1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,625 --> 00:00:23,333 COASTA SUFFOLK, ANGLIA 4 00:00:54,291 --> 00:00:56,083 Haide! 5 00:01:13,083 --> 00:01:16,625 Acolo! Mergi spre far, nobil ren! 6 00:01:24,208 --> 00:01:25,833 Bună seara, Moșule! 7 00:01:25,833 --> 00:01:27,541 Mersi, Bill! 8 00:01:44,833 --> 00:01:49,458 Am reușit! Ultimul oraș din Anglia. Suntem aproape acasă. 9 00:01:49,458 --> 00:01:55,125 {\an8}Nu. Credeam că greu va fi drumul, dar se pare că sunt doar probleme aici. 10 00:01:55,125 --> 00:01:59,416 Va trebui să le rezolve un om mare cu o barbă mare. 11 00:02:01,708 --> 00:02:07,125 Da, tipul fălos în salopetă roșie sunt eu, Moș Crăciun. 12 00:02:07,125 --> 00:02:09,791 Astă-seară au fost doar necazuri. 13 00:02:09,791 --> 00:02:15,250 Cu un singur ren prin furtuna secolului. Asta nu avea să mă oprească. 14 00:02:16,083 --> 00:02:20,958 De Crăciun, Wellington-on-Sea avea nevoie de intervenția mea. 15 00:02:29,833 --> 00:02:34,458 Vă voi povesti una dintre cele mai grele nopți din cariera mea. 16 00:02:35,375 --> 00:02:36,708 Privind în urmă, 17 00:02:36,708 --> 00:02:40,250 cred că a început cu piesa de Crăciun, 18 00:02:40,250 --> 00:02:43,666 în 22 decembrie, ora 16:00. 19 00:02:56,833 --> 00:03:01,875 Culcușiți-vă bine și fiți gata de Acel Crăciun. 20 00:03:04,708 --> 00:03:07,333 Iată-i pe eroii noștri nefericiți. 21 00:03:08,791 --> 00:03:13,416 Danny, noul puști din oraș, încearcă să nu fie văzut. 22 00:03:14,208 --> 00:03:18,041 Cu excepția iubirii vieții lui, Sam Anxioasa. 23 00:03:18,041 --> 00:03:21,375 Ai văzut-o pe sora mea? Îl joacă pe Iosif. 24 00:03:21,958 --> 00:03:22,875 Nu. 25 00:03:22,875 --> 00:03:26,041 Și, la urmă, rebela noastră, Bernadette. 26 00:03:26,041 --> 00:03:29,750 Gata, copii. Vom arăta lumii talentul vostru. 27 00:03:29,750 --> 00:03:33,291 O forță a naturii, regizoarea spectacolului. 28 00:03:33,291 --> 00:03:34,208 Superb. 29 00:03:34,208 --> 00:03:37,625 Începem în trei minute. Nu mă dezamăgiți! 30 00:03:37,625 --> 00:03:39,250 Charlie. Unde ești? 31 00:03:39,250 --> 00:03:44,458 Liniștește-te, Sam. Vine ea. Este timp. Dacă nu, joci tu. Repetă. 32 00:03:44,458 --> 00:03:47,750 - Nu! - Tu l-ai scris. Știi replicile. 33 00:03:47,750 --> 00:03:52,458 Și sunteți gemene identice. Ca ADN, sunteți interschimbabile. 34 00:03:52,458 --> 00:03:56,041 Nu! Eu și Charlie suntem foarte diferite. 35 00:03:56,041 --> 00:03:57,541 - Trei. - Bernie... 36 00:03:57,541 --> 00:04:01,000 - Două minute și începem. - Da, dnă Trapper. 37 00:04:06,875 --> 00:04:07,791 Danny! 38 00:04:08,458 --> 00:04:09,708 Unde e tata? 39 00:04:13,250 --> 00:04:14,583 Băiatule nou! 40 00:04:14,583 --> 00:04:17,875 - Tu ce-ar trebui să fii? - Da, ce ești? 41 00:04:17,875 --> 00:04:19,625 Sunt o boabă de năut. 42 00:04:19,625 --> 00:04:22,583 Și de ce arăți ca un cartof mare? 43 00:04:22,583 --> 00:04:25,083 - Păi... - Mai sunt 30 de secunde. 44 00:04:25,083 --> 00:04:30,500 Bine. Treaba devine cam serioasă. A văzut-o cineva pe Charlie? Nimeni? 45 00:04:36,125 --> 00:04:38,916 Mersi că ai venit, Charlie. Începem! 46 00:04:38,916 --> 00:04:40,500 Aprinde lumânarea. 47 00:04:42,750 --> 00:04:45,958 Pe unde ai umblat, Charlie? 48 00:04:45,958 --> 00:04:49,000 Am decis că personajul meu are barbă. 49 00:04:49,000 --> 00:04:50,416 E păr de câine? 50 00:04:50,416 --> 00:04:53,833 Poate. Crede-mă, surioară, va fi un triumf. 51 00:04:54,708 --> 00:04:58,500 Samantha, Bernadette, urmați. Domnul să ne ajute! 52 00:05:00,416 --> 00:05:02,833 Ador piesele de la școală! 53 00:05:02,833 --> 00:05:04,458 Mă îndoiesc. 54 00:05:04,458 --> 00:05:06,500 Să înceapă piesa! 55 00:05:10,125 --> 00:05:13,791 Copiii în costume mari și o rampă înaltă? 56 00:05:13,791 --> 00:05:15,416 Ce poate merge rău? 57 00:05:18,333 --> 00:05:20,333 - Isus... - Doamne! 58 00:05:20,333 --> 00:05:21,916 ...era un tip mișto. 59 00:05:21,916 --> 00:05:26,208 Barbă, păr lung, făcea tâmplărie. Un hipster, practic. 60 00:05:26,208 --> 00:05:30,833 N-ar vrea să repetăm piesa de Crăciun an de an, nu, părinți? 61 00:05:32,166 --> 00:05:36,416 Exact. Ar vrea un show vegetarian și multicultural 62 00:05:36,416 --> 00:05:39,541 cu piese pop și teme climatice, 63 00:05:39,541 --> 00:05:42,541 scris de geniala noastră Sam. 64 00:05:42,541 --> 00:05:44,000 Ai microfonul. 65 00:05:44,000 --> 00:05:49,666 Da. Am crezut că e o idee bună să schimbăm lucrurile... 66 00:05:50,208 --> 00:05:52,166 Grozav discurs, Sam. Bun. 67 00:05:52,166 --> 00:05:58,333 Pregătiți-vă trup și suflet pentru Cele Trei Mage! 68 00:05:58,333 --> 00:06:00,250 Cântă, dnă Beccles! 69 00:06:00,250 --> 00:06:02,208 Haide, Sam! Da! 70 00:06:02,208 --> 00:06:03,416 CELE TREI MAGE 71 00:06:04,958 --> 00:06:05,875 Harry! 72 00:06:06,458 --> 00:06:07,500 Sus cortina! 73 00:06:10,000 --> 00:06:14,875 După un drum lung pe jos, fiindcă nu suntem de acord cu zborul, 74 00:06:14,875 --> 00:06:17,958 - ...am ajuns în Betleem. - În sfârșit! 75 00:06:17,958 --> 00:06:22,750 Ne trebuie un adăpost, căci soția mea, Maria, e însărcinată... 76 00:06:22,750 --> 00:06:23,666 Nu! 77 00:06:28,416 --> 00:06:30,083 ...cu un pepene mare. 78 00:06:30,083 --> 00:06:31,041 Charlie! 79 00:06:31,041 --> 00:06:32,583 Bună improvizație. 80 00:06:33,083 --> 00:06:38,958 La mulți ani, Isuse! 81 00:06:38,958 --> 00:06:42,458 La mulți ani! La mulți ani, Isuse! 82 00:06:42,458 --> 00:06:44,375 Urmați steaua aceea! 83 00:06:44,375 --> 00:06:49,791 La mulți ani, Isuse! La mulți ani! 84 00:06:49,791 --> 00:06:53,750 Eram ciobani. Acum cultivăm legume organice. 85 00:06:53,750 --> 00:06:55,583 Am venit la Isus 86 00:06:55,583 --> 00:07:00,166 cu turma noastră de broccoli, porumb dulce, vinete... 87 00:07:00,166 --> 00:07:02,333 - Bună, mamă! - ...și năut. 88 00:07:03,000 --> 00:07:04,541 Și o boabă de năut... 89 00:07:05,291 --> 00:07:06,125 Năutule! 90 00:07:08,500 --> 00:07:10,708 ...care seamănă cu un cartof. 91 00:07:13,125 --> 00:07:17,083 Tată, nu-mi ține predici, nu mai dorm 92 00:07:17,666 --> 00:07:22,958 Dar m-am hotărât Păstrez copilul 93 00:07:22,958 --> 00:07:23,875 Văleu! 94 00:07:23,875 --> 00:07:26,458 Își va păstra copilul 95 00:07:26,458 --> 00:07:27,500 Nu... 96 00:07:30,416 --> 00:07:31,250 Hopa! 97 00:07:37,458 --> 00:07:38,458 Bravo, Teddy! 98 00:07:38,458 --> 00:07:42,291 Liniște! Schimbați-vă. Vă așteaptă părinții. 99 00:07:42,291 --> 00:07:45,041 - Da, dnă Trapper. - Mâine, înapoi la normal. 100 00:07:45,041 --> 00:07:50,250 Vom sărbători sfârșitul școlii cu algebră și verificare de păduchi. 101 00:07:51,875 --> 00:07:53,083 Mișcarea! 102 00:07:53,083 --> 00:07:54,250 Pa! 103 00:07:55,500 --> 00:07:57,916 Bravo, puștiule! Fain cartof. 104 00:07:58,416 --> 00:08:00,000 - Pa, Teddy! - Lasă. 105 00:08:00,000 --> 00:08:01,041 Mai încolo. 106 00:08:01,041 --> 00:08:04,291 - V-a plăcut piesa? - La nebunie! 107 00:08:04,291 --> 00:08:05,625 Super. Toată? 108 00:08:05,625 --> 00:08:09,958 Păi... Nu m-au convins toate schimbările, Bernie. 109 00:08:11,041 --> 00:08:14,041 Iar dialogul a fost puțin cam... modern. 110 00:08:14,041 --> 00:08:18,958 - Dar asta era ideea. Și glumele? - Nu cred că Isus era glumeț. 111 00:08:18,958 --> 00:08:24,000 Deci v-a plăcut totul, mai puțin povestea, dialogul și glumele? 112 00:08:24,000 --> 00:08:25,666 Rămâne doar titlul. 113 00:08:25,666 --> 00:08:28,250 Da. Urât titlu. 114 00:08:29,625 --> 00:08:33,000 Revoluția Crăciunului se amână, Evie. 115 00:08:34,250 --> 00:08:37,125 - Ușor, Basil. - Haideți, țestoaselor! 116 00:08:38,291 --> 00:08:41,333 M-a speriat întârzierea lui Charlie. 117 00:08:41,333 --> 00:08:43,666 Dar pe tine te sperie orice. 118 00:08:43,666 --> 00:08:44,583 Ba nu! 119 00:08:44,583 --> 00:08:47,666 Schimbarea climatică, extincția albinelor, joia. 120 00:08:47,666 --> 00:08:51,458 Că sunt prinsă când greșesc. Când nu sunt prinsă! 121 00:08:51,458 --> 00:08:55,708 Clovnii, acele de siguranță, acele simple. Ce-am uitat? 122 00:08:55,708 --> 00:08:58,291 Infinitul. E prea mult. 123 00:08:58,291 --> 00:08:59,750 Nimic de adăugat! 124 00:09:00,250 --> 00:09:01,916 Ai grijă, e o mare... 125 00:09:01,916 --> 00:09:03,333 Charlie! 126 00:09:04,791 --> 00:09:10,083 Wellington e un oraș superb. Printre preferatele mele din Anglia. 127 00:09:10,083 --> 00:09:14,666 Biciclete, poduri denivelate, șoferi proști... 128 00:09:14,666 --> 00:09:15,708 Curbă... 129 00:09:15,708 --> 00:09:17,750 ...străzi strălucitoare 130 00:09:17,750 --> 00:09:21,375 cu multe tradiții minunate de Crăciun 131 00:09:21,375 --> 00:09:24,750 organizate de amicul Bill de la Far. 132 00:09:24,750 --> 00:09:26,333 Arată bine, băieți! 133 00:09:26,333 --> 00:09:28,708 Toți adoră Crăciunul... 134 00:09:28,708 --> 00:09:29,875 Salut, McNutts! 135 00:09:29,875 --> 00:09:31,875 ...adică chiar toți. 136 00:09:36,875 --> 00:09:38,416 În sfârșit! 137 00:09:38,416 --> 00:09:41,375 Bine, vecini, coborâți din trăsură. 138 00:09:42,000 --> 00:09:44,791 Nu mai urc în cutia asta de sardine! 139 00:09:44,791 --> 00:09:46,666 - Harry. - Mersi, șofer! 140 00:09:46,666 --> 00:09:47,708 Cu plăcere. 141 00:09:47,708 --> 00:09:51,916 Ultima cursă e mâine, apoi, după nunta surorii mele, 142 00:09:51,916 --> 00:09:55,166 începe Crăciunul familiilor din hambar. 143 00:09:55,166 --> 00:09:58,000 E cel mai tare Crăciun! 144 00:09:58,666 --> 00:10:01,166 - Pe mâine! - Același Crăciun. 145 00:10:03,083 --> 00:10:04,083 Bună, mamă! 146 00:10:04,791 --> 00:10:05,625 Mamă? 147 00:10:08,500 --> 00:10:12,375 {\an8}Bună, Danny! Fabulos jucat! Scuze c-am plecat. 148 00:10:12,375 --> 00:10:13,333 Cum a fost? 149 00:10:13,333 --> 00:10:15,958 Era mai bine dacă venea tata. 150 00:10:15,958 --> 00:10:19,750 Și dacă cea mai frumoasă și isteață fată din lume 151 00:10:19,750 --> 00:10:21,583 nu m-ar fi ignorat. 152 00:10:21,583 --> 00:10:22,875 A fost jale. 153 00:10:22,875 --> 00:10:27,166 Ce drăguț! Ies la miezul nopții. Cina e-n cuptor... 154 00:10:31,208 --> 00:10:33,708 Terci fiert tare. Cu plăcere! 155 00:10:34,666 --> 00:10:35,833 Mersi, mami. 156 00:10:36,833 --> 00:10:38,458 Te iubesc, Gândăcel! 157 00:10:38,458 --> 00:10:40,583 Într-o zi o va face și ea. 158 00:10:44,666 --> 00:10:47,916 - Ultimul e un fraier. - Charlie, ai grijă! 159 00:10:47,916 --> 00:10:49,166 Nu concurez. 160 00:10:49,166 --> 00:10:51,750 Vreau să fiu în pat la nouă. 161 00:10:51,750 --> 00:10:52,750 Prinde-mă! 162 00:10:54,125 --> 00:10:55,458 Am câștigat iar. 163 00:10:56,125 --> 00:10:58,625 - Chiar mă pricep la toate? - Nu. 164 00:10:58,625 --> 00:11:00,291 Nu ești cuminte. 165 00:11:00,791 --> 00:11:03,791 Nu faci ordine înainte să vină Moșul? 166 00:11:04,708 --> 00:11:05,541 Am găsit! 167 00:11:07,833 --> 00:11:10,750 - Ce noi sunt! - Da. Las un indiciu. 168 00:11:10,750 --> 00:11:14,458 Și mie-mi plac chitarele. E prima mea dorință. 169 00:11:14,458 --> 00:11:16,541 Nu sunt chitare. 170 00:11:16,541 --> 00:11:19,750 Sunt Rezonatoare Naționale cu un Con. 171 00:11:20,250 --> 00:11:21,916 Uite așa. 172 00:11:21,916 --> 00:11:24,541 „Moșule, dă-mi, dacă nu...” 173 00:11:24,541 --> 00:11:25,750 Ce? 174 00:11:25,750 --> 00:11:29,208 Îl prind într-un sac și îi rad barba. 175 00:11:29,208 --> 00:11:31,083 Nu-l poți șantaja. 176 00:11:31,083 --> 00:11:35,416 Nu te stresa, Samski. Tipul cu cadourile știe ce zic. 177 00:11:36,166 --> 00:11:37,208 Uite. 178 00:11:37,208 --> 00:11:39,291 Chiar ninge acum. 179 00:11:41,125 --> 00:11:42,791 Ce frumos! 180 00:11:43,416 --> 00:11:46,250 Da. Ne așteaptă distracție mare. 181 00:11:47,041 --> 00:11:50,333 Cu tine, distracția înseamnă probleme mari. 182 00:11:51,041 --> 00:11:52,291 - Nu. - Ce e? 183 00:11:52,875 --> 00:11:55,500 Aveai în barbă blana lui Buddy? 184 00:11:55,500 --> 00:11:57,541 Hai! Ești ud și e frig. 185 00:11:57,541 --> 00:12:00,708 - Poate. - Serios. De mai faci o boacănă, 186 00:12:00,708 --> 00:12:07,458 Moșul nu-ți lasă niciun cadou și va fi cel mai urât Crăciun. 187 00:12:08,250 --> 00:12:10,250 Deci ați înțeles ideea. 188 00:12:10,250 --> 00:12:13,625 Crăciunul bătea la ușa orașului Wellington. 189 00:12:13,625 --> 00:12:18,583 Și totul era pe cale să se complice mult. 190 00:12:18,583 --> 00:12:19,708 Fir-ar! 191 00:12:19,708 --> 00:12:23,750 Ninsoarea poate fi o binecuvântare îndoielnică. 192 00:12:29,291 --> 00:12:32,166 23 DECEMBRIE 193 00:12:35,625 --> 00:12:37,208 O zi cu zăpadă? 194 00:12:38,583 --> 00:12:39,916 Școala e închisă! 195 00:12:39,916 --> 00:12:42,458 Să moară testul lui Trapper! 196 00:12:42,958 --> 00:12:45,083 - Frumos. - Nici gând. 197 00:12:45,083 --> 00:12:47,125 - Neața, dragă! - Nu zice. 198 00:12:47,125 --> 00:12:50,208 Ador prima zi cu zăpadă! 199 00:12:50,208 --> 00:12:52,208 - Și ai zis-o. - Zăpadă! 200 00:12:52,208 --> 00:12:55,250 - Să înceapă lupta cu bulgări! - Da! 201 00:12:56,250 --> 00:13:00,375 Sfinte Sisoe! 202 00:13:00,375 --> 00:13:02,333 TOATE CURSURILE ANULATE 203 00:13:02,333 --> 00:13:03,416 E ADEVĂRAT? 204 00:13:03,416 --> 00:13:04,500 AȚI AUZIT? 205 00:13:04,500 --> 00:13:05,583 VICTORIE! 206 00:13:05,583 --> 00:13:06,916 VENIȚI CU SANIA? 207 00:13:06,916 --> 00:13:07,958 AZI DORM 208 00:13:13,125 --> 00:13:15,000 ZĂPADA A ÎNCHIS ȘCOALA 209 00:13:25,916 --> 00:13:28,541 Doamne, ați...? 210 00:13:28,541 --> 00:13:30,333 E târziu. 211 00:13:30,333 --> 00:13:35,166 Neața! Ce târziu e! Succes la școală, Danno! Nu întârzia! 212 00:13:35,833 --> 00:13:36,708 Bine. 213 00:13:37,583 --> 00:13:38,500 PLEACĂ! 214 00:13:38,500 --> 00:13:39,625 PLEACĂ ODATĂ! 215 00:13:39,625 --> 00:13:40,541 TÂRZIU! 216 00:13:44,583 --> 00:13:45,458 Ia te uită. 217 00:13:45,458 --> 00:13:47,541 Ce zăpadă mare! 218 00:13:50,916 --> 00:13:53,291 - Mersi de merinde. - Cu drag. 219 00:13:53,291 --> 00:13:58,083 - Ai sosit târziu. Întâlnire? - Da, cu o femeie de 78 de ani. 220 00:13:58,083 --> 00:14:01,291 Apropo, cum merge campania cu Sam? 221 00:14:01,291 --> 00:14:04,583 Nu e o campanie. Au trecut șase luni. 222 00:14:04,583 --> 00:14:08,416 Încă sunt invizibil. Cu excepția dnei Trapper. 223 00:14:08,416 --> 00:14:13,041 Dacă ar fi ușor în iubire, tata n-ar fi fugit cu asistenta. 224 00:14:13,041 --> 00:14:18,541 Mamă, nu fi așa când se întoarce. Vreau un Crăciun plăcut, ca înainte. 225 00:14:18,541 --> 00:14:23,041 Știu, dragule. Dar știi ce? În curând o vei cuceri pe Sam 226 00:14:23,041 --> 00:14:25,541 și veți pleca cu camioneta ta. 227 00:14:25,541 --> 00:14:27,791 Un plan cam șubred. 228 00:14:27,791 --> 00:14:32,125 Nu sunt un mare cuceritor și nu am camionetă. 229 00:14:32,125 --> 00:14:33,833 Detalii neînsemnate. 230 00:14:33,833 --> 00:14:37,375 Eu sunt timid, ea e anxioasă. Nu merge. 231 00:14:39,666 --> 00:14:41,750 NU UITA CĂCIULA! 232 00:14:47,083 --> 00:14:48,833 Toți afară! 233 00:14:48,833 --> 00:14:50,041 Așteaptă-mă! 234 00:14:52,000 --> 00:14:52,958 Vin acum! 235 00:14:52,958 --> 00:14:54,083 Auci! 236 00:14:59,625 --> 00:15:01,708 Uite ce înger sunt! 237 00:15:19,000 --> 00:15:20,416 Ziua zăpezii. 238 00:15:21,708 --> 00:15:23,416 Nu te grăbi, Williams. 239 00:15:25,375 --> 00:15:26,500 Bună ziua! 240 00:15:26,500 --> 00:15:28,416 Bună, Williams! 241 00:15:29,000 --> 00:15:30,958 Nu e nimeni aici. 242 00:15:30,958 --> 00:15:32,291 Într-adevăr. 243 00:15:32,916 --> 00:15:34,666 Atunci, plec. 244 00:15:34,666 --> 00:15:37,125 - Poate n-o faci. - Poftim? 245 00:15:37,125 --> 00:15:41,791 Mama ta a plecat devreme și n-a primit mesajul, nu? 246 00:15:41,791 --> 00:15:45,208 Deci ești liber să recuperezi lecțiile. 247 00:15:45,208 --> 00:15:47,166 Păi... poate. 248 00:15:47,166 --> 00:15:50,500 Să-ți amintesc situația ta școlară actuală. 249 00:15:50,500 --> 00:15:53,333 Chimie, pe locul 15 din 16. 250 00:15:53,333 --> 00:15:56,750 Matematică, locul 16 din 16. 251 00:15:56,750 --> 00:15:58,083 Să continui? 252 00:15:58,958 --> 00:16:00,208 Nu chiar. 253 00:16:00,208 --> 00:16:03,333 Foarte înțelept. Intră, te rog, tinere. 254 00:16:04,291 --> 00:16:05,458 Îți arăt eu! 255 00:16:05,458 --> 00:16:07,708 - Război! - Teddy, jos! 256 00:16:08,791 --> 00:16:10,000 Direct în gură. 257 00:16:10,000 --> 00:16:11,625 Răzbunare! 258 00:16:11,625 --> 00:16:13,125 Aruncă-mă, Bernie! 259 00:16:13,625 --> 00:16:18,833 E bine c-o lăsăm pe Bernie cu monstruleții când mergem la nuntă? 260 00:16:18,833 --> 00:16:24,541 Nu chiar, dar... Da. E aproape adult și e foarte responsabilă. 261 00:16:24,541 --> 00:16:27,208 Atacăm părinții! 262 00:16:27,208 --> 00:16:28,291 Uneori. 263 00:16:30,041 --> 00:16:35,333 Am îndoieli. Va fi distrasă de Netflix și va lăsa copiii să dea foc... 264 00:16:35,333 --> 00:16:36,375 în casă. 265 00:16:38,041 --> 00:16:42,708 Deci: 2x la pătrat minus 5y plus 7y e... 266 00:16:42,708 --> 00:16:46,458 A cincea soție a lui Henric al VIII-lea, executată... 267 00:16:46,458 --> 00:16:48,833 ...amestecând acid cu alcalin... 268 00:16:48,833 --> 00:16:53,666 ...a definit singularități spațiu-timp în sanscrita ei maternă. 269 00:16:53,666 --> 00:16:54,791 Williams? 270 00:16:55,666 --> 00:16:56,666 Williams! 271 00:16:57,250 --> 00:16:59,041 Dormeai, Williams? 272 00:16:59,041 --> 00:17:02,416 - Mă concentram, dnă. - Cu ochii închiși? 273 00:17:03,000 --> 00:17:06,583 Așa mă concentrez eu cel mai tare. 274 00:17:09,250 --> 00:17:14,875 Pauză de zece minute. Afară. Poate frigul îți va reanima creierul. 275 00:17:24,833 --> 00:17:27,250 Charlie, ce faci? 276 00:17:28,125 --> 00:17:30,791 Vine. O să-ți placă asta. 277 00:17:30,791 --> 00:17:33,791 Câine prost! Stai să te duc înăuntru. 278 00:17:33,791 --> 00:17:35,291 Fii atentă! 279 00:17:35,291 --> 00:17:38,458 Ești un căpos. Nu știu de ce te suport. 280 00:17:45,916 --> 00:17:47,291 Unde sunt cheile? 281 00:17:53,625 --> 00:17:55,666 Îmi îngheață picioarele! 282 00:17:59,166 --> 00:18:00,166 Nu! 283 00:18:00,166 --> 00:18:04,291 - Bravo! Buddy n-are nicio bucurie. - Așteaptă puțin! 284 00:18:04,291 --> 00:18:06,708 Dă-i drumul, câine nenorocit! 285 00:18:07,916 --> 00:18:10,375 Ajutor, am fost ucisă! 286 00:18:10,375 --> 00:18:14,208 Da! La țintă! 287 00:18:14,208 --> 00:18:16,125 Charlotte Beccles! 288 00:18:39,458 --> 00:18:45,083 Dacă erai atent la fizică, știai că, dacă un obiect cu masă mai mare 289 00:18:45,083 --> 00:18:48,583 e pus pe unul cu masă mai mică, îl strivește. 290 00:18:49,166 --> 00:18:54,208 Trebuie să faci bulgărele de jos mai mare decât cel de sus. 291 00:18:54,208 --> 00:18:56,708 Mecanica newtoniană simplă. 292 00:18:56,708 --> 00:18:58,083 Era mai mare. 293 00:18:58,583 --> 00:19:00,333 Dar a căzut puțin. 294 00:19:00,333 --> 00:19:01,625 Prostii! 295 00:19:01,625 --> 00:19:05,541 Chiar să vă învăț eu totul? Privește și învață. 296 00:19:12,375 --> 00:19:14,208 Și unu. 297 00:19:18,416 --> 00:19:19,250 Doi. 298 00:19:22,500 --> 00:19:23,500 Trei. 299 00:19:24,208 --> 00:19:25,041 Patru. 300 00:19:27,000 --> 00:19:28,541 Cinci. Șase. 301 00:19:30,958 --> 00:19:31,916 Șapte. 302 00:19:31,916 --> 00:19:36,375 Așa se face un om de zăpadă. 303 00:19:40,208 --> 00:19:41,833 Ai fost atent? 304 00:19:41,833 --> 00:19:43,208 Da. 305 00:19:43,208 --> 00:19:44,916 Atunci, fă-i o soție. 306 00:20:04,250 --> 00:20:05,416 Nu e rău! 307 00:20:08,666 --> 00:20:12,625 Pentru Dumnezeu! Acum e timpul pentru fizică. 308 00:20:13,416 --> 00:20:14,291 Da, doamnă. 309 00:20:18,208 --> 00:20:21,708 Sau mai poți face fizică practică 310 00:20:21,708 --> 00:20:25,375 și să le faci domnului și soției lui o casă. 311 00:20:25,375 --> 00:20:26,791 Ce spui? 312 00:20:29,083 --> 00:20:33,666 Stătea doar sub pomul greșit la momentul nepotrivit. 313 00:20:33,666 --> 00:20:38,000 - A fost o greșeală tragică. - A fost o greșeală? 314 00:20:38,000 --> 00:20:41,583 Ei bine... o greșeală norocoasă și tragică. 315 00:20:41,583 --> 00:20:42,583 Charlie! 316 00:20:43,083 --> 00:20:46,291 Da. Cred că v-a ajuns zăpada pe azi. 317 00:20:46,291 --> 00:20:48,708 Să citim o oră, da? 318 00:20:57,500 --> 00:20:58,333 Eu... 319 00:21:03,666 --> 00:21:08,250 Face o listă Și-o verifică de două ori înainte 320 00:21:08,916 --> 00:21:13,291 Așa va afla sigur Cine-i obraznic sau cuminte 321 00:21:13,291 --> 00:21:14,208 Subtil, mamă. 322 00:21:14,708 --> 00:21:18,666 Moș Crăciun vine... 323 00:21:19,416 --> 00:21:22,208 în oraș 324 00:21:25,208 --> 00:21:28,875 {\an8}OPERAȚIUNEA: AJUTĂ-L PE BUDDY MISIUNE ÎNDEPLINITĂ 325 00:21:30,291 --> 00:21:32,125 N-are nicio șansă. 326 00:21:32,708 --> 00:21:33,583 Hai, Evie! 327 00:21:33,583 --> 00:21:36,208 Copii, plăcintele sunt pe masă! 328 00:21:36,208 --> 00:21:37,750 Plăcinte! 329 00:21:37,750 --> 00:21:39,250 Abandonați nava! 330 00:21:39,250 --> 00:21:43,708 Dacă noi am conduce lumea, ar fi mai distractiv. Nu, Evie? 331 00:21:43,708 --> 00:21:45,708 Da! Mult mai distractiv! 332 00:21:46,208 --> 00:21:48,500 Auci! Nu cred! 333 00:22:01,333 --> 00:22:04,875 Voilà! Mecanică newtoniană simplă. 334 00:22:05,625 --> 00:22:09,208 Da, cred că e satisfăcător. 335 00:22:09,208 --> 00:22:12,166 Totuși, nu ești așa încuiat cum pari. 336 00:22:13,125 --> 00:22:17,125 S-a sunat. Ia-ți lucrurile și du-te acasă, Williams. 337 00:22:17,958 --> 00:22:19,500 Deja? Bine. 338 00:22:20,250 --> 00:22:22,875 A fost cea mai tare zi de școală! 339 00:22:22,875 --> 00:22:26,583 Pot întreba ceva? Cum de vă pricepeți la zăpadă? 340 00:22:27,291 --> 00:22:29,708 Nu poți. Du-te! 341 00:22:40,500 --> 00:22:42,208 Bietul Danny. 342 00:22:42,208 --> 00:22:45,333 E greu să-ți faci prieteni uneori, nu? 343 00:22:45,333 --> 00:22:46,833 Așteptați-mă! 344 00:22:46,833 --> 00:22:52,625 Am zis mereu că Crăciunul seamănă puțin ca o lupă emoțională. 345 00:22:52,625 --> 00:22:58,625 Dacă te simți iubit și fericit, de Crăciun te simți și mai fericit și iubit. 346 00:22:59,750 --> 00:23:05,125 Dar dacă te simți singur și neiubit, lupa își face treaba 347 00:23:05,125 --> 00:23:09,000 și mărește toate acele lucruri rele. 348 00:23:10,833 --> 00:23:16,875 Și ultimul lucru de care are nevoie cineva e un viscol care să complice totul. 349 00:23:21,083 --> 00:23:23,458 24 DECEMBRIE 350 00:23:24,041 --> 00:23:28,166 Am zis că trece furtuna până plecăm. Se înseninează. 351 00:23:28,166 --> 00:23:29,083 Tragic. 352 00:23:29,083 --> 00:23:31,708 Bernadette, tu ești șefa. 353 00:23:31,708 --> 00:23:34,583 Grozav. Distracția continuă! 354 00:23:34,583 --> 00:23:38,250 După ce faci totul de pe lista de Crăciun. 355 00:23:38,250 --> 00:23:40,083 {\an8}AI GRIJĂ DE EVE! #1 356 00:23:40,083 --> 00:23:41,125 Bine. 357 00:23:41,125 --> 00:23:43,208 Va fi exact ca de obicei? 358 00:23:43,208 --> 00:23:45,416 Desigur. Toate tradițiile. 359 00:23:45,416 --> 00:23:48,833 Curcan, un film vechi, plimbarea de Crăciun. 360 00:23:48,833 --> 00:23:52,041 Ador tradiția tradițiilor tradiționale. 361 00:23:52,791 --> 00:23:55,750 - Toți o adoră. - Serios? Ești sigură? 362 00:23:55,750 --> 00:24:00,166 Cred că da. De când vrei să schimbi Crăciunul? 363 00:24:00,166 --> 00:24:01,958 De la șase ani, mamă. 364 00:24:01,958 --> 00:24:05,833 Oricum ar fi, fă-ți treaba. Asta e datoria ta. 365 00:24:05,833 --> 00:24:08,041 Fă-ți treaba, Bernie. 366 00:24:08,041 --> 00:24:11,250 Minunatul Crăciun începe când revenim. 367 00:24:14,208 --> 00:24:18,708 - Scuze. Credeam că facem toți așa. - Eu nu fac niciodată. 368 00:24:18,708 --> 00:24:19,958 Pa! 369 00:24:20,708 --> 00:24:21,541 Pa, copii! 370 00:24:22,125 --> 00:24:24,583 - Pa, tată! - Noapte bună! 371 00:24:24,583 --> 00:24:26,875 Avem opt ore fără părinți. 372 00:24:26,875 --> 00:24:29,500 Da! Opt ore fără copii! 373 00:24:29,500 --> 00:24:31,333 Ador copiii. 374 00:24:31,333 --> 00:24:34,166 Dar e bine să scapi de ei uneori. 375 00:24:37,541 --> 00:24:41,000 Bună încercare, Eve McQueen, mica meu fugară. 376 00:24:41,583 --> 00:24:43,125 - Pa! - Pa! 377 00:24:43,125 --> 00:24:44,500 Pa din nou... 378 00:24:45,000 --> 00:24:49,000 Colegi deținuți, sentința începe cu o listă lungă. 379 00:24:49,791 --> 00:24:50,708 Auci! 380 00:24:55,541 --> 00:24:59,916 Ador feriboturile. Sunt nave care duc mașini în spate. 381 00:24:59,916 --> 00:25:03,291 - Tu adori agrafele. - Da, chiar le ador. 382 00:25:03,291 --> 00:25:05,791 Rolls Royce-ul biroticii. 383 00:25:05,791 --> 00:25:09,958 Mi se pare sau ăia de la orizont sunt nori negri? 384 00:25:13,375 --> 00:25:18,250 {\an8}Ultima oră: dacă credeați că a stat ninsoarea, ați greșit. 385 00:25:18,250 --> 00:25:20,458 Vine Marele Viscol Doi. 386 00:25:20,458 --> 00:25:25,875 Continuarea se îndreaptă spre sud și e tot mai severă! 387 00:25:26,458 --> 00:25:28,875 Da, cred că da. Bine, da. 388 00:25:28,875 --> 00:25:29,916 Știu. 389 00:25:29,916 --> 00:25:33,375 Bine, baftă! Și mulțumesc, Angie. 390 00:25:33,375 --> 00:25:35,625 Avem o problemă gravă. 391 00:25:35,625 --> 00:25:36,541 Ce e? 392 00:25:36,541 --> 00:25:39,708 Orașul e izolat și măcelarul n-a primit marfa. 393 00:25:39,708 --> 00:25:42,708 Doar Yirrell are curcani proaspeți... 394 00:25:42,708 --> 00:25:46,791 Nu! Yirrell e cel mai rău. E un torționar de curcani. 395 00:25:46,791 --> 00:25:51,875 - Și mă jignea la școală. - Nu poate lipsi curcanul de Crăciun. 396 00:25:51,875 --> 00:25:56,625 - De ce? Merită să trăiască. - Fără curcan nu e Crăciun. 397 00:25:56,625 --> 00:26:00,041 Nu putem fără curcan? Facem o vânătă sau... 398 00:26:00,041 --> 00:26:04,333 Charlie, scumpa mea. E timpul să plecăm. 399 00:26:08,333 --> 00:26:09,875 Hai repede! 400 00:26:10,958 --> 00:26:12,875 Ce păcat! Cum? 401 00:26:15,875 --> 00:26:19,791 Uite-i că vin! Al naibii să fiu, uite-i! 402 00:26:19,791 --> 00:26:26,250 E timpul să transform carnea în bani. Ușurel, am curcani pentru toți. 403 00:26:26,250 --> 00:26:30,583 - Ar trebui făcut ceva cu iadul ăsta. - Chiar ar trebui. 404 00:26:30,583 --> 00:26:34,125 Vrem să știm, dle Yirrell, care e prețul. 405 00:26:34,125 --> 00:26:36,375 Mă cunoști, Patru-Ochi. 406 00:26:37,583 --> 00:26:40,166 - Dublul prețului normal. - Dublu? 407 00:26:40,166 --> 00:26:43,125 Cei mici, da. Triplu pentru cei mari. 408 00:26:43,125 --> 00:26:46,500 Din cauza fluctuațiilor recente ale pieței. 409 00:26:46,500 --> 00:26:47,541 E legal? 410 00:26:47,541 --> 00:26:49,125 Ne trebuie curcan. 411 00:26:49,125 --> 00:26:54,083 Accept doar numerar. Îmi voi dona mie însumi toate profiturile. 412 00:26:58,458 --> 00:27:00,541 - Nu-mi zice așa! - Charlie! 413 00:27:01,750 --> 00:27:02,833 Ai mărunțiș? 414 00:27:06,041 --> 00:27:07,750 Hai la mama! 415 00:27:07,750 --> 00:27:11,916 La rând, vă rog. Nu vă certați, că scot electroșocul. 416 00:27:12,666 --> 00:27:13,500 Da! 417 00:27:16,375 --> 00:27:19,666 - Nu. - Charlie, ce faci? 418 00:27:20,875 --> 00:27:23,125 Să vedem marfa, da? 419 00:27:23,708 --> 00:27:24,750 Dle Yirrell... 420 00:27:25,666 --> 00:27:29,875 Nu vă rețin, dar curcanii sunt crescuți în libertate? 421 00:27:29,875 --> 00:27:34,458 Da, sunt liberi să crească în... cuștile lor. 422 00:27:34,458 --> 00:27:37,000 Și... hrăniți cu porumb? 423 00:27:37,000 --> 00:27:41,625 Nu doar cu porumb. Mai mult cu... noroi. 424 00:27:41,625 --> 00:27:44,416 Mișcați-vă, capete seci! 425 00:27:46,083 --> 00:27:51,375 Gata cu întrebările fetei enervante. După ușă sunt păsări adevărate... 426 00:27:51,375 --> 00:27:54,541 Haideți! 427 00:27:56,041 --> 00:27:56,958 Nu! 428 00:27:56,958 --> 00:27:58,833 Înapoi! 429 00:27:59,833 --> 00:28:04,791 Doamnelor și domnilor, cele mai bune, suculente și vesele păsări. 430 00:28:05,583 --> 00:28:07,708 Să vină curcanii! 431 00:28:14,000 --> 00:28:15,166 Te-am prins! 432 00:28:20,041 --> 00:28:23,916 De ce toate relele vin mereu la oamenii buni? 433 00:28:25,708 --> 00:28:28,666 Le-ai stricat tuturor masa de Crăciun. 434 00:28:28,666 --> 00:28:31,583 Nu și curcanilor. Cred că se bucură. 435 00:28:31,583 --> 00:28:36,166 E bine pentru ei, dar acum sigur nu mai vine Moșul la tine. 436 00:28:36,166 --> 00:28:39,041 Și asta strică totul și pentru mine, 437 00:28:39,041 --> 00:28:42,041 pentru că... îți strică ție totul. 438 00:28:46,583 --> 00:28:49,958 Uite aici. Cremă de Crăciun pentru tata. 439 00:28:50,458 --> 00:28:51,541 Terci alb. 440 00:28:51,541 --> 00:28:54,666 Exact. Cu alt terci deasupra. 441 00:28:55,250 --> 00:28:57,291 Acum chiar trebuie să fug. 442 00:28:57,291 --> 00:29:01,916 Știu că e Ajunul, dar te distrezi cu tatăl tău. Vine într-o oră 443 00:29:01,916 --> 00:29:05,375 cu mai multe cadouri decât Moșul. Pa! 444 00:29:06,666 --> 00:29:08,458 Nu uita de cumpărături. 445 00:29:10,791 --> 00:29:14,500 Îi poți lua un cadou tatei de la magazin. 446 00:29:14,500 --> 00:29:16,541 Unde stă Sam Beccles... 447 00:29:18,916 --> 00:29:21,083 {\an8}E tot mai rău, ai grijă. 448 00:29:21,083 --> 00:29:23,666 N-o rula sus. Doar dă-o jos. 449 00:29:25,250 --> 00:29:26,708 Adio, cântece! 450 00:29:27,708 --> 00:29:32,125 Crăciun fericit! Nu. La mulți ani de Ajun, Sammo. 451 00:29:32,625 --> 00:29:34,541 Crăciun fericit, Sam! 452 00:29:34,541 --> 00:29:35,875 Sam? 453 00:29:36,458 --> 00:29:37,666 Haide, dragă! 454 00:29:37,666 --> 00:29:39,791 - Mulțumesc. - Bună, Danny! 455 00:29:40,666 --> 00:29:43,041 Da. Danny... Așa e. 456 00:29:43,541 --> 00:29:46,458 Bună, Sam! Mă bucur să te văd aici. 457 00:29:47,208 --> 00:29:48,208 Aici stau. 458 00:29:49,208 --> 00:29:51,458 Da. Așa e. Desigur. 459 00:29:52,250 --> 00:29:53,541 Știam asta. 460 00:29:55,500 --> 00:29:57,333 Fac ultimele cumpărături. 461 00:29:57,333 --> 00:29:58,958 SCUZE, AM ÎNCHIS 462 00:29:59,541 --> 00:30:01,500 Sau nu. Văd că închideți. 463 00:30:01,500 --> 00:30:04,708 - Scuze! E din cauza... - Viscolului? 464 00:30:04,708 --> 00:30:08,625 Voiam să zic că a „schimbărilor climatice grave”. 465 00:30:08,625 --> 00:30:11,041 Da. Catastrofa climatică. 466 00:30:14,458 --> 00:30:19,708 Doar că vine tata și voiam să cumpăr ce-i place. Jeleuri. 467 00:30:20,583 --> 00:30:23,833 Îmi plac și mie. De fapt... Poftim! 468 00:30:25,291 --> 00:30:29,291 Super! Mulțumesc. Portocaliu. Culoarea lui preferată. 469 00:30:29,291 --> 00:30:34,500 - În afară de verde. Și galben... - Trebuie curățată puțin. Scuze. 470 00:30:35,000 --> 00:30:38,333 Jeleurile sunt mai bune fără puf. 471 00:30:39,041 --> 00:30:42,875 Da. Fără puf. Mereu e mai bine. 472 00:30:45,666 --> 00:30:51,333 Ai vrea să intri să te încălzești puțin, departe de catastrofa climatică? 473 00:30:52,333 --> 00:30:53,208 Da! 474 00:30:53,958 --> 00:30:59,375 Nu. Mă duc acasă. Nu vreau să ratez marele moment când vine tata. 475 00:30:59,375 --> 00:31:03,458 Bine. E palpitant. Pa, Danny! 476 00:31:03,458 --> 00:31:06,583 Crăciun fericit... Sper, pentru tine. 477 00:31:08,791 --> 00:31:11,000 Rămas-bun... Sam. 478 00:31:14,958 --> 00:31:17,375 De ce am refuzat? 479 00:31:21,125 --> 00:31:25,125 Sunt cel mai slab om de pe Pământ. 480 00:31:27,875 --> 00:31:29,208 E totul bine? 481 00:31:30,000 --> 00:31:32,625 Da. Totul e bine. Mersi. 482 00:31:37,500 --> 00:31:39,166 Charlie, te rog! 483 00:31:42,250 --> 00:31:43,791 Nu putem pleca acum? 484 00:31:43,791 --> 00:31:47,958 - Încă un boogie! - Așa e. Să ne întoarcem la copii. 485 00:31:47,958 --> 00:31:49,791 PROASPĂT MC-CĂSĂTORIȚI 486 00:31:53,750 --> 00:31:56,208 Trebuie să ajungem la feribot. 487 00:31:58,583 --> 00:32:00,875 Aici undeva trebuie să fie. 488 00:32:09,125 --> 00:32:10,625 ÎNCHIS DIN CAUZA VREMII 489 00:32:10,625 --> 00:32:12,166 - Nu. - Nu! 490 00:32:12,166 --> 00:32:14,166 Ba da. 491 00:32:14,166 --> 00:32:15,625 Nu vă panicați. 492 00:32:15,625 --> 00:32:19,125 {\an8}E un pod spre Sherringham în celălalt capăt al insulei. 493 00:32:19,125 --> 00:32:23,916 - Hai pe ruta pitorească. - Ador podurile. Sunt drumuri plutitoare. 494 00:32:41,958 --> 00:32:43,250 Păsări deștepte. 495 00:32:45,250 --> 00:32:49,875 Unde te duci, Houdini? Hai! Avem treabă. Se întorc în curând. 496 00:32:53,208 --> 00:32:54,500 Hai că poți! 497 00:32:57,750 --> 00:33:01,166 Dacă pierzi aderența, virează în derapaj. 498 00:33:01,166 --> 00:33:03,958 Nu ieși de pe pod, că ne înecăm! 499 00:33:05,208 --> 00:33:06,708 Nu pot să mă uit. 500 00:33:06,708 --> 00:33:08,875 Haide, fetițo, că poți! 501 00:33:12,250 --> 00:33:15,958 - Ce v-am zis? De aici e ușor. - Ai grijă! 502 00:33:15,958 --> 00:33:17,625 Țineți-vă! 503 00:33:17,625 --> 00:33:19,041 Oprește! 504 00:33:22,625 --> 00:33:23,833 Oprește! 505 00:33:27,791 --> 00:33:30,541 - Ăia erau... - Curcani? 506 00:33:30,541 --> 00:33:34,333 Se pare că suntem cu fața în direcția greșită. 507 00:33:34,333 --> 00:33:36,541 Rezolv din trei manevre. 508 00:33:37,125 --> 00:33:39,291 Ai grijă să nu treci peste... 509 00:33:40,000 --> 00:33:40,833 margine. 510 00:33:40,833 --> 00:33:42,333 Repede. Marșarier. 511 00:33:43,791 --> 00:33:46,875 - Nu merge. - Fă tangaj. 512 00:33:47,458 --> 00:33:48,291 Încerc! 513 00:33:49,291 --> 00:33:50,375 O să reușești! 514 00:33:51,291 --> 00:33:53,458 Știu! Lăsați-vă pe spate. 515 00:33:53,458 --> 00:33:55,291 Da. Bună idee, Harry. 516 00:33:55,291 --> 00:33:56,250 Încă puțin! 517 00:33:56,250 --> 00:33:58,083 - Da! - Ura! 518 00:34:02,583 --> 00:34:05,250 - Nu, Teddy. Nu acolo. - Telefonul! 519 00:34:06,500 --> 00:34:07,875 Cine e? E mama? 520 00:34:07,875 --> 00:34:10,416 - Bună, Bernadette! - Bună! Ce faceți! 521 00:34:10,416 --> 00:34:16,875 Deci... a apărut o mică problemă și se pare că nu ne întoarcem diseară. 522 00:34:16,875 --> 00:34:18,583 Nu veniți de Crăciun? 523 00:34:18,583 --> 00:34:21,125 Ce? Nu vor fi acasă de Crăciun? 524 00:34:21,125 --> 00:34:23,083 E o posibilitate. 525 00:34:23,083 --> 00:34:25,250 Mamă, ce e cu părul tău? 526 00:34:25,250 --> 00:34:27,291 Da, nu e nimic. 527 00:34:30,041 --> 00:34:33,583 Bernadette, va trebui să stați în hambar, da? 528 00:34:33,583 --> 00:34:35,958 Da. Și ciorapii de Crăciun? 529 00:34:35,958 --> 00:34:40,083 - Lasă baterie să sunăm după ajutor. - Vei improviza. 530 00:34:40,083 --> 00:34:43,708 Încuie tot și stați împreună. Nu ieșiți până venim. Da? 531 00:34:43,708 --> 00:34:44,625 Serios? 532 00:34:44,625 --> 00:34:47,541 - Teddy, încuie ușa. - Da, șefa. 533 00:34:48,458 --> 00:34:51,708 O să fie bine. Cred că va fi bine... 534 00:34:51,708 --> 00:34:56,500 Nu uita să fii cu ochii pe Evie. Sigur ne întoarcem dimineață. 535 00:34:56,500 --> 00:34:59,666 Sau nu, dacă nu sunăm la Urgențe. 536 00:34:59,666 --> 00:35:00,833 LEGĂTURĂ PIERDUTĂ 537 00:35:00,833 --> 00:35:02,250 - Dar... - Stai, ce? 538 00:35:02,250 --> 00:35:04,458 - Fără părinți? - Pe bune? 539 00:35:05,208 --> 00:35:07,791 Sunt foarte tristă acum. 540 00:35:08,791 --> 00:35:10,875 Apasă și eliberează. 541 00:35:12,000 --> 00:35:13,250 Stai să te ajut. 542 00:35:13,250 --> 00:35:15,000 Nu, brațul tău e pe... 543 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 Nu. 544 00:35:16,958 --> 00:35:18,375 Toți sunteți bine? 545 00:35:18,375 --> 00:35:19,583 Bine? 546 00:35:19,583 --> 00:35:21,000 Ușurel. 547 00:35:22,000 --> 00:35:23,375 Am zis „ușurel”! 548 00:35:24,208 --> 00:35:26,333 Sigur nu e chiar așa rău. 549 00:35:27,500 --> 00:35:29,666 E chiar așa rău. 550 00:35:30,583 --> 00:35:32,083 Să mergem pe jos? 551 00:35:32,083 --> 00:35:36,833 Doar dacă vrei să-ți înghețe degetele și alte părți moi. 552 00:35:36,833 --> 00:35:39,625 Nu! Trebuie să stăm în mașină. 553 00:35:40,291 --> 00:35:42,916 O să ratăm Moșul și cadourile! 554 00:35:42,916 --> 00:35:45,416 - Nu te îngrijora de asta. - Nu? 555 00:35:45,416 --> 00:35:50,458 Nu, ci pentru c-o să mori de frig și n-o să mai prinzi alt Crăciun. 556 00:35:50,458 --> 00:35:51,833 Bine! 557 00:35:51,833 --> 00:35:55,791 Nici vorbă. Motorul lui Beyoncé va da căldură. 558 00:35:58,375 --> 00:35:59,416 Vai, nu! 559 00:35:59,416 --> 00:36:04,041 Ai botezat în secret duba asta veche și ridicolă Beyoncé? 560 00:36:04,041 --> 00:36:06,416 Nu. Nu acea Beyoncé. 561 00:36:08,833 --> 00:36:11,708 Dumnezeu mă urăște. Asta e oficial. 562 00:36:20,166 --> 00:36:24,125 - Tată! - Danny, regret, drumurile sunt blocate. 563 00:36:24,125 --> 00:36:26,250 - E multă zăpadă. - Zăpada. 564 00:36:26,250 --> 00:36:28,916 - Da, e foarte rău. - Așa. 565 00:36:28,916 --> 00:36:31,750 - Încerc să ajung de Anul Nou. - Da. 566 00:36:32,250 --> 00:36:34,375 - Nu ești trist, nu? - Nu. 567 00:36:34,375 --> 00:36:38,166 - Recuperăm la anul, da? Va fi grozav. - La anul! 568 00:36:38,166 --> 00:36:40,083 - Sigur Moșul va... - Da. 569 00:36:40,083 --> 00:36:42,875 - Te iubesc, băiete! - Crăciun fericit! 570 00:37:08,166 --> 00:37:09,166 CRĂCIUN 1981 571 00:37:29,208 --> 00:37:30,708 TE ROG FRUMOS? 572 00:37:41,000 --> 00:37:44,666 Crezi că ne va găsi Moșul? 573 00:37:48,875 --> 00:37:50,708 Sigur că da. 574 00:37:51,458 --> 00:37:55,416 Ce vrea pasărea roz de la Moș Crăciun? 575 00:37:56,333 --> 00:37:58,166 Doar pe mami și tati. 576 00:37:59,541 --> 00:38:01,708 Știu, Evie. 577 00:38:02,375 --> 00:38:06,416 - Noapte bună tuturor! - Noapte bună! 578 00:38:07,416 --> 00:38:09,250 Al cui e piciorul ăsta? 579 00:38:09,250 --> 00:38:10,625 E al meu. 580 00:38:10,625 --> 00:38:11,958 Te rog, mută-l. 581 00:38:12,833 --> 00:38:14,083 Nu acolo! 582 00:38:14,083 --> 00:38:17,416 Cum am prezis, cel mai urât Crăciun. 583 00:38:28,458 --> 00:38:29,750 {\an8}4 APELURI RATATE 584 00:38:29,750 --> 00:38:31,833 Ți-am zis să pleci din timp. 585 00:38:38,416 --> 00:38:40,041 Tata e incredibil! 586 00:38:42,041 --> 00:38:43,375 Sigur a încercat. 587 00:38:46,250 --> 00:38:50,041 Măcar ne avem unul pe altul. Va fi o zi minunată. 588 00:38:52,791 --> 00:38:56,458 Va veni și Moșul dacă dormi în patul meu? 589 00:38:56,458 --> 00:39:00,041 Sigur că da, dragule. 590 00:39:02,416 --> 00:39:03,583 Știi ceva? 591 00:39:03,583 --> 00:39:09,000 Dacă aș fi putut alege între Moș Crăciun și tatăl meu, 592 00:39:09,000 --> 00:39:11,416 probabil l-aș fi ales pe tata. 593 00:39:25,833 --> 00:39:28,333 Vai! Ce dezastru! 594 00:39:29,583 --> 00:39:34,000 Mai știți că spuneam că va fi nevoie de intervenția mea? 595 00:39:34,708 --> 00:39:38,208 Ei bine, aici intervin eu. 596 00:39:59,708 --> 00:40:03,791 Zboară, Dasher, cel mai nobil dintre reni! 597 00:40:04,875 --> 00:40:08,416 Poate n-ai observat, dar s-a pornit viscolul. 598 00:40:08,416 --> 00:40:10,916 Prostii! E doar o briză lejeră. 599 00:40:12,750 --> 00:40:16,708 Putem să ne întoarcem? Am fost în toate țările bune. 600 00:40:16,708 --> 00:40:20,041 Nu! Nu lăsăm un viscol să strice Crăciunul. 601 00:40:20,041 --> 00:40:22,458 Acolo! Mergi spre far! 602 00:40:22,458 --> 00:40:24,916 Bine, am pornit! 603 00:40:27,041 --> 00:40:28,750 O să murim! 604 00:40:37,000 --> 00:40:39,750 - Mersi, Bill! - Bună seara, Moșule! 605 00:40:43,375 --> 00:40:44,916 Pe toți elfii! 606 00:41:06,875 --> 00:41:09,250 Am reușit. Aproape acasă. 607 00:41:09,750 --> 00:41:12,500 Nu. Am crezut că drumul e greu, 608 00:41:12,500 --> 00:41:15,583 {\an8}dar aici e plin de probleme. 609 00:41:15,583 --> 00:41:16,958 Poți fi sigur. 610 00:41:16,958 --> 00:41:20,958 Toți amicii mei au răcit și mă dor tare copitele. 611 00:41:21,791 --> 00:41:23,416 Problema numărul unu, 612 00:41:25,083 --> 00:41:26,458 Danny Williams. 613 00:41:27,666 --> 00:41:28,625 Să pornim. 614 00:41:30,625 --> 00:41:33,500 Dacă pici, te bag la azil. 615 00:41:33,500 --> 00:41:35,458 Am picat vreodată? 616 00:41:41,208 --> 00:41:43,500 Să sărim peste asta, bine? 617 00:41:59,333 --> 00:42:03,583 Puțin trist și singur. Îi pune mereu merinde mamei. 618 00:42:03,583 --> 00:42:06,541 Dar acum tatăl lui nu a venit. 619 00:42:07,333 --> 00:42:09,208 Groaznic. 620 00:42:13,583 --> 00:42:16,166 E nevoie de ceva special aici. 621 00:42:26,041 --> 00:42:26,916 Perfect. 622 00:42:30,291 --> 00:42:31,541 Salut, frumoaso! 623 00:42:32,833 --> 00:42:36,125 Ce-ar fi să zburăm împreună? 624 00:42:39,125 --> 00:42:40,333 Deci nu. 625 00:42:40,333 --> 00:42:41,750 A doua problemă. 626 00:42:42,791 --> 00:42:46,833 Cinci copii într-un hambar, fără părinți. 627 00:42:47,500 --> 00:42:48,875 Bună provocare. 628 00:42:48,875 --> 00:42:51,916 N-o să intre toți sacii pe horn odată. 629 00:42:51,916 --> 00:42:55,333 Fac asta de mult timp, amicul meu morocănos. 630 00:43:06,208 --> 00:43:07,458 Să nu te aud! 631 00:43:07,458 --> 00:43:11,958 Un cuvânt să scoți și-mi iau o sanie autonomă. 632 00:43:15,041 --> 00:43:16,375 Ți-am zis eu. 633 00:43:17,375 --> 00:43:18,583 Nu-i un cuvânt. 634 00:43:21,583 --> 00:43:25,208 Așa. Ciorapi. Ciorapi? 635 00:43:26,375 --> 00:43:28,333 AICI, MOȘULE! 636 00:43:28,333 --> 00:43:29,750 Foarte inventiv. 637 00:43:32,291 --> 00:43:35,541 E nevoie de creativitatea Moșului aici. 638 00:43:38,875 --> 00:43:40,750 Da. Foarte bine. 639 00:43:41,875 --> 00:43:43,000 Isteț. 640 00:43:45,333 --> 00:43:46,291 Perfect. 641 00:43:48,875 --> 00:43:52,416 Mingea e la tine, măreață Bernadette. 642 00:43:56,791 --> 00:44:03,291 Problema numărul trei, cea mai grea, două gemene, una foarte bună, cealaltă... 643 00:44:03,291 --> 00:44:09,333 - Geamăna malefică. Mereu există una. - Nu malefică, dar a fost foarte rea. 644 00:44:09,333 --> 00:44:10,333 Ce să fac? 645 00:44:10,333 --> 00:44:16,541 Dă cu banul. Mai avem Finlanda, Suedia și pe cei cu pantaloni de piele. 646 00:44:16,541 --> 00:44:19,041 Nu mă grăbi. E important. 647 00:44:19,041 --> 00:44:22,000 Unde am fi dacă toți ar fi răi mereu? 648 00:44:41,666 --> 00:44:47,125 Nu-și curăță camera. A ras un câine ca să-și facă barbă și, Doamne, 649 00:44:47,833 --> 00:44:50,916 a eliberat curcanii fermierului Yirrell. 650 00:44:56,250 --> 00:45:00,791 Grăbește-te, șefu'. Îmi îngheață părțile intime. 651 00:45:01,708 --> 00:45:05,250 Asta e! Dar trebuie făcut. 652 00:45:07,416 --> 00:45:10,666 Se vorbește mult despre copiii răi și buni, 653 00:45:10,666 --> 00:45:13,541 dar mi se întâmplă incredibil de rar 654 00:45:13,541 --> 00:45:18,708 să las ciorapi goi în noaptea de Crăciun. 655 00:45:20,500 --> 00:45:23,583 Vai, ce lucru groaznic! 656 00:45:23,583 --> 00:45:27,291 Bun, încotro? Jamaica? Barbados? 657 00:45:27,291 --> 00:45:28,625 Nu! Islanda. 658 00:45:29,500 --> 00:45:30,375 Haide! 659 00:45:31,958 --> 00:45:34,875 Adio, Wellington-on-Sea! 660 00:45:44,125 --> 00:45:45,666 Știam că va fi bine. 661 00:45:50,500 --> 00:45:51,791 Da! 662 00:45:53,375 --> 00:45:56,666 Charlie Beccles, cel mai tare star rock. 663 00:46:02,833 --> 00:46:03,791 Nu! 664 00:46:09,416 --> 00:46:11,083 A greșit geamăna. 665 00:46:22,750 --> 00:46:25,083 {\an8}ATENȚIE! NU TRECEȚI! 666 00:46:51,250 --> 00:46:55,166 Nu, ce înseamnă asta? Iar ai uitat de Finlanda? 667 00:46:56,125 --> 00:46:57,166 EROARE 668 00:46:57,166 --> 00:47:01,333 Nu, e o veste minunată. Scuze, va fi o noapte lungă. 669 00:47:01,333 --> 00:47:02,791 Noapte lungă? 670 00:47:02,791 --> 00:47:07,750 Deja a fost una nesfârșită, de mi-a venit să-mi mănânc coarnele. 671 00:47:07,750 --> 00:47:10,833 O să fie și mai lungă. Și minunată! 672 00:47:12,291 --> 00:47:15,708 - Unde mergem? - Înapoi la Wellington-on-Sea. 673 00:47:15,708 --> 00:47:18,791 Geamăna rea se pare că nu e rea. 674 00:47:18,791 --> 00:47:22,791 E primul meu Cod Roșu în 50 de ani! 675 00:47:22,791 --> 00:47:24,708 Cod Roșu? Frumos. 676 00:47:24,708 --> 00:47:27,791 Să ștergem de praf o frumusețe ca asta. 677 00:47:27,791 --> 00:47:29,583 Da, timpul e scurt. 678 00:47:30,833 --> 00:47:33,333 Să facem gaură în cer, baby! 679 00:47:33,333 --> 00:47:34,500 În regulă! 680 00:47:34,500 --> 00:47:37,833 Mi-a mai rămas ceva în rezervor. Fii atent! 681 00:47:39,500 --> 00:47:41,416 Ador slujba asta! 682 00:47:47,208 --> 00:47:50,333 ZIUA DE CRĂCIUN 683 00:47:52,041 --> 00:47:53,708 Dumnezeule! 684 00:47:53,708 --> 00:47:55,416 Charlie! Uite. 685 00:47:55,416 --> 00:47:58,250 A venit Moșul. Doamne, uite! 686 00:47:58,250 --> 00:47:59,916 Ai primit chitara! 687 00:47:59,916 --> 00:48:04,375 - De ce nu-ți deschizi cadoul? - N-am fost așa norocoasă. 688 00:48:04,375 --> 00:48:05,708 Cum adică? 689 00:48:05,708 --> 00:48:09,125 Cred că am fost rea. Trebuia să fiu mai... 690 00:48:09,125 --> 00:48:11,375 Charlie, dă pe de lături! 691 00:48:13,875 --> 00:48:14,708 Ce? 692 00:48:19,791 --> 00:48:22,916 - Sam are atac de panică. - Ține-te bine! 693 00:48:24,208 --> 00:48:25,750 Are ciorapul plin. 694 00:48:25,750 --> 00:48:27,458 Am ciorapul plin! 695 00:48:28,291 --> 00:48:30,875 Doamne! Sam! 696 00:48:32,083 --> 00:48:34,916 - Era să chem ambulanța. - Uite aici! 697 00:48:36,833 --> 00:48:38,875 Ce se întâmplă? Ciocolată! 698 00:48:38,875 --> 00:48:39,791 Da. 699 00:48:39,791 --> 00:48:41,375 E extraordinar! 700 00:48:42,708 --> 00:48:45,041 Nu cred! Bețe de tobe! 701 00:48:45,041 --> 00:48:47,458 A mai rămas ceva la Charlie. 702 00:48:47,458 --> 00:48:49,916 - Serios? - Am simțit ceva. 703 00:48:52,833 --> 00:48:55,958 - Nu cred. - Mamă, asta am vrut mereu. 704 00:48:55,958 --> 00:48:57,125 Da, nu-i așa? 705 00:48:57,791 --> 00:48:59,708 În mod oficial, bună. 706 00:49:00,708 --> 00:49:02,083 Ai găsit ceva. 707 00:49:02,083 --> 00:49:04,541 N-a fost nimic. 708 00:49:04,541 --> 00:49:07,708 Bun. Mamă, uite ce am învățat la școală. 709 00:49:07,708 --> 00:49:09,958 - Mulțumesc. - Cu plăcere! 710 00:49:11,083 --> 00:49:12,958 Moș Crăciun cel bun. 711 00:49:14,833 --> 00:49:16,875 Crăciun fericit, Gândăcel! 712 00:49:28,041 --> 00:49:29,000 Da! 713 00:49:36,791 --> 00:49:38,291 Privește afară! 714 00:49:43,500 --> 00:49:44,916 Fir-ar să fie! 715 00:49:50,125 --> 00:49:52,416 Mami? Tati? 716 00:49:53,458 --> 00:49:56,166 Vai, nu! Nu s-au întors. 717 00:49:56,166 --> 00:49:57,500 Doamne! 718 00:49:58,166 --> 00:49:59,416 Dumnezeule! 719 00:50:00,125 --> 00:50:01,833 Crăciunul e distrus. 720 00:50:01,833 --> 00:50:06,416 Sau nu. Uitați-vă în ciorapi. A venit Moșul. 721 00:50:06,416 --> 00:50:07,500 - Ce? - Da? 722 00:50:07,500 --> 00:50:10,958 Și a lăsat niște lucruri foarte interesante. 723 00:50:12,291 --> 00:50:16,833 - O armă? Ciudat. - Pistol de spălat? Dublu ciudat. 724 00:50:16,833 --> 00:50:18,916 Un aparat de karaoke? 725 00:50:20,125 --> 00:50:22,125 „Fricșă”! 726 00:50:22,125 --> 00:50:23,416 Cam ciudat. 727 00:50:23,416 --> 00:50:24,666 REGIZOR 728 00:50:24,666 --> 00:50:26,083 Nu înțeleg. 729 00:50:26,083 --> 00:50:29,958 E dimineața de Crăciun și părinții noștri lipsesc. 730 00:50:29,958 --> 00:50:34,250 Asta ar putea fi o problemă, adevărat, dar mi se pare 731 00:50:34,250 --> 00:50:37,833 că darurile Moșului pun o întrebare bună. 732 00:50:38,416 --> 00:50:43,750 Ne plac pregătirile de Crăciun? Masa de Crăciun cu toate cele? 733 00:50:45,000 --> 00:50:47,458 - Varză de Bruxelles. - Nu. 734 00:50:47,458 --> 00:50:49,916 - Spălatul vaselor? - Gata. 735 00:50:52,083 --> 00:50:53,291 Nu. 736 00:50:53,291 --> 00:50:54,958 Dar marea plimbare? 737 00:50:55,583 --> 00:50:58,250 Nu pot să merg drept. 738 00:50:59,166 --> 00:51:00,333 - Nu! - Da! 739 00:51:01,541 --> 00:51:02,500 Adică, nu. 740 00:51:03,083 --> 00:51:05,416 Și apoi filmul de Crăciun. 741 00:51:05,416 --> 00:51:06,791 CRĂCIUN FERICIT! 742 00:51:09,791 --> 00:51:11,958 Urăsc filmul de Crăciun. 743 00:51:11,958 --> 00:51:15,541 Exact cum credeam. Putem face mai mult? 744 00:51:15,541 --> 00:51:16,875 - Sigur. - Da. 745 00:51:16,875 --> 00:51:20,666 Bun, deci e un moment important, copii. 746 00:51:20,666 --> 00:51:23,625 Unul din acelea care ne definește. 747 00:51:23,625 --> 00:51:29,375 Avem o viziune pentru un viitor mai bun, mai luminos și mai distractiv? 748 00:51:29,375 --> 00:51:30,791 Da! 749 00:51:30,791 --> 00:51:34,750 Copii din Wellington-on-Sea, pregătiți-vă! 750 00:51:34,750 --> 00:51:38,875 E timpul pentru Crăciunul nostru! 751 00:51:41,666 --> 00:51:42,750 Da! 752 00:51:42,750 --> 00:51:46,666 De asta îmi place meseria mea. Sunt mândru de el. 753 00:51:48,875 --> 00:51:51,375 Mamă! 754 00:51:52,416 --> 00:51:58,708 Haide, Jan. Tatăl lui Danny l-a dezamăgit și nu pot rata și Ajunul, și Crăciunul. 755 00:51:59,291 --> 00:52:00,333 Da, și... 756 00:52:01,208 --> 00:52:03,333 Știu că e foarte bolnavă. 757 00:52:04,708 --> 00:52:06,291 Bine. 758 00:52:07,500 --> 00:52:08,500 Bine! 759 00:52:09,875 --> 00:52:10,750 O fac. 760 00:52:12,166 --> 00:52:14,500 - La naiba! - Nu și azi. 761 00:52:15,333 --> 00:52:19,208 Nimeni nu poate. Sunt singura aproape de spital. 762 00:52:19,208 --> 00:52:23,083 Sigur e cineva. Cineva care n-a divorțat recent. 763 00:52:23,666 --> 00:52:27,166 Ascultă. Îl știi pe Bill, paznicul de far? 764 00:52:28,291 --> 00:52:32,625 Mama lui ar putea să moară. Și asta nu e distractiv. 765 00:52:32,625 --> 00:52:35,625 Mă place și nu-i plac mulți oameni. 766 00:52:36,125 --> 00:52:40,125 Nu e plăcut să mori lângă cineva care nu-ți place. 767 00:52:40,125 --> 00:52:41,583 Bine, am înțeles. 768 00:52:41,583 --> 00:52:46,958 Moartea neplăcută a dnei Far e mai importantă decât noi și Crăciunul. 769 00:52:46,958 --> 00:52:49,083 Sigur că nu e. 770 00:52:49,083 --> 00:52:53,916 Asta mi-e meseria. Voi găsi pe cineva care să stea cu tine. 771 00:52:53,916 --> 00:52:58,791 Nu te obosi. Pot sta singur. M-am obișnuit. 772 00:52:58,791 --> 00:53:04,208 O să mă revanșez, promit. Ne descurcăm doar noi doi. 773 00:53:04,208 --> 00:53:07,875 Vom lua o cină specială când mă întorc. Bine? 774 00:53:07,875 --> 00:53:11,041 Ce? O porție foarte mare de terci roșu? 775 00:53:12,958 --> 00:53:14,583 Merg să mă pregătesc. 776 00:53:17,375 --> 00:53:22,000 Vai de mine! Problema e că, oricât de bine îmi fac treaba, 777 00:53:22,000 --> 00:53:24,041 viața e complicată. 778 00:53:24,041 --> 00:53:27,750 Când se termină seara mea, totul reîncepe. 779 00:53:27,750 --> 00:53:32,208 Și depinde de voi să vă descurcați singuri. 780 00:53:35,416 --> 00:53:39,916 - Te descurci grozav. - Ține pasul, Harry! Poți și tu! 781 00:53:39,916 --> 00:53:42,083 Țin pasul, dragă. 782 00:53:43,416 --> 00:53:44,583 Încă puțin! 783 00:53:47,458 --> 00:53:49,666 - Nu. Te rog! - Pantofii! 784 00:53:50,916 --> 00:53:52,000 Păzea! 785 00:53:52,000 --> 00:53:54,625 - Sunt călare pe tine! - Stai! 786 00:54:06,625 --> 00:54:11,500 Cine putea anticipa calamitatea asta? Da, așa e, eu. 787 00:54:11,500 --> 00:54:13,875 Nu. Bieții copii! 788 00:54:14,833 --> 00:54:16,791 Ce se vor face fără noi? 789 00:54:16,791 --> 00:54:18,166 Sunteți gata? 790 00:54:18,166 --> 00:54:19,125 Da. 791 00:54:19,125 --> 00:54:23,833 Copii ai hambarului, masa de Crăciun cum ne place nouă! 792 00:54:23,833 --> 00:54:25,000 Pizza! 793 00:54:35,916 --> 00:54:36,750 Fă-o! 794 00:54:36,750 --> 00:54:38,416 „Fricșă”! 795 00:54:44,750 --> 00:54:47,250 Pentru tine. Gata! 796 00:54:50,625 --> 00:54:52,916 Crăciunul, cu 27% mai bun. 797 00:54:52,916 --> 00:54:54,875 - Haideți! - Grozav! 798 00:54:54,875 --> 00:54:57,958 Scarlett, e timpul pentru darul tău. 799 00:55:01,125 --> 00:55:03,041 Luați varză, fraierilor! 800 00:55:07,250 --> 00:55:09,166 Ia asta! Și asta. 801 00:55:09,833 --> 00:55:10,750 Și bam! 802 00:55:12,416 --> 00:55:14,833 Crăciunul, cu 48% mai bun. 803 00:55:14,833 --> 00:55:18,541 Acum, spălarea. Ai onoarea, Tedwardo. 804 00:55:22,333 --> 00:55:25,666 Priviți magia spălării cu presiune! 805 00:55:25,666 --> 00:55:27,125 Acum, Evie! 806 00:55:28,291 --> 00:55:29,791 Hai, Teddy, trage! 807 00:55:35,041 --> 00:55:36,416 Uimitor! 808 00:55:36,416 --> 00:55:39,458 Crăciunul, cu 73% mai bun. 809 00:55:39,458 --> 00:55:42,791 Încă puțin, mai e nevoie de ceva. Haideți! 810 00:55:51,500 --> 00:55:52,958 Așa, Samski! 811 00:55:57,000 --> 00:55:57,833 Charlie! 812 00:55:57,833 --> 00:56:02,916 - Cum a primit o fată rea un ciorap plin? - Bună întrebare. 813 00:56:02,916 --> 00:56:06,708 În timp ce Sam își clarifică misterul, 814 00:56:06,708 --> 00:56:13,083 bietul Danny se întreabă de ce doar el e singur de Crăciun. 815 00:56:15,833 --> 00:56:16,708 Sau nu e? 816 00:56:31,875 --> 00:56:35,000 NU COLINDĂTORILOR, NU VÂNZĂTORILOR ADICĂ TU! 817 00:56:46,083 --> 00:56:47,125 Colindători! 818 00:56:47,916 --> 00:56:51,625 Feriți-vă de mânia umbrelei mele răsucite. 819 00:56:54,541 --> 00:56:55,625 Williams. 820 00:57:01,000 --> 00:57:05,791 Bună ziua, dnă Trapper! Mă întrebam dacă vreți companie. 821 00:57:06,458 --> 00:57:07,708 Și mama ta? 822 00:57:07,708 --> 00:57:11,083 Lucrează. Și ne-am certat puțin. 823 00:57:11,666 --> 00:57:12,875 Și tatăl tău? 824 00:57:12,875 --> 00:57:15,208 N-a venit. 825 00:57:15,208 --> 00:57:17,500 O să iau cina cu mama, 826 00:57:17,500 --> 00:57:21,625 dar mă întrebam dacă vreți un fel de tort de Crăciun. 827 00:57:22,125 --> 00:57:25,250 Pentru că amândoi suntem singuri. 828 00:57:25,250 --> 00:57:26,583 Ei bine... 829 00:57:28,791 --> 00:57:32,958 mulțumesc de ofertă, dar mă tem că sunt ocupată. 830 00:57:34,208 --> 00:57:36,750 Bine. Scuze de deranj. 831 00:57:41,041 --> 00:57:44,166 Viața nu e mereu ușoară. Nu, Williams? 832 00:57:45,333 --> 00:57:46,583 Nu mereu. 833 00:57:47,083 --> 00:57:51,583 Dar cred că acum e mai grea pentru mama ta. 834 00:58:06,791 --> 00:58:08,375 Mamă, vreau doar... 835 00:58:11,083 --> 00:58:11,916 Nu. 836 00:58:17,083 --> 00:58:18,416 SCUZE, MAMĂ 837 00:58:21,541 --> 00:58:24,125 MULTE SCUZE, MAMĂ 838 00:58:33,291 --> 00:58:36,458 Cred că e nevoie de o intervenție. 839 00:58:38,541 --> 00:58:42,416 Să vedem. Drept și... Da! 840 00:58:43,125 --> 00:58:46,083 Când starea lumii mă întristează, 841 00:58:46,083 --> 00:58:49,625 mă gândesc la aeroportul Heathrow. În general... 842 00:58:49,625 --> 00:58:52,875 Ajunge! Ai onoarea, Nisha! 843 00:58:52,875 --> 00:58:55,166 Să petrecem! 844 00:58:55,166 --> 00:58:56,250 Da! 845 00:59:11,166 --> 00:59:12,875 Strigă tare, Teddy! 846 00:59:16,791 --> 00:59:18,000 Atenție! 847 00:59:22,333 --> 00:59:25,250 Cel mai tare Crăciun! 848 00:59:26,125 --> 00:59:28,708 Crăciunul, 100% mai bun. 849 00:59:28,708 --> 00:59:30,958 Și plimbarea, Bernie? 850 00:59:33,208 --> 00:59:38,875 La mulți ani, Isuse! 851 00:59:38,875 --> 00:59:44,666 Să nu uit să notez în jurnal: „roagă-te să te reîncarnezi la tropice”. 852 00:59:45,708 --> 00:59:47,916 E timpul pentru daruri, nu? 853 00:59:47,916 --> 00:59:49,125 - Ce? - Daruri? 854 00:59:53,375 --> 00:59:55,791 - Crăciun fericit! - Ce-i asta? 855 00:59:55,791 --> 00:59:58,958 În caz că rămâneam blocați, să ai cadou. 856 00:59:59,541 --> 01:00:02,791 Am văzut că ecranul celui vechi era crăpat. 857 01:00:02,791 --> 01:00:05,208 Ce? E un telefon? E încărcat? 858 01:00:05,208 --> 01:00:10,000 - Da. Sincronizat, gata de folosit. - Puteam suna copiii ieri? 859 01:00:10,500 --> 01:00:12,500 N-ar mai fi fost surpriză. 860 01:00:13,500 --> 01:00:14,500 Surpriză! 861 01:00:14,500 --> 01:00:16,166 Măcar e împachetat. 862 01:00:16,166 --> 01:00:18,291 Omul e-n mod clar idiot. 863 01:00:18,875 --> 01:00:21,166 Copiii nu răspund. E ceva. 864 01:00:21,166 --> 01:00:23,500 Putem suna la Urgențe acum? 865 01:00:25,666 --> 01:00:29,541 Sunteți pe locul 520. Așteptați. 866 01:00:29,541 --> 01:00:32,875 - Or fi înzăpeziți. - Vom sta aici cu zilele. 867 01:00:32,875 --> 01:00:35,791 Trapper are un număr pentru urgențe școlare. 868 01:00:35,791 --> 01:00:38,958 - E înfricoșătoare. - Dar școala e beton. 869 01:00:38,958 --> 01:00:41,791 Ce copii sunteți! 870 01:00:43,000 --> 01:00:44,166 Ai grijă. 871 01:00:45,916 --> 01:00:47,458 Alo! Dna Trapper? 872 01:00:47,458 --> 01:00:49,625 Da, ce vrei? Sunt ocupată. 873 01:00:51,666 --> 01:00:52,708 Da, scuze. 874 01:00:52,708 --> 01:00:54,416 Scuze de deranj. Vai! 875 01:00:55,416 --> 01:00:58,625 Sunt Harry Forrest. Tatăl lui Scarlett și Teddy. 876 01:00:58,625 --> 01:01:00,083 Ce a zis, Harry? 877 01:01:00,083 --> 01:01:03,750 Da, mi-ați fost profesoară. Eu sunt acela. 878 01:01:03,750 --> 01:01:06,166 Pe locul 18 din 18, da. 879 01:01:06,166 --> 01:01:07,958 Harry Neputinciosul. 880 01:01:07,958 --> 01:01:11,833 Da, dar mă întrebam dacă ne puteți ajuta. 881 01:01:11,833 --> 01:01:13,750 Suntem puțin blocați. 882 01:01:13,750 --> 01:01:17,375 Sunt ocupată, dar dacă sunteți disperați... 883 01:01:17,375 --> 01:01:19,125 Da! Suntem disperați! 884 01:01:19,125 --> 01:01:22,000 Prea bine, s-ar putea să am o idee. 885 01:01:23,083 --> 01:01:24,875 Mai repede, Williams! 886 01:01:26,250 --> 01:01:27,958 Urăsc curcanii. 887 01:01:29,000 --> 01:01:31,750 Le urăsc ciocurile, penele... 888 01:01:31,750 --> 01:01:33,708 - Dnă Trapper. - Bună, Yirrell! 889 01:01:33,708 --> 01:01:37,916 - O să salvezi niște săteni înzăpeziți. - De ce? 890 01:01:37,916 --> 01:01:39,916 Pentru că-ți spun eu. 891 01:01:41,541 --> 01:01:45,583 - Cu plăcere, dnă. - Bun! La treabă, mârșavule! 892 01:01:46,625 --> 01:01:48,625 Da, dnă. Mulțumesc. Acum! 893 01:01:49,375 --> 01:01:53,541 Uneori ajută să fii cotoroanță. 894 01:01:57,416 --> 01:01:58,916 Da, ăla e bun. 895 01:01:59,625 --> 01:02:01,958 Uite coordonatele mașinii. 896 01:02:01,958 --> 01:02:04,166 Du-te și salvează-i repede. 897 01:02:04,166 --> 01:02:05,708 Da, dnă Trapper. 898 01:02:07,416 --> 01:02:09,541 La treabă cu noi, Williams! 899 01:02:09,541 --> 01:02:12,750 Nu e corect să lucrez de Crăciun. 900 01:02:12,750 --> 01:02:17,083 Exact. Nimeni nu trebuie s-o facă. Inclusiv mama ta. 901 01:02:17,583 --> 01:02:19,916 Acum, uită-te la asta. 902 01:02:21,625 --> 01:02:25,625 - N-o să reușim la timp. - Ba da, tinere Williams. 903 01:02:26,125 --> 01:02:28,958 E timpul pentru Proiectul Absolvire. 904 01:02:37,833 --> 01:02:43,000 Nu cred că mi-ai curățat partea de cameră. E nesănătos de curată. 905 01:02:45,083 --> 01:02:50,208 Operațiunea Sam Fericită a lui Charlie Beccles. Tactici și planuri? 906 01:02:50,208 --> 01:02:55,250 Operațiunea Ajută-l pe Buddy. Operațiunea Pepenele Nishei. 907 01:02:55,250 --> 01:02:58,375 Operațiunea Pețirea? De făcut? 908 01:02:59,458 --> 01:03:00,291 Doamne! 909 01:03:03,541 --> 01:03:04,833 MISIUNE ÎNDEPLINITĂ 910 01:03:04,833 --> 01:03:06,791 Face totul pentru mine? 911 01:03:06,791 --> 01:03:08,500 Ce? Cum a ajuns aici? 912 01:03:09,083 --> 01:03:11,583 Am pus ochiul scurs pe tine! 913 01:03:13,458 --> 01:03:15,750 Ce e? 914 01:03:15,750 --> 01:03:17,916 Sam, te porți ciudat. 915 01:03:18,833 --> 01:03:19,750 În fine. 916 01:03:26,541 --> 01:03:28,708 Deșteaptă fată, Sam. 917 01:03:29,541 --> 01:03:32,083 Speram să se prindă până la urmă. 918 01:03:40,916 --> 01:03:42,791 Repede, Williams! 919 01:03:47,291 --> 01:03:51,375 Ador cavalerismul. 920 01:03:52,708 --> 01:03:53,541 Ce? 921 01:03:54,375 --> 01:03:58,083 - Ce bine! Au venit. - Serviciile de urgență. 922 01:03:58,083 --> 01:03:59,958 Suntem salvați! 923 01:03:59,958 --> 01:04:03,625 - Ajutor! Aici! - Suntem aici! 924 01:04:04,250 --> 01:04:05,875 Da! Aleluia! 925 01:04:05,875 --> 01:04:09,208 Ne bucurăm nespus să vă vedem. 926 01:04:10,458 --> 01:04:12,791 Am auzit că aveți probleme. 927 01:04:12,791 --> 01:04:14,250 - E Yirrell? - Ce? 928 01:04:14,250 --> 01:04:18,166 Salut, Harry Neputinciosul! Am venit să te salvez. 929 01:04:18,166 --> 01:04:21,875 - Contra unei taxe mici, desigur. - O taxă mică? 930 01:04:21,875 --> 01:04:22,916 Nu! 931 01:04:25,625 --> 01:04:27,541 - Coborâm! - Se scufundă! 932 01:04:30,375 --> 01:04:31,208 Doamne! 933 01:04:32,208 --> 01:04:34,000 - Da. - Cam dezamăgitor. 934 01:04:34,000 --> 01:04:35,583 Unde mergem? 935 01:04:35,583 --> 01:04:36,791 Acasă! 936 01:04:38,541 --> 01:04:40,250 Toți gata? 937 01:04:40,250 --> 01:04:42,208 - La plimbare! - E musai? 938 01:04:42,208 --> 01:04:44,583 - Doi, trei, patru. - Super. 939 01:04:44,583 --> 01:04:47,833 - Doi, trei, patru. Și... acasă! - Frumos. 940 01:04:47,833 --> 01:04:50,333 - Răsturnare de situație. - Bun! 941 01:04:50,333 --> 01:04:51,250 Ce? 942 01:04:51,916 --> 01:04:52,875 Dar eu... 943 01:04:53,958 --> 01:04:55,041 A fost genial! 944 01:04:55,041 --> 01:04:57,125 - Bernie e un geniu. - Haios! 945 01:04:57,125 --> 01:05:00,458 Dar n-am ajuns la cabanele de pe plajă. 946 01:05:00,458 --> 01:05:02,208 La anul, micuțo. 947 01:05:02,208 --> 01:05:06,875 Bun! Urmează partida fabuloasă de v-ați ascunselea. 948 01:05:06,875 --> 01:05:09,666 Premiul e ultima pungă de Mars! 949 01:05:09,666 --> 01:05:11,875 - Specialitatea mea! - Hai! 950 01:05:11,875 --> 01:05:12,791 Repede! 951 01:05:12,791 --> 01:05:13,708 Treizeci, 952 01:05:13,708 --> 01:05:16,750 douăzeci și nouă, douăzeci și opt, 953 01:05:16,750 --> 01:05:18,833 - 27, 26... - Scuze, ocupat. 954 01:05:19,625 --> 01:05:21,416 - 25... - Altundeva, Evie. 955 01:05:21,416 --> 01:05:24,416 Douăzeci și patru, douăzeci și trei. 956 01:05:24,916 --> 01:05:26,166 Douăzeci și doi. 957 01:05:26,166 --> 01:05:29,041 Douăzeci și unu, douăzeci. 958 01:05:29,833 --> 01:05:31,291 Nouăsprezece. 959 01:05:31,875 --> 01:05:34,291 Optsprezece, șaptesprezece. 960 01:05:35,541 --> 01:05:36,666 Șaisprezece. 961 01:05:37,250 --> 01:05:38,375 Cincisprezece. 962 01:05:39,125 --> 01:05:40,125 Paisprezece. 963 01:05:40,916 --> 01:05:43,333 Treisprezece, doisprezece... 964 01:05:49,333 --> 01:05:51,833 PE AICI 965 01:05:59,750 --> 01:06:00,583 Ce? 966 01:06:00,583 --> 01:06:01,958 APROAPE AI AJUNS 967 01:06:09,666 --> 01:06:11,541 Mamă, ai ajuns! 968 01:06:12,375 --> 01:06:13,916 Uite ce am făcut. 969 01:06:21,000 --> 01:06:24,666 MAMA, EROINA MEA 970 01:06:29,375 --> 01:06:30,750 Vai, Danny! 971 01:06:32,291 --> 01:06:33,791 Nu știu ce să spun. 972 01:06:34,833 --> 01:06:38,625 Nu spune nimic. Intră, asistentă Williams. 973 01:06:38,625 --> 01:06:42,583 Și bucură-te de cina de Crăciun cu fiul tău grozav. 974 01:06:47,958 --> 01:06:49,333 Veniți cu noi? 975 01:06:50,000 --> 01:06:55,791 Poate anul viitor. Am de recuperat ceva cu familia mea. 976 01:06:58,375 --> 01:07:00,791 Dnă Trapper, sunteți sigură? 977 01:07:01,708 --> 01:07:03,958 Crăciun fericit, Williams! 978 01:07:03,958 --> 01:07:08,791 Să sărbătorim victoriile și să ne împăcăm cu pierderile. 979 01:07:13,916 --> 01:07:17,041 {\an8}TERCIFEST DE CRĂCIUN 980 01:07:18,916 --> 01:07:20,375 SCUZE, MAMĂ 981 01:07:23,000 --> 01:07:23,833 Vino aici! 982 01:07:26,083 --> 01:07:28,083 Ne va fi foarte bine. 983 01:07:29,375 --> 01:07:31,125 Așa cred și eu. 984 01:07:32,958 --> 01:07:34,541 Tronul dv., doamnă. 985 01:07:52,416 --> 01:07:54,416 CRĂCIUNUL 1981 986 01:08:11,291 --> 01:08:12,583 Crăciun fericit... 987 01:08:14,125 --> 01:08:15,041 Jamie. 988 01:08:22,750 --> 01:08:24,833 Întâi în camera fetițelor. 989 01:08:27,875 --> 01:08:30,208 Te iubesc, Beyoncé, fetițo! 990 01:08:31,333 --> 01:08:32,541 Am ajuns acasă! 991 01:08:33,541 --> 01:08:35,625 Vai, ce s-a întâmplat aici? 992 01:08:35,625 --> 01:08:37,958 Nu! Am fost jefuiți! 993 01:08:37,958 --> 01:08:39,500 Ați venit! 994 01:08:39,500 --> 01:08:40,625 V-ați întors! 995 01:08:41,833 --> 01:08:44,916 Îmi pare rău, Nisha. Te rog, iartă-mă. 996 01:08:44,916 --> 01:08:47,666 Nu vă mai las singuri de Crăciun! 997 01:08:47,666 --> 01:08:50,166 - Mami! - Te iubesc, scumpo! 998 01:08:51,125 --> 01:08:54,791 E clar că ați reușit să vă distrați. 999 01:08:54,791 --> 01:08:57,541 - Da. Bernie a fost fantastică. - Am dansat! 1000 01:08:57,541 --> 01:08:59,333 E eroina mea absolută. 1001 01:08:59,916 --> 01:09:03,041 Nimic nu e ca cina de Crăciun, nu? 1002 01:09:03,041 --> 01:09:04,666 Cu siguranță nu. 1003 01:09:07,916 --> 01:09:09,625 Stai așa. Unde e Evie? 1004 01:09:09,625 --> 01:09:11,916 - Da. Unde e dovlecelul? - Evie! 1005 01:09:11,916 --> 01:09:15,291 - Evie! Ieși! - De ce e descuiată ușa? 1006 01:09:15,291 --> 01:09:17,166 - Eve! - Evie! 1007 01:09:17,166 --> 01:09:18,166 Eve! 1008 01:09:20,625 --> 01:09:23,458 Nu! Când ați văzut-o ultima dată? 1009 01:09:24,500 --> 01:09:25,458 Evie! 1010 01:09:27,541 --> 01:09:28,583 Evie! 1011 01:09:28,583 --> 01:09:32,708 Jucam v-ați ascunselea. Nu știu ce s-a întâmplat. Regret. 1012 01:09:32,708 --> 01:09:36,000 - E-n regulă. S-o găsim. - Nu e în casă. 1013 01:09:36,000 --> 01:09:37,083 Doamne! 1014 01:09:37,583 --> 01:09:41,291 Ia legătura cu dna Trapper. Copii, scrieți-le prietenilor. 1015 01:09:41,291 --> 01:09:45,666 Avem nevoie de tot ajutorul. Găsiți-o pe Evie. Vă rog. 1016 01:09:45,666 --> 01:09:48,583 O să apară. Sunt 100% sigură. 1017 01:09:49,083 --> 01:09:52,791 E doar vina mea. Am cerut prea mult de la Bernie. 1018 01:09:53,791 --> 01:09:54,875 Bernie! 1019 01:09:54,875 --> 01:09:55,791 Evie! 1020 01:09:55,791 --> 01:09:57,875 Bernie, stai! Te rog. 1021 01:09:57,875 --> 01:09:58,916 Evie! 1022 01:09:59,666 --> 01:10:01,625 Nicio grijă. Vom fi bine. 1023 01:10:01,625 --> 01:10:03,625 - Stați laolaltă! - Grijă! 1024 01:10:03,625 --> 01:10:04,666 Evie! 1025 01:10:08,875 --> 01:10:12,708 Danny, avem nevoie de tine și de ATV-ul tău. 1026 01:10:12,708 --> 01:10:14,583 Eve McNutt a dispărut. 1027 01:10:19,416 --> 01:10:21,666 EVE A DISPĂRUT! PE VREMEA ASTA? 1028 01:10:21,666 --> 01:10:23,208 UNDE S-O FI DUS? 1029 01:10:23,208 --> 01:10:26,166 S-O CĂUTĂM CU TOȚII! ADUCEȚI LANTERNE 1030 01:10:32,541 --> 01:10:33,750 - Hai! - Evie! 1031 01:10:33,750 --> 01:10:36,791 Evie! Vino la Charlie! 1032 01:10:36,791 --> 01:10:38,916 Am multe dulciuri! 1033 01:10:38,916 --> 01:10:43,000 - Charlie. - Hai! Fii serioasă. Nu e timp de prostii. 1034 01:10:48,333 --> 01:10:49,583 - Bine. - E aici. 1035 01:10:49,583 --> 01:10:50,750 Nicio grijă. 1036 01:10:54,375 --> 01:10:58,208 Împrăștiați-vă în linie la doi metri distanță. 1037 01:10:58,208 --> 01:10:59,958 Să nu scape nimic. 1038 01:11:00,875 --> 01:11:01,708 Repede! 1039 01:11:01,708 --> 01:11:05,250 Mențineți distanța și țineți linia. 1040 01:11:06,208 --> 01:11:07,666 Eve! 1041 01:11:07,666 --> 01:11:11,125 Evie! Am înghețată aici! 1042 01:11:11,125 --> 01:11:13,750 Charlie, nu e momentul. Termină! 1043 01:11:14,625 --> 01:11:15,833 Nu, termină tu! 1044 01:11:15,833 --> 01:11:18,291 Charlie nu e rea. O caută. 1045 01:11:18,291 --> 01:11:21,208 Ajută în stilul ei, cu imaginație. 1046 01:11:21,208 --> 01:11:24,250 - Tata voia... - De ce i-a lăsat Moșul daruri? 1047 01:11:24,250 --> 01:11:27,750 Știe că Charlie nu e rea, ci bună. 1048 01:11:27,750 --> 01:11:31,250 Și ea chiar face ceva în privința asta. 1049 01:11:31,250 --> 01:11:32,708 - Face? - Fac? 1050 01:11:32,708 --> 01:11:36,333 Da! Și asta fiindcă mă iubește foarte mult. 1051 01:11:36,333 --> 01:11:41,791 De ce a călcat pe rochia Nishei? Fiindcă e rea cu mine și-mi zice... 1052 01:11:41,791 --> 01:11:44,000 - Geamăna plictisitoare. - Exact. 1053 01:11:44,000 --> 01:11:46,916 De ce a aruncat zăpadă pe dna Horton? 1054 01:11:46,916 --> 01:11:50,666 Fiindcă-i ador câinele și ea se poartă oribil cu el. 1055 01:11:50,666 --> 01:11:52,250 Așa e, Charlie? 1056 01:11:52,250 --> 01:11:57,000 - Motivația e un lucru complex. - Când a eliberat curcanii... 1057 01:11:57,000 --> 01:11:59,625 Charlie, n-ai făcut asta! 1058 01:11:59,625 --> 01:12:00,875 Ba da! 1059 01:12:00,875 --> 01:12:07,416 Pentru că, de Crăciun, bieții curcani mor ca să-i mâncăm, când oricum e masa plină. 1060 01:12:07,416 --> 01:12:08,791 Păi, da... 1061 01:12:08,791 --> 01:12:12,541 Așa că anul viitor vreau să-i semăn mai mult. 1062 01:12:12,541 --> 01:12:14,625 Acum o putem căuta pe Evie 1063 01:12:14,625 --> 01:12:18,583 și să lăsăm negativismul ăsta uriaș în urmă? 1064 01:12:18,583 --> 01:12:19,791 Evie! 1065 01:12:19,791 --> 01:12:21,833 - Sam! Așteaptă! - Evie! 1066 01:12:22,416 --> 01:12:24,750 Evie! 1067 01:12:30,833 --> 01:12:31,958 Te duc undeva? 1068 01:12:33,041 --> 01:12:35,250 Adică, dacă vrei. 1069 01:12:35,250 --> 01:12:36,875 Adică, poate? 1070 01:12:37,416 --> 01:12:38,291 Dacă ajută. 1071 01:12:40,291 --> 01:12:43,833 - Mersi că m-ai apărat. - Evie, hai, unde ești? 1072 01:12:44,958 --> 01:12:47,041 Ești cea mai bună soră! 1073 01:12:48,291 --> 01:12:51,791 Urcă-te pe ATV cu Romeo, Julieta! 1074 01:12:57,791 --> 01:13:00,458 Gemenele Beccles vin în ajutor! 1075 01:13:02,333 --> 01:13:08,125 Evie! 1076 01:13:09,833 --> 01:13:13,125 N-are rost. N-o vom găsi pe întuneric. 1077 01:13:13,125 --> 01:13:16,625 - Dar trebuie să continuăm. - Nu văd nimic. 1078 01:13:17,958 --> 01:13:19,250 Asta e! 1079 01:13:19,250 --> 01:13:21,333 Asta e. Țineți-vă bine! 1080 01:13:38,791 --> 01:13:40,541 Dle Bill! Vă rugăm! 1081 01:13:40,541 --> 01:13:43,708 Ajutor! Hei! Dle Bill? 1082 01:13:44,500 --> 01:13:45,875 - Vin. - Vine. 1083 01:13:45,875 --> 01:13:46,875 - Vin. - Da! 1084 01:13:46,875 --> 01:13:47,958 Așteptați. 1085 01:13:47,958 --> 01:13:48,875 Dle Bill! 1086 01:13:48,875 --> 01:13:52,125 - Evie McNutt a dispărut. - Și e beznă! 1087 01:13:52,125 --> 01:13:55,500 - Și aveți un super reflector! - Păi... 1088 01:13:56,083 --> 01:13:57,125 Intrați. 1089 01:14:00,708 --> 01:14:02,166 Haideți, dle Bill. 1090 01:14:02,166 --> 01:14:03,125 Ia asta. 1091 01:14:03,125 --> 01:14:04,041 Mulțumim! 1092 01:14:05,000 --> 01:14:06,666 Scuzați deranjul! 1093 01:14:09,208 --> 01:14:12,208 Hai, Gertrude. E timpul să strălucești. 1094 01:14:13,416 --> 01:14:14,875 Evie! 1095 01:14:15,750 --> 01:14:16,708 Pe acolo! 1096 01:14:17,291 --> 01:14:18,750 Uite-o pe Bernie! 1097 01:14:18,750 --> 01:14:20,958 Evie! 1098 01:14:21,875 --> 01:14:23,750 Urmăriți-o, dle Bill. 1099 01:14:26,833 --> 01:14:29,083 Haideți, dle Bill. Repede! 1100 01:14:38,541 --> 01:14:40,375 - E ceva în zăpadă. - Unde? 1101 01:14:40,375 --> 01:14:41,583 Mai la stânga! 1102 01:14:44,791 --> 01:14:45,875 Uite. Acolo! 1103 01:14:45,875 --> 01:14:47,750 - S-o ajutăm. - Haideți! 1104 01:14:47,750 --> 01:14:50,250 Evie! 1105 01:14:51,458 --> 01:14:52,333 Evie! 1106 01:15:01,291 --> 01:15:02,291 Pasărea roz. 1107 01:15:07,625 --> 01:15:08,541 Evie! 1108 01:15:21,750 --> 01:15:22,625 Doamne! 1109 01:15:29,791 --> 01:15:30,916 Vai, Evie! 1110 01:15:33,708 --> 01:15:36,375 Evie! 1111 01:15:39,250 --> 01:15:40,208 Uite-o! 1112 01:15:40,708 --> 01:15:41,541 Bernie! 1113 01:15:42,291 --> 01:15:44,125 Bernie! Ești bine? 1114 01:15:44,125 --> 01:15:48,291 - Evie? Unde e? - Mai căutăm. O vom găsi. 1115 01:15:48,291 --> 01:15:50,791 - E vina mea. - E acolo. Știu. 1116 01:15:51,291 --> 01:15:53,208 Uitați-vă acolo! 1117 01:15:57,125 --> 01:16:00,041 Uite unde luminează. Se mișcă ceva. 1118 01:16:01,750 --> 01:16:02,958 Evie! 1119 01:16:04,541 --> 01:16:05,958 Evie! 1120 01:16:17,208 --> 01:16:19,333 Evie! 1121 01:16:24,541 --> 01:16:26,083 Cabanele de pe plajă. 1122 01:16:41,208 --> 01:16:45,208 Bernie, toate păsările mari! Uite! 1123 01:16:50,791 --> 01:16:51,666 Evie. 1124 01:16:53,500 --> 01:16:54,375 Evie! 1125 01:16:54,375 --> 01:16:55,750 Mami! 1126 01:16:55,750 --> 01:16:57,625 Evie, draga mea! 1127 01:16:59,958 --> 01:17:02,791 Am găsit-o la cabanele de pe plajă! 1128 01:17:02,791 --> 01:17:04,083 Au găsit-o! 1129 01:17:04,083 --> 01:17:05,916 E în siguranță. 1130 01:17:05,916 --> 01:17:07,750 Au găsit-o! 1131 01:17:08,791 --> 01:17:10,541 Am câștigat jocul? 1132 01:17:11,333 --> 01:17:14,125 Da, dragă! Ai câștigat tot. 1133 01:17:14,625 --> 01:17:17,666 Hai aici, super erou înaripat ce ești! 1134 01:17:19,333 --> 01:17:21,291 Ador curcanii. 1135 01:17:25,083 --> 01:17:29,125 Îmi pare rău că am pierdut-o. N-am pic de minte. 1136 01:17:29,916 --> 01:17:32,041 Am uitat tot ce contează. 1137 01:17:32,041 --> 01:17:33,833 Nu! 1138 01:17:34,583 --> 01:17:37,375 Tot ce contează e că ai găsit-o. 1139 01:17:37,375 --> 01:17:40,791 Și le-ai dat copiilor un Crăciun minunat. 1140 01:17:42,291 --> 01:17:43,833 Sunt mândră de tine. 1141 01:17:43,833 --> 01:17:46,875 Sandviș de familie cu Eve la mijloc! 1142 01:17:49,125 --> 01:17:53,208 - Așa-i că e minunat? - Da. Chiar este. 1143 01:17:56,458 --> 01:17:58,500 - Danny Williams. - Da? 1144 01:17:59,083 --> 01:18:01,375 Tu ai avut ideea cu farul? 1145 01:18:03,291 --> 01:18:05,250 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 1146 01:18:05,833 --> 01:18:11,375 Doamnelor și domnilor, el e Danny, cel mai bun om din Wellington-on-Sea. 1147 01:18:12,166 --> 01:18:14,125 E rândul tău. Spune! 1148 01:18:18,791 --> 01:18:21,166 Sam, mă întrebam 1149 01:18:21,166 --> 01:18:25,916 dacă ne putem întâlni la niște jeleuri cândva? 1150 01:18:26,791 --> 01:18:28,291 Ai greșit geamăna. 1151 01:18:28,791 --> 01:18:32,250 Aici. Dar da, ar fi grozav. 1152 01:18:41,958 --> 01:18:45,000 Acela a fost Acel Crăciun. 1153 01:18:45,000 --> 01:18:47,708 Unul care va dăinui în memoria Wellingtonului 1154 01:18:47,708 --> 01:18:48,916 ZIUA CADOURILOR 1155 01:18:48,916 --> 01:18:55,833 și va dovedi că cele mai bune Crăciunuri nu țin de daruri și de răpitorul Moș. 1156 01:18:56,333 --> 01:19:00,083 Țin de apropierea celor dragi și a locului drag. 1157 01:19:00,083 --> 01:19:02,416 E timpul eroilor locali. 1158 01:19:02,416 --> 01:19:06,458 Ca acela al cărui suflet atent i-a dat dragului Bill 1159 01:19:06,458 --> 01:19:08,708 un ultim Crăciun cu mama sa. 1160 01:19:13,250 --> 01:19:19,041 Dar a mai rămas o tradiție. Partida de înot de Ziua Cadourilor. 1161 01:19:19,041 --> 01:19:24,125 Anul acesta, pentru prima dată, evident, nu avea să vină nimeni. 1162 01:19:24,125 --> 01:19:29,083 Cu excepția unui lup de mare slab și neînfricat, desigur. 1163 01:19:29,083 --> 01:19:32,791 N-ar fi ratat-o nici dacă participa singur. 1164 01:19:33,666 --> 01:19:35,083 Haideți, prieteni! 1165 01:19:35,083 --> 01:19:36,958 - Bună, Bill. - Bună! 1166 01:19:38,833 --> 01:19:42,250 - Crăciun fericit, Bill! - Te aventurezi? 1167 01:19:43,250 --> 01:19:44,750 Ce să vezi! 1168 01:19:44,750 --> 01:19:48,833 Credeam la Wellington-on-Sea era un oraș obișnuit 1169 01:19:48,833 --> 01:19:53,083 în care să vin o dată pe an. Dar m-am înșelat amarnic. 1170 01:19:53,083 --> 01:19:56,291 Se pare că e o comunitate remarcabilă, 1171 01:19:56,291 --> 01:20:00,625 unde singurul dar de care aveau nevoie erau ei înșiși. 1172 01:20:00,625 --> 01:20:02,958 Hai, bestiuță. Nu mai fugi, Evie. 1173 01:20:02,958 --> 01:20:05,916 Și o comunitate adevărată e pe viață. 1174 01:20:05,916 --> 01:20:08,000 Nu doar de Crăciun. 1175 01:20:08,583 --> 01:20:09,625 Îmi place. 1176 01:20:11,000 --> 01:20:14,083 - Uite, scumpo. - Ce tânăr de treabă! 1177 01:20:21,458 --> 01:20:24,958 Hai s-o facem, Danny. Da! 1178 01:20:28,250 --> 01:20:30,250 E rece ca gheața. 1179 01:20:37,291 --> 01:20:39,541 Misiune îndeplinită! 1180 01:20:43,750 --> 01:20:44,625 E uimitor! 1181 01:20:47,000 --> 01:20:48,958 ÎN MOD OFICIAL, BUNĂ 1182 01:20:49,833 --> 01:20:50,833 Hai cu mine! 1183 01:20:51,333 --> 01:20:52,916 Ultimul e fraier! 1184 01:20:52,916 --> 01:20:54,708 Tu ești, atunci! 1185 01:20:54,708 --> 01:20:56,000 Copii, stați! 1186 01:20:56,666 --> 01:20:59,166 - Nu sunt sigur. - Hai, lașule! 1187 01:21:00,916 --> 01:21:02,875 Mami, ține-l. 1188 01:21:04,333 --> 01:21:05,875 Hipotermie fericită! 1189 01:21:15,041 --> 01:21:19,125 Dră Trapper, mulțumesc că aveți grijă de Danny al meu. 1190 01:21:19,833 --> 01:21:21,125 Crăciun fericit! 1191 01:21:21,791 --> 01:21:24,833 Da. Chiar a fost, nu? 1192 01:21:25,750 --> 01:21:29,000 Acum cred că e timpul pentru o baie. 1193 01:21:29,000 --> 01:21:30,791 Decolarea! 1194 01:21:30,791 --> 01:21:34,041 Aveți dreptate. Să le arătăm cum se face! 1195 01:21:36,416 --> 01:21:39,041 Priviți, sunt Ajunul Crăciunului! 1196 01:21:42,750 --> 01:21:45,583 Ador finalurile fericite. 1197 01:21:56,291 --> 01:21:58,291 CRĂCIUNUL URMĂTOR 1198 01:22:09,000 --> 01:22:14,708 CELE TREI MAGE 1199 01:22:27,041 --> 01:22:32,041 FERMA VESELĂ A LUI YIRELL MOȘUL 1200 01:22:44,916 --> 01:22:49,041 BEYONCE A II-A 1201 01:22:49,708 --> 01:22:51,875 CATASTROFELE CLIMATICE 1202 01:23:02,083 --> 01:23:06,833 ADĂPOSTUL PENTRU PĂSĂRI MCNUTT 1203 01:23:12,958 --> 01:23:15,666 ÎN MEMORIA 1204 01:23:26,250 --> 01:23:27,750 SANIE AUTONOMĂ 1205 01:23:29,333 --> 01:23:31,500 Crăciun fericit tuturor! 1206 01:23:31,500 --> 01:23:34,250 Și tuturor noapte bună! 1207 01:23:35,000 --> 01:23:38,666 Cu cine vorbești? Iar vorbești singur, Moșule? 1208 01:31:09,166 --> 01:31:14,166 Subtitrarea: Linda Pricăjan