1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 LAUTZE RAYA RESIDENCE 2 00:00:10,024 --> 00:00:20,024 Penginapan murah di Jakarta Pusat 3 00:00:20,048 --> 00:00:30,048 Fullday 130-150, Transit 6 jam 100 Transit 3 jam 80rb 4 00:00:30,072 --> 00:00:40,072 Yuk, pasang iklan kamu di subtitle EveryAgent Kontak: wa.me/6287784989595 (Business only) 5 00:00:40,096 --> 00:00:50,096 Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent - IDFL™ SubsCrew Follow Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok: @everyagent 6 00:00:50,120 --> 00:01:00,120 Terima kasih kepada para donatur projek ini: --- Buyung Asmara Qondhi, septemberceria_idws --- 7 00:02:48,368 --> 00:02:51,572 Mau nama kamu dicantumkan ke dalam subtitle? Donasi min. 10rb ke: https://trakteer.id/EveryAgent/tip 8 00:03:03,017 --> 00:03:05,218 Yang lembut. 9 00:03:08,556 --> 00:03:10,925 Miringkan perlahan. 10 00:03:23,104 --> 00:03:26,107 Sedikit. 11 00:03:26,239 --> 00:03:28,408 Ambil gambarnya. 12 00:03:36,818 --> 00:03:40,054 Arah yang sama? 13 00:03:40,188 --> 00:03:41,221 Ya. 14 00:03:43,991 --> 00:03:45,159 Pelan-pelan. 15 00:03:45,292 --> 00:03:47,061 Jangan kelewatan. 16 00:03:50,464 --> 00:03:52,432 Sedikit. 17 00:03:55,368 --> 00:03:58,238 Ya. 18 00:04:15,422 --> 00:04:17,725 Ini tidak bekerja. 19 00:04:19,359 --> 00:04:21,829 Kita perlu melakukannya lagi. 20 00:04:28,468 --> 00:04:31,572 Sedikit lebih kecil, sayang. / Baik. 21 00:04:40,480 --> 00:04:42,784 Mungkin.. 22 00:04:42,917 --> 00:04:46,353 Mungkin aku bisa membantumu memberikan ide. 23 00:05:34,769 --> 00:05:36,671 Duduk. 24 00:05:45,646 --> 00:05:48,583 Katakan soal idemu. 25 00:05:54,522 --> 00:05:56,624 26 00:06:45,973 --> 00:06:47,440 Karena kau bekerja dengan ayahmu,... 27 00:06:47,575 --> 00:06:49,476 ...bekerja untuk ayah. / Ya. Aku ingin selesaikan rumahku. 28 00:06:49,610 --> 00:06:51,545 Kami belum mengerjakannya selama 10 tahun. 29 00:06:51,679 --> 00:06:52,680 Aku selalu berkembang,... 30 00:06:52,813 --> 00:06:54,248 ...dan mencoba apa saja. 31 00:06:54,382 --> 00:06:55,816 Ya. / Tapi aku dibayar... 32 00:06:55,950 --> 00:06:57,652 ...untuk memproduksi musik. 33 00:06:57,785 --> 00:07:01,956 Hei. Dia muncul dari guanya. 34 00:07:02,089 --> 00:07:04,424 Ella, lihat dirimu. 35 00:07:05,226 --> 00:07:07,494 Jadi, ini proyek yang kami kerjakan tahun lalu. 36 00:07:07,628 --> 00:07:09,496 Kliennya menyebalkan. 37 00:07:10,798 --> 00:07:12,833 Ini proyek baru? 38 00:07:12,967 --> 00:07:15,102 Yang ini baru,... 39 00:07:15,236 --> 00:07:17,672 ...dan ini juga baru. 40 00:07:21,175 --> 00:07:25,046 Bagus sekali. / Terima kasih. 41 00:07:25,179 --> 00:07:26,547 Kau ingin minum? 42 00:07:26,681 --> 00:07:28,549 Tidak usah. Terima kasih. 43 00:08:05,119 --> 00:08:06,020 Apa yang..? 44 00:08:06,153 --> 00:08:07,955 Apa yang kau lakukan? 45 00:08:08,089 --> 00:08:09,757 Aku harus pergi. 46 00:08:09,890 --> 00:08:11,659 Waktu main sudah berakhir. 47 00:08:15,129 --> 00:08:18,599 Ayo. Aku harus kembali sebelum dia bangun. 48 00:08:23,771 --> 00:08:25,973 Aku merasa dimanfaatkan saat ini. 49 00:08:28,075 --> 00:08:30,411 Tidak, tidak. 50 00:08:30,544 --> 00:08:32,046 Tidak, menetaplah. 51 00:08:32,179 --> 00:08:34,582 Lepaskan aku. Aku harus bekerja. 52 00:08:34,715 --> 00:08:36,751 Tidak, belum. 53 00:08:44,258 --> 00:08:46,827 Kapan kau akan merampungkan filmmu? 54 00:08:46,961 --> 00:08:50,531 Itu bukan filmku. Tapi film ibuku. 55 00:08:51,599 --> 00:08:54,001 Dia seorang legenda. Itu benar. 56 00:09:01,042 --> 00:09:03,577 Tangannya semakin memburuk. 57 00:09:06,247 --> 00:09:08,182 Aku janji akan menolongnya merampungkan film terakhir ini. 58 00:09:08,315 --> 00:09:13,754 Jadi, dia yang cetuskan ide, dan aku yang mengerjakannya. 59 00:09:13,888 --> 00:09:16,624 Begitulah adanya. 60 00:09:16,757 --> 00:09:19,460 Kau tak ingin membuat filmmu sendiri? 61 00:09:19,593 --> 00:09:21,929 Menemukan suaramu sendiri? 62 00:09:24,598 --> 00:09:26,233 Aku tak punya suaraku sendiri. 63 00:09:58,666 --> 00:10:00,968 Sayang! 64 00:10:01,102 --> 00:10:01,902 Sayang! 65 00:10:02,036 --> 00:10:04,438 Bangun, sayang! 66 00:10:04,573 --> 00:10:06,440 Waktunya bekerja. 67 00:10:57,725 --> 00:11:00,461 Kau lelah, sayang? 68 00:11:00,595 --> 00:11:04,165 Kau agak jutek pagi ini? 69 00:11:04,298 --> 00:11:06,333 Aku tak apa. 70 00:11:06,467 --> 00:11:10,271 Yang kuinginkan hanyalah merampungkan film ini... 71 00:11:10,404 --> 00:11:12,306 ...sebelum aku mati. 72 00:11:14,543 --> 00:11:17,211 Apa itu sebuah beban? 73 00:11:17,344 --> 00:11:19,113 Kiri 2 milimeter. 74 00:11:19,246 --> 00:11:22,617 Apa? / Kepala kiri 2 milimeter. 75 00:11:22,750 --> 00:11:25,886 Kepala kiri 2 milimeter! 76 00:11:30,024 --> 00:11:32,259 Ambil gambarnya. 77 00:11:35,996 --> 00:11:39,900 Kiri, setengah milimeter. 78 00:11:40,635 --> 00:11:42,336 Ada apa denganmu? 79 00:11:42,469 --> 00:11:46,340 Setengah milimet... 80 00:11:46,473 --> 00:11:48,776 ...milimeter. 81 00:11:53,314 --> 00:11:54,381 Biarkan. 82 00:11:54,516 --> 00:11:56,551 Kembali ke posisi semula. 83 00:11:56,685 --> 00:11:59,086 Letakkan tanganmu di boneka itu. 84 00:12:00,589 --> 00:12:02,356 Biarkan di situ. 85 00:12:04,491 --> 00:12:06,760 Jangan berani-berani bergerak! 86 00:12:09,698 --> 00:12:13,167 Jangan bergerak sama sekali. 87 00:12:15,670 --> 00:12:18,205 Jangan berkedip. 88 00:12:20,542 --> 00:12:23,444 Jangan berani-berani... 89 00:12:23,578 --> 00:12:25,279 ...bergerak! 90 00:12:25,412 --> 00:12:30,451 Jangan bergerak sama sekali! 91 00:12:34,522 --> 00:12:36,290 Ibu. 92 00:12:38,660 --> 00:12:40,461 Bu. 93 00:12:46,601 --> 00:12:47,901 Ibu. 94 00:12:48,035 --> 00:12:50,739 Jangan bergerak. 95 00:12:50,871 --> 00:12:53,474 Ibu. 96 00:12:56,777 --> 00:12:59,046 Dia tidak bereaksi terhadap rangsangan apa pun. 97 00:12:59,179 --> 00:13:02,717 Kami akan membawanya ke ICU, dan melakukan pemindaian CT. 98 00:13:03,484 --> 00:13:05,919 Dia koma. 99 00:13:06,053 --> 00:13:08,289 Apa dia pernah mengidap stroke sebelumnya? 100 00:13:08,422 --> 00:13:12,993 Ella, apa ibumu pernah mengidap stroke sebelumnya? 101 00:13:14,028 --> 00:13:18,132 Dia menderita radang sendi di tangannya, dan,.. 102 00:13:20,000 --> 00:13:22,403 Dia tidak terlihat nyata. 103 00:14:14,622 --> 00:14:16,123 Ella. 104 00:14:16,758 --> 00:14:19,794 Kau boleh menetap di sini selama yang kau mau. Oke? 105 00:14:19,927 --> 00:14:22,731 Sebaiknya kau tak kembali ke tempat itu. 106 00:14:22,863 --> 00:14:24,331 Ella. 107 00:14:35,976 --> 00:14:38,412 Ella, kau tak apa? 108 00:14:41,048 --> 00:14:43,183 Aku harus merampungkannya. 109 00:14:52,727 --> 00:14:54,863 Ini dia. 110 00:14:54,995 --> 00:14:56,698 Kebanyakan orang sudah pindah sekarang. 111 00:14:56,831 --> 00:15:01,402 Kami sedang membersihkannya, jadi tempat ini sementara akan kosong. 112 00:15:14,415 --> 00:15:16,551 Semuanya sama. 113 00:15:23,991 --> 00:15:25,959 Boleh kulihat yang ini? 114 00:15:29,263 --> 00:15:31,599 Ini studio yang cukup bagus. 115 00:15:56,223 --> 00:15:58,158 Aku hanya berharap kau memakainya sebagai wadah. 116 00:15:58,292 --> 00:15:59,727 Kau boleh kembali ke rumahku saat malam. 117 00:15:59,861 --> 00:16:01,663 Tom. 118 00:16:04,198 --> 00:16:07,301 Baiklah. Yah. 119 00:16:08,870 --> 00:16:10,672 Aku akan menemanimu. 120 00:16:10,805 --> 00:16:12,473 Kau akan menggangguku. 121 00:16:12,607 --> 00:16:15,409 Tidak akan. 122 00:16:15,543 --> 00:16:16,511 Aku harus bekerja. 123 00:16:16,644 --> 00:16:19,980 Aku takkan menghentikanmu. 124 00:16:20,113 --> 00:16:22,082 Baiklah. 125 00:16:30,257 --> 00:16:33,695 Jadi, kita ketemu lagi nanti? 126 00:16:33,828 --> 00:16:36,731 Nanti kubawakan makan malam. 127 00:16:36,865 --> 00:16:38,633 Sekarang aku menjagamu. 128 00:16:44,171 --> 00:16:45,740 Semoga berhasil dengan filmnya. 129 00:17:12,266 --> 00:17:14,502 Permisi. 130 00:17:31,519 --> 00:17:34,087 ♪ Dengarkan gemanya ♪ 131 00:17:34,221 --> 00:17:36,423 ♪ Dengarkan gemanya ♪ 132 00:17:36,558 --> 00:17:42,162 ♪ Mainlah denganku, mainlah denganku ♪ 133 00:18:07,963 --> 00:18:08,963 BUKA ADEGAN 134 00:18:44,892 --> 00:18:49,864 ♪ Dengarkan gemanya, dengarkan gemanya ♪ 135 00:18:49,998 --> 00:18:51,065 Tunggu! 136 00:18:57,105 --> 00:18:59,306 Apa semua itu? 137 00:18:59,439 --> 00:19:01,109 Aku sedang membuat film. 138 00:19:01,241 --> 00:19:03,511 Apakah kartun? 139 00:19:03,645 --> 00:19:06,080 Namanya animasi stop-motion. 140 00:19:06,213 --> 00:19:08,215 Boleh kulihat? 141 00:19:15,023 --> 00:19:16,256 Hei, hei! 142 00:19:16,390 --> 00:19:18,660 Itu bukan mainan. 143 00:19:19,994 --> 00:19:23,665 Tak apa. Hanya saja.. Ini sensitif. 144 00:19:25,432 --> 00:19:28,468 Aku akan tunjukkan cara kerjanya. 145 00:19:28,603 --> 00:19:33,007 Jadi, ini Ny. Cyclops, dan di dalamnya ada armatur. 146 00:19:33,141 --> 00:19:34,142 Amatir? 147 00:19:34,274 --> 00:19:36,176 Armatur. 148 00:19:36,309 --> 00:19:38,378 Semacam kerangkanya. 149 00:19:38,513 --> 00:19:42,182 Armatur. / Ini. 150 00:19:42,315 --> 00:19:44,652 Jadi, benda itu ada di dalamnya. 151 00:19:44,786 --> 00:19:48,422 Lihat, aku menggerakkannya sedikit seperti ini. 152 00:19:48,556 --> 00:19:50,858 Lalu aku mengambil foto dengan kamera ini. 153 00:19:50,992 --> 00:19:52,225 Klik. 154 00:19:52,359 --> 00:19:55,029 Kugerakkan dia lagi. 155 00:19:55,163 --> 00:19:56,764 Klik, dan sekali lagi, klik. 156 00:19:56,898 --> 00:19:58,265 Dan saat diputar ulang,... 157 00:19:58,398 --> 00:20:00,535 ...dia akan tampak bergerak. 158 00:20:00,668 --> 00:20:03,971 Benar. / Ya, itu kartun. 159 00:20:05,873 --> 00:20:07,842 Pasti memakan waktu lama. 160 00:20:07,975 --> 00:20:09,010 Memang. 161 00:20:09,143 --> 00:20:11,045 Kenapa rela repot begini? 162 00:20:11,179 --> 00:20:13,246 Karena aku menyukainya,... 163 00:20:13,380 --> 00:20:15,850 ...dan aku pandai melakukannya. 164 00:20:15,983 --> 00:20:17,384 Dan... 165 00:20:17,518 --> 00:20:21,723 Dan rasanya seperti menghidupkan sesuatu. 166 00:20:32,700 --> 00:20:35,503 Ceritanya tentang seorang Cyclops. 167 00:20:35,636 --> 00:20:38,973 Dia bertukar satu mata dengan para dewa untuk melihat takdirnya. 168 00:20:40,273 --> 00:20:41,943 Tapi dia melihat kematiannya sendiri. 169 00:20:46,914 --> 00:20:48,916 Bagaimana menurutmu? 170 00:20:49,050 --> 00:20:51,219 171 00:20:51,351 --> 00:20:53,386 Bagaimana? 172 00:20:53,521 --> 00:20:55,723 Agak membosankan. 173 00:20:56,924 --> 00:20:59,961 Ini belum selesai, dan ini tidak membosankan. 174 00:21:01,829 --> 00:21:04,766 Menurutmu bagaimana aku bisa membuatnya lebih baik? 175 00:21:08,035 --> 00:21:10,805 Aku serius. Bagaimana kau akan menceritakannya? 176 00:21:12,540 --> 00:21:14,208 Buat yang baru. 177 00:21:14,341 --> 00:21:16,343 Yang baru? / Ya. 178 00:21:16,476 --> 00:21:18,212 Aku tahu cerita yang lebih baik. 179 00:21:18,345 --> 00:21:19,981 Kau ingin mendengarnya? 180 00:21:20,114 --> 00:21:21,883 Ceritakanlah. 181 00:21:25,219 --> 00:21:30,591 Ada seorang gadis di hutan, dan dia takut. 182 00:21:32,960 --> 00:21:34,829 Kenapa dia takut? 183 00:21:34,962 --> 00:21:37,598 Karena dia tersesat. 184 00:21:37,732 --> 00:21:39,967 Dan apa yang menakutkan dari itu? 185 00:21:41,669 --> 00:21:43,538 Ada seseorang yang datang. 186 00:21:45,305 --> 00:21:47,307 Siapa yang datang? 187 00:21:50,678 --> 00:21:52,580 Benda apa itu? 188 00:21:52,713 --> 00:21:56,117 Namanya Lilin Pembalsem. 189 00:21:56,250 --> 00:21:59,620 Mereka memakainya untuk memperbaiki wajah mayat,... 190 00:21:59,754 --> 00:22:01,656 ...saat keluarganya ingin melihat mayatnya. 191 00:22:02,523 --> 00:22:05,425 Kau jelas harus membuat gadis dari ini. 192 00:22:05,993 --> 00:22:08,629 Ya, benar. / Jelas harus. 193 00:22:08,763 --> 00:22:11,766 Aku harus melanjutkannya sekarang.. 194 00:22:11,899 --> 00:22:13,301 Kau punya apa lagi? 195 00:22:13,433 --> 00:22:15,503 Senang bertemu denganmu. 196 00:22:15,636 --> 00:22:17,404 Berapa lama kau di sini? 197 00:22:17,538 --> 00:22:19,439 Entahlah. 198 00:23:16,605 --> 00:23:19,605 LAUTZE RAYA RESIDENCE 199 00:23:19,629 --> 00:23:22,629 Penginapan murah di Jakarta Pusat 200 00:23:22,653 --> 00:23:25,653 Fullday 130-150, Transit 6 jam 100 Transit 3 jam 80rb 201 00:23:34,882 --> 00:23:36,483 Ada yang sibuk. 202 00:23:47,962 --> 00:23:49,429 Ella. 203 00:24:00,308 --> 00:24:02,543 Kemarikan tanganmu. 204 00:25:16,317 --> 00:25:19,687 Kita kembali ke rumahku. Kau perlu rehat. 205 00:25:30,364 --> 00:25:33,000 Kau akan merasa baikan setelah makan. 206 00:25:34,335 --> 00:25:36,771 Aku tidak lapar. 207 00:25:40,808 --> 00:25:42,810 Lihat itu. 208 00:26:03,097 --> 00:26:04,665 Ada yang datang. 209 00:27:14,335 --> 00:27:16,070 Hai. 210 00:27:19,473 --> 00:27:21,543 Apa kau mencari Tom? 211 00:27:21,675 --> 00:27:22,877 Dia tidak di sini. 212 00:27:23,010 --> 00:27:25,079 Sebenarnya aku datang untuk menemuimu. 213 00:27:26,581 --> 00:27:29,383 Tom cerita tentang ibumu. 214 00:27:29,518 --> 00:27:31,652 Aku.. 215 00:27:31,785 --> 00:27:34,556 Aku ingin memeriksa apa kau baik. 216 00:27:34,688 --> 00:27:35,923 217 00:27:36,056 --> 00:27:38,125 Aku baik. Terima kasih. 218 00:27:40,761 --> 00:27:42,930 Jadi.. 219 00:27:43,063 --> 00:27:44,965 Apa yang kau kerjakan di dalam? 220 00:27:45,099 --> 00:27:47,134 Hanya sebuah proyek. 221 00:27:47,268 --> 00:27:49,036 Ya? 222 00:27:54,675 --> 00:27:57,278 Kau mau masuk? 223 00:27:57,411 --> 00:27:59,813 Baik. Ya. 224 00:28:11,792 --> 00:28:14,328 Kau mengonsumsi apa? / Aku tidak konsumsi apa-apa. 225 00:28:14,461 --> 00:28:15,863 Masa? 226 00:28:15,996 --> 00:28:18,399 Aku dapat ide terbaik saat aku sakau. 227 00:28:22,403 --> 00:28:25,406 Kau tahu? Ini mungkin bagus untuk sesuatu yang kami kerjakan. 228 00:28:25,540 --> 00:28:27,241 Mampirlah untuk mengobrol. 229 00:28:28,543 --> 00:28:30,477 Iklannya? 230 00:28:31,245 --> 00:28:34,215 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm ♪ 231 00:28:34,348 --> 00:28:37,284 Dah. / ♪ Hm, hm, hm, hm ♪ 232 00:28:40,421 --> 00:28:42,756 Kau membuat filmku? 233 00:28:42,890 --> 00:28:46,026 Sebenarnya ini filmku. / Aku tekan apa? 234 00:28:46,160 --> 00:28:49,330 Tunggu. Tahan. Biar aku yang tekan. 235 00:28:59,541 --> 00:29:02,611 Kau tidak suka? 236 00:29:02,743 --> 00:29:05,446 Apa yang salah dengannya? 237 00:29:05,580 --> 00:29:06,947 Dia tidak tampak nyata. 238 00:29:07,081 --> 00:29:09,316 Dia tak seharusnya tampak nyata. 239 00:29:14,755 --> 00:29:18,325 Kau menyuruhku pakai lilin. 240 00:29:18,459 --> 00:29:20,494 Kau mencari apa? 241 00:29:26,735 --> 00:29:28,902 Lihat? / Lihat apa? 242 00:29:29,036 --> 00:29:31,205 Buat gadis baru dari ini. 243 00:29:34,108 --> 00:29:38,279 Bayangkan saja. 244 00:29:41,616 --> 00:29:44,051 Ini daging mentah. Daging mati. 245 00:29:44,184 --> 00:29:47,121 Ya, tapi kau menghidupkannya. 246 00:29:48,757 --> 00:29:50,190 Tapi sudah terlambat. 247 00:29:50,324 --> 00:29:52,026 Aku sudah mulai dengan yang satunya. 248 00:29:52,159 --> 00:29:53,595 Tidak, bagian selanjutnya. 249 00:29:53,728 --> 00:29:55,162 Nantinya tak sama dengan bagian pertama. 250 00:29:55,296 --> 00:29:58,465 Lalu? Mungkin dia tumbuh atau semacamnya. 251 00:30:01,503 --> 00:30:03,538 Lanjutkan. Kumohon. 252 00:30:03,672 --> 00:30:06,173 Akan kuberitahu kelanjutannya. 253 00:30:06,307 --> 00:30:08,409 Kumohon! 254 00:30:10,679 --> 00:30:16,350 ♪ Armatur, armatur, armatur ♪ 255 00:30:16,483 --> 00:30:23,023 ♪ Armatur, armatur, armatur ♪ 256 00:30:23,157 --> 00:30:26,528 Jadi, orang itu lari melewati hutan. 257 00:30:28,028 --> 00:30:31,666 Dia menemukan sebuah rumah, dan dia bersembunyi di dalamnya. 258 00:30:31,800 --> 00:30:33,967 Siapa yang mengejarnya? 259 00:30:34,101 --> 00:30:38,540 Mungkin serigala, seperti cerita "Si Kerudung Merah". 260 00:30:38,673 --> 00:30:39,674 Itu seorang pria. 261 00:30:39,808 --> 00:30:41,208 Pria apa? 262 00:30:41,342 --> 00:30:43,778 Seorang pria yang tak ingin ditemui siapapun. 263 00:30:48,783 --> 00:30:51,452 Dia datang pada tiga malam. 264 00:30:57,024 --> 00:30:58,760 Apa yang dia mau? 265 00:30:58,892 --> 00:31:01,328 Hei, itu jauh lebih baik. 266 00:31:03,832 --> 00:31:05,600 Lihat. 267 00:31:07,935 --> 00:31:10,170 Kau bisa pakai kulit kita. 268 00:31:14,609 --> 00:31:16,377 Lihat? 269 00:31:26,220 --> 00:31:28,556 Tampak lebih baik dari bawah sini. 270 00:31:32,694 --> 00:31:34,863 Seperti itu? / Ya. 271 00:32:51,205 --> 00:32:53,407 Kita panggil dia apa? 272 00:32:58,546 --> 00:33:00,481 273 00:33:06,987 --> 00:33:08,656 Abu menjadi abu. 274 00:33:11,058 --> 00:33:13,193 Manusia Abu. 275 00:33:13,327 --> 00:33:15,763 Orang yang tak ingin ditemui siapapun. 276 00:33:18,131 --> 00:33:20,535 Kau sedang apa? 277 00:33:20,668 --> 00:33:24,772 Ini baru.. albumnya. 278 00:33:26,006 --> 00:33:27,942 Bagaimana perkembangan filmmu? 279 00:33:28,075 --> 00:33:30,244 Berjalan baik. 280 00:33:30,377 --> 00:33:35,148 Sebenarnya.. Ada sesuatu. 281 00:33:35,282 --> 00:33:38,820 Tidak, aku-- Aku penasaran.. 282 00:33:38,953 --> 00:33:42,824 Apa kau keberatan tidak memberitahu saudarimu soal pekerjaanku? 283 00:33:42,957 --> 00:33:45,025 Dia berkunjung hari ini. 284 00:33:52,000 --> 00:33:54,769 Terima kasih. 285 00:33:54,903 --> 00:34:00,008 Ya. Kita bisa makan siang besok, kalau kau mau. 286 00:34:00,140 --> 00:34:01,709 Tidak bisa, aku bekerja. 287 00:34:01,843 --> 00:34:06,514 Sampai ketemu di pestanya? Apartemen 28. Lantai dasar. 288 00:34:06,648 --> 00:34:08,448 289 00:34:37,812 --> 00:34:39,112 Dia akan datang... 290 00:34:39,246 --> 00:34:40,915 ...pada tiga malam. 291 00:35:33,768 --> 00:35:36,470 Apa yang kau lakukan? Kenapa masih bangun? 292 00:35:36,604 --> 00:35:39,841 Ayo, aku menemukan sesuatu. 293 00:35:39,974 --> 00:35:43,176 Ayo. 294 00:35:43,310 --> 00:35:44,478 Pelan-pelan. 295 00:35:44,612 --> 00:35:46,213 Jika kau akan membuat Manusia Abu,... 296 00:35:46,346 --> 00:35:48,549 ...lakukan dengan benar. / Aku sudah membuatnya. 297 00:35:48,683 --> 00:35:51,953 Tidak, dia harus dibuat dari sesuatu yang mati. 298 00:36:06,400 --> 00:36:08,536 Kita bisa membuat arm trowel dengan tulangnya,... 299 00:36:08,670 --> 00:36:13,273 ...membungkusnya dengan kulit, dan memberinya gigi dan lidah. 300 00:36:14,842 --> 00:36:16,878 Kurasa kita harus kembali. 301 00:36:17,011 --> 00:36:17,979 Ayolah. 302 00:36:18,112 --> 00:36:20,515 Tidak. / Ya. 303 00:36:20,648 --> 00:36:22,382 Memakai daging sisa itu satu hal. 304 00:36:22,517 --> 00:36:24,451 Ini hal lain. 305 00:36:24,585 --> 00:36:28,388 Kalau begitu, aku takkan memberitahumu kelanjutan kisahnya. 306 00:36:28,523 --> 00:36:31,159 Ini filmku. / Benarkah? 307 00:36:31,291 --> 00:36:33,427 Apa yang terjadi selanjutnya? 308 00:36:35,495 --> 00:36:37,732 Apa yang terjadi pada malam pertama itu? 309 00:36:46,306 --> 00:36:47,842 Kalau begitu, lakukan tanpaku. 310 00:37:00,722 --> 00:37:03,490 Jadi, ini malam pertama,... 311 00:37:03,624 --> 00:37:06,861 ...dan Manusia Abu datang dan mengetuk. 312 00:37:06,994 --> 00:37:08,796 Kemudian... 313 00:37:11,431 --> 00:37:13,534 Kemudian... 314 00:37:27,648 --> 00:37:30,283 Aku datang untuk meminta maaf. 315 00:37:32,520 --> 00:37:35,790 Aku tidak bisa merampungkan filmmu. 316 00:37:35,923 --> 00:37:37,959 Aku memulai filmku sendiri. 317 00:37:42,563 --> 00:37:44,966 Tapi itu bukan filmku, 'kan? 318 00:37:46,701 --> 00:37:50,138 Hanya film orang lain. 319 00:37:50,270 --> 00:37:51,471 Lagi? 320 00:37:55,610 --> 00:37:59,514 Aku tak punya kemampuannya, ya? 321 00:37:59,647 --> 00:38:01,649 Aku harus dipandu seseorang. 322 00:38:23,004 --> 00:38:26,741 Hei. Kau datang. / Di mana saudarimu? 323 00:38:26,874 --> 00:38:29,777 Dia.. 324 00:38:36,551 --> 00:38:42,322 Hei! Hei! / Hei, apa kabarmu? 325 00:38:42,455 --> 00:38:43,791 Aku baru saja membicarakanmu. 326 00:38:43,925 --> 00:38:46,727 Kapan kau akan mampir untuk mengobrol? 327 00:38:46,861 --> 00:38:48,229 Perkataanmu soal mendapatkan... 328 00:38:48,361 --> 00:38:49,931 ...ide terbaikmu. 329 00:38:50,064 --> 00:38:51,699 Kau tahu,... 330 00:38:51,833 --> 00:38:55,102 "Sakau." 331 00:38:55,236 --> 00:38:57,972 Ya. / Apa kau punya? 332 00:38:59,273 --> 00:39:00,241 Kau yakin? 333 00:39:24,065 --> 00:39:27,134 Hei. Semuanya aman? 334 00:39:28,836 --> 00:39:31,338 Aku serius soal pekerjaan itu, tahu. 335 00:39:31,472 --> 00:39:33,140 Kami pitching minggu depan, kalau besok? 336 00:39:33,273 --> 00:39:35,875 Aku akan bunuh diri jika harus bekerja di tempat seperti itu. 337 00:39:48,856 --> 00:39:50,358 Halo. 338 00:40:07,642 --> 00:40:10,945 Dengarkan gemanya. 339 00:40:11,078 --> 00:40:13,446 Ikut denganku. 340 00:40:23,090 --> 00:40:25,960 Dia orangnya. 341 00:40:26,093 --> 00:40:28,396 Carilah. 342 00:40:28,529 --> 00:40:31,198 Temukan, Ella. 343 00:40:31,332 --> 00:40:33,500 Temukan. 344 00:44:55,763 --> 00:44:58,633 Manusia Abu datang pada tiga malam. 345 00:45:02,036 --> 00:45:05,839 "Manusia Abu datang pada tiga malam." 346 00:45:09,476 --> 00:45:11,245 Pada malam pertama... 347 00:45:11,378 --> 00:45:14,381 Dia melihatnya. 348 00:45:14,516 --> 00:45:17,686 Berbicara pada diri sendiri adalah tanda pertama kegilaan. 349 00:45:17,818 --> 00:45:19,787 Lihat siapa yang berbicara. 350 00:45:23,692 --> 00:45:26,493 Manusia Abu harus dibuat dari sesuatu yang mati. 351 00:45:30,464 --> 00:45:32,066 Aku melihatnya sekarang. 352 00:45:32,199 --> 00:45:34,636 353 00:45:34,768 --> 00:45:37,271 354 00:45:55,690 --> 00:45:57,891 Kalau begitu, ayo. 355 00:46:25,284 --> 00:46:28,864 MANUSIA ABU MALAM PERTAMA 356 00:46:34,696 --> 00:46:36,930 Jauh lebih baik. 357 00:46:55,983 --> 00:46:59,521 Lihat. 358 00:46:59,654 --> 00:47:02,791 Jadi, gadis itu ada di bungalo,... 359 00:47:02,956 --> 00:47:05,560 ...dan Manusia Abu datang. 360 00:47:05,694 --> 00:47:10,331 Dia mencoba bersembunyi, tapi... 361 00:47:12,166 --> 00:47:14,034 ...dia melihatnya. 362 00:50:54,219 --> 00:50:56,219 363 00:51:01,029 --> 00:51:02,462 Ella. 364 00:51:02,597 --> 00:51:06,099 Ella. 365 00:51:10,070 --> 00:51:13,140 Dia melihatku. / Siapa melihatmu? 366 00:51:13,273 --> 00:51:16,109 Hei, ini aku. 367 00:51:17,745 --> 00:51:18,713 Dengar.. 368 00:51:18,846 --> 00:51:21,281 ...apa kau mengonsumsi sesuatu semalam? 369 00:51:21,415 --> 00:51:23,785 Camilannya mungkin memberikanmu efek sesuatu. 370 00:51:30,123 --> 00:51:31,859 Aku tidak menyentuhnya. 371 00:51:35,530 --> 00:51:37,331 Orang di filmku,... 372 00:51:37,464 --> 00:51:39,867 ...dia datang dan melihat dari pintu, melihatku. 373 00:51:49,877 --> 00:51:53,113 Tidak, tidak, kau yang menganimasikannya. Lihat? 374 00:52:23,911 --> 00:52:25,312 Aku ingin pergi. 375 00:52:25,445 --> 00:52:28,883 Aku ingin pergi. 376 00:52:29,017 --> 00:52:31,318 Aku ingin pergi. 377 00:52:31,451 --> 00:52:33,253 Baiklah, kita akan pergi. 378 00:52:36,390 --> 00:52:38,559 Aku perlu mandi. 379 00:53:16,194 --> 00:53:19,194 LAUTZE RAYA RESIDENCE 380 00:53:19,218 --> 00:53:22,218 Penginapan murah di Jakarta Pusat 381 00:53:22,242 --> 00:53:25,242 Fullday 130-150, Transit 6 jam 100 Transit 3 jam 80rb 382 00:54:48,990 --> 00:54:50,792 Bagaimana tidurmu? 383 00:54:52,126 --> 00:54:53,895 Baik. 384 00:54:57,965 --> 00:54:59,867 Kau mau apa? 385 00:55:02,170 --> 00:55:04,071 386 00:55:04,205 --> 00:55:06,274 Kau tak perlu berbohong padaku. 387 00:55:06,406 --> 00:55:09,177 Aku tahu kau tidak tidur semalam. 388 00:55:09,309 --> 00:55:13,380 Apa pun yang kau lihat di belakang sana, tidaklah nyata. 389 00:55:15,116 --> 00:55:17,718 Ya. 390 00:55:17,852 --> 00:55:20,822 Kau juga bisa sedikit bersenang-senang. 391 00:55:20,955 --> 00:55:23,925 Sama sepertiku, aku tak membiarkan musik menguasai hidupku. 392 00:55:24,058 --> 00:55:25,492 Semuanya tentang keseimbangan. 393 00:55:30,598 --> 00:55:31,833 Itu Barry Gibb... 394 00:55:31,966 --> 00:55:33,634 ...dari "Bee Gees." 395 00:55:33,768 --> 00:55:35,402 Kau tak lihat, itu Barry Gibb? 396 00:55:35,536 --> 00:55:36,938 Rambutnya. 397 00:55:37,071 --> 00:55:39,774 Maaf. 398 00:55:45,213 --> 00:55:46,948 Terima kasih. 399 00:55:50,985 --> 00:55:53,754 Besok, kurasa kau sebaiknya keluar... 400 00:55:53,888 --> 00:55:55,957 ...dan melakukan sesuatu. / Misalnya? 401 00:55:56,090 --> 00:55:57,625 Sesuatu yang normal. 402 00:55:57,758 --> 00:55:59,293 Tidaklah sehat tinggal di.. 403 00:56:21,949 --> 00:56:24,852 Kau tak ingin dengar kelanjutan ceritanya? 404 00:56:24,986 --> 00:56:26,954 Tinggalkan aku. Aku berubah pikiran. 405 00:56:27,088 --> 00:56:29,323 Aku tak mau membuat film ini lagi. 406 00:56:29,456 --> 00:56:32,392 Pada malam pertama, dia melihatnya.. 407 00:56:32,526 --> 00:56:33,961 Diam. 408 00:56:34,095 --> 00:56:37,698 Pada malam kedua, dia menyentuhnya. 409 00:56:42,103 --> 00:56:44,639 Mungkin, aku terlalu gegabah memilih pergi. 410 00:56:46,374 --> 00:56:48,743 Tunggu dulu. Tidak mungkin kau kembali ke sana. 411 00:56:48,876 --> 00:56:51,746 Apa lagi yang akan kulakukan? Aku tak bisa berhenti memikirkannya. 412 00:56:51,879 --> 00:56:55,182 Aku tak tahu cara melakukan hal lain. 413 00:56:55,316 --> 00:56:56,884 Baik, kalau begitu.. 414 00:56:57,018 --> 00:56:58,853 Kau bisa membantuku di tempat kerja,... 415 00:56:58,986 --> 00:57:00,254 ...dan itu akan mengalihkanmu. 416 00:57:00,388 --> 00:57:02,523 Di suatu kantor admin... 417 00:57:02,657 --> 00:57:04,625 ...di situs bangunan. 418 00:57:12,099 --> 00:57:14,501 Ya. Tentu. Aku menghargai usahamu. 419 00:57:14,635 --> 00:57:16,504 Hanya saja waktu adalah uang. 420 00:57:16,637 --> 00:57:18,739 Lebih baik jika tidak berkeliaran. 421 00:57:18,873 --> 00:57:20,741 Hubungi aku jika kau butuh sesuatu. 422 00:57:20,875 --> 00:57:22,743 Apa aku tidak bekerja denganmu? 423 00:57:22,877 --> 00:57:24,178 Ini sutradaranya. 424 00:57:24,312 --> 00:57:26,948 Berhenti mengeluh. / Brett, ini Ella Blake. 425 00:57:27,081 --> 00:57:29,216 Hai. 426 00:57:30,785 --> 00:57:32,820 Ella, sebelah sini. 427 00:57:32,954 --> 00:57:34,722 Besok ada adegan keramaian... 428 00:57:34,855 --> 00:57:36,223 ...untuk acara pasta gigi. 429 00:57:36,357 --> 00:57:39,660 Dan kita butuh seratus mata. 430 00:57:40,828 --> 00:57:42,930 Kukira aku yang membuat animasi. 431 00:57:45,833 --> 00:57:47,835 Aku harus menyiapkan penawaranku. 432 00:57:47,969 --> 00:57:49,303 Selamat bersenang-senang. 433 00:57:49,437 --> 00:57:52,840 Kau tidak membuat animasinya. Kau membuat mata. 434 00:57:52,974 --> 00:57:56,811 Gulung saja begini. Dan jangan lupa kalau mereka manusia. 435 00:57:56,944 --> 00:57:58,746 Mereka tidak harus sama persis. 436 00:57:58,879 --> 00:58:00,581 Gulung saja? 437 00:58:00,715 --> 00:58:03,117 Ya, gulung saja. 438 00:58:03,250 --> 00:58:06,287 Lebar 7 milimeter. Orang-orang, 3 milimeter. 439 00:58:07,221 --> 00:58:11,225 Aku akan berada di 205. 440 00:58:11,359 --> 00:58:13,661 Ayo bergerak cepat. 441 00:58:25,206 --> 00:58:28,175 Aku menonton film ibumu di universitas. 442 00:58:29,944 --> 00:58:32,380 Yang Medusa. 443 00:58:32,513 --> 00:58:36,017 Pasti luar biasa tumbuh di lingkungan seperti itu. 444 00:59:01,208 --> 00:59:03,377 Penulis hebat. 445 00:59:03,512 --> 00:59:06,047 Selalu untukku. / Terima kasih. 446 00:59:06,180 --> 00:59:09,183 Kurasa itu.. / Maaf. 447 00:59:22,296 --> 00:59:24,298 Apa ini? 448 00:59:24,432 --> 00:59:26,333 Ini papan mood. 449 00:59:29,103 --> 00:59:31,772 Ini gambar filmku. 450 00:59:31,906 --> 00:59:33,607 Sebagai referensi. 451 00:59:33,741 --> 00:59:35,242 Toh tidak sama persis. 452 00:59:35,376 --> 00:59:37,445 Kuperhalus sedikit. 453 00:59:37,578 --> 00:59:41,849 Lagipula, aku menawarkannya padamu, dan kau bilang padaku untuk mengikutinya. 454 00:59:42,750 --> 00:59:44,251 Ini milikku. 455 00:59:44,385 --> 00:59:46,654 Jangan merasa sok. 456 00:59:46,787 --> 00:59:49,056 Pokoknya, aku akan memberimu sejumlah uang. 457 00:59:51,158 --> 00:59:52,993 Apa yang kau lakukan? 458 00:59:53,127 --> 00:59:55,863 Hei. Berhenti! Berhenti! 459 00:59:55,996 --> 00:59:57,331 Baik, baik. 460 00:59:57,465 --> 01:00:00,101 Terima kasih. Sudah cukup. 461 01:00:00,234 --> 01:00:01,669 Ella. 462 01:00:27,962 --> 01:00:31,165 Itu medium yang luar biasa, bukan? 463 01:00:34,001 --> 01:00:37,338 Menghidupkan benda mati. 464 01:00:43,578 --> 01:00:47,114 Bagaimana jika benda itu memiliki nyawa sendiri? 465 01:00:49,350 --> 01:00:51,452 Kau takut? 466 01:00:51,586 --> 01:00:54,421 Aku takut akan apa yang terjadi jika kulanjutkan? 467 01:00:55,656 --> 01:00:58,926 Dan aku takut akan apa yang terjadi jika tidak kulanjutkan. 468 01:00:59,927 --> 01:01:01,896 Anakku yang malang. 469 01:01:04,198 --> 01:01:07,201 Imajinasi yang tidak wajar. 470 01:01:09,103 --> 01:01:11,305 Aku pasti mewarisinya dari ibuku. 471 01:01:11,438 --> 01:01:15,976 Bedanya aku bisa mengendalikannya. 472 01:01:16,677 --> 01:01:19,480 Kau tidak bisa. 473 01:01:19,614 --> 01:01:22,082 Tentu saja, kau akan berpikir begitu. 474 01:01:22,216 --> 01:01:23,851 Lihatlah dirimu sekarang. 475 01:01:25,486 --> 01:01:28,088 Akulah yang menjalani hidupku. 476 01:01:28,222 --> 01:01:32,059 Ini giliranku. 477 01:01:32,726 --> 01:01:35,129 Kau tidak bisa mengendalikan apa pun. 478 01:01:36,463 --> 01:01:38,699 Kau adalah boneka... 479 01:01:38,832 --> 01:01:41,869 ...yang terjebak dalam benangmu sendiri. 480 01:01:42,002 --> 01:01:45,706 Dan jika bukan aku yang menariknya, maka orang lain. 481 01:01:46,974 --> 01:01:50,811 Tapi saat boneka-boneka selesai diajak main... 482 01:01:53,747 --> 01:01:56,083 ...mereka dimasukkan kembali ke dalam kotak. 483 01:02:18,640 --> 01:02:22,176 Jadi, sekarang malam kedua. 484 01:02:23,712 --> 01:02:26,914 Dan Manusia Abu kembali. 485 01:02:28,349 --> 01:02:32,721 Dan kali ini, dia menyentuhnya. 486 01:02:32,853 --> 01:02:35,856 Tidak, bukan itu kejadiannya. 487 01:02:35,990 --> 01:02:37,692 Gadis itu melarikan diri, dan Manusia Abu... 488 01:02:37,858 --> 01:02:39,893 ...tidak menyentuhnya. 489 01:02:41,663 --> 01:02:43,497 Bukan begitu ceritanya. 490 01:02:43,632 --> 01:02:45,833 Dia datang tiga malam. 491 01:02:45,966 --> 01:02:47,835 Pada malam pertama, dia melihatnya,... 492 01:02:47,968 --> 01:02:50,371 ...dan pada malam kedua, dia menyentuhnya. 493 01:02:50,505 --> 01:02:52,806 Tidak lagi. / Kau tak bisa mengubahnya. 494 01:02:52,940 --> 01:02:56,043 Ya, aku bisa, ini filmku. 495 01:03:02,349 --> 01:03:04,251 Baik, kalau begitu. 496 01:03:14,334 --> 01:03:17,414 MANUSIA ABU MALAM KEDUA 497 01:03:19,066 --> 01:03:22,403 Pada malam kedua, dia melarikan diri. 498 01:07:20,775 --> 01:07:22,710 Aku sudah bilang. 499 01:07:30,718 --> 01:07:33,588 Stabilkan kepalamu. Ikuti jariku. 500 01:07:36,624 --> 01:07:39,527 Kau ditemukan berkeliaran di dekat gedungmu. 501 01:07:39,661 --> 01:07:42,095 Kau ingat bagaimana kakimu bisa tersayat? 502 01:07:42,229 --> 01:07:44,431 Kepalaku masih sakit. 503 01:07:46,400 --> 01:07:49,503 Kau kami tempatkan di sini semalaman dalam pengawasan. 504 01:07:50,605 --> 01:07:53,608 Sekarang istirahatlah. Kita akan bicara lagi nanti. 505 01:07:57,745 --> 01:07:59,948 Dia mendapat luka parah di kakinya,... 506 01:08:00,080 --> 01:08:02,750 ...dan dia.. 507 01:08:02,884 --> 01:08:04,786 Terima kasih. 508 01:08:27,441 --> 01:08:30,878 Jika menurutmu aku sengaja melakukan ini, jawabannya tidak. 509 01:08:40,088 --> 01:08:43,891 Ella. 510 01:08:47,729 --> 01:08:49,363 Dengar.. 511 01:08:49,496 --> 01:08:52,734 Aku bukannya bilang kau tidak boleh mengerjakan filmmu. 512 01:08:52,867 --> 01:08:55,235 Setelah kau membaik, kau boleh kembali berkarya. 513 01:08:55,369 --> 01:08:57,505 Kita bahkan bisa bekerja sama. 514 01:08:57,639 --> 01:09:00,875 Kau bisa membuat video musik untuk albumku. 515 01:09:03,077 --> 01:09:05,079 Apa yang lucu? 516 01:09:05,212 --> 01:09:06,881 Tidak ada. 517 01:09:07,015 --> 01:09:08,315 Tidak. Lanjutkan. 518 01:09:13,153 --> 01:09:15,757 Kau tidak membuat musik, Tom. 519 01:09:16,591 --> 01:09:19,127 Kau mengenakan jas dan pergi bekerja. 520 01:09:23,497 --> 01:09:26,701 Persetan kau, Ella. 521 01:09:26,834 --> 01:09:29,202 Lalu kau? Kau seorang genius artistik... 522 01:09:29,336 --> 01:09:31,506 ...menganimasikan sepotong steak dan rubah mati. 523 01:09:31,639 --> 01:09:34,307 Siapa yang ingin melihat itu?! 524 01:09:38,146 --> 01:09:39,279 Ya... 525 01:09:39,413 --> 01:09:42,182 ...kupikir kau mencoba melakukan sesuatu, jadi aku berusaha membantu. 526 01:09:42,850 --> 01:09:46,253 Aku takkan melakukannya lagi. 527 01:09:46,386 --> 01:09:47,487 Kau tahu? Aku akan ke sana sekarang,... 528 01:09:47,622 --> 01:09:48,990 ...dan menghapus semuanya. 529 01:09:49,123 --> 01:09:51,224 Jangan coba-coba. / Akan kubersihkan apartemennya. 530 01:09:51,358 --> 01:09:52,560 Akan kubuang semuanya,... 531 01:09:52,694 --> 01:09:53,561 ...agar kita bisa selesai dari semua ini. 532 01:09:53,695 --> 01:09:56,130 Tunggu. Biar aku yang lakukan. 533 01:09:56,263 --> 01:09:58,265 Biar aku yang lakukan. 534 01:09:59,967 --> 01:10:02,502 Baik. Kau benar. 535 01:10:02,637 --> 01:10:06,406 Aku tahu ini harus dihentikan. Aku tahu ini buruk buatku. 536 01:10:08,176 --> 01:10:09,376 Tapi aku yang memulainya. 537 01:10:09,510 --> 01:10:11,979 Akulah yang harus mengakhirinya. 538 01:10:12,113 --> 01:10:13,848 Kumohon. 539 01:10:13,981 --> 01:10:15,950 Tidak. 540 01:10:17,350 --> 01:10:19,352 Kita akan lakukan bersama-sama. 541 01:10:20,521 --> 01:10:22,255 Kuantar kau ke sana besok pagi,... 542 01:10:22,389 --> 01:10:24,792 ...dan aku ingin kau melakukannya. 543 01:10:27,095 --> 01:10:29,429 Terima kasih. 544 01:10:40,908 --> 01:10:43,010 Aku turut sedih, Ella. 545 01:11:16,376 --> 01:11:17,845 Kita sudah selesai di sini? 546 01:11:51,012 --> 01:11:53,514 ♪ Hm, hm, hm, hm ♪ 547 01:11:53,648 --> 01:11:57,952 ♪ Hm, hm, hm, hm, hm, hm, hm, hm ♪ 548 01:12:06,160 --> 01:12:09,297 Daging rubahnya tidak bekerja. 549 01:12:09,429 --> 01:12:12,300 Sekarang sudah kering. 550 01:12:12,432 --> 01:12:15,002 Kita perlu cari sesuatu yang lebih baik. 551 01:12:17,572 --> 01:12:20,975 Sesuatu yang lebih berdarah. 552 01:12:23,077 --> 01:12:27,615 ♪ Hm, hm, hm, hm ♪ 553 01:12:27,748 --> 01:12:32,452 ♪ Hm, hm, hm, hm ♪ / Hei, kemari sebentar. 554 01:12:33,321 --> 01:12:35,756 Untuk apa? 555 01:12:35,890 --> 01:12:37,058 Kemarilah. 556 01:12:37,191 --> 01:12:39,327 Aku ingin melihatmu. 557 01:13:07,154 --> 01:13:08,589 Apa yang kau lakukan? 558 01:14:03,010 --> 01:14:05,880 Kau sudah membuangnya dari sistemmu? 559 01:14:16,157 --> 01:14:17,925 Hei, hei. 560 01:14:18,059 --> 01:14:21,896 Tak apa. Kita hampir selesai. 561 01:14:25,166 --> 01:14:27,201 Aku takut. 562 01:14:29,837 --> 01:14:33,174 Apa yang terjadi pada malam ketiga? 563 01:14:33,307 --> 01:14:35,443 Apa yang dilakukan Manusia Abu? 564 01:14:35,576 --> 01:14:38,045 Jangan takut. 565 01:14:38,179 --> 01:14:40,480 Semuanya akan baik-baik saja. 566 01:14:40,614 --> 01:14:43,050 Semuanya akan sepadan. 567 01:14:43,184 --> 01:14:46,821 Sesuatu yang hanya bisa kau buat. 568 01:14:48,322 --> 01:14:53,627 Seniman hebat selalu menempatkan dirinya dalam karyanya. 569 01:15:47,848 --> 01:15:49,950 Berikan itu padaku. 570 01:17:33,120 --> 01:17:34,321 Pergi! 571 01:17:34,455 --> 01:17:36,157 Ya Tuhan. 572 01:17:41,228 --> 01:17:42,663 Tak apa. 573 01:17:42,796 --> 01:17:45,065 Ayo, Ella. 574 01:17:45,199 --> 01:17:47,768 Ayo kita keluarkan kau dari sini. 575 01:18:05,587 --> 01:18:08,590 Astaga. Bantu aku! 576 01:18:08,722 --> 01:18:11,759 Hentikan! 577 01:18:11,892 --> 01:18:15,597 Hentikan! / Mereka akan merusaknya. 578 01:18:15,729 --> 01:18:17,698 Kau pendarahan, Ella! 579 01:18:35,115 --> 01:18:39,286 Tom! 580 01:20:11,812 --> 01:20:14,516 Tolong aku. Tolong aku. 581 01:21:48,777 --> 01:21:50,712 Ini bahkan lebih baik. 582 01:22:19,473 --> 01:22:21,308 Bagian itu. 583 01:22:39,627 --> 01:22:40,795 Wah. 584 01:22:44,211 --> 01:22:45,891 MANUSIA ABU MALAM KETIHGA 585 01:23:29,844 --> 01:23:32,747 Siap? 586 01:23:32,881 --> 01:23:35,015 Stabil. 587 01:23:37,117 --> 01:23:39,052 Mulai. 588 01:24:13,621 --> 01:24:16,089 Apa dia akan diam saja? 589 01:24:16,223 --> 01:24:20,460 Perhatikan. 590 01:24:39,013 --> 01:24:40,982 Apa yang dia lakukan? 591 01:24:43,985 --> 01:24:47,822 Bukan ini ceritanya. 592 01:28:58,539 --> 01:29:00,340 Aku menyukainya. 593 01:29:46,338 --> 01:29:56,338 LAUTZE RAYA RESIDENCE 594 01:29:56,362 --> 01:30:06,362 Penginapan murah di Jakarta Pusat 595 01:30:06,386 --> 01:30:16,386 Fullday 130-150, Transit 6 jam 100 Transit 3 jam 80rb 596 01:30:16,410 --> 01:30:26,410 Yuk, pasang iklan kamu di subtitle EveryAgent Kontak: wa.me/6287784989595 (Business only) 597 01:30:26,434 --> 01:30:36,434 Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent - IDFL™ SubsCrew Follow Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok: @everyagent 598 01:30:36,458 --> 01:30:46,458 Terima kasih kepada para donatur projek ini: --- Buyung Asmara Qondhi, septemberceria_idws --- 599 01:30:46,482 --> 01:30:56,482 Mau nama kamu dicantumkan ke dalam subtitle? Donasi min. 10rb ke: https://trakteer.id/EveryAgent/tip