1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,625 --> 00:00:23,333 [wind whistling] 4 00:00:23,333 --> 00:00:25,417 [determined music playing] 5 00:00:29,333 --> 00:00:30,458 [grunts] 6 00:00:34,250 --> 00:00:35,500 [thunderclap] 7 00:00:37,583 --> 00:00:38,833 [beeping] 8 00:00:42,208 --> 00:00:43,958 - [tinkling] - [man gasps] 9 00:00:44,917 --> 00:00:45,917 [strains] 10 00:00:47,042 --> 00:00:47,875 [grunts] 11 00:00:47,875 --> 00:00:49,625 [faint clanking] 12 00:00:50,500 --> 00:00:51,958 [groans] 13 00:00:54,292 --> 00:00:56,083 Come on, come on. 14 00:00:58,417 --> 00:00:59,625 [thunderclap] 15 00:01:00,125 --> 00:01:02,208 [triumphant music playing] 16 00:01:02,208 --> 00:01:04,042 [magical tinkling] 17 00:01:07,458 --> 00:01:08,958 [reindeer panting] 18 00:01:13,083 --> 00:01:16,625 There! Head for that lighthouse, noble reindeer. 19 00:01:24,208 --> 00:01:25,833 Evening, Sants! 20 00:01:25,833 --> 00:01:27,542 [Santa] Thanks, Bill! 21 00:01:28,875 --> 00:01:29,875 Whoa! 22 00:01:34,208 --> 00:01:35,208 [Santa grunts] 23 00:01:43,833 --> 00:01:44,750 [Santa chuckles] 24 00:01:44,750 --> 00:01:47,667 We made it! The last town in England. 25 00:01:47,667 --> 00:01:48,833 Nearly home. 26 00:01:48,833 --> 00:01:52,292 [gasps] Oh, no. I thought getting here was the hard part, 27 00:01:52,292 --> 00:01:55,125 {\an8}but it turns out we've got a town full of problems, 28 00:01:55,125 --> 00:01:59,417 and it's going to take a big man with a big beard to solve them. 29 00:01:59,417 --> 00:02:00,333 Hmm! 30 00:02:01,708 --> 00:02:07,125 [Santa] Yes, that handsome fellow in the red onesie is me, Santa Claus. 31 00:02:07,125 --> 00:02:09,792 And tonight has been a blizzard of bother. 32 00:02:09,792 --> 00:02:13,167 Down to one reindeer and the worst storm in history. 33 00:02:13,167 --> 00:02:16,000 - But that wasn't going to stop me. - Hup! 34 00:02:16,000 --> 00:02:20,958 Christmas in Wellington-on-Sea sure needed a giant sackful of fixing. 35 00:02:20,958 --> 00:02:22,583 [grunts] Ooh! 36 00:02:23,208 --> 00:02:24,667 [moans] 37 00:02:24,667 --> 00:02:26,042 [grunting] 38 00:02:26,833 --> 00:02:28,458 [grunts, moans] 39 00:02:29,833 --> 00:02:31,292 You're about to hear the tale 40 00:02:31,292 --> 00:02:34,458 of one of the most challenging nights of my long career. 41 00:02:35,375 --> 00:02:36,708 Looking back, 42 00:02:36,708 --> 00:02:40,250 I think it all started going wrong with the school Christmas play, 43 00:02:40,250 --> 00:02:43,667 December 22nd, 4:00 p.m. 44 00:02:45,375 --> 00:02:47,375 [intriguing music playing] 45 00:02:55,667 --> 00:02:56,750 [horn beeping] 46 00:02:56,750 --> 00:03:01,875 [Santa] Wrap up warm and get ready for That Christmas. 47 00:03:04,708 --> 00:03:07,333 And here are our unfortunate heroes. 48 00:03:07,333 --> 00:03:08,625 [overlapping chatter] 49 00:03:08,625 --> 00:03:11,125 There's the new kid in town, Danny. 50 00:03:11,125 --> 00:03:13,167 Trying hard not to be seen. 51 00:03:14,208 --> 00:03:18,042 Well, except by the love of his life, Anxious Sam. 52 00:03:18,042 --> 00:03:21,375 Oh. Have you seen my sister? She's supposed to play Joseph. 53 00:03:21,375 --> 00:03:22,875 Uh... no. 54 00:03:22,875 --> 00:03:25,958 And finally, our local rebel, Bernadette. 55 00:03:25,958 --> 00:03:29,667 Okay, kids. Time to unleash your brilliance on the world. 56 00:03:29,667 --> 00:03:32,458 A free-spirited force of nature and director of the show. 57 00:03:32,458 --> 00:03:34,208 Perfect. Gorgeous. 58 00:03:34,208 --> 00:03:37,292 Three minutes to curtain. Do not disappoint me. 59 00:03:37,292 --> 00:03:39,250 Oh, Charlie. Where are you? 60 00:03:39,250 --> 00:03:41,958 Don't worry, Sam, she'll show up. We've got loads of time. 61 00:03:41,958 --> 00:03:44,458 If she doesn't, you can do her part. Here, start warming up. 62 00:03:44,458 --> 00:03:46,333 Oh, no. No, no, no. 63 00:03:46,333 --> 00:03:49,333 You wrote it. You know the lines and you're identical twins. 64 00:03:49,333 --> 00:03:52,458 So, from a DNA perspective, you're basically interchangeable. 65 00:03:52,458 --> 00:03:56,042 No. Wait, Bernadette. In fact, Charlie and I are actually very different. 66 00:03:56,042 --> 00:03:57,375 - Year Threes. - Bernie, I... 67 00:03:57,375 --> 00:03:59,042 Two minutes to curtain. 68 00:03:59,042 --> 00:04:00,500 [all] Yes, Ms. Trapper. 69 00:04:04,583 --> 00:04:05,542 Psst. Psst! 70 00:04:06,458 --> 00:04:07,792 [gasps] Danny! 71 00:04:08,458 --> 00:04:09,708 [whispering] Where's Dad? 72 00:04:13,167 --> 00:04:14,583 [kid] Hey, new boy. 73 00:04:14,583 --> 00:04:16,417 What are you supposed to be? 74 00:04:16,417 --> 00:04:17,875 Yeah, what are you? 75 00:04:17,875 --> 00:04:19,625 I'm a chickpea. 76 00:04:19,625 --> 00:04:21,833 Then why do you look like a big potato? 77 00:04:21,833 --> 00:04:23,167 - [camera clicks] - Uh, well... 78 00:04:23,167 --> 00:04:24,625 Thirty seconds to go. 79 00:04:25,167 --> 00:04:27,458 Okay. This is getting a bit serious now. 80 00:04:27,458 --> 00:04:28,917 Has anyone seen Charlie? 81 00:04:28,917 --> 00:04:30,917 - Anyone? - [door creaks open] 82 00:04:35,458 --> 00:04:38,417 [sighs] Thanks for joining us, Charlie. Show time. 83 00:04:38,417 --> 00:04:40,125 Let's light this candle. 84 00:04:42,750 --> 00:04:45,958 Charlie, where have you been? 85 00:04:45,958 --> 00:04:49,000 I decided my character has a beard. 86 00:04:49,000 --> 00:04:50,417 Is that dog's hair? 87 00:04:50,417 --> 00:04:51,583 Might be. 88 00:04:51,583 --> 00:04:54,625 - Trust me, sis, it's gonna be a triumph. - [nervous laugh] 89 00:04:54,625 --> 00:04:56,375 Samantha. Bernadette. 90 00:04:56,375 --> 00:04:58,500 You're on. God help us all. 91 00:05:00,417 --> 00:05:02,833 Absolutely love school plays. 92 00:05:02,833 --> 00:05:04,375 Said nobody, ever. 93 00:05:04,375 --> 00:05:06,500 Start the Kissmass play! 94 00:05:06,500 --> 00:05:08,833 [applause, cheering] 95 00:05:09,417 --> 00:05:10,250 Woohoo! 96 00:05:10,250 --> 00:05:12,250 Children in costumes they can barely see out of 97 00:05:12,250 --> 00:05:15,417 and a steep drop, [humorless chuckle] what could possibly go wrong? 98 00:05:18,333 --> 00:05:20,333 - Jesus... - Oh, God. 99 00:05:20,333 --> 00:05:21,917 ...was a cool dude. 100 00:05:21,917 --> 00:05:24,583 A beard, long hair, into woodwork. 101 00:05:24,583 --> 00:05:26,167 A hipster, basically. 102 00:05:26,167 --> 00:05:28,875 He wouldn't have wanted us to do the same boring Christmas story 103 00:05:28,875 --> 00:05:30,833 year after year, right, parents? 104 00:05:30,833 --> 00:05:32,083 - Uh... - Huh? 105 00:05:32,083 --> 00:05:33,208 Exactly. 106 00:05:33,208 --> 00:05:36,417 He'd want a strictly vegetarian, multi-cultural fun fest 107 00:05:36,417 --> 00:05:39,542 with lots of pop songs and stuff about climate change, 108 00:05:39,542 --> 00:05:42,292 written by our resident genius, Sam. 109 00:05:42,292 --> 00:05:44,708 - [whispering] Over to you. - Uh, yes. 110 00:05:44,708 --> 00:05:49,208 [feebly] I thought it might be a good idea to change things... 111 00:05:49,208 --> 00:05:52,167 Oh, uh... [whispering] Great speech, Sam. [louder] Right. 112 00:05:52,167 --> 00:05:58,333 Strap in, shape up and gird those loins for The Three Wise Women! [whoops] 113 00:05:58,333 --> 00:05:59,708 Hit it, Mrs. Beccles. 114 00:06:00,333 --> 00:06:02,208 Off we go, Sam. Yeah! 115 00:06:02,208 --> 00:06:04,875 [playing "Wannabe" by Spice Girls on piano] 116 00:06:04,875 --> 00:06:05,875 [whispering] Harry. 117 00:06:06,458 --> 00:06:07,375 Curtain up. 118 00:06:08,708 --> 00:06:09,917 [audience] Oh! 119 00:06:09,917 --> 00:06:12,167 After a very long journey on foot 120 00:06:12,167 --> 00:06:14,792 because obviously we don't approve of flying, 121 00:06:14,792 --> 00:06:17,042 we've at last arrived in Bethlehem. 122 00:06:17,042 --> 00:06:17,958 Finally. 123 00:06:17,958 --> 00:06:22,333 We must find somewhere to stay because my wife Mary is pregnant... 124 00:06:22,333 --> 00:06:23,667 - [fabric tears] - Oh no! 125 00:06:23,667 --> 00:06:25,542 - [both gasp] - [audience gasps] 126 00:06:25,542 --> 00:06:27,458 - [stammers] - Oh... 127 00:06:27,458 --> 00:06:30,083 - [sighs] - ...with a large watermelon. 128 00:06:30,083 --> 00:06:31,042 Charlie! 129 00:06:31,042 --> 00:06:32,458 Quality improv. 130 00:06:32,458 --> 00:06:34,500 [singing to "Happy Birthday" by Stevie Wonder] 131 00:06:34,500 --> 00:06:38,958 ♪ Happy birthday, Jesus Happy birthday, Jesus ♪ 132 00:06:38,958 --> 00:06:42,458 ♪ Happy birthday Happy birthday, Jesus ♪ 133 00:06:42,458 --> 00:06:45,292 - There, follow that star! - [cackling] 134 00:06:45,292 --> 00:06:48,292 Whoo! Whoa! Yeouch! 135 00:06:48,292 --> 00:06:49,792 - [yelps] - [snoring] 136 00:06:49,792 --> 00:06:53,750 We used to be shepherds but now we're organic vegetable farmers. 137 00:06:53,750 --> 00:06:55,583 We've come to see Jesus 138 00:06:55,583 --> 00:07:00,167 with our flock of broccoli, sweetcorn, aubergines... 139 00:07:00,167 --> 00:07:02,083 - Hi, Mum. - ...and a chickpea. 140 00:07:03,000 --> 00:07:04,542 And a chickpea! 141 00:07:04,542 --> 00:07:06,125 [gasps] Chickpea. 142 00:07:06,125 --> 00:07:08,000 - [gasps] - [scattered applause] 143 00:07:08,500 --> 00:07:10,708 ...who looks a bit like a potato. 144 00:07:10,708 --> 00:07:12,625 [kids giggling] 145 00:07:13,125 --> 00:07:17,083 ♪ Papa don't preach I've been losing sleep ♪ 146 00:07:17,667 --> 00:07:22,958 ♪ But I've made up my mind I'm keeping my baby ♪ 147 00:07:22,958 --> 00:07:23,875 Oh dear. 148 00:07:23,875 --> 00:07:26,458 ♪ She's going to keep her baby. ♪ 149 00:07:26,458 --> 00:07:28,625 - Oh, no... [cries out] - Oh! 150 00:07:28,625 --> 00:07:30,333 [horrified gasping] 151 00:07:30,333 --> 00:07:31,250 [star] Oops. 152 00:07:32,042 --> 00:07:34,042 - [delighted giggle] - [chuckles] 153 00:07:34,042 --> 00:07:35,958 [applause] 154 00:07:37,458 --> 00:07:40,125 - [Charlie] Nice one, Teddy. - Silence! 155 00:07:40,125 --> 00:07:42,292 Change quietly then join your parents. 156 00:07:42,292 --> 00:07:43,333 [all] Yes, Ms. Trapper. 157 00:07:43,333 --> 00:07:46,750 Tomorrow, sanity will return and we will celebrate term's end 158 00:07:46,750 --> 00:07:50,250 with quadruple algebra and a lice inspection. 159 00:07:50,250 --> 00:07:51,792 - [kids groaning] - [gasps] Huh. 160 00:07:51,792 --> 00:07:53,083 Now, move! 161 00:07:53,083 --> 00:07:55,417 - [chorus of kids] Bye! - [overlapping chatter] 162 00:07:55,417 --> 00:07:57,417 Well done, new kid. Nice potato. 163 00:07:57,417 --> 00:07:58,333 Uh... I... 164 00:07:58,333 --> 00:08:00,000 - Bye, Teddy. - Oh, never mind. 165 00:08:00,000 --> 00:08:01,042 Move up, move up. 166 00:08:01,042 --> 00:08:04,292 - Hey guys, did you like the show? - I absolutely loved it. 167 00:08:04,292 --> 00:08:05,625 Sweet. All of it? 168 00:08:05,625 --> 00:08:06,833 Well... 169 00:08:06,833 --> 00:08:09,958 I wasn't completely sure about all the story changes, Bernie. 170 00:08:09,958 --> 00:08:10,958 Oh. 171 00:08:10,958 --> 00:08:14,042 Yeah, and some of the dialogue was a bit... modern. 172 00:08:14,042 --> 00:08:16,875 That was the whole point. What about the jokes? 173 00:08:16,875 --> 00:08:18,958 I don't think Jesus and jokes go together, dear. 174 00:08:18,958 --> 00:08:20,250 So, let's get this clear. 175 00:08:20,250 --> 00:08:24,000 You liked everything except the story, dialogue and the jokes? 176 00:08:24,000 --> 00:08:25,667 That only leaves the title. 177 00:08:25,667 --> 00:08:28,250 Oh, yes. Hated the title. 178 00:08:28,250 --> 00:08:29,542 Ugh. 179 00:08:29,542 --> 00:08:32,583 Clearly the Christmas revolution is going to have to wait, Evie. 180 00:08:33,667 --> 00:08:35,083 Oh. Steady on, Basil. 181 00:08:35,083 --> 00:08:37,125 Come on, keep up, tortoises. 182 00:08:38,292 --> 00:08:41,333 Charlie was so late. I've never been more terrified. 183 00:08:41,333 --> 00:08:43,667 Yes, you have. You're frightened of everything. 184 00:08:43,667 --> 00:08:44,583 Am not. 185 00:08:44,583 --> 00:08:47,667 Climate change, bee extinction, bees full stop. Thursdays. 186 00:08:47,667 --> 00:08:49,583 Me doing something naughty and getting caught. 187 00:08:49,583 --> 00:08:51,500 Me doing something naughty and not getting caught. 188 00:08:51,500 --> 00:08:53,583 Clowns. Safety pins. Unsafe pins. 189 00:08:53,583 --> 00:08:55,542 [deep breath] Did I miss anything? 190 00:08:55,542 --> 00:08:58,292 Infinity. There's just so much of it. 191 00:08:58,292 --> 00:09:00,167 I rest my case! 192 00:09:00,167 --> 00:09:01,917 - [Charlie whoops] - Watch out, there's a big... 193 00:09:01,917 --> 00:09:03,333 [all] Charlie! 194 00:09:04,792 --> 00:09:07,625 [Santa] It's a very lovely town, Wellington. 195 00:09:07,625 --> 00:09:10,125 One of my favorites in all of England. 196 00:09:10,125 --> 00:09:14,667 A seaside world of bicycles, bumpy bridges, bad driving... 197 00:09:14,667 --> 00:09:15,708 Into the hairpin... 198 00:09:15,708 --> 00:09:17,750 ...sparkly streets 199 00:09:17,750 --> 00:09:21,375 and a boatload of wonderful Christmas traditions 200 00:09:21,375 --> 00:09:23,542 {\an8}organized by my old pal, 201 00:09:23,542 --> 00:09:24,750 Lighthouse Bill. 202 00:09:24,750 --> 00:09:26,333 Looking good, chaps! 203 00:09:26,333 --> 00:09:28,458 Everyone very keen on Christmas... 204 00:09:28,458 --> 00:09:29,875 Evening, McNutts! 205 00:09:29,875 --> 00:09:31,708 ...and I mean everyone. 206 00:09:35,917 --> 00:09:36,792 [Mr. McNutt laughs] 207 00:09:36,792 --> 00:09:38,417 [Mrs. McNutt] Ah, at last. 208 00:09:38,417 --> 00:09:41,167 Okay, neighbors, abandon chariot. 209 00:09:42,000 --> 00:09:44,333 I'm never setting foot in this wretched sardine can again. 210 00:09:44,333 --> 00:09:45,250 Shh, Harry. 211 00:09:45,250 --> 00:09:46,542 Thanks, Driver McNutt. 212 00:09:46,542 --> 00:09:47,708 My pleasure, kids. 213 00:09:47,708 --> 00:09:49,208 Last school run tomorrow 214 00:09:49,208 --> 00:09:51,917 then after my delightful sister's wedding, 215 00:09:51,917 --> 00:09:55,167 the Barn Family Christmas bonanza begins. 216 00:09:55,167 --> 00:09:58,000 Best Christmas ever! 217 00:09:58,667 --> 00:10:01,167 - [kids] See you tomorrow! Bye! - Same Christmas, always. 218 00:10:03,083 --> 00:10:04,083 Hi, Mum. 219 00:10:04,792 --> 00:10:05,625 Mum? 220 00:10:08,500 --> 00:10:10,958 {\an8}[Mum] Hi Danny, fab chickpea acting! 221 00:10:10,958 --> 00:10:12,375 {\an8}Sorry I had to leave. 222 00:10:12,375 --> 00:10:13,292 How'd it go? 223 00:10:13,292 --> 00:10:15,958 Well, it would have been better if Dad had turned up. 224 00:10:15,958 --> 00:10:19,667 And if the most beautiful and cleverest girl on Earth 225 00:10:19,667 --> 00:10:21,583 hadn't totally ignored me. 226 00:10:21,583 --> 00:10:22,875 It was a disaster. 227 00:10:22,875 --> 00:10:24,542 [Mum] Ah, that's nice. 228 00:10:24,542 --> 00:10:27,167 My shift ends at midnight. Dinner's in the oven... 229 00:10:31,208 --> 00:10:33,708 Overcooked brown slop. You're welcome! 230 00:10:34,417 --> 00:10:35,250 Thanks, Mum. 231 00:10:36,833 --> 00:10:38,458 [Mum] Love you, little slug. 232 00:10:38,458 --> 00:10:40,583 And one day she will too. 233 00:10:42,833 --> 00:10:44,583 [gentle music playing] 234 00:10:45,167 --> 00:10:46,583 Last one to the top is a rotten egg. 235 00:10:46,583 --> 00:10:47,708 Charlie, be careful. 236 00:10:47,708 --> 00:10:49,167 [Charlie] I'm not racing. 237 00:10:49,167 --> 00:10:51,375 I just want to be in bed by nine. 238 00:10:51,375 --> 00:10:53,625 You can't catch me! Boo! 239 00:10:54,125 --> 00:10:55,458 I win again. 240 00:10:56,167 --> 00:10:57,667 Is there nothing I'm not good at? 241 00:10:57,667 --> 00:10:58,625 Yes. 242 00:10:58,625 --> 00:11:00,708 - Being good. - [Charlie groans] 243 00:11:00,708 --> 00:11:03,792 Don't you think you should tidy those things up before Santa comes? 244 00:11:03,792 --> 00:11:05,542 Oh, found it. 245 00:11:07,417 --> 00:11:08,250 Wow. 246 00:11:08,250 --> 00:11:09,208 - Those are new. - Yep. 247 00:11:09,208 --> 00:11:10,750 Just dropping a hint for Santa. 248 00:11:10,750 --> 00:11:12,708 I like those shiny guitars too. 249 00:11:12,708 --> 00:11:14,458 In fact, it's top of my wish list. 250 00:11:14,458 --> 00:11:16,542 Those are not "shiny guitars". 251 00:11:16,542 --> 00:11:19,375 They are Single Cone National Resonators. 252 00:11:20,250 --> 00:11:21,917 And there you go. 253 00:11:21,917 --> 00:11:24,542 "Santa, gimme or else..." 254 00:11:24,542 --> 00:11:25,750 Or else what? 255 00:11:25,750 --> 00:11:29,208 Or else I'll catch him in a sack and I'll shave off his beard. 256 00:11:29,208 --> 00:11:31,083 You can't blackmail Santa, Charlie. 257 00:11:31,083 --> 00:11:33,167 Oh, don't stress, Samski. 258 00:11:33,167 --> 00:11:35,417 The fat present dispenser gets me. 259 00:11:35,417 --> 00:11:37,208 [gasps] Oh, look. 260 00:11:37,208 --> 00:11:39,292 It really is snowing now. 261 00:11:39,292 --> 00:11:40,542 [gasps] 262 00:11:41,125 --> 00:11:43,333 Wow, so pretty. 263 00:11:43,333 --> 00:11:45,667 Yeah. Pretty big fun in store. 264 00:11:45,667 --> 00:11:50,333 [sighs] With you, Charlie, big fun always means big trouble. 265 00:11:50,333 --> 00:11:52,292 - [gasps] Oh, no. - What? 266 00:11:52,875 --> 00:11:55,500 Don't tell me that was Buddy's hair in your beard? 267 00:11:55,500 --> 00:11:57,542 Come on! You're all wet and cold. 268 00:11:57,542 --> 00:11:58,458 Maybe. 269 00:11:58,458 --> 00:12:00,708 Seriously. If you do one more naughty thing, 270 00:12:00,708 --> 00:12:03,000 Santa won't leave you any presents at all 271 00:12:03,000 --> 00:12:07,458 and then it'll be the worst Christmas ever. 272 00:12:08,167 --> 00:12:10,208 [Santa] Right. So you get the picture. 273 00:12:10,208 --> 00:12:13,625 Christmas was knocking on Wellington's front door. 274 00:12:13,625 --> 00:12:18,583 {\an8}And everything was about to get a lot more complicated. 275 00:12:18,583 --> 00:12:19,708 Blimey. 276 00:12:19,708 --> 00:12:23,458 [Santa] Snow can be a very mixed blessing. 277 00:12:34,708 --> 00:12:35,542 Wow. 278 00:12:35,542 --> 00:12:37,208 Snow day? 279 00:12:37,208 --> 00:12:38,500 [notification dings] 280 00:12:38,500 --> 00:12:39,833 School's closed! 281 00:12:39,833 --> 00:12:41,875 - Yeah! - Death to Trapper's terrible test! Ow! 282 00:12:42,958 --> 00:12:45,083 - Nice. - Ugh. Not happening. 283 00:12:45,083 --> 00:12:46,042 Morning, darling. 284 00:12:46,042 --> 00:12:47,000 Don't say it. 285 00:12:47,000 --> 00:12:50,208 Absolutely love snow day! 286 00:12:50,208 --> 00:12:52,208 - And you said it. - Snow day! 287 00:12:52,208 --> 00:12:54,917 - Let the snowball fight-ageddon begin. - Yay! 288 00:12:56,250 --> 00:13:00,375 Holy-flipping-moly! 289 00:13:00,375 --> 00:13:02,333 - [notifications chiming] - [adult] What am I gonna do? 290 00:13:02,333 --> 00:13:03,875 [kid] Snow day! 291 00:13:03,875 --> 00:13:06,875 {\an8}[excited chatter] 292 00:13:06,875 --> 00:13:09,500 {\an8}[kids cheering] Snow day! 293 00:13:13,125 --> 00:13:15,000 [beeping] 294 00:13:15,000 --> 00:13:17,833 - [buzzing] - [drowsy groaning] 295 00:13:21,625 --> 00:13:22,708 [flinching gasps] 296 00:13:23,792 --> 00:13:25,833 [indistinct chatter on television] 297 00:13:25,833 --> 00:13:28,542 - Oh, my gosh, did you...? Wow. - Ooh. 298 00:13:28,542 --> 00:13:32,542 Late, late, late. Good morning! I can't believe I'm so late! 299 00:13:32,542 --> 00:13:35,167 Good luck at school today, Danno. And don't you be late! 300 00:13:35,750 --> 00:13:36,708 I won't. 301 00:13:41,167 --> 00:13:43,083 [yelps, gasps] 302 00:13:43,625 --> 00:13:45,458 Wow. Look at that. 303 00:13:45,458 --> 00:13:47,542 That's some serious snow. 304 00:13:48,958 --> 00:13:50,833 [ringing] 305 00:13:50,833 --> 00:13:52,583 Thanks for the tea and toast, eh. 306 00:13:52,583 --> 00:13:55,375 You're welcome. You were late last night. Hot date? 307 00:13:55,375 --> 00:13:58,042 Yes, with a 78-year-old on a bed pan. 308 00:13:58,042 --> 00:13:59,167 Speaking of hot dates, 309 00:13:59,167 --> 00:14:01,292 how's the Sam Romance Campaign going? 310 00:14:01,292 --> 00:14:04,458 There's no campaign, Mum. It's been six months. 311 00:14:04,458 --> 00:14:08,417 I'm still the invisible new boy. Except to Terrifying Ms. Trapper I'm not. 312 00:14:08,417 --> 00:14:10,167 Well, if love was easy 313 00:14:10,167 --> 00:14:13,042 your father wouldn't have run off with his 25-year-old dental nurse. 314 00:14:13,042 --> 00:14:16,042 Mum. Don't be like that when he comes back, okay? 315 00:14:16,042 --> 00:14:18,542 I just want a fun Christmas. Like we used to have. 316 00:14:18,542 --> 00:14:20,375 I know, sweetheart. But you know what? 317 00:14:20,375 --> 00:14:23,042 It's only a matter of time before you sweep Sam off her feet 318 00:14:23,042 --> 00:14:25,542 and blaze off into the sunset on your monster truck. 319 00:14:25,542 --> 00:14:27,792 Plenty of holes in that plan. 320 00:14:27,792 --> 00:14:32,125 Not a big girl sweeper-upper and total lack of truck. 321 00:14:32,125 --> 00:14:33,833 Well, insignificant details. 322 00:14:33,833 --> 00:14:37,375 I'm shy, she's anxious. It's hopeless. 323 00:14:44,625 --> 00:14:46,167 Whew. 324 00:14:47,083 --> 00:14:48,833 Everyone, come on out! 325 00:14:48,833 --> 00:14:50,042 Wait for me! 326 00:14:50,542 --> 00:14:51,917 - [laughing] - [shutter clicks] 327 00:14:51,917 --> 00:14:53,083 - Coming! - [whoops] 328 00:14:53,083 --> 00:14:55,042 Yeouch! [laughs] 329 00:14:55,042 --> 00:14:56,833 [kids laughing and clamoring] 330 00:14:58,042 --> 00:14:59,542 [both giggling] 331 00:14:59,542 --> 00:15:01,708 Look what an angel I am. 332 00:15:02,375 --> 00:15:04,375 [panting] 333 00:15:04,875 --> 00:15:06,792 [snow crunching softly] 334 00:15:10,250 --> 00:15:11,625 [gasps] 335 00:15:18,292 --> 00:15:19,917 Wow. Snow day. 336 00:15:19,917 --> 00:15:21,625 [giggles] 337 00:15:21,625 --> 00:15:23,417 Not so fast, Williams. 338 00:15:25,375 --> 00:15:26,500 Hello, Ms. Trapper. 339 00:15:26,500 --> 00:15:28,417 Hello, Williams. 340 00:15:29,000 --> 00:15:30,958 There's no one here. 341 00:15:30,958 --> 00:15:32,292 Indeed. 342 00:15:32,917 --> 00:15:34,667 I'd better go then. 343 00:15:34,667 --> 00:15:37,083 - Unless you don't. - Sorry? 344 00:15:37,083 --> 00:15:40,208 I assume you're here because your mother went to work early 345 00:15:40,208 --> 00:15:41,792 and didn't receive the message. 346 00:15:41,792 --> 00:15:45,208 So, you are free to catch up on your studies. 347 00:15:45,208 --> 00:15:47,167 Well... Maybe. 348 00:15:47,167 --> 00:15:50,417 Let me remind you of your current scholastic status. 349 00:15:50,417 --> 00:15:53,333 Chemistry, 15th out of 16. 350 00:15:53,333 --> 00:15:56,750 Maths, 16th out of 16. 351 00:15:56,750 --> 00:15:58,083 Want me to continue? 352 00:15:58,875 --> 00:16:00,208 Not really. 353 00:16:00,208 --> 00:16:03,333 Very wise. Inside please, Master Williams. 354 00:16:03,333 --> 00:16:05,458 - [kids laughing] - I'm going to get you! 355 00:16:05,458 --> 00:16:07,125 - This means war! - Teddy, duck! 356 00:16:07,125 --> 00:16:08,708 - Oof. - Oh! 357 00:16:08,708 --> 00:16:10,000 Right in the pie-hole. 358 00:16:10,000 --> 00:16:11,625 Revenge! 359 00:16:11,625 --> 00:16:13,125 - Throw me, Bernie! - [chuckles] 360 00:16:13,625 --> 00:16:17,417 Are we at all worried about leaving poor Bernie with all our little monsters 361 00:16:17,417 --> 00:16:18,833 when we go to the wedding tomorrow? 362 00:16:18,833 --> 00:16:21,583 A bit, but... No. 363 00:16:21,583 --> 00:16:24,542 She's pretty much an adult now and she can be very responsible. 364 00:16:24,542 --> 00:16:27,208 - [gasps] - Parent attack! 365 00:16:27,208 --> 00:16:29,000 - Sometimes. - Ha! 366 00:16:29,000 --> 00:16:31,167 Mm. I have my doubts. 367 00:16:31,167 --> 00:16:32,958 She will get distracted by Netflix 368 00:16:32,958 --> 00:16:35,375 and let the little ones start fires... [slurps] 369 00:16:35,375 --> 00:16:37,417 - Indoors. - Oh. 370 00:16:38,042 --> 00:16:42,708 So, 2x squared minus 5y plus 7y is... 371 00:16:42,708 --> 00:16:46,458 {\an8}...Henry VIII's fifth wife who was executed because she... 372 00:16:46,458 --> 00:16:48,833 ...mixed acid with alkaline and then... 373 00:16:48,833 --> 00:16:53,667 ...defined space-time singularities in her native Sanskrit. 374 00:16:53,667 --> 00:16:55,167 - Williams? - [snoring] 375 00:16:55,667 --> 00:16:56,667 Williams! 376 00:16:57,250 --> 00:16:59,042 Were you sleeping, Williams? 377 00:16:59,042 --> 00:17:01,083 Uh, concentrating, Miss. 378 00:17:01,083 --> 00:17:02,417 With your eyes closed? 379 00:17:03,000 --> 00:17:06,375 Well, that's my most intense kind of concentration. 380 00:17:06,375 --> 00:17:07,708 [Ms. Trapper sighs] 381 00:17:07,708 --> 00:17:10,917 - [bell rings] - Take ten minutes outside. 382 00:17:10,917 --> 00:17:14,875 Maybe the extreme cold will cryogenically reanimate your brain. 383 00:17:17,292 --> 00:17:19,292 [intriguing music playing] 384 00:17:24,750 --> 00:17:27,250 Charlie, what are you doing? 385 00:17:27,250 --> 00:17:30,792 Shh... Here she comes. You're going to love this. 386 00:17:30,792 --> 00:17:33,792 You stupid dog. Just wait until I get you inside. 387 00:17:33,792 --> 00:17:35,292 Now watch. 388 00:17:35,292 --> 00:17:38,333 You're a stubborn old fusspot. I don't know why I put up with you. 389 00:17:43,042 --> 00:17:45,042 [figurine chuckling] 390 00:17:45,917 --> 00:17:47,292 - [Buddy whines] - Where are my keys? 391 00:17:47,292 --> 00:17:49,375 [figurine continues chuckling] 392 00:17:54,125 --> 00:17:55,667 My feet are freezin'! 393 00:17:56,500 --> 00:17:57,833 [bell jangles] 394 00:17:57,833 --> 00:18:00,167 Ugh... Oh! No! 395 00:18:00,167 --> 00:18:02,667 Well done. Buddy never gets a treat. 396 00:18:02,667 --> 00:18:04,292 Wait for it. 397 00:18:04,292 --> 00:18:07,625 Leave that alone, you wretched dog! Oh! 398 00:18:07,625 --> 00:18:10,375 [muffled] Help, I've been murdered! 399 00:18:10,375 --> 00:18:14,208 - Yes! Bullseye! Yes, yes! - [laughs] 400 00:18:14,208 --> 00:18:16,125 - [woman] Charlotte Beccles! - [gasps] 401 00:18:16,958 --> 00:18:18,792 [soft grunting] 402 00:18:21,208 --> 00:18:22,125 Hmm? 403 00:18:33,875 --> 00:18:35,167 [grunts] 404 00:18:37,292 --> 00:18:38,292 [exhales] 405 00:18:39,458 --> 00:18:42,583 If you had been concentrating on your physics lessons, Williams, 406 00:18:42,583 --> 00:18:45,125 you would know that if an object of greater mass 407 00:18:45,125 --> 00:18:48,583 is placed upon one of less great mass, you get mush. 408 00:18:49,167 --> 00:18:54,083 You need to make the lower snowball larger than the upper one. 409 00:18:54,083 --> 00:18:56,708 Simple Newtonian mechanics. 410 00:18:56,708 --> 00:18:57,875 It was bigger. 411 00:18:58,583 --> 00:19:00,333 But then a bit fell off. 412 00:19:00,333 --> 00:19:01,458 Nonsense. 413 00:19:01,458 --> 00:19:03,583 Do I have to teach you children everything? 414 00:19:04,083 --> 00:19:06,375 - Watch and learn. - [gasps] 415 00:19:06,375 --> 00:19:08,500 [Ms. Trapper grunting softly] 416 00:19:12,375 --> 00:19:14,583 And one. [sharp exhale] 417 00:19:16,375 --> 00:19:17,917 - Oof. - [grunts] 418 00:19:18,417 --> 00:19:19,250 Two. 419 00:19:19,958 --> 00:19:21,042 [grunts] 420 00:19:22,500 --> 00:19:23,500 Three. 421 00:19:24,208 --> 00:19:25,042 Four. 422 00:19:26,375 --> 00:19:28,542 - [giggles] - Five. Six. 423 00:19:30,958 --> 00:19:31,917 Seven. 424 00:19:31,917 --> 00:19:36,375 And that is how you make a snowman. 425 00:19:37,667 --> 00:19:39,500 [soft chuckle] Oh. 426 00:19:40,042 --> 00:19:41,833 Were you paying attention, Williams? 427 00:19:41,833 --> 00:19:43,042 Uhm, yes. 428 00:19:43,042 --> 00:19:44,917 Then make him a wife. 429 00:19:44,917 --> 00:19:45,917 Uh... 430 00:19:49,958 --> 00:19:51,000 [grunts] 431 00:19:53,750 --> 00:19:54,958 [gasps, chuckles] 432 00:20:04,250 --> 00:20:05,417 Not bad. 433 00:20:06,750 --> 00:20:07,833 - [gasps] - Oh. 434 00:20:08,667 --> 00:20:12,625 Oh, for goodness sake. Now, time for physics. 435 00:20:13,417 --> 00:20:14,708 Yes, Miss. 436 00:20:18,208 --> 00:20:21,708 Or you could do more practical physics 437 00:20:21,708 --> 00:20:24,458 and build this gentleman and his slightly wonky wife 438 00:20:24,458 --> 00:20:25,375 somewhere to live. 439 00:20:25,375 --> 00:20:26,792 What do you think, Williams? 440 00:20:29,083 --> 00:20:33,667 She just happened to be standing under the wrong tree at the wrong time. 441 00:20:33,667 --> 00:20:36,292 It was a tragic mistake. 442 00:20:36,292 --> 00:20:38,000 Was it a mistake? 443 00:20:38,000 --> 00:20:41,583 Well... quite a lucky tragic mistake. 444 00:20:41,583 --> 00:20:43,000 Charlie. [gasps] 445 00:20:43,000 --> 00:20:46,292 Right. I think that's quite enough snow day for you two. 446 00:20:46,292 --> 00:20:48,708 Let's just have an hour of reading, shall we? 447 00:20:48,708 --> 00:20:50,042 [groans] 448 00:20:52,042 --> 00:20:53,375 - [flatulence] - Oh! 449 00:20:53,875 --> 00:20:55,167 - [fart] - Oh! 450 00:20:55,167 --> 00:20:56,625 - [toot] - [exasperated sigh] 451 00:20:57,500 --> 00:20:59,250 - I... [sighs] - [muffled giggle] 452 00:21:01,417 --> 00:21:02,500 [clears throat] 453 00:21:03,667 --> 00:21:08,250 ♪ He's making a list He's checking it twice ♪ 454 00:21:08,917 --> 00:21:13,333 ♪ He's gonna find out Who's naughty or nice ♪ 455 00:21:13,333 --> 00:21:14,458 Very subtle, Mum. 456 00:21:14,458 --> 00:21:18,667 ♪ Santa Claus is coming ♪ 457 00:21:19,417 --> 00:21:22,833 ♪ To town ♪ 458 00:21:22,833 --> 00:21:25,125 [piano continues] 459 00:21:28,958 --> 00:21:30,208 [gasps] 460 00:21:30,208 --> 00:21:32,125 She is so doomed. 461 00:21:32,708 --> 00:21:33,583 Come on, Evie. 462 00:21:33,583 --> 00:21:36,208 - Kids, mince pies on the table! - Bernie, piggy-back. 463 00:21:36,208 --> 00:21:37,750 Oh, mince pies! 464 00:21:37,750 --> 00:21:39,250 Abandon ship! 465 00:21:39,250 --> 00:21:41,208 If only we could run the world, 466 00:21:41,208 --> 00:21:43,333 it would be so much more fun. Don't you think, Evie? 467 00:21:43,333 --> 00:21:45,458 - Yes! Much more fun! - Wait for me guys, wait! 468 00:21:46,125 --> 00:21:48,500 - [clang] - Yeouch! Come on! 469 00:21:48,500 --> 00:21:50,333 [grunting softly] 470 00:21:50,333 --> 00:21:52,458 [gentle music playing] 471 00:22:00,583 --> 00:22:04,875 [sighs] Voilà! Simple Newton mechanics. 472 00:22:05,542 --> 00:22:09,125 Well, yes, I-I think that's satisfactory. 473 00:22:09,125 --> 00:22:12,167 You've turned out to be not so much of a dullard as you seem. 474 00:22:12,167 --> 00:22:14,708 - [bell rings] - And that is the bell. 475 00:22:14,708 --> 00:22:17,125 Pack up and home, Williams. 476 00:22:17,125 --> 00:22:19,500 Oh. Already. Okay. 477 00:22:20,042 --> 00:22:22,708 That was the most fun I've had at school ever! 478 00:22:22,708 --> 00:22:24,250 Can I just ask? 479 00:22:24,250 --> 00:22:26,583 Where did you get so good at snow? 480 00:22:27,208 --> 00:22:29,708 No. You may not. Off you go. 481 00:22:36,083 --> 00:22:37,333 [sighs] 482 00:22:40,500 --> 00:22:42,042 [Santa] Ah, poor Danny. 483 00:22:42,042 --> 00:22:45,333 It's hard making new friends sometimes, isn't it? 484 00:22:45,333 --> 00:22:46,833 [distant kid] Wait for me, guys. 485 00:22:46,833 --> 00:22:52,625 I always think that Christmas is a bit like an emotional magnifying glass. 486 00:22:52,625 --> 00:22:56,167 If you feel loved and happy, Christmas will make you feel 487 00:22:56,167 --> 00:22:58,625 even happier and more loved. 488 00:22:59,750 --> 00:23:05,125 But if you feel alone and unloved, the magnifier gets to work 489 00:23:05,125 --> 00:23:09,000 and makes all those bad things bigger and worse. 490 00:23:10,667 --> 00:23:16,875 And the last thing anyone needs is a blizzard making things even trickier. 491 00:23:21,542 --> 00:23:23,500 [snoring softly] 492 00:23:24,042 --> 00:23:26,375 See, I told you the storm would be over by the time we leave. 493 00:23:26,375 --> 00:23:28,167 Look, it's clearing up. 494 00:23:28,167 --> 00:23:29,083 Tragically. 495 00:23:29,083 --> 00:23:31,708 Right, Bernadette, you're in charge. 496 00:23:31,708 --> 00:23:34,583 Great. More whooping it up, people. 497 00:23:34,583 --> 00:23:38,250 After you've done all the things on the Christmas Eve to do list. 498 00:23:39,667 --> 00:23:41,125 Okay. 499 00:23:41,125 --> 00:23:43,167 So it's going to be exactly the same as always? 500 00:23:43,167 --> 00:23:45,250 Of course. All the traditions. 501 00:23:45,250 --> 00:23:48,833 Turkey lunch, lovely old Christmas film, lovely Christmas walk. 502 00:23:48,833 --> 00:23:51,750 Absolutely love the tradition of traditional traditions. 503 00:23:51,750 --> 00:23:53,708 [chuckles] Everyone does. 504 00:23:53,708 --> 00:23:55,750 But do they? Completely sure about that? 505 00:23:55,750 --> 00:23:57,458 Well yes, I think we are. 506 00:23:57,458 --> 00:24:00,167 When did you start wanting to change Christmas, Bernie? 507 00:24:00,167 --> 00:24:01,958 When I stopped being six, Mum. 508 00:24:01,958 --> 00:24:05,833 Okay, well, be that as it may, just get the jobs done. That's your job. 509 00:24:05,833 --> 00:24:08,042 Get the job done, Bernie. 510 00:24:08,042 --> 00:24:10,042 Then wonderful Christmas begins 511 00:24:10,042 --> 00:24:12,208 - the moment we're back. - [whoops] 512 00:24:12,208 --> 00:24:13,125 Oh. 513 00:24:13,750 --> 00:24:16,458 Oh, sorry. I thought... I thought we were all going to whoop. 514 00:24:16,458 --> 00:24:18,708 Oh, no. I never whoop. 515 00:24:18,708 --> 00:24:20,667 [all overlapping] Bye-bye. 516 00:24:20,667 --> 00:24:21,583 Bye, kids! 517 00:24:22,125 --> 00:24:24,000 - Bye, Dad! - Have a nice night! 518 00:24:24,750 --> 00:24:26,875 Well, at least we have eight parent-free hours. 519 00:24:26,875 --> 00:24:29,500 Yes! Eight kid-free hours! 520 00:24:29,500 --> 00:24:31,333 Absolutely love kids. 521 00:24:31,333 --> 00:24:34,167 But it's nice to get away from them sometimes. 522 00:24:34,167 --> 00:24:36,500 - Huh? - [Mr. McNutt] Whoa. 523 00:24:36,500 --> 00:24:37,458 Aww. 524 00:24:37,458 --> 00:24:41,000 Nice try, Eve McQueen, my little escape artist. 525 00:24:41,583 --> 00:24:43,125 - Bye-bye. - Bye. 526 00:24:43,125 --> 00:24:44,500 Bye again... 527 00:24:45,000 --> 00:24:46,417 Okay, fellow inmates, 528 00:24:46,417 --> 00:24:49,000 the prison sentence starts with a long list. 529 00:24:49,000 --> 00:24:50,917 - [groaning] - Yeouch. 530 00:24:55,542 --> 00:24:57,083 [Mr. McNutt] Absolutely love ferries. 531 00:24:57,083 --> 00:24:59,917 It's like a boat giving a car a piggy back. 532 00:24:59,917 --> 00:25:01,125 You love paperclips. 533 00:25:01,125 --> 00:25:03,292 Oh, yeah, I really love paperclips. 534 00:25:03,292 --> 00:25:05,708 The Rolls Royce of holding things together. 535 00:25:05,708 --> 00:25:09,958 Is it just me or are those very dark clouds on the horizon? 536 00:25:09,958 --> 00:25:11,458 Hmm. 537 00:25:12,708 --> 00:25:14,708 {\an8}- [dramatic chord plays] - [reporter] In breaking news, 538 00:25:14,708 --> 00:25:18,250 {\an8}if you thought the snow was over, you were wrong. 539 00:25:18,250 --> 00:25:20,208 Here comes The Big Blizzard Two. 540 00:25:20,208 --> 00:25:22,917 The sequel is heading south 541 00:25:22,917 --> 00:25:25,875 and it's definitely getting worse! [screams] 542 00:25:26,458 --> 00:25:28,750 [Mrs. Beccles] Oh yes, I suppose so. Okay, yes. 543 00:25:28,750 --> 00:25:29,917 I know. 544 00:25:29,917 --> 00:25:33,375 All right, well good luck. And thank you, Angie. 545 00:25:33,375 --> 00:25:35,625 Right, we have a major situation. 546 00:25:35,625 --> 00:25:36,542 What? What is it? 547 00:25:36,542 --> 00:25:37,792 The snow has cut off the town 548 00:25:37,792 --> 00:25:39,625 and the butcher didn't get his Christmas delivery, 549 00:25:39,625 --> 00:25:42,708 and that means Farmer Yirrell is the only one with fresh turkeys so... 550 00:25:42,708 --> 00:25:46,792 No. Yirrell is the worst. He's a truly terrible turkey torturer. 551 00:25:46,792 --> 00:25:49,167 And he used to call me names at school. 552 00:25:49,167 --> 00:25:51,875 Nevertheless, we can't have Christmas without a turkey. 553 00:25:51,875 --> 00:25:53,417 Why not? They deserve to live. 554 00:25:53,417 --> 00:25:56,625 Because without turkeys, it just wouldn't be Christmas. 555 00:25:56,625 --> 00:26:00,042 [Sam] Can't we celebrate without a turkey? We can make an aubergine or... 556 00:26:00,042 --> 00:26:03,000 [Mr. Beccles] Charlie! Charlie, my lovely girl. 557 00:26:03,000 --> 00:26:04,333 It's time to go. 558 00:26:04,333 --> 00:26:06,833 - [crowd chattering] - Oh. 559 00:26:08,167 --> 00:26:09,875 Come on. Get a wiggle on. 560 00:26:10,958 --> 00:26:12,333 Oh, shame. 561 00:26:12,333 --> 00:26:13,625 What? 562 00:26:15,375 --> 00:26:17,917 Ho-ho! Well, well, well, here they come. 563 00:26:17,917 --> 00:26:19,792 Here they darn well come. 564 00:26:19,792 --> 00:26:23,000 Time to turn meat into money. 565 00:26:23,000 --> 00:26:26,250 Easy now, there's turkeys for everyone. 566 00:26:26,250 --> 00:26:28,958 Someone should do something about this hellhole. 567 00:26:28,958 --> 00:26:30,583 They really should. 568 00:26:30,583 --> 00:26:34,125 Just as a matter of interest, Mr. Yirrell, what are you charging? 569 00:26:34,125 --> 00:26:37,500 Oh, you know me, Specky-Beccles. [wicked chuckle] 570 00:26:37,500 --> 00:26:39,250 Only double the normal price. 571 00:26:39,250 --> 00:26:41,625 - [both] Double? - For the small ones, yeah. 572 00:26:41,625 --> 00:26:43,000 Triple for the chunkadunks, 573 00:26:43,000 --> 00:26:46,500 on account of the recent fluctuation in market conditions. 574 00:26:46,500 --> 00:26:47,542 [Mr. Beccles] Is that legal? 575 00:26:47,542 --> 00:26:49,125 Thing is, we need the turkey. 576 00:26:49,125 --> 00:26:52,042 - Cash payments only. I will be donating... - [whistling] 577 00:26:52,042 --> 00:26:54,208 ...all of the profits to myself. 578 00:26:54,208 --> 00:26:55,583 [deep breath] 579 00:26:56,917 --> 00:26:57,750 [gasps] 580 00:26:58,542 --> 00:26:59,417 [Yirrell] Don't call me that. 581 00:26:59,417 --> 00:27:00,542 Charlie. 582 00:27:01,250 --> 00:27:02,833 [Yirrell] Do you have enough change? 583 00:27:04,417 --> 00:27:05,250 [chuckles] 584 00:27:06,042 --> 00:27:07,750 Come to mama. 585 00:27:07,750 --> 00:27:09,958 [Yirrell] Places, please. No fighting, folks, 586 00:27:09,958 --> 00:27:11,708 - or I'll get out me cattle prod. - [straining] 587 00:27:11,708 --> 00:27:13,500 - [Yirrell cackles] - Yes! 588 00:27:15,417 --> 00:27:19,667 - [gasps] Oh, no. - Oh, Charlie, what are you doing? 589 00:27:19,667 --> 00:27:20,833 - [turkeys gobbling] - [grunting] 590 00:27:20,833 --> 00:27:23,792 Let us view the merchandise, shall we? 591 00:27:23,792 --> 00:27:25,167 - [Sam] Mr. Yirrell, uh... - Huh? 592 00:27:25,667 --> 00:27:29,875 I don't want to delay you, but are those t-turkeys free range? 593 00:27:29,875 --> 00:27:34,375 Well, yes, they're free to range all around their... cage. Yeah. 594 00:27:34,375 --> 00:27:37,000 - And, um... corn fed? - Eh? 595 00:27:37,000 --> 00:27:41,625 Well, no, not all corn fed more... mud fed. 596 00:27:41,625 --> 00:27:44,167 Move. Move you daft blobs. Move. 597 00:27:44,667 --> 00:27:45,500 [frustrated grunt] 598 00:27:46,083 --> 00:27:48,833 Right, no more questions from the irritating child. 599 00:27:48,833 --> 00:27:51,375 Behind this door are proper birds... 600 00:27:51,375 --> 00:27:54,542 Come on. Come on. Come on. 601 00:27:56,042 --> 00:27:56,958 No! 602 00:27:56,958 --> 00:27:58,833 - Back off. Back off. Back off. - [frantic gobbling] 603 00:27:59,917 --> 00:28:04,792 Ladies and gentlemen, juicy and jolly, Yirrell's finest. 604 00:28:05,583 --> 00:28:07,542 It's turkey time! 605 00:28:07,542 --> 00:28:09,000 - Eh? Whoa! - [squawking] 606 00:28:09,833 --> 00:28:11,625 [woman] Ooh, grab one! 607 00:28:11,625 --> 00:28:13,917 [all yelling] 608 00:28:13,917 --> 00:28:15,167 Gotcha! Oof! 609 00:28:15,750 --> 00:28:16,667 [grunts] 610 00:28:18,250 --> 00:28:19,542 [sobs] 611 00:28:20,042 --> 00:28:23,917 Why do bad things always happen to good people? 612 00:28:23,917 --> 00:28:25,625 [mischievous whistling] 613 00:28:25,625 --> 00:28:28,667 Charlie, you've ruined Christmas lunch for everyone. 614 00:28:28,667 --> 00:28:31,583 Except the turkeys. I imagine this rather made their day. 615 00:28:31,583 --> 00:28:33,625 Well, yes, nice for the turkeys, 616 00:28:33,625 --> 00:28:35,917 but Santa's now definitely not coming to you. 617 00:28:35,917 --> 00:28:38,958 And can't you see that spoils everything for me as well 618 00:28:38,958 --> 00:28:42,042 because... because it spoils it for you. 619 00:28:45,417 --> 00:28:46,500 [Mrs. Williams sighs] 620 00:28:46,500 --> 00:28:47,708 And there we go. 621 00:28:47,708 --> 00:28:49,708 A Christmas custard for when Dad gets here. 622 00:28:49,708 --> 00:28:51,458 Wow. White slop. 623 00:28:51,458 --> 00:28:54,542 Exactly. With extra slop on top. 624 00:28:55,250 --> 00:28:57,292 Now look, love, I really have to run. 625 00:28:57,292 --> 00:29:00,458 I know it's Christmas Eve but you and your Dad will have so much fun together. 626 00:29:00,458 --> 00:29:01,917 He'll be here in an hour. 627 00:29:01,917 --> 00:29:05,417 I bet with more presents than Santa. See ya. 628 00:29:06,042 --> 00:29:08,458 Oh. Don't forget the shopping list. 629 00:29:08,458 --> 00:29:09,750 Huh? 630 00:29:10,792 --> 00:29:12,667 [Mrs. Williams] You could get a little gift for your dad 631 00:29:12,667 --> 00:29:14,333 at the Beccles shop. 632 00:29:14,333 --> 00:29:16,542 Where Sam Beccles lives... 633 00:29:16,542 --> 00:29:18,833 Huh. [chuckles] 634 00:29:18,833 --> 00:29:21,083 {\an8}It's getting worse, careful down there. 635 00:29:21,083 --> 00:29:23,208 Don't bother rolling it up, just get it down. 636 00:29:23,208 --> 00:29:24,375 Whoa! 637 00:29:24,375 --> 00:29:26,667 [rueful sigh] So long, Singalong. 638 00:29:27,708 --> 00:29:29,500 Happy Christmas. Uh... 639 00:29:29,500 --> 00:29:32,250 No. Happy X-mas Eve, Sammo. 640 00:29:32,250 --> 00:29:34,542 Merry Christmas, Sam. [gasps] 641 00:29:34,542 --> 00:29:37,167 [Mr. Beccles] Sam? Come on, love. 642 00:29:37,167 --> 00:29:39,208 - Thank you. - Oh. Hi, Danny. 643 00:29:39,875 --> 00:29:43,250 Uh... Yes. Danny... That's right. 644 00:29:43,250 --> 00:29:46,458 Hi, Sam. Fancy seeing you here. [nervous chuckle] 645 00:29:47,208 --> 00:29:48,208 I live here. 646 00:29:48,208 --> 00:29:51,458 Uh... Yes. Right. Of course. 647 00:29:52,250 --> 00:29:53,542 [softly] I knew that. 648 00:29:53,542 --> 00:29:55,375 [gasps] Um... 649 00:29:55,375 --> 00:29:57,333 Just doing some last minute shopping. 650 00:29:58,125 --> 00:29:58,958 Uh... 651 00:29:59,542 --> 00:30:01,500 Or would be, if you weren't shutting. 652 00:30:01,500 --> 00:30:02,667 Sorry. 653 00:30:02,667 --> 00:30:04,708 - Nobody's out because of the... - Blizzard? 654 00:30:04,708 --> 00:30:08,625 I was going to say "rapidly evolving climate change disaster." 655 00:30:08,625 --> 00:30:11,542 Yes. Climat-astrophe. [chuckles] 656 00:30:11,542 --> 00:30:12,500 [chuckles] 657 00:30:13,208 --> 00:30:14,250 Um... 658 00:30:14,250 --> 00:30:18,792 It's just my dad's coming, and I was going to buy his favorite thing. 659 00:30:18,792 --> 00:30:19,708 Wine gums. 660 00:30:19,708 --> 00:30:21,917 Oh. I like them too. I-In fact... 661 00:30:23,000 --> 00:30:23,833 Here. 662 00:30:23,833 --> 00:30:27,125 Oh, wow. Great. Thank you. 663 00:30:27,125 --> 00:30:29,042 Orange. His favorite color. 664 00:30:29,042 --> 00:30:32,125 Except green. And yellow... 665 00:30:32,125 --> 00:30:34,417 It needs a bit of a clean. Sorry. 666 00:30:35,000 --> 00:30:38,333 Wine gums are much better without fluff, on the whole. 667 00:30:38,333 --> 00:30:42,750 [giggles] Yeah. Flufflessness. Always good. 668 00:30:43,250 --> 00:30:44,583 [both chuckle shyly] 669 00:30:45,583 --> 00:30:48,583 Would you like to come in and warm up for a minute, 670 00:30:48,583 --> 00:30:51,333 out of the climat-astrophe? 671 00:30:51,833 --> 00:30:53,042 Oh, yes! 672 00:30:53,875 --> 00:30:55,458 No. Best get home. 673 00:30:55,458 --> 00:30:56,375 Oh. 674 00:30:56,375 --> 00:30:58,875 Don't want to miss the big moment when my dad arrives. 675 00:30:58,875 --> 00:31:01,458 Oh, okay. Exciting. 676 00:31:01,958 --> 00:31:03,458 Bye then, Danny. 677 00:31:03,458 --> 00:31:06,583 Merry Christmas... I hope, for you. 678 00:31:08,667 --> 00:31:11,000 [breathlessly] Goodbye... Sam. 679 00:31:14,125 --> 00:31:17,375 [groans] Why did I say no? 680 00:31:21,042 --> 00:31:25,125 [muffled] I am the feeblest human alive. 681 00:31:27,750 --> 00:31:29,208 Everything okay in there? 682 00:31:29,208 --> 00:31:32,625 Uh. Yes. All good. Thanks. 683 00:31:32,625 --> 00:31:33,917 [knocking] 684 00:31:37,500 --> 00:31:40,000 - Oh, Charlie, please. - [giggles] 685 00:31:40,000 --> 00:31:41,500 [wedding guests] ♪ Boom-shaka-laka ♪ 686 00:31:41,500 --> 00:31:43,792 - ["Boom Shak-a-lak" playing] - [shouting] Can't we go now? 687 00:31:43,792 --> 00:31:45,250 One last boogie! 688 00:31:45,833 --> 00:31:47,958 You're right. We'd better get back to the kids. 689 00:31:47,958 --> 00:31:49,583 [all laughing] 690 00:31:50,833 --> 00:31:51,667 [all gasp] 691 00:31:53,750 --> 00:31:56,208 We have to get to that ferry, now. 692 00:31:56,208 --> 00:31:57,750 [wipers squeaking] 693 00:31:58,583 --> 00:32:00,417 It should be here somewhere. 694 00:32:03,708 --> 00:32:05,625 [all crying out] 695 00:32:07,000 --> 00:32:08,458 [creaking] 696 00:32:08,458 --> 00:32:10,208 [relieved panting] 697 00:32:10,208 --> 00:32:12,167 - [Mrs. McNutt] Oh, no. - Oh, no! 698 00:32:12,167 --> 00:32:14,167 [Mrs. Mulji] Oh, yes. 699 00:32:14,167 --> 00:32:15,625 Don't panic. 700 00:32:15,625 --> 00:32:17,875 {\an8}My app thingy says there's a bridge to Sherringham 701 00:32:17,875 --> 00:32:19,125 {\an8}at the other end of the island. 702 00:32:19,125 --> 00:32:20,292 {\an8}We'll take the scenic route. 703 00:32:20,292 --> 00:32:21,917 {\an8}Absolutely love bridges. 704 00:32:21,917 --> 00:32:23,917 They're like roads that hover. 705 00:32:23,917 --> 00:32:26,000 [intriguing music playing] 706 00:32:30,583 --> 00:32:32,125 [nervous gobble] 707 00:32:32,917 --> 00:32:33,750 [gulp] 708 00:32:39,917 --> 00:32:40,958 [panicked gobbling] 709 00:32:41,958 --> 00:32:43,625 Clever birdies. 710 00:32:45,250 --> 00:32:47,042 And where do you think you're going, Houdini? 711 00:32:47,042 --> 00:32:49,875 Come on. Lots to do. They'll be back soon. 712 00:32:49,875 --> 00:32:51,375 [determined music playing] 713 00:32:53,208 --> 00:32:54,500 [Mr. McNutt] Come on. You've got this. 714 00:32:57,750 --> 00:33:01,167 If you feel yourself losing traction, steer into the skid. 715 00:33:01,167 --> 00:33:03,958 No, don't steer off the bridge, we'll drown! 716 00:33:05,208 --> 00:33:06,708 I can't look. 717 00:33:06,708 --> 00:33:08,875 Come on, old girl. You can do it. 718 00:33:11,250 --> 00:33:13,042 - [Mrs. McNutt] Ooh! - [laughs] What did I tell you? 719 00:33:13,042 --> 00:33:14,292 Plain sailing from here. 720 00:33:14,292 --> 00:33:15,958 - Watch out! Look! - [all yelp] 721 00:33:15,958 --> 00:33:17,625 Brace, brace, brace. 722 00:33:17,625 --> 00:33:19,042 - Stop, stop, stop. - [grunts] 723 00:33:19,708 --> 00:33:20,542 Ooh! 724 00:33:22,625 --> 00:33:23,667 [Mrs. Forrest] Stop! 725 00:33:26,625 --> 00:33:27,708 [Mrs. McNutt] Okay. 726 00:33:27,708 --> 00:33:29,125 Were those... 727 00:33:29,125 --> 00:33:30,125 - ...turkeys? - Turkeys? 728 00:33:30,625 --> 00:33:34,167 Well, we appear to be facing the wrong direction. 729 00:33:34,167 --> 00:33:36,542 Nothing a three-point turn can't fix. 730 00:33:37,125 --> 00:33:39,292 Careful, careful or you'll go over the... 731 00:33:40,000 --> 00:33:40,833 ...edge. 732 00:33:40,833 --> 00:33:42,333 Quick. Reverse. 733 00:33:43,792 --> 00:33:46,875 Oh, it's not working. Give it some welly. 734 00:33:47,458 --> 00:33:48,292 I'm trying! 735 00:33:49,292 --> 00:33:50,375 [Mrs. McNutt] You can do it! 736 00:33:51,292 --> 00:33:53,333 I've got it! Everyone lean back. 737 00:33:53,333 --> 00:33:56,250 Oh, yes. Good idea, Harry. Just a little bit more. 738 00:33:56,250 --> 00:33:58,083 - Yes! - Hurray! 739 00:33:58,958 --> 00:34:00,750 [all yelling] 740 00:34:01,250 --> 00:34:02,500 [crash] 741 00:34:02,500 --> 00:34:03,750 - No, Teddy. Not over there. - [ringing] 742 00:34:03,750 --> 00:34:04,958 Phone! 743 00:34:05,583 --> 00:34:06,417 [grunts] 744 00:34:06,417 --> 00:34:07,875 [Scarlett] Who is it? Is it Mum? 745 00:34:07,875 --> 00:34:08,917 Hi, Bernadette. 746 00:34:08,917 --> 00:34:10,417 Hi, guys. What's up? 747 00:34:10,417 --> 00:34:13,042 So, um, there's been a tiny hiccup, 748 00:34:13,042 --> 00:34:16,875 and it looks like we may not make it back tonight. 749 00:34:16,875 --> 00:34:18,458 You won't be home for Christmas? 750 00:34:18,458 --> 00:34:21,125 What? They won't be home for Christmas? 751 00:34:21,125 --> 00:34:23,083 It's a possibility. 752 00:34:23,083 --> 00:34:25,250 Mum, what happened to your hair? 753 00:34:25,250 --> 00:34:27,292 Uh, yes, it's nothing. 754 00:34:27,292 --> 00:34:29,458 [blinkers clicking softly] 755 00:34:29,458 --> 00:34:31,167 Uh, so, Bernadette, 756 00:34:31,167 --> 00:34:33,583 you'll all have to stay together in the barn, okay? 757 00:34:33,583 --> 00:34:35,958 Right, but what about our Christmas stockings? 758 00:34:35,958 --> 00:34:38,458 Save some phone power to call for help. 759 00:34:38,458 --> 00:34:40,000 You'll have to improvise. 760 00:34:40,000 --> 00:34:41,583 Lock all the doors and stay together. 761 00:34:41,583 --> 00:34:43,708 Nobody goes outside until we're back. Okay? 762 00:34:43,708 --> 00:34:44,625 Really? 763 00:34:44,625 --> 00:34:47,542 - Teddy, lock the door. - Yes, boss. 764 00:34:48,458 --> 00:34:51,708 [sighs] We'll be fine. I think we'll be fine... 765 00:34:51,708 --> 00:34:53,500 Just remember to keep an eye on Evie, 766 00:34:53,500 --> 00:34:56,167 and I'm sure we'll be back by morning. 767 00:34:56,167 --> 00:34:59,917 Or not, if we don't call the emergency services. 768 00:34:59,917 --> 00:35:00,833 - [beeping] - Huh? 769 00:35:00,833 --> 00:35:02,125 - But... ? - Wait, what? 770 00:35:02,125 --> 00:35:04,458 - No parents? - Seriously? 771 00:35:05,208 --> 00:35:07,750 I'm very, very sad now. 772 00:35:08,250 --> 00:35:10,500 [panting] All right, click and release. 773 00:35:12,000 --> 00:35:13,250 Here, let me help. 774 00:35:13,250 --> 00:35:14,792 No, now your arm is on my... 775 00:35:14,792 --> 00:35:16,000 - Ow. No. Ooh. - Uh... 776 00:35:17,042 --> 00:35:18,375 Is everyone okay? 777 00:35:18,375 --> 00:35:19,583 Okay? 778 00:35:19,583 --> 00:35:21,458 - Gentle, gentle. Aah! - [gasps] 779 00:35:21,458 --> 00:35:23,375 [angrily] Uh, I said "gentle," Harry. 780 00:35:24,083 --> 00:35:26,333 Oh, it can't be that bad. 781 00:35:27,500 --> 00:35:29,667 Oh, it's-- it's... It's that bad. 782 00:35:29,667 --> 00:35:31,958 Uh, maybe we could walk home? 783 00:35:31,958 --> 00:35:33,792 Only if you want to lose your toes, 784 00:35:33,792 --> 00:35:36,792 your fingers, and other soft bits to certain frostbite. 785 00:35:36,792 --> 00:35:39,375 No. We must stay in the van. 786 00:35:40,292 --> 00:35:42,917 I can't believe we won't be there for Santa and the stockings. 787 00:35:42,917 --> 00:35:44,500 Oh, you shouldn't worry about that. 788 00:35:44,500 --> 00:35:45,417 Shouldn't I? 789 00:35:45,417 --> 00:35:48,167 No, you should worry about freezing to death out here 790 00:35:48,167 --> 00:35:50,458 and never seeing another Christmas of any kind. 791 00:35:50,458 --> 00:35:51,833 - Righto. - [laughs] 792 00:35:51,833 --> 00:35:55,125 That won't happen. Beyoncé's engine will keep the heat on. 793 00:35:55,625 --> 00:35:57,333 [engine sputters, dies] 794 00:35:57,333 --> 00:35:58,417 - [chuckles feebly] - Ugh, 795 00:35:58,417 --> 00:35:59,417 Oh no. 796 00:35:59,417 --> 00:36:04,042 You secretly named this ridiculous old van after Beyoncé? 797 00:36:04,042 --> 00:36:06,417 No, no. I mean, not that Beyoncé. 798 00:36:06,958 --> 00:36:07,833 Huh? 799 00:36:07,833 --> 00:36:08,750 [electrical hum] 800 00:36:08,750 --> 00:36:11,375 [Mr. Forrest] Right, God hates me. And that's official. 801 00:36:17,417 --> 00:36:18,250 [phone buzzing] 802 00:36:20,167 --> 00:36:21,167 Dad! 803 00:36:21,167 --> 00:36:23,708 Hi Danny, I'm so sorry, all the roads are blocked. 804 00:36:23,708 --> 00:36:25,042 - Oh. - There's so much snow. 805 00:36:25,042 --> 00:36:26,167 Oh, the snow. 806 00:36:26,167 --> 00:36:27,750 Yeah, it's really bad out there. 807 00:36:27,750 --> 00:36:28,833 Right. 808 00:36:28,833 --> 00:36:30,542 I'll try to make it there for the New Years. 809 00:36:30,542 --> 00:36:31,500 Yes. 810 00:36:32,000 --> 00:36:33,958 - You won't be too sad, will you? - No. 811 00:36:34,458 --> 00:36:36,833 We'll make up for it next year, okay? It will be great. 812 00:36:36,833 --> 00:36:38,000 Next year. 813 00:36:38,000 --> 00:36:39,458 - I'm sure Santa will... - Yes. 814 00:36:40,167 --> 00:36:42,208 - Merry Christmas, kiddo, love you. - Merry Christmas. 815 00:36:42,208 --> 00:36:44,292 ["Under the Tree" by Ed Sheeran playing] 816 00:36:44,292 --> 00:36:48,417 ♪ I’m alone this December It’s the last light of the day ♪ 817 00:36:48,417 --> 00:36:54,625 ♪ Oh, I can't help but wonder If you feel the same ♪ 818 00:36:54,625 --> 00:37:00,625 ♪ Oh I guess I'll surrender To the tears and the pain ♪ 819 00:37:00,625 --> 00:37:06,208 ♪ And the cold we are under Will remain ♪ 820 00:37:06,208 --> 00:37:09,167 ♪ You were the hearth light ♪ 821 00:37:09,167 --> 00:37:12,125 ♪ My fire that died ♪ 822 00:37:12,708 --> 00:37:16,875 ♪ Waiting for morning sunrise ♪ 823 00:37:16,875 --> 00:37:17,792 Oh. 824 00:37:19,000 --> 00:37:24,917 ♪ There is nothing under the tree That I wished for ♪ 825 00:37:24,917 --> 00:37:29,125 ♪ I want you to come back to me ♪ 826 00:37:29,125 --> 00:37:30,708 ♪ And be like before ♪ 827 00:37:30,708 --> 00:37:36,917 ♪ Have I lost you? And nothing will ever fill the hole ♪ 828 00:37:36,917 --> 00:37:40,917 ♪ My heart will be here under the tree... ♪ 829 00:37:40,917 --> 00:37:44,667 Do you think Santa will ever find us? 830 00:37:44,667 --> 00:37:45,833 Huh? 831 00:37:46,542 --> 00:37:47,375 [both] Huh? 832 00:37:48,167 --> 00:37:50,708 [hesitating] Of course he will. 833 00:37:51,458 --> 00:37:55,417 Hey, what does pink bird want Father Christmas to bring? 834 00:37:56,208 --> 00:37:58,167 Just Mummy and Daddy. 835 00:37:58,167 --> 00:37:59,458 Oh... 836 00:37:59,458 --> 00:38:01,708 I know, Evie. I know. 837 00:38:02,375 --> 00:38:03,833 - [Mrs. McNutt] Night, everyone. - [Mr. McNutt] Night, night. 838 00:38:03,833 --> 00:38:05,292 - [Mrs. Forrest] Night. - [Mr. Forrest] Night night. 839 00:38:05,292 --> 00:38:06,292 [Mrs. Mulji] Goodnight. 840 00:38:07,417 --> 00:38:09,250 Whose foot is this, by the way? 841 00:38:09,250 --> 00:38:10,625 [Mr. McNutt] Oh, uh, that's mine. 842 00:38:10,625 --> 00:38:11,958 Well, please move it. 843 00:38:11,958 --> 00:38:13,917 [Mrs. Forrest yelps] Not to there! 844 00:38:13,917 --> 00:38:17,417 As predicted, the worst Christmas ever. 845 00:38:20,417 --> 00:38:24,250 ♪ There is nothing under the tree... ♪ 846 00:38:24,250 --> 00:38:26,500 [phone buzzing] 847 00:38:26,500 --> 00:38:29,208 {\an8}♪ I want you to come back to me... ♪ 848 00:38:29,208 --> 00:38:31,542 {\an8}Ugh, I told you to leave sooner. 849 00:38:38,208 --> 00:38:40,042 I can't believe Dad. 850 00:38:41,958 --> 00:38:43,375 I'm sure he tried. 851 00:38:46,167 --> 00:38:49,583 At least we have each other. We'll make a great day of it. 852 00:38:50,167 --> 00:38:51,208 [sighs] 853 00:38:52,708 --> 00:38:56,458 Will Santa even come at all if you're sleeping in my bed? 854 00:38:56,458 --> 00:39:00,042 Of course he will, darling. Of course he will. 855 00:39:02,417 --> 00:39:03,500 Do you know what? 856 00:39:03,500 --> 00:39:08,875 If I'd been able to choose between Father Christmas and my actual dad, 857 00:39:08,875 --> 00:39:10,917 I'd probably have chosen Dad. 858 00:39:11,458 --> 00:39:16,000 ♪ My heart will be here under the tree ♪ 859 00:39:16,000 --> 00:39:18,833 ♪ Just letting you know ♪ 860 00:39:24,292 --> 00:39:25,750 [song ends] 861 00:39:25,750 --> 00:39:28,333 [Santa] Oh, dear. What a mess. 862 00:39:29,458 --> 00:39:34,000 Remember when I said that this Christmas needed a sackful of fixing? 863 00:39:34,708 --> 00:39:37,958 Well, this is where I came in. 864 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 [wondrous music playing] 865 00:39:45,083 --> 00:39:47,167 [Santa laughing triumphantly] 866 00:39:51,458 --> 00:39:52,417 [Santa] Hup! Hup! 867 00:39:54,875 --> 00:39:55,792 [panting] 868 00:39:55,792 --> 00:39:57,250 - [alert beeping] - [reindeer gasps] 869 00:39:59,708 --> 00:40:03,792 Fly on, Dasher, most noble of reindeer. 870 00:40:03,792 --> 00:40:06,208 [panting] Uh, I don't know if you've noticed, 871 00:40:06,208 --> 00:40:08,333 but there's a tiny bit of a blizzard going on here. 872 00:40:08,333 --> 00:40:10,417 Nonsense! It's just a light breeze. 873 00:40:10,417 --> 00:40:12,000 - Whoa! - Whoa! 874 00:40:12,792 --> 00:40:16,708 Hey! Can't we just turn back? We've done all the good countries already. 875 00:40:16,708 --> 00:40:19,958 No! We can't let a teeny bit of blizzard ruin Christmas. 876 00:40:19,958 --> 00:40:22,458 There! Head for that lighthouse! 877 00:40:22,458 --> 00:40:24,875 Okay, I'm going! [echoing] 878 00:40:25,542 --> 00:40:26,958 [both yelling] 879 00:40:26,958 --> 00:40:28,833 Oh, we're going to die! 880 00:40:28,833 --> 00:40:31,375 - [Dasher screams] - Whoa! 881 00:40:32,625 --> 00:40:34,042 [laughing] 882 00:40:35,958 --> 00:40:37,875 Whoa! Thanks, Bill! 883 00:40:37,875 --> 00:40:39,750 - Evening, Sants! - [chuckles] Whoa! 884 00:40:39,750 --> 00:40:42,250 Uh-- [screams] 885 00:40:42,833 --> 00:40:44,833 Whoa! Elf on the shelf! 886 00:40:45,333 --> 00:40:47,292 [Santa yells] 887 00:40:47,792 --> 00:40:49,792 [slow motion sleigh bells jingling] 888 00:40:49,792 --> 00:40:51,542 [sound speeding up] Whoa! 889 00:40:51,542 --> 00:40:54,000 Whoa! Ah! Whoa! 890 00:40:54,500 --> 00:40:56,500 [panicked yelling] 891 00:40:57,250 --> 00:40:59,000 [Santa laughing] 892 00:41:00,083 --> 00:41:01,333 [Dasher yelps] 893 00:41:03,583 --> 00:41:05,417 Whoa! Ah! 894 00:41:05,917 --> 00:41:09,042 - [shudders] - Ha ha! We made it. Nearly home. 895 00:41:09,042 --> 00:41:10,417 - [alarms sounding] - [gasps] Oh, no. 896 00:41:10,417 --> 00:41:12,500 I thought getting here was the hard part 897 00:41:12,500 --> 00:41:15,583 {\an8}but it turns out we've got a town full of problems. 898 00:41:15,583 --> 00:41:16,958 [Dasher] You can say that again. 899 00:41:16,958 --> 00:41:18,875 All my mates are down with the red nose flu 900 00:41:18,875 --> 00:41:20,958 and my sparkly hooves are in agony. 901 00:41:21,792 --> 00:41:23,125 Problem number one... 902 00:41:23,125 --> 00:41:24,583 [straining] 903 00:41:25,083 --> 00:41:26,458 ...Danny Williams. 904 00:41:27,167 --> 00:41:28,625 [grunts] Here goes. 905 00:41:30,625 --> 00:41:33,500 If you take a tumble, I'm putting you in a home. 906 00:41:33,500 --> 00:41:35,458 Have I ever taken a tumble? 907 00:41:37,292 --> 00:41:38,458 [chuckles] 908 00:41:39,042 --> 00:41:39,875 [yelps] 909 00:41:39,875 --> 00:41:41,125 Um... 910 00:41:41,125 --> 00:41:43,500 Let's skip past this part, shall we? 911 00:41:44,083 --> 00:41:46,000 [straining] Whoa! 912 00:41:47,250 --> 00:41:48,458 [grunting] 913 00:41:50,208 --> 00:41:51,417 Oh! 914 00:41:51,417 --> 00:41:53,250 [grunts] Ugh. 915 00:41:53,958 --> 00:41:55,708 [chair creaks] 916 00:41:58,792 --> 00:42:01,083 Hmm. "A bit sad and lonely." 917 00:42:01,083 --> 00:42:03,583 "Makes tea and toastie every morning for his Mum." 918 00:42:03,583 --> 00:42:06,542 [gasps] But now his dad hasn't turned up. 919 00:42:07,333 --> 00:42:09,208 Terrible. Terrible. 920 00:42:13,583 --> 00:42:16,167 Something extra special needed here. 921 00:42:17,167 --> 00:42:19,000 - Hmm. - [magical tinkling] 922 00:42:20,208 --> 00:42:21,667 [wind whistling] 923 00:42:21,667 --> 00:42:23,750 [grunting] 924 00:42:24,792 --> 00:42:26,667 - [thud] - Perfect. 925 00:42:28,167 --> 00:42:29,792 [shivering] 926 00:42:30,292 --> 00:42:32,750 - Hey, sweet antlers. - [creak] 927 00:42:32,750 --> 00:42:36,125 Uh, what about you and me go flying together? 928 00:42:39,125 --> 00:42:40,333 I'll take that as a "no" then. 929 00:42:40,333 --> 00:42:42,292 Problem number two. [grunts] 930 00:42:42,792 --> 00:42:47,250 Five kids all in one barn and no parents. Oh! 931 00:42:47,250 --> 00:42:48,750 Interesting challenge. 932 00:42:48,750 --> 00:42:51,917 Sants, you won't get all those sacks down the chimney in one go. 933 00:42:51,917 --> 00:42:54,750 I've been doing this a long time, my grumpy friend. 934 00:42:54,750 --> 00:42:56,292 Hup! [grunts] 935 00:42:57,583 --> 00:42:58,458 Hup! 936 00:42:58,958 --> 00:42:59,792 Oh! 937 00:42:59,792 --> 00:43:01,458 [growling] 938 00:43:01,958 --> 00:43:03,417 [straining] 939 00:43:04,042 --> 00:43:05,667 [groans] 940 00:43:06,208 --> 00:43:07,500 One word. 941 00:43:07,500 --> 00:43:11,958 One word from you and I will get myself a self-driving sleigh. 942 00:43:12,750 --> 00:43:14,750 - [mimics zip] - [grunts] Hup! 943 00:43:15,375 --> 00:43:16,375 Told you. 944 00:43:17,375 --> 00:43:18,583 And that's two words. 945 00:43:18,583 --> 00:43:20,000 [grunting] 946 00:43:21,583 --> 00:43:25,458 Right. Stockings. Stockings? 947 00:43:26,375 --> 00:43:27,667 [chuckles] 948 00:43:28,417 --> 00:43:30,417 Very imaginative. Hmm. 949 00:43:32,292 --> 00:43:35,167 Super Santa creativity required here. 950 00:43:36,250 --> 00:43:37,333 [humming] 951 00:43:37,333 --> 00:43:38,375 [clatter] 952 00:43:38,875 --> 00:43:40,750 Yes. Very good. 953 00:43:41,875 --> 00:43:43,000 Clever. 954 00:43:44,167 --> 00:43:46,083 [chuckles] Perfect. 955 00:43:48,875 --> 00:43:52,250 Over to you now, mighty Bernadette. 956 00:43:53,208 --> 00:43:55,208 [alarm whooping faintly] 957 00:43:56,792 --> 00:44:00,208 Now, problem number three, the hardest of the lot, 958 00:44:00,208 --> 00:44:03,292 a pair of twins, one's been very good, but the other is... 959 00:44:03,292 --> 00:44:05,833 The evil twin. There's always an evil twin. 960 00:44:05,833 --> 00:44:09,333 No, not evil, but she's definitely been very naughty. 961 00:44:09,333 --> 00:44:10,333 What to do? 962 00:44:10,333 --> 00:44:12,708 Ah, just flip a coin. 963 00:44:12,708 --> 00:44:14,792 We've still got Finland, Sweden 964 00:44:14,792 --> 00:44:16,542 and that other one with all the lederhosen to do. 965 00:44:16,542 --> 00:44:19,042 Don't rush me. This really matters. 966 00:44:19,042 --> 00:44:22,000 Where would we be if everyone was naughty all the time? 967 00:44:22,625 --> 00:44:24,625 [snoring softly] 968 00:44:30,375 --> 00:44:31,250 [creak] 969 00:44:32,000 --> 00:44:33,583 [snorting] 970 00:44:33,583 --> 00:44:35,667 [snoring continues] 971 00:44:39,042 --> 00:44:40,458 [mutters softly] 972 00:44:41,667 --> 00:44:43,833 "Refused to tidy her room." 973 00:44:43,833 --> 00:44:47,125 "Shaved a dog to make a beard" and-- [gasps] good lord, 974 00:44:47,833 --> 00:44:50,417 "Released all of Farmer Yirrell's turkeys." 975 00:44:51,667 --> 00:44:52,875 [snoring] 976 00:44:55,292 --> 00:44:56,167 [rapping on window] 977 00:44:56,167 --> 00:44:57,875 Oh, get on with it, boss. 978 00:44:57,875 --> 00:45:00,792 My unmentionables are turning into snowballs out here. 979 00:45:00,792 --> 00:45:05,250 [sighs] Alas, alas, but it must be done. 980 00:45:07,417 --> 00:45:10,625 [Santa] For all the talk of who's naughty and who's nice, 981 00:45:10,625 --> 00:45:13,458 it's actually incredibly rare for me 982 00:45:13,458 --> 00:45:18,708 to follow through with an empty stocking on actual Christmas night. 983 00:45:20,500 --> 00:45:23,583 Oh, dear, that's a dreadful thing to do. 984 00:45:23,583 --> 00:45:27,208 Right, where to next? Jamaica? Barbados? 985 00:45:27,208 --> 00:45:28,708 No. Iceland. 986 00:45:28,708 --> 00:45:30,458 - [shudders] - Hip, hip. 987 00:45:31,958 --> 00:45:34,875 Farewell, Wellington-on-Sea! 988 00:45:34,875 --> 00:45:36,083 [thrumming] 989 00:45:37,292 --> 00:45:38,750 [gentle thudding] 990 00:45:39,250 --> 00:45:40,083 [gasps] 991 00:45:42,792 --> 00:45:44,042 [extended gasp] 992 00:45:44,042 --> 00:45:45,667 I knew it would be okay. 993 00:45:46,917 --> 00:45:48,917 - [gasps, giggles] - [jangling] 994 00:45:50,500 --> 00:45:53,292 Yes, yes, yes, yes! [squeals] 995 00:45:53,292 --> 00:45:56,167 Charlie Beccles, rock star supreme. 996 00:45:57,750 --> 00:45:58,708 [gasps] 997 00:46:02,833 --> 00:46:03,792 Oh, no. 998 00:46:09,417 --> 00:46:11,083 He got the wrong twin. 999 00:46:15,083 --> 00:46:16,292 [exhales] 1000 00:46:24,250 --> 00:46:25,083 {\an8}[creak] 1001 00:46:48,167 --> 00:46:49,542 Ahh... 1002 00:46:50,208 --> 00:46:51,167 [alarm sounding] 1003 00:46:51,167 --> 00:46:55,167 Oh, no, what does that mean? Did you forget Finland again? 1004 00:46:56,125 --> 00:46:59,042 [gasps] No, it's wonderful news. 1005 00:46:59,042 --> 00:47:01,250 Sorry pal, it's going to be a long night. 1006 00:47:01,250 --> 00:47:02,792 Long night? 1007 00:47:02,792 --> 00:47:05,542 It's already been one endless, 1008 00:47:05,542 --> 00:47:07,750 tear off your own antlers and eat them long night. 1009 00:47:07,750 --> 00:47:10,833 Well, it's about to get longer. And marvelous! 1010 00:47:11,417 --> 00:47:13,750 [sighs] So where are we going, big man? 1011 00:47:13,750 --> 00:47:15,625 Back to Wellington-on-Sea. 1012 00:47:15,625 --> 00:47:18,792 The naughty twin turns out not to be naughty after all. 1013 00:47:18,792 --> 00:47:22,792 Oh! This is my first Code Red for fifty years! 1014 00:47:22,792 --> 00:47:24,708 Code Red? Nice. 1015 00:47:24,708 --> 00:47:27,375 Let's dust off one of these old beauties. 1016 00:47:27,875 --> 00:47:30,750 Right, time is tight. [chuckles triumphantly] 1017 00:47:30,750 --> 00:47:33,333 Let's blow a hole in the sky, baby. 1018 00:47:33,333 --> 00:47:34,500 All righty then. 1019 00:47:34,500 --> 00:47:37,667 I've got a little bit more left in the tank. Check this. 1020 00:47:37,667 --> 00:47:38,750 Whoa! 1021 00:47:39,500 --> 00:47:41,417 I love this job! 1022 00:47:41,417 --> 00:47:43,500 [triumphant music playing] 1023 00:47:50,833 --> 00:47:51,958 [Sam gasps, squeals] 1024 00:47:51,958 --> 00:47:53,625 Oh, my goodness! 1025 00:47:53,625 --> 00:47:55,417 Charlie, Charlie! Look. 1026 00:47:55,417 --> 00:47:58,250 Santa came. Oh, gosh, look! 1027 00:47:58,250 --> 00:47:59,917 Yeah, you got the guitar! 1028 00:47:59,917 --> 00:48:01,833 But why aren't you opening yours? 1029 00:48:01,833 --> 00:48:04,375 Well, I wasn't so lucky. [soft chuckle] 1030 00:48:04,375 --> 00:48:05,708 What do you mean? 1031 00:48:05,708 --> 00:48:09,125 I guess I was too naughty after all. I should have been less... 1032 00:48:09,125 --> 00:48:11,375 Charlie, it's bursting! 1033 00:48:13,875 --> 00:48:15,458 What? [gasps] 1034 00:48:17,833 --> 00:48:19,708 - [twins screaming] - [both gasp] 1035 00:48:19,708 --> 00:48:21,417 Oh, no, Sam's having a panic attack. 1036 00:48:21,417 --> 00:48:22,417 Brace yourself. 1037 00:48:22,417 --> 00:48:24,125 [rapid footsteps approaching] 1038 00:48:24,125 --> 00:48:25,750 She got a full stocking! 1039 00:48:25,750 --> 00:48:27,458 I got a full stocking. 1040 00:48:27,458 --> 00:48:30,875 - [twins squealing and laughing] - Oh, my gosh. Sam! 1041 00:48:30,875 --> 00:48:33,583 [relieved laughter] I was ready to call an ambulance. 1042 00:48:33,583 --> 00:48:35,417 Look at this one! [gasps] 1043 00:48:36,833 --> 00:48:38,875 What is happening? Chocolate! 1044 00:48:38,875 --> 00:48:39,792 Oh, yes. 1045 00:48:39,792 --> 00:48:41,375 This is amazing! 1046 00:48:41,375 --> 00:48:42,625 - Oh! - [laughs] 1047 00:48:42,625 --> 00:48:45,042 No way. Drumsticks! 1048 00:48:45,042 --> 00:48:47,458 Oh, there's something left in Charlie's. 1049 00:48:47,458 --> 00:48:48,708 Is there? 1050 00:48:48,708 --> 00:48:49,917 I thought I felt something. 1051 00:48:50,750 --> 00:48:52,333 Um... uh... 1052 00:48:52,833 --> 00:48:53,667 I don't think so. 1053 00:48:53,667 --> 00:48:55,958 Mum, it's just what I've always wanted. 1054 00:48:55,958 --> 00:48:57,708 Oh, yes, isn't it? 1055 00:48:57,708 --> 00:48:59,708 [Santa] Officially nice. 1056 00:49:00,708 --> 00:49:02,083 You did find something. 1057 00:49:02,083 --> 00:49:04,458 No. I-It was nothing. 1058 00:49:04,458 --> 00:49:05,542 Oh, okay. 1059 00:49:05,542 --> 00:49:07,542 Mum, listen to what I learnt at school. 1060 00:49:07,542 --> 00:49:09,958 - Thank you. - [Santa] You're very welcome. 1061 00:49:09,958 --> 00:49:12,958 - [Mrs. Beccles laughs] Good old Santa. - [strumming guitar] 1062 00:49:14,708 --> 00:49:16,625 Merry Christmas, little slug. 1063 00:49:17,125 --> 00:49:19,250 - [smooches] - [groans] 1064 00:49:21,375 --> 00:49:22,667 [sleepy grunt] 1065 00:49:26,167 --> 00:49:29,000 [gasps, delighted laugh] Yes! 1066 00:49:31,250 --> 00:49:32,083 [gasps] 1067 00:49:36,792 --> 00:49:38,292 [Santa] Look outside. 1068 00:49:40,708 --> 00:49:41,708 [gasps] 1069 00:49:43,500 --> 00:49:44,917 Flipping heck. 1070 00:49:47,458 --> 00:49:49,458 [grunts] Huh? 1071 00:49:50,125 --> 00:49:52,417 Mummy? Daddy? 1072 00:49:53,375 --> 00:49:56,167 Oh, no, they're not back. 1073 00:49:56,167 --> 00:49:57,500 - Gosh. - Gosh. 1074 00:49:57,500 --> 00:49:59,417 - [thud] - Oof! Oh, gosh. 1075 00:50:00,000 --> 00:50:01,833 Christmas is ruined. 1076 00:50:01,833 --> 00:50:03,583 Or it's not. 1077 00:50:03,583 --> 00:50:06,417 Look in your stockings. Santa came. 1078 00:50:06,417 --> 00:50:07,500 - What? - Really? 1079 00:50:07,500 --> 00:50:10,958 And he's left some very interesting things. 1080 00:50:12,292 --> 00:50:14,833 A blaster gun? Weird. 1081 00:50:14,833 --> 00:50:16,833 A power washer? Double weird. 1082 00:50:16,833 --> 00:50:18,917 A karaoke machine? 1083 00:50:18,917 --> 00:50:20,042 Hmm... 1084 00:50:20,042 --> 00:50:22,125 Whippedy cream! 1085 00:50:22,125 --> 00:50:23,417 Bit weird. 1086 00:50:23,417 --> 00:50:24,667 [Eve] What's that? 1087 00:50:24,667 --> 00:50:26,083 - [Scarlett] I don't get it. - [Teddy] Well, duh. 1088 00:50:26,083 --> 00:50:29,958 Everyone, it's Christmas morning and our parents are nowhere to be seen, 1089 00:50:29,958 --> 00:50:34,250 which could be a problem, true, but it seems to me 1090 00:50:34,250 --> 00:50:37,833 Santa's gifts are asking a very intriguing question. 1091 00:50:38,417 --> 00:50:40,750 Do we always love everything about the Christmas arrangements? 1092 00:50:40,750 --> 00:50:41,667 - Hmm... - Um... 1093 00:50:41,667 --> 00:50:43,750 Christmas lunch with all the trimmings? 1094 00:50:44,333 --> 00:50:46,167 {\an8}-Ugh. - [all] Sprouts. 1095 00:50:46,167 --> 00:50:47,458 - [gags] - Nope. 1096 00:50:47,458 --> 00:50:48,708 Washing up after lunch? 1097 00:50:48,708 --> 00:50:49,917 {\an8}Finished. 1098 00:50:49,917 --> 00:50:52,000 {\an8}- [parent] Uh... - [frustrated growl] 1099 00:50:52,000 --> 00:50:53,292 Nuh-uh. 1100 00:50:53,292 --> 00:50:54,958 How about the big walk? 1101 00:50:54,958 --> 00:50:55,917 {\an8}[laughter] 1102 00:50:55,917 --> 00:50:58,458 {\an8}[slurring] I don't seem to be able to walk straight. 1103 00:50:59,167 --> 00:51:00,333 - No! - Yes! 1104 00:51:01,542 --> 00:51:02,500 I mean, no. 1105 00:51:03,083 --> 00:51:05,417 And then the lovely old Christmas film. 1106 00:51:05,417 --> 00:51:08,083 ["Silent Night" playing] 1107 00:51:08,083 --> 00:51:09,708 [inaudible] 1108 00:51:09,708 --> 00:51:11,958 I hate the lovely old Christmas film. 1109 00:51:11,958 --> 00:51:15,542 Exactly as I thought. Do we think we could do a lot better? 1110 00:51:15,542 --> 00:51:16,875 - Definitely. - Um, yes. 1111 00:51:16,875 --> 00:51:20,667 Right, so, big moment, kids. Big moment. 1112 00:51:20,667 --> 00:51:23,625 One of those moments that defines who we are. 1113 00:51:23,625 --> 00:51:25,542 Do we have a vision for the future 1114 00:51:25,542 --> 00:51:29,375 that is better and brighter and always more fun? 1115 00:51:29,375 --> 00:51:30,792 [all] Yes! 1116 00:51:30,792 --> 00:51:34,750 Children of Wellington-on-Sea, get ready. 1117 00:51:34,750 --> 00:51:35,833 It's time 1118 00:51:35,833 --> 00:51:39,417 - for our Christmas! - [cheering] 1119 00:51:41,667 --> 00:51:42,750 Yes! 1120 00:51:42,750 --> 00:51:46,667 [Santa] This is why I love my job. Quite proud of that one. 1121 00:51:46,667 --> 00:51:48,292 Whoa! 1122 00:51:48,875 --> 00:51:50,333 Mum! Mum. 1123 00:51:50,833 --> 00:51:51,833 - Mum? - [shushes] 1124 00:51:52,417 --> 00:51:54,167 Oh, come on, Jan. 1125 00:51:54,167 --> 00:51:55,917 Danny's dad has just let him down 1126 00:51:55,917 --> 00:51:58,708 and I can't miss Christmas Eve and Christmas Day. 1127 00:51:59,292 --> 00:52:00,333 Yes, I kn-- 1128 00:52:01,208 --> 00:52:03,000 I know she's very sick. 1129 00:52:04,708 --> 00:52:06,292 Okay... Okay. 1130 00:52:07,375 --> 00:52:08,250 Okay. 1131 00:52:09,875 --> 00:52:10,750 I'll do it. 1132 00:52:11,333 --> 00:52:12,917 [groans] Damn it. 1133 00:52:12,917 --> 00:52:14,500 Not today too. 1134 00:52:15,333 --> 00:52:16,333 Nobody else can get through 1135 00:52:16,333 --> 00:52:19,208 and I'm the only one in trudging distance of the hospital. 1136 00:52:19,208 --> 00:52:20,750 There must be someone. 1137 00:52:20,750 --> 00:52:23,083 Someone who didn't just get divorced. 1138 00:52:23,667 --> 00:52:27,167 Look, do you know Bill, the lighthouse keeper? 1139 00:52:27,167 --> 00:52:28,208 Uh-uh. 1140 00:52:28,208 --> 00:52:30,750 Well, his Mum might be dying. 1141 00:52:30,750 --> 00:52:32,625 And that's not fun. 1142 00:52:32,625 --> 00:52:35,875 She likes me and she doesn't like many people. 1143 00:52:35,875 --> 00:52:39,875 It's not nice to die with someone you don't like holding your hand. 1144 00:52:39,875 --> 00:52:41,583 Okay, I get it. 1145 00:52:41,583 --> 00:52:43,750 Mrs. Lighthouse and her not nice death 1146 00:52:43,750 --> 00:52:46,958 is more important than you and me and Christmas. 1147 00:52:46,958 --> 00:52:49,083 Oh, love, of course it isn't. 1148 00:52:49,083 --> 00:52:50,792 But it's my job. 1149 00:52:50,792 --> 00:52:53,792 Look, I'll ring around, I'll find someone to look after you until I get back. 1150 00:52:53,792 --> 00:52:58,792 Don't bother. I'm fine on my own. I'm used to it. 1151 00:52:58,792 --> 00:53:00,750 I'll make it up to you, I promise. 1152 00:53:00,750 --> 00:53:04,208 Just you and me is just fine. 1153 00:53:04,208 --> 00:53:07,875 We'll have a really special dinner when I get home. Okay? 1154 00:53:07,875 --> 00:53:10,708 What? Extra big portion of red slop? 1155 00:53:12,792 --> 00:53:14,333 I'd better go and get ready. 1156 00:53:17,375 --> 00:53:18,750 [Santa] Oh, dear. 1157 00:53:18,750 --> 00:53:21,833 The problem is, no matter how well I do my job, 1158 00:53:21,833 --> 00:53:24,042 life is complicated. 1159 00:53:24,042 --> 00:53:27,750 And when my big night is over, it all starts up again. 1160 00:53:27,750 --> 00:53:32,208 And it's up to you lot to sort things out yourselves. 1161 00:53:32,917 --> 00:53:34,917 [straining] 1162 00:53:35,417 --> 00:53:37,167 [Mrs. McNutt] You're doing great, honey! 1163 00:53:37,167 --> 00:53:39,917 Keep up, Harry! You can do it too! 1164 00:53:39,917 --> 00:53:42,083 I am keeping up, darling. 1165 00:53:42,083 --> 00:53:43,333 Ooh! Oh... 1166 00:53:43,333 --> 00:53:44,583 Nearly there! 1167 00:53:44,583 --> 00:53:46,208 [yodels] 1168 00:53:46,208 --> 00:53:47,375 Uh... [cries out] 1169 00:53:47,375 --> 00:53:48,500 - No, no. - Shoes off. 1170 00:53:48,500 --> 00:53:50,083 - Please! Ow! - [both yelling] 1171 00:53:50,083 --> 00:53:52,000 - [all gasp] - Watch out! 1172 00:53:52,000 --> 00:53:54,042 - I'm on you! I'm riding... - Stop, stop. 1173 00:53:55,250 --> 00:53:56,083 [Mr. McNutt groans] 1174 00:53:56,583 --> 00:53:57,958 [all yelp] 1175 00:53:58,458 --> 00:54:00,542 [all screaming] 1176 00:54:03,417 --> 00:54:05,083 [all panting] 1177 00:54:06,542 --> 00:54:08,958 Who could have predicted this calamity? 1178 00:54:10,042 --> 00:54:11,500 Oh, that's right, me. 1179 00:54:11,500 --> 00:54:13,875 Oh, no. The poor kids. 1180 00:54:13,875 --> 00:54:16,792 Oh, how will they cope without us? 1181 00:54:16,792 --> 00:54:18,167 Are you ready? 1182 00:54:18,167 --> 00:54:19,125 Yes. 1183 00:54:19,125 --> 00:54:23,833 Children of the barn, Christmas lunch our way! 1184 00:54:23,833 --> 00:54:25,000 Pizza! 1185 00:54:25,000 --> 00:54:27,333 ["Underneath the Tree" by Kelly Clarkson playing] 1186 00:54:27,333 --> 00:54:28,458 [Eve giggles] 1187 00:54:28,458 --> 00:54:31,042 ♪ Snow is falling As the carolers sing ♪ 1188 00:54:31,042 --> 00:54:32,292 ♪ You're all that I need ♪ 1189 00:54:32,292 --> 00:54:33,208 [belches] 1190 00:54:34,167 --> 00:54:35,833 ♪ Underneath the tree... ♪ 1191 00:54:35,833 --> 00:54:36,750 Do it. 1192 00:54:36,750 --> 00:54:38,417 Whippedy cream! 1193 00:54:38,417 --> 00:54:40,500 [song continues] 1194 00:54:40,500 --> 00:54:42,250 [all laughing] 1195 00:54:44,750 --> 00:54:47,250 For you. Finished! 1196 00:54:50,625 --> 00:54:52,917 Christmas, 27% better. 1197 00:54:52,917 --> 00:54:54,875 - Let's go! - Awesome! 1198 00:54:54,875 --> 00:54:57,292 Scarlett, time for your gift. 1199 00:54:57,292 --> 00:54:58,583 [gasps] 1200 00:54:58,583 --> 00:54:59,667 Wow... 1201 00:54:59,667 --> 00:55:01,042 [chuckles mischievously] 1202 00:55:01,042 --> 00:55:03,042 Eat sprouts, suckers! 1203 00:55:03,042 --> 00:55:04,750 - [whoops] - Yay! 1204 00:55:05,542 --> 00:55:07,167 [dastardly laugh] 1205 00:55:07,167 --> 00:55:09,750 Take that! And that. [giggles] 1206 00:55:09,750 --> 00:55:10,750 And bam! 1207 00:55:12,417 --> 00:55:14,833 - Christmas, 48% better. - Mm-hmm. 1208 00:55:14,833 --> 00:55:17,125 Now, washing up. 1209 00:55:17,125 --> 00:55:18,542 Over to you, Tedwardo. 1210 00:55:19,333 --> 00:55:21,333 [mischievous chuckle] 1211 00:55:22,333 --> 00:55:25,667 Behold the magic of the power washer! 1212 00:55:25,667 --> 00:55:27,125 Now, Evie! 1213 00:55:27,125 --> 00:55:29,792 - Yaah! - [Nisha] Go, Teddy, blast them! 1214 00:55:31,250 --> 00:55:32,833 [yells out] 1215 00:55:32,833 --> 00:55:34,292 [all grunting] 1216 00:55:34,292 --> 00:55:36,417 [Teddy] Whoa. Amazing. 1217 00:55:36,417 --> 00:55:39,458 Christmas, 73% better. 1218 00:55:39,458 --> 00:55:42,417 Almost there, just one last thing needed. Follow me, guys! 1219 00:55:42,417 --> 00:55:43,958 Yay! 1220 00:55:43,958 --> 00:55:48,792 ♪ You're here, where you should be Snow is falling as the carolers sing ♪ 1221 00:55:48,792 --> 00:55:51,417 - ♪ It just wasn't the same... ♪ - [percussive vocalizing] 1222 00:55:51,417 --> 00:55:54,792 - Rock on, Samski! [giggling] - ♪ Alone on Christmas Day ♪ 1223 00:55:54,792 --> 00:55:55,958 - [smash] - [gasps] 1224 00:55:55,958 --> 00:55:57,833 - Oops. - Charlie! 1225 00:55:57,833 --> 00:56:00,917 How did a girl so naughty get a full stocking? 1226 00:56:00,917 --> 00:56:02,917 That is a good question. 1227 00:56:02,917 --> 00:56:06,708 [Santa] So, while Sam is sorting out her mystery, 1228 00:56:06,708 --> 00:56:11,208 poor Danny is wondering why he is the only person alone 1229 00:56:11,208 --> 00:56:13,083 on Christmas Day. 1230 00:56:15,833 --> 00:56:16,708 Or is he? 1231 00:56:17,875 --> 00:56:20,000 [pensive music playing] 1232 00:56:29,958 --> 00:56:30,792 [sharp exhale] 1233 00:56:43,458 --> 00:56:44,542 [shrill ring] 1234 00:56:45,125 --> 00:56:46,000 [groans] 1235 00:56:46,000 --> 00:56:47,125 Carol singers. 1236 00:56:47,917 --> 00:56:51,458 Beware the wrath of my furled umbrella. 1237 00:56:54,542 --> 00:56:55,625 Williams. 1238 00:56:58,833 --> 00:57:00,458 [nervous chuckle] Um... 1239 00:57:01,000 --> 00:57:05,792 Hello, Ms. Trapper, I wondered if you'd like some company? 1240 00:57:06,458 --> 00:57:07,708 What about your mother? 1241 00:57:07,708 --> 00:57:11,083 Working. And we had a bit of a fight. 1242 00:57:11,667 --> 00:57:12,875 A-And your father? 1243 00:57:12,875 --> 00:57:15,125 He didn't come. 1244 00:57:15,125 --> 00:57:17,500 My mum and I are going to have dinner later 1245 00:57:17,500 --> 00:57:21,458 but I wondered if you'd like some Christmas sort-of-cake? 1246 00:57:22,125 --> 00:57:25,250 Because we're both sort of alone. 1247 00:57:25,250 --> 00:57:26,583 Well... 1248 00:57:27,167 --> 00:57:28,125 Um... 1249 00:57:28,625 --> 00:57:32,958 it's a kind offer but I'm afraid I'm very busy. 1250 00:57:34,208 --> 00:57:36,750 Right. Sorry to disturb. 1251 00:57:41,042 --> 00:57:44,167 Life's not always easy, is it, Williams? 1252 00:57:45,333 --> 00:57:46,583 Not always. 1253 00:57:47,083 --> 00:57:51,583 But I suspect, at the moment, it's hardest for your mother. 1254 00:58:04,417 --> 00:58:05,875 [thoughtful hum] 1255 00:58:06,792 --> 00:58:08,208 Mum, I just want... 1256 00:58:08,708 --> 00:58:09,833 [groans] 1257 00:58:11,083 --> 00:58:11,917 Nope. 1258 00:58:12,542 --> 00:58:13,667 Hmm... 1259 00:58:25,000 --> 00:58:26,083 [groans] 1260 00:58:33,292 --> 00:58:36,208 An intervention called for, I think. 1261 00:58:37,417 --> 00:58:38,458 Hmm. 1262 00:58:38,458 --> 00:58:42,417 Let's see. Straight and... right. 1263 00:58:43,125 --> 00:58:44,583 Whenever I get gloomy with the state 1264 00:58:44,583 --> 00:58:46,083 - of the world... - [sigh] 1265 00:58:46,083 --> 00:58:49,458 ...I think about the arrivals gate at Heathrow Airport. General... 1266 00:58:49,458 --> 00:58:51,375 - And that's quite enough of that. - Huh? 1267 00:58:51,375 --> 00:58:52,792 Over to you, Nisha. 1268 00:58:52,792 --> 00:58:55,167 Let's party! 1269 00:58:55,167 --> 00:58:56,792 - Oh, yeah! - Yay! 1270 00:58:56,792 --> 00:59:00,167 ♪ If you want to run away with me I know a galaxy ♪ 1271 00:59:03,500 --> 00:59:05,917 ♪ Where the music don't stop for life ♪ 1272 00:59:06,542 --> 00:59:11,083 [singing "Nessun Dorma"] 1273 00:59:11,083 --> 00:59:12,875 Belt it out, Teddy! 1274 00:59:13,417 --> 00:59:16,708 ♪ Boom-shaka-laka It's a brand new style ♪ 1275 00:59:16,708 --> 00:59:19,083 Incoming! [whoops] 1276 00:59:19,083 --> 00:59:21,125 [all laughing, clamoring] 1277 00:59:22,333 --> 00:59:25,250 Best Christmas ever! 1278 00:59:26,125 --> 00:59:28,708 Christmas, 100% better. 1279 00:59:28,708 --> 00:59:30,958 But what about the walk, Bernie? 1280 00:59:31,625 --> 00:59:32,625 Hmm... 1281 00:59:33,208 --> 00:59:38,875 ♪ Happy birthday, Jesus Happy birthday, Jesus ♪ 1282 00:59:38,875 --> 00:59:40,708 I must remember to put in my journal: 1283 00:59:40,708 --> 00:59:44,667 "Pray for reincarnation in a tropical country." 1284 00:59:44,667 --> 00:59:47,917 Ooh! Good time for presents, don't you think? 1285 00:59:47,917 --> 00:59:49,125 - What? - Presents? 1286 00:59:49,708 --> 00:59:51,208 [grunting] 1287 00:59:52,417 --> 00:59:53,292 Oh. 1288 00:59:53,292 --> 00:59:54,625 Merry Christmas, my love. 1289 00:59:54,625 --> 00:59:55,792 [chuckles] What's this? 1290 00:59:55,792 --> 00:59:57,375 Oh, just in case we got stuck. 1291 00:59:57,375 --> 00:59:58,958 Couldn't have you waking up without a gift. 1292 00:59:59,542 --> 01:00:02,667 And I noticed the screen on your old one was a little bit cracked. 1293 01:00:02,667 --> 01:00:05,208 What? It's a phone? Is it charged? 1294 01:00:05,208 --> 01:00:07,625 It certainly is. Yep. Synced and ready to go. 1295 01:00:07,625 --> 01:00:09,417 So we could have called the kids last night? 1296 01:00:09,417 --> 01:00:12,500 Uh... Yeah, but then it wouldn't have been a surprise, would it? 1297 01:00:12,500 --> 01:00:14,500 - [sighs] - Surprise! 1298 01:00:14,500 --> 01:00:16,167 Well, it was nicely wrapped at least, wasn't it? 1299 01:00:16,167 --> 01:00:18,292 [whispering] The man is a moron and there's no getting around it. 1300 01:00:18,875 --> 01:00:21,167 The kids aren't answering. Something's wrong. 1301 01:00:21,167 --> 01:00:23,500 Can we please call emergency services now? 1302 01:00:25,667 --> 01:00:28,625 [automated voice] You are 520 in the queue. 1303 01:00:28,625 --> 01:00:31,167 - Please hold. - [gasps] Everyone must be snowed in. 1304 01:00:31,167 --> 01:00:32,792 We'll be here for days. 1305 01:00:32,792 --> 01:00:35,208 Right, try Trapper. She'll have a number for school emergencies. 1306 01:00:35,208 --> 01:00:37,292 - [both shudder] - Ms. Trapper is scary. 1307 01:00:37,292 --> 01:00:38,833 Mm, but the school is outstanding. 1308 01:00:38,833 --> 01:00:41,792 You are such children. 1309 01:00:43,000 --> 01:00:44,167 Be careful, Harry. 1310 01:00:45,917 --> 01:00:47,458 Hello, is that Ms. Trapper? 1311 01:00:47,458 --> 01:00:49,625 Yes, what do you want? I'm very busy indeed. 1312 01:00:50,625 --> 01:00:52,708 Oh, yes. Sorry. 1313 01:00:52,708 --> 01:00:55,333 Sorry to disturb. Gosh. [nervous laughter] 1314 01:00:55,333 --> 01:00:58,625 Oh, yes, i-it's Harry Forrest here, Scarlett and Teddy's dad. 1315 01:00:58,625 --> 01:01:00,083 Harry, what did she say? 1316 01:01:00,083 --> 01:01:03,750 Yes. Yes, I did maths with you, that's right, yes. That's the one. 1317 01:01:03,750 --> 01:01:06,167 18th out of 18, yes. 1318 01:01:06,167 --> 01:01:07,958 [whispering] Hopeless Harry, yes. 1319 01:01:07,958 --> 01:01:11,833 Yes, but I wonder if you might be able to help. 1320 01:01:11,833 --> 01:01:13,750 We're a little bit stuck. 1321 01:01:13,750 --> 01:01:17,375 Well, as I said, I'm very busy but if you really are desperate... 1322 01:01:17,375 --> 01:01:19,125 Yes! We're desperate. 1323 01:01:19,125 --> 01:01:22,000 Very well, I may have one thought. 1324 01:01:23,083 --> 01:01:24,458 Faster, Williams. 1325 01:01:26,250 --> 01:01:27,958 [Yirrell] I hate turkeys. 1326 01:01:29,000 --> 01:01:31,750 I hate their beaks, feathers... [gasps] 1327 01:01:31,750 --> 01:01:33,708 - Ms. Trapper. - Hello, Yirrell. 1328 01:01:33,708 --> 01:01:36,708 I need you to rescue some villagers who are stuck in the snow. 1329 01:01:36,708 --> 01:01:37,917 W-Why should I? 1330 01:01:37,917 --> 01:01:39,917 Because I tell you to. 1331 01:01:40,625 --> 01:01:41,458 [gulps] 1332 01:01:41,458 --> 01:01:42,583 Happy to help, Miss. 1333 01:01:42,583 --> 01:01:45,583 Good. Now snap to it, you infamous oik. 1334 01:01:45,583 --> 01:01:46,542 [giggles] 1335 01:01:46,542 --> 01:01:48,417 Yes, Miss. Thank you, Miss. Will do, Miss. 1336 01:01:49,875 --> 01:01:53,542 Sometimes, it's very helpful to be a terrifying old trout. 1337 01:01:54,125 --> 01:01:55,208 [engine sputtering to life] 1338 01:01:57,417 --> 01:01:58,917 Yes, that'll do. 1339 01:01:59,625 --> 01:02:01,958 Here are the coordinates of the McNutt van. 1340 01:02:01,958 --> 01:02:04,167 Go and rescue them. Chop chop. 1341 01:02:04,167 --> 01:02:06,375 Yes, Ms. Trapper. [whimpers] 1342 01:02:07,417 --> 01:02:09,042 Right, Williams, time to get to work. 1343 01:02:09,625 --> 01:02:12,750 But I don't think it's fair that I have to work on Christmas Day. 1344 01:02:12,750 --> 01:02:15,333 Precisely. Nobody should have to work on Christmas Day. 1345 01:02:15,333 --> 01:02:17,417 Including your mother. 1346 01:02:17,417 --> 01:02:19,917 Now, take a look at this. 1347 01:02:21,625 --> 01:02:23,417 But we'll never get it done in time. 1348 01:02:23,417 --> 01:02:26,000 Of course we will, Master Williams. 1349 01:02:26,000 --> 01:02:28,625 It's time for Project Homecoming. 1350 01:02:36,375 --> 01:02:37,750 [Charlie whistling] 1351 01:02:37,750 --> 01:02:40,500 I can't believe you tidied up my side of the room. 1352 01:02:40,500 --> 01:02:43,000 It's unhealthy being this clean. 1353 01:02:43,000 --> 01:02:45,000 [continues whistling] 1354 01:02:45,000 --> 01:02:48,250 {\an8}Charlie Beccles' Operation Happy Sam. 1355 01:02:48,250 --> 01:02:50,125 Tactics and Plans? 1356 01:02:50,125 --> 01:02:51,875 Operation Help Buddy. 1357 01:02:52,792 --> 01:02:55,250 Operation Nisha's Melon Drop. 1358 01:02:55,250 --> 01:02:58,375 Operation Match Making? To Do? 1359 01:02:58,375 --> 01:03:00,042 [gasps] Gosh. 1360 01:03:02,375 --> 01:03:04,042 [clattering] 1361 01:03:04,917 --> 01:03:06,792 - She's doing it all for me? - [Charlie whistling] 1362 01:03:06,792 --> 01:03:08,500 What? How did that get there? 1363 01:03:09,083 --> 01:03:11,583 [in ghoulish voice] I've got my slimy eye on you. 1364 01:03:11,583 --> 01:03:13,375 [laughs] 1365 01:03:13,375 --> 01:03:15,750 What? What? 1366 01:03:15,750 --> 01:03:17,917 Sam, you're being weird. 1367 01:03:17,917 --> 01:03:19,750 Hmm. Whatever. 1368 01:03:19,750 --> 01:03:21,125 [whistling] 1369 01:03:24,167 --> 01:03:25,000 [gasps] 1370 01:03:26,542 --> 01:03:28,708 [Santa] Clever girl, that Sam. 1371 01:03:29,417 --> 01:03:31,833 I hoped she'd figure it out in the end. 1372 01:03:34,417 --> 01:03:36,042 [grunting] 1373 01:03:37,500 --> 01:03:38,667 [loud buzzing] 1374 01:03:40,917 --> 01:03:42,792 [Ms. Trapper] Hurry, Williams. Hurry! 1375 01:03:42,792 --> 01:03:45,000 [loud buzzing continues] 1376 01:03:47,292 --> 01:03:51,375 [shivering] Absolutely love chivalry. 1377 01:03:51,375 --> 01:03:52,625 - [women shivering] - [bang] 1378 01:03:52,625 --> 01:03:53,542 What? 1379 01:03:54,375 --> 01:03:56,000 [Mr. McNutt] Thank God. Someone's here. 1380 01:03:56,000 --> 01:03:58,083 [Mrs. Forrest] Oh, the emergency services. 1381 01:03:58,083 --> 01:03:59,958 We're saved. 1382 01:03:59,958 --> 01:04:03,625 - Help! Over here! - Hello! We're over here! Hello! 1383 01:04:04,250 --> 01:04:05,875 [Mr. McNutt] Yes! Hallelujah. 1384 01:04:05,875 --> 01:04:09,208 We are so glad to see you. 1385 01:04:10,458 --> 01:04:12,792 I hear you lot are in a bit of a pickle. 1386 01:04:12,792 --> 01:04:14,250 - Is that Yirrell? - What? 1387 01:04:14,250 --> 01:04:16,083 Hello there, Hopeless Harry, 1388 01:04:16,083 --> 01:04:18,042 I've come to rescue you. 1389 01:04:18,042 --> 01:04:20,000 For a small fee, of course. 1390 01:04:20,000 --> 01:04:21,750 Small fee? 1391 01:04:21,750 --> 01:04:22,750 Oh, no. 1392 01:04:23,292 --> 01:04:25,542 [all yelling] 1393 01:04:25,542 --> 01:04:27,292 - We're going down! - It's sinking! 1394 01:04:27,292 --> 01:04:29,000 [yelling] 1395 01:04:30,375 --> 01:04:31,208 Oh, God. 1396 01:04:32,208 --> 01:04:33,958 - Yep. - Somewhat anticlimactic. 1397 01:04:33,958 --> 01:04:35,583 Now, where to? 1398 01:04:35,583 --> 01:04:36,792 Home! 1399 01:04:38,542 --> 01:04:40,250 - Everyone ready? - Um... 1400 01:04:40,250 --> 01:04:42,083 - And walk! - Do we have to? 1401 01:04:42,083 --> 01:04:43,875 - Hup, two, three, four. - Great. 1402 01:04:43,875 --> 01:04:45,708 Hup, two, three, four. 1403 01:04:45,708 --> 01:04:47,792 - And... home, two, three, four. - Nice. 1404 01:04:47,792 --> 01:04:48,708 Plot twist. 1405 01:04:48,708 --> 01:04:49,708 What a legend. 1406 01:04:50,375 --> 01:04:51,833 What? Uh-- 1407 01:04:51,833 --> 01:04:53,083 But I... 1408 01:04:53,083 --> 01:04:55,042 [Teddy laughs] That was brilliant! 1409 01:04:55,042 --> 01:04:57,125 - Bernie is a creative genius. - So much fun! 1410 01:04:57,125 --> 01:05:00,458 But we didn't even get to the lovely beach huts. 1411 01:05:00,458 --> 01:05:02,208 Next year, little one. 1412 01:05:02,208 --> 01:05:06,875 Right! Time for the epic Christmas hide-and-seek! 1413 01:05:06,875 --> 01:05:09,667 Winner gets the last bag of fun size Mars bars! 1414 01:05:09,667 --> 01:05:11,875 - My specialty! [whoops] - Let's go! 1415 01:05:11,875 --> 01:05:12,792 Quick! 1416 01:05:12,792 --> 01:05:13,708 Thirty, 1417 01:05:13,708 --> 01:05:16,750 - 29, 28... - [shushes] 1418 01:05:16,750 --> 01:05:18,833 - 27, 26... - Sorry, taken. 1419 01:05:19,667 --> 01:05:21,417 - 25... - Somewhere else, Evie. 1420 01:05:21,417 --> 01:05:24,167 - 24, 23... - [sighs] 1421 01:05:24,917 --> 01:05:26,167 - 22... - Huh. 1422 01:05:26,167 --> 01:05:29,042 21, 20... 1423 01:05:29,042 --> 01:05:31,292 - [gasps] - 19, 1424 01:05:31,875 --> 01:05:34,292 - 18, 17... - [gobbling] 1425 01:05:35,333 --> 01:05:36,667 16, 1426 01:05:37,250 --> 01:05:39,042 - 15... - [giggles] 1427 01:05:39,042 --> 01:05:41,750 - 14, 13... - [humming] 1428 01:05:42,333 --> 01:05:43,333 12... 1429 01:05:48,000 --> 01:05:49,250 [gasps] 1430 01:05:51,917 --> 01:05:53,917 [gentle music playing] 1431 01:05:59,167 --> 01:06:00,583 [gasps] What? 1432 01:06:02,792 --> 01:06:03,625 [soft gasp] 1433 01:06:06,292 --> 01:06:07,250 Oh... 1434 01:06:09,667 --> 01:06:11,542 Mum, you're here. 1435 01:06:12,375 --> 01:06:13,917 Look what we made. 1436 01:06:14,542 --> 01:06:16,542 [amazed gasp] 1437 01:06:16,542 --> 01:06:18,208 [chuckles] 1438 01:06:26,042 --> 01:06:27,167 [chuckles] 1439 01:06:29,375 --> 01:06:30,750 Oh, Danny. 1440 01:06:30,750 --> 01:06:32,208 [chuckles] 1441 01:06:32,208 --> 01:06:33,792 I don't know what to say. 1442 01:06:34,833 --> 01:06:36,500 Then don't say anything. 1443 01:06:36,500 --> 01:06:38,625 Just step inside, Nurse Williams, 1444 01:06:38,625 --> 01:06:42,583 and enjoy a very special Christmas dinner with your most excellent son. 1445 01:06:46,250 --> 01:06:47,292 [sighs] 1446 01:06:47,958 --> 01:06:49,333 Will you join us? 1447 01:06:50,000 --> 01:06:52,000 Uh, maybe next year. 1448 01:06:52,000 --> 01:06:56,333 I-I've got some catching up to do with my own family. 1449 01:06:58,375 --> 01:07:00,792 Ms. Trapper, are you sure? 1450 01:07:01,708 --> 01:07:03,833 Merry Christmas, Williams. 1451 01:07:03,833 --> 01:07:08,250 It's time to celebrate the wins and live with the losses. 1452 01:07:11,875 --> 01:07:13,292 [chuckles softly] 1453 01:07:18,917 --> 01:07:20,375 [gasps] 1454 01:07:21,333 --> 01:07:22,417 [laughs] 1455 01:07:23,000 --> 01:07:23,833 Come here. 1456 01:07:26,083 --> 01:07:28,083 We're going to be so fine. 1457 01:07:29,375 --> 01:07:31,125 I think so too. 1458 01:07:32,958 --> 01:07:34,250 Your throne, madam. 1459 01:07:35,792 --> 01:07:37,375 - [chuckles] - [both yelp] 1460 01:07:37,875 --> 01:07:39,292 [both laughing] 1461 01:07:39,292 --> 01:07:41,375 [laughter continues, muffled] 1462 01:07:46,417 --> 01:07:48,417 [somber music playing] 1463 01:08:01,958 --> 01:08:03,958 Oh... 1464 01:08:11,292 --> 01:08:14,750 Merry Christmas, Jamie. 1465 01:08:22,750 --> 01:08:24,625 - First to the little girls' room. - Whew. 1466 01:08:26,625 --> 01:08:30,208 Oh! Absolutely love you, Beyoncé, old girl. 1467 01:08:30,208 --> 01:08:31,250 [crunch] 1468 01:08:31,250 --> 01:08:32,542 [Mrs. McNutt] We're home! 1469 01:08:32,542 --> 01:08:35,542 - [gasps] - What on Earth has happened here? 1470 01:08:35,542 --> 01:08:37,958 Oh, no! We've been burgled! 1471 01:08:37,958 --> 01:08:39,500 You're home! 1472 01:08:39,500 --> 01:08:41,750 - You're back! - [laughs] 1473 01:08:41,750 --> 01:08:44,917 Oh, Nisha beta, I'm so sorry. Please forgive me. 1474 01:08:44,917 --> 01:08:47,667 [crying] I'll never leave you alone at Christmas again. 1475 01:08:47,667 --> 01:08:50,042 - Mummy! - I love you, sweetie. 1476 01:08:51,125 --> 01:08:54,792 And clearly you managed to have some fun. 1477 01:08:54,792 --> 01:08:57,417 - Yeah. Bernie was fantastic. - We had a disco! 1478 01:08:57,417 --> 01:08:59,333 - She is my absolute hero. - Aw... 1479 01:08:59,917 --> 01:09:03,042 Well, there's nothing quite as good as a traditional Christmas, is there? 1480 01:09:03,042 --> 01:09:04,667 There certainly isn't. 1481 01:09:05,208 --> 01:09:06,125 [giggling] 1482 01:09:07,958 --> 01:09:09,625 Wait a minute. Where's Evie? 1483 01:09:09,625 --> 01:09:11,917 - Yeah. Where is that little pumpkin? - Evie! 1484 01:09:11,917 --> 01:09:15,292 - Evie! Come out! - Why is the door unlocked? 1485 01:09:15,292 --> 01:09:17,167 - Eve! - Evie! 1486 01:09:17,167 --> 01:09:18,167 Eve. 1487 01:09:18,167 --> 01:09:20,000 [wind whistling] 1488 01:09:20,500 --> 01:09:21,333 Oh, no. 1489 01:09:21,333 --> 01:09:22,875 When was the last time someone saw Evie? 1490 01:09:22,875 --> 01:09:23,875 [gasps] 1491 01:09:24,500 --> 01:09:25,458 Evie! 1492 01:09:25,458 --> 01:09:27,458 - Evie! - Evie! 1493 01:09:27,458 --> 01:09:28,583 Evie! 1494 01:09:28,583 --> 01:09:30,500 We were just playing hide-and-seek. 1495 01:09:30,500 --> 01:09:32,708 I don't know what happened. I'm so sorry. 1496 01:09:32,708 --> 01:09:34,542 It's okay. We just need to find her. 1497 01:09:34,542 --> 01:09:36,000 She's not in the house. 1498 01:09:36,000 --> 01:09:37,417 Oh, my gosh. 1499 01:09:37,417 --> 01:09:39,375 Get Ms. Trapper onto the school WhatsApp. 1500 01:09:39,375 --> 01:09:41,292 Kids, DM your friends. 1501 01:09:41,292 --> 01:09:43,208 We need all the help we can get. 1502 01:09:43,208 --> 01:09:45,667 [voice breaking] Find my Evie. Please. 1503 01:09:45,667 --> 01:09:48,583 She'll turn up. I'm 100% certain. 1504 01:09:49,083 --> 01:09:52,333 It's all my fault. It was asking too much of Bernie. 1505 01:09:52,333 --> 01:09:53,708 [sobs] 1506 01:09:53,708 --> 01:09:54,875 Bernie! 1507 01:09:54,875 --> 01:09:55,792 Evie! 1508 01:09:55,792 --> 01:09:57,875 Bernie, wait! Please. 1509 01:09:57,875 --> 01:09:58,917 Evie! 1510 01:09:59,667 --> 01:10:01,625 - Don't worry, we'll be fine. - We'll find her. 1511 01:10:01,625 --> 01:10:03,042 - Stick together! - Be careful! 1512 01:10:03,042 --> 01:10:04,500 [kids all calling for Eve] 1513 01:10:08,875 --> 01:10:12,708 Danny, we need you and we need your monster-quad monstrosity. 1514 01:10:12,708 --> 01:10:14,583 Eve McNutt is missing. 1515 01:10:15,083 --> 01:10:17,250 [determined music playing] 1516 01:10:19,375 --> 01:10:21,208 [notifications pinging] 1517 01:10:26,250 --> 01:10:28,250 [overlapping chatter] 1518 01:10:28,875 --> 01:10:30,875 [church bells ringing] 1519 01:10:32,542 --> 01:10:33,750 - Let's go. - Evie. 1520 01:10:33,750 --> 01:10:36,792 Evie! Come to Charlie! 1521 01:10:36,792 --> 01:10:39,000 I've got lots of sweets! 1522 01:10:39,000 --> 01:10:40,417 - [shushes] Charlie. - Come on, Charlie. 1523 01:10:40,417 --> 01:10:43,000 Please be serious, this is no time for naughtiness. 1524 01:10:48,333 --> 01:10:49,500 - Good. - She's here. 1525 01:10:49,500 --> 01:10:50,750 Don't worry. 1526 01:10:54,375 --> 01:10:58,208 Right, spread out, form a line, two meters apart. 1527 01:10:58,208 --> 01:10:59,958 Mustn't miss a spot! 1528 01:11:00,875 --> 01:11:01,708 [Mrs. McNutt] Hurry! 1529 01:11:01,708 --> 01:11:05,250 [Ms. Trapper] Maintain your distance and hold the line. 1530 01:11:06,208 --> 01:11:07,667 Eve! Evie. 1531 01:11:07,667 --> 01:11:11,125 Evie-Weevie. Ice cream over here! 1532 01:11:11,125 --> 01:11:12,625 - Charlie, now is not the time. - Charlie. 1533 01:11:12,625 --> 01:11:13,750 Stop it. 1534 01:11:14,625 --> 01:11:15,833 No, you stop it. 1535 01:11:15,833 --> 01:11:18,292 Charlie's not being naughty. She's searching. 1536 01:11:18,292 --> 01:11:21,208 Helping people Charlie-style, with... with imagination. 1537 01:11:21,208 --> 01:11:22,417 Well, I'm sure Dad just... 1538 01:11:22,417 --> 01:11:24,250 Why did Santa leave her a full stocking? 1539 01:11:24,250 --> 01:11:27,542 Because he knows that Charlie isn't naughty. She's nice. 1540 01:11:27,542 --> 01:11:31,250 Oh, and she actually darned well does something about it all. 1541 01:11:31,250 --> 01:11:32,708 - Does she? - Do I? 1542 01:11:32,708 --> 01:11:36,333 Yes, you do. And it's because she loves me so much. 1543 01:11:36,333 --> 01:11:38,958 Why did Charlie step on Nisha's dress in the play? 1544 01:11:38,958 --> 01:11:41,792 Because Nisha's mean to me all the time and calls me the... 1545 01:11:41,792 --> 01:11:43,125 "Boring twin." 1546 01:11:43,125 --> 01:11:46,417 Exactly. Why did Charlie drop the snow avalanche on Mrs. Horton? 1547 01:11:46,417 --> 01:11:48,292 - Pardon? - Because I love her dog, Buddy 1548 01:11:48,292 --> 01:11:50,667 and she's absolutely horrible to him. 1549 01:11:50,667 --> 01:11:52,250 Is that right, Charlie? 1550 01:11:52,250 --> 01:11:54,833 Well, motivation is a complex thing. 1551 01:11:54,833 --> 01:11:57,000 And when she let Farmer Yirrell's turkeys out... 1552 01:11:57,000 --> 01:11:59,625 - Charlie, you did not. - Charlie Beccles... 1553 01:11:59,625 --> 01:12:00,875 Yes, she did. 1554 01:12:00,875 --> 01:12:04,167 And she did it because at Christmas the poor, lovely turkeys have to die 1555 01:12:04,167 --> 01:12:07,417 because we have to eat them on a day when there's far too much food anyhow. 1556 01:12:07,417 --> 01:12:08,792 Well, yes... 1557 01:12:08,792 --> 01:12:12,542 So my ambition next year is to be more like Charlie. Not less. 1558 01:12:12,542 --> 01:12:14,583 Now, can we please just find little Evie 1559 01:12:14,583 --> 01:12:18,583 and move on from this whole negative pigeonholing extravaganza. 1560 01:12:18,583 --> 01:12:19,792 Evie! 1561 01:12:19,792 --> 01:12:21,417 - Oi, Sam! Wait for me! - Evie! 1562 01:12:22,417 --> 01:12:24,750 Evie! Evie! 1563 01:12:30,833 --> 01:12:32,125 Need a lift? 1564 01:12:32,917 --> 01:12:35,250 That is, only if it's convenient. 1565 01:12:35,250 --> 01:12:37,333 I mean, maybe? 1566 01:12:37,333 --> 01:12:38,292 If that suits? 1567 01:12:38,292 --> 01:12:39,625 Oh. Uh... 1568 01:12:40,125 --> 01:12:41,583 Thank you for standing up for me. 1569 01:12:41,583 --> 01:12:43,917 [Mr. Beccles] Evie, come on, where are you? 1570 01:12:44,958 --> 01:12:47,042 You're the best sister ever. 1571 01:12:48,292 --> 01:12:51,792 Now, just get on the bike with Romeo, Juliet. 1572 01:12:57,792 --> 01:13:00,208 Beccles twins to the rescue! 1573 01:13:00,208 --> 01:13:01,750 Yee-haw! 1574 01:13:02,333 --> 01:13:06,333 - Evie! Evie! - Evie! 1575 01:13:06,333 --> 01:13:08,125 [all calling for Evie] 1576 01:13:09,833 --> 01:13:11,083 It's no use. 1577 01:13:11,083 --> 01:13:13,125 We'll never find her when it's this dark. 1578 01:13:13,125 --> 01:13:14,792 But we must keep going. 1579 01:13:14,792 --> 01:13:16,625 I can't see anything. 1580 01:13:17,958 --> 01:13:19,250 That's it. 1581 01:13:19,250 --> 01:13:21,333 That is it. Hold tight. 1582 01:13:35,958 --> 01:13:37,083 [all panting] 1583 01:13:38,792 --> 01:13:40,542 [overlapping] Mr. Bill! Please! 1584 01:13:40,542 --> 01:13:43,708 Help! Hello! Mr. Bill? 1585 01:13:44,500 --> 01:13:45,875 - [Bill] I'm coming. - [Danny] Oh, he's coming. 1586 01:13:45,875 --> 01:13:46,875 - [Bill] Coming. - [Charlie] Yes! 1587 01:13:46,875 --> 01:13:47,958 Hold your horses. 1588 01:13:47,958 --> 01:13:48,875 Mr. Bill! 1589 01:13:48,875 --> 01:13:50,417 Evie McNutt is missing. 1590 01:13:50,417 --> 01:13:52,125 And it's super dark. 1591 01:13:52,125 --> 01:13:54,292 - Kids? - And you've got a super light. 1592 01:13:54,292 --> 01:13:55,500 Oh, well, co-- 1593 01:13:56,083 --> 01:13:57,125 Come in. 1594 01:14:00,708 --> 01:14:01,667 Come on, Mr. Bill. 1595 01:14:02,167 --> 01:14:03,125 Use this. 1596 01:14:03,125 --> 01:14:04,042 Thank you. 1597 01:14:05,000 --> 01:14:06,667 Sorry about the mess. 1598 01:14:09,208 --> 01:14:11,625 Come on, Gertrude. Time to sparkle. 1599 01:14:11,625 --> 01:14:13,333 [mechanics grinding] 1600 01:14:13,333 --> 01:14:14,875 [kids calling for Evie] 1601 01:14:14,875 --> 01:14:16,708 - Huh? - [Teddy] Go that way. 1602 01:14:17,292 --> 01:14:18,167 There's Bernie. 1603 01:14:18,792 --> 01:14:20,958 - Evie! - Evie! 1604 01:14:21,875 --> 01:14:23,167 Follow her, Mr. Bill. 1605 01:14:25,667 --> 01:14:26,750 [strains] 1606 01:14:26,750 --> 01:14:28,792 Come on, Mr. Bill. Hurry. 1607 01:14:29,583 --> 01:14:30,792 [straining] 1608 01:14:34,833 --> 01:14:36,125 [wind whistling] 1609 01:14:38,542 --> 01:14:40,292 - There's something in the snow. - Where? 1610 01:14:40,292 --> 01:14:41,583 Further left, further left! 1611 01:14:41,583 --> 01:14:43,667 [mechanism grinding] 1612 01:14:44,792 --> 01:14:45,875 Look. There! 1613 01:14:45,875 --> 01:14:47,750 - We've got to go help her. - Let's go! 1614 01:14:47,750 --> 01:14:50,250 Evie! Evie! 1615 01:14:51,458 --> 01:14:52,333 Evie! 1616 01:14:55,792 --> 01:14:56,625 [panting] 1617 01:14:58,458 --> 01:15:00,250 [frantic panting] 1618 01:15:01,292 --> 01:15:02,167 Pink bird. 1619 01:15:07,625 --> 01:15:08,542 Evie! 1620 01:15:14,583 --> 01:15:16,375 [whimpering] 1621 01:15:21,750 --> 01:15:22,625 Oh, God. 1622 01:15:25,625 --> 01:15:27,625 [sobbing] 1623 01:15:29,792 --> 01:15:30,917 Oh, Evie. 1624 01:15:33,708 --> 01:15:36,375 Evie! 1625 01:15:37,042 --> 01:15:37,958 [sobs] 1626 01:15:39,250 --> 01:15:40,208 [Charlie] There she is. 1627 01:15:40,708 --> 01:15:41,542 Bernie! 1628 01:15:42,292 --> 01:15:44,125 Bernie! Are you okay? 1629 01:15:44,125 --> 01:15:46,708 [sobbing] Evie? Where is she? 1630 01:15:46,708 --> 01:15:48,292 We'll keep looking. We'll find her. 1631 01:15:48,292 --> 01:15:50,542 - [Bernie] It's all my fault. - [Sam] She's out there, I know. 1632 01:15:51,292 --> 01:15:53,208 Look over there! 1633 01:15:53,208 --> 01:15:54,125 [gasps] 1634 01:15:56,292 --> 01:15:58,458 [gasps] Look where he's pointing the light. 1635 01:15:58,458 --> 01:16:00,042 There's something moving. 1636 01:16:01,750 --> 01:16:02,958 Evie! 1637 01:16:04,542 --> 01:16:05,958 Evie! 1638 01:16:07,625 --> 01:16:09,375 [panting] 1639 01:16:09,958 --> 01:16:11,125 [fox whines] 1640 01:16:11,917 --> 01:16:13,667 - [gasps] - [barks] 1641 01:16:15,417 --> 01:16:17,125 [sobbing breaths] 1642 01:16:17,125 --> 01:16:19,333 Evie! 1643 01:16:20,667 --> 01:16:22,000 [distant gobbling] 1644 01:16:24,042 --> 01:16:25,625 [gasps] The beach huts. 1645 01:16:37,417 --> 01:16:38,375 [surprised gobbling] 1646 01:16:41,208 --> 01:16:45,208 Bernie, all the big birdies! Look! 1647 01:16:45,208 --> 01:16:47,375 [relieved gasping] 1648 01:16:47,375 --> 01:16:48,708 [giggles] 1649 01:16:50,792 --> 01:16:51,667 Evie. 1650 01:16:52,833 --> 01:16:54,375 [gasps] Evie. 1651 01:16:54,375 --> 01:16:55,750 Mummy! 1652 01:16:55,750 --> 01:16:57,625 Oh, Evie, my darling. 1653 01:16:57,625 --> 01:16:58,958 [all chuckling] 1654 01:16:59,958 --> 01:17:02,792 We found her! We found her at the beach huts! 1655 01:17:02,792 --> 01:17:04,083 They found her! 1656 01:17:04,083 --> 01:17:05,917 - She's safe. - She's here. 1657 01:17:05,917 --> 01:17:07,750 They've got her! They found her! 1658 01:17:08,792 --> 01:17:10,542 Did I win hide-and-seek? 1659 01:17:10,542 --> 01:17:12,292 - [chuckling] - Yes, darling. 1660 01:17:12,292 --> 01:17:14,125 [voice breaking] You very much won. 1661 01:17:14,625 --> 01:17:17,667 Come here, you life-saving feathery superhero. 1662 01:17:17,667 --> 01:17:19,250 - Oh! Ooh! Ow! - [gobbling] 1663 01:17:19,250 --> 01:17:21,292 Absolutely love turkeys. 1664 01:17:21,292 --> 01:17:22,625 [all laugh] 1665 01:17:25,083 --> 01:17:26,833 I'm so sorry I lost her. 1666 01:17:27,333 --> 01:17:29,125 I'm so stupid. 1667 01:17:29,917 --> 01:17:32,042 I forgot the only thing that matters. 1668 01:17:32,042 --> 01:17:34,333 No. No. 1669 01:17:34,333 --> 01:17:37,375 The only thing that matters is that you found her. 1670 01:17:37,375 --> 01:17:40,792 And you gave the kids an amazing Christmas, Bernadette. 1671 01:17:42,292 --> 01:17:43,708 I'm so proud of you. 1672 01:17:43,708 --> 01:17:46,417 Eve family sandwich! 1673 01:17:46,417 --> 01:17:48,542 - [Bernadette chuckles] - Mmm. 1674 01:17:48,542 --> 01:17:50,375 Aw. Isn't that wonderful? 1675 01:17:50,375 --> 01:17:53,208 - Yes, [contented grunt] it really is. - [laugh] 1676 01:17:56,458 --> 01:17:58,500 - Danny Williams. - Yes? 1677 01:17:59,083 --> 01:18:01,375 Was the lighthouse light really your idea? 1678 01:18:01,375 --> 01:18:02,500 Uh... 1679 01:18:03,375 --> 01:18:05,250 - Thank you. - You're welcome. 1680 01:18:05,833 --> 01:18:07,792 Ladies and gentlemen, 1681 01:18:07,792 --> 01:18:11,375 this is Danny, the best person in Wellington-on-Sea. 1682 01:18:12,167 --> 01:18:13,958 That's your cue. Go for it. 1683 01:18:14,625 --> 01:18:15,833 Uh... 1684 01:18:16,625 --> 01:18:17,583 Um... 1685 01:18:18,792 --> 01:18:21,167 Sam, I was wondering, 1686 01:18:21,167 --> 01:18:23,417 maybe we could get together for some... 1687 01:18:23,417 --> 01:18:25,917 f-for some wine gums sometime? 1688 01:18:25,917 --> 01:18:28,208 Um... Wrong twin, chickpea. 1689 01:18:28,708 --> 01:18:32,167 Over here. But yes, that'd be great. 1690 01:18:34,083 --> 01:18:35,667 [all laughing] 1691 01:18:38,917 --> 01:18:40,917 - [turkey gobbles] - [laughter fades] 1692 01:18:41,958 --> 01:18:45,000 [Santa] And that was That Christmas. 1693 01:18:45,000 --> 01:18:48,917 One that will live long in the memory down Wellington way 1694 01:18:48,917 --> 01:18:53,083 and prove that the best Christmases aren't really about presents 1695 01:18:53,083 --> 01:18:56,042 and that splendid fellow called Santa. 1696 01:18:56,042 --> 01:18:59,958 They're about being with the people you love. In the place you love. 1697 01:18:59,958 --> 01:19:02,375 And a time for local heroes. 1698 01:19:02,375 --> 01:19:05,875 Like the one whose caring soul gave my friend Bill 1699 01:19:06,458 --> 01:19:08,708 one last Christmas with his Mum. 1700 01:19:13,167 --> 01:19:15,542 But one more wrinkle remained. 1701 01:19:15,542 --> 01:19:19,042 The traditional crazy Boxing Day sea swim. 1702 01:19:19,042 --> 01:19:24,125 This year, for the very first time, obviously, no one was going to show up. 1703 01:19:24,125 --> 01:19:29,083 Well, except for one fearless, skinny old sea dog, of course. 1704 01:19:29,083 --> 01:19:32,792 Even if it meant doing it on his own, he'd never miss it. 1705 01:19:33,708 --> 01:19:35,083 Come on, guys! Come on! 1706 01:19:35,083 --> 01:19:36,958 - Hi, Bill. - Hello. 1707 01:19:38,833 --> 01:19:40,417 Happy Christmas, Bill. 1708 01:19:40,417 --> 01:19:41,958 Are you braving it? 1709 01:19:43,250 --> 01:19:44,750 [Santa] Well, what do you know? 1710 01:19:44,750 --> 01:19:48,833 I thought Wellington-on-Sea was just an ordinary town 1711 01:19:48,833 --> 01:19:51,125 I'd drop in on once a year. 1712 01:19:51,125 --> 01:19:53,083 But I was very wrong. 1713 01:19:53,083 --> 01:19:56,167 It turns out it's a rather remarkable community. 1714 01:19:56,167 --> 01:20:00,500 Where the only gift they ever really needed was each other. 1715 01:20:00,500 --> 01:20:02,958 Here you go, little monster. No more escaping, Evie. 1716 01:20:02,958 --> 01:20:05,833 [Santa] And a real community is for life. 1717 01:20:05,833 --> 01:20:08,000 Not just for Christmas. 1718 01:20:08,583 --> 01:20:09,625 [Mr. Beccles] I love it. 1719 01:20:11,000 --> 01:20:12,000 There you go, my love. 1720 01:20:12,000 --> 01:20:13,583 Such a nice young man. 1721 01:20:18,250 --> 01:20:19,375 [both giggle] 1722 01:20:21,458 --> 01:20:22,875 Come on, Danny. Let's do it. 1723 01:20:24,000 --> 01:20:25,333 Yeah! 1724 01:20:25,875 --> 01:20:27,083 [laughs] 1725 01:20:28,250 --> 01:20:30,250 - Oh, it's flipping cold. - [laughing] 1726 01:20:31,125 --> 01:20:32,458 Whoa! 1727 01:20:37,292 --> 01:20:39,542 Mission accomplished. 1728 01:20:40,417 --> 01:20:41,750 [both yell] 1729 01:20:42,500 --> 01:20:44,625 - [squeals] - It's amazing! 1730 01:20:44,625 --> 01:20:46,417 [both laughing] 1731 01:20:47,000 --> 01:20:48,958 ["Christmas Lights" by Coldplay playing] 1732 01:20:48,958 --> 01:20:50,833 [laughs] Come on, follow me. 1733 01:20:51,333 --> 01:20:52,917 Last one in is a loser. 1734 01:20:52,917 --> 01:20:54,708 - That'll be you then! - Oof. 1735 01:20:54,708 --> 01:20:56,000 [Mrs. Forrest] Kids, wait! 1736 01:20:56,000 --> 01:20:57,542 - I'm not so sure, to be honest. - [whoops] 1737 01:20:57,542 --> 01:20:59,167 - Come on, big chicken. - Please... Ooh! 1738 01:20:59,167 --> 01:21:00,833 [all whooping] 1739 01:21:00,833 --> 01:21:02,875 Mummy, hold this. 1740 01:21:03,375 --> 01:21:05,875 - Whoo! - Happy hypothermia. 1741 01:21:05,875 --> 01:21:07,833 [shuddering] 1742 01:21:09,625 --> 01:21:10,458 Oh! 1743 01:21:12,083 --> 01:21:13,208 [laughs] 1744 01:21:13,208 --> 01:21:14,958 [all chattering] 1745 01:21:14,958 --> 01:21:19,208 Ms. Trapper, thanks for looking out for my Danny. 1746 01:21:19,708 --> 01:21:21,125 Merry Christmas. 1747 01:21:21,792 --> 01:21:24,583 Yes. It has been, hasn't it? 1748 01:21:25,625 --> 01:21:29,000 And now I believe it's time for a swim. 1749 01:21:29,000 --> 01:21:30,792 Chocks away! 1750 01:21:30,792 --> 01:21:33,417 I think you're right. Let's show them how it's done! 1751 01:21:33,417 --> 01:21:35,000 [laughs] 1752 01:21:35,667 --> 01:21:38,542 - [whoops] - Look at me, I'm Christmas-Eve! 1753 01:21:38,542 --> 01:21:39,875 [whoops] 1754 01:21:41,167 --> 01:21:42,000 [sighs] 1755 01:21:42,750 --> 01:21:45,583 Absolutely love a happy ending. 1756 01:21:45,583 --> 01:21:47,167 [whoops] 1757 01:21:48,875 --> 01:21:50,958 [whooping] 1758 01:21:50,958 --> 01:21:57,167 ♪ Oh Christmas lights Light up the street ♪ 1759 01:21:57,667 --> 01:22:03,417 ♪ Down where the sea and city meet ♪ 1760 01:22:03,417 --> 01:22:09,417 ♪ May all your troubles soon be gone ♪ 1761 01:22:09,417 --> 01:22:15,250 ♪ Oh, Christmas lights keep shining on ♪ 1762 01:22:15,250 --> 01:22:21,208 ♪ Those Christmas lights Light up the street ♪ 1763 01:22:21,208 --> 01:22:26,958 ♪ Maybe they'll bring her back to me ♪ 1764 01:22:26,958 --> 01:22:32,875 ♪ And then all my troubles will be gone ♪ 1765 01:22:32,875 --> 01:22:38,458 ♪ Oh, Christmas lights keep shining on ♪ 1766 01:22:50,917 --> 01:22:56,333 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1767 01:23:02,583 --> 01:23:09,125 ♪ Oh, Christmas lights Light up the street ♪ 1768 01:23:09,125 --> 01:23:15,042 ♪ Light up the fireworks in me ♪ 1769 01:23:15,042 --> 01:23:20,250 ♪ May all your troubles soon be gone ♪ 1770 01:23:21,625 --> 01:23:27,417 ♪ Those Christmas lights keep shining on ♪ 1771 01:23:29,333 --> 01:23:31,500 Happy Christmas to all. 1772 01:23:31,500 --> 01:23:34,250 And to all a good night. 1773 01:23:34,958 --> 01:23:36,125 Wh-Who are you talking to? 1774 01:23:36,917 --> 01:23:39,208 - Are you talking to yourself again, Sants? - [chuckles]