708 --> 01:46:08,500
Ifølge mærkningen
kaldte en idiot den Planty.
1229
01:46:08,500 --> 01:46:09,416
Planty.
1230
01:46:11,625 --> 01:46:14,375
- Mig.
- Det er fantastisk, for jeg elsker det.
1231
01:46:15,333 --> 01:46:18,291
Det er praktisk. Ingen dikkedarer.
1232
01:46:20,708 --> 01:46:25,041
Hvad vigtigere er, at familierne
til de faldne rangere på GR-39
1233
01:46:25,041 --> 01:46:29,375
bad mig overbringe deres tak
for at få deres hundetegn med hjem.
1234
01:46:31,333 --> 01:46:33,916
Det var ud over det sædvanlige. Tak.
1235
01:46:39,166 --> 01:46:40,000
Boothe.
1236
01:46:45,625 --> 01:46:46,458
Tak.
1237
01:46:47,875 --> 01:46:48,708
For hvad?
1238
01:46:50,791 --> 01:46:52,166
For ikke at opgive mig.
1239
01:46:54,250 --> 01:46:56,166
Jeg håber, du fandt fred derude.
1240
01:46:59,958 --> 01:47:04,458
ARC-vedligeholdelse skal være
afsluttet klokken 09.00.
1241
01:47:04,458 --> 01:47:06,166
Teknikere, giv venligst...
1242
01:47:08,500 --> 01:47:12,708
Her er hun. Serie ti ARC.
Med alle dine modifikationer.
1243
01:47:21,833 --> 01:47:22,666
Hvad synes du?
1244
01:47:25,000 --> 01:47:26,541
Jeg vil have en prøvetur.
1245
01:47:45,708 --> 01:47:46,833
Synkroniserer.
1246
01:47:51,541 --> 01:47:52,708
Vælg en stemme.
1247
01:47:54,333 --> 01:47:55,625
KLASSISK
1248
01:47:57,250 --> 01:47:59,791
Velkommen til ARC Ti-initieringsmodulet.
1249
01:47:59,791 --> 01:48:00,791
Hvad hedder du?
1250
01:48:01,375 --> 01:48:02,875
Atlas Maru Shepherd.
1251
01:48:02,875 --> 01:48:04,458
Hvad er vores mission?
1252
01:48:05,166 --> 01:48:08,875
- Hvad med spørgsmålet om tærte eller kage?
- Jeg kender svaret.
1253
01:48:09,791 --> 01:48:12,208
Du kan bedst lide kaffe. Sort.
1254
01:48:13,166 --> 01:48:15,041
Med tre skide skefulde sukker.
1255
01:48:18,208 --> 01:48:19,375
Hvad hedder du?
1256
01:48:21,333 --> 01:48:22,166
Gæt.
1257
01:48:26,541 --> 01:48:28,708
VELKOMMEN TILBAGE RANGER
1258
01:57:25,333 --> 01:57:30,333
Tekster af: Maiken Waldorff