1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,625 --> 00:00:23,333 SUFFOLK-KYSTEN I ENGLAND 4 00:00:54,291 --> 00:00:56,083 Kom igjen. 5 00:01:13,083 --> 00:01:16,625 Der! Dra mot fyrtårnet, noble reinsdyr. 6 00:01:24,208 --> 00:01:25,833 God kveld, nissefar! 7 00:01:25,833 --> 00:01:27,541 Takk, Bill! 8 00:01:44,833 --> 00:01:49,333 Vi klarte det! Den siste byen i England. Snart hjemme. 9 00:01:49,333 --> 00:01:55,125 Jeg trodde ferden hit var tøff, men vi har visst en by full av problemer. 10 00:01:55,125 --> 00:01:59,750 Det vil kreve en stor mann med stort skjegg for å løse dem. 11 00:02:01,708 --> 00:02:07,125 Ja, den kjekke fyren i den røde drakten er meg, julenissen. 12 00:02:07,125 --> 00:02:09,708 Kvelden hadde vært et sant kaos. 13 00:02:09,708 --> 00:02:13,125 Ett reinsdyr igjen og en forferdelig storm. 14 00:02:13,125 --> 00:02:15,208 Men det stoppet ikke meg. 15 00:02:16,083 --> 00:02:20,958 Julen i Wellington-on-Sea trengte en sekk full av hjelp. 16 00:02:29,833 --> 00:02:34,458 Du skal få høre om en av de mest krevende nettene i min karriere. 17 00:02:35,375 --> 00:02:38,375 Jeg tror det hele begynte å gå galt 18 00:02:38,375 --> 00:02:43,666 på juleforestillingen, den 22. desember, klokka 16.00. 19 00:02:56,833 --> 00:03:01,875 Pakk deg godt inn og gjør deg klar for Den julen. 20 00:03:04,708 --> 00:03:07,333 Og her er våre uheldige helter. 21 00:03:08,708 --> 00:03:13,250 Det er en ny gutt i byen, Danny. Han prøver å ikke bli sett. 22 00:03:14,208 --> 00:03:18,041 Bortsett fra av hans store kjærlighet, engstelige Sam. 23 00:03:18,041 --> 00:03:21,958 Har du sett søsteren min? Hun skal spille Josef. 24 00:03:21,958 --> 00:03:22,875 Nei. 25 00:03:22,875 --> 00:03:25,958 Der er vår lokale rebell, Bernadette. 26 00:03:25,958 --> 00:03:29,666 Ok, barn. Nå skal verden få se talentet deres. 27 00:03:29,666 --> 00:03:33,291 En helhjertet energibombe og stykkets regissør. 28 00:03:33,291 --> 00:03:34,208 Nydelig. 29 00:03:34,208 --> 00:03:37,291 Tre minutter til start. Ikke skuff meg. 30 00:03:37,291 --> 00:03:39,250 Charlie. Hvor er du? 31 00:03:39,250 --> 00:03:43,541 Slapp av. Hun kommer. Hvis ikke, tar du hennes del. 32 00:03:43,541 --> 00:03:46,333 - Her, begynn å varme opp. - Nei. 33 00:03:46,333 --> 00:03:52,458 Du skrev stykket og dere er tvillinger. Dere er så å si samme person. 34 00:03:52,458 --> 00:03:56,041 Vent. Jeg og Charlie er veldig forskjellige. 35 00:03:56,041 --> 00:03:59,041 - På plass. - To minutter til start. 36 00:03:59,041 --> 00:04:00,625 Ja, frøken Trapper. 37 00:04:06,875 --> 00:04:07,791 Danny! 38 00:04:08,458 --> 00:04:09,708 Hvor er pappa? 39 00:04:13,166 --> 00:04:14,583 Hei, du nye. 40 00:04:14,583 --> 00:04:17,875 - Hva skal du liksom være? - Ja, hva er du? 41 00:04:17,875 --> 00:04:19,625 Jeg er en kikert. 42 00:04:19,625 --> 00:04:22,583 Hvorfor ser du ut som en stor potet? 43 00:04:22,583 --> 00:04:25,083 - Vel... - Tretti sekunder igjen. 44 00:04:25,083 --> 00:04:27,458 Dette begynner å bli krise. 45 00:04:27,458 --> 00:04:30,000 Har noen sett Charlie? Noen? 46 00:04:36,125 --> 00:04:38,916 Kjekt du kom, Charlie. Showtime. 47 00:04:42,750 --> 00:04:45,958 Charlie, hvor har du vært? 48 00:04:45,958 --> 00:04:49,000 Jeg ville ha skjegg. 49 00:04:49,000 --> 00:04:50,416 Er det hundehår? 50 00:04:50,416 --> 00:04:51,583 Kanskje. 51 00:04:51,583 --> 00:04:53,833 Det kommer til å bli så bra. 52 00:04:54,708 --> 00:04:56,375 Samantha. Bernadette. 53 00:04:56,375 --> 00:04:58,500 Deres tur. Gud, hjelp oss. 54 00:05:00,416 --> 00:05:04,375 - Jeg elsker skoleforestillinger. - Det sier ingen. 55 00:05:04,375 --> 00:05:06,500 Start julestykket! 56 00:05:10,125 --> 00:05:13,791 Barn i heldekkende kostymer og en høy scenekant, 57 00:05:13,791 --> 00:05:15,416 hva kan vel gå galt? 58 00:05:18,333 --> 00:05:20,333 - Jesus... - Jøye meg. 59 00:05:20,333 --> 00:05:21,916 ...var en kul fyr. 60 00:05:21,916 --> 00:05:24,583 Skjegg, langt hår og likte sløyd. 61 00:05:24,583 --> 00:05:26,166 En hipster. 62 00:05:26,166 --> 00:05:30,833 Han hadde ikke likt at vi hadde det samme stykket hvert år. 63 00:05:32,166 --> 00:05:36,416 Han hadde ønsket en vegetarisk og multikulturell fest 64 00:05:36,416 --> 00:05:42,291 med popsanger og snakk om klimaendringer, skrevet av vårt geni Sam. 65 00:05:42,291 --> 00:05:43,500 Over til deg. 66 00:05:44,083 --> 00:05:49,666 Ja. Jeg tenkte det kunne være en god idé å endre ting... 67 00:05:50,166 --> 00:05:52,166 Flott tale, Sam. Greit. 68 00:05:52,166 --> 00:05:58,333 Hold dere fast og gjør dere klare for De tre vise kvinner! 69 00:05:58,333 --> 00:05:59,750 Fyr løs, Beccles. 70 00:06:00,333 --> 00:06:01,833 Vi skal av, Sam. 71 00:06:01,833 --> 00:06:03,416 DE TRE VISE KVINNER 72 00:06:04,958 --> 00:06:05,875 Harry. 73 00:06:06,458 --> 00:06:07,916 Opp med teppet. 74 00:06:10,000 --> 00:06:14,791 Etter en lang reise til fots, for vi er jo selvsagt imot å fly, 75 00:06:14,791 --> 00:06:17,041 har vi ankommet Betlehem. 76 00:06:17,041 --> 00:06:17,958 Endelig. 77 00:06:17,958 --> 00:06:22,333 Vi må finne et sted å sove, for Maria er gravid... 78 00:06:22,833 --> 00:06:23,666 Å nei! 79 00:06:28,416 --> 00:06:30,083 ...med en vannmelon. 80 00:06:30,083 --> 00:06:31,041 Charlie! 81 00:06:31,041 --> 00:06:32,375 Kvalitetsimpro. 82 00:06:33,083 --> 00:06:38,958 Gratulerer med dagen, Jesus 83 00:06:38,958 --> 00:06:42,458 Gratulerer med dagen 84 00:06:42,458 --> 00:06:44,375 Der, følg stjernen! 85 00:06:49,875 --> 00:06:53,625 Vi var gjetere før, men nå er vi bønder. 86 00:06:53,625 --> 00:06:55,583 Vi er her for å se Jesus 87 00:06:55,583 --> 00:07:00,166 med vår flokk av brokkoli, mais, aubergine... 88 00:07:00,166 --> 00:07:02,375 - Hei, mamma. - ...og en kikert. 89 00:07:03,000 --> 00:07:04,541 Og en kikert... 90 00:07:05,291 --> 00:07:06,125 Kikert. 91 00:07:08,500 --> 00:07:10,708 ...som ser ut som en potet. 92 00:07:13,125 --> 00:07:17,083 Ingen preken, pappa Jeg har ligget søvnløs 93 00:07:17,666 --> 00:07:22,958 Men jeg har bestemt meg Jeg beholder barnet mitt 94 00:07:22,958 --> 00:07:23,875 Å, kjære. 95 00:07:23,875 --> 00:07:26,458 Hun skal beholde barnet sitt 96 00:07:26,458 --> 00:07:27,500 Å nei... 97 00:07:30,416 --> 00:07:31,250 Oi. 98 00:07:37,458 --> 00:07:38,416 Bra, Teddy. 99 00:07:38,416 --> 00:07:42,291 Stille! Skift og finn foreldrene deres. 100 00:07:42,291 --> 00:07:43,333 Ja, frøken. 101 00:07:43,333 --> 00:07:50,250 I morgen markerer vi semesterslutt med firedobbel algebra og lusesjekk. 102 00:07:51,875 --> 00:07:53,083 Stikk! 103 00:07:53,083 --> 00:07:54,500 Ha det! 104 00:07:55,500 --> 00:07:57,416 Bra jobba. Fin potet. 105 00:07:57,416 --> 00:07:58,333 Jeg... 106 00:07:58,333 --> 00:08:00,000 - Ha det. - Glem det. 107 00:08:00,000 --> 00:08:02,375 - Hopp inn. - Likte dere showet? 108 00:08:02,375 --> 00:08:05,625 - Jeg elsket det. - Fett. Alt sammen? 109 00:08:05,625 --> 00:08:09,958 Jeg var litt usikker på noen av endringene. 110 00:08:11,041 --> 00:08:14,041 Noe av dialogen var litt moderne. 111 00:08:14,041 --> 00:08:18,958 - Det var poenget. Vitsene? - Jesus og vitser passer ikke sammen. 112 00:08:18,958 --> 00:08:24,000 Dere likte alt bortsett fra historien, dialogen og vitsene? 113 00:08:24,000 --> 00:08:28,250 - Da gjenstår bare tittelen. - Å, ja. Hatet tittelen. 114 00:08:29,625 --> 00:08:32,583 Julerevolusjonen må tydeligvis vente. 115 00:08:34,250 --> 00:08:37,125 - Pass på. - Hold følge, skilpadder. 116 00:08:38,291 --> 00:08:39,416 Charlie var sen. 117 00:08:39,416 --> 00:08:42,250 - Jeg har aldri vært så redd. - Jo. 118 00:08:42,250 --> 00:08:44,583 - Du er redd for alt. - Nei. 119 00:08:44,583 --> 00:08:47,708 Klimaendringer, bier og torsdager. 120 00:08:47,708 --> 00:08:54,041 At jeg ferskes i noe rampete. Eller ikke. Klovner. Sikkerhetsnåler. Usikre nåler. 121 00:08:54,041 --> 00:08:55,541 Glemte jeg noe? 122 00:08:55,541 --> 00:08:58,291 Uendelighet. Det er så mye av det. 123 00:08:58,291 --> 00:09:00,166 Hva var det jeg sa? 124 00:09:00,166 --> 00:09:03,333 - Pass opp, det er en stor... - Charlie! 125 00:09:04,791 --> 00:09:10,125 Wellington er en veldig fin by. En av mine favorittbyer i England. 126 00:09:10,125 --> 00:09:14,666 En verden full av sykler, humpete broer, dårlig kjøring... 127 00:09:14,666 --> 00:09:15,708 Kjapp sving! 128 00:09:15,708 --> 00:09:21,375 ...glitrende gater og et lass med flotte juletradisjoner 129 00:09:21,375 --> 00:09:24,750 i regi av min gamle venn, Fyrtårn-Bill. 130 00:09:24,750 --> 00:09:26,333 Ser bra ut, karer! 131 00:09:26,333 --> 00:09:28,458 Alle er glade i julen... 132 00:09:28,458 --> 00:09:29,875 God kveld, McNutt! 133 00:09:29,875 --> 00:09:31,708 ...og jeg mener alle. 134 00:09:36,875 --> 00:09:38,416 Endelig. 135 00:09:38,416 --> 00:09:41,166 Ok, naboer, ut av vogna. 136 00:09:41,833 --> 00:09:44,791 Jeg setter ikke fot i den vogna igjen. 137 00:09:44,791 --> 00:09:46,541 - Harry. - Takk, McNutt. 138 00:09:46,541 --> 00:09:47,708 Bare hyggelig. 139 00:09:47,708 --> 00:09:51,916 Siste skoledag i morgen, og etter min søsters bryllup, 140 00:09:51,916 --> 00:09:55,166 begynner Låvefamiliens juleeventyr. 141 00:09:55,166 --> 00:09:58,000 Beste jula noensinne! 142 00:09:58,666 --> 00:10:01,166 - Ha det! - Alltid den samme jula. 143 00:10:03,083 --> 00:10:04,083 Hei, mamma. 144 00:10:04,791 --> 00:10:05,625 Mamma? 145 00:10:08,500 --> 00:10:13,208 {\an8}Du var en god kikert! Sorry at jeg måtte gå. Hvordan gikk det? 146 00:10:13,208 --> 00:10:16,000 Det hadde vært bedre med pappa der. 147 00:10:16,000 --> 00:10:21,583 Og om verden vakreste og smarteste jente ikke hadde ignorert meg. 148 00:10:21,583 --> 00:10:23,000 Ren katastrofe. 149 00:10:23,000 --> 00:10:27,166 Flott. Vakta slutter ved midnatt. Middagen er i ovnen... 150 00:10:31,208 --> 00:10:35,250 - Overkokt, brun mos. Bare hyggelig! - Takk, mamma. 151 00:10:36,833 --> 00:10:40,583 Glad i deg, lille klump. En dag er hun også det. 152 00:10:44,666 --> 00:10:47,750 - Sistemann er et råttent egg. - Forsiktig! 153 00:10:47,750 --> 00:10:51,375 Det er ikke et kappløp. Jeg vil bare legge meg. 154 00:10:51,375 --> 00:10:53,875 Klarer ikke ta meg! 155 00:10:53,875 --> 00:10:57,666 Jeg vinner igjen. Er det noe jeg ikke er god til? 156 00:10:57,666 --> 00:10:58,625 Ja! 157 00:10:58,625 --> 00:11:00,083 Å være snill. 158 00:11:00,791 --> 00:11:03,791 Bør du ikke rydde før nissen kommer? 159 00:11:04,708 --> 00:11:05,541 Fant den. 160 00:11:07,416 --> 00:11:10,750 - De er nye. - Ja. Et hint til julenissen. 161 00:11:10,750 --> 00:11:14,500 Jeg liker skinnende gitarer. De står øverst på ønskelista. 162 00:11:14,500 --> 00:11:19,541 Det er ikke "skinnende gitarer". De er National-resonatorgitarer. 163 00:11:20,250 --> 00:11:21,916 Sånn. 164 00:11:21,916 --> 00:11:24,541 "Nissen, gi meg, ellers..." 165 00:11:24,541 --> 00:11:25,750 Ellers hva? 166 00:11:25,750 --> 00:11:29,208 Ellers fanger jeg ham og barberer ham. 167 00:11:29,208 --> 00:11:33,166 - Du kan ikke utpresse julenissen. - Ikke stress. 168 00:11:33,166 --> 00:11:35,416 Den kjempen forstår meg. 169 00:11:36,083 --> 00:11:37,208 Å, se. 170 00:11:37,208 --> 00:11:39,291 Det snør virkelig nå. 171 00:11:41,583 --> 00:11:43,333 Veldig fint. 172 00:11:43,333 --> 00:11:45,666 Ja. Veldig mye moro i vente. 173 00:11:47,041 --> 00:11:50,333 Mye moro betyr alltid trøbbel med deg. 174 00:11:51,041 --> 00:11:52,291 - Nei. - Hva? 175 00:11:52,875 --> 00:11:55,500 Brukte du Buddys hår til skjegget? 176 00:11:55,500 --> 00:11:57,541 Kom! Du er våt og kald. 177 00:11:57,541 --> 00:11:58,458 Kanskje. 178 00:11:58,458 --> 00:12:00,708 Gjør du én rampete ting til, 179 00:12:00,708 --> 00:12:07,458 gir ikke nissen deg noen gaver og det blir verdens verste jul. 180 00:12:08,166 --> 00:12:10,208 Ja. Så du tar tegningen. 181 00:12:10,208 --> 00:12:13,625 Jula sto for døren i Wellington. 182 00:12:13,625 --> 00:12:18,583 Alt skulle snart bli mye mer komplisert. 183 00:12:18,583 --> 00:12:19,708 Du store. 184 00:12:19,708 --> 00:12:23,458 Snø kan bringe med seg godt og vondt. 185 00:12:29,291 --> 00:12:32,166 23. DESEMBER 186 00:12:35,625 --> 00:12:37,208 Snødag? 187 00:12:38,583 --> 00:12:39,916 Skolen er stengt! 188 00:12:39,916 --> 00:12:41,875 Ingen prøve! 189 00:12:42,958 --> 00:12:45,083 - Fint. - Det skjer ikke. 190 00:12:45,083 --> 00:12:47,000 - Morgen. - Ikke si det. 191 00:12:47,000 --> 00:12:50,208 Jeg bare elsker snødager! 192 00:12:50,208 --> 00:12:52,208 - Og du sa det. - Snødag! 193 00:12:52,208 --> 00:12:54,916 - La snøballkrigen begynne. - Ja! 194 00:12:56,250 --> 00:13:00,375 Så megafett! 195 00:13:00,375 --> 00:13:02,333 INGEN UNDERVISNING. 196 00:13:02,333 --> 00:13:03,416 SERIØST? 197 00:13:03,416 --> 00:13:04,500 INGEN SKOLE! 198 00:13:04,500 --> 00:13:05,583 TAKK, NISSEN! 199 00:13:05,583 --> 00:13:06,625 SKAL VI AKE? 200 00:13:06,625 --> 00:13:07,875 JEG SKAL SOVE 201 00:13:13,125 --> 00:13:15,083 SKOLEN STENGT GRUNNET SNØ 202 00:13:25,916 --> 00:13:28,541 Jøss, har du... Jøss. 203 00:13:28,541 --> 00:13:30,333 For sen. 204 00:13:30,333 --> 00:13:32,541 Morgen! Jeg er sent ute. 205 00:13:32,541 --> 00:13:36,708 - Lykke til på skolen. Ikke kom for sent. - Nei da. 206 00:13:37,583 --> 00:13:38,500 PÅ TIDE Å GÅ! 207 00:13:38,500 --> 00:13:39,625 VIRKELIG PÅ TIDE! 208 00:13:39,625 --> 00:13:40,541 FOR SEN! 209 00:13:44,583 --> 00:13:45,458 Se på det. 210 00:13:45,458 --> 00:13:47,541 Det er mye snø. 211 00:13:50,916 --> 00:13:52,583 Takk for frokosten. 212 00:13:52,583 --> 00:13:58,041 - Du var sen i går. Hot date? - Med en 78-åring som bruker bekken. 213 00:13:58,041 --> 00:14:03,166 - Hvordan går kjæresteprosjektet? - Det er ikke et prosjekt. 214 00:14:03,166 --> 00:14:08,416 Det har gått seks måneder. Jeg er fortsatt den usynlige nye gutten. 215 00:14:08,416 --> 00:14:13,041 Hadde kjærlighet vært lett hadde ikke faren din stukket. 216 00:14:13,041 --> 00:14:16,041 Ikke vær sånn når han kommer, ok? 217 00:14:16,041 --> 00:14:18,541 Jeg vil bare ha en morsom jul. 218 00:14:18,541 --> 00:14:20,375 Jeg vet det, kjære. 219 00:14:20,375 --> 00:14:25,541 Snart har du sjarmert Sam, og dere suser bort på monstertrucken din. 220 00:14:25,541 --> 00:14:27,791 Mange hull i den planen. 221 00:14:27,791 --> 00:14:32,083 Jeg er ikke en sjarmør og har ikke en monstertruck. 222 00:14:32,083 --> 00:14:33,791 Uvesentlige detaljer. 223 00:14:33,791 --> 00:14:37,375 Jeg er sjenert, hun er nervøs. Det er håpløst. 224 00:14:39,666 --> 00:14:41,750 IKKE GLEM LUA! 225 00:14:47,083 --> 00:14:48,833 Alle sammen, kom ut! 226 00:14:48,833 --> 00:14:50,041 Vent på meg! 227 00:14:52,000 --> 00:14:52,958 Kommer! 228 00:14:59,625 --> 00:15:01,708 Se, jeg er en engel. 229 00:15:18,291 --> 00:15:19,916 Jøss. Snødag. 230 00:15:21,625 --> 00:15:23,416 Ikke så fort, Williams. 231 00:15:25,333 --> 00:15:28,416 - Hallo, frøken Trapper. - Hallo, Williams. 232 00:15:29,000 --> 00:15:30,958 Det er ingen her. 233 00:15:30,958 --> 00:15:32,291 Det stemmer. 234 00:15:32,916 --> 00:15:34,666 Det er best jeg går. 235 00:15:34,666 --> 00:15:37,083 - Eller ikke. - Hva? 236 00:15:37,083 --> 00:15:41,791 Moren din dro nok tidlig på jobb og fikk ikke beskjeden. 237 00:15:41,791 --> 00:15:45,208 Så du kan jobbe med lekser. 238 00:15:45,208 --> 00:15:47,166 Vel... Kanskje. 239 00:15:47,166 --> 00:15:50,416 La meg minne deg på hvor du står faglig. 240 00:15:50,416 --> 00:15:53,333 Kjemi, nummer 15 av 16. 241 00:15:53,333 --> 00:15:58,083 Matte, nummer 16 av 16. Skal jeg fortsette? 242 00:15:58,875 --> 00:16:00,208 Ikke egentlig. 243 00:16:00,208 --> 00:16:03,333 Veldig klokt. Inn med deg. 244 00:16:04,291 --> 00:16:05,458 Nå tar jeg deg! 245 00:16:05,458 --> 00:16:07,708 - Dette betyr krig! - Dukk! 246 00:16:08,791 --> 00:16:10,000 Den satt! 247 00:16:10,000 --> 00:16:11,625 Hevn! 248 00:16:11,625 --> 00:16:13,125 Kast meg, Bernie! 249 00:16:13,625 --> 00:16:18,833 Er vi bekymret for at Bernie passer monstrene i morgen? 250 00:16:18,833 --> 00:16:21,583 Litt, men... Nei. 251 00:16:21,583 --> 00:16:24,541 Hun er voksen og veldig ansvarlig. 252 00:16:24,541 --> 00:16:27,208 Foreldreangrep! 253 00:16:27,208 --> 00:16:28,291 Av og til. 254 00:16:30,041 --> 00:16:36,375 Hun vil bli distrahert av Netflix og la de små brenne bål innendørs. 255 00:16:38,041 --> 00:16:42,708 Så to X i annen minus to Y pluss sju Y er... 256 00:16:42,708 --> 00:16:46,458 ...Henry den åttende sin femte kone ble henrettet... 257 00:16:46,458 --> 00:16:48,833 ...blandet syre med en base og... 258 00:16:48,833 --> 00:16:53,666 ...definerte tid og romsingulariteter på sitt morsmål sanskrit. 259 00:16:53,666 --> 00:16:54,791 Williams? 260 00:16:55,666 --> 00:16:56,666 Williams! 261 00:16:57,250 --> 00:16:59,041 Sov du? 262 00:16:59,041 --> 00:17:02,416 - Jeg konsentrerte meg. - Med øynene lukket? 263 00:17:03,000 --> 00:17:06,375 Det er sånn jeg konsentrerer meg aller best. 264 00:17:09,250 --> 00:17:10,916 Gå ut i ti minutter. 265 00:17:10,916 --> 00:17:14,875 Kanskje den ekstreme kulden vekker hjernen din. 266 00:17:24,750 --> 00:17:27,250 Charlie, hva gjør du? 267 00:17:28,125 --> 00:17:30,791 Hun kommer. Du vil elske dette. 268 00:17:30,791 --> 00:17:33,791 Dumme hund. Vent til vi kommer inn. 269 00:17:33,791 --> 00:17:35,291 Følg med nå. 270 00:17:35,291 --> 00:17:38,625 Din stabeis. Hvorfor holder jeg ut med deg? 271 00:17:45,916 --> 00:17:47,291 Hvor er nøklene? 272 00:17:54,125 --> 00:17:55,666 Føttene er iskalde! 273 00:17:59,166 --> 00:18:00,166 Nei! 274 00:18:00,166 --> 00:18:02,666 Bra. Buddy får aldri godbiter. 275 00:18:02,666 --> 00:18:04,291 Nå skjer det. 276 00:18:04,291 --> 00:18:06,791 La den være, din elendige hund! 277 00:18:07,916 --> 00:18:10,375 Hjelp, jeg har blitt drept! 278 00:18:10,375 --> 00:18:14,208 Ja! Fulltreffer! 279 00:18:14,208 --> 00:18:16,125 Charlotte Beccles! 280 00:18:39,458 --> 00:18:45,125 Hadde du fulgt med, hadde du visst at når et objekt med større masse 281 00:18:45,125 --> 00:18:48,583 settes oppå en mindre masse, blir det mos. 282 00:18:49,166 --> 00:18:54,083 Den nederste snøballen må være større enn den øverste. 283 00:18:54,083 --> 00:18:56,708 Enkle newtonske prinsipper. 284 00:18:56,708 --> 00:18:57,958 Den var større. 285 00:18:58,583 --> 00:19:00,333 Men så falt en bit av. 286 00:19:00,333 --> 00:19:01,458 Tullprat. 287 00:19:01,458 --> 00:19:03,625 Må jeg lære dere unger alt? 288 00:19:04,125 --> 00:19:05,541 Se og lær. 289 00:19:12,375 --> 00:19:14,208 Og én. 290 00:19:18,416 --> 00:19:19,250 To. 291 00:19:22,500 --> 00:19:23,500 Tre. 292 00:19:24,208 --> 00:19:25,041 Fire. 293 00:19:27,000 --> 00:19:28,541 Fem. Seks. 294 00:19:30,958 --> 00:19:31,916 Sju. 295 00:19:31,916 --> 00:19:36,375 Slik lager man en snømann. 296 00:19:40,250 --> 00:19:41,833 Fulgte du med? 297 00:19:41,833 --> 00:19:43,041 Ja. 298 00:19:43,041 --> 00:19:44,916 Så lag en kone til ham. 299 00:20:04,250 --> 00:20:05,416 Ikke verst. 300 00:20:08,666 --> 00:20:12,625 I alle dager. Tid for fysikk. 301 00:20:13,416 --> 00:20:14,708 Ja, frøken. 302 00:20:18,208 --> 00:20:21,625 Eller så kan du drive med mer praktisk fysikk 303 00:20:21,625 --> 00:20:25,375 og bygge et sted å bo for herren og hans kone. 304 00:20:25,375 --> 00:20:26,791 Hva synes du? 305 00:20:29,083 --> 00:20:33,666 Hun sto bare under feil tre til feil tid. 306 00:20:33,666 --> 00:20:36,291 Det var et tragisk uhell. 307 00:20:36,291 --> 00:20:38,000 Var det et uhell? 308 00:20:38,000 --> 00:20:41,583 Vel, et heldig tragisk uhell. 309 00:20:41,583 --> 00:20:43,000 Charlie. 310 00:20:43,000 --> 00:20:46,291 Det er nok snødag for dere to. 311 00:20:46,291 --> 00:20:48,708 La oss lese en time. 312 00:20:57,500 --> 00:20:58,333 Jeg... 313 00:21:03,666 --> 00:21:08,250 Han skriver en liste Han dobbeltsjekker den 314 00:21:08,916 --> 00:21:13,333 Han skal finne ut Hvem som er rampete eller snill 315 00:21:13,333 --> 00:21:14,500 Veldig diskré. 316 00:21:14,500 --> 00:21:21,583 Julenissen kommer i kveld 317 00:21:25,208 --> 00:21:28,875 OPERASJON: HJELP BUDDY OPPDRAG FULLFØRT! 318 00:21:30,291 --> 00:21:32,125 Hun er så fortapt. 319 00:21:32,708 --> 00:21:33,583 Kom, Evie. 320 00:21:33,583 --> 00:21:36,208 - Paien er klar! - Opp på ryggen. 321 00:21:36,208 --> 00:21:37,750 Å, juleterte! 322 00:21:37,750 --> 00:21:39,250 Forlat skipet! 323 00:21:39,250 --> 00:21:43,333 Det hadde vært mye gøyere om vi styrte verden. 324 00:21:43,333 --> 00:21:45,666 - Ja! Mye gøyere! - Vent på meg! 325 00:21:47,666 --> 00:21:48,500 Kom igjen! 326 00:22:01,208 --> 00:22:04,875 Voilà! Enkle newtonske prinsipper. 327 00:22:05,541 --> 00:22:09,125 Ja. Det er godt nok. 328 00:22:09,125 --> 00:22:12,166 Du er smartere enn du ser ut. 329 00:22:13,125 --> 00:22:17,375 Der ringer klokka. Pakk sammen og dra hjem. 330 00:22:17,958 --> 00:22:19,500 Allerede. Ok. 331 00:22:20,000 --> 00:22:22,708 Den kjekkeste skoledagen noensinne. 332 00:22:22,708 --> 00:22:26,583 Kan jeg spørre hvordan du ble så god på snø? 333 00:22:27,208 --> 00:22:29,750 Nei, det kan du ikke. Av sted nå. 334 00:22:40,875 --> 00:22:42,041 Stakkars Danny. 335 00:22:42,041 --> 00:22:45,333 Det er vanskelig å få nye venner. 336 00:22:45,333 --> 00:22:46,833 Vent på meg. 337 00:22:46,833 --> 00:22:52,625 For meg er julen alltid litt som et følelsesmessig forstørrelsesglass. 338 00:22:52,625 --> 00:22:58,625 Føler du deg elsket og lykkelig, forsterker julen de følelsene. 339 00:22:59,750 --> 00:23:05,125 Men om du føler deg alene og uelsket, gjør forstørrelsesglasset 340 00:23:05,125 --> 00:23:09,000 de fæle tingene større og verre. 341 00:23:10,666 --> 00:23:16,875 Det siste man trenger, er en snøstorm som kompliserer ting ytterligere. 342 00:23:21,083 --> 00:23:23,458 24. DESEMBER 343 00:23:24,041 --> 00:23:28,166 Jeg sa at stormen ville gi seg. Se, det klarner. 344 00:23:28,166 --> 00:23:29,083 Dessverre. 345 00:23:29,083 --> 00:23:31,708 Bernadette, du har ansvaret. 346 00:23:31,708 --> 00:23:34,583 Flott. Mer moro og fest. 347 00:23:34,583 --> 00:23:38,250 Etter alt på julelista er gjort. 348 00:23:38,250 --> 00:23:39,583 {\an8}PASS PÅ EVE! #1 349 00:23:39,583 --> 00:23:43,208 Ok. Så det blir det samme som alltid? 350 00:23:43,208 --> 00:23:48,833 Selvsagt. Alle tradisjonene. Kalkunlunsj, gammel julefilm og gåtur. 351 00:23:48,833 --> 00:23:52,625 Elsker tradisjonen med tradisjonelle tradisjoner. 352 00:23:52,625 --> 00:23:55,750 - Alle gjør det. - Gjør de? Er du sikker? 353 00:23:55,750 --> 00:24:00,166 Ja, det tror jeg. Siden når har du villet endre julen? 354 00:24:00,166 --> 00:24:04,666 - Da jeg ble eldre enn seks. - Ok, bare få jobbene gjort. 355 00:24:04,666 --> 00:24:08,041 - Det er din jobb. - Få jobben gjort, Bernie. 356 00:24:08,041 --> 00:24:11,250 En flott jul starter når vi er tilbake. 357 00:24:14,083 --> 00:24:18,708 - Beklager. Jeg trodde vi skulle juble. - Jeg jubler aldri. 358 00:24:18,708 --> 00:24:19,958 Ha det. 359 00:24:20,708 --> 00:24:22,041 Ha det, unger! 360 00:24:22,041 --> 00:24:24,000 - Ha det! - Kos dere! 361 00:24:24,750 --> 00:24:29,500 - Vi har åtte timer foreldrefri. - Ja! Åtte timer barnefri! 362 00:24:29,500 --> 00:24:34,166 - Jeg elsker barn. - Men det er fint å komme seg vekk fra dem. 363 00:24:37,541 --> 00:24:41,000 Godt forsøk, min lille utbryterartist. 364 00:24:41,583 --> 00:24:43,125 - Ha det. - Ha det. 365 00:24:43,125 --> 00:24:44,500 Ha det igjen... 366 00:24:45,000 --> 00:24:49,000 Ok, fengselsstraffen begynner med en lang liste. 367 00:24:55,541 --> 00:24:59,916 Jeg elsker ferger. Det er en båt med en bil på ryggen. 368 00:24:59,916 --> 00:25:03,291 - Du elsker binders. - Ja, virkelig. 369 00:25:03,291 --> 00:25:05,708 Det beste til å holde ting sammen. 370 00:25:05,708 --> 00:25:09,958 Er det bare meg, eller er det veldig mørke skyer? 371 00:25:13,375 --> 00:25:18,250 {\an8}Hvis du trodde snøen skulle gi seg, tok du feil. 372 00:25:18,250 --> 00:25:20,500 Her kommer enda en snøstorm. 373 00:25:20,500 --> 00:25:25,875 Oppfølgeren er på vei sørover og det blir bare verre! 374 00:25:26,458 --> 00:25:28,875 Ja, jeg antar det. Ok. 375 00:25:28,875 --> 00:25:29,916 Jeg vet det. 376 00:25:29,916 --> 00:25:33,291 Greit, lykke til. Takk, Angie. 377 00:25:33,291 --> 00:25:35,625 Vi har en alvorlig situasjon. 378 00:25:35,625 --> 00:25:36,541 Hva? 379 00:25:36,541 --> 00:25:42,708 Slakteren har ikke fått juleleveringen, så kun bonde Yirrell har kalkuner... 380 00:25:42,708 --> 00:25:46,791 Nei, Yirrell er grusom. Han er en kalkuntorturist. 381 00:25:46,791 --> 00:25:49,166 Han mobbet meg på skolen. 382 00:25:49,166 --> 00:25:53,500 - Det blir ikke jul uten kalkun. - De fortjener å leve. 383 00:25:53,500 --> 00:25:56,625 Det er ikke jul uten kalkun. 384 00:25:56,625 --> 00:26:00,041 Ingen feiring uten kalkun? Lag aubergine... 385 00:26:00,041 --> 00:26:04,333 Charlie! Skatten min. Det er på tide å dra. 386 00:26:08,166 --> 00:26:09,875 Kom igjen. Skynd dere. 387 00:26:10,958 --> 00:26:12,333 Så synd. 388 00:26:12,333 --> 00:26:13,625 Hva? 389 00:26:15,875 --> 00:26:17,916 Her kommer de. 390 00:26:17,916 --> 00:26:19,791 Her kommer de, gitt! 391 00:26:19,791 --> 00:26:22,875 På tide å gjøre kjøtt til penger. 392 00:26:22,875 --> 00:26:26,250 Rolig nå, det er kalkuner til alle. 393 00:26:26,250 --> 00:26:30,583 - Noen bør gjøre noe med dette helvetet. - Det bør de. 394 00:26:30,583 --> 00:26:34,125 Av ren nysgjerrighet, hva koster de? 395 00:26:34,125 --> 00:26:36,375 Du kjenner meg. 396 00:26:37,583 --> 00:26:39,250 Bare dobbel pris. 397 00:26:39,250 --> 00:26:40,166 Dobbel? 398 00:26:40,166 --> 00:26:41,625 For de små, ja. 399 00:26:41,625 --> 00:26:46,500 Trippel pris for de store grunnet endringer i markedet. 400 00:26:46,500 --> 00:26:47,541 Er det lovlig? 401 00:26:47,541 --> 00:26:50,708 - Vi trenger kalkunen. - Kun kontant. 402 00:26:50,708 --> 00:26:54,083 Jeg skal donere overskuddet til meg selv. 403 00:26:58,541 --> 00:27:00,541 - Ikke si sånn. - Charlie. 404 00:27:01,750 --> 00:27:02,833 Har du veksel? 405 00:27:06,041 --> 00:27:07,750 Kom til mamma. 406 00:27:07,750 --> 00:27:11,708 Ingen krangling, ellers tar jeg frem kvegstaven. 407 00:27:12,666 --> 00:27:13,500 Ja! 408 00:27:16,375 --> 00:27:19,666 - Å nei. - Charlie, hva gjør du? 409 00:27:20,875 --> 00:27:23,125 Skal vi se på varene? 410 00:27:23,708 --> 00:27:24,625 Yirrell... 411 00:27:25,666 --> 00:27:29,875 Jeg vil ikke forstyrre, men er kalkunene frittgående? 412 00:27:29,875 --> 00:27:34,458 Ja, de går fritt rundt i buret. 413 00:27:34,458 --> 00:27:37,000 Og maisfôret? 414 00:27:37,000 --> 00:27:41,625 Nei, ikke bare maisfôret, mer sølefôret. 415 00:27:41,625 --> 00:27:44,416 Gå, fjærete dåsemikler. 416 00:27:46,083 --> 00:27:51,375 Nok spørsmål fra det irriterende barnet. Bak døra er det fugler... 417 00:27:51,375 --> 00:27:54,541 Kom igjen. 418 00:27:56,208 --> 00:27:58,833 Nei! Gå vekk. 419 00:27:59,916 --> 00:28:04,791 Mine damer og herrer, saftige og flotte, Yirrells beste. 420 00:28:05,583 --> 00:28:07,708 Det er kalkuntid! 421 00:28:14,000 --> 00:28:15,166 Har deg! 422 00:28:20,041 --> 00:28:23,916 Hvorfor skjer det alltid fæle ting med gode folk? 423 00:28:25,708 --> 00:28:28,666 Du har ødelagt alles julelunsj. 424 00:28:28,666 --> 00:28:31,583 Ikke kalkunenes. Jeg reddet dem. 425 00:28:31,583 --> 00:28:35,916 Ja, fint for kalkunene, men nissen kommer ikke til deg. 426 00:28:35,916 --> 00:28:42,041 Det ødelegger for meg også fordi det ødelegger for deg. 427 00:28:46,583 --> 00:28:49,833 Sånn. En julekrem til når pappa kommer. 428 00:28:50,500 --> 00:28:51,458 Hvit mos. 429 00:28:51,458 --> 00:28:54,541 Nettopp. Med ekstra mos på toppen. 430 00:28:55,250 --> 00:29:00,625 Jeg må gå. Jeg vet det er julaften, men du og pappa vil kose dere. 431 00:29:00,625 --> 00:29:05,500 Han kommer om en time. Han har nok flere gaver enn nissen. Ses. 432 00:29:06,666 --> 00:29:08,458 Ikke glem handlelisten. 433 00:29:09,833 --> 00:29:10,708 VINGUMMI 434 00:29:10,708 --> 00:29:14,333 Kjøp gave til pappa på Beccles-butikken. 435 00:29:14,333 --> 00:29:16,541 Der Sam Beccles bor... 436 00:29:18,916 --> 00:29:21,083 {\an8}Det blir verre, forsiktig. 437 00:29:21,083 --> 00:29:23,958 Ikke rull den sammen. Få den ned. 438 00:29:25,166 --> 00:29:26,875 Det var den allsangen. 439 00:29:27,708 --> 00:29:29,500 God jul. 440 00:29:29,500 --> 00:29:32,541 Nei. Ha en fin julekveld, Sammo. 441 00:29:32,541 --> 00:29:34,541 Gledelig jul, Sam. 442 00:29:34,541 --> 00:29:35,875 Sam? 443 00:29:36,458 --> 00:29:37,666 Kom igjen. 444 00:29:37,666 --> 00:29:39,208 - Takk. - Hei, Danny. 445 00:29:40,500 --> 00:29:43,250 Ja. Danny... Det stemmer. 446 00:29:43,250 --> 00:29:46,458 Hei, Sam. Hyggelig å se deg her. 447 00:29:47,208 --> 00:29:48,208 Jeg bor her. 448 00:29:49,041 --> 00:29:51,458 Ja. Stemmer. Selvsagt. 449 00:29:52,250 --> 00:29:57,333 Det visste jeg. Bare litt siste liten-shopping. 450 00:29:57,333 --> 00:29:58,958 BEKLAGER, STENGT 451 00:29:59,541 --> 00:30:01,500 Hadde dere ikke stengt. 452 00:30:01,500 --> 00:30:04,708 - Ingen er ute grunnet... - Uværet? 453 00:30:04,708 --> 00:30:08,625 Eller den raskt endrende klimakatastrofen. 454 00:30:08,625 --> 00:30:11,041 Ja. Klimatastrofen. 455 00:30:14,333 --> 00:30:18,791 Faren min kommer, og jeg skulle kjøpe det han liker best. 456 00:30:18,791 --> 00:30:19,708 Vingummi. 457 00:30:20,583 --> 00:30:23,833 Det liker jeg også. Faktisk... Her. 458 00:30:25,291 --> 00:30:27,125 Flott. Takk. 459 00:30:27,125 --> 00:30:32,125 Oransje. Favorittfargen hans. Bortsett fra grønn og gul... 460 00:30:32,125 --> 00:30:34,375 Den må børstes av. Beklager. 461 00:30:35,000 --> 00:30:38,333 Vingummi er mye bedre uten lo. 462 00:30:39,041 --> 00:30:42,875 Ja. Loløse. Alltid bra. 463 00:30:45,583 --> 00:30:51,333 Vil du komme inn og få varmen, borte fra klimatastrofen? 464 00:30:51,833 --> 00:30:53,041 Ja! 465 00:30:53,875 --> 00:30:55,458 Nei. Jeg må hjem. 466 00:30:56,291 --> 00:30:59,375 Jeg vil helst være der når pappa kommer. 467 00:30:59,375 --> 00:31:01,875 Ok. Spennende. 468 00:31:01,875 --> 00:31:03,458 Ha det, Danny. 469 00:31:03,458 --> 00:31:06,583 God jul... Håper jeg, for deg. 470 00:31:08,666 --> 00:31:11,000 Farvel, Sam. 471 00:31:14,958 --> 00:31:17,375 Hvorfor sa jeg nei? 472 00:31:21,041 --> 00:31:25,125 Jeg er verdens største dust. 473 00:31:27,750 --> 00:31:29,208 Går det bra? 474 00:31:29,875 --> 00:31:32,625 Ja. Alt i orden. Takk. 475 00:31:37,500 --> 00:31:39,166 Slutt, Charlie. 476 00:31:42,250 --> 00:31:43,791 Kan vi gå nå? 477 00:31:43,791 --> 00:31:45,250 En siste boogie! 478 00:31:45,833 --> 00:31:47,958 Vi må tilbake til barna. 479 00:31:47,958 --> 00:31:49,583 MCNYGIFTE 480 00:31:53,750 --> 00:31:56,208 Vi må til fergen nå. 481 00:31:58,583 --> 00:32:00,458 Den bør være her. 482 00:32:09,541 --> 00:32:10,375 STENGT 483 00:32:10,375 --> 00:32:12,166 - Å nei. - Å nei! 484 00:32:12,166 --> 00:32:14,166 Å jo. 485 00:32:14,166 --> 00:32:15,625 Ikke få panikk. 486 00:32:15,625 --> 00:32:20,291 {\an8}Appen min sier vi kan ta broa på andre siden av øya. 487 00:32:20,291 --> 00:32:23,916 {\an8}Jeg elsker broer. De er som svevende veier. 488 00:32:41,958 --> 00:32:43,625 Smarte fugler. 489 00:32:45,250 --> 00:32:47,000 Hvor skal du, Houdini? 490 00:32:47,000 --> 00:32:49,875 Vi har mye å gjøre. De kommer snart. 491 00:32:53,208 --> 00:32:54,500 Du klarer dette. 492 00:32:57,750 --> 00:33:01,166 Mister du grepet, styr inn i skliretningen. 493 00:33:01,166 --> 00:33:03,958 Ikke kjør av broen, da drukner vi! 494 00:33:05,208 --> 00:33:06,708 Jeg tør ikke se. 495 00:33:06,708 --> 00:33:08,875 Kom igjen. Du klarer det. 496 00:33:12,250 --> 00:33:15,958 - Hva sa jeg? Plankekjøring herfra. - Pass opp! 497 00:33:15,958 --> 00:33:17,625 Hold dere fast. 498 00:33:17,625 --> 00:33:19,041 Stopp. 499 00:33:22,625 --> 00:33:23,833 Stopp! 500 00:33:27,791 --> 00:33:29,125 Var det... 501 00:33:29,125 --> 00:33:30,541 Kalkuner? 502 00:33:30,541 --> 00:33:34,166 Det ser ut som vi står i feil retning. 503 00:33:34,166 --> 00:33:36,541 Litt manøvrering fikser det. 504 00:33:37,125 --> 00:33:40,833 Forsiktig, ellers kjører du over kanten. 505 00:33:40,833 --> 00:33:42,333 Fort. Rygg. 506 00:33:43,791 --> 00:33:48,291 - Det funker ikke. Ta skikkelig i, da. - Jeg prøver! 507 00:33:49,291 --> 00:33:50,375 Ikke gi opp! 508 00:33:51,291 --> 00:33:55,208 - Jeg har det! Len dere tilbake. - God idé, Harry. 509 00:33:55,208 --> 00:33:56,250 Litt til nå. 510 00:33:56,250 --> 00:33:58,083 - Ja! - Hurra! 511 00:34:02,583 --> 00:34:03,750 Nei. Ikke der. 512 00:34:03,750 --> 00:34:04,958 Telefon! 513 00:34:06,500 --> 00:34:07,875 Er det mamma? 514 00:34:07,875 --> 00:34:08,916 Hei. 515 00:34:08,916 --> 00:34:10,416 Hei. Hva skjer? 516 00:34:10,416 --> 00:34:16,875 Vi er blitt litt forhindret og det ser ut som vi ikke rekker tilbake i kveld. 517 00:34:16,875 --> 00:34:21,125 - Kommer dere ikke hjem til jul? - Kommer de ikke hjem? 518 00:34:21,125 --> 00:34:23,083 Det er mulig det, ja. 519 00:34:23,083 --> 00:34:25,250 Hva skjedde med håret ditt? 520 00:34:25,250 --> 00:34:27,291 Det er ingenting. 521 00:34:30,041 --> 00:34:33,583 Dere blir nødt til å holde sammen i låven. 522 00:34:33,583 --> 00:34:38,458 - Hva med julestrømpene? - Spar batteri til å ringe etter hjelp. 523 00:34:38,458 --> 00:34:41,583 Improviser. Lås dørene og hold sammen. 524 00:34:41,583 --> 00:34:43,708 Ingen går ut. 525 00:34:43,708 --> 00:34:44,625 Seriøst? 526 00:34:44,625 --> 00:34:47,541 - Teddy, lås døren. - Ja, sjef. 527 00:34:48,458 --> 00:34:51,708 Det skal gå bra. Jeg tror vi fikser det. 528 00:34:51,708 --> 00:34:53,500 Hold et øye med Evie. 529 00:34:53,500 --> 00:34:56,166 Vi er nok tilbake i morgen. 530 00:34:56,166 --> 00:34:59,916 Eller ikke, hvis vi ikke ringer nødetaten... 531 00:35:00,916 --> 00:35:02,125 - Men... - Hva? 532 00:35:02,125 --> 00:35:04,458 - Ingen foreldre? - Seriøst? 533 00:35:05,208 --> 00:35:07,791 Jeg er veldig trist nå. 534 00:35:08,791 --> 00:35:10,500 Trykk og slipp løs... 535 00:35:12,000 --> 00:35:13,250 La meg hjelpe. 536 00:35:13,250 --> 00:35:15,000 Armen din er på min... 537 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 Nei. 538 00:35:17,041 --> 00:35:18,375 Er alle okey? 539 00:35:18,375 --> 00:35:19,583 Okey? 540 00:35:19,583 --> 00:35:21,000 Rolig. 541 00:35:22,000 --> 00:35:23,375 Jeg sa "rolig". 542 00:35:24,208 --> 00:35:26,333 Det kan ikke være så ille. 543 00:35:27,500 --> 00:35:29,666 Det er ille. 544 00:35:30,541 --> 00:35:31,958 Kan vi gå hjem? 545 00:35:31,958 --> 00:35:36,833 Bare hvis du vil miste tærne og fingrene til frostskader. 546 00:35:36,833 --> 00:35:39,416 Nei. Vi må bli i bilen. 547 00:35:40,291 --> 00:35:42,916 Vi går glipp av nissen og strømpene. 548 00:35:42,916 --> 00:35:45,416 - Ikke bekymre deg for det. - Ikke? 549 00:35:45,416 --> 00:35:50,458 Nei, bekymre deg for å fryse i hjel og aldri få feire jul igjen. 550 00:35:50,458 --> 00:35:51,833 Nettopp. 551 00:35:51,833 --> 00:35:55,875 Det skjer ikke. Beyoncés motor holder varmen i gang. 552 00:35:58,375 --> 00:35:59,416 Å nei. 553 00:35:59,416 --> 00:36:04,041 Har du kalt opp denne latterlige gamle vanen etter Beyoncé? 554 00:36:04,041 --> 00:36:06,416 Nei. Ikke den Beyoncé. 555 00:36:06,958 --> 00:36:07,791 Hæ? 556 00:36:08,833 --> 00:36:11,625 Ja, Gud hater meg. Det er offisielt. 557 00:36:20,166 --> 00:36:21,166 Pappa! 558 00:36:21,166 --> 00:36:24,125 Hei. Unnskyld, alle veiene er stengt. 559 00:36:24,125 --> 00:36:26,208 - Det er så mye snø. - Snøen. 560 00:36:26,208 --> 00:36:28,000 Ja, det er ille. 561 00:36:28,000 --> 00:36:28,916 Ja. 562 00:36:28,916 --> 00:36:31,750 - Jeg prøver å komme til nyttår. - Ja. 563 00:36:32,250 --> 00:36:34,375 - Du blir ikke lei deg? - Nei. 564 00:36:34,375 --> 00:36:36,833 Vi tar det igjen neste år. 565 00:36:36,833 --> 00:36:38,000 Neste år. 566 00:36:38,000 --> 00:36:39,625 - Nissen har nok... - Ja. 567 00:36:40,166 --> 00:36:43,041 - God jul, glad i deg. - God jul. 568 00:37:08,166 --> 00:37:09,166 JULEN 1981 569 00:37:29,208 --> 00:37:30,708 VÆR SÅ SNILL? 570 00:37:41,000 --> 00:37:44,666 Tror du nissen kommer til å finne oss? 571 00:37:48,875 --> 00:37:50,708 Selvsagt. 572 00:37:51,458 --> 00:37:55,416 Hva ønsker den rosa fuglen seg av nissen? 573 00:37:56,208 --> 00:37:58,166 Bare mamma og pappa. 574 00:37:59,541 --> 00:38:01,708 Jeg vet det, Evie. 575 00:38:02,375 --> 00:38:03,333 Natta. 576 00:38:03,333 --> 00:38:04,375 - Natta. - Natta. 577 00:38:04,375 --> 00:38:05,375 Sov godt. 578 00:38:05,375 --> 00:38:06,291 God natt. 579 00:38:07,416 --> 00:38:09,250 Hvem sin fot er dette? 580 00:38:09,250 --> 00:38:10,625 Det er min. 581 00:38:10,625 --> 00:38:11,958 Fjern den, takk. 582 00:38:12,833 --> 00:38:14,083 Ikke dit! 583 00:38:14,083 --> 00:38:17,416 Som spådd, den verste julen noensinne. 584 00:38:28,458 --> 00:38:29,750 {\an8}4 TAPTE ANROP 585 00:38:29,750 --> 00:38:31,833 Jeg ba deg dra tidligere. 586 00:38:38,208 --> 00:38:40,333 Dårlig gjort av pappa. 587 00:38:41,958 --> 00:38:43,375 Han prøvde nok. 588 00:38:46,166 --> 00:38:49,708 Vi har hverandre. Vi gjør det til en flott dag. 589 00:38:52,708 --> 00:38:56,458 Kommer nissen hvis du sover i min seng? 590 00:38:56,458 --> 00:39:00,041 Så klart gjør han det, vennen. 591 00:39:02,416 --> 00:39:03,500 Vet du hva? 592 00:39:03,500 --> 00:39:08,875 Hvis jeg hadde muligheten til å velge mellom nissen og pappa, 593 00:39:08,875 --> 00:39:10,958 hadde jeg nok valgt pappa. 594 00:39:25,833 --> 00:39:28,333 Huff a meg. For et rot. 595 00:39:29,458 --> 00:39:34,250 Husker du jeg sa denne julen trengte en sekk full av hjelp? 596 00:39:34,750 --> 00:39:37,958 Det er her jeg kommer inn. 597 00:39:59,708 --> 00:40:03,791 Framover, Dasher, du edleste av reinsdyr. 598 00:40:04,875 --> 00:40:08,333 Det er en storm på gang. 599 00:40:08,333 --> 00:40:10,500 Det er bare en lett bris. 600 00:40:12,791 --> 00:40:16,708 Kan vi ikke snu? Vi har jo tatt de gode landene. 601 00:40:16,708 --> 00:40:19,958 Nei! Litt uvær kan ikke ødelegge jula. 602 00:40:19,958 --> 00:40:22,458 Der! Fly mot det fyrtårnet! 603 00:40:22,458 --> 00:40:24,916 Ok, jeg flyr! 604 00:40:27,041 --> 00:40:28,750 Vi kommer til å dø! 605 00:40:37,166 --> 00:40:39,750 - Takk, Bill! - God kveld, nissefar! 606 00:40:43,375 --> 00:40:44,916 Det var nære på! 607 00:41:06,875 --> 00:41:09,125 Vi klarte det. Nesten hjemme. 608 00:41:09,750 --> 00:41:15,583 {\an8}Jeg trodde turen hit var tøff, men vi har visst en by full av problemer. 609 00:41:15,583 --> 00:41:16,958 Absolutt. 610 00:41:16,958 --> 00:41:20,958 Kompisene mine har influensa og hovene mine verker. 611 00:41:21,791 --> 00:41:26,458 Problem nummer én, Danny Williams. 612 00:41:27,666 --> 00:41:28,625 Vi prøver. 613 00:41:30,625 --> 00:41:35,625 - Faller du, sender jeg deg på aldershjem. - Har jeg noen gang falt? 614 00:41:41,208 --> 00:41:43,500 Vi hopper over denne delen. 615 00:41:59,333 --> 00:42:01,083 Litt trist og ensom. 616 00:42:01,083 --> 00:42:03,583 Lager alltid frokost til moren. 617 00:42:03,583 --> 00:42:06,541 Faren hans dukket ikke opp. 618 00:42:07,333 --> 00:42:09,208 Forferdelig. 619 00:42:13,583 --> 00:42:16,291 Vi trenger noe ekstra spesielt her. 620 00:42:26,041 --> 00:42:26,916 Perfekt. 621 00:42:30,291 --> 00:42:31,541 Hei, snuppa. 622 00:42:32,833 --> 00:42:36,125 Hva sier du til å fly en tur sammen? 623 00:42:39,041 --> 00:42:40,250 Det ble et nei. 624 00:42:40,250 --> 00:42:41,750 Problem nummer to. 625 00:42:42,791 --> 00:42:48,750 Fem barn samlet i en låve uten foreldre. En interessant utfordring. 626 00:42:48,750 --> 00:42:51,916 Du får ikke alle sekkene ned i pipa. 627 00:42:51,916 --> 00:42:55,250 Jeg har gjort dette lenge, min gretne venn. 628 00:43:06,208 --> 00:43:11,958 Ett ord fra deg så får jeg meg en selvkjørende slede. 629 00:43:15,041 --> 00:43:16,375 Hva sa jeg? 630 00:43:17,375 --> 00:43:18,583 Det er tre ord. 631 00:43:21,583 --> 00:43:23,791 Ja. Strømper. 632 00:43:24,375 --> 00:43:25,250 Strømper? 633 00:43:25,250 --> 00:43:26,291 SNILLE NISHA 634 00:43:26,291 --> 00:43:28,333 HER BORTE, NISSE! 635 00:43:28,333 --> 00:43:29,666 Veldig kreativt. 636 00:43:32,291 --> 00:43:35,166 Supernisse-kreativitet trengs her. 637 00:43:38,875 --> 00:43:40,750 Ja. Veldig bra. 638 00:43:41,875 --> 00:43:43,000 Fiffig. 639 00:43:45,333 --> 00:43:46,291 Perfekt. 640 00:43:48,875 --> 00:43:52,250 Over til deg nå, mektige Bernadette. 641 00:43:56,791 --> 00:44:01,041 Problem nummer tre. Det vanskeligste, et tvillingpar. 642 00:44:01,041 --> 00:44:05,833 - En har vært snill, men den andre er... - Den onde tvillingen. 643 00:44:05,833 --> 00:44:09,333 Nei, ikke ond, men hun har vært rampete. 644 00:44:09,333 --> 00:44:12,583 - Hva gjør jeg? - Bare slå mynt. 645 00:44:12,583 --> 00:44:16,541 Vi skal til Finland, Sverige og det med lederhosen. 646 00:44:16,541 --> 00:44:22,000 Dette er viktig. Hvor hadde vi vært om alle alltid var rampete? 647 00:44:41,666 --> 00:44:43,833 Nektet å rydde rommet. 648 00:44:43,833 --> 00:44:50,416 Barberte en hund for å lage skjegg og slapp løs alle Yirrells kalkuner. 649 00:44:56,250 --> 00:45:00,791 Få opp farta, sjef. Familiejuvelene mine blir til snøballer. 650 00:45:01,708 --> 00:45:05,250 Akk og ve, men det må gjøres. 651 00:45:07,416 --> 00:45:10,625 Det snakkes mye om å være rampete eller snill, 652 00:45:10,625 --> 00:45:14,458 men er det veldig sjeldent at jeg gir 653 00:45:14,458 --> 00:45:18,708 en tom strømpe på selveste julenatta. 654 00:45:20,500 --> 00:45:23,583 Huff, det er en fryktelig ting å gjøre. 655 00:45:23,583 --> 00:45:27,208 Flott, hvor skal vi? Jamaica? Barbados? 656 00:45:27,208 --> 00:45:28,625 Nei. Island. 657 00:45:29,500 --> 00:45:30,458 Hypp, hypp. 658 00:45:31,958 --> 00:45:34,875 Farvel, Wellington-on-Sea! 659 00:45:44,125 --> 00:45:46,250 Jeg visste det ville gå bra. 660 00:45:50,500 --> 00:45:51,791 Ja! 661 00:45:53,375 --> 00:45:56,375 Charlie Beccles, endelig rockestjerne. 662 00:46:02,833 --> 00:46:03,791 Å nei. 663 00:46:09,416 --> 00:46:11,125 Han tok feil tvilling. 664 00:46:22,750 --> 00:46:25,083 {\an8}FORSIKTIG, IKKE KRYSS 665 00:46:51,250 --> 00:46:55,166 Å nei, hva betyr det? Har du glemt Finland igjen? 666 00:46:56,125 --> 00:46:57,166 FEIL! 667 00:46:57,166 --> 00:47:01,250 Det er gode nyheter. Beklager, det blir en lang natt. 668 00:47:01,250 --> 00:47:02,791 Lang natt? 669 00:47:02,791 --> 00:47:07,750 Det har allerede vært en endeløs lang natt. 670 00:47:07,750 --> 00:47:10,833 Nå blir den lenger. Og fantastisk! 671 00:47:12,291 --> 00:47:13,750 Hvor skal vi? 672 00:47:13,750 --> 00:47:15,625 Til Wellington-on-Sea. 673 00:47:15,625 --> 00:47:18,791 Den rampete tvillingen er ikke rampete. 674 00:47:18,791 --> 00:47:22,791 Dette er min første kode rød på 50 år! 675 00:47:22,791 --> 00:47:24,708 Kode rød? Fett. 676 00:47:24,708 --> 00:47:27,375 På tide å tørke støv av denne. 677 00:47:27,875 --> 00:47:29,583 Tiden er knapp. 678 00:47:30,833 --> 00:47:33,333 La oss blåse hull i himmelen. 679 00:47:33,333 --> 00:47:34,458 Skal bli. 680 00:47:34,458 --> 00:47:37,875 Jeg har litt mer futt i tanken. Sjekk dette. 681 00:47:39,500 --> 00:47:41,416 Jeg elsker denne jobben! 682 00:47:47,208 --> 00:47:50,333 1. JULEDAG 683 00:47:52,041 --> 00:47:53,625 Jøye meg! 684 00:47:53,625 --> 00:47:55,416 Charlie! Se! 685 00:47:55,416 --> 00:47:58,250 Julenissen har vært her. Se! 686 00:47:58,250 --> 00:47:59,916 Ja, du fikk gitaren! 687 00:47:59,916 --> 00:48:04,375 - Hvorfor åpner du ikke dine? - Jeg var ikke så heldig. 688 00:48:04,375 --> 00:48:05,708 Hva mener du? 689 00:48:05,708 --> 00:48:09,125 Jeg var visst for rampete. Jeg skulle ha... 690 00:48:09,125 --> 00:48:11,375 Charlie, den er full! 691 00:48:13,875 --> 00:48:14,708 Hva? 692 00:48:19,791 --> 00:48:21,416 Sam får panikkanfall. 693 00:48:21,416 --> 00:48:22,916 Gjør deg klar. 694 00:48:24,208 --> 00:48:27,791 - Hun fikk full strømpe. - Jeg fikk full strømpe. 695 00:48:28,291 --> 00:48:33,583 - Herlig, Sam! - Jeg var klar til å ringe en ambulanse. 696 00:48:33,583 --> 00:48:34,666 Se på denne! 697 00:48:36,833 --> 00:48:39,791 - Hva er det som skjer? Sjokolade! - Ja. 698 00:48:39,791 --> 00:48:41,416 Dette er fantastisk! 699 00:48:42,708 --> 00:48:45,041 Så kult, trommestikker! 700 00:48:45,041 --> 00:48:47,458 Det er noe igjen i Charlies. 701 00:48:47,458 --> 00:48:49,916 - Er det? - Jeg kjente noe. 702 00:48:52,833 --> 00:48:53,666 Neppe. 703 00:48:53,666 --> 00:48:55,958 Det er det jeg ønsket meg. 704 00:48:55,958 --> 00:48:57,708 Ja, det er det. 705 00:48:57,708 --> 00:48:59,708 Offisielt snill. 706 00:49:00,708 --> 00:49:02,083 Du fant noe. 707 00:49:02,083 --> 00:49:04,458 Nei. Det var ikke noe. 708 00:49:04,458 --> 00:49:07,541 Ok. Hør hva jeg lærte på skolen. 709 00:49:07,541 --> 00:49:08,583 Takk. 710 00:49:08,583 --> 00:49:09,958 Bare hyggelig. 711 00:49:11,083 --> 00:49:12,291 Snille nissen. 712 00:49:14,708 --> 00:49:16,625 God jul, lille klump. 713 00:49:28,041 --> 00:49:29,000 Ja! 714 00:49:36,791 --> 00:49:38,291 Se ut. 715 00:49:43,500 --> 00:49:44,916 Fy søren. 716 00:49:50,125 --> 00:49:52,416 Mamma? Pappa? 717 00:49:53,375 --> 00:49:56,166 Å nei, de er ikke tilbake. 718 00:49:56,166 --> 00:49:57,500 - Søren. - Søren. 719 00:49:58,166 --> 00:49:59,416 Søren. 720 00:50:00,000 --> 00:50:01,833 Julen er ødelagt. 721 00:50:01,833 --> 00:50:03,583 Eller ikke. 722 00:50:03,583 --> 00:50:06,416 Se i strømpene. Nissen kom. 723 00:50:06,416 --> 00:50:07,500 - Hva? - Serr? 724 00:50:07,500 --> 00:50:10,958 Han har lagt igjen noen interessante ting. 725 00:50:12,291 --> 00:50:16,833 - En blasterpistol? Rart. - En høytrykksspyler? Dobbelrart. 726 00:50:16,833 --> 00:50:18,916 En karaokemaskin? 727 00:50:20,125 --> 00:50:22,125 Piffet krem! 728 00:50:22,125 --> 00:50:23,416 Litt rart. 729 00:50:23,416 --> 00:50:26,000 - Hva er det? - Jeg skjønner ikke. 730 00:50:26,000 --> 00:50:31,916 Det er jul og foreldrene våre er ikke her, noe som kan bli et problem, 731 00:50:31,916 --> 00:50:37,833 men jeg syns nissens gaver stiller et veldig interessant spørsmål. 732 00:50:38,416 --> 00:50:43,750 Liker vi alltid alle juletradisjonene? Julelunsj med alt tilbehøret? 733 00:50:45,000 --> 00:50:46,166 Rosenkål. 734 00:50:46,166 --> 00:50:48,708 - Niks. - Å vaske opp etter lunsj? 735 00:50:48,708 --> 00:50:49,916 Ferdig. 736 00:50:52,083 --> 00:50:54,958 - Nei. - Hva med den store gåturen? 737 00:50:55,583 --> 00:50:58,250 Jeg klarer visst ikke å gå rett. 738 00:50:59,166 --> 00:51:00,333 - Nei! - Ja! 739 00:51:01,541 --> 00:51:05,416 - Nei, mener jeg. - Og den koselige gamle julefilmen? 740 00:51:09,791 --> 00:51:11,958 Jeg hater den julefilmen. 741 00:51:11,958 --> 00:51:15,541 Som jeg trodde. Kan vi få til noe mye bedre? 742 00:51:15,541 --> 00:51:16,875 - Definitivt. - Ja. 743 00:51:16,875 --> 00:51:20,666 Stort øyeblikk, barn. Stort øyeblikk. 744 00:51:20,666 --> 00:51:23,625 Et øyeblikk som definerer hvem vi er. 745 00:51:23,625 --> 00:51:29,375 Har vi en visjon for fremtiden som er bedre, lysere og morsommere? 746 00:51:29,375 --> 00:51:30,791 Ja! 747 00:51:30,791 --> 00:51:34,750 Barn av Wellington-on-Sea, gjør dere klare! 748 00:51:34,750 --> 00:51:38,875 Det er tid for vår egen jul! 749 00:51:41,666 --> 00:51:42,750 Ja! 750 00:51:42,750 --> 00:51:46,791 Derfor elsker jeg jobben min. Ganske stolt over den. 751 00:51:48,375 --> 00:51:51,375 Mamma! 752 00:51:52,416 --> 00:51:55,916 Kom igjen, Jan. Dannys far har skuffet ham. 753 00:51:55,916 --> 00:52:00,500 Jeg kan ikke gå glipp av julaften og første juledag. Ja og... 754 00:52:01,208 --> 00:52:03,291 Jeg vet hun er veldig syk. 755 00:52:04,708 --> 00:52:06,291 Ok. 756 00:52:07,375 --> 00:52:08,250 Ok. 757 00:52:09,875 --> 00:52:10,875 Jeg gjør det. 758 00:52:12,000 --> 00:52:12,916 Filleren. 759 00:52:12,916 --> 00:52:14,500 Ikke i dag også. 760 00:52:15,333 --> 00:52:19,208 Ingen kommer seg fram. Jeg er den eneste som kan. 761 00:52:19,208 --> 00:52:23,083 Det må være noen. Noen som ikke nettopp ble skilt. 762 00:52:23,666 --> 00:52:27,166 Du, kjenner du Bill, han fyrvokteren? 763 00:52:28,291 --> 00:52:30,750 Vi tror moren hans er døende. 764 00:52:30,750 --> 00:52:32,625 Og det er ikke så lett. 765 00:52:32,625 --> 00:52:35,875 Hun liker meg og hun liker ikke mange. 766 00:52:35,875 --> 00:52:39,875 Det er ikke ålreit å dø med noen du ikke liker der. 767 00:52:39,875 --> 00:52:41,583 Ok, jeg skjønner. 768 00:52:41,583 --> 00:52:46,958 Fru Fyrtårn og hennes ikke-ålreite død er viktigere enn oss og julen. 769 00:52:46,958 --> 00:52:50,791 Selvsagt er det ikke det, men det er jobben min. 770 00:52:50,791 --> 00:52:53,791 Jeg finner noen til å passe deg. 771 00:52:53,791 --> 00:52:58,791 Det går bra. Jeg klarer meg selv. Jeg er vant til det. 772 00:52:58,791 --> 00:53:04,208 Jeg skal gjøre det godt igjen. Bare deg og meg, det er helt perfekt. 773 00:53:04,208 --> 00:53:07,875 Vi tar en spesiell middag når jeg kommer hjem. 774 00:53:07,875 --> 00:53:10,708 Hva? Ekstra stor porsjon rød mos? 775 00:53:12,791 --> 00:53:14,500 Jeg må gjøre meg klar. 776 00:53:17,375 --> 00:53:18,750 Uff da. 777 00:53:18,750 --> 00:53:23,875 Uansett hvor bra jeg gjør jobben min, er livet komplisert. 778 00:53:23,875 --> 00:53:27,750 Når den store natten er over, starter alt på nytt. 779 00:53:27,750 --> 00:53:32,208 Og det er opp til dere å ordne opp i sakene selv. 780 00:53:35,416 --> 00:53:37,166 Du er flink, kjære! 781 00:53:37,166 --> 00:53:39,916 Fortsett!! Du klarer det du også! 782 00:53:39,916 --> 00:53:42,083 Jeg gjør jo det, kjære. 783 00:53:43,416 --> 00:53:44,583 Nesten fremme! 784 00:53:47,458 --> 00:53:48,500 - Nei! - Skoa glapp! 785 00:53:48,500 --> 00:53:49,583 Vær så snill! 786 00:53:50,916 --> 00:53:52,000 Pass dere! 787 00:53:52,000 --> 00:53:54,625 - Jeg sitter oppå deg. - Stopp! 788 00:54:06,541 --> 00:54:09,291 Hvem kunne forutsett denne fadesen? 789 00:54:10,041 --> 00:54:11,500 Det stemmer, jeg. 790 00:54:11,500 --> 00:54:16,791 - Å nei. Stakkars barna. - Hvordan skal de klare seg uten oss? 791 00:54:16,791 --> 00:54:18,166 Er dere klare? 792 00:54:18,166 --> 00:54:19,125 Ja! 793 00:54:19,125 --> 00:54:23,833 Barn av låven, julelunsj på vår måte! 794 00:54:23,833 --> 00:54:25,000 Pizza! 795 00:54:35,916 --> 00:54:36,750 Gjør det! 796 00:54:36,750 --> 00:54:38,416 Piffet krem! 797 00:54:44,750 --> 00:54:47,250 Til deg. Ferdig! 798 00:54:50,625 --> 00:54:52,916 Julen, 27 prosent bedre. 799 00:54:52,916 --> 00:54:54,875 - Ja, kjør! - Kult! 800 00:54:54,875 --> 00:54:57,958 Scarlett, det er tid for din gave. 801 00:55:01,125 --> 00:55:03,041 Spis kål, duster! 802 00:55:07,250 --> 00:55:09,166 Ta den! Og den! 803 00:55:09,833 --> 00:55:10,750 Og bam! 804 00:55:12,416 --> 00:55:14,833 Julen, 48 prosent bedre. 805 00:55:14,833 --> 00:55:18,541 Nå skal vi vaske opp. Over til deg, Tedwardo. 806 00:55:22,333 --> 00:55:25,666 Her kommer magien i høytrykksspyleren! 807 00:55:25,666 --> 00:55:27,125 Nå, Evie! 808 00:55:28,291 --> 00:55:29,791 Kom an, spyl dem! 809 00:55:35,041 --> 00:55:36,416 Fantastisk. 810 00:55:36,416 --> 00:55:39,458 Julen, 73 prosent bedre. 811 00:55:39,458 --> 00:55:42,791 Nesten i mål, bare en siste ting. Følg meg! 812 00:55:43,291 --> 00:55:48,791 Du er her, der du burde være Snøen daler mens julekoret synger 813 00:55:48,791 --> 00:55:51,416 Det var bare ikke det samme 814 00:55:51,416 --> 00:55:54,791 - Rock on, Samski! - Alene på første juledag 815 00:55:57,000 --> 00:56:00,916 - Charlie! - Hvordan fikk den rampen en full strømpe? 816 00:56:00,916 --> 00:56:02,916 Godt spørsmål. 817 00:56:02,916 --> 00:56:06,708 Mens Sam finner ut av mysteriet sitt, 818 00:56:06,708 --> 00:56:13,083 lurer stakkars Danny på hvorfor han er den eneste som sitter alene i jula. 819 00:56:15,833 --> 00:56:17,291 Eller er han det? 820 00:56:31,875 --> 00:56:33,208 INGEN SANGERE 821 00:56:33,208 --> 00:56:35,000 DET BETYR DEG! 822 00:56:46,083 --> 00:56:47,125 Julebukker. 823 00:56:47,916 --> 00:56:51,458 Pass dere for vreden fra min kvikke paraply. 824 00:56:54,541 --> 00:56:55,625 Williams. 825 00:57:01,000 --> 00:57:05,791 Hallo, frøken Trapper, jeg lurer på om du vil ha selskap? 826 00:57:06,458 --> 00:57:11,083 - Hva med moren din? - Hun jobber. Vi kranglet litt. 827 00:57:11,666 --> 00:57:12,875 Og faren din? 828 00:57:12,875 --> 00:57:15,000 Han kunne ikke komme. 829 00:57:15,000 --> 00:57:17,500 Mamma og jeg skal spise senere, 830 00:57:17,500 --> 00:57:22,041 men jeg lurte på om du hadde lyst på en juledessert? 831 00:57:22,041 --> 00:57:25,250 Fordi vi begge er alene på en måte. 832 00:57:25,250 --> 00:57:26,583 Vel... 833 00:57:28,625 --> 00:57:32,958 Et omtenksomt tilbud, men jeg er veldig travel. 834 00:57:34,208 --> 00:57:36,916 Ok. Beklager at jeg forstyrret deg. 835 00:57:41,041 --> 00:57:44,166 Livet er ikke alltid enkelt. Er det vel? 836 00:57:45,333 --> 00:57:46,583 Ikke alltid. 837 00:57:47,083 --> 00:57:51,583 Men jeg tror at det er vanskeligst for moren din. 838 00:58:06,791 --> 00:58:08,375 Mamma, jeg vil bare... 839 00:58:11,083 --> 00:58:11,916 Nei. 840 00:58:17,083 --> 00:58:18,416 BEKLAGER, MAMMA 841 00:58:21,541 --> 00:58:24,125 BEKLAGER VELDIG, MAMMA 842 00:58:33,291 --> 00:58:36,208 Her må det tas noen grep, tror jeg. 843 00:58:38,541 --> 00:58:42,416 Skal vi se. Rett og... ja. 844 00:58:43,125 --> 00:58:49,458 Hver gang verden gjør meg nedfor, tenker jeg på ankomsthallen på Heathrow. 845 00:58:49,458 --> 00:58:52,791 Det holder. Over til deg, Nisha. 846 00:58:52,791 --> 00:58:55,166 Da er det fest! 847 00:58:55,166 --> 00:58:56,250 Ja! 848 00:58:56,875 --> 00:59:01,416 {\an8}Vil du stikke av med meg Vet jeg om en galakse 849 00:59:01,416 --> 00:59:06,458 {\an8}Jeg hadde en forutanelse Om at musikken aldri stopper 850 00:59:06,458 --> 00:59:11,083 Vincero... 851 00:59:11,083 --> 00:59:12,875 Gi alt, Teddy! 852 00:59:13,416 --> 00:59:16,708 Boom-shaka-laka, det er en helt ny stil 853 00:59:16,708 --> 00:59:18,000 Her kommer jeg! 854 00:59:22,333 --> 00:59:25,250 Den beste julen noensinne! 855 00:59:26,125 --> 00:59:28,708 Julen, 100 prosent bedre. 856 00:59:28,708 --> 00:59:30,958 Hva med gåturen? 857 00:59:33,208 --> 00:59:38,875 Gratulerer, Jesus 858 00:59:38,875 --> 00:59:44,666 Jeg må skrive i dagboken: "Be om reinkarnasjon i et tropisk land." 859 00:59:45,625 --> 00:59:47,916 Det passer bra med gaver nå. 860 00:59:47,916 --> 00:59:49,125 Hva? Gaver? 861 00:59:53,375 --> 00:59:54,625 God jul, skatt. 862 00:59:54,625 --> 00:59:55,791 Hva er dette? 863 00:59:55,791 --> 00:59:58,958 Bare i tilfelle. Du måtte få morgengave. 864 00:59:59,541 --> 01:00:05,208 - Skjermen på den gamle var knust. - Er det en telefon? Er den ladet? 865 01:00:05,208 --> 01:00:09,416 - Synkronisert og klar. - Så vi kunne ringt barna i går? 866 01:00:10,416 --> 01:00:14,500 Det hadde jo ikke blitt en overraskelse. Overraskelse! 867 01:00:14,500 --> 01:00:16,166 Fin innpakning. 868 01:00:16,166 --> 01:00:18,291 Han er et fjols. 869 01:00:18,875 --> 01:00:23,500 - De svarer ikke. Noe er galt. - Kan vi ringe en redningsbil? 870 01:00:25,666 --> 01:00:29,458 Du er nummer 520 i køen. Hold linjen. 871 01:00:29,458 --> 01:00:32,875 - Alle er snødd inne. - Vi blir her i dagevis. 872 01:00:32,875 --> 01:00:37,416 - Ring Trapper. Hun kan hjelpe. - Frøken Trapper er skummel. 873 01:00:37,416 --> 01:00:41,791 - Men skolen er utmerket. - Dere oppfører dere som unger. 874 01:00:43,000 --> 01:00:44,166 Vær forsiktig. 875 01:00:45,916 --> 01:00:49,625 - Er det Trapper? - Ja, hva vil du? Jeg er travel. 876 01:00:50,625 --> 01:00:54,333 Unnskyld, mente ikke å forstyrre. 877 01:00:55,375 --> 01:00:58,625 Harry Forrest her, Scarlett og Teddys far. 878 01:00:58,625 --> 01:01:00,083 Hva sier hun? 879 01:01:00,083 --> 01:01:03,750 Ja, jeg hadde matte med deg. 880 01:01:03,750 --> 01:01:06,166 Nummer 18 av 18, ja. 881 01:01:06,166 --> 01:01:07,958 Håpløse Harry. 882 01:01:07,958 --> 01:01:11,833 Jeg lurer på om du kan hjelpe oss litt. 883 01:01:11,833 --> 01:01:13,750 Vi sitter litt fast. 884 01:01:13,750 --> 01:01:17,375 Jeg er travel, men hvis du faktisk er desperat... 885 01:01:17,375 --> 01:01:19,125 Ja! Vi er desperate. 886 01:01:19,125 --> 01:01:22,000 Ja vel, jeg har kanskje en idé. 887 01:01:23,083 --> 01:01:24,541 Fortere, Williams! 888 01:01:26,250 --> 01:01:27,958 Jeg hater kalkuner. 889 01:01:29,000 --> 01:01:31,750 Jeg hater nebbene, fjærene... 890 01:01:31,750 --> 01:01:33,708 - Frøken Trapper. - Hallo. 891 01:01:33,708 --> 01:01:36,708 Du må redde noen som er snøfast. 892 01:01:36,708 --> 01:01:37,916 Hvorfor? 893 01:01:37,916 --> 01:01:39,916 Fordi jeg sier det. 894 01:01:41,541 --> 01:01:42,583 Gledelig. 895 01:01:42,583 --> 01:01:45,750 Bra. Fort deg nå, ditt beryktede fjols. 896 01:01:46,625 --> 01:01:48,583 Takk. Skal bli, frøken. 897 01:01:49,375 --> 01:01:53,541 Noen ganger er det nyttig å være et skummelt hespetre. 898 01:01:57,416 --> 01:01:58,916 Ja, det duger. 899 01:01:59,625 --> 01:02:04,166 Her er koordinatene til McNutt-bilen. Dra og redd dem. 900 01:02:04,166 --> 01:02:05,750 Ja, frøken Trapper. 901 01:02:07,416 --> 01:02:09,041 Da setter vi i gang. 902 01:02:09,625 --> 01:02:12,750 Jeg vil ikke jobbe på første juledag. 903 01:02:12,750 --> 01:02:17,416 Ingen burde jobbe første juledag. Inkludert moren din. 904 01:02:17,416 --> 01:02:19,916 Se på dette. 905 01:02:21,625 --> 01:02:26,000 - Vi blir aldri ferdige i tide! - Selvsagt blir vi det! 906 01:02:26,000 --> 01:02:28,625 Sett i gang Prosjekt hjemkomst. 907 01:02:37,833 --> 01:02:43,000 Du ryddet rotet mitt også. Det er ikke sunt å være så ryddig. 908 01:02:45,083 --> 01:02:48,250 {\an8}Charlie Beccles'. Operasjon glad Sam. 909 01:02:48,250 --> 01:02:50,125 Taktikker og planer? 910 01:02:50,125 --> 01:02:51,916 Operasjon hjelp Buddy. 911 01:02:52,791 --> 01:02:55,250 Operasjon Nishas melonslipp. 912 01:02:55,250 --> 01:02:58,375 Operasjon giftekniv? Må gjøres? 913 01:02:59,458 --> 01:03:00,291 Jøye meg. 914 01:03:03,541 --> 01:03:04,833 OPPDRAG FULLFØRT 915 01:03:04,833 --> 01:03:06,791 Gjør hun alt for meg? 916 01:03:06,791 --> 01:03:11,583 Hvordan havnet den der? Jeg holder mitt slimete øye med deg! 917 01:03:13,458 --> 01:03:15,750 Hva? 918 01:03:15,750 --> 01:03:17,916 Sam, nå er du rar. 919 01:03:18,750 --> 01:03:19,750 Samma det. 920 01:03:26,541 --> 01:03:31,833 Hun er smart, hun Sam. Jeg håpet hun skulle finne det ut. 921 01:03:40,916 --> 01:03:42,791 Skynd deg, Williams. 922 01:03:47,291 --> 01:03:51,375 Ofrer absolutt alt for kjærligheten. 923 01:03:52,708 --> 01:03:53,541 Hva? 924 01:03:54,375 --> 01:03:56,000 Noen er her. 925 01:03:56,708 --> 01:03:58,083 En redningsbil. 926 01:03:58,083 --> 01:03:59,958 Vi er reddet! 927 01:03:59,958 --> 01:04:03,625 - Hjelp! Her borte! - Hallo! 928 01:04:04,250 --> 01:04:05,875 Ja! Halleluja! 929 01:04:05,875 --> 01:04:09,208 Vi er så glade for å se deg. 930 01:04:10,458 --> 01:04:12,791 Jeg hører dere har problemer. 931 01:04:12,791 --> 01:04:14,250 - Hva? - Yirrell? 932 01:04:14,250 --> 01:04:16,083 Hallo, håpløse Harry. 933 01:04:16,083 --> 01:04:20,000 Jeg skal redde deg. For en liten sum, så klart. 934 01:04:20,000 --> 01:04:21,750 Liten sum? 935 01:04:21,750 --> 01:04:22,750 Å nei! 936 01:04:25,625 --> 01:04:27,291 Vi kommer til å dø! 937 01:04:30,375 --> 01:04:31,208 Å Gud. 938 01:04:32,083 --> 01:04:33,958 - Ja. - For et antiklimaks. 939 01:04:33,958 --> 01:04:35,583 Hvor skal dere hen? 940 01:04:35,583 --> 01:04:36,791 Hjem! 941 01:04:38,541 --> 01:04:40,250 Er alle klare? 942 01:04:40,250 --> 01:04:42,083 - Og gå! - Må vi det? 943 01:04:42,083 --> 01:04:43,875 - To, tre, fire. - Flott. 944 01:04:43,875 --> 01:04:45,708 To, tre, fire. 945 01:04:45,708 --> 01:04:47,791 - Og hjem. - Herlig. 946 01:04:47,791 --> 01:04:48,750 Plot twist. 947 01:04:48,750 --> 01:04:51,250 - For en legende. - Hva? 948 01:04:51,916 --> 01:04:52,875 Men jeg... 949 01:04:54,000 --> 01:04:55,041 Genialt! 950 01:04:55,041 --> 01:04:57,125 Bernie er et geni. 951 01:04:57,125 --> 01:05:00,458 Vi gikk ikke til de fine strandhyttene. 952 01:05:00,458 --> 01:05:02,208 Neste år, lille venn. 953 01:05:02,208 --> 01:05:06,875 På tide med den episke julegjemselen! 954 01:05:06,875 --> 01:05:09,666 Vinneren får den siste sjokoladen! 955 01:05:09,666 --> 01:05:11,875 - Det beste jeg vet! - Ja! 956 01:05:11,875 --> 01:05:12,791 Fort! 957 01:05:12,791 --> 01:05:13,708 Tretti, 958 01:05:13,708 --> 01:05:16,750 29, 28, 959 01:05:16,750 --> 01:05:18,833 - 27, 26... - Sorry, opptatt. 960 01:05:19,666 --> 01:05:21,416 - ...25... - Ikke her. 961 01:05:21,416 --> 01:05:24,166 ...24, 23, 962 01:05:24,916 --> 01:05:26,166 22, 963 01:05:26,166 --> 01:05:29,041 21, 20, 964 01:05:29,833 --> 01:05:31,291 19, 965 01:05:31,875 --> 01:05:34,291 18, 17, 966 01:05:35,333 --> 01:05:36,666 16, 967 01:05:37,250 --> 01:05:38,291 15, 968 01:05:39,125 --> 01:05:40,125 14, 969 01:05:40,916 --> 01:05:41,750 13, 970 01:05:42,333 --> 01:05:43,333 12... 971 01:05:49,333 --> 01:05:51,833 DENNE VEIEN 972 01:05:59,583 --> 01:06:00,583 Hva? 973 01:06:00,583 --> 01:06:01,958 NESTEN FREMME 974 01:06:09,666 --> 01:06:11,541 Mamma, du er her. 975 01:06:12,375 --> 01:06:13,916 Se hva vi har laget. 976 01:06:21,000 --> 01:06:24,666 MAMMA HELTEN MIN 977 01:06:29,375 --> 01:06:33,791 Å, Danny. Jeg vet ikke hva jeg skal si. 978 01:06:34,833 --> 01:06:38,625 Så ikke si noe. Bare gå inn, pleier Williams. 979 01:06:38,625 --> 01:06:42,583 Nyt en spesiell julemiddag med din begavede sønn. 980 01:06:47,958 --> 01:06:49,333 Blir du med oss? 981 01:06:50,000 --> 01:06:52,000 Kanskje neste år. 982 01:06:52,000 --> 01:06:56,333 Jeg har en del å ta igjen med min egen familie. 983 01:06:58,375 --> 01:07:00,791 Er du sikker, frøken Trapper? 984 01:07:01,708 --> 01:07:03,833 Gledelig jul, Williams. 985 01:07:03,833 --> 01:07:08,250 Det er på tide å feire seirene og leve med tapene. 986 01:07:13,916 --> 01:07:17,041 {\an8}JULEMOSTRAVAGANZA 987 01:07:18,916 --> 01:07:20,375 UNNSKYLD MAMMA 988 01:07:23,000 --> 01:07:23,833 Kom her. 989 01:07:26,083 --> 01:07:31,125 - Det kommer til å gå så bra med oss. - Det tror jeg også. 990 01:07:32,958 --> 01:07:34,375 Tronen din, madam. 991 01:07:53,625 --> 01:07:54,541 JULEN 1981 992 01:08:11,291 --> 01:08:14,750 Gledelig jul, Jamie. 993 01:08:22,750 --> 01:08:24,333 Førstemann på do. 994 01:08:27,875 --> 01:08:30,375 Nydelig jobba Beyoncé, godjenta. 995 01:08:31,333 --> 01:08:32,541 Vi er hjemme! 996 01:08:33,541 --> 01:08:35,541 Hva i huleste har skjedd? 997 01:08:35,541 --> 01:08:37,958 Å nei! Vi har hatt innbrudd! 998 01:08:37,958 --> 01:08:40,625 - Dere er hjemme! - Dere er tilbake! 999 01:08:41,833 --> 01:08:44,916 Jeg er så lei for det. Tilgi meg. 1000 01:08:44,916 --> 01:08:47,666 Jeg lar dere aldri være alene i julen igjen! 1001 01:08:47,666 --> 01:08:50,041 - Mamma! - Glad i deg, vennen. 1002 01:08:51,125 --> 01:08:54,791 Dere har tydeligvis hatt det litt gøy. 1003 01:08:54,791 --> 01:08:57,416 - Bernie var rå. - Vi hadde disko. 1004 01:08:57,416 --> 01:08:59,333 Hun er helten min. 1005 01:08:59,333 --> 01:09:03,041 Ingenting er bedre enn en tradisjonell jul. 1006 01:09:03,041 --> 01:09:04,666 Absolutt ikke. 1007 01:09:07,958 --> 01:09:09,625 Hvor er Evie? 1008 01:09:09,625 --> 01:09:11,916 - Hvor er gullet mitt? - Evie! 1009 01:09:11,916 --> 01:09:15,291 - Evie! Kom ut! - Hvorfor er døren åpen? 1010 01:09:15,291 --> 01:09:17,166 - Eve! - Evie! 1011 01:09:17,166 --> 01:09:18,166 Eve. 1012 01:09:20,500 --> 01:09:22,875 Å nei. Når så noen Evie sist? 1013 01:09:24,500 --> 01:09:25,458 Evie! 1014 01:09:27,541 --> 01:09:28,583 Evie! 1015 01:09:28,583 --> 01:09:32,708 Vi lekte bare gjemsel. Jeg vet ikke hva som skjedde. 1016 01:09:32,708 --> 01:09:36,000 - Vi må finne henne. - Hun er ikke i huset. 1017 01:09:36,000 --> 01:09:37,416 Kjære vene. 1018 01:09:37,416 --> 01:09:41,291 Kontakt frøken Trapper. Skriv til vennene deres. 1019 01:09:41,291 --> 01:09:45,666 Vi trenger hjelp. Finn Evie. Vær så snill. 1020 01:09:45,666 --> 01:09:49,000 Hun dukker opp. Jeg er 100 prosent sikker. 1021 01:09:49,000 --> 01:09:52,791 Det er min feil. Jeg forlangte for mye av Bernie. 1022 01:09:53,791 --> 01:09:54,875 Bernie! 1023 01:09:54,875 --> 01:09:55,791 Evie! 1024 01:09:55,791 --> 01:09:57,875 Vent, Bernie! 1025 01:09:57,875 --> 01:09:58,916 Evie! 1026 01:09:59,666 --> 01:10:01,625 Slapp av. Vi klarer oss. 1027 01:10:01,625 --> 01:10:03,625 - Hold sammen! - Forsiktig! 1028 01:10:03,625 --> 01:10:04,666 Evie! 1029 01:10:08,875 --> 01:10:12,708 Vi trenger deg og din monsterquad-monstrositet. 1030 01:10:12,708 --> 01:10:14,583 Eve McNutt er borte. 1031 01:10:19,416 --> 01:10:20,416 EVE ER BORTE! 1032 01:10:20,416 --> 01:10:21,583 I DETTE VÆRET? 1033 01:10:21,583 --> 01:10:23,208 HVOR TROR DE HUN ER? 1034 01:10:23,208 --> 01:10:24,708 LET I NABOLAGET! 1035 01:10:24,708 --> 01:10:26,166 HUSK LOMMELYKTER! 1036 01:10:32,541 --> 01:10:33,750 - Kom an. - Evie. 1037 01:10:33,750 --> 01:10:36,791 Evie! Kom til Charlie! 1038 01:10:36,791 --> 01:10:39,000 Jeg har masse søtsaker! 1039 01:10:39,000 --> 01:10:40,416 - Charlie. - Gi deg. 1040 01:10:40,416 --> 01:10:43,000 Ikke noen rampestreker nå. 1041 01:10:48,333 --> 01:10:49,500 - Bra. - Hun er her. 1042 01:10:49,500 --> 01:10:50,750 Ikke vær redd. 1043 01:10:54,375 --> 01:10:58,208 Spre dere, lag en linje, to meter i mellom. 1044 01:10:58,208 --> 01:10:59,958 Ikke overse noe! 1045 01:11:00,875 --> 01:11:01,708 Raska på! 1046 01:11:01,708 --> 01:11:05,250 Hold avstanden og hold linjen. 1047 01:11:06,208 --> 01:11:07,666 Evie! 1048 01:11:07,666 --> 01:11:11,125 Evie-Weevie. Det er iskrem her! 1049 01:11:11,125 --> 01:11:13,166 Slutt å tulle. Hold opp. 1050 01:11:14,625 --> 01:11:18,291 Slutt selv. Charlie er ikke rampete. Hun leter. 1051 01:11:18,291 --> 01:11:21,208 Hun hjelper folk med fantasien. 1052 01:11:21,208 --> 01:11:22,416 Pappa mente... 1053 01:11:22,416 --> 01:11:27,541 Hvorfor ga nissen en full strømpe? Han vet at Charlie er snill. 1054 01:11:27,541 --> 01:11:31,250 Og hun gjør faktisk noe med alt. 1055 01:11:31,250 --> 01:11:32,791 - Gjør hun? - Gjør jeg? 1056 01:11:32,791 --> 01:11:36,333 Ja. Fordi hun er utrolig glad i meg. 1057 01:11:36,333 --> 01:11:39,125 Hvorfor tråkket hun på Nishas kjole? 1058 01:11:39,125 --> 01:11:43,125 - Fordi Nisha er slem og kaller meg... - ...den kjedelige tvillingen. 1059 01:11:43,125 --> 01:11:46,416 Hvorfor slapp hun et snøskred på fru Horton? 1060 01:11:46,416 --> 01:11:50,666 Fordi jeg elsker hunden hennes og hun er stygg mot ham. 1061 01:11:50,666 --> 01:11:54,833 - Er det sant? - Motivasjon er en komplisert greie. 1062 01:11:54,833 --> 01:11:59,625 - Da hun slapp kalkunene løs... - Charlie, det gjorde du ikke! 1063 01:11:59,625 --> 01:12:00,875 Jo! 1064 01:12:00,875 --> 01:12:07,416 For i jula må kalkunene dø fordi vi må spise dem når vi har nok mat. 1065 01:12:07,416 --> 01:12:08,791 Vel, ja... 1066 01:12:08,791 --> 01:12:12,541 Mitt mål er å bli mer som Charlie, ikke mindre. 1067 01:12:12,541 --> 01:12:14,583 Kan vi bare finne Evie 1068 01:12:14,583 --> 01:12:18,583 og legge bort den negative skyldfordelingen. 1069 01:12:18,583 --> 01:12:19,791 Evie! 1070 01:12:19,791 --> 01:12:21,833 - Vent på meg! - Evie! 1071 01:12:22,416 --> 01:12:24,750 Evie! 1072 01:12:30,791 --> 01:12:32,125 Trenger du skyss? 1073 01:12:32,916 --> 01:12:35,250 Bare hvis det passer. 1074 01:12:35,250 --> 01:12:38,291 Altså, kanskje? Hvis det passer? 1075 01:12:40,125 --> 01:12:43,916 - Takk for at du forsvarte meg. - Hvor er du, Evie? 1076 01:12:44,958 --> 01:12:47,041 Du er verdens beste søster. 1077 01:12:48,291 --> 01:12:51,791 Bare sett deg bak Romeo, Julie. 1078 01:12:57,791 --> 01:13:00,500 Beccles-tvillingene til unnsetning! 1079 01:13:02,333 --> 01:13:06,333 - Evie! - Evie! 1080 01:13:06,333 --> 01:13:08,125 Evie! 1081 01:13:09,833 --> 01:13:13,125 Det nytter ikke. Vi finner henne ikke i mørket. 1082 01:13:13,125 --> 01:13:14,791 Vi må fortsette. 1083 01:13:14,791 --> 01:13:16,625 Jeg ser ingenting. 1084 01:13:17,958 --> 01:13:21,333 Jeg har det! Hold dere fast. 1085 01:13:38,791 --> 01:13:43,708 Herr Bill! Vær så snill! 1086 01:13:44,500 --> 01:13:46,875 - Jeg kommer. - Han kommer. 1087 01:13:46,875 --> 01:13:47,958 Vent. 1088 01:13:47,958 --> 01:13:48,875 Herr Bill! 1089 01:13:48,875 --> 01:13:50,416 Evie er borte. 1090 01:13:50,416 --> 01:13:52,125 Og det er supermørkt. 1091 01:13:52,125 --> 01:13:54,291 - Unger? - Du har et superlys. 1092 01:13:54,291 --> 01:13:55,500 Å, kom... 1093 01:13:56,083 --> 01:13:57,125 Kom inn. 1094 01:14:00,708 --> 01:14:01,708 Kom igjen. 1095 01:14:02,250 --> 01:14:03,125 Bruk denne. 1096 01:14:03,125 --> 01:14:04,041 Takk. 1097 01:14:05,000 --> 01:14:06,666 Beklager rotet. 1098 01:14:09,208 --> 01:14:11,625 Din tur til å skinne, Gertrude. 1099 01:14:13,416 --> 01:14:14,875 Evie! 1100 01:14:15,708 --> 01:14:16,708 Gå den veien. 1101 01:14:17,291 --> 01:14:18,166 Der er Bernie. 1102 01:14:18,791 --> 01:14:20,958 - Evie! - Evie! 1103 01:14:21,875 --> 01:14:23,166 Følg henne. 1104 01:14:26,833 --> 01:14:28,791 Skynd deg, herr Bill. 1105 01:14:38,541 --> 01:14:40,291 - Det er noe i snøen. - Hvor? 1106 01:14:40,291 --> 01:14:41,583 Til venstre! 1107 01:14:44,791 --> 01:14:45,875 Se. Der! 1108 01:14:45,875 --> 01:14:47,750 - Vi må hjelpe henne. - Kom! 1109 01:14:47,750 --> 01:14:50,250 Evie! 1110 01:14:51,458 --> 01:14:52,333 Evie. 1111 01:15:01,291 --> 01:15:02,125 Rosa fugl! 1112 01:15:07,625 --> 01:15:08,541 Evie! 1113 01:15:21,750 --> 01:15:22,625 Å nei. 1114 01:15:29,791 --> 01:15:30,916 Å, Evie. 1115 01:15:33,708 --> 01:15:36,375 Evie! 1116 01:15:39,250 --> 01:15:40,208 Der er hun. 1117 01:15:40,708 --> 01:15:41,541 Bernie! 1118 01:15:42,291 --> 01:15:44,125 Går det bra, Bernie? 1119 01:15:44,125 --> 01:15:46,708 Evie? Hvor er hun? 1120 01:15:46,708 --> 01:15:48,291 Vi leter videre. 1121 01:15:48,291 --> 01:15:51,208 - Det er min feil. - Hun er der ute. 1122 01:15:51,208 --> 01:15:53,208 Se der borte! 1123 01:15:57,125 --> 01:16:00,041 Se der lyset er. Noe beveger seg. 1124 01:16:01,750 --> 01:16:02,958 Evie! 1125 01:16:04,541 --> 01:16:05,958 Evie! 1126 01:16:17,208 --> 01:16:19,333 Evie! 1127 01:16:24,541 --> 01:16:25,625 Strandhyttene! 1128 01:16:41,208 --> 01:16:45,208 Bernie, alle de store fuglene! Se! 1129 01:16:50,791 --> 01:16:51,666 Evie! 1130 01:16:53,500 --> 01:16:54,375 Evie! 1131 01:16:54,375 --> 01:16:55,750 Mamma! 1132 01:16:55,750 --> 01:16:57,625 Evie, lille venn. 1133 01:16:59,958 --> 01:17:02,791 Vi fant henne ved strandhyttene! 1134 01:17:02,791 --> 01:17:04,083 De fant henne! 1135 01:17:04,083 --> 01:17:05,916 Hun er trygg. 1136 01:17:05,916 --> 01:17:07,750 De fant henne! 1137 01:17:08,791 --> 01:17:10,541 Vant jeg gjemsel? 1138 01:17:11,333 --> 01:17:14,125 Ja, vennen. Du vant helt klart. 1139 01:17:14,625 --> 01:17:17,666 Kom her, din fjærkledde superhelt. 1140 01:17:19,333 --> 01:17:21,291 Jeg elsker kalkuner. 1141 01:17:25,083 --> 01:17:29,125 Beklager at jeg mistet henne. Jeg er så dum. 1142 01:17:29,916 --> 01:17:34,333 - Jeg glemte det aller viktigste. - Nei. 1143 01:17:34,333 --> 01:17:37,375 Det som betyr noe, er at du fant henne. 1144 01:17:37,375 --> 01:17:40,791 Du ga barna en fantastisk jul, Bernadette. 1145 01:17:42,291 --> 01:17:46,416 - Jeg er stolt av deg. - Familiesandwich! 1146 01:17:49,125 --> 01:17:53,208 - Er det ikke fantastisk? - Jo. Det er det virkelig. 1147 01:17:56,458 --> 01:17:57,666 Danny Williams. 1148 01:17:57,666 --> 01:18:01,375 - Ja? - Var lyset i fyrtårnet virkelig din idé? 1149 01:18:03,375 --> 01:18:05,250 - Takk. - Bare hyggelig. 1150 01:18:05,833 --> 01:18:11,375 Dette er Danny, den beste personen i Wellington-on-Sea. 1151 01:18:12,166 --> 01:18:14,166 Over til deg. Sett i gang. 1152 01:18:18,791 --> 01:18:21,166 Sam, jeg bare lurte, 1153 01:18:21,166 --> 01:18:25,916 kanskje vi kan henge sammen og spise vingummi en dag? 1154 01:18:26,791 --> 01:18:32,166 - Feil tvilling, kikert. - Her borte. Men ja, det hadde vært fint. 1155 01:18:41,958 --> 01:18:45,000 Og det var Den julen. 1156 01:18:45,000 --> 01:18:48,916 En jul som vil bli husket i lang tid i Wellington, 1157 01:18:48,916 --> 01:18:53,083 og som beviser at julen ikke handler om gaver 1158 01:18:53,083 --> 01:18:56,041 og den flotte fyren kalt nissen. 1159 01:18:56,041 --> 01:18:59,875 Den handler om å være med folk du er glad i. 1160 01:18:59,875 --> 01:19:02,458 Det er en tid for lokale helter. 1161 01:19:02,458 --> 01:19:08,708 Som den omtenksomme sjelen som ga Bill en siste jul med moren sin. 1162 01:19:13,166 --> 01:19:15,541 Men én ting sto igjen. 1163 01:19:15,541 --> 01:19:19,041 Den tradisjonelle juledag-svømmeturen. 1164 01:19:19,041 --> 01:19:24,125 I år, for aller første gang, kom åpenbart ingen til å møte opp. 1165 01:19:24,125 --> 01:19:29,083 Bortsett fra én fryktløs, mager, gammel sjøulk. 1166 01:19:29,083 --> 01:19:33,041 Selv om han var alene, ville han aldri latt være. 1167 01:19:33,708 --> 01:19:35,083 Kom igjen, dere! 1168 01:19:35,083 --> 01:19:36,958 - Hei, Bill. - Hallo. 1169 01:19:38,833 --> 01:19:40,416 Gledelig jul, Bill. 1170 01:19:40,416 --> 01:19:42,291 Hei, Bill! Er du klar? 1171 01:19:43,250 --> 01:19:44,750 Se der, ja. 1172 01:19:44,750 --> 01:19:48,833 Jeg trodde Wellington-on-Sea bare var en vanlig by 1173 01:19:48,833 --> 01:19:53,083 jeg dro innom én gang i året, men jeg tok veldig feil. 1174 01:19:53,083 --> 01:19:56,166 Det er et bemerkelsesverdig samfunn. 1175 01:19:56,166 --> 01:20:00,500 Der den eneste gaven de egentlig trengte, var hverandre. 1176 01:20:00,500 --> 01:20:02,958 Du forsvinner ikke igjen. 1177 01:20:02,958 --> 01:20:08,000 Og et ekte fellesskap varer livet ut. Ikke bare i julen. 1178 01:20:08,583 --> 01:20:09,791 Jeg elsker det. 1179 01:20:11,000 --> 01:20:13,791 - Her, kjære. - For en snill, ung mann. 1180 01:20:21,458 --> 01:20:24,958 Kom igjen. Nå gjør vi det, Danny! Ja! 1181 01:20:28,250 --> 01:20:30,250 Det er sykt kaldt! 1182 01:20:37,291 --> 01:20:39,541 Oppdrag fullført. 1183 01:20:43,750 --> 01:20:44,625 Fantastisk! 1184 01:20:47,500 --> 01:20:48,958 OFFISIELT SNILL 1185 01:20:49,833 --> 01:20:50,833 Bli med! 1186 01:20:51,333 --> 01:20:54,708 - Siste uti er en taper! - Da blir det deg! 1187 01:20:54,708 --> 01:20:56,000 - Forsiktig! - Vent! 1188 01:20:56,000 --> 01:20:57,541 Jeg vet ikke, jeg. 1189 01:20:57,541 --> 01:20:59,166 - Kom an. - Vær så snill. 1190 01:21:00,916 --> 01:21:02,875 Mamma, hold denne. 1191 01:21:04,333 --> 01:21:05,875 Gledelig hypotermi. 1192 01:21:15,041 --> 01:21:19,208 Frøken Trapper, takk for at du passet på Danny. 1193 01:21:19,708 --> 01:21:21,125 Gledelig jul. 1194 01:21:21,791 --> 01:21:24,583 Ja, det har det sannelig vært. 1195 01:21:25,625 --> 01:21:29,000 Nå er det på tide med en svømmetur. 1196 01:21:29,000 --> 01:21:30,791 Her kommer jeg! 1197 01:21:30,791 --> 01:21:33,625 La oss vise dem hvordan det gjøres! 1198 01:21:36,416 --> 01:21:38,541 Se på meg, jeg er jule-Eve! 1199 01:21:42,750 --> 01:21:45,583 Jeg elsker en lykkelig slutt. 1200 01:21:56,291 --> 01:21:58,291 NESTE JUL 1201 01:22:09,000 --> 01:22:14,708 DE TRE VISE KVINNER 1202 01:22:27,041 --> 01:22:32,041 YIRRELLS MOROGÅRD NISSEN 1203 01:22:49,708 --> 01:22:51,875 KLIMATASTROFENE 1204 01:23:02,083 --> 01:23:06,833 MCNUTT FUGLERESERVAT 1205 01:23:12,958 --> 01:23:15,666 MINNES KJÆRLIG 1206 01:23:26,250 --> 01:23:27,750 SELVKJØRENDE SLEDE 1207 01:23:29,333 --> 01:23:34,250 God jul, alle sammen. Og til alle en god natt. 1208 01:23:34,958 --> 01:23:38,833 Hvem snakker du med? Snakker du med deg selv igjen? 1209 01:31:09,166 --> 01:31:14,166 Tekst: Veronika Mathisen