1
00:02:48,414 --> 00:02:51,590
Sim.
2
00:03:03,049 --> 00:03:05,224
Gentilmente.
3
00:03:08,607 --> 00:03:10,954
Incline lentamente.
4
00:03:23,138 --> 00:03:26,141
Menos.
5
00:03:26,280 --> 00:03:28,420
Tire a foto.
6
00:03:36,842 --> 00:03:40,086
Mesma direção.
7
00:03:40,225 --> 00:03:41,260
Sim.
8
00:03:44,021 --> 00:03:45,195
Calma.
9
00:03:45,333 --> 00:03:47,093
Não muito.
10
00:03:50,511 --> 00:03:52,444
Menos.
11
00:03:55,412 --> 00:03:58,277
Sim.
12
00:04:15,467 --> 00:04:17,745
Não está funcionando.
13
00:04:19,402 --> 00:04:21,852
Vamos fazer de novo.
14
00:04:28,514 --> 00:04:31,586
Um pouco menos, Poppet.
Certo.
15
00:04:40,526 --> 00:04:42,839
Talvez...
16
00:04:42,977 --> 00:04:46,360
eu possa te ajudar com
algumas ideias novas.
17
00:05:34,787 --> 00:05:36,686
Sente-se.
18
00:05:45,695 --> 00:05:48,594
Me conte sobre sua ideia.
19
00:05:54,566 --> 00:05:56,637
Bem...
20
00:06:46,031 --> 00:06:47,481
Sim, pois você
trabalha com seu pai,
21
00:06:47,619 --> 00:06:49,517
trabalhando com o pai.
Sim, quero terminar minha casa.
22
00:06:49,655 --> 00:06:51,588
Não trabalhamos
nisso há 10 anos.
23
00:06:51,726 --> 00:06:52,727
Eu estou sempre criando...
24
00:06:52,865 --> 00:06:54,280
e estou tentando de
tudo, sabe como é.
25
00:06:54,419 --> 00:06:55,868
-Sim.
-Mas eu sou pago...
26
00:06:56,006 --> 00:06:57,698
para criar música.
27
00:06:57,836 --> 00:07:01,978
Ei, ela saiu da caverna.
28
00:07:02,116 --> 00:07:04,463
Ella, olha só para você.
29
00:07:05,291 --> 00:07:07,535
Esse é o que
fizemos ano passado.
30
00:07:07,673 --> 00:07:09,503
O cliente era um saco.
31
00:07:10,849 --> 00:07:12,885
Esse material é novo?
32
00:07:13,023 --> 00:07:15,129
Bem, esse aqui é novo,
33
00:07:15,267 --> 00:07:17,718
esse aqui também.
34
00:07:21,238 --> 00:07:25,070
-Uau, ficou muito bom.
-Obrigada, querida.
35
00:07:25,208 --> 00:07:26,589
Quer beber?
36
00:07:26,727 --> 00:07:28,591
Não, obrigada.
37
00:08:05,144 --> 00:08:06,076
O que você...?
38
00:08:06,214 --> 00:08:07,975
O que está fazendo?
39
00:08:08,113 --> 00:08:09,804
Eu preciso ir.
40
00:08:09,942 --> 00:08:11,703
A hora de brincar acabou.
41
00:08:15,189 --> 00:08:18,606
Vamos, preciso voltar
antes que ela acorde.
42
00:08:23,818 --> 00:08:25,993
Agora estou me sentindo usado.
43
00:08:28,133 --> 00:08:30,445
Não, não, não.
44
00:08:30,584 --> 00:08:32,102
Não, fique.
45
00:08:32,240 --> 00:08:34,622
Sai de cima.
Preciso trabalhar.
46
00:08:34,760 --> 00:08:36,762
Não precisa.
47
00:08:44,321 --> 00:08:46,876
Quando acha que
termina seu filme?
48
00:08:47,014 --> 00:08:50,535
O filme não é meu..
É da minha mãe.
49
00:08:51,639 --> 00:08:54,021
Ela é uma lenda.
Isso é verdade.
50
00:09:01,097 --> 00:09:03,582
As mãos dela estão
cada vez pior.
51
00:09:06,309 --> 00:09:08,242
Eu prometi ajudar a
terminar seu último filme.
52
00:09:08,380 --> 00:09:13,799
Ela é o cérebro e
eu os músculos.
53
00:09:13,937 --> 00:09:16,664
É assim que funciona.
54
00:09:16,802 --> 00:09:19,494
Não quer fazer seus
próprios filmes?
55
00:09:19,633 --> 00:09:21,945
Ter seu próprio espaço, sabe?
56
00:09:24,638 --> 00:09:26,260
Eu não tenho isso.
57
00:09:58,706 --> 00:10:00,984
Poppet!
58
00:10:01,122 --> 00:10:01,951
Poppet!
59
00:10:02,089 --> 00:10:04,470
Acorde, Poppet!
60
00:10:04,609 --> 00:10:06,472
Hora de trabalhar.
61
00:10:57,765 --> 00:11:00,526
Está cansada, Poppet?
62
00:11:00,665 --> 00:11:04,185
Está um pouco mal
humorada essa manhã?
63
00:11:04,323 --> 00:11:06,394
Não, eu estou bem.
64
00:11:06,532 --> 00:11:10,295
Eu só quero
terminar esse filme...
65
00:11:10,433 --> 00:11:12,331
antes que eu morra.
66
00:11:14,575 --> 00:11:17,233
É difícil para você?
67
00:11:17,371 --> 00:11:19,166
Esquerda 2mm.
68
00:11:19,304 --> 00:11:22,652
-O que?
-Cabeça 2mm para esquerda.
69
00:11:22,790 --> 00:11:25,897
Cabeça para esquerda
2 milímetros!
70
00:11:30,073 --> 00:11:32,317
Tire a foto.
71
00:11:36,045 --> 00:11:39,911
Esquerda, meio milímetro.
72
00:11:40,670 --> 00:11:42,361
O que você tem?
73
00:11:42,499 --> 00:11:46,365
Meio milím...
74
00:11:46,503 --> 00:11:48,782
Milímetro.
75
00:11:53,338 --> 00:11:54,408
Esqueça.
76
00:11:54,546 --> 00:11:56,582
Volte para onde estava.
77
00:11:56,721 --> 00:11:59,102
Coloque as mãos no boneco.
78
00:12:00,621 --> 00:12:02,381
Deixe assim.
79
00:12:04,521 --> 00:12:06,765
Não se atreva a mexer.
80
00:12:09,734 --> 00:12:13,185
Não mova um músculo.
81
00:12:15,705 --> 00:12:18,225
Não pense.
82
00:12:20,572 --> 00:12:23,471
Não se atreva...
83
00:12:23,609 --> 00:12:25,301
a mexer!
84
00:12:25,439 --> 00:12:30,478
Não mexa um músculo!
85
00:12:34,551 --> 00:12:36,312
mãe.
86
00:12:38,693 --> 00:12:40,488
Mãe.
87
00:12:46,632 --> 00:12:47,944
Mãe.
88
00:12:48,082 --> 00:12:50,775
Não mova.
89
00:12:50,913 --> 00:12:53,501
Mãe.
90
00:12:56,850 --> 00:12:59,093
Ela não responde a
nenhum estímulo.
91
00:12:59,231 --> 00:13:02,752
Vamos levá-la para a CTI
e fazer uma tomografia.
92
00:13:03,546 --> 00:13:05,928
Ela está em coma.
93
00:13:06,066 --> 00:13:08,344
Ela já teve um AVC antes?
94
00:13:08,482 --> 00:13:13,004
Ella, ela já teve um AVC antes?
95
00:13:14,074 --> 00:13:18,147
Ela tem artrite nas mãos e...
96
00:13:20,045 --> 00:13:22,427
Ela não parece real.
97
00:14:14,651 --> 00:14:16,170
Ella.
98
00:14:16,826 --> 00:14:19,829
Pode ficar aqui o
tempo que quiser, certo?
99
00:14:19,967 --> 00:14:22,763
Não deveria voltar
para aquele lugar.
100
00:14:22,901 --> 00:14:24,351
Ella.
101
00:14:36,018 --> 00:14:38,434
Ella, você está bem?
102
00:14:41,092 --> 00:14:43,197
Eu preciso terminar.
103
00:14:52,758 --> 00:14:54,899
Pronto.
104
00:14:55,037 --> 00:14:56,762
A maioria das
pessoas se mudaram.
105
00:14:56,901 --> 00:15:01,422
Esse lugar vai ficar
vazio por um tempo.
106
00:15:14,470 --> 00:15:16,575
São todos iguais.
107
00:15:24,031 --> 00:15:25,964
Posso ver esse?
108
00:15:29,312 --> 00:15:31,625
Tipo, é um ótimo estúdio.
109
00:15:56,270 --> 00:15:58,203
Espero que use
como o seu espaço.
110
00:15:58,341 --> 00:15:59,756
Pode voltar para o
meu de noite.
111
00:15:59,894 --> 00:16:01,689
Tom.
112
00:16:04,244 --> 00:16:07,316
Tudo bem.
113
00:16:08,903 --> 00:16:10,698
Vou ficar com você então.
114
00:16:10,836 --> 00:16:12,493
Você vai me distrair.
115
00:16:12,631 --> 00:16:15,427
Não vou.
116
00:16:15,565 --> 00:16:16,566
Eu preciso trabalhar.
117
00:16:16,704 --> 00:16:20,018
Eu não vou te atrapalhar.
118
00:16:20,156 --> 00:16:22,089
Certo.
119
00:16:30,304 --> 00:16:33,721
Te vejo mais tarde, então?
120
00:16:33,859 --> 00:16:36,759
Eu trago sua janta.
121
00:16:36,897 --> 00:16:38,657
Agora eu estou cuidando de você.
122
00:16:44,215 --> 00:16:45,768
Boa sorte com o filme.
123
00:17:12,312 --> 00:17:14,521
Com licença.
124
00:18:50,030 --> 00:18:51,100
Espere!
125
00:18:57,141 --> 00:18:59,350
O que são essas coisas?
126
00:18:59,488 --> 00:19:01,145
Estou fazendo um filme.
127
00:19:01,283 --> 00:19:03,561
É um desenho animado?
128
00:19:03,699 --> 00:19:06,115
Chama-se Stopmotion!
129
00:19:06,253 --> 00:19:08,221
Posso ver?
130
00:19:16,436 --> 00:19:18,679
Isso não é um brinquedo.
131
00:19:20,060 --> 00:19:23,684
Tudo bem, é que..
é muito delicado.
132
00:19:25,479 --> 00:19:28,517
Vou te mostrar como funciona.
133
00:19:28,655 --> 00:19:33,038
Esta é a Sra. Ciclope, e dentro
dela tem uma armadura.
134
00:19:33,177 --> 00:19:34,178
Arma dura?
135
00:19:34,316 --> 00:19:36,214
Armadura.
136
00:19:36,352 --> 00:19:38,423
É como o seu esqueleto.
137
00:19:38,561 --> 00:19:42,220
-Armadura.
-Aqui.
138
00:19:42,358 --> 00:19:44,705
Isso está lá dentro?
139
00:19:44,843 --> 00:19:48,468
Eu mexo só um pouquinho.
140
00:19:48,606 --> 00:19:50,884
Depois tiro uma
foto com essa câmera.
141
00:19:51,022 --> 00:19:52,265
Click.
142
00:19:52,403 --> 00:19:55,060
Mexo ela de novo.
143
00:19:55,199 --> 00:19:56,821
Click, e depois, click.
144
00:19:56,959 --> 00:19:58,305
E quando você toca tudo,
145
00:19:58,443 --> 00:20:00,583
parece que ela se move.
146
00:20:00,721 --> 00:20:04,000
-É isso.
-Isso é um desenho animado.
147
00:20:05,899 --> 00:20:07,866
Deve demorar anos.
148
00:20:08,004 --> 00:20:09,040
Sim.
149
00:20:09,178 --> 00:20:11,076
Por que faz isso?
150
00:20:11,215 --> 00:20:13,286
Porque eu gosto.
151
00:20:13,424 --> 00:20:15,874
E sou muito boa.
152
00:20:16,012 --> 00:20:17,428
E...
153
00:20:17,566 --> 00:20:21,742
parece que estou dando
vida a alguma coisa.
154
00:20:32,753 --> 00:20:35,549
É sobre uma Ciclope.
155
00:20:35,687 --> 00:20:39,001
Ela trocou um olho com os
deuses para ver seu futuro.
156
00:20:40,313 --> 00:20:41,969
Mas ela viu sua própria morte.
157
00:20:46,940 --> 00:20:48,942
O que você acha?
158
00:20:51,393 --> 00:20:53,395
Então?
159
00:20:53,533 --> 00:20:55,742
É meio chato.
160
00:20:56,984 --> 00:20:59,987
Não está pronto e
não é chato.
161
00:21:01,886 --> 00:21:04,785
Como acha que pode melhorar?
162
00:21:08,099 --> 00:21:10,826
Falo sério.
Como você faria?
163
00:21:12,586 --> 00:21:14,243
Crie um novo.
164
00:21:14,381 --> 00:21:16,383
-Um novo?
-Sim.
165
00:21:16,521 --> 00:21:18,247
Conheço uma história melhor.
166
00:21:18,385 --> 00:21:20,007
Quer ouvir?
167
00:21:20,145 --> 00:21:21,906
Continue.
168
00:21:25,289 --> 00:21:30,639
Tem uma garota na floresta,
e ela está com medo.
169
00:21:32,986 --> 00:21:34,850
Por que ela está com medo?
170
00:21:34,988 --> 00:21:37,646
Porque ela está perdida.
171
00:21:37,784 --> 00:21:39,993
E do que ela tem medo?
172
00:21:41,719 --> 00:21:43,548
Tem alguém se aproximando.
173
00:21:45,343 --> 00:21:47,311
Quem?
174
00:21:50,728 --> 00:21:52,626
O que é aquilo?
175
00:21:52,764 --> 00:21:56,181
Cera Mortícia.
176
00:21:56,320 --> 00:21:59,633
E usada para reparar rostos
de corpos mortos, tipo...
177
00:21:59,771 --> 00:22:01,670
quando as famílias
querem vê-los.
178
00:22:02,567 --> 00:22:05,467
Você tem que fazer a
garota com isso aí.
179
00:22:06,053 --> 00:22:08,677
-Certo,
-Tipo, você tem que fazer.
180
00:22:08,815 --> 00:22:11,818
Olha, eu preciso continuar agora.
181
00:22:11,956 --> 00:22:13,337
O que mais você tem aqui?
182
00:22:13,475 --> 00:22:15,546
Foi muito bom te conhecer.
183
00:22:15,684 --> 00:22:17,444
Por quanto tempo
vai ficar aqui?
184
00:22:17,582 --> 00:22:19,446
Eu não sei.
185
00:23:34,935 --> 00:23:36,523
Alguém esteve ocupada.
186
00:23:47,983 --> 00:23:49,467
Ella.
187
00:24:00,340 --> 00:24:02,549
Me dê a sua mão.
188
00:25:16,381 --> 00:25:19,695
Vamos voltar, você
precisa de um descanso.
189
00:25:30,430 --> 00:25:33,019
Vai melhorar depois de comer.
190
00:25:34,365 --> 00:25:36,781
Não estou com fome.
191
00:25:40,854 --> 00:25:42,822
Olha só pra isso.
192
00:26:03,152 --> 00:26:04,706
Tem alguém se aproximando.
193
00:27:14,361 --> 00:27:16,087
Oi.
194
00:27:19,504 --> 00:27:21,575
Está procurando pelo Tom?
195
00:27:21,714 --> 00:27:22,922
Ele não está aqui.
196
00:27:23,060 --> 00:27:25,096
Na verdade eu vim te ver.
197
00:27:26,615 --> 00:27:29,411
O Tom me disse sobre sua mãe.
198
00:27:29,549 --> 00:27:31,689
Eu...
199
00:27:31,827 --> 00:27:34,588
Eu queria ver se estava bem.
200
00:27:36,107 --> 00:27:38,144
Estou bem, obrigada.
201
00:27:40,802 --> 00:27:42,976
Então...
202
00:27:43,114 --> 00:27:45,013
O que está fazendo aqui?
203
00:27:45,151 --> 00:27:47,153
Só um projeto.
204
00:27:47,291 --> 00:27:49,051
É mesmo?
205
00:27:54,712 --> 00:27:57,301
Quer entrar?
206
00:27:57,439 --> 00:27:59,821
Certo.
207
00:28:11,833 --> 00:28:14,352
-O que está usando?
-Não estou usando nada.
208
00:28:14,490 --> 00:28:15,906
Não?
209
00:28:16,044 --> 00:28:18,425
Minhas melhores ideias vêm
quando estou na brisa.
210
00:28:22,464 --> 00:28:25,432
Sabe, isso vai ser bom para
algo que estamos fazendo.
211
00:28:25,570 --> 00:28:27,262
Deveria vir para conversarmos.
212
00:28:28,573 --> 00:28:30,506
Os anúncios?
213
00:28:34,407 --> 00:28:37,306
Tchau.
214
00:28:40,482 --> 00:28:42,795
Está fazendo meu filme?
215
00:28:42,933 --> 00:28:46,074
-Bem, é meu filme..
-Onde eu aperto?
216
00:28:46,212 --> 00:28:49,353
Espere, calma.
Eu aperto.
217
00:28:59,570 --> 00:29:02,642
Você não gostou?
218
00:29:02,780 --> 00:29:05,472
Qual o problema com ela?
219
00:29:05,610 --> 00:29:06,991
Ela não parece de verdade.
220
00:29:07,129 --> 00:29:09,338
Mas não é para parecer de verdade.
221
00:29:14,792 --> 00:29:18,382
Você me disse para usar a cera.
222
00:29:18,520 --> 00:29:20,522
O que está procurando?
223
00:29:26,770 --> 00:29:28,944
-Viu?
-O que?
224
00:29:29,082 --> 00:29:31,222
Faça uma nova garota com isso.
225
00:29:34,156 --> 00:29:38,298
Apenas imagine.
226
00:29:41,646 --> 00:29:44,097
É carne crua.
Carne morta.
227
00:29:44,235 --> 00:29:47,135
Sim, mas você dá vida a ela.
228
00:29:48,792 --> 00:29:50,241
Bom, já está muito tarde.
229
00:29:50,379 --> 00:29:52,071
Eu já comecei com o outro.
230
00:29:52,209 --> 00:29:53,658
Não, a próxima parte.
231
00:29:53,797 --> 00:29:55,212
Não vai ficar igual a
primeira parte.
232
00:29:55,350 --> 00:29:58,491
E daí? Talvez ela tenha
crescido ou algo parecido.
233
00:30:01,528 --> 00:30:03,565
Continue, por favor.
234
00:30:03,703 --> 00:30:06,188
Vou te dizer o que
acontece depois.
235
00:30:06,326 --> 00:30:08,432
Por favor.
236
00:30:23,205 --> 00:30:26,553
Então... a pessoa
foge pela floresta.
237
00:30:28,072 --> 00:30:31,696
Ela encontra uma casa
e se esconde lá.
238
00:30:31,835 --> 00:30:34,009
E quem vem atrás dela?
239
00:30:34,147 --> 00:30:38,565
Talvez um lobo, estilo
Chapeuzinho Vermelho.
240
00:30:38,703 --> 00:30:39,704
É um homem.
241
00:30:39,843 --> 00:30:41,258
Que homem?
242
00:30:41,396 --> 00:30:43,812
Um que ninguém quer conhecer.
243
00:30:48,817 --> 00:30:51,475
Ele vem durante três noites.
244
00:30:57,067 --> 00:30:58,792
O que ele quer?
245
00:30:58,931 --> 00:31:01,347
Ei, assim fica muito melhor.
246
00:31:03,867 --> 00:31:05,627
Viu?
247
00:31:07,974 --> 00:31:10,183
Você pode usar nossa pele.
248
00:31:14,636 --> 00:31:16,396
Viu?
249
00:31:26,268 --> 00:31:28,581
Fica melhor aqui embaixo.
250
00:31:32,723 --> 00:31:34,898
-Assim?
-Isso
251
00:32:51,250 --> 00:32:53,424
Como chamamos essa pessoa?
252
00:33:07,024 --> 00:33:08,681
Das cinzas às cinzas.
253
00:33:11,097 --> 00:33:13,237
O homem cinza
254
00:33:13,375 --> 00:33:15,791
O homem que ninguém
quer conhecer.
255
00:33:18,173 --> 00:33:20,589
O que está fazendo?
256
00:33:20,727 --> 00:33:24,800
Esse novo...o álbum.
257
00:33:26,043 --> 00:33:27,976
Como está seu filme?
258
00:33:28,114 --> 00:33:30,289
Está bom.
259
00:33:30,427 --> 00:33:35,190
Na verdade, tem uma coisa.
260
00:33:35,328 --> 00:33:38,883
Não, eu estava...
estava pensando...
261
00:33:39,022 --> 00:33:42,853
Tudo bem se você não contar
à sua irmã o que estou fazendo?
262
00:33:42,991 --> 00:33:45,028
Ela visitou hoje.
263
00:33:52,035 --> 00:33:54,830
Obrigada.
264
00:33:54,968 --> 00:34:00,043
Não... podemos almoçar
amanhã se quiser.
265
00:34:00,181 --> 00:34:01,768
Não posso, estou trabalhando.
266
00:34:01,906 --> 00:34:06,532
Te vejo na festa?
Ap. 28. Térreo.
267
00:34:37,839 --> 00:34:39,151
Ele aparecerá...
268
00:34:39,289 --> 00:34:40,945
daqui três noites.
269
00:35:33,826 --> 00:35:36,518
O que está fazendo?
Por que está acordada?
270
00:35:36,656 --> 00:35:39,866
Venha, achei uma coisa.
271
00:35:40,004 --> 00:35:43,215
Vamos.
272
00:35:43,353 --> 00:35:44,526
Devagar.
273
00:35:44,664 --> 00:35:46,287
Se vai fazer o
homem-cinza,
274
00:35:46,425 --> 00:35:48,599
tem que fazer direito.
Eu já fiz ele.
275
00:35:48,737 --> 00:35:51,982
Não, ele precisa ser feito
de algo que está morto.
276
00:36:06,445 --> 00:36:08,585
Poderíamos fazer uma espátula
do braço com os ossos,
277
00:36:08,723 --> 00:36:13,279
envolver com pele, e colocar
dentes e uma língua.
278
00:36:14,901 --> 00:36:16,903
Certo, acho que
precisamos voltar agora.
279
00:36:17,041 --> 00:36:18,008
Vamos.
280
00:36:18,146 --> 00:36:20,562
-Não.
-Sim.
281
00:36:20,700 --> 00:36:22,426
Olha, uma coisa é usar
sobra de carne.
282
00:36:22,564 --> 00:36:24,497
Mas isso é estranho.
283
00:36:24,635 --> 00:36:28,398
Então não vou te contar
a próxima parte da história.
284
00:36:28,536 --> 00:36:31,194
-Esse filme é meu.
-É mesmo?
285
00:36:31,332 --> 00:36:33,437
O que acontece depois?
286
00:36:35,543 --> 00:36:37,752
O que acontece na
primeira noite?
287
00:36:46,347 --> 00:36:47,865
Faça sem mim, então.
288
00:37:00,775 --> 00:37:03,536
Então a primeira noite chega,
289
00:37:03,674 --> 00:37:06,884
e o homem-cinza
chega e bate na porta.
290
00:37:07,022 --> 00:37:08,817
Então...
291
00:37:11,475 --> 00:37:13,546
E então...
292
00:37:27,698 --> 00:37:30,287
Eu chego e digo:
Sinto muito
293
00:37:32,565 --> 00:37:35,810
Não posso terminar o filme.
294
00:37:35,948 --> 00:37:37,984
Eu comecei o meu próprio.
295
00:37:42,610 --> 00:37:44,991
Só que não era meu, era?
296
00:37:46,752 --> 00:37:50,169
Era de uma outra pessoa.
297
00:37:50,307 --> 00:37:51,515
De novo?
298
00:37:55,657 --> 00:37:59,558
Eu não tenho dom, não é?
299
00:37:59,696 --> 00:38:01,698
Sem alguém me
dizendo o que fazer.
300
00:38:23,064 --> 00:38:26,757
-Ei, você veio.
-Onde está sua irmã?
301
00:38:26,895 --> 00:38:29,795
Ela está...
302
00:38:36,595 --> 00:38:42,359
Ei, como você está?
303
00:38:42,497 --> 00:38:43,843
Eu estava falando sobre você.
304
00:38:43,981 --> 00:38:46,777
Quando vai aparecer
para aquela conversa?
305
00:38:46,915 --> 00:38:48,261
Você sabe o que
disse sobre
306
00:38:48,400 --> 00:38:49,953
ter as melhores ideias.
307
00:38:50,091 --> 00:38:51,748
Você sabe...
308
00:38:51,886 --> 00:38:55,130
Ficar na brisa.
309
00:38:55,268 --> 00:38:57,995
-É.
-Você tem um pouco?
310
00:38:59,307 --> 00:39:00,273
Tem certeza?
311
00:39:24,090 --> 00:39:27,162
Ei, tudo bem?
312
00:39:28,405 --> 00:39:30,890
Falo sério sobre aquele
trabalho, você sabe.
313
00:39:31,028 --> 00:39:32,685
Lançamos essa semana.
Que tal amanha?
314
00:39:32,823 --> 00:39:35,412
Eu me mataria se fosse trabalhar
em um lugar como aquele.
315
00:39:48,874 --> 00:39:50,393
Olá?
316
00:40:07,686 --> 00:40:10,965
Ouça o eco.
317
00:40:11,103 --> 00:40:13,485
Venha comigo.
318
00:40:23,115 --> 00:40:25,980
É ela.
319
00:40:26,118 --> 00:40:28,431
Procure.
320
00:40:28,569 --> 00:40:31,226
Procure Ella.
321
00:40:31,364 --> 00:40:33,539
Procure.
322
00:44:55,801 --> 00:44:58,666
O homem-cinza
vem daqui 3 noites.
323
00:45:02,083 --> 00:45:05,880
O homem-cinza
vem daqui 3 noites.
324
00:45:09,504 --> 00:45:11,299
Na primeira noite...
325
00:45:11,437 --> 00:45:14,440
Ele a observa.
326
00:45:14,578 --> 00:45:17,720
Falar consigo mesma é o
primeira sinal de loucura.
327
00:45:17,858 --> 00:45:19,825
Olha quem está falando.
328
00:45:23,726 --> 00:45:26,521
O homem-cinza precisa ser
feito de algo morto.
329
00:45:30,491 --> 00:45:32,113
Consigo ver agora.
330
00:45:55,723 --> 00:45:57,898
Bem, vamos então.
331
00:46:34,727 --> 00:46:36,937
Bem melhor.
332
00:46:56,025 --> 00:46:59,545
Viu?
333
00:46:59,683 --> 00:47:02,825
A garota está na cabana...
334
00:47:02,963 --> 00:47:05,586
e o homem-cinza
está chegando.
335
00:47:05,724 --> 00:47:10,349
Ela tenta se esconder, mas...
336
00:47:12,213 --> 00:47:14,043
ele a viu.
337
00:51:01,063 --> 00:51:02,512
Ella.
338
00:51:02,650 --> 00:51:06,102
Ella.
339
00:51:10,106 --> 00:51:13,178
-Ele me viu.
-Quem te viu?
340
00:51:13,316 --> 00:51:16,112
Ei, sou eu.
341
00:51:17,769 --> 00:51:18,770
Veja...
342
00:51:18,908 --> 00:51:21,324
Você usou algo ontem à noite?
343
00:51:21,462 --> 00:51:23,809
Um lanche vai fazer você melhorar.
344
00:51:30,126 --> 00:51:31,886
Eu não toquei.
345
00:51:35,580 --> 00:51:37,375
O homem do meu filme,
346
00:51:37,513 --> 00:51:39,894
ele veio e me
observou pela porta.
347
00:51:49,939 --> 00:51:53,115
Não, não, não, veja,
é uma animação.
348
00:52:23,938 --> 00:52:25,354
Eu quero ir.
349
00:52:25,492 --> 00:52:28,943
Eu quero ir.
350
00:52:29,081 --> 00:52:31,360
Eu quero ir.
Eu quero ir.
351
00:52:31,498 --> 00:52:33,258
-Certo.
-Eu quero ir!
352
00:52:36,434 --> 00:52:38,574
Preciso de um banho.
353
00:54:49,014 --> 00:54:50,809
Dormiu bem?
354
00:54:52,155 --> 00:54:53,916
Bem.
355
00:54:57,989 --> 00:54:59,887
O que você quer?
356
00:55:04,236 --> 00:55:06,308
Não precisa mentir para mim.
357
00:55:06,446 --> 00:55:09,241
Sei que não dormiu ontem.
358
00:55:09,380 --> 00:55:13,384
O que seja que tenha
visto lá, não é real.
359
00:55:15,144 --> 00:55:17,767
É.
360
00:55:17,905 --> 00:55:20,874
Você pode se divertir
um pouco também.
361
00:55:21,012 --> 00:55:23,946
É como eu, não deixo a música
governar a minha vida.
362
00:55:24,084 --> 00:55:25,534
É tudo sobre equilíbrio.
363
00:55:30,642 --> 00:55:31,885
É o Barry Gibb
364
00:55:32,023 --> 00:55:33,680
do "Bee Gees."
365
00:55:33,818 --> 00:55:35,440
Está vendo...
é o Barry Gibb?
366
00:55:35,578 --> 00:55:36,959
Olha o cabelo.
367
00:55:37,097 --> 00:55:39,789
Desculpe.
368
00:55:45,243 --> 00:55:46,969
Obrigada.
369
00:55:51,042 --> 00:55:53,803
Amanhã acho que
eu deveria sair
370
00:55:53,941 --> 00:55:55,978
e fazer alguma coisa.
Como o que?
371
00:55:56,116 --> 00:55:57,635
Alguma coisa normal.
372
00:55:57,773 --> 00:55:59,326
Não é saudável ficar em casa...
373
00:56:22,004 --> 00:56:24,903
Não quer ouvir a
próxima parte da história?
374
00:56:25,041 --> 00:56:27,009
Me deixe em paz.
Eu mudei de ideia.
375
00:56:27,147 --> 00:56:29,356
Não quero mais
fazer esse filme.
376
00:56:29,494 --> 00:56:32,428
Na primeira noite
ele a observa...
377
00:56:32,566 --> 00:56:34,016
Cale a boca.
378
00:56:34,154 --> 00:56:37,709
Na segunda noite,
ele a toca.
379
00:56:42,162 --> 00:56:44,647
Talvez eu tenha me
apressado para ir embora.
380
00:56:46,442 --> 00:56:48,789
Pode esperar, não tem mais
motivo para voltar lá.
381
00:56:48,927 --> 00:56:51,792
O que mais eu irei fazer?
Não consigo parar de pensar nisso.
382
00:56:51,930 --> 00:56:55,209
Eu não sei fazer mais nada.
383
00:56:55,347 --> 00:56:56,935
Certo, certo... então...
384
00:56:57,073 --> 00:56:58,903
Pode me ajudar no trabalho,
385
00:56:59,041 --> 00:57:00,283
e isso vai te distrair.
386
00:57:00,422 --> 00:57:02,562
Em um escritório...
387
00:57:02,700 --> 00:57:04,633
dentro de um prédio.
388
00:57:12,157 --> 00:57:14,539
Claro, aprecio seu esforço...
389
00:57:14,677 --> 00:57:16,541
É que tempo é dinheiro.
390
00:57:16,679 --> 00:57:18,785
Melhor se você não bisbilhotar.
391
00:57:18,923 --> 00:57:20,787
Me ligue se precisar de algo.
392
00:57:20,925 --> 00:57:22,789
Eu não vou
trabalhar com você?
393
00:57:22,927 --> 00:57:24,238
Aqui está o diretor.
394
00:57:24,376 --> 00:57:26,965
-Pare de choramingar.
-Brett, essa é a Ella Blake.
395
00:57:27,103 --> 00:57:29,243
Oi.
396
00:57:30,831 --> 00:57:32,868
Ella, aqui.
397
00:57:33,006 --> 00:57:34,766
Temos uma cena com
várias pessoas amanhã.
398
00:57:34,904 --> 00:57:36,250
para este show.
399
00:57:36,388 --> 00:57:39,668
E precisamos de
vários olhos.
400
00:57:40,876 --> 00:57:42,947
Eu pensei que fosse animar.
401
00:57:45,881 --> 00:57:47,848
Vou preparar minhas coisas.
402
00:57:47,986 --> 00:57:49,367
Divirtam-se.
403
00:57:49,505 --> 00:57:52,888
Não, você não irá animar.
Vai preparar os olhos.
404
00:57:53,026 --> 00:57:55,490
Você só precisa
virar eles assim.
405
00:57:55,828 --> 00:57:57,221
E não se esqueça
de que são pessoas.
406
00:57:57,525 --> 00:57:59,140
Não precisam ser todos iguais.
407
00:57:58,928 --> 00:58:00,620
Apenas virar?
408
00:58:00,758 --> 00:58:03,139
Sim, apenas virem eles.
409
00:58:03,277 --> 00:58:06,315
7 mil de largura e
3 mil para as pessoas.
410
00:58:07,281 --> 00:58:11,251
Bem, eu vou estar no 205, colega.
411
00:58:11,389 --> 00:58:13,667
Vamos movimentar
como em uma animação.
412
00:58:25,265 --> 00:58:28,199
Eu vi os filmes da sua mãe.
413
00:58:29,994 --> 00:58:32,444
O da Medusa,
414
00:58:32,583 --> 00:58:36,034
Deve ser incrível ter
crescido naquele ambiente.
415
00:59:01,266 --> 00:59:03,406
Ótimos escritores.
416
00:59:03,545 --> 00:59:06,099
-Sempre para mim.
-Obrigada.
417
00:59:06,237 --> 00:59:09,205
-Eu acho que...
-Desculpe.
418
00:59:22,322 --> 00:59:24,324
O que é isso?
419
00:59:24,462 --> 00:59:26,360
É um Mood Boar.
420
00:59:29,156 --> 00:59:31,814
São fotos do meu filme.
421
00:59:31,952 --> 00:59:33,644
É só para referência.
422
00:59:33,782 --> 00:59:35,266
Mesmo assim não é
exatamente o mesmo.
423
00:59:35,404 --> 00:59:37,509
Eu mudei um pouco.
424
00:59:37,648 --> 00:59:41,859
Além disso, eu ofereci a você
e você me disse para continuar.
425
00:59:42,791 --> 00:59:44,275
É meu.
426
00:59:44,413 --> 00:59:46,691
Não se sinta tão preciosa.
427
00:59:46,829 --> 00:59:49,073
Eu ia te dar um
dinheiro de qualquer jeito.
428
00:59:51,178 --> 00:59:53,042
O que está fazendo?
429
00:59:53,180 --> 00:59:55,907
Ei, pare!
Pare, pare!
430
00:59:57,529 --> 01:00:00,118
Obrigada. obrigada.
Por favor, já chega.
431
01:00:00,256 --> 01:00:01,706
Ella.
432
01:00:28,008 --> 01:00:31,184
É um médium incrível, não é?
433
01:00:34,049 --> 01:00:37,362
Traz coisas mortas
de volta à vida.
434
01:00:43,645 --> 01:00:47,131
O que acontece quando demora
em uma vida própria?
435
01:00:49,374 --> 01:00:51,514
Está com medo?
436
01:00:51,653 --> 01:00:54,448
Estou com medo do que
acontece se eu continuar?
437
01:00:55,726 --> 01:00:58,936
E também se eu não continuar.
438
01:00:59,971 --> 01:01:01,904
Pobre, poppet.
439
01:01:04,251 --> 01:01:07,220
Que imaginação mórbida.
440
01:01:09,153 --> 01:01:11,362
Tal mãe, tal filha.
441
01:01:11,500 --> 01:01:15,987
A diferença é que
eu consigo controlar.
442
01:01:16,712 --> 01:01:19,508
Você não consegue.
443
01:01:19,646 --> 01:01:22,097
É claro que pensa isso.
444
01:01:22,235 --> 01:01:23,857
Olhe para você agora.
445
01:01:25,514 --> 01:01:28,137
Sou eu quem estou
vivendo a minha vida.
446
01:01:28,275 --> 01:01:32,072
É a minha vez.
447
01:01:32,763 --> 01:01:35,144
Você não controla nada.
448
01:01:36,490 --> 01:01:38,734
É uma marionete...
449
01:01:38,872 --> 01:01:41,910
presa nas suas próprias cordas.
450
01:01:42,048 --> 01:01:45,707
E se não for eu as puxando,
será outra pessoa.
451
01:01:47,018 --> 01:01:50,815
E quando as marionetes se
cansarem de brincar,
452
01:01:53,784 --> 01:01:56,096
eles são colocados de
volta na caixa.
453
01:02:18,670 --> 01:02:22,191
Agora é a segunda noite.
454
01:02:23,745 --> 01:02:26,920
E o homem-cinza irá voltar.
455
01:02:28,404 --> 01:02:32,754
E dessa vez ele a toca.
456
01:02:32,892 --> 01:02:35,895
Não, não é isso que acontece.
457
01:02:36,033 --> 01:02:37,724
A garota foge,
e o homem-cinza...
458
01:02:37,862 --> 01:02:39,899
não toca nela.
459
01:02:41,693 --> 01:02:43,523
Não é assim que funciona.
460
01:02:43,661 --> 01:02:45,870
Ele vem por 3 noites.
461
01:02:46,008 --> 01:02:47,872
Na primeira, ele a observa...
462
01:02:48,010 --> 01:02:50,426
e na segunda, ele a toca.
463
01:02:50,564 --> 01:02:52,843
-Não mais.
-Você não pode mudar isso.
464
01:02:52,981 --> 01:02:56,053
Sim, eu posso.
O filme é meu.
465
01:03:02,369 --> 01:03:04,268
Tudo bem, então.
466
01:03:19,110 --> 01:03:22,424
Na segunda noite, ela foge.
467
01:07:20,800 --> 01:07:22,733
Eu te disse.
468
01:07:30,775 --> 01:07:33,606
Mantenha a cabeça parada.
Siga meu dedo.
469
01:07:36,678 --> 01:07:39,543
Você foi encontrada vagando
perto do seu prédio.
470
01:07:39,681 --> 01:07:42,132
Você se lembra como
conseguiu o corte na perna?
471
01:07:42,270 --> 01:07:44,444
Minha cabeça ainda dói.
472
01:07:46,446 --> 01:07:49,518
Você vai ficar aqui esta
noite para observação.
473
01:07:50,657 --> 01:07:53,626
Descanse agora.
Conversamos mais tarde.
474
01:07:57,802 --> 01:07:59,977
Ela tem um corte
bem ruim na perna.
475
01:08:00,115 --> 01:08:02,773
E ela tem...
476
01:08:02,911 --> 01:08:04,809
Obrigado.
477
01:08:27,487 --> 01:08:30,904
Se acha que fiz isso de
propósito, a resposta é "não".
478
01:08:40,121 --> 01:08:43,917
Ella.
479
01:08:47,749 --> 01:08:49,406
Olha...
480
01:08:49,544 --> 01:08:52,788
Não estou dizendo que
não pode fazer seus filmes.
481
01:08:52,926 --> 01:08:55,274
Assim que melhorar,
pode voltar para a criação.
482
01:08:55,412 --> 01:08:57,552
Podemos até trabalhar juntos.
483
01:08:57,690 --> 01:09:00,900
Pode fazer os vídeos do meu álbum.
484
01:09:03,109 --> 01:09:05,111
O que é tão engraçado?
485
01:09:05,249 --> 01:09:06,906
Nada.
486
01:09:07,044 --> 01:09:08,321
Não.
Continue.
487
01:09:13,188 --> 01:09:15,777
Você não cria música, Tom.
488
01:09:16,640 --> 01:09:19,160
Você veste um terno
e vai trabalhar.
489
01:09:23,543 --> 01:09:26,753
Porra, Ella.
E você é o que?
490
01:09:26,891 --> 01:09:29,239
Você é a porra de um
gênio animando uma
491
01:09:29,377 --> 01:09:31,551
um bife e uma raposa morta.
492
01:09:31,689 --> 01:09:34,313
Tipo, que merda de
pessoa vai querer ver isso?
493
01:09:38,179 --> 01:09:39,318
É, eu pensei que
você estivesse...
494
01:09:39,456 --> 01:09:40,388
trabalhando em alguma coisa,
495
01:09:40,526 --> 01:09:42,217
então eu iria te ajudar.
496
01:09:42,907 --> 01:09:46,290
Não vou mais.
Sabe de uma coisa?
497
01:09:46,428 --> 01:09:47,533
Eu vou pra lá agora...
498
01:09:47,671 --> 01:09:49,051
e vou apagar
aquela porra toda.
499
01:09:49,190 --> 01:09:51,261
-Não se atreva.
-Vou limpar o flat.
500
01:09:51,399 --> 01:09:52,572
Vou jogar tudo fora
501
01:09:52,710 --> 01:09:53,608
Assim, terminamos essa merda.
502
01:09:53,746 --> 01:09:56,162
Espere, espere.
Me deixe fazer isso.
503
01:09:56,300 --> 01:09:58,268
Só deixe isso comigo.
504
01:09:59,993 --> 01:10:02,548
Tudo bem.
Você está certo.
505
01:10:02,686 --> 01:10:06,414
Sei que isso precisa parar.
Sei que isso me faz mal.
506
01:10:08,209 --> 01:10:09,417
Mas eu comecei isso.
507
01:10:09,555 --> 01:10:12,005
Tem que ser eu pra terminar.
508
01:10:12,143 --> 01:10:13,869
Por favor.
509
01:10:14,007 --> 01:10:15,975
Não.
510
01:10:17,390 --> 01:10:19,358
Vamos fazer juntos.
511
01:10:20,566 --> 01:10:22,292
Te levo lá de manhã,
512
01:10:22,430 --> 01:10:24,811
e quero que você faça isso.
513
01:10:27,124 --> 01:10:29,437
Obrigada.
514
01:10:40,931 --> 01:10:43,036
Eu sinto muito, Ella.
515
01:11:16,415 --> 01:11:17,864
Terminamos aqui?
516
01:12:06,188 --> 01:12:09,330
A carne de raposa não funciona.
517
01:12:09,468 --> 01:12:12,333
Está toda seca.
518
01:12:12,471 --> 01:12:15,025
Precisamos achar algo melhor.
519
01:12:17,614 --> 01:12:20,996
Algo com mais sangue.
520
01:12:27,796 --> 01:12:32,456
Ei, venha aqui um pouco.
521
01:12:33,354 --> 01:12:35,770
Para que?
522
01:12:35,908 --> 01:12:37,081
Venha aqui,
523
01:12:37,219 --> 01:12:39,360
Quero te ver.
524
01:13:07,180 --> 01:13:08,630
O que está fazendo?
525
01:14:03,064 --> 01:14:05,894
Já entendeu sobre
o sistema agora?
526
01:14:18,113 --> 01:14:21,910
Está tudo bem.
Estamos perto.
527
01:14:25,189 --> 01:14:27,226
Estou com medo.
528
01:14:29,884 --> 01:14:33,197
O que acontece na terceira noite?
529
01:14:33,335 --> 01:14:35,476
O que o homem-cinza faz?
530
01:14:35,614 --> 01:14:38,064
Não fique com medo.
531
01:14:38,202 --> 01:14:40,515
Vai ficar tudo bem.
532
01:14:40,653 --> 01:14:43,104
Vai valer a pena.
533
01:14:43,242 --> 01:14:46,832
Algo só você poderia ter feito.
534
01:14:48,385 --> 01:14:53,632
Grandes artistas sempre colocam
eles mesmos em seu trabalho.
535
01:15:47,893 --> 01:15:49,964
Me dê isso.
536
01:17:33,136 --> 01:17:34,344
Vai!
537
01:17:34,482 --> 01:17:36,173
Deus.
538
01:17:41,247 --> 01:17:42,697
Está tudo bem.
539
01:17:42,835 --> 01:17:45,113
Vamos, Ella.
540
01:17:45,251 --> 01:17:47,806
Vamos te tirar daqui.
541
01:18:05,616 --> 01:18:08,619
Oh, Deus, me ajude!
542
01:18:08,758 --> 01:18:11,795
Pare! Pare!
543
01:18:11,933 --> 01:18:15,626
-Pare!
-Eles irão arruinar tudo!
544
01:18:15,765 --> 01:18:17,732
Está sangrando, Ella!
545
01:18:35,163 --> 01:18:39,305
Tom!
546
01:20:11,846 --> 01:20:14,538
Me ajude.
Me ajude.
547
01:21:48,805 --> 01:21:50,738
Isso é muito melhor.
548
01:22:19,491 --> 01:22:21,355
Aquela parte.
549
01:23:29,871 --> 01:23:32,771
Pronta?
550
01:23:32,909 --> 01:23:35,015
Firme.
551
01:23:37,155 --> 01:23:39,053
Vá..
552
01:24:13,674 --> 01:24:16,125
Ela não vai fazer nada?
553
01:24:16,263 --> 01:24:20,474
Assista.
554
01:24:39,044 --> 01:24:41,011
O que ele está fazendo?
555
01:24:44,014 --> 01:24:47,846
Não é isso o que aconteceu.
556
01:28:58,579 --> 01:29:00,374
Eu amo isso.
557
01:29:15,922 --> 01:29:19,526
Telegram: Filmespipoka