1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
LAUTZE RAYA RESIDENCE
2
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
Penginapan murah di Jakarta Pusat
3
00:00:20,048 --> 00:00:30,048
Fullday 130-150, Transit 6 jam 100
Transit 3 jam 80rb
4
00:00:30,072 --> 00:00:40,072
Yuk, pasang iklan kamu di subtitle EveryAgent
Kontak: wa.me/6287784989595 (Business only)
5
00:00:40,096 --> 00:00:50,096
Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent - IDFL™ SubsCrew
Follow Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok: @everyagent
6
00:00:50,120 --> 00:01:00,120
Terima kasih kepada para donatur projek ini:
--- Buyung Asmara Qondhi, septemberceria_idws ---
7
00:02:48,368 --> 00:02:51,572
Mau nama kamu dicantumkan ke dalam subtitle?
Donasi min. 10rb ke: https://trakteer.id/EveryAgent/tip
8
00:03:03,017 --> 00:03:05,218
Yang lembut.
9
00:03:08,556 --> 00:03:10,925
Miringkan perlahan.
10
00:03:23,104 --> 00:03:26,107
Sedikit.
11
00:03:26,239 --> 00:03:28,408
Ambil gambarnya.
12
00:03:36,818 --> 00:03:40,054
Arah yang sama?
13
00:03:40,188 --> 00:03:41,221
Ya.
14
00:03:43,991 --> 00:03:45,159
Pelan-pelan.
15
00:03:45,292 --> 00:03:47,061
Jangan kelewatan.
16
00:03:50,464 --> 00:03:52,432
Sedikit.
17
00:03:55,368 --> 00:03:58,238
Ya.
18
00:04:15,422 --> 00:04:17,725
Ini tidak bekerja.
19
00:04:19,359 --> 00:04:21,829
Kita perlu melakukannya lagi.
20
00:04:28,468 --> 00:04:31,572
Sedikit lebih kecil, sayang.
/ Baik.
21
00:04:40,480 --> 00:04:42,784
Mungkin..
22
00:04:42,917 --> 00:04:46,353
Mungkin aku bisa membantumu
memberikan ide.
23
00:05:34,769 --> 00:05:36,671
Duduk.
24
00:05:45,646 --> 00:05:48,583
Katakan soal idemu.
25
00:05:54,522 --> 00:05:56,624
26
00:06:45,973 --> 00:06:47,440
Karena kau bekerja
dengan ayahmu,...
27
00:06:47,575 --> 00:06:49,476
...bekerja untuk ayah.
/ Ya. Aku ingin selesaikan rumahku.
28
00:06:49,610 --> 00:06:51,545
Kami belum mengerjakannya
selama 10 tahun.
29
00:06:51,679 --> 00:06:52,680
Aku selalu berkembang,...
30
00:06:52,813 --> 00:06:54,248
...dan mencoba apa saja.
31
00:06:54,382 --> 00:06:55,816
Ya.
/ Tapi aku dibayar...
32
00:06:55,950 --> 00:06:57,652
...untuk memproduksi musik.
33
00:06:57,785 --> 00:07:01,956
Hei. Dia muncul dari guanya.
34
00:07:02,089 --> 00:07:04,424
Ella, lihat dirimu.
35
00:07:05,226 --> 00:07:07,494
Jadi, ini proyek
yang kami kerjakan tahun lalu.
36
00:07:07,628 --> 00:07:09,496
Kliennya menyebalkan.
37
00:07:10,798 --> 00:07:12,833
Ini proyek baru?
38
00:07:12,967 --> 00:07:15,102
Yang ini baru,...
39
00:07:15,236 --> 00:07:17,672
...dan ini juga baru.
40
00:07:21,175 --> 00:07:25,046
Bagus sekali.
/ Terima kasih.
41
00:07:25,179 --> 00:07:26,547
Kau ingin minum?
42
00:07:26,681 --> 00:07:28,549
Tidak usah. Terima kasih.
43
00:08:05,119 --> 00:08:06,020
Apa yang..?
44
00:08:06,153 --> 00:08:07,955
Apa yang kau lakukan?
45
00:08:08,089 --> 00:08:09,757
Aku harus pergi.
46
00:08:09,890 --> 00:08:11,659
Waktu main sudah berakhir.
47
00:08:15,129 --> 00:08:18,599
Ayo. Aku harus kembali
sebelum dia bangun.
48
00:08:23,771 --> 00:08:25,973
Aku merasa dimanfaatkan saat ini.
49
00:08:28,075 --> 00:08:30,411
Tidak, tidak.
50
00:08:30,544 --> 00:08:32,046
Tidak, menetaplah.
51
00:08:32,179 --> 00:08:34,582
Lepaskan aku.
Aku harus bekerja.
52
00:08:34,715 --> 00:08:36,751
Tidak, belum.
53
00:08:44,258 --> 00:08:46,827
Kapan kau akan
merampungkan filmmu?
54
00:08:46,961 --> 00:08:50,531
Itu bukan filmku.
Tapi film ibuku.
55
00:08:51,599 --> 00:08:54,001
Dia seorang legenda.
Itu benar.
56
00:09:01,042 --> 00:09:03,577
Tangannya semakin memburuk.
57
00:09:06,247 --> 00:09:08,182
Aku janji akan menolongnya
merampungkan film terakhir ini.
58
00:09:08,315 --> 00:09:13,754
Jadi, dia yang cetuskan ide,
dan aku yang mengerjakannya.
59
00:09:13,888 --> 00:09:16,624
Begitulah adanya.
60
00:09:16,757 --> 00:09:19,460
Kau tak ingin
membuat filmmu sendiri?
61
00:09:19,593 --> 00:09:21,929
Menemukan suaramu sendiri?
62
00:09:24,598 --> 00:09:26,233
Aku tak punya suaraku sendiri.
63
00:09:58,666 --> 00:10:00,968
Sayang!
64
00:10:01,102 --> 00:10:01,902
Sayang!
65
00:10:02,036 --> 00:10:04,438
Bangun, sayang!
66
00:10:04,573 --> 00:10:06,440
Waktunya bekerja.
67
00:10:57,725 --> 00:11:00,461
Kau lelah, sayang?
68
00:11:00,595 --> 00:11:04,165
Kau agak jutek
pagi ini?
69
00:11:04,298 --> 00:11:06,333
Aku tak apa.
70
00:11:06,467 --> 00:11:10,271
Yang kuinginkan hanyalah
merampungkan film ini...
71
00:11:10,404 --> 00:11:12,306
...sebelum aku mati.
72
00:11:14,543 --> 00:11:17,211
Apa itu sebuah beban?
73
00:11:17,344 --> 00:11:19,113
Kiri 2 milimeter.
74
00:11:19,246 --> 00:11:22,617
Apa?
/ Kepala kiri 2 milimeter.
75
00:11:22,750 --> 00:11:25,886
Kepala kiri 2 milimeter!
76
00:11:30,024 --> 00:11:32,259
Ambil gambarnya.
77
00:11:35,996 --> 00:11:39,900
Kiri, setengah milimeter.
78
00:11:40,635 --> 00:11:42,336
Ada apa denganmu?
79
00:11:42,469 --> 00:11:46,340
Setengah milimet...
80
00:11:46,473 --> 00:11:48,776
...milimeter.
81
00:11:53,314 --> 00:11:54,381
Biarkan.
82
00:11:54,516 --> 00:11:56,551
Kembali ke posisi semula.
83
00:11:56,685 --> 00:11:59,086
Letakkan tanganmu
di boneka itu.
84
00:12:00,589 --> 00:12:02,356
Biarkan di situ.
85
00:12:04,491 --> 00:12:06,760
Jangan berani-berani bergerak!
86
00:12:09,698 --> 00:12:13,167
Jangan bergerak sama sekali.
87
00:12:15,670 --> 00:12:18,205
Jangan berkedip.
88
00:12:20,542 --> 00:12:23,444
Jangan berani-berani...
89
00:12:23,578 --> 00:12:25,279
...bergerak!
90
00:12:25,412 --> 00:12:30,451
Jangan bergerak sama sekali!
91
00:12:34,522 --> 00:12:36,290
Ibu.
92
00:12:38,660 --> 00:12:40,461
Bu.
93
00:12:46,601 --> 00:12:47,901
Ibu.
94
00:12:48,035 --> 00:12:50,739
Jangan bergerak.
95
00:12:50,871 --> 00:12:53,474
Ibu.
96
00:12:56,777 --> 00:12:59,046
Dia tidak bereaksi
terhadap rangsangan apa pun.
97
00:12:59,179 --> 00:13:02,717
Kami akan membawanya ke ICU,
dan melakukan pemindaian CT.
98
00:13:03,484 --> 00:13:05,919
Dia koma.
99
00:13:06,053 --> 00:13:08,289
Apa dia pernah
mengidap stroke sebelumnya?
100
00:13:08,422 --> 00:13:12,993
Ella, apa ibumu pernah
mengidap stroke sebelumnya?
101
00:13:14,028 --> 00:13:18,132
Dia menderita radang sendi
di tangannya, dan,..
102
00:13:20,000 --> 00:13:22,403
Dia tidak terlihat nyata.
103
00:14:14,622 --> 00:14:16,123
Ella.
104
00:14:16,758 --> 00:14:19,794
Kau boleh menetap di sini
selama yang kau mau. Oke?
105
00:14:19,927 --> 00:14:22,731
Sebaiknya kau tak kembali ke tempat itu.
106
00:14:22,863 --> 00:14:24,331
Ella.
107
00:14:35,976 --> 00:14:38,412
Ella, kau tak apa?
108
00:14:41,048 --> 00:14:43,183
Aku harus merampungkannya.
109
00:14:52,727 --> 00:14:54,863
Ini dia.
110
00:14:54,995 --> 00:14:56,698
Kebanyakan orang
sudah pindah sekarang.
111
00:14:56,831 --> 00:15:01,402
Kami sedang membersihkannya,
jadi tempat ini sementara akan kosong.
112
00:15:14,415 --> 00:15:16,551
Semuanya sama.
113
00:15:23,991 --> 00:15:25,959
Boleh kulihat yang ini?
114
00:15:29,263 --> 00:15:31,599
Ini studio yang cukup bagus.
115
00:15:56,223 --> 00:15:58,158
Aku hanya berharap
kau memakainya sebagai wadah.
116
00:15:58,292 --> 00:15:59,727
Kau boleh kembali
ke rumahku saat malam.
117
00:15:59,861 --> 00:16:01,663
Tom.
118
00:16:04,198 --> 00:16:07,301
Baiklah. Yah.
119
00:16:08,870 --> 00:16:10,672
Aku akan menemanimu.
120
00:16:10,805 --> 00:16:12,473
Kau akan menggangguku.
121
00:16:12,607 --> 00:16:15,409
Tidak akan.
122
00:16:15,543 --> 00:16:16,511
Aku harus bekerja.
123
00:16:16,644 --> 00:16:19,980
Aku takkan menghentikanmu.
124
00:16:20,113 --> 00:16:22,082
Baiklah.
125
00:16:30,257 --> 00:16:33,695
Jadi, kita ketemu lagi nanti?
126
00:16:33,828 --> 00:16:36,731
Nanti kubawakan makan malam.
127
00:16:36,865 --> 00:16:38,633
Sekarang aku menjagamu.
128
00:16:44,171 --> 00:16:45,740
Semoga berhasil dengan filmnya.
129
00:17:12,266 --> 00:17:14,502
Permisi.
130
00:17:31,519 --> 00:17:34,087
♪ Dengarkan gemanya ♪
131
00:17:34,221 --> 00:17:36,423
♪ Dengarkan gemanya ♪
132
00:17:36,558 --> 00:17:42,162
♪ Mainlah denganku,
mainlah denganku ♪
133
00:18:07,963 --> 00:18:08,963
BUKA ADEGAN
134
00:18:44,892 --> 00:18:49,864
♪ Dengarkan gemanya,
dengarkan gemanya ♪
135
00:18:49,998 --> 00:18:51,065
Tunggu!
136
00:18:57,105 --> 00:18:59,306
Apa semua itu?
137
00:18:59,439 --> 00:19:01,109
Aku sedang membuat film.
138
00:19:01,241 --> 00:19:03,511
Apakah kartun?
139
00:19:03,645 --> 00:19:06,080
Namanya animasi stop-motion.
140
00:19:06,213 --> 00:19:08,215
Boleh kulihat?
141
00:19:15,023 --> 00:19:16,256
Hei, hei!
142
00:19:16,390 --> 00:19:18,660
Itu bukan mainan.
143
00:19:19,994 --> 00:19:23,665
Tak apa. Hanya saja..
Ini sensitif.
144
00:19:25,432 --> 00:19:28,468
Aku akan tunjukkan cara kerjanya.
145
00:19:28,603 --> 00:19:33,007
Jadi, ini Ny. Cyclops,
dan di dalamnya ada armatur.
146
00:19:33,141 --> 00:19:34,142
Amatir?
147
00:19:34,274 --> 00:19:36,176
Armatur.
148
00:19:36,309 --> 00:19:38,378
Semacam kerangkanya.
149
00:19:38,513 --> 00:19:42,182
Armatur.
/ Ini.
150
00:19:42,315 --> 00:19:44,652
Jadi, benda itu
ada di dalamnya.
151
00:19:44,786 --> 00:19:48,422
Lihat, aku menggerakkannya sedikit
seperti ini.
152
00:19:48,556 --> 00:19:50,858
Lalu aku mengambil foto
dengan kamera ini.
153
00:19:50,992 --> 00:19:52,225
Klik.
154
00:19:52,359 --> 00:19:55,029
Kugerakkan dia lagi.
155
00:19:55,163 --> 00:19:56,764
Klik, dan sekali lagi, klik.
156
00:19:56,898 --> 00:19:58,265
Dan saat diputar ulang,...
157
00:19:58,398 --> 00:20:00,535
...dia akan tampak bergerak.
158
00:20:00,668 --> 00:20:03,971
Benar.
/ Ya, itu kartun.
159
00:20:05,873 --> 00:20:07,842
Pasti memakan waktu lama.
160
00:20:07,975 --> 00:20:09,010
Memang.
161
00:20:09,143 --> 00:20:11,045
Kenapa rela repot begini?
162
00:20:11,179 --> 00:20:13,246
Karena aku menyukainya,...
163
00:20:13,380 --> 00:20:15,850
...dan aku pandai melakukannya.
164
00:20:15,983 --> 00:20:17,384
Dan...
165
00:20:17,518 --> 00:20:21,723
Dan rasanya seperti
menghidupkan sesuatu.
166
00:20:32,700 --> 00:20:35,503
Ceritanya tentang seorang Cyclops.
167
00:20:35,636 --> 00:20:38,973
Dia bertukar satu mata dengan
para dewa untuk melihat takdirnya.
168
00:20:40,273 --> 00:20:41,943
Tapi dia melihat
kematiannya sendiri.
169
00:20:46,914 --> 00:20:48,916
Bagaimana menurutmu?
170
00:20:49,050 --> 00:20:51,219
171
00:20:51,351 --> 00:20:53,386
Bagaimana?
172
00:20:53,521 --> 00:20:55,723
Agak membosankan.
173
00:20:56,924 --> 00:20:59,961
Ini belum selesai,
dan ini tidak membosankan.
174
00:21:01,829 --> 00:21:04,766
Menurutmu bagaimana
aku bisa membuatnya lebih baik?
175
00:21:08,035 --> 00:21:10,805
Aku serius.
Bagaimana kau akan menceritakannya?
176
00:21:12,540 --> 00:21:14,208
Buat yang baru.
177
00:21:14,341 --> 00:21:16,343
Yang baru?
/ Ya.
178
00:21:16,476 --> 00:21:18,212
Aku tahu
cerita yang lebih baik.
179
00:21:18,345 --> 00:21:19,981
Kau ingin mendengarnya?
180
00:21:20,114 --> 00:21:21,883
Ceritakanlah.
181
00:21:25,219 --> 00:21:30,591
Ada seorang gadis di hutan, dan dia takut.
182
00:21:32,960 --> 00:21:34,829
Kenapa dia takut?
183
00:21:34,962 --> 00:21:37,598
Karena dia tersesat.
184
00:21:37,732 --> 00:21:39,967
Dan apa yang menakutkan dari itu?
185
00:21:41,669 --> 00:21:43,538
Ada seseorang yang datang.
186
00:21:45,305 --> 00:21:47,307
Siapa yang datang?
187
00:21:50,678 --> 00:21:52,580
Benda apa itu?
188
00:21:52,713 --> 00:21:56,117
Namanya Lilin Pembalsem.
189
00:21:56,250 --> 00:21:59,620
Mereka memakainya
untuk memperbaiki wajah mayat,...
190
00:21:59,754 --> 00:22:01,656
...saat keluarganya
ingin melihat mayatnya.
191
00:22:02,523 --> 00:22:05,425
Kau jelas harus
membuat gadis dari ini.
192
00:22:05,993 --> 00:22:08,629
Ya, benar.
/ Jelas harus.
193
00:22:08,763 --> 00:22:11,766
Aku harus melanjutkannya sekarang..
194
00:22:11,899 --> 00:22:13,301
Kau punya apa lagi?
195
00:22:13,433 --> 00:22:15,503
Senang bertemu denganmu.
196
00:22:15,636 --> 00:22:17,404
Berapa lama kau di sini?
197
00:22:17,538 --> 00:22:19,439
Entahlah.
198
00:23:16,605 --> 00:23:19,605
LAUTZE RAYA RESIDENCE
199
00:23:19,629 --> 00:23:22,629
Penginapan murah di Jakarta Pusat
200
00:23:22,653 --> 00:23:25,653
Fullday 130-150, Transit 6 jam 100
Transit 3 jam 80rb
201
00:23:34,882 --> 00:23:36,483
Ada yang sibuk.
202
00:23:47,962 --> 00:23:49,429
Ella.
203
00:24:00,308 --> 00:24:02,543
Kemarikan tanganmu.
204
00:25:16,317 --> 00:25:19,687
Kita kembali ke rumahku.
Kau perlu rehat.
205
00:25:30,364 --> 00:25:33,000
Kau akan merasa baikan
setelah makan.
206
00:25:34,335 --> 00:25:36,771
Aku tidak lapar.
207
00:25:40,808 --> 00:25:42,810
Lihat itu.
208
00:26:03,097 --> 00:26:04,665
Ada yang datang.
209
00:27:14,335 --> 00:27:16,070
Hai.
210
00:27:19,473 --> 00:27:21,543
Apa kau mencari Tom?
211
00:27:21,675 --> 00:27:22,877
Dia tidak di sini.
212
00:27:23,010 --> 00:27:25,079
Sebenarnya aku datang
untuk menemuimu.
213
00:27:26,581 --> 00:27:29,383
Tom cerita tentang ibumu.
214
00:27:29,518 --> 00:27:31,652
Aku..
215
00:27:31,785 --> 00:27:34,556
Aku ingin memeriksa
apa kau baik.
216
00:27:34,688 --> 00:27:35,923
217
00:27:36,056 --> 00:27:38,125
Aku baik. Terima kasih.
218
00:27:40,761 --> 00:27:42,930
Jadi..
219
00:27:43,063 --> 00:27:44,965
Apa yang kau kerjakan di dalam?
220
00:27:45,099 --> 00:27:47,134
Hanya sebuah proyek.
221
00:27:47,268 --> 00:27:49,036
Ya?
222
00:27:54,675 --> 00:27:57,278
Kau mau masuk?
223
00:27:57,411 --> 00:27:59,813
Baik. Ya.
224
00:28:11,792 --> 00:28:14,328
Kau mengonsumsi apa?
/ Aku tidak konsumsi apa-apa.
225
00:28:14,461 --> 00:28:15,863
Masa?
226
00:28:15,996 --> 00:28:18,399
Aku dapat ide terbaik
saat aku sakau.
227
00:28:22,403 --> 00:28:25,406
Kau tahu? Ini mungkin bagus
untuk sesuatu yang kami kerjakan.
228
00:28:25,540 --> 00:28:27,241
Mampirlah untuk mengobrol.
229
00:28:28,543 --> 00:28:30,477
Iklannya?
230
00:28:31,245 --> 00:28:34,215
♪ Mm, mm, mm, mm, mm ♪
231
00:28:34,348 --> 00:28:37,284
Dah.
/ ♪ Hm, hm, hm, hm ♪
232
00:28:40,421 --> 00:28:42,756
Kau membuat filmku?
233
00:28:42,890 --> 00:28:46,026
Sebenarnya ini filmku.
/ Aku tekan apa?
234
00:28:46,160 --> 00:28:49,330
Tunggu. Tahan.
Biar aku yang tekan.
235
00:28:59,541 --> 00:29:02,611
Kau tidak suka?
236
00:29:02,743 --> 00:29:05,446
Apa yang salah dengannya?
237
00:29:05,580 --> 00:29:06,947
Dia tidak tampak nyata.
238
00:29:07,081 --> 00:29:09,316
Dia tak seharusnya tampak nyata.
239
00:29:14,755 --> 00:29:18,325
Kau menyuruhku pakai lilin.
240
00:29:18,459 --> 00:29:20,494
Kau mencari apa?
241
00:29:26,735 --> 00:29:28,902
Lihat?
/ Lihat apa?
242
00:29:29,036 --> 00:29:31,205
Buat gadis baru dari ini.
243
00:29:34,108 --> 00:29:38,279
Bayangkan saja.
244
00:29:41,616 --> 00:29:44,051
Ini daging mentah. Daging mati.
245
00:29:44,184 --> 00:29:47,121
Ya, tapi kau menghidupkannya.
246
00:29:48,757 --> 00:29:50,190
Tapi sudah terlambat.
247
00:29:50,324 --> 00:29:52,026
Aku sudah mulai
dengan yang satunya.
248
00:29:52,159 --> 00:29:53,595
Tidak, bagian selanjutnya.
249
00:29:53,728 --> 00:29:55,162
Nantinya tak sama
dengan bagian pertama.
250
00:29:55,296 --> 00:29:58,465
Lalu? Mungkin dia tumbuh
atau semacamnya.
251
00:30:01,503 --> 00:30:03,538
Lanjutkan. Kumohon.
252
00:30:03,672 --> 00:30:06,173
Akan kuberitahu kelanjutannya.
253
00:30:06,307 --> 00:30:08,409
Kumohon!
254
00:30:10,679 --> 00:30:16,350
♪ Armatur, armatur, armatur ♪
255
00:30:16,483 --> 00:30:23,023
♪ Armatur, armatur, armatur ♪
256
00:30:23,157 --> 00:30:26,528
Jadi, orang itu lari melewati hutan.
257
00:30:28,028 --> 00:30:31,666
Dia menemukan sebuah rumah,
dan dia bersembunyi di dalamnya.
258
00:30:31,800 --> 00:30:33,967
Siapa yang mengejarnya?
259
00:30:34,101 --> 00:30:38,540
Mungkin serigala,
seperti cerita "Si Kerudung Merah".
260
00:30:38,673 --> 00:30:39,674
Itu seorang pria.
261
00:30:39,808 --> 00:30:41,208
Pria apa?
262
00:30:41,342 --> 00:30:43,778
Seorang pria
yang tak ingin ditemui siapapun.
263
00:30:48,783 --> 00:30:51,452
Dia datang pada tiga malam.
264
00:30:57,024 --> 00:30:58,760
Apa yang dia mau?
265
00:30:58,892 --> 00:31:01,328
Hei, itu jauh lebih baik.
266
00:31:03,832 --> 00:31:05,600
Lihat.
267
00:31:07,935 --> 00:31:10,170
Kau bisa pakai kulit kita.
268
00:31:14,609 --> 00:31:16,377
Lihat?
269
00:31:26,220 --> 00:31:28,556
Tampak lebih baik
dari bawah sini.
270
00:31:32,694 --> 00:31:34,863
Seperti itu?
/ Ya.
271
00:32:51,205 --> 00:32:53,407
Kita panggil dia apa?
272
00:32:58,546 --> 00:33:00,481
273
00:33:06,987 --> 00:33:08,656
Abu menjadi abu.
274
00:33:11,058 --> 00:33:13,193
Manusia Abu.
275
00:33:13,327 --> 00:33:15,763
Orang yang tak ingin
ditemui siapapun.
276
00:33:18,131 --> 00:33:20,535
Kau sedang apa?
277
00:33:20,668 --> 00:33:24,772
Ini baru.. albumnya.
278
00:33:26,006 --> 00:33:27,942
Bagaimana perkembangan filmmu?
279
00:33:28,075 --> 00:33:30,244
Berjalan baik.
280
00:33:30,377 --> 00:33:35,148
Sebenarnya.. Ada sesuatu.
281
00:33:35,282 --> 00:33:38,820
Tidak, aku--
Aku penasaran..
282
00:33:38,953 --> 00:33:42,824
Apa kau keberatan tidak memberitahu
saudarimu soal pekerjaanku?
283
00:33:42,957 --> 00:33:45,025
Dia berkunjung hari ini.
284
00:33:52,000 --> 00:33:54,769
Terima kasih.
285
00:33:54,903 --> 00:34:00,008
Ya. Kita bisa makan siang besok,
kalau kau mau.
286
00:34:00,140 --> 00:34:01,709
Tidak bisa, aku bekerja.
287
00:34:01,843 --> 00:34:06,514
Sampai ketemu di pestanya?
Apartemen 28. Lantai dasar.
288
00:34:06,648 --> 00:34:08,448
289
00:34:37,812 --> 00:34:39,112
Dia akan datang...
290
00:34:39,246 --> 00:34:40,915
...pada tiga malam.
291
00:35:33,768 --> 00:35:36,470
Apa yang kau lakukan?
Kenapa masih bangun?
292
00:35:36,604 --> 00:35:39,841
Ayo, aku menemukan sesuatu.
293
00:35:39,974 --> 00:35:43,176
Ayo.
294
00:35:43,310 --> 00:35:44,478
Pelan-pelan.
295
00:35:44,612 --> 00:35:46,213
Jika kau akan membuat
Manusia Abu,...
296
00:35:46,346 --> 00:35:48,549
...lakukan dengan benar.
/ Aku sudah membuatnya.
297
00:35:48,683 --> 00:35:51,953
Tidak, dia harus dibuat
dari sesuatu yang mati.
298
00:36:06,400 --> 00:36:08,536
Kita bisa membuat arm trowel
dengan tulangnya,...
299
00:36:08,670 --> 00:36:13,273
...membungkusnya dengan kulit,
dan memberinya gigi dan lidah.
300
00:36:14,842 --> 00:36:16,878
Kurasa kita harus kembali.
301
00:36:17,011 --> 00:36:17,979
Ayolah.
302
00:36:18,112 --> 00:36:20,515
Tidak.
/ Ya.
303
00:36:20,648 --> 00:36:22,382
Memakai daging sisa
itu satu hal.
304
00:36:22,517 --> 00:36:24,451
Ini hal lain.
305
00:36:24,585 --> 00:36:28,388
Kalau begitu, aku takkan
memberitahumu kelanjutan kisahnya.
306
00:36:28,523 --> 00:36:31,159
Ini filmku.
/ Benarkah?
307
00:36:31,291 --> 00:36:33,427
Apa yang terjadi selanjutnya?
308
00:36:35,495 --> 00:36:37,732
Apa yang terjadi pada malam pertama itu?
309
00:36:46,306 --> 00:36:47,842
Kalau begitu,
lakukan tanpaku.
310
00:37:00,722 --> 00:37:03,490
Jadi, ini malam pertama,...
311
00:37:03,624 --> 00:37:06,861
...dan Manusia Abu datang dan mengetuk.
312
00:37:06,994 --> 00:37:08,796
Kemudian...
313
00:37:11,431 --> 00:37:13,534
Kemudian...
314
00:37:27,648 --> 00:37:30,283
Aku datang untuk meminta maaf.
315
00:37:32,520 --> 00:37:35,790
Aku tidak bisa
merampungkan filmmu.
316
00:37:35,923 --> 00:37:37,959
Aku memulai filmku sendiri.
317
00:37:42,563 --> 00:37:44,966
Tapi itu bukan filmku, 'kan?
318
00:37:46,701 --> 00:37:50,138
Hanya film orang lain.
319
00:37:50,270 --> 00:37:51,471
Lagi?
320
00:37:55,610 --> 00:37:59,514
Aku tak punya kemampuannya, ya?
321
00:37:59,647 --> 00:38:01,649
Aku harus dipandu seseorang.
322
00:38:23,004 --> 00:38:26,741
Hei. Kau datang.
/ Di mana saudarimu?
323
00:38:26,874 --> 00:38:29,777
Dia..
324
00:38:36,551 --> 00:38:42,322
Hei! Hei!
/ Hei, apa kabarmu?
325
00:38:42,455 --> 00:38:43,791
Aku baru saja membicarakanmu.
326
00:38:43,925 --> 00:38:46,727
Kapan kau akan mampir
untuk mengobrol?
327
00:38:46,861 --> 00:38:48,229
Perkataanmu soal mendapatkan...
328
00:38:48,361 --> 00:38:49,931
...ide terbaikmu.
329
00:38:50,064 --> 00:38:51,699
Kau tahu,...
330
00:38:51,833 --> 00:38:55,102
"Sakau."
331
00:38:55,236 --> 00:38:57,972
Ya.
/ Apa kau punya?
332
00:38:59,273 --> 00:39:00,241
Kau yakin?
333
00:39:24,065 --> 00:39:27,134
Hei. Semuanya aman?
334
00:39:28,836 --> 00:39:31,338
Aku serius soal pekerjaan itu, tahu.
335
00:39:31,472 --> 00:39:33,140
Kami pitching minggu depan,
kalau besok?
336
00:39:33,273 --> 00:39:35,875
Aku akan bunuh diri
jika harus bekerja di tempat seperti itu.
337
00:39:48,856 --> 00:39:50,358
Halo.
338
00:40:07,642 --> 00:40:10,945
Dengarkan gemanya.
339
00:40:11,078 --> 00:40:13,446
Ikut denganku.
340
00:40:23,090 --> 00:40:25,960
Dia orangnya.
341
00:40:26,093 --> 00:40:28,396
Carilah.
342
00:40:28,529 --> 00:40:31,198
Temukan, Ella.
343
00:40:31,332 --> 00:40:33,500
Temukan.
344
00:44:55,763 --> 00:44:58,633
Manusia Abu
datang pada tiga malam.
345
00:45:02,036 --> 00:45:05,839
"Manusia Abu datang pada tiga malam."
346
00:45:09,476 --> 00:45:11,245
Pada malam pertama...
347
00:45:11,378 --> 00:45:14,381
Dia melihatnya.
348
00:45:14,516 --> 00:45:17,686
Berbicara pada diri sendiri
adalah tanda pertama kegilaan.
349
00:45:17,818 --> 00:45:19,787
Lihat siapa yang berbicara.
350
00:45:23,692 --> 00:45:26,493
Manusia Abu harus dibuat
dari sesuatu yang mati.
351
00:45:30,464 --> 00:45:32,066
Aku melihatnya sekarang.
352
00:45:32,199 --> 00:45:34,636
353
00:45:34,768 --> 00:45:37,271
354
00:45:55,690 --> 00:45:57,891
Kalau begitu, ayo.
355
00:46:25,284 --> 00:46:28,864
MANUSIA ABU MALAM PERTAMA
356
00:46:34,696 --> 00:46:36,930
Jauh lebih baik.
357
00:46:55,983 --> 00:46:59,521
Lihat.
358
00:46:59,654 --> 00:47:02,791
Jadi, gadis itu ada di bungalo,...
359
00:47:02,956 --> 00:47:05,560
...dan Manusia Abu datang.
360
00:47:05,694 --> 00:47:10,331
Dia mencoba bersembunyi, tapi...
361
00:47:12,166 --> 00:47:14,034
...dia melihatnya.
362
00:50:54,219 --> 00:50:56,219
363
00:51:01,029 --> 00:51:02,462
Ella.
364
00:51:02,597 --> 00:51:06,099
Ella.
365
00:51:10,070 --> 00:51:13,140
Dia melihatku.
/ Siapa melihatmu?
366
00:51:13,273 --> 00:51:16,109
Hei, ini aku.
367
00:51:17,745 --> 00:51:18,713
Dengar..
368
00:51:18,846 --> 00:51:21,281
...apa kau mengonsumsi sesuatu semalam?
369
00:51:21,415 --> 00:51:23,785
Camilannya mungkin
memberikanmu efek sesuatu.
370
00:51:30,123 --> 00:51:31,859
Aku tidak menyentuhnya.
371
00:51:35,530 --> 00:51:37,331
Orang di filmku,...
372
00:51:37,464 --> 00:51:39,867
...dia datang dan melihat dari pintu,
melihatku.
373
00:51:49,877 --> 00:51:53,113
Tidak, tidak,
kau yang menganimasikannya. Lihat?
374
00:52:23,911 --> 00:52:25,312
Aku ingin pergi.
375
00:52:25,445 --> 00:52:28,883
Aku ingin pergi.
376
00:52:29,017 --> 00:52:31,318
Aku ingin pergi.
377
00:52:31,451 --> 00:52:33,253
Baiklah, kita akan pergi.
378
00:52:36,390 --> 00:52:38,559
Aku perlu mandi.
379
00:53:16,194 --> 00:53:19,194
LAUTZE RAYA RESIDENCE
380
00:53:19,218 --> 00:53:22,218
Penginapan murah di Jakarta Pusat
381
00:53:22,242 --> 00:53:25,242
Fullday 130-150, Transit 6 jam 100
Transit 3 jam 80rb
382
00:54:48,990 --> 00:54:50,792
Bagaimana tidurmu?
383
00:54:52,126 --> 00:54:53,895
Baik.
384
00:54:57,965 --> 00:54:59,867
Kau mau apa?
385
00:55:02,170 --> 00:55:04,071
386
00:55:04,205 --> 00:55:06,274
Kau tak perlu berbohong padaku.
387
00:55:06,406 --> 00:55:09,177
Aku tahu
kau tidak tidur semalam.
388
00:55:09,309 --> 00:55:13,380
Apa pun yang kau lihat di belakang sana,
tidaklah nyata.
389
00:55:15,116 --> 00:55:17,718
Ya.
390
00:55:17,852 --> 00:55:20,822
Kau juga bisa sedikit
bersenang-senang.
391
00:55:20,955 --> 00:55:23,925
Sama sepertiku,
aku tak membiarkan musik menguasai hidupku.
392
00:55:24,058 --> 00:55:25,492
Semuanya tentang keseimbangan.
393
00:55:30,598 --> 00:55:31,833
Itu Barry Gibb...
394
00:55:31,966 --> 00:55:33,634
...dari "Bee Gees."
395
00:55:33,768 --> 00:55:35,402
Kau tak lihat,
itu Barry Gibb?
396
00:55:35,536 --> 00:55:36,938
Rambutnya.
397
00:55:37,071 --> 00:55:39,774
Maaf.
398
00:55:45,213 --> 00:55:46,948
Terima kasih.
399
00:55:50,985 --> 00:55:53,754
Besok, kurasa
kau sebaiknya keluar...
400
00:55:53,888 --> 00:55:55,957
...dan melakukan sesuatu.
/ Misalnya?
401
00:55:56,090 --> 00:55:57,625
Sesuatu yang normal.
402
00:55:57,758 --> 00:55:59,293
Tidaklah sehat tinggal di..
403
00:56:21,949 --> 00:56:24,852
Kau tak ingin dengar
kelanjutan ceritanya?
404
00:56:24,986 --> 00:56:26,954
Tinggalkan aku.
Aku berubah pikiran.
405
00:56:27,088 --> 00:56:29,323
Aku tak mau
membuat film ini lagi.
406
00:56:29,456 --> 00:56:32,392
Pada malam pertama, dia melihatnya..
407
00:56:32,526 --> 00:56:33,961
Diam.
408
00:56:34,095 --> 00:56:37,698
Pada malam kedua,
dia menyentuhnya.
409
00:56:42,103 --> 00:56:44,639
Mungkin, aku terlalu gegabah
memilih pergi.
410
00:56:46,374 --> 00:56:48,743
Tunggu dulu.
Tidak mungkin kau kembali ke sana.
411
00:56:48,876 --> 00:56:51,746
Apa lagi yang akan kulakukan?
Aku tak bisa berhenti memikirkannya.
412
00:56:51,879 --> 00:56:55,182
Aku tak tahu
cara melakukan hal lain.
413
00:56:55,316 --> 00:56:56,884
Baik, kalau begitu..
414
00:56:57,018 --> 00:56:58,853
Kau bisa membantuku di tempat kerja,...
415
00:56:58,986 --> 00:57:00,254
...dan itu akan mengalihkanmu.
416
00:57:00,388 --> 00:57:02,523
Di suatu kantor admin...
417
00:57:02,657 --> 00:57:04,625
...di situs bangunan.
418
00:57:12,099 --> 00:57:14,501
Ya. Tentu.
Aku menghargai usahamu.
419
00:57:14,635 --> 00:57:16,504
Hanya saja waktu adalah uang.
420
00:57:16,637 --> 00:57:18,739
Lebih baik jika tidak berkeliaran.
421
00:57:18,873 --> 00:57:20,741
Hubungi aku jika kau butuh sesuatu.
422
00:57:20,875 --> 00:57:22,743
Apa aku
tidak bekerja denganmu?
423
00:57:22,877 --> 00:57:24,178
Ini sutradaranya.
424
00:57:24,312 --> 00:57:26,948
Berhenti mengeluh.
/ Brett, ini Ella Blake.
425
00:57:27,081 --> 00:57:29,216
Hai.
426
00:57:30,785 --> 00:57:32,820
Ella, sebelah sini.
427
00:57:32,954 --> 00:57:34,722
Besok ada adegan keramaian...
428
00:57:34,855 --> 00:57:36,223
...untuk acara
pasta gigi.
429
00:57:36,357 --> 00:57:39,660
Dan kita butuh seratus mata.
430
00:57:40,828 --> 00:57:42,930
Kukira aku yang
membuat animasi.
431
00:57:45,833 --> 00:57:47,835
Aku harus menyiapkan penawaranku.
432
00:57:47,969 --> 00:57:49,303
Selamat bersenang-senang.
433
00:57:49,437 --> 00:57:52,840
Kau tidak membuat animasinya.
Kau membuat mata.
434
00:57:52,974 --> 00:57:56,811
Gulung saja begini.
Dan jangan lupa kalau mereka manusia.
435
00:57:56,944 --> 00:57:58,746
Mereka tidak harus sama persis.
436
00:57:58,879 --> 00:58:00,581
Gulung saja?
437
00:58:00,715 --> 00:58:03,117
Ya, gulung saja.
438
00:58:03,250 --> 00:58:06,287
Lebar 7 milimeter.
Orang-orang, 3 milimeter.
439
00:58:07,221 --> 00:58:11,225
Aku akan berada di 205.
440
00:58:11,359 --> 00:58:13,661
Ayo bergerak cepat.
441
00:58:25,206 --> 00:58:28,175
Aku menonton film ibumu di universitas.
442
00:58:29,944 --> 00:58:32,380
Yang Medusa.
443
00:58:32,513 --> 00:58:36,017
Pasti luar biasa tumbuh
di lingkungan seperti itu.
444
00:59:01,208 --> 00:59:03,377
Penulis hebat.
445
00:59:03,512 --> 00:59:06,047
Selalu untukku.
/ Terima kasih.
446
00:59:06,180 --> 00:59:09,183
Kurasa itu..
/ Maaf.
447
00:59:22,296 --> 00:59:24,298
Apa ini?
448
00:59:24,432 --> 00:59:26,333
Ini papan mood.
449
00:59:29,103 --> 00:59:31,772
Ini gambar filmku.
450
00:59:31,906 --> 00:59:33,607
Sebagai referensi.
451
00:59:33,741 --> 00:59:35,242
Toh tidak sama persis.
452
00:59:35,376 --> 00:59:37,445
Kuperhalus sedikit.
453
00:59:37,578 --> 00:59:41,849
Lagipula, aku menawarkannya padamu,
dan kau bilang padaku untuk mengikutinya.
454
00:59:42,750 --> 00:59:44,251
Ini milikku.
455
00:59:44,385 --> 00:59:46,654
Jangan merasa sok.
456
00:59:46,787 --> 00:59:49,056
Pokoknya, aku akan
memberimu sejumlah uang.
457
00:59:51,158 --> 00:59:52,993
Apa yang kau lakukan?
458
00:59:53,127 --> 00:59:55,863
Hei. Berhenti! Berhenti!
459
00:59:55,996 --> 00:59:57,331
Baik, baik.
460
00:59:57,465 --> 01:00:00,101
Terima kasih.
Sudah cukup.
461
01:00:00,234 --> 01:00:01,669
Ella.
462
01:00:27,962 --> 01:00:31,165
Itu medium yang luar biasa, bukan?
463
01:00:34,001 --> 01:00:37,338
Menghidupkan benda mati.
464
01:00:43,578 --> 01:00:47,114
Bagaimana jika benda itu
memiliki nyawa sendiri?
465
01:00:49,350 --> 01:00:51,452
Kau takut?
466
01:00:51,586 --> 01:00:54,421
Aku takut akan apa yang terjadi
jika kulanjutkan?
467
01:00:55,656 --> 01:00:58,926
Dan aku takut akan apa yang terjadi
jika tidak kulanjutkan.
468
01:00:59,927 --> 01:01:01,896
Anakku yang malang.
469
01:01:04,198 --> 01:01:07,201
Imajinasi yang tidak wajar.
470
01:01:09,103 --> 01:01:11,305
Aku pasti mewarisinya
dari ibuku.
471
01:01:11,438 --> 01:01:15,976
Bedanya aku bisa mengendalikannya.
472
01:01:16,677 --> 01:01:19,480
Kau tidak bisa.
473
01:01:19,614 --> 01:01:22,082
Tentu saja, kau akan berpikir begitu.
474
01:01:22,216 --> 01:01:23,851
Lihatlah dirimu sekarang.
475
01:01:25,486 --> 01:01:28,088
Akulah yang menjalani hidupku.
476
01:01:28,222 --> 01:01:32,059
Ini giliranku.
477
01:01:32,726 --> 01:01:35,129
Kau tidak bisa mengendalikan apa pun.
478
01:01:36,463 --> 01:01:38,699
Kau adalah boneka...
479
01:01:38,832 --> 01:01:41,869
...yang terjebak dalam benangmu sendiri.
480
01:01:42,002 --> 01:01:45,706
Dan jika bukan aku yang menariknya,
maka orang lain.
481
01:01:46,974 --> 01:01:50,811
Tapi saat boneka-boneka
selesai diajak main...
482
01:01:53,747 --> 01:01:56,083
...mereka dimasukkan kembali
ke dalam kotak.
483
01:02:18,640 --> 01:02:22,176
Jadi, sekarang malam kedua.
484
01:02:23,712 --> 01:02:26,914
Dan Manusia Abu kembali.
485
01:02:28,349 --> 01:02:32,721
Dan kali ini, dia menyentuhnya.
486
01:02:32,853 --> 01:02:35,856
Tidak, bukan itu kejadiannya.
487
01:02:35,990 --> 01:02:37,692
Gadis itu melarikan diri,
dan Manusia Abu...
488
01:02:37,858 --> 01:02:39,893
...tidak menyentuhnya.
489
01:02:41,663 --> 01:02:43,497
Bukan begitu ceritanya.
490
01:02:43,632 --> 01:02:45,833
Dia datang tiga malam.
491
01:02:45,966 --> 01:02:47,835
Pada malam pertama,
dia melihatnya,...
492
01:02:47,968 --> 01:02:50,371
...dan pada malam kedua,
dia menyentuhnya.
493
01:02:50,505 --> 01:02:52,806
Tidak lagi.
/ Kau tak bisa mengubahnya.
494
01:02:52,940 --> 01:02:56,043
Ya, aku bisa, ini filmku.
495
01:03:02,349 --> 01:03:04,251
Baik, kalau begitu.
496
01:03:14,334 --> 01:03:17,414
MANUSIA ABU MALAM KEDUA
497
01:03:19,066 --> 01:03:22,403
Pada malam kedua,
dia melarikan diri.
498
01:07:20,775 --> 01:07:22,710
Aku sudah bilang.
499
01:07:30,718 --> 01:07:33,588
Stabilkan kepalamu.
Ikuti jariku.
500
01:07:36,624 --> 01:07:39,527
Kau ditemukan berkeliaran
di dekat gedungmu.
501
01:07:39,661 --> 01:07:42,095
Kau ingat bagaimana
kakimu bisa tersayat?
502
01:07:42,229 --> 01:07:44,431
Kepalaku masih sakit.
503
01:07:46,400 --> 01:07:49,503
Kau kami tempatkan di sini semalaman
dalam pengawasan.
504
01:07:50,605 --> 01:07:53,608
Sekarang istirahatlah.
Kita akan bicara lagi nanti.
505
01:07:57,745 --> 01:07:59,948
Dia mendapat luka parah di kakinya,...
506
01:08:00,080 --> 01:08:02,750
...dan dia..
507
01:08:02,884 --> 01:08:04,786
Terima kasih.
508
01:08:27,441 --> 01:08:30,878
Jika menurutmu aku sengaja melakukan ini,
jawabannya tidak.
509
01:08:40,088 --> 01:08:43,891
Ella.
510
01:08:47,729 --> 01:08:49,363
Dengar..
511
01:08:49,496 --> 01:08:52,734
Aku bukannya bilang
kau tidak boleh mengerjakan filmmu.
512
01:08:52,867 --> 01:08:55,235
Setelah kau membaik,
kau boleh kembali berkarya.
513
01:08:55,369 --> 01:08:57,505
Kita bahkan
bisa bekerja sama.
514
01:08:57,639 --> 01:09:00,875
Kau bisa membuat video musik
untuk albumku.
515
01:09:03,077 --> 01:09:05,079
Apa yang lucu?
516
01:09:05,212 --> 01:09:06,881
Tidak ada.
517
01:09:07,015 --> 01:09:08,315
Tidak. Lanjutkan.
518
01:09:13,153 --> 01:09:15,757
Kau tidak membuat musik, Tom.
519
01:09:16,591 --> 01:09:19,127
Kau mengenakan jas dan pergi bekerja.
520
01:09:23,497 --> 01:09:26,701
Persetan kau, Ella.
521
01:09:26,834 --> 01:09:29,202
Lalu kau?
Kau seorang genius artistik...
522
01:09:29,336 --> 01:09:31,506
...menganimasikan sepotong steak
dan rubah mati.
523
01:09:31,639 --> 01:09:34,307
Siapa yang ingin melihat itu?!
524
01:09:38,146 --> 01:09:39,279
Ya...
525
01:09:39,413 --> 01:09:42,182
...kupikir kau mencoba melakukan sesuatu,
jadi aku berusaha membantu.
526
01:09:42,850 --> 01:09:46,253
Aku takkan melakukannya lagi.
527
01:09:46,386 --> 01:09:47,487
Kau tahu?
Aku akan ke sana sekarang,...
528
01:09:47,622 --> 01:09:48,990
...dan menghapus semuanya.
529
01:09:49,123 --> 01:09:51,224
Jangan coba-coba.
/ Akan kubersihkan apartemennya.
530
01:09:51,358 --> 01:09:52,560
Akan kubuang semuanya,...
531
01:09:52,694 --> 01:09:53,561
...agar kita bisa
selesai dari semua ini.
532
01:09:53,695 --> 01:09:56,130
Tunggu. Biar aku yang lakukan.
533
01:09:56,263 --> 01:09:58,265
Biar aku yang lakukan.
534
01:09:59,967 --> 01:10:02,502
Baik. Kau benar.
535
01:10:02,637 --> 01:10:06,406
Aku tahu ini harus dihentikan.
Aku tahu ini buruk buatku.
536
01:10:08,176 --> 01:10:09,376
Tapi aku yang memulainya.
537
01:10:09,510 --> 01:10:11,979
Akulah yang harus mengakhirinya.
538
01:10:12,113 --> 01:10:13,848
Kumohon.
539
01:10:13,981 --> 01:10:15,950
Tidak.
540
01:10:17,350 --> 01:10:19,352
Kita akan lakukan
bersama-sama.
541
01:10:20,521 --> 01:10:22,255
Kuantar kau ke sana besok pagi,...
542
01:10:22,389 --> 01:10:24,792
...dan aku ingin
kau melakukannya.
543
01:10:27,095 --> 01:10:29,429
Terima kasih.
544
01:10:40,908 --> 01:10:43,010
Aku turut sedih, Ella.
545
01:11:16,376 --> 01:11:17,845
Kita sudah selesai di sini?
546
01:11:51,012 --> 01:11:53,514
♪ Hm, hm, hm, hm ♪
547
01:11:53,648 --> 01:11:57,952
♪ Hm, hm, hm, hm,
hm, hm, hm, hm ♪
548
01:12:06,160 --> 01:12:09,297
Daging rubahnya tidak bekerja.
549
01:12:09,429 --> 01:12:12,300
Sekarang sudah kering.
550
01:12:12,432 --> 01:12:15,002
Kita perlu cari sesuatu yang lebih baik.
551
01:12:17,572 --> 01:12:20,975
Sesuatu yang lebih berdarah.
552
01:12:23,077 --> 01:12:27,615
♪ Hm, hm, hm, hm ♪
553
01:12:27,748 --> 01:12:32,452
♪ Hm, hm, hm, hm ♪
/ Hei, kemari sebentar.
554
01:12:33,321 --> 01:12:35,756
Untuk apa?
555
01:12:35,890 --> 01:12:37,058
Kemarilah.
556
01:12:37,191 --> 01:12:39,327
Aku ingin melihatmu.
557
01:13:07,154 --> 01:13:08,589
Apa yang kau lakukan?
558
01:14:03,010 --> 01:14:05,880
Kau sudah membuangnya
dari sistemmu?
559
01:14:16,157 --> 01:14:17,925
Hei, hei.
560
01:14:18,059 --> 01:14:21,896
Tak apa.
Kita hampir selesai.
561
01:14:25,166 --> 01:14:27,201
Aku takut.
562
01:14:29,837 --> 01:14:33,174
Apa yang terjadi
pada malam ketiga?
563
01:14:33,307 --> 01:14:35,443
Apa yang dilakukan Manusia Abu?
564
01:14:35,576 --> 01:14:38,045
Jangan takut.
565
01:14:38,179 --> 01:14:40,480
Semuanya akan baik-baik saja.
566
01:14:40,614 --> 01:14:43,050
Semuanya akan sepadan.
567
01:14:43,184 --> 01:14:46,821
Sesuatu yang hanya bisa kau buat.
568
01:14:48,322 --> 01:14:53,627
Seniman hebat selalu
menempatkan dirinya dalam karyanya.
569
01:15:47,848 --> 01:15:49,950
Berikan itu padaku.
570
01:17:33,120 --> 01:17:34,321
Pergi!
571
01:17:34,455 --> 01:17:36,157
Ya Tuhan.
572
01:17:41,228 --> 01:17:42,663
Tak apa.
573
01:17:42,796 --> 01:17:45,065
Ayo, Ella.
574
01:17:45,199 --> 01:17:47,768
Ayo kita keluarkan kau dari sini.
575
01:18:05,587 --> 01:18:08,590
Astaga. Bantu aku!
576
01:18:08,722 --> 01:18:11,759
Hentikan!
577
01:18:11,892 --> 01:18:15,597
Hentikan!
/ Mereka akan merusaknya.
578
01:18:15,729 --> 01:18:17,698
Kau pendarahan, Ella!
579
01:18:35,115 --> 01:18:39,286
Tom!
580
01:20:11,812 --> 01:20:14,516
Tolong aku. Tolong aku.
581
01:21:48,777 --> 01:21:50,712
Ini bahkan lebih baik.
582
01:22:19,473 --> 01:22:21,308
Bagian itu.
583
01:22:39,627 --> 01:22:40,795
Wah.
584
01:22:44,211 --> 01:22:45,891
MANUSIA ABU MALAM KETIHGA
585
01:23:29,844 --> 01:23:32,747
Siap?
586
01:23:32,881 --> 01:23:35,015
Stabil.
587
01:23:37,117 --> 01:23:39,052
Mulai.
588
01:24:13,621 --> 01:24:16,089
Apa dia akan diam saja?
589
01:24:16,223 --> 01:24:20,460
Perhatikan.
590
01:24:39,013 --> 01:24:40,982
Apa yang dia lakukan?
591
01:24:43,985 --> 01:24:47,822
Bukan ini ceritanya.
592
01:28:58,539 --> 01:29:00,340
Aku menyukainya.
593
01:29:46,338 --> 01:29:56,338
LAUTZE RAYA RESIDENCE
594
01:29:56,362 --> 01:30:06,362
Penginapan murah di Jakarta Pusat
595
01:30:06,386 --> 01:30:16,386
Fullday 130-150, Transit 6 jam 100
Transit 3 jam 80rb
596
01:30:16,410 --> 01:30:26,410
Yuk, pasang iklan kamu di subtitle EveryAgent
Kontak: wa.me/6287784989595 (Business only)
597
01:30:26,434 --> 01:30:36,434
Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent - IDFL™ SubsCrew
Follow Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok: @everyagent
598
01:30:36,458 --> 01:30:46,458
Terima kasih kepada para donatur projek ini:
--- Buyung Asmara Qondhi, septemberceria_idws ---
599
01:30:46,482 --> 01:30:56,482
Mau nama kamu dicantumkan ke dalam subtitle?
Donasi min. 10rb ke: https://trakteer.id/EveryAgent/tip