1 00:00:02,500 --> 00:00:10,000 ترجمة بسام شقير 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,500 ترجمة بسام شقير 3 00:01:04,396 --> 00:01:07,232 .ليس من السهل تجاوز أمور معينة 4 00:01:08,858 --> 00:01:11,318 لا أعرف كيف يمكن لأي .شخص فعل ذلك 5 00:01:13,070 --> 00:01:14,572 ...خاصة هذا 6 00:01:23,999 --> 00:01:27,209 خمسة وسبعون بالمائة من العالم .وربما أكثر 7 00:01:27,211 --> 00:01:28,627 .لا نزال نجهل العدد 8 00:01:30,006 --> 00:01:31,548 .اختفوا 9 00:01:31,549 --> 00:01:35,784 "شظية تدمّر وسط فلوريدا" 10 00:01:39,180 --> 00:01:41,056 ،مرت خمس سنوات منذ الاصطدام 11 00:01:41,058 --> 00:01:43,808 .لكن "كلارك" لم ينتهِ منا بعد 12 00:01:43,810 --> 00:01:46,602 ،شظايا علقت في مدارنا 13 00:01:46,603 --> 00:01:48,940 .تقصفنا دون سابق إنذار 14 00:01:49,733 --> 00:01:51,817 ،حاولنا إعادة البناء 15 00:01:51,819 --> 00:01:53,612 .لكن العالم لم يكن مستعداً 16 00:01:54,613 --> 00:01:57,282 .مما أجبرنا على العودة للداخل 17 00:01:59,534 --> 00:02:01,828 الإشعاع ضرب بشكل مختلف .في كل مكان 18 00:02:02,496 --> 00:02:04,912 .معظم الأماكن احترقت 19 00:02:04,914 --> 00:02:09,168 ،وأماكن أخرى، لأسباب لا نفهمها .ظلت خضراء 20 00:02:11,379 --> 00:02:15,092 .الحياة تجد طريقها وسط التلوث 21 00:02:43,037 --> 00:02:45,119 .ملجأنا لا يزال صامداً 22 00:02:47,582 --> 00:02:49,417 .نحن نبذل قصارى جهدنا 23 00:02:52,171 --> 00:02:54,421 .ليس من السهل العيش تحت الأرض 24 00:02:56,465 --> 00:02:58,676 .لكننا نجد الفرح حين نستطيع 25 00:03:00,679 --> 00:03:02,429 .معاً 26 00:03:10,053 --> 00:03:16,178 "غرينلاند 2" 27 00:03:16,178 --> 00:03:20,550 "غرينلاند 2" 28 00:03:31,627 --> 00:03:33,918 .فحص الميكروفون .واحد، اثنان. واحد، اثنان 29 00:03:36,548 --> 00:03:38,133 .(الصوت واضح يا (جون 30 00:03:40,010 --> 00:03:42,219 أتعلم ما الذي استيقظت أفكر فيه اليوم؟ 31 00:03:44,181 --> 00:03:45,683 .أخبرني 32 00:03:46,935 --> 00:03:49,184 .بسكويت ومرق اللحم 33 00:03:49,186 --> 00:03:51,478 .سيكون ذلك رائعاً 34 00:03:51,480 --> 00:03:53,981 سأضحي بذراعي اليسرى .مقابل كوب قهوة جيد 35 00:03:55,567 --> 00:03:57,275 .مطعم "بيكمان" كان يصنع الأفضل 36 00:03:57,276 --> 00:03:59,568 ."في الشارع المقابل لحديقة "بيدمونت 37 00:03:59,571 --> 00:04:02,030 كنا نتمشى هناك لحضور إحدى .حفلات الصيف تلك 38 00:04:02,032 --> 00:04:04,284 .سماء زرقاء، عشب، وناس 39 00:04:04,534 --> 00:04:06,242 .وجعة 40 00:04:06,244 --> 00:04:07,662 .تبدو كالجنة 41 00:04:07,664 --> 00:04:09,163 .لقد كانت كذلك 42 00:04:11,457 --> 00:04:14,836 .يا إلهي .تفتح صدع آخر 43 00:04:14,837 --> 00:04:16,544 المزيد من الحمم؟ 44 00:04:16,545 --> 00:04:18,755 .أجل، وهي تزداد حجماً 45 00:04:44,322 --> 00:04:46,784 حسناً، يبدو أن لدينا بضعة .قوارب نجاة 46 00:04:50,662 --> 00:04:52,373 .وسفينة شبح أخرى 47 00:04:52,749 --> 00:04:54,751 .إنها مدمرة 48 00:04:54,753 --> 00:04:57,585 .جميل هل تشعر بالحظ اليوم؟ 49 00:04:57,587 --> 00:04:59,047 دائماً. سأبدأ بقوارب النجاة 50 00:04:59,049 --> 00:05:00,673 .لأرى ما بداخلها 51 00:05:00,674 --> 00:05:01,966 .حظاً طيباً هناك 52 00:05:20,277 --> 00:05:22,280 .متجه إلى المدمرة 53 00:05:26,074 --> 00:05:29,035 نحن نرصد عاصفة ضغط ،تتكون قبالة الساحل 54 00:05:29,036 --> 00:05:30,537 لكن يبدو أن لديك القليل .من الوقت 55 00:05:30,538 --> 00:05:32,832 .لن أطيل البقاء 56 00:05:52,643 --> 00:05:53,852 .يا للحظ 57 00:06:02,110 --> 00:06:03,862 .سأدخل قمرة القيادة 58 00:06:08,784 --> 00:06:10,868 .لقد وجدت شيئاً آخر 59 00:06:11,328 --> 00:06:12,872 ما هو يا (جون)؟ 60 00:06:14,287 --> 00:06:16,290 .طاقم السفينة 61 00:06:17,834 --> 00:06:19,126 .تباً 62 00:06:47,363 --> 00:06:49,700 .كم هو جميل 63 00:06:51,911 --> 00:06:54,828 ...(جون) 64 00:06:54,831 --> 00:06:58,957 جون)، هل تسمعني؟) جون)، هل تسمعني؟) 65 00:06:58,959 --> 00:07:00,750 تلك العاصفة غيرت مسارها .مباشرة نحوك 66 00:07:00,753 --> 00:07:02,919 من الأفضل أن تخرج من هناك !الآن وتعود إلى هنا 67 00:07:02,920 --> 00:07:04,629 .أنا قادم 68 00:07:04,630 --> 00:07:07,758 .أغادر السفينة الآن كم من الوقت لدي؟ 69 00:07:07,760 --> 00:07:09,470 .لا شيء .إنها فوقك تماماً 70 00:07:21,648 --> 00:07:24,064 ...هيا 71 00:07:24,067 --> 00:07:26,778 .أنا أسبقها، لكنها تقترب 72 00:07:32,535 --> 00:07:34,954 ...تباً يا قاعدة !هذه العاصفة سريعة جداً 73 00:07:37,581 --> 00:07:40,414 !(جون) جون)، أين أنت؟) 74 00:07:40,416 --> 00:07:42,752 !أنا أتحرك بأقصى سرعة ممكنة 75 00:07:47,591 --> 00:07:49,424 !افتحوا النفق الشرقي 76 00:07:51,179 --> 00:07:53,636 !افتحوا الباب 77 00:07:53,639 --> 00:07:55,764 !افتحوا الباب! اجعلوه يفتح 78 00:08:00,187 --> 00:08:02,022 !العاصفة قريبة جداً 79 00:08:02,024 --> 00:08:03,147 علينا إغلاق الأبواب المضادة .(للانفجار، (جون 80 00:08:03,149 --> 00:08:04,899 !يمكنني الوصول 81 00:08:11,448 --> 00:08:13,282 !أغلقوا، أغلقوا، أغلقوا 82 00:08:13,283 --> 00:08:14,657 !هيا، هيا، هيا 83 00:08:14,659 --> 00:08:16,327 جون)، هل أنت بالداخل؟) 84 00:08:22,340 --> 00:08:26,808 "قاعدة ثول الجوية" "محطة غرينلاند" 85 00:08:26,809 --> 00:08:31,975 "قاعدة ثول الجوية" "محطة غرينلاند" 86 00:08:48,860 --> 00:08:50,777 ."بوخارست، رومانيا" 87 00:08:50,780 --> 00:08:52,737 .المدينة تدمرت بفعل الزلازل 88 00:08:52,739 --> 00:08:55,113 ...نحن محاصرون تحت 89 00:08:55,116 --> 00:08:56,866 ."مومباي، الهند" 90 00:08:56,867 --> 00:08:58,700 .المياه المالحة لا تزال ترتفع بسرعة 91 00:08:58,702 --> 00:09:00,745 الوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ .خططت لعامين 92 00:09:00,746 --> 00:09:03,081 .وقد مددنا مواردنا لخمسة أعوام 93 00:09:03,083 --> 00:09:04,750 إذًا نحن نسير بالرمق الأخير؟ 94 00:09:04,752 --> 00:09:07,962 .نعم. لقد اقتربنا جداً من النهاية 95 00:09:07,964 --> 00:09:12,217 نأمل خلال عام أن نكون بالخارج .نزرع الأرض 96 00:09:13,759 --> 00:09:16,844 %حسناً، لقد سجلنا انخفاضاً بنسبة 4 "جون عاد" 97 00:09:16,845 --> 00:09:20,139 في الكولوم لكل كيلوغرام في .الأشهر الثلاثة الأخيرة 98 00:09:20,140 --> 00:09:22,475 ما زلنا لا نستطيع التنبؤ بموعد عودة ...المستويات الآمنة، لكن 99 00:09:22,477 --> 00:09:24,770 لكن الوضع يتحسن، أليس كذلك؟ - .نعم - 100 00:09:24,772 --> 00:09:26,606 رغم أن ذلك يحدث غالباً .قبالة الساحل 101 00:09:26,607 --> 00:09:28,189 أجل. نأمل أن الرياح في النهاية 102 00:09:28,191 --> 00:09:29,567 .ستبدد الإشعاع 103 00:09:29,569 --> 00:09:31,526 .لا، الأمر لا يعمل بهذا الشكل تماماً 104 00:09:31,529 --> 00:09:33,904 ،التعرض المستمر للإشعاع 105 00:09:33,906 --> 00:09:38,115 حتى عند تلك المستويات المنخفضة .ما زال يؤدي للوفاة 106 00:09:38,117 --> 00:09:40,201 .يجب أن نناقش خطط الطوارئ لدينا 107 00:09:40,202 --> 00:09:42,119 ...حسناً، نعم 108 00:09:42,122 --> 00:09:45,750 كندا"، وجزء كبير" .من "الولايات المتحدة"، اختفوا 109 00:09:46,043 --> 00:09:47,878 .أيسلندا"، اختفت" 110 00:09:48,086 --> 00:09:50,337 أوروبا الغربية"؟" 111 00:09:50,339 --> 00:09:52,379 هناك تقارير عن عواصف أقل هناك، صحيح؟ 112 00:09:52,381 --> 00:09:54,343 .نعم - لكن هل الهواء آمن؟ - 113 00:09:55,344 --> 00:09:57,343 .أكثر أماناً من هنا 114 00:09:57,345 --> 00:10:00,388 ألم نقل للتو إن الموت ببطء يظل موتاً؟ 115 00:10:00,389 --> 00:10:02,600 أقصد، هل أنا محق، دكتورة (أمينة)؟ 116 00:10:02,601 --> 00:10:05,895 أليس الوضع مشابهاً هناك؟ - .نعم - 117 00:10:08,732 --> 00:10:11,110 دكتورة (أمينة)، ما هي آخر الأخبار بخصوص الفوهة؟ 118 00:10:14,571 --> 00:10:16,697 حسناً، زملائي في المحطات الأخرى 119 00:10:16,698 --> 00:10:18,365 .افترضوا نفس الشيء 120 00:10:18,367 --> 00:10:20,325 .وأنا أجريت حساباتي الخاصة 121 00:10:20,328 --> 00:10:21,949 ،لا يمكننا تفسير الأمر بالكامل 122 00:10:21,953 --> 00:10:24,786 لكن يبدو أن حجم وشكل جدران الفوهة 123 00:10:24,787 --> 00:10:27,373 .يمنع العواصف المشعة من التشكل 124 00:10:27,375 --> 00:10:29,166 هذا بالإضافة إلى عمقها 125 00:10:29,168 --> 00:10:30,793 .هو ما يجعلها منطقة آمنة 126 00:10:30,795 --> 00:10:33,796 نعتقد أن هذا ما يمنع الهواء الملوث .من الدخول إليها 127 00:10:33,799 --> 00:10:36,382 ،)لكن، دكتورة (أمينة ،حتى لو كان ذلك حقيقياً 128 00:10:36,385 --> 00:10:39,010 ."إنها في جنوب "فرنسا 129 00:10:39,012 --> 00:10:40,845 كيف سنصل إلى هناك بالضبط؟ 130 00:10:40,847 --> 00:10:42,640 ،كانت هناك تقارير عن قتال 131 00:10:42,641 --> 00:10:44,808 .وتمرد، وحرب أهلية 132 00:10:44,812 --> 00:10:46,187 .أوروبا" في فوضى" 133 00:10:48,271 --> 00:10:51,149 .أرجوكم دعونا نلتزم بالواقع 134 00:10:56,071 --> 00:10:57,196 ،انتباه أيها السكان 135 00:10:57,198 --> 00:10:58,822 هذا تذكيركم اليومي 136 00:10:58,823 --> 00:11:00,366 للإبلاغ عن أي خلل في ...تنقية الهواء 137 00:11:00,368 --> 00:11:02,410 ...يرجى الترشيد بعناية وفقط 138 00:11:02,412 --> 00:11:05,163 هناك أناس هنا يقولون إن هذا هو .الوضع الطبيعي الجديد 139 00:11:06,289 --> 00:11:07,956 ...حسناً، نحن مستمرون 140 00:11:08,458 --> 00:11:10,583 منذ خمس سنوات الآن؟ 141 00:11:10,585 --> 00:11:12,172 .لذا فالوضع ليس بجديد تمامًا 142 00:11:13,046 --> 00:11:14,711 .وهو بالتأكيد ليس طبيعياً 143 00:11:14,713 --> 00:11:17,091 ،أتعلم لم تكن صدفة أنه كان هناك 144 00:11:17,093 --> 00:11:18,592 ضعف عدد المعالجين النفسيين المختارين 145 00:11:18,594 --> 00:11:21,011 .مقارنة بالجراحين 146 00:11:21,013 --> 00:11:24,222 الناس يتعاملون مع قدر لا يصدق .من الصدمات 147 00:11:24,224 --> 00:11:26,182 لماذا يتظاهر الجميع بعكس ذلك؟ 148 00:11:26,184 --> 00:11:27,185 هل تفعل ذلك؟ - أتظاهر؟ - 149 00:11:27,187 --> 00:11:28,937 .أجل 150 00:11:30,231 --> 00:11:31,647 .أحياناً 151 00:11:32,649 --> 00:11:34,856 .ربما يجب أن تتوقف 152 00:11:34,858 --> 00:11:36,442 حسناً، ربما يمكنك التوصية بمعالج جيد 153 00:11:36,444 --> 00:11:37,737 .يستطيع مساعدتي في ذلك 154 00:11:38,279 --> 00:11:39,616 .معالجي جيد جداً 155 00:11:45,162 --> 00:11:47,206 ...إذًا 156 00:11:48,791 --> 00:11:51,460 أليسون)، (ناثان)، كيف حالهما؟) 157 00:11:52,628 --> 00:11:53,710 .إنهما يتدبران أمرهما 158 00:11:53,713 --> 00:11:55,212 .أعتقد ذلك، وآمل ذلك 159 00:11:57,132 --> 00:12:00,050 ...الانفتاح مهم 160 00:12:01,469 --> 00:12:03,679 .حسناً، هما منفتحان جداً معي 161 00:12:04,890 --> 00:12:06,391 .قصدت العكس 162 00:12:21,655 --> 00:12:23,241 .يبدو أن هذه الهزات قد زادت مؤخراً 163 00:12:24,826 --> 00:12:27,995 .الصفائح التكتونية تتحرك مجدداً 164 00:12:27,996 --> 00:12:30,496 مما يثير الكثير من النشاط في .هذه المنطقة 165 00:12:30,498 --> 00:12:32,374 ."هذا الملجأ نجا من "كلارك 166 00:12:32,376 --> 00:12:34,251 .وسينجو من الهزات 167 00:12:34,253 --> 00:12:36,712 .هناك أمر آخر يجب أن نناقشه 168 00:12:36,714 --> 00:12:39,505 إشارة الاستغاثة التي تلقيناها .من الخارج 169 00:12:39,507 --> 00:12:41,674 .لا يمكننا تحمل إطعام 50 فماً إضافياً 170 00:12:41,676 --> 00:12:43,718 .لا يمكننا تحمل خمسة 171 00:12:43,720 --> 00:12:45,052 ،أعرف لكن هؤلاء الناس يعيشون 172 00:12:45,054 --> 00:12:47,014 .في كهوف ومناجم 173 00:12:47,016 --> 00:12:49,182 نعم، ونحن لا نعلم إن كانوا يحملون أمراضاً 174 00:12:49,184 --> 00:12:51,687 .أو كمية الإشعاع التي تعرضوا لها 175 00:12:51,688 --> 00:12:54,020 .حسناً. نتركهم ليموتوا إذاً 176 00:12:56,317 --> 00:12:59,485 نخبرهم أننا لسنا حالياً في وضع 177 00:12:59,487 --> 00:13:00,946 .يسمح بتقديم المساعدة 178 00:13:02,238 --> 00:13:03,905 حسنًا؟ - .لا - 179 00:13:03,906 --> 00:13:06,324 نطرح الأمر للتصويت مثل .أي شيء آخر 180 00:13:06,326 --> 00:13:08,620 من يؤيد إرسال فريق إنقاذ؟ 181 00:13:09,539 --> 00:13:11,080 .أنا أؤيد 182 00:13:22,008 --> 00:13:23,258 ...أيها الجنرال 183 00:13:23,260 --> 00:13:25,008 .نتيجة التصويت محسومة 184 00:13:25,013 --> 00:13:27,722 .سنرسل كاسحة الثلوج غداً 185 00:13:29,015 --> 00:13:31,934 ،وبينما ننظر إلى السماء الشمالية 186 00:13:31,936 --> 00:13:34,978 أي كوكبة هذه؟ 187 00:13:34,980 --> 00:13:37,316 الجوزاء؟ - .لا. لا، ليست الجوزاء - 188 00:13:37,732 --> 00:13:39,275 ناثان)؟) 189 00:13:40,445 --> 00:13:42,736 ."إنها ذات الكرسي "كاسيوبيا 190 00:13:42,737 --> 00:13:45,781 ."يمكنك معرفتها من شكل حرف "دبليو 191 00:13:45,783 --> 00:13:47,907 لماذا علينا أن نتعلم الكثير عن النجوم؟ 192 00:13:47,910 --> 00:13:49,451 حسناً، ربما كان يجدر بنا 193 00:13:49,452 --> 00:13:51,117 الاهتمام بها أكثر قليلاً .في الماضي 194 00:13:51,118 --> 00:13:53,331 ،كلارك" لم يكن نجماً" .كان مذنباً 195 00:13:53,539 --> 00:13:54,621 .ما زال كذلك 196 00:13:54,623 --> 00:13:56,916 .لكنه اصطدم بالأرض بالفعل 197 00:13:56,918 --> 00:13:58,044 ،الجزء الأكبر منه فعل 198 00:13:58,046 --> 00:14:01,171 ،لكن القطع الصغيرة التي لم تصطدم 199 00:14:01,173 --> 00:14:04,174 ،علقت في مجال جاذبيتنا 200 00:14:04,176 --> 00:14:07,554 ."وشكلت ما يُعرف باسم "حلقة الشبح 201 00:14:16,771 --> 00:14:20,313 أنت تخطف أنفاسي ♪ ♪ في ضوء الصباح 202 00:14:20,315 --> 00:14:24,986 ألف مرة ♪ ♪ وما زال الأمر يفاجئني 203 00:14:24,988 --> 00:14:30,869 أنام حيث ♪ ♪ أحب أن أفكر أن أحلامنا 204 00:14:30,870 --> 00:14:32,327 ♪ ...تتلاقى ♪ 205 00:14:33,623 --> 00:14:35,830 لارس)، ما هذا الهراء؟) 206 00:14:35,832 --> 00:14:38,207 .ماذا؟ إنه "روك آند رول" كلاسيكي 207 00:14:38,210 --> 00:14:42,962 ،إن كنت تقصد "الروك" الكلاسيكي .فهذا ليس هو 208 00:14:42,964 --> 00:14:46,508 ،"أعطني "رولينج ستونز ..."أو "الإخوة أولمان 209 00:14:46,510 --> 00:14:49,846 ،)مايكل ماكدونالد) .هذا هو "الروك" الكلاسيكي 210 00:14:50,848 --> 00:14:53,348 .بيلي أوشن). رائع أيضاً) 211 00:14:56,396 --> 00:14:58,811 .فقط افتح الصمام الآن 212 00:15:08,198 --> 00:15:10,824 !هيا يا عزيزتي. ها نحن ذا 213 00:15:16,875 --> 00:15:19,335 !عدنا للعمل 214 00:15:19,337 --> 00:15:21,709 !رائع 215 00:15:21,712 --> 00:15:23,422 .يمكننا شرب الماء مجدداً 216 00:15:26,131 --> 00:15:27,426 ...أمي 217 00:15:28,344 --> 00:15:29,759 .أمي، أستطيع الشرح 218 00:15:29,761 --> 00:15:31,511 .ناثان)، لا أريد سماع ذلك) 219 00:15:31,512 --> 00:15:33,305 تسمع كيف يسعل والدك في الليل، صحيح؟ 220 00:15:33,306 --> 00:15:34,473 .نعم 221 00:15:35,224 --> 00:15:36,640 .ادخل 222 00:15:38,895 --> 00:15:41,442 .أكره هذا المكان 223 00:15:44,109 --> 00:15:46,444 .تعال هنا. أعلم 224 00:15:49,656 --> 00:15:52,156 .لا بأس 225 00:15:57,581 --> 00:15:58,914 هل تعرفينها؟ - !أجل، بالطبع - 226 00:15:58,915 --> 00:16:00,708 .مستحيل 227 00:16:00,709 --> 00:16:02,583 مهلاً، ماذا فاتني؟ 228 00:16:02,585 --> 00:16:04,378 .إنه لم يسمع هذه الأغنية قط 229 00:16:04,379 --> 00:16:06,380 ألم تسمع هذه الأغنية من قبل؟ 230 00:16:06,381 --> 00:16:08,129 لكنها تعجبني، هاه؟ - .حقاً؟ إذًا تعال لترقص - 231 00:16:08,131 --> 00:16:09,756 ...حسناً. لنقم بذلك سأرقص 232 00:16:09,758 --> 00:16:10,925 .على الأغنية التي لم أسمعها 233 00:16:10,927 --> 00:16:13,137 .جيد 234 00:16:13,139 --> 00:16:15,555 ...أعلم أن الوقت متأخر قليلاً، لكن 235 00:16:18,478 --> 00:16:20,767 .عيد حب سعيد متأخر 236 00:16:20,769 --> 00:16:23,312 أين وجدتها؟ 237 00:16:23,314 --> 00:16:25,731 .في تلك المدمرة .بين بعض الأشياء الأخرى 238 00:16:25,732 --> 00:16:28,275 .يمكنني أخيراً إصلاح مذياعي 239 00:16:28,278 --> 00:16:30,528 ماذا عن مضخة الضغط لتحلية المياه؟ 240 00:16:30,530 --> 00:16:31,696 الجنرال (شارب) كان يقول 241 00:16:31,698 --> 00:16:33,491 .إن مستويات المياه تنخفض 242 00:16:35,576 --> 00:16:37,454 .أنا آسفة 243 00:16:38,497 --> 00:16:40,498 .أحببت الهدية. شكراً لك 244 00:16:41,165 --> 00:16:44,584 .شكراً لك 245 00:16:44,586 --> 00:16:45,961 ماذا عنك أيها الشاب؟ كيف كان يومك؟ 246 00:16:47,548 --> 00:16:48,755 .بخير 247 00:16:48,756 --> 00:16:50,297 هل هناك أي شيء آخر 248 00:16:50,300 --> 00:16:52,259 تريد قوله لوالدك يا (ناثان)؟ 249 00:16:53,970 --> 00:16:56,471 .الأمن عثروا عليه بالخارج 250 00:16:56,556 --> 00:16:58,515 في الخارج، في الخارج؟ 251 00:16:58,517 --> 00:17:00,142 .أجل 252 00:17:00,143 --> 00:17:01,767 هل تمزح معي؟ 253 00:17:01,769 --> 00:17:03,144 كم من الوقت بقيت هناك؟ 254 00:17:03,147 --> 00:17:04,645 .بضع دقائق فقط 255 00:17:04,647 --> 00:17:06,024 هل كنتَ ترتدي قناعاً؟ - .نعم - 256 00:17:06,025 --> 00:17:07,648 .ولم تكن هناك عاصفة 257 00:17:07,651 --> 00:17:10,193 !خروجك خطر جداً عليك 258 00:17:10,195 --> 00:17:12,112 فيمَ كنت تفكر؟ - .أعلم - 259 00:17:12,114 --> 00:17:13,697 .أخبرتني عن الإشعاع والرماد 260 00:17:13,700 --> 00:17:15,283 .أنا أفهم 261 00:17:16,742 --> 00:17:20,162 اسمع يا بني، أعرف كم هو سيئ .البقاء هنا بالأسفل 262 00:17:20,164 --> 00:17:22,038 .أنا أفهم ذلك - .جرب أن تكون في الخامسة عشرة - 263 00:17:22,040 --> 00:17:23,959 !حسناً، أنت لا تستمع إلي 264 00:17:26,336 --> 00:17:28,088 ...اسمع، انتظر - هل يمكنني الانصراف؟ - 265 00:17:35,803 --> 00:17:38,012 ،هو فقط يحاول فهم الأمور .على ما أظن 266 00:17:38,014 --> 00:17:39,220 ...لا، لا - .إنه حساس أيضاً - 267 00:17:39,222 --> 00:17:40,560 .لا، إنه يتصرف بحماقة 268 00:17:40,976 --> 00:17:42,518 .مثلك 269 00:17:44,522 --> 00:17:45,770 الذهاب للخارج؟ 270 00:17:49,025 --> 00:17:50,776 .أجل 271 00:17:50,779 --> 00:17:52,571 .يشبه والده 272 00:17:59,120 --> 00:18:00,619 ♪ ...كل من أعرفهم ♪ 273 00:18:02,081 --> 00:18:04,622 .هيا - .لا، لا. (أليسون)، لا - 274 00:18:04,624 --> 00:18:08,292 ،إذا طلبت منك سيدتك الرقص كيف يمكنك الرفض؟ 275 00:18:08,294 --> 00:18:09,377 .(شكراً، (لارس - .(شكراً. شكراً يا (لارس - 276 00:18:09,379 --> 00:18:10,587 .هيا 277 00:18:11,714 --> 00:18:12,964 .حسناً، حسناً 278 00:18:12,966 --> 00:18:14,842 ♪ حتى لو استغرق الأمر طوال الليل ♪ 279 00:18:16,302 --> 00:18:19,554 ♪ سيكون كل شيء على ما يرام ♪ 280 00:18:19,556 --> 00:18:23,268 ♪ إذا استطعت جعلكِ تبتسمين ...قبل أن أغادر ♪ 281 00:18:45,041 --> 00:18:46,625 هل تعتني بنفسك؟ 282 00:18:46,833 --> 00:18:49,627 .أجل... أجل 283 00:19:02,015 --> 00:19:04,557 القاعدة، هنا المركبة واحد .نعود بحمولة كاملة 284 00:19:04,559 --> 00:19:06,434 هل نحن مستعدون لاستقبال النازحين؟ 285 00:19:06,436 --> 00:19:08,562 .استعدوا لفتح منحدر النفق الغربي 286 00:19:08,563 --> 00:19:09,813 .جهزوا فرق التطهير 287 00:19:09,814 --> 00:19:11,312 .عُلم 288 00:19:11,314 --> 00:19:12,816 .هيا، هيا، هيا 289 00:19:14,611 --> 00:19:15,860 .صباح الخير يا صاح 290 00:19:17,363 --> 00:19:19,447 ،كنت أفكر أن 291 00:19:19,449 --> 00:19:21,660 .(نبدأ بمضخة السحب اليوم يا (لارسي 292 00:19:22,911 --> 00:19:24,663 وننجز الباقي بعد الغداء؟ 293 00:19:32,669 --> 00:19:34,462 .تباً 294 00:19:37,050 --> 00:19:38,884 ...تأكيد وصول الأفراد 295 00:19:39,385 --> 00:19:41,135 .عُلم. انتظر يا واحد 296 00:19:41,138 --> 00:19:43,097 سيدي، نطلب الإذن للقيام .برحلة ثانية 297 00:19:43,098 --> 00:19:44,723 .لقد تركوا الكثير من الناس خلفهم 298 00:19:44,725 --> 00:19:46,100 رحلة ثانية؟ 299 00:19:49,479 --> 00:19:52,190 .مستحيل - ،قبل أن نتخذ أي قرارات - 300 00:19:52,192 --> 00:19:54,106 .دعونا نحدد بالضبط ما نتحدث عنه 301 00:19:54,110 --> 00:19:56,567 ألم نكن نناقش محدودية الموارد؟ 302 00:19:56,569 --> 00:19:57,861 أين سينامون؟ 303 00:19:57,863 --> 00:19:59,403 في سريركِ؟ 304 00:19:59,405 --> 00:20:02,199 .إذا كان ذلك سينقذ أرواحاً، نعم 305 00:20:02,200 --> 00:20:04,534 اقتراب ... .الآن ... 306 00:20:04,536 --> 00:20:06,368 ،الصوت سيء .مركبة واحد. كرر 307 00:20:06,369 --> 00:20:07,495 ...ليس لدينا الكثير من الوقت 308 00:20:07,497 --> 00:20:08,956 هل تمت الموافقة؟ 309 00:20:08,959 --> 00:20:10,832 .اثبت مكانك 310 00:20:10,834 --> 00:20:11,957 ...قراءة لذلك 311 00:20:11,960 --> 00:20:13,125 .مركبة واحد، كرر 312 00:20:13,128 --> 00:20:14,713 !يا إلهي 313 00:20:48,664 --> 00:20:50,748 ...(لارس)، (لارس) .لارس) ساعدني) 314 00:21:01,258 --> 00:21:02,843 هل أنت بخير؟ 315 00:21:02,844 --> 00:21:04,511 ...انتباه جميع الموظفين 316 00:21:10,768 --> 00:21:12,226 !(أليسون) 317 00:21:12,229 --> 00:21:13,772 !(أليسون) 318 00:21:17,191 --> 00:21:19,567 أليسون)، هل أنتِ بخير؟) 319 00:21:19,569 --> 00:21:21,780 .ها أنتِ ذا حسناً. هل تأذيتِ؟ 320 00:21:23,657 --> 00:21:25,365 حسناً. هل أنتِ بخير؟ 321 00:21:25,367 --> 00:21:26,241 ...نعم - .دعينا ننهضكِ - 322 00:21:26,244 --> 00:21:27,658 ...دعيتا 323 00:21:30,789 --> 00:21:32,830 !(ناثان)... (ناثان) - .علينا الذهاب. الآن - 324 00:21:37,380 --> 00:21:38,838 هل رأيته؟ - .لا - 325 00:21:40,007 --> 00:21:41,299 !(ناثان) 326 00:21:41,301 --> 00:21:43,676 !أبي 327 00:21:43,678 --> 00:21:45,552 .لا أستطيع التنفس - هل أنت مصاب؟ - 328 00:21:45,554 --> 00:21:47,304 .يمكنك التنفس - !علينا الخروج من هنا - 329 00:21:47,306 --> 00:21:48,721 !نعم، لنحزم حقائبنا 330 00:21:48,723 --> 00:21:50,099 .طعام، ملابس .كل ما نملك 331 00:21:50,100 --> 00:21:51,307 .حسناً - هل أنت بخير، (ناثان)؟ - 332 00:21:51,310 --> 00:21:52,224 .أحتاج أن تكون معي يا بني 333 00:21:52,226 --> 00:21:53,309 .(يمكنك فعل هذا، (ناثان 334 00:21:53,313 --> 00:21:54,685 .ساعد أمك .احزم أغراضك 335 00:21:54,687 --> 00:21:56,396 ،حسناً .سأذهب لإحضار بعض الأقنعة 336 00:21:56,771 --> 00:21:58,315 .احزم أغراضك 337 00:21:58,316 --> 00:22:00,526 .خذ كل ما تحتاجه .أحضر الأنسولين الخاص بك 338 00:22:00,527 --> 00:22:01,692 بقدر ما تستطيع 339 00:22:01,695 --> 00:22:03,279 وضع كل شيء في الحقيبة، حسناً؟ 340 00:22:03,280 --> 00:22:04,695 .لن نعود 341 00:22:16,042 --> 00:22:18,294 ...سترة، ملابس .أي شيء يسعه المكان هناك 342 00:22:20,379 --> 00:22:23,714 .حسناً. أحضرت بعض الأقنعة .هاكم 343 00:22:23,717 --> 00:22:25,802 .صحيح، ارتدِ هذا .حسناً يا بني. أجل 344 00:22:34,269 --> 00:22:35,726 أنت بخير؟ - .أجل، أنا بخير - 345 00:22:35,727 --> 00:22:37,060 أنتم بخير؟ 346 00:22:44,487 --> 00:22:45,905 !لنذهب 347 00:22:52,538 --> 00:22:54,329 !أنا عالقة 348 00:22:54,331 --> 00:22:55,915 !لن نتمكن من المرور من هنا 349 00:22:55,917 --> 00:22:57,999 إلى أين سنذهب؟ - !إلى النفق الشرقي - 350 00:22:58,001 --> 00:22:59,293 !تباً! اذهبوا، اذهبوا 351 00:23:05,007 --> 00:23:06,925 !لقد انهار 352 00:23:06,927 --> 00:23:08,928 !ليس لدينا أي خيار آخر 353 00:23:18,314 --> 00:23:20,105 جون)؟) - !(أليسون) - 354 00:23:20,107 --> 00:23:22,357 !إنه يسقط - !أمسكتِ بك! هيا - 355 00:23:22,358 --> 00:23:24,402 .حسناً، أنتِ بخير 356 00:23:24,404 --> 00:23:26,112 ،هيا، علينا الذهاب !علينا الذهاب 357 00:23:26,946 --> 00:23:28,699 !هيا، هيا 358 00:23:30,533 --> 00:23:32,784 حسناً، هل غطينا أنفسنا بقدر الإمكان؟ 359 00:23:32,786 --> 00:23:34,159 .نعم - !افحصوا أقنعتكم - 360 00:23:34,162 --> 00:23:35,331 .كل شيء جيد 361 00:23:46,715 --> 00:23:48,092 !تحركوا، تحركوا، تحركوا 362 00:23:58,769 --> 00:24:00,478 الإشعاع، ماذا سنفعل؟ 363 00:24:00,479 --> 00:24:01,857 .علينا الخروج من هذه الجزيرة 364 00:24:01,858 --> 00:24:03,565 .من هذا الطريق، للشاطئ 365 00:24:19,416 --> 00:24:21,376 !(ناثان) أين (ناثان)؟ 366 00:24:22,169 --> 00:24:23,751 إلى أين ذهب؟ 367 00:24:23,753 --> 00:24:25,670 !(ناثان) - !أمي، أبي، أنا هنا - 368 00:24:25,672 --> 00:24:26,965 !هناك 369 00:24:28,176 --> 00:24:29,674 !(دكتورة (أمينة 370 00:24:29,676 --> 00:24:31,176 أنتِ بخير؟ - دكتور (كيسي)؟ - 371 00:24:31,179 --> 00:24:32,719 هل تستطيعين الوقوف؟ 372 00:24:33,138 --> 00:24:34,471 .هيا، لنتحرك 373 00:24:34,473 --> 00:24:35,763 .هناك قوارب نجاة على الشاطئ 374 00:24:35,765 --> 00:24:37,142 !لنذهب. لنذهب 375 00:25:00,457 --> 00:25:02,833 !حسناً، تأكدوا من اتباعي 376 00:25:02,835 --> 00:25:04,752 هناك المزيد من القوارب في !نهاية الشاطئ 377 00:25:10,091 --> 00:25:11,676 !هيا 378 00:25:20,519 --> 00:25:22,020 !ساعدونا 379 00:25:22,813 --> 00:25:24,480 !النجدة 380 00:25:24,482 --> 00:25:25,690 .فقط أعطه ليّ - !لا - 381 00:25:26,233 --> 00:25:27,689 !جون)! هنا) 382 00:25:27,692 --> 00:25:29,400 !(أليسون) 383 00:25:29,402 --> 00:25:30,985 !توقف! دعه يذهب 384 00:25:40,206 --> 00:25:41,621 !تراجعوا 385 00:25:43,250 --> 00:25:45,291 !يوجد واحد آخر! هيا 386 00:25:45,293 --> 00:25:47,044 !يوجد واحد آخر هناك 387 00:25:47,671 --> 00:25:48,837 !أسرعوا 388 00:25:52,093 --> 00:25:53,843 !هيا 389 00:25:57,347 --> 00:25:59,015 .علينا الذهاب !هيا 390 00:25:59,975 --> 00:26:01,266 !علينا الذهاب الآن 391 00:26:01,270 --> 00:26:03,644 !حسناً! هيا، هيا 392 00:26:04,269 --> 00:26:05,979 !لا مزيد! أغلقوا الباب 393 00:26:05,982 --> 00:26:07,771 !لا! دعهم يدخلون !يمكننا إيجاد مكان 394 00:26:07,773 --> 00:26:09,440 !لا مزيد !سننقلب مثل الآخرين 395 00:26:09,442 --> 00:26:11,317 !أحكموا إغلاق المقصورة 396 00:26:11,319 --> 00:26:12,570 .لا يمكننا أخذ المزيد !أنا آسف 397 00:26:12,572 --> 00:26:14,073 !لا تتركونا 398 00:26:34,175 --> 00:26:35,926 .هل أنتِ بخير؟ حسناً 399 00:26:38,306 --> 00:26:41,930 !انتظروا! انتظروا! لا 400 00:26:41,932 --> 00:26:43,975 حسناً، هل الجميع بخير؟ 401 00:26:48,148 --> 00:26:50,398 !أبي! أبي 402 00:26:50,400 --> 00:26:52,399 !يا إلهي! يا إلهي 403 00:26:52,401 --> 00:26:54,154 !فليتمسك الجميع 404 00:27:12,379 --> 00:27:13,590 !يا إلهي 405 00:27:17,552 --> 00:27:19,886 !استعدوا! استعدوا 406 00:27:46,831 --> 00:27:48,206 أنت بخير يا (ناثان)؟ 407 00:27:48,208 --> 00:27:49,208 .أنا بخير 408 00:27:49,209 --> 00:27:50,837 .لقد انتهى 409 00:27:51,379 --> 00:27:52,630 .كل شيء انتهى 410 00:28:27,747 --> 00:28:30,916 .أظن أن جودة الهواء جيدة .أفضل 411 00:28:30,917 --> 00:28:32,793 هل يمكننا خلع الأقنعة؟ - .نعم - 412 00:28:43,639 --> 00:28:45,137 أنت بخير؟ - .نعم - 413 00:28:45,140 --> 00:28:46,725 .دعني أراك 414 00:28:46,726 --> 00:28:48,225 إلى أين سنذهب؟ 415 00:28:48,894 --> 00:28:51,310 .لم يعد هناك شيء لنعود إليه 416 00:28:51,312 --> 00:28:53,230 أليست "أيسلندا" أقرب مكان من هنا؟ 417 00:28:53,232 --> 00:28:55,234 .أيسلندا" اختفت" 418 00:28:56,026 --> 00:28:57,360 .حسناً، نحن بحاجة لوجهة 419 00:28:57,362 --> 00:28:59,361 .نحن فقط بحاجة للوصول لليابسة 420 00:28:59,362 --> 00:29:01,363 .كلارك" غيّر اتجاه التيار" 421 00:29:01,365 --> 00:29:02,947 .إنه يتدفق الآن جنوباً 422 00:29:02,948 --> 00:29:04,364 ليس معنا سوى ما يكفي بالكاد 423 00:29:04,365 --> 00:29:06,702 .لأسبوع من الوجبات الجاهزة والماء 424 00:29:06,703 --> 00:29:09,078 أنا... "أوروبا" هي غالباً .خيارنا الأفضل 425 00:29:09,080 --> 00:29:12,371 .هذا جيد إذاً .سنتجه للجنوب الشرقي 426 00:29:12,374 --> 00:29:14,375 ."حتى نصل إلى "إنجلترا 427 00:29:14,376 --> 00:29:17,795 ،"إذا تمكنا من الوصول إلى "لندن .(يمكننا الذهاب لمنزل (ماكينزي 428 00:29:17,797 --> 00:29:20,260 .ممتاز .يجب أن يستغرق الأمر أقل من أسبوع 429 00:29:20,426 --> 00:29:22,051 .لندعُ أن ننجح 430 00:29:23,470 --> 00:29:24,680 .إلى الجنوب الشرقي 431 00:30:02,259 --> 00:30:03,758 .حسناً 432 00:30:04,552 --> 00:30:05,760 جربه الآن؟ 433 00:30:13,144 --> 00:30:14,684 .حسناً .دعني أجرب شيئاً آخر 434 00:30:14,686 --> 00:30:16,771 .حسناً 435 00:30:20,278 --> 00:30:21,525 .ها قد اشتغل 436 00:30:35,000 --> 00:30:37,335 كم تعتقد عدد الشظايا التي بالأعلى؟ 437 00:30:40,213 --> 00:30:42,548 ،أكثر مما أستطيع عده .هذا مؤكد 438 00:30:43,425 --> 00:30:45,342 .أي ما لا يقل عن 50 439 00:30:48,472 --> 00:30:50,974 ."يا للهول. تلك "أندروميدا 440 00:30:50,976 --> 00:30:54,434 .تلك مجرة أخرى بالكامل - .رائع - 441 00:30:54,436 --> 00:30:56,605 .لا أصدق أنني أرى النجوم حقاً 442 00:30:57,606 --> 00:30:59,357 أمر رائع جداً، صحيح؟ 443 00:31:00,608 --> 00:31:02,361 .آمل ألا تفقد ذلك أبداً 444 00:31:03,612 --> 00:31:06,363 .ذلك... الانبهار الذي لديك 445 00:31:16,208 --> 00:31:17,960 .أتساءل أين ستسقط تلك 446 00:31:34,767 --> 00:31:36,518 .سألقي نظرة 447 00:31:36,520 --> 00:31:37,728 .ليس عطلاً 448 00:31:39,356 --> 00:31:41,066 .نفد الوقود 449 00:31:41,609 --> 00:31:43,440 ...وربما يمكننا ترشيد 450 00:31:43,442 --> 00:31:46,652 يومين آخرين من الماء .والوجبات الجاهزة 451 00:31:46,654 --> 00:31:48,407 .نحن تحت رحمة التيار الآن 452 00:31:53,827 --> 00:31:55,621 ،إذًا انتظر أين انتهى بكم المطاف وقتها؟ 453 00:31:55,623 --> 00:31:57,873 ."انتهى بنا المطاف في "شيناندوا - حقاً؟ - 454 00:31:57,874 --> 00:31:59,666 .تعلم، لطالما أردت الذهاب إلى هناك 455 00:31:59,669 --> 00:32:01,210 .نعم، كانت رائعة - حقًا؟ - 456 00:32:01,211 --> 00:32:02,419 ،زوجتي أرادت القيام بالرحلة كاملة لكن اضطررتُ 457 00:32:02,421 --> 00:32:05,089 .بقطعها مبكراً لأستلم وظيفة جديدة 458 00:32:05,090 --> 00:32:08,092 .بدا أمراً مهماً جداً في ذلك الوقت 459 00:32:08,426 --> 00:32:09,840 .زوجتك 460 00:32:09,842 --> 00:32:12,887 هل فقدتها أثناء مغادرة الملجأ؟ 461 00:32:12,888 --> 00:32:15,683 ...لا، فقدتها أثناء .الوصول إليه 462 00:32:30,532 --> 00:32:31,908 ...أحتاج بعض 463 00:32:32,408 --> 00:32:34,410 .أحتاج للطعام 464 00:32:37,121 --> 00:32:38,246 .الفوهة 465 00:32:38,248 --> 00:32:40,163 ...الفوهة بها ما يكفي 466 00:32:40,166 --> 00:32:42,460 ...نبني ملجأ، و 467 00:32:43,544 --> 00:32:45,543 ...نسبح 468 00:32:45,545 --> 00:32:47,424 .نحتاج أن نصل 469 00:32:57,392 --> 00:32:59,266 .يا إلهي بم اصطدمنا؟ 470 00:32:59,268 --> 00:33:00,726 !يا إلهي 471 00:33:00,728 --> 00:33:02,268 .إنها يابسة يا رفاق - ما هذا؟ - 472 00:33:02,272 --> 00:33:03,940 !لقد وصلنا لليابسة 473 00:33:10,698 --> 00:33:12,571 ."هذا مبنى "ليفر 474 00:33:12,574 --> 00:33:13,738 !"نحن في "ليفربول 475 00:33:13,742 --> 00:33:14,702 ماذا؟ - !"إنجلترا" - 476 00:33:15,577 --> 00:33:17,077 ماذا؟ 477 00:33:17,079 --> 00:33:19,494 ماذا؟ - !في "إنجلترا"؟ يا إلهي - 478 00:33:22,792 --> 00:33:25,752 .الهواء جيد، حالياً 479 00:33:25,755 --> 00:33:27,712 .سنحتاج للعثور على مأوى 480 00:33:27,714 --> 00:33:29,257 بم اصطدمنا؟ 481 00:33:39,977 --> 00:33:42,600 .يا إلهي 482 00:33:42,602 --> 00:33:44,770 .هنا، نحن على سطح مبنى 483 00:33:44,771 --> 00:33:46,732 لنمسك هذه المجاديف .وندفع القارب بعيداً 484 00:33:50,655 --> 00:33:52,028 هل أنت مستعد؟ - .نعم - 485 00:33:58,995 --> 00:34:00,954 .يوجد طريق بالأمام، أيها الملازم 486 00:34:00,956 --> 00:34:02,330 هل يمكنك توجيهنا نحوه؟ 487 00:34:02,331 --> 00:34:03,542 .حسناً 488 00:34:22,685 --> 00:34:24,269 .دان)، جدف للخلف) - .نعم - 489 00:34:24,270 --> 00:34:26,146 .بالمجداف - .نعم، فهمت - 490 00:34:36,239 --> 00:34:37,575 .ها نحن ذا 491 00:34:42,624 --> 00:34:43,998 .حسناً، لنذهب 492 00:34:45,501 --> 00:34:46,833 .ابقوا قريبين 493 00:34:46,836 --> 00:34:48,586 .لا نعلم ماذا يوجد بالخارج 494 00:34:51,172 --> 00:34:52,799 .هيا يا بني. جيد 495 00:35:02,018 --> 00:35:04,811 .المكان يبدو مهجوراً 496 00:35:04,813 --> 00:35:06,478 حسناً، أول شيء يجب فعله 497 00:35:06,480 --> 00:35:09,190 نحتاج للعثور على بعض .الطعام والماء 498 00:35:09,192 --> 00:35:12,107 ولا يمكننا البقاء هنا بالأعلى ،طوال الوقت 499 00:35:12,109 --> 00:35:15,069 لذا نحتاج لمكان مناسب .ليحتمي فيه الجميع 500 00:35:15,071 --> 00:35:17,280 ألم يكن هناك ملجأ قنابل أو حصن في هذه المنطقة؟ 501 00:35:17,282 --> 00:35:19,866 نعم، لكن لم يكن لدينا أي .تواصل معهم أبداً 502 00:35:19,868 --> 00:35:22,038 مع ذلك، يجب أن نحاول .العثور عليه 503 00:35:23,287 --> 00:35:24,955 ،انظروا .هناك أناس هناك 504 00:35:34,883 --> 00:35:36,882 أين هم؟ 505 00:35:36,884 --> 00:35:39,845 أين سياسيوكم؟ 506 00:35:39,848 --> 00:35:41,805 ملوككم النبلاء؟ 507 00:35:43,015 --> 00:35:45,642 .كلهم تحت الأرض 508 00:35:47,729 --> 00:35:50,147 ...وحده الإله الحقيقي 509 00:35:50,148 --> 00:35:51,771 كيف يعيشون بالخارج؟ 510 00:35:51,773 --> 00:35:53,233 منذ بداية ... ...الزمان 511 00:35:53,235 --> 00:35:54,654 .على الأغلب ليس لديهم خيار 512 00:35:55,903 --> 00:35:57,655 .لكن لا يمكنهم النجاة لفترة طويلة 513 00:35:59,364 --> 00:36:00,660 هناك المزيد من الناس .في ذلك الاتجاه 514 00:36:04,663 --> 00:36:07,499 !لا شارات !شارات التصريح فقط 515 00:36:07,958 --> 00:36:10,460 !لا شارات! ممنوع الدخول 516 00:36:10,795 --> 00:36:12,879 !شارات التصريح فقط 517 00:36:13,796 --> 00:36:15,629 !شارات التصريح فقط 518 00:36:15,631 --> 00:36:17,131 !لدينا شارات 519 00:36:17,133 --> 00:36:19,925 !مهلاً، مهلاً! مهلاً 520 00:36:19,927 --> 00:36:22,220 نحن مسؤولون حكوميون !"من محطة "غرينلاند 521 00:36:22,222 --> 00:36:24,181 !ونطلب اللجوء الطارئ 522 00:36:24,182 --> 00:36:25,974 !أعطني شارات التصريح الخاصة بكم 523 00:36:25,976 --> 00:36:27,517 .الشارات - .ها هي. ها هي - 524 00:36:29,896 --> 00:36:31,688 .إنها مسجلة. ادخلي 525 00:36:31,689 --> 00:36:34,693 !لا أجد شارتي .لا أجد شارتي 526 00:36:35,694 --> 00:36:37,485 !إذًا انتهى الأمر! هي فقط 527 00:36:37,487 --> 00:36:39,111 !اسمع !اسمع، إنهم معنا 528 00:36:39,113 --> 00:36:40,739 !شارة واحدة! دخول واحد 529 00:36:42,619 --> 00:36:43,782 !(نحن عائلة (أليسون 530 00:36:43,783 --> 00:36:44,867 !(اسمي (آدم شو 531 00:36:44,869 --> 00:36:46,619 !ارجع للخلف 532 00:36:46,621 --> 00:36:47,954 ."أنا من ملجأ "ثول" في "غرينلاند 533 00:36:49,750 --> 00:36:51,331 !فقط ابحث عن اسمي في نظامك 534 00:36:53,629 --> 00:36:56,129 !أنا مسؤول حكومي !(اسمي (آدم شو 535 00:36:56,131 --> 00:36:57,422 !يجب أن تجدني في نظامك 536 00:36:57,424 --> 00:36:59,089 ...أنا مسؤول حكومي من 537 00:37:00,384 --> 00:37:01,761 !يا إلهي 538 00:37:02,511 --> 00:37:03,886 !دعونا ندخل 539 00:37:05,306 --> 00:37:08,181 !تراجعوا - !أغلقوا البوابات - 540 00:37:08,183 --> 00:37:10,061 ماذا فعلتم؟ 541 00:37:10,771 --> 00:37:12,229 !(آدم)؟ (آدم) 542 00:37:14,647 --> 00:37:16,649 ماذا يحدث؟ 543 00:37:20,863 --> 00:37:23,364 !تحركوا! تحركوا - !تحركوا! تحركوا - 544 00:37:23,367 --> 00:37:24,531 .علينا الذهاب !علينا الخروج من هنا 545 00:37:24,534 --> 00:37:25,743 !لنذهب! علينا الذهاب 546 00:37:26,745 --> 00:37:29,788 .حسناً، حسناً .كيسي)، تعالي) 547 00:37:29,789 --> 00:37:32,249 !(كيسي) - !علينا الذهاب! لقد مات - 548 00:37:32,250 --> 00:37:34,000 !مهلاً، مهلاً، مهلاً 549 00:37:34,002 --> 00:37:35,542 ،انتظر! لا، لا، لا !لا، لا، لا 550 00:37:35,545 --> 00:37:36,752 .انتظر، انتظر 551 00:37:36,755 --> 00:37:38,631 !ماذا؟ تحرك يا صديقي - .نحتاج لتوصيلة - 552 00:37:38,633 --> 00:37:39,966 .يجب أن أذهب 553 00:37:39,967 --> 00:37:41,257 .يجب أن تأخذ عائلتنا، أرجوك 554 00:37:41,259 --> 00:37:43,301 إلى أين؟ - ."لندن"، "لندن" - 555 00:37:43,302 --> 00:37:44,260 .(لندن"! منزل (ماكينزي" - ."حسناً. "لندن"، "لندن - 556 00:37:44,263 --> 00:37:45,427 .عليك أن تعطيني شيئاً 557 00:37:45,429 --> 00:37:47,011 !ليس معنا أي شيء 558 00:37:47,013 --> 00:37:48,601 .هذه ستفي بالغرض 559 00:37:49,768 --> 00:37:51,226 .اصعدوا - !هيا، هيا، هيا - 560 00:37:51,228 --> 00:37:52,768 .حسناً، هاك 561 00:38:12,291 --> 00:38:13,794 .شكراً لك 562 00:38:15,251 --> 00:38:18,004 !يا إلهي. يا إلهي 563 00:38:24,050 --> 00:38:25,804 .يا إلهي 564 00:38:28,264 --> 00:38:31,182 .اهدأ، اهدأ، اهدأ .انظر إلي 565 00:38:31,184 --> 00:38:33,519 .لا بأس، لا بأس 566 00:38:33,522 --> 00:38:35,813 .كل شيء بخير. حسناً .تنفس بعمق 567 00:38:37,982 --> 00:38:39,817 .(سنذهب لمنزل (ماك 568 00:38:40,444 --> 00:38:42,362 .كل شيء سيكون بخير 569 00:38:42,779 --> 00:38:44,281 حسناً؟ 570 00:38:46,241 --> 00:38:47,826 هل كل مكان هكذا؟ 571 00:38:49,620 --> 00:38:52,161 .العالم مكان خطير الآن 572 00:38:53,290 --> 00:38:54,622 ،الناس يائسون جداً 573 00:38:54,623 --> 00:38:56,834 .سيقتلونك من أجل فتات طعام 574 00:38:57,626 --> 00:39:00,044 ،عاصفة إشعاعية مثل تلك 575 00:39:00,046 --> 00:39:01,753 .تأتي من اللامكان 576 00:39:01,754 --> 00:39:03,715 .تقتلك في ثوانٍ 577 00:39:03,716 --> 00:39:06,215 ،وإذا لم ينالوا منك بسرعة 578 00:39:06,217 --> 00:39:08,596 .ستموت ميتة بطيئة على أي حال 579 00:39:11,726 --> 00:39:12,892 ...نعم 580 00:39:14,061 --> 00:39:15,684 .عظيم 581 00:39:15,686 --> 00:39:17,563 تنقية الهواء هنا، كيف حالها؟ 582 00:39:17,564 --> 00:39:19,148 ،تعمل 583 00:39:19,149 --> 00:39:21,861 لكن لا أحد منا سيعيش .للمئة عام يا صديقي 584 00:39:25,572 --> 00:39:28,073 حبيبتي، متى كانت آخر مرة تحدثتِ فيها مع (ماكينزي)؟ 585 00:39:28,075 --> 00:39:30,868 .قبل ثمانية أو تسعة أشهر 586 00:39:54,933 --> 00:39:56,685 دكتورة (أمينة)؟ 587 00:39:57,771 --> 00:40:01,397 هل تصدقين أنها حقيقية؟ الفوهة؟ 588 00:40:01,399 --> 00:40:03,320 .أجل، أعتقد أن ذلك ممكن 589 00:40:04,944 --> 00:40:10,657 إذًا الأمر يشبه ما حدث مع الديناصورات .انقراض العصر الطباشيري 590 00:40:10,659 --> 00:40:12,826 ناثان)، هل تعلم ماذا حدث بعد) انقراض العصر الطباشيري؟ 591 00:40:12,828 --> 00:40:14,119 .الحياة عادت 592 00:40:14,120 --> 00:40:14,994 .ليس فقط عادت 593 00:40:14,995 --> 00:40:16,913 .بل ازدهرت 594 00:40:18,418 --> 00:40:22,126 .الاصطدام خلق البذور لحياة جديدة 595 00:40:22,129 --> 00:40:24,220 لولا حدوث الانقراض الطباشيري .لما كنا هنا أصلاً 596 00:40:27,342 --> 00:40:28,590 .نحن قريبون 597 00:40:28,593 --> 00:40:31,176 ."ربما نصف ساعة أخرى إلى "لندن 598 00:40:31,178 --> 00:40:32,636 .لنجعل الأمر سريعاً 599 00:40:32,638 --> 00:40:34,889 .لا نريد قضاء وقت طويل بالخارج 600 00:40:43,983 --> 00:40:44,984 ما اسمك؟ 601 00:40:46,612 --> 00:40:48,236 .(أوبي) 602 00:40:48,238 --> 00:40:49,949 من أين أنت يا (أوبي)؟ 603 00:40:50,031 --> 00:40:51,532 ."نيجيريا" 604 00:40:51,910 --> 00:40:53,408 .صحيح 605 00:40:53,411 --> 00:40:55,953 .انتقلت إلى "إنجلترا" قبل 12 عاماً 606 00:40:57,289 --> 00:40:59,165 .كنت أسمع عن الحياة هنا 607 00:41:00,625 --> 00:41:02,960 .كان حلماً طفولياً بالنسبة ليّ 608 00:41:02,962 --> 00:41:05,420 حسناً، أنا آسف لأن هذا ما حصلت .عليه بدلاً من ذلك 609 00:41:05,421 --> 00:41:07,215 .لا، ما زلت أحب المكان هنا 610 00:41:08,216 --> 00:41:09,926 .لقد أصبحت زوجتي الثانية 611 00:41:10,969 --> 00:41:12,637 ...رغم أنني أحياناً أتساءل حقاً 612 00:41:13,890 --> 00:41:15,432 .كيف سيكون الأمر لو عدت 613 00:41:16,640 --> 00:41:18,977 إذا كنت سأتعرف على .أي شيء أصلاً 614 00:41:23,023 --> 00:41:25,440 ماذا تسمع عن الناس الذين ،يتجهون جنوباً أكثر 615 00:41:25,442 --> 00:41:27,235 إلى "فرنسا"؟ 616 00:41:30,406 --> 00:41:32,907 .فرنسا" أخطر من هنا" 617 00:41:32,909 --> 00:41:34,825 هل بسبب ما يوجد هناك؟ 618 00:41:34,827 --> 00:41:37,910 تعني الأشياء التي كان تتحدث عنها صديقتك العالمة هناك؟ 619 00:41:37,914 --> 00:41:40,080 .نعم - .يبدو لطيفاً - 620 00:41:40,081 --> 00:41:42,749 ."ويبدو أيضاً "آشي غي 621 00:41:44,961 --> 00:41:46,171 .هراء 622 00:41:51,885 --> 00:41:53,134 أنت بخير؟ 623 00:41:53,136 --> 00:41:55,013 .أجل 624 00:42:06,483 --> 00:42:07,775 مهلاً، ما هذا؟ 625 00:42:07,984 --> 00:42:09,192 عاصفة أخرى؟ 626 00:42:09,194 --> 00:42:11,029 .لا، هذه ليست عاصفة 627 00:42:19,079 --> 00:42:20,285 !(أليسون) 628 00:42:20,287 --> 00:42:21,874 !تمسكي بشيء ما 629 00:42:23,458 --> 00:42:25,044 !تعال، تعال 630 00:42:27,547 --> 00:42:29,047 .هناك 631 00:42:57,950 --> 00:42:59,492 !أوبي)! لا) 632 00:42:59,493 --> 00:43:01,079 !إنها كل ما أملك 633 00:43:21,182 --> 00:43:23,558 أنتِ بخير؟ - .أجل - 634 00:44:04,342 --> 00:44:09,290 "لندن" 635 00:44:17,821 --> 00:44:19,575 .آمل أنها لا تزال هنا 636 00:44:25,621 --> 00:44:28,124 !(ماك) - ...تبًا - 637 00:44:29,418 --> 00:44:32,169 ...اللعنة! اللعـ 638 00:44:32,171 --> 00:44:33,627 !ادخلوا للداخل! تعالوا - !(ماك) - 639 00:44:33,630 --> 00:44:35,671 !ادخلوا للداخل - هل هذه محشوة؟ - 640 00:44:35,673 --> 00:44:37,675 .مرحباً 641 00:44:37,677 --> 00:44:39,176 !ادخلوا للداخل 642 00:44:41,179 --> 00:44:44,638 كيف تقفون على عتبة داري الآن؟ 643 00:44:44,640 --> 00:44:46,600 !لم أسمع منكم منذ وقت طويل 644 00:44:46,601 --> 00:44:48,685 .كنت قد بدأت أخشى الأسوأ 645 00:44:48,687 --> 00:44:53,230 جون)! لم أعتقد أبداً أنني سأرى) !هذا الوجه القبيح مجدداً 646 00:44:53,233 --> 00:44:54,231 .(تبدين جيدة يا (ماك 647 00:44:54,233 --> 00:44:56,067 .كاذب 648 00:44:56,069 --> 00:44:58,736 !لا بد أن هذا هو الرجل، نعم 649 00:44:58,738 --> 00:45:00,906 !أنت كل ما تتحدث عنه أمك 650 00:45:00,908 --> 00:45:02,239 حقاً؟ - .نعم - 651 00:45:02,242 --> 00:45:04,411 .تقريباً، على ما أظن 652 00:45:04,412 --> 00:45:07,286 .بصراحة، لا أصدق عيناي 653 00:45:07,288 --> 00:45:09,913 مدهش. أنتم تحتفلون .بالكريسماس مبكراً 654 00:45:09,915 --> 00:45:12,126 .كل يوم هو كريسماس هنا 655 00:45:12,128 --> 00:45:14,335 هنا، ضعوا حقائبكم في أي مكان 656 00:45:14,337 --> 00:45:15,628 .واعتبروا البيت بيتكم 657 00:45:15,630 --> 00:45:18,132 ...بصراحة، لا أصدق 658 00:45:18,134 --> 00:45:22,263 أيضاً الهواء هنا أفضل بكثير .من الخارج 659 00:45:22,264 --> 00:45:25,012 تمكنتُ من عزل هذا الجناح من المستشفى 660 00:45:25,014 --> 00:45:29,766 .والمولد يُبقي نظام التنقية يعمل 661 00:45:29,768 --> 00:45:31,726 ليس بجودة الهواء الذي اعتدتم ،عليه في الملاجئ 662 00:45:31,728 --> 00:45:33,647 .لكنه سيمنحنا بضع سنوات أخرى 663 00:45:33,649 --> 00:45:35,022 .شكراً لكِ - .لا داع للشكر، أرجوكِ 664 00:45:35,024 --> 00:45:36,525 .أنتم عائلة، بصدق 665 00:45:36,527 --> 00:45:39,319 أعني، أنا أحلم بوقتنا ."في "الولايات المتحدة 666 00:45:39,320 --> 00:45:40,695 .أولئك الفتيان الأمريكيون 667 00:45:40,697 --> 00:45:43,072 .نقطة ضعفهم هي اللهجة 668 00:45:43,074 --> 00:45:44,865 .وكذلك الفتيات 669 00:45:47,246 --> 00:45:49,204 .مرحباً - ماذا تعالجين هنا؟ - 670 00:45:49,205 --> 00:45:50,456 .الزهايمر 671 00:45:50,458 --> 00:45:52,706 .وحسناً، القلوب المنكسرة 672 00:45:52,708 --> 00:45:53,833 معظمهم ليس لديهم فكرة 673 00:45:53,835 --> 00:45:54,917 عما حدث لعائلاتهم 674 00:45:54,920 --> 00:45:57,086 .أو أي شيء عن المُذنَب 675 00:45:57,088 --> 00:45:58,257 .وهو غالباً أمر جيد 676 00:45:58,714 --> 00:46:00,172 .لذا بقيت هنا 677 00:46:00,174 --> 00:46:02,634 حتى عندما توقفت الحكومة عن توصيل الطعام 678 00:46:02,635 --> 00:46:04,927 .وانطفأت الأضواء 679 00:46:04,929 --> 00:46:06,764 .لن أدعهم يُتركون مرة أخرى 680 00:46:09,518 --> 00:46:10,769 ،في الواقع، بالحديث عن ذلك 681 00:46:10,771 --> 00:46:12,351 .حان الوقت لإعداد عشائهم 682 00:46:12,353 --> 00:46:13,562 .حسناً، سأساعد 683 00:46:13,564 --> 00:46:15,187 .هذا لطف منكِ. شكراً 684 00:46:15,189 --> 00:46:17,273 جون)، أنت و(ناثان) أحضرا) .المزيد من الفحم 685 00:46:17,275 --> 00:46:20,359 !أشعر برغبة في الاحتفال 686 00:46:25,866 --> 00:46:27,576 .اركض عائداً إلى الداخل ...يا إلهي، فقط 687 00:46:27,577 --> 00:46:29,159 !إنه مذهل 688 00:46:29,163 --> 00:46:30,955 حسناً. كيف هذا؟ 689 00:46:32,208 --> 00:46:33,790 .أرأيتِ؟ هكذا أفضل 690 00:46:33,792 --> 00:46:37,168 ...أخيراً تحدثنا، هذا أخيراً 691 00:46:38,546 --> 00:46:40,755 .في صحتكم جميعاً - !في صحتكم - 692 00:46:43,300 --> 00:46:45,802 .يا رفاق، هذا يكاد يبدو طبيعياً .يكاد 693 00:46:45,803 --> 00:46:47,847 .نعم. يكاد 694 00:46:52,519 --> 00:46:54,770 هل لا يزال نائماً؟ 695 00:46:54,772 --> 00:46:58,022 .هذا جيد .الطفل المسكين منهك 696 00:46:58,024 --> 00:46:59,774 هل يتذكر الاصطدام إطلاقاً؟ 697 00:46:59,776 --> 00:47:01,775 .نعم، يتذكره 698 00:47:01,777 --> 00:47:03,529 ،كنت آمل أن ينسى مع الوقت .لكنه لم ينسَ 699 00:47:03,531 --> 00:47:06,239 ...هو فقط .أظن أنه لا يزال يستوعب الأمر 700 00:47:06,240 --> 00:47:08,323 ."يا إلهي، لا يمكنكِ تجاهل "كلارك 701 00:47:08,326 --> 00:47:09,574 ليس عندما يتم تذكيركِ به كل مرة 702 00:47:09,576 --> 00:47:11,202 .تنظرين فيها من النافذة 703 00:47:11,204 --> 00:47:14,789 (ماذا تعرفين يا (ماك عن الفوهة؟ 704 00:47:14,791 --> 00:47:17,293 ...تعلمين، الـ حيث اصطدم "كلارك"؟ 705 00:47:18,420 --> 00:47:19,710 هل تفكر في شراء منزل للعطلات؟ 706 00:47:22,007 --> 00:47:24,632 ،لا، سمعت إشاعات فقط .مجرد مجموعة إشاعات 707 00:47:24,634 --> 00:47:26,926 لا، لأن (كيسي) تعتقد أن هناك احتمالية 708 00:47:26,929 --> 00:47:28,052 لعودة الحياة هناك، صحيح؟ 709 00:47:28,055 --> 00:47:30,346 .أجل، أعتقد ذلك. أجل 710 00:47:30,348 --> 00:47:33,351 لنقل أن لديك درجات حرارة عالية جداً، صحيح؟ 711 00:47:34,478 --> 00:47:37,771 وأضفت مواد خام ...و 712 00:47:37,774 --> 00:47:40,024 .مياه المحيط من التسونامي 713 00:47:40,026 --> 00:47:41,858 اخلط معها بعض المغذيات الأرضية 714 00:47:41,860 --> 00:47:43,776 ،من الصخور المحطمة أثناء الاصطدام 715 00:47:43,778 --> 00:47:47,655 ...حينها من الممكن أن 716 00:47:47,657 --> 00:47:49,617 تخلق اللبنات الأساسية .لحياة جديدة 717 00:47:52,662 --> 00:47:54,163 .هواء قابل للتنفس 718 00:47:55,414 --> 00:47:58,126 .مياه صالحة للشرب .هذا ممكن 719 00:47:59,293 --> 00:48:01,587 .تلك فكرة لطيفة 720 00:48:01,588 --> 00:48:06,967 ،لكن... كما تعلمون ،ما صنعته هنا هو 721 00:48:06,970 --> 00:48:10,051 .جيد بما يكفي للنجاة هذه الأيام 722 00:48:10,053 --> 00:48:12,263 وهو آمن، أتعلمون؟ 723 00:48:12,265 --> 00:48:13,848 .لقد جعلته آمناً 724 00:48:16,811 --> 00:48:20,020 .حسناً، أكثر أماناً من الخارج 725 00:48:20,024 --> 00:48:21,606 !مهلاً 726 00:48:21,608 --> 00:48:23,317 .لندن" لم تعد "لندن" بعد الآن 727 00:48:46,926 --> 00:48:49,719 جون)، هل أنت بخير؟) - .أجل، أجل - 728 00:48:49,720 --> 00:48:51,638 .يا إلهي، أنت تنزف - .أجل - 729 00:48:52,306 --> 00:48:54,224 .أجل. لا بد أنه الهواء 730 00:48:54,391 --> 00:48:55,683 .نزيف أنف 731 00:48:56,433 --> 00:48:57,642 ...(جون) 732 00:48:59,479 --> 00:49:00,856 ماذا يحدث؟ 733 00:49:01,855 --> 00:49:03,606 .مجرد نزيف أنف 734 00:49:07,322 --> 00:49:08,487 .هراء 735 00:49:11,324 --> 00:49:13,909 ...الطبيب قال 736 00:49:13,911 --> 00:49:17,205 ...عندما تبدأ الأعراض ...النزيف 737 00:49:18,874 --> 00:49:20,457 .ستة إلى ثمانية أسابيع 738 00:49:26,840 --> 00:49:28,965 ستة أسابيع؟ ماذا؟ 739 00:49:28,967 --> 00:49:30,509 ...أعني، قد تكون أكثر، أنا 740 00:49:30,511 --> 00:49:33,136 عما تتحدث؟ .لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً 741 00:49:33,138 --> 00:49:35,554 .(نحن هنا الآن، مع (ماك .لديها دواء 742 00:49:35,556 --> 00:49:37,182 أنا متأكدة أننا نستطيع احضار .الدواء المناسب لك 743 00:49:37,184 --> 00:49:38,685 ...(آلي)، لا. (آلي) - .وكل شيء سيكون بخير - 744 00:49:38,686 --> 00:49:40,228 ...(آلي) 745 00:49:42,730 --> 00:49:44,482 .لا يمكن إصلاح الأمر 746 00:49:45,108 --> 00:49:46,525 ماذا تعني؟ 747 00:49:49,738 --> 00:49:51,489 ...هذا بسبب 748 00:49:53,157 --> 00:49:55,118 .الرحلات الكثيرة للخارج، أظن 749 00:49:56,411 --> 00:49:58,661 لماذا لم تخبرني؟ 750 00:49:58,663 --> 00:49:59,954 ...أردت أن - !(جون) - 751 00:49:59,956 --> 00:50:01,248 ...أردت أن 752 00:50:01,250 --> 00:50:02,917 لماذا؟ 753 00:50:02,919 --> 00:50:04,291 ...لأنني لم أستطع رؤية هذا 754 00:50:04,293 --> 00:50:06,376 .لم أستطع رؤية هذا منك ...لم أستطع 755 00:50:06,378 --> 00:50:09,506 .حسناً، حسناً، حسناً 756 00:50:11,675 --> 00:50:12,844 .أنظر إليّ 757 00:50:13,219 --> 00:50:14,512 .حسناً 758 00:50:16,432 --> 00:50:20,435 ،حسناً. سنبقى هنا .(مع (ماك 759 00:50:20,436 --> 00:50:22,435 سنستغل ما تبقى لنا من وقت 760 00:50:22,437 --> 00:50:25,772 .وسنكون معاً كعائلة 761 00:50:25,776 --> 00:50:27,398 .(لا يمكننا البقاء هنا يا (آلي 762 00:50:27,400 --> 00:50:29,524 .لا أريد البقاء هنا 763 00:50:29,526 --> 00:50:31,194 .لا أريد الموت هنا 764 00:50:32,363 --> 00:50:34,321 لا أريدك أنتِ و(ناثان) أن .تعيشا هنا 765 00:50:34,322 --> 00:50:37,368 لم نقطع كل هذه المسافة !من أجل هذا 766 00:50:38,245 --> 00:50:40,496 أعني، ماذا لو كانت (كيسي) محقة؟ 767 00:50:40,831 --> 00:50:43,540 .بشأن الفوهة 768 00:50:43,542 --> 00:50:49,045 ،هناك شيء هناك .مثل بداية جديدة، ومنعشة 769 00:50:49,048 --> 00:50:51,422 .لكِ ولابننا 770 00:50:51,424 --> 00:50:55,052 .نصف حياته كانت مجرد نجاة 771 00:50:55,054 --> 00:50:57,261 .علينا إيصال (ناثان) للفوهة 772 00:50:57,264 --> 00:50:59,138 .أعرف 773 00:50:59,140 --> 00:51:00,559 .لا حياة له هنا 774 00:51:02,976 --> 00:51:04,980 .حسناً - .حسناً - 775 00:51:14,029 --> 00:51:16,490 أنتِ متأكدة أنكِ لا تمانعي أخذنا للسيارة؟ 776 00:51:16,491 --> 00:51:18,658 .حسناً، لقد أخذتها من شخص آخر 777 00:51:18,660 --> 00:51:20,701 ويجب أن يكون بها وقود كافٍ .لإيصالكم للقناة الإنجليزية 778 00:51:20,703 --> 00:51:22,203 .أجل - .خذ هذا - 779 00:51:22,205 --> 00:51:24,623 .ولا تتوقف لأحد 780 00:51:24,625 --> 00:51:27,584 ستحتاجون للتوجه جنوبًا ."عبر "دوفر 781 00:51:27,585 --> 00:51:29,252 إنه المكان الوحيد الذي ستتمكنون .فيه من عبور القناة 782 00:51:29,253 --> 00:51:30,588 .شكراً لكِ 783 00:51:32,466 --> 00:51:34,342 .حسناً 784 00:51:38,515 --> 00:51:39,761 !اعتني بفتاتي - .سأفعل - 785 00:51:40,974 --> 00:51:42,600 ...(نيت) 786 00:51:43,602 --> 00:51:45,101 .سررت بلقائكِ - .(وداعاً، (نيت - 787 00:52:08,168 --> 00:52:11,502 .حسناً ،وفقاً لهذه الخريطة 788 00:52:11,503 --> 00:52:13,631 يجب أن نصل إلى هناك خلال .حوالي ساعتين 789 00:52:19,513 --> 00:52:20,805 .أنت هادئ جداً هناك يا صديقي 790 00:52:22,181 --> 00:52:24,306 أتتذكر أننا كنا نلعب ألعاب السيارات تلك؟ 791 00:52:24,308 --> 00:52:25,684 عندما كنت صغيراً؟ 792 00:52:25,685 --> 00:52:26,852 .نعم، أتذكر 793 00:52:26,853 --> 00:52:29,353 ..."مثل "أنا أرى 794 00:52:29,355 --> 00:52:31,106 ..."ماذا تفضل" - .كانت تلك المفضلة لدي - 795 00:52:31,108 --> 00:52:32,732 ،تعلمون، أنا وأختي 796 00:52:32,734 --> 00:52:34,067 كنا نلعب 21 سؤالاً في .الرحلات الطويلة 797 00:52:34,068 --> 00:52:35,359 هل تذكرون تلك اللعبة؟ 798 00:52:35,361 --> 00:52:36,695 ،هيا ما رأيك يا (ناثان)؟ 799 00:52:36,697 --> 00:52:38,155 هل تريد اللعب؟ - .لا شكراً - 800 00:52:38,156 --> 00:52:40,114 أتعلمون؟ .لنلعبها على أي حال. بدونه 801 00:52:40,116 --> 00:52:41,823 !أجل - ."لكن أريد لعب "أنا أرى - 802 00:52:41,826 --> 00:52:43,159 .أنا سأبدأ 803 00:52:43,162 --> 00:52:44,660 .لا، أنا سأبدأ 804 00:52:44,663 --> 00:52:45,743 .أنا سأبدأ - ...حسناً - 805 00:52:50,042 --> 00:52:52,042 ...يا الهي - ...(كيسي) - 806 00:52:53,879 --> 00:52:55,588 !(انخفض، (ناثان 807 00:52:55,590 --> 00:52:57,172 !ناثان)، انخفض! ابقَ منخفضاً) 808 00:52:57,173 --> 00:52:59,384 !لا تطلقوا النار على المحرك !نحتاج تلك السيارة 809 00:53:00,889 --> 00:53:03,264 !تحركوا للأمام! تحركوا - من هؤلاء؟ - 810 00:53:03,266 --> 00:53:05,684 !قطاع طرق !ناثان)، ابقَ منخفضاً) 811 00:53:06,727 --> 00:53:09,435 .انطلق، انطلق 812 00:53:41,846 --> 00:53:44,138 .لا بأس، لا بأس 813 00:53:44,139 --> 00:53:46,514 .لا بأس، لا بأس 814 00:53:46,516 --> 00:53:49,142 .لا بأس، لا بأس .لا بأس 815 00:53:49,144 --> 00:53:51,730 ناثان)؟ (ناثان)؟ (ناثان)؟) 816 00:53:52,607 --> 00:53:55,940 ناثان)، هل أنت بخير؟) أنت بخير؟ 817 00:53:56,944 --> 00:53:58,737 .حسناً. ها أنت ذا 818 00:54:34,438 --> 00:54:36,776 .ليتمثل لكِ الرب في طريقكِ 819 00:54:37,776 --> 00:54:41,194 .لتكن الريح دائماً في ظهركِ 820 00:54:41,196 --> 00:54:44,822 لتشرق الشمس دافئة .على وجهكِ 821 00:54:44,824 --> 00:54:47,452 ولتسقط الأمطار ناعمة .على حقولكِ 822 00:54:54,584 --> 00:54:56,795 لماذا يتلو الناس الصلوات في الجنازات؟ 823 00:54:59,381 --> 00:55:02,341 .يبدو الأمر وكأنك تتمنى لهم الخير 824 00:55:03,218 --> 00:55:04,799 .وهم أموات 825 00:55:04,801 --> 00:55:07,138 ...حسناً، أنت .تتمنى لهم الخير بالفعل 826 00:55:08,222 --> 00:55:09,807 .إنه تقليد قديم 827 00:55:12,728 --> 00:55:15,729 لنفس السبب الذي يدفعهم لوضع .العملات فوق الأعين 828 00:55:15,731 --> 00:55:18,480 عملات؟ - .رشوة لمراكبي العبارة - 829 00:55:18,482 --> 00:55:21,069 .لعبور النهر إلى عالم الموتى 830 00:55:24,405 --> 00:55:26,239 حتى لو لم يؤمنوا بالجنة؟ 831 00:55:34,291 --> 00:55:35,874 .حتى لو لم يؤمنوا بالجنة 832 00:56:06,448 --> 00:56:08,408 هل هذه القناة الإنجليزية؟ 833 00:56:09,034 --> 00:56:10,825 .كانت كذلك 834 00:56:11,868 --> 00:56:14,537 .يا إلهي 835 00:56:14,538 --> 00:56:16,539 أبي اعتاد أن يأخذنا إلى هنا "إلى "فرنسا 836 00:56:16,540 --> 00:56:18,791 .على عبارة عندما كنت طفلاً 837 00:56:18,793 --> 00:56:21,878 وكل ذلك كان ماء؟ - .أجل - 838 00:56:21,880 --> 00:56:24,924 اثنان وثلاثون كيلومترًا من البحر ."من هنا إلى "فرنسا 839 00:56:24,926 --> 00:56:26,883 ،كان هناك الكثير من المعارك 840 00:56:26,886 --> 00:56:28,888 الكثير من الحروب خِيضت .لأجل هذا 841 00:56:29,262 --> 00:56:30,889 .كل شيء اختفى 842 00:56:32,892 --> 00:56:36,309 حسناً، على الأقل لا يتوجب .علينا ركوب قارب 843 00:56:36,311 --> 00:56:39,898 .بالضبط .لنقطع هذا بسرعة ونجد مكاناً لليلة 844 00:57:01,169 --> 00:57:03,338 هل تلك سفينة شراعية إسبانية؟ 845 00:57:30,156 --> 00:57:31,950 لماذا توقفوا جميعاً؟ 846 00:57:33,243 --> 00:57:34,618 .لا أعلم 847 00:57:47,008 --> 00:57:48,758 .أظن أننا سنترك السيارة 848 00:57:58,685 --> 00:58:00,561 هل سنعبر ذلك؟ 849 00:58:00,562 --> 00:58:02,396 .أجل. سيتعين علينا فعل ذلك 850 00:58:27,589 --> 00:58:29,254 .انتبهي لخطواتكِ الآن 851 00:58:29,256 --> 00:58:30,882 .أمسكت بكِ - !هيا - 852 00:58:37,806 --> 00:58:40,767 .انتبه لخطواتك. انتبه .لا تنظر للأسفل 853 00:58:46,149 --> 00:58:48,234 !انتبه - 854 00:58:50,320 --> 00:58:53,613 .حسناً. اقتربوا من بعضكم .تأكدوا من أننا مثبتون 855 00:58:53,614 --> 00:58:57,283 .لا، لا أستطيع. لا أستطيع فعل هذا 856 00:58:57,286 --> 00:58:59,702 !لا أستطيع... لا أستطيع فعل هذا !لا بد من وجود طريق آخر 857 00:58:59,703 --> 00:59:01,496 ناثان)! فقط ضع قدماً) .أمام الأخرى 858 00:59:01,498 --> 00:59:03,624 .فقط اتبعني سأذهب أولاً، حسناً؟ 859 00:59:04,042 --> 00:59:05,959 .يمكنك فعل هذا 860 00:59:05,960 --> 00:59:07,502 .حسناً، هيا 861 00:59:07,504 --> 00:59:09,505 .حسناً - أنتِ بخير؟ - 862 00:59:09,506 --> 00:59:11,715 .حسناً. يمكنكما فعلها - .كن حذراً - 863 00:59:11,716 --> 00:59:13,093 .حسناً 864 00:59:35,783 --> 00:59:38,075 !فقط استمر في التقدم! هيا 865 00:59:40,077 --> 00:59:42,078 أنتم بخير؟ 866 00:59:42,079 --> 00:59:43,289 !هيا، هيا، هيا 867 00:59:56,178 --> 00:59:57,888 !تمسكوا 868 01:00:04,811 --> 01:00:07,106 هل كل شيء بخير؟ - .أجل يا أبي - 869 01:00:13,319 --> 01:00:15,279 .هيا. أحسنت يا بطل 870 01:00:16,489 --> 01:00:17,948 .نعم 871 01:00:18,116 --> 01:00:19,782 .حسناً 872 01:00:19,783 --> 01:00:20,910 .هذا جيد 873 01:00:22,954 --> 01:00:25,077 !هيا، يمكنكِ فعلها !يمكنكِ فعلها 874 01:00:25,080 --> 01:00:28,333 .شكراً لكِ 875 01:00:28,335 --> 01:00:30,252 .حسنًا، وصلنا تقريباً .بقي القليل فقط 876 01:00:30,254 --> 01:00:31,337 هل أنت قادر؟ - .نعم - 877 01:00:31,339 --> 01:00:33,131 أنت بخير؟ - .نعم - 878 01:00:33,630 --> 01:00:35,131 .هذا جيد 879 01:00:35,133 --> 01:00:37,344 !زلزال 880 01:00:37,346 --> 01:00:39,596 !انخفضوا 881 01:00:39,598 --> 01:00:42,139 .لا بد إن هذه مزحة - !علينا الخروج من هنا - 882 01:00:42,141 --> 01:00:44,598 .لنذهب 883 01:00:44,601 --> 01:00:46,391 .(اذهبي أولاً يا (أليسون .(سأذهب خلف (ناثان 884 01:00:46,393 --> 01:00:48,188 .فقط ابقوا بتركيز 885 01:00:51,024 --> 01:00:52,857 !هكذا. أنت بخير 886 01:00:57,614 --> 01:00:59,824 .هكذا. أحسنت 887 01:01:02,369 --> 01:01:04,164 !(هكذا يا (ناثان 888 01:01:13,838 --> 01:01:16,175 !الحبل ينقطع - !تمسكوا - 889 01:01:21,471 --> 01:01:23,637 !لنذهب - !أخرجني من هنا - 890 01:01:23,639 --> 01:01:25,224 !استمروا بالتحرك 891 01:01:25,225 --> 01:01:27,850 !أنزلوني عن هذا الشيء !أنزلوني 892 01:01:30,688 --> 01:01:32,855 !استمروا بالتحرك 893 01:01:32,857 --> 01:01:34,231 !لن يصمد - !لا، لا، لا - 894 01:01:34,233 --> 01:01:35,692 !لن يصمد 895 01:01:35,694 --> 01:01:37,567 !ابقَ مكانك! لا - !لا! لا - 896 01:01:37,569 --> 01:01:39,196 !(ناثان) 897 01:01:40,448 --> 01:01:42,323 !(ناثان) - !أبي، أبي - 898 01:01:42,325 --> 01:01:44,075 !هيا! تمسك 899 01:01:45,705 --> 01:01:47,619 .أنت ممسك جيداً! لا بأس 900 01:01:47,621 --> 01:01:49,207 !أرجوك لا تدعني أسقط 901 01:01:49,208 --> 01:01:51,666 !تمسك - !( ناثان)! (ناثان) - 902 01:01:51,669 --> 01:01:53,670 !لا تدعني أسقط 903 01:01:55,422 --> 01:01:56,878 !هيا! هكذا 904 01:01:56,881 --> 01:01:59,218 !لن يصمد 905 01:02:00,426 --> 01:02:02,051 !ناثان)! استمر بالتحرك) - !هيا - 906 01:02:02,052 --> 01:02:04,845 .هيا، عليك الذهاب .هكذا 907 01:02:04,847 --> 01:02:07,225 .هيا يا بني! وصلنا تقريباً 908 01:02:07,643 --> 01:02:09,225 !(هيا يا (ناثان 909 01:02:09,227 --> 01:02:11,019 !أسرع 910 01:02:11,312 --> 01:02:12,981 !أمسك بيدي 911 01:02:13,523 --> 01:02:14,397 !لا تنظر للأسفل 912 01:02:17,483 --> 01:02:19,652 !هيا! حسناً، لنذهب .(لنذهب. لنذهب يا (ناثان 913 01:02:19,653 --> 01:02:22,030 .هيا! هكذا 914 01:02:22,656 --> 01:02:24,198 !هيا 915 01:02:29,415 --> 01:02:30,997 !يا إلهي 916 01:03:10,204 --> 01:03:11,289 .يا للهول 917 01:03:26,052 --> 01:03:27,678 هل هذه هي؟ - .لا. ليست هي - 918 01:03:27,680 --> 01:03:29,308 .إنها أبعد بكثير نحو الجنوب 919 01:03:29,556 --> 01:03:31,848 .المكان ميت تماماً 920 01:03:31,851 --> 01:03:33,850 ماذا لو كانت فوهة "كلارك" هكذا؟ 921 01:03:33,852 --> 01:03:36,355 ربما كانت هذه شظية سقطت .قبل أسبوع 922 01:03:36,357 --> 01:03:37,647 .أو قبل خمس سنوات 923 01:03:38,275 --> 01:03:39,775 ...اسمع 924 01:03:41,569 --> 01:03:43,487 .هذا ما سنفعله .سنستمر في التقدم 925 01:03:45,824 --> 01:03:47,575 .أجل - .حسناً - 926 01:03:55,208 --> 01:03:57,375 هل تتكلم الانجليزية؟ 927 01:03:58,545 --> 01:04:00,044 من أنتم؟ 928 01:04:00,046 --> 01:04:02,298 .(اسمي، (جون جاريتي 929 01:04:03,550 --> 01:04:06,176 .(هذه زوجتي، (أليسون .(وابني، (ناثان 930 01:04:06,719 --> 01:04:08,387 ماذا تفعلون هنا؟ 931 01:04:08,389 --> 01:04:10,679 ."نحاول الوصول إلى فوهة "كلارك 932 01:04:23,654 --> 01:04:25,364 .(أنا (دينيس لوران 933 01:04:25,445 --> 01:04:27,366 .مرحباً 934 01:04:28,033 --> 01:04:29,368 .تبدون جائعين 935 01:04:30,951 --> 01:04:32,620 .ليس لدينا أي شيء للمقايضة 936 01:04:33,582 --> 01:04:35,330 .بل لديكم 937 01:04:35,833 --> 01:04:37,375 .إنها الرفقة 938 01:04:45,634 --> 01:04:47,592 إذًا، هل تطلق النار على الناس دائماً؟ 939 01:04:47,594 --> 01:04:49,594 .إنها منطقة خطرة 940 01:04:49,596 --> 01:04:51,053 .أنتم محظوظون أنني وجدتكم 941 01:04:51,055 --> 01:04:52,763 .معظم الناس ليسوا لطيفين جداً 942 01:04:56,745 --> 01:05:02,626 "با دو كاليه" "شمال فرنسا" 943 01:05:15,789 --> 01:05:17,416 .هذا مكاننا 944 01:05:18,000 --> 01:05:19,417 ماذا كان هذا المكان؟ 945 01:05:20,418 --> 01:05:24,003 .هذا هو مركز فرز البريد لدينا 946 01:05:24,005 --> 01:05:26,382 ألم يحاول أحد أخذ هذا منكم؟ 947 01:05:27,133 --> 01:05:28,428 .لقد حاولوا 948 01:05:31,179 --> 01:05:33,513 .هذا مصدر طاقتكم أنتم بنيتم هذا؟ 949 01:05:33,515 --> 01:05:36,141 نعم. نسحب الطاقة من الألواح الشمسية 950 01:05:36,143 --> 01:05:38,853 ،إلى بطارية السيارة .فيصبح لدينا كهرباء 951 01:05:38,855 --> 01:05:40,895 .إنها تشغل مُنقيات الهواء لدينا 952 01:05:40,897 --> 01:05:43,440 ،ليس مثالياً .لكنه أفضل ما يمكننا فعله 953 01:05:44,618 --> 01:05:45,831 .يا آنسة 954 01:05:45,832 --> 01:05:49,040 .لدينا زوار .كاميل)، انزلي يا عزيزتي) 955 01:05:53,159 --> 01:05:55,620 ...(جون)، (أليسون)، (ناثان) 956 01:05:55,844 --> 01:05:57,787 .(هذه زوجتي، (جوليا 957 01:05:57,997 --> 01:05:59,458 .(وابنتي، (كاميل 958 01:06:00,625 --> 01:06:02,126 .سعدت بلقائكم 959 01:06:02,919 --> 01:06:03,960 .هي لا تتكلم 960 01:06:03,962 --> 01:06:05,377 .جهازها العصبي 961 01:06:05,379 --> 01:06:07,465 .الإشعاع نال منها 962 01:06:10,134 --> 01:06:12,093 .جيد جداً 963 01:06:12,095 --> 01:06:13,887 .نعم، لذيذ - .إنه جيد، نعم - 964 01:06:13,889 --> 01:06:15,513 أقرب ما يمكن الحصول عليه .لمطعم فرنسي اليوم 965 01:06:15,515 --> 01:06:17,180 .شكراً جزيلاً لكم 966 01:06:17,184 --> 01:06:18,393 .إنه رائع - .جيد جداً - 967 01:06:18,394 --> 01:06:20,393 من اللطيف جداً تناول وجبة .مطبوخة منزلياً 968 01:06:20,396 --> 01:06:23,731 إذًا، أنتم تحاولون الوصول للفوهة؟ 969 01:06:23,732 --> 01:06:25,648 .نعم - .نعم، نحن كذلك - 970 01:06:25,650 --> 01:06:28,108 يقولون إن الفوهة هي ..."لا تير بروميز" 971 01:06:28,110 --> 01:06:31,404 ...كيف تقولونها ."الأرض الموعودة" 972 01:06:31,405 --> 01:06:33,450 .فرصة البشرية الأخيرة 973 01:06:34,659 --> 01:06:35,950 .قد تكون كذلك 974 01:06:35,952 --> 01:06:37,951 ...سمعنا أيضاً أن 975 01:06:37,953 --> 01:06:40,289 .أن بعض الناس ذهبوا إلى هناك 976 01:06:40,917 --> 01:06:42,872 .تلك المنطقة خطيرة جداً 977 01:06:42,874 --> 01:06:44,501 ،التحالف الغربي 978 01:06:44,503 --> 01:06:46,920 ،بما في ذلك بقايا الجيش الفرنسي 979 01:06:46,922 --> 01:06:48,630 يدافعون عنها ضد غزو 980 01:06:48,632 --> 01:06:50,588 ،من قبل الائتلاف الشرقي 981 01:06:50,590 --> 01:06:53,427 الذين يريدون الاستيلاء على الفوهة .لأجل مواردها 982 01:06:53,428 --> 01:06:55,512 هناك قتال عنيف على .الجبهة بأكملها 983 01:06:56,932 --> 01:06:58,474 ."من "ليون" إلى "برن 984 01:06:58,975 --> 01:07:01,060 .مدينتان فقط بقيتا صامدتين 985 01:07:01,937 --> 01:07:04,105 .من المستحيل العبور 986 01:07:07,943 --> 01:07:10,359 من أين حصلتِ على كل هذه الأشياء؟ 987 01:07:10,362 --> 01:07:12,446 أبي يذهب للخارج أحياناً 988 01:07:12,448 --> 01:07:15,197 ويحاول العثور على أشياء .لم تُدمر بالكامل 989 01:07:15,991 --> 01:07:17,536 .حتى نتمكن من صنع منزل 990 01:07:19,912 --> 01:07:21,413 هل يمكنني إخباركِ بشيء؟ 991 01:07:21,415 --> 01:07:23,080 .بالتأكيد 992 01:07:23,082 --> 01:07:25,542 ،صنعت هذا في الملجأ ."في "غرينلاند 993 01:07:25,543 --> 01:07:29,838 إنها... إنها السماء التي .لا يمكننا رؤيتها أبداً 994 01:07:29,840 --> 01:07:32,924 إنها ما كنا سنراه لو... لو كنا .نستطيع الرؤية 995 01:07:32,925 --> 01:07:34,552 .أمسكي بذلك الطرف 996 01:07:35,553 --> 01:07:38,555 أيهم؟ - .آسف. حسناً - 997 01:07:41,809 --> 01:07:44,562 .أنتِ أيضًا انزلي للأسفل، أجل - .حسناً - 998 01:07:48,859 --> 01:07:50,983 .هذه هي الأبراج الفلكية 999 01:07:50,984 --> 01:07:52,571 هل تعلمين ما هو برجكِ؟ 1000 01:07:53,362 --> 01:07:54,989 .أعتقد أنني برج الدلو 1001 01:07:54,990 --> 01:07:57,074 .إنه برج هوائي 1002 01:07:57,076 --> 01:07:58,867 .أنا الحوت 1003 01:07:58,869 --> 01:07:59,890 .لذا أنا سمكة 1004 01:08:01,871 --> 01:08:04,078 ...قرأت في مكان ما أن 1005 01:08:04,080 --> 01:08:06,375 .أن الحوت والدلو يتفقان جيداً 1006 01:08:32,486 --> 01:08:34,858 .مرحباً 1007 01:08:34,862 --> 01:08:36,322 .أهلاً 1008 01:08:36,324 --> 01:08:38,157 منذ متى وأنتِ مستيقظة؟ 1009 01:08:39,408 --> 01:08:41,786 .معظم الليل 1010 01:08:46,623 --> 01:08:49,708 في الليلة التي سبقت ...زفافنا 1011 01:08:49,710 --> 01:08:51,794 أبي أخذك جانباً في تلك الغرفة الصغيرة 1012 01:08:51,795 --> 01:08:52,963 .أو أياً كان ما كانت عليه 1013 01:08:54,757 --> 01:08:56,299 .أخبرني أنه يحبني 1014 01:08:56,301 --> 01:08:58,636 .مثل ابنه 1015 01:09:00,555 --> 01:09:02,182 ماذا قال لك حقاً؟ 1016 01:09:07,270 --> 01:09:09,438 .لقد جعلني أعده بشيء 1017 01:09:14,067 --> 01:09:15,653 ...بأنني سوف أعتني بكِ 1018 01:09:16,947 --> 01:09:18,823 .حتى آخر نفس ليّ 1019 01:10:03,493 --> 01:10:07,246 ...هذه .أكثر حداثة من خريطتك 1020 01:10:07,247 --> 01:10:09,996 التحالف الغربي يدافع عن الفوهة 1021 01:10:09,998 --> 01:10:12,416 حتى يتمكن الناس من العيش هناك .كمجتمع حر 1022 01:10:12,418 --> 01:10:14,127 ،كما قلت الليلة الماضية 1023 01:10:14,130 --> 01:10:16,588 هذه المنطقة بأكملها ،هي منطقة حرب طاحنة 1024 01:10:16,590 --> 01:10:19,131 .لكن هناك طريق التفافي 1025 01:10:19,132 --> 01:10:21,718 .أنصحكم بسلوك هذا الطريق 1026 01:10:21,721 --> 01:10:22,924 ."كليرمون فيران" 1027 01:10:23,930 --> 01:10:25,682 ."ثم جنوبًا إلى "فالانس 1028 01:10:26,100 --> 01:10:28,015 .القتال أقل هناك 1029 01:10:28,017 --> 01:10:30,977 الفوهة محمية بواسطة عدة .سلاسل جبلية 1030 01:10:30,979 --> 01:10:33,731 ،خلال السلسلة الأولى .هناك طريق واحد فقط 1031 01:10:33,773 --> 01:10:35,315 .الممر 1032 01:10:37,028 --> 01:10:40,278 سيكون من الصعب جداً التحرك .عبر هذه المنطقة 1033 01:10:40,280 --> 01:10:42,654 الممر محمي بواسطة ،كتيبة صديقي 1034 01:10:42,656 --> 01:10:44,199 .من التحالف الغربي 1035 01:10:44,200 --> 01:10:46,033 ،لذا عندما تصلون إلى هناك 1036 01:10:46,035 --> 01:10:47,743 .(ستطلب القائد (جونيه 1037 01:10:47,745 --> 01:10:49,203 .(جونيه) 1038 01:10:49,205 --> 01:10:51,748 .وتعطيه هذه 1039 01:10:53,209 --> 01:10:54,961 .سيعرف أنني من أرسلكم 1040 01:10:55,879 --> 01:10:57,505 .يستطيع إدخالكم 1041 01:11:01,176 --> 01:11:02,761 .شكراً لك 1042 01:11:08,640 --> 01:11:11,684 .هناك، شيء آخر 1043 01:11:14,397 --> 01:11:16,564 ...اسمع 1044 01:11:16,565 --> 01:11:19,111 لا أعلم ما الذي ينتظركم .في الفوهة 1045 01:11:21,195 --> 01:11:22,654 لكنني مقتنع بأن هذا هو المكان 1046 01:11:22,656 --> 01:11:24,240 .حيث سيولد العالم من جديد 1047 01:11:28,911 --> 01:11:30,370 .خذ (كاميل) معكم 1048 01:11:32,666 --> 01:11:33,956 .أرجوك 1049 01:11:38,672 --> 01:11:40,007 .خذ ابنتنا 1050 01:11:42,926 --> 01:11:44,802 .لم أستطع فعل ذلك بنفسي 1051 01:11:44,802 --> 01:11:47,222 .زوجتي، لا تستطيع السفر 1052 01:11:47,473 --> 01:11:49,639 .أنت ترى ذلك 1053 01:11:49,640 --> 01:11:52,226 لم أقابل أي شخص آخر بعد .أثق به في هذا الأمر 1054 01:11:53,937 --> 01:11:55,980 ...(أرجوك يا (جون 1055 01:11:57,022 --> 01:11:59,233 ...أنا - .أتوسل إليك - 1056 01:11:59,235 --> 01:12:00,860 .سنأخذها 1057 01:12:04,114 --> 01:12:05,781 .سنوصلها إلى هناك 1058 01:12:09,827 --> 01:12:11,161 .سنوصلها إلى هناك 1059 01:12:14,541 --> 01:12:16,043 .سنوصلها إلى هناك 1060 01:12:25,691 --> 01:12:27,550 .أحبكِ 1061 01:12:29,337 --> 01:12:31,364 .سأشتاق لكِ 1062 01:12:33,781 --> 01:12:36,641 .أعلم أيضًا بأنكِ ستشتاقين ليّ 1063 01:13:05,138 --> 01:13:07,216 .أحبكِ يا فتاتي الصغيرة 1064 01:13:07,329 --> 01:13:09,167 .أنا أيضًا أحبك يا أبي 1065 01:13:51,720 --> 01:13:53,889 الطريق من هنا مباشر .ولا يتفرع 1066 01:13:55,182 --> 01:13:57,268 الممر يقع مباشرة قبل .حدود الفوهة 1067 01:14:03,733 --> 01:14:05,401 هل أنتم بخير يا رفاق؟ 1068 01:14:13,326 --> 01:14:15,243 .ربما يجب أن نتوقف 1069 01:14:15,246 --> 01:14:16,704 .لنأخذ استراحة 1070 01:14:17,622 --> 01:14:18,956 .أجل 1071 01:14:35,849 --> 01:14:39,809 هل تفضلوا قراءة الأفكار أم أن تكونوا غير مرئيين؟ 1072 01:14:46,150 --> 01:14:47,402 .قراءة الأفكار 1073 01:14:48,195 --> 01:14:49,654 .أن أكون غير مرئي 1074 01:14:55,658 --> 01:14:56,995 .قراءة الأفكار 1075 01:14:57,245 --> 01:14:59,661 .أجل - .أجل - 1076 01:14:59,663 --> 01:15:03,207 هل تفضل أن يكون لديك ،يدان صغيرتان جداً 1077 01:15:03,209 --> 01:15:04,875 أم قدمان كبيرتان جداً؟ 1078 01:15:04,877 --> 01:15:06,001 .قدمان كبيرتان 1079 01:15:06,002 --> 01:15:07,544 كيف ستمشي بقدمين كبيرتين؟ 1080 01:15:07,546 --> 01:15:09,046 .أجل. يدان صغيرتان - كيف سينجح ذلك؟ - 1081 01:15:09,048 --> 01:15:10,174 .يدان صغيرتان - .لديكِ بالفعل يدان صغيرتان - 1082 01:15:10,176 --> 01:15:11,426 .لا - .أرني - 1083 01:15:12,469 --> 01:15:14,177 .يداي طبيعيتان .انظر ليديك 1084 01:15:14,180 --> 01:15:15,427 !إنهما ضخمتان - ...لا - 1085 01:15:15,430 --> 01:15:17,221 .أرأيت؟ انظر طبيعيتان. أرأيت؟ 1086 01:15:17,224 --> 01:15:21,016 هل تفضلوا قتال 50 حصاناً ،بحجم الدجاج 1087 01:15:21,019 --> 01:15:22,976 أم دجاجة واحدة بحجم الحصان؟ 1088 01:15:22,978 --> 01:15:24,479 ماذا؟ 1089 01:15:24,481 --> 01:15:26,314 خمسون دجاجة بحجم الحصان؟ 1090 01:15:26,315 --> 01:15:28,441 خمسون دجاجة بحجم الحصان؟ - ...هذا - 1091 01:15:28,443 --> 01:15:30,528 ...خمسون - .أحصنة بحجم الدجاج - 1092 01:15:30,529 --> 01:15:32,110 ...خمسون - ماذا؟ - 1093 01:15:32,112 --> 01:15:33,279 ...أنت قلت بحجم الدجاج - !حسناً - 1094 01:16:04,349 --> 01:16:06,875 .لا يُسمح للمدنيين بالعبور من هنا 1095 01:16:07,157 --> 01:16:09,766 .أنتم محظوظون بأنكم لا زلتم أحياء 1096 01:16:10,323 --> 01:16:13,133 .المتمردون في كل مكان هنا 1097 01:16:14,103 --> 01:16:15,584 إلى أين تريدون الذهاب؟ 1098 01:16:19,925 --> 01:16:21,866 .(نريد التحدث مع القائد (جونيه 1099 01:16:22,286 --> 01:16:26,973 .إنه صديق لوالدي .إنه يكفل الأمريكيين الثلاثة 1100 01:16:27,087 --> 01:16:28,657 .نريد الذهاب إلى الفوهة 1101 01:16:28,658 --> 01:16:29,419 إلى الفوهة؟ 1102 01:16:29,421 --> 01:16:31,087 هل تعلمون أنه سيتحتم عليكم المرور 1103 01:16:31,089 --> 01:16:32,712 بمنطقة حرب للوصول إلى هناك؟ 1104 01:16:32,714 --> 01:16:34,133 .لن تنجحوا أبداً 1105 01:16:34,883 --> 01:16:36,345 .ربما يمكنك مساعدتنا 1106 01:16:42,478 --> 01:16:44,955 .(اتصلوا بالقائد (جونيه 1107 01:16:54,992 --> 01:16:59,458 .(أنا النقيب (هنري .(يفترض أن نأخذ اللاجئين إلى القائد (جونيه 1108 01:17:03,204 --> 01:17:05,247 هذا الممر هو الطريق .الوحيد للعبور 1109 01:17:05,249 --> 01:17:07,126 .القائد (جونيه) يتمركز بالأمام 1110 01:17:16,969 --> 01:17:19,552 .حسناً، اتبعوني عن قرب تحركوا كما أتحرك، حسناً؟ 1111 01:17:19,554 --> 01:17:21,140 .حسناً - .هيا - 1112 01:17:23,558 --> 01:17:25,893 !بسرعة! بسرعة 1113 01:17:28,396 --> 01:17:30,147 !انخفضوا، انخفضوا 1114 01:17:31,439 --> 01:17:34,797 .(أنا النقيب (هنري .نحن نقترب ومعنا اللاجئين 1115 01:17:34,820 --> 01:17:36,319 !لنذهب، لنذهب 1116 01:17:36,321 --> 01:17:38,571 !(هيا يا (ناثان 1117 01:17:38,572 --> 01:17:40,573 !اتبعوني! اتبعوني! اركضوا 1118 01:17:40,575 --> 01:17:42,118 !اركضوا بسرعة 1119 01:17:43,661 --> 01:17:45,413 !استمروا بالتحرك 1120 01:17:46,706 --> 01:17:49,167 !ابقوا منخفضين !ابقوا رؤوسكم لأسفل 1121 01:17:50,084 --> 01:17:51,584 !توقفوا، توقفوا 1122 01:17:51,587 --> 01:17:53,171 ...يا إلهي - !انبطحوا - 1123 01:17:54,881 --> 01:17:57,048 !لنذهب، لنذهب، لنذهب 1124 01:17:59,802 --> 01:18:01,636 !هيا! هيا! هيا 1125 01:18:13,484 --> 01:18:17,192 !هيا !هيا! لنذهب 1126 01:18:17,194 --> 01:18:19,486 !اصعدوا للملجأ !اصعدوا للملجأ 1127 01:18:19,595 --> 01:18:21,681 .النقيب (هنري) ومعه حلفاء 1128 01:18:21,893 --> 01:18:23,867 ...تعال الآن! سوف نغطيك 1129 01:18:23,868 --> 01:18:26,202 !حسناً، انطلقوا !انطلقوا، انطلقوا 1130 01:18:26,991 --> 01:18:28,592 !وفروا لهم التغطية 1131 01:18:28,623 --> 01:18:30,207 !ناثان)، اخفض رأسك) 1132 01:18:32,376 --> 01:18:34,212 !ابقوا منخفضين 1133 01:18:36,799 --> 01:18:39,219 !(اقفز يا (ناثان - !انزلوا داخل الخندق - 1134 01:18:45,348 --> 01:18:48,018 جون)، هل أنت بخير؟) - .أجل، أنا بخير - 1135 01:18:48,810 --> 01:18:50,269 .حسناً. هيا. لنذهب - .حسناً - 1136 01:18:50,271 --> 01:18:51,520 !هيا 1137 01:19:00,157 --> 01:19:02,073 !تحركوا، تحركوا، تحركوا 1138 01:19:10,873 --> 01:19:12,250 .من هذا الطريق 1139 01:19:13,751 --> 01:19:16,255 !اصعدوا السلم! اصعدوا السلم 1140 01:19:17,547 --> 01:19:19,671 !لنذهب، لنذهب - !ناثان)، تحرك، تحرك) - 1141 01:19:19,674 --> 01:19:21,299 !حسناً. حسناً !انهض! انهض 1142 01:19:21,301 --> 01:19:22,635 اذهب - ...مهلاً - 1143 01:19:22,636 --> 01:19:23,968 استمروا بالمشي عبر الغابة 1144 01:19:23,970 --> 01:19:25,470 في ذلك الاتجاه، حسناً؟ 1145 01:19:25,472 --> 01:19:27,764 .جونيه) هو قائد تلك المنطقة) 1146 01:19:27,766 --> 01:19:28,973 حسناً؟ - .حسناً - 1147 01:19:28,974 --> 01:19:29,974 .يجب أن أعود لوحدتي 1148 01:19:29,976 --> 01:19:31,308 !شكراً - .حسناً - 1149 01:19:31,310 --> 01:19:32,643 !حظاً موفقاً - !شكراً لك - 1150 01:19:32,645 --> 01:19:34,438 .لنذهب - !شكراً لك - 1151 01:19:34,439 --> 01:19:36,107 .حظاً سعيداً 1152 01:20:08,181 --> 01:20:09,889 .لابد أن هذا هو معسكرهم 1153 01:20:12,269 --> 01:20:13,853 .تلك الجبال 1154 01:20:14,604 --> 01:20:16,313 .لم تكن هناك من قبل 1155 01:20:22,738 --> 01:20:24,321 .نحن نقترب من الفوهة 1156 01:20:51,733 --> 01:20:54,884 عذرًا، أين القائد (جونيه)؟ 1157 01:20:55,813 --> 01:20:57,146 .إنه هناك 1158 01:21:01,777 --> 01:21:03,679 من المسؤول هنا؟ 1159 01:21:04,821 --> 01:21:06,987 هل تتحدث الإنجليزية؟ - .نعم - 1160 01:21:06,989 --> 01:21:08,364 ،نحن نبحث عن 1161 01:21:08,365 --> 01:21:10,702 القائد (جونيه)؟ 1162 01:21:11,578 --> 01:21:14,288 ،)والدها، (دينيس لوران 1163 01:21:14,290 --> 01:21:17,081 ،)صديق قديم للقائد (جونيه 1164 01:21:17,084 --> 01:21:19,042 (وقال إن القائد (جونيه 1165 01:21:19,044 --> 01:21:21,213 .سيوصلنا للفوهة 1166 01:21:25,008 --> 01:21:26,384 .تعالوا 1167 01:21:27,427 --> 01:21:28,386 .(هذا هو القائد (جونيه 1168 01:21:34,808 --> 01:21:36,767 .الناس ينتظرون تلك الحافلة لأيام 1169 01:21:36,769 --> 01:21:38,229 .أنا آسف 1170 01:21:39,228 --> 01:21:41,607 .لا يوجد شيء يمكنني فعله لكم 1171 01:21:41,609 --> 01:21:43,401 .الآن، يرجى مغادرة خيمتي 1172 01:21:45,528 --> 01:21:48,069 هل هناك شخص آخر يمكننا التحدث إليه 1173 01:21:48,071 --> 01:21:49,656 أو يمكننا الكلام معه؟ 1174 01:21:49,658 --> 01:21:50,991 .أخرجهم من هنا 1175 01:21:51,909 --> 01:21:54,413 .لا، مهلاً. لا، انتظر .انتظر. انتظر 1176 01:21:55,413 --> 01:21:57,208 ...أرجوك، دعني. أر 1177 01:21:58,542 --> 01:22:00,877 .أنظر، لقد مررنا بالكثير 1178 01:22:02,295 --> 01:22:04,170 .لن نؤذي أحداً 1179 01:22:04,173 --> 01:22:06,426 .كل ما نريده هو الوصول للفوهة .هذا كل شيء 1180 01:22:09,635 --> 01:22:11,884 .أنا أحتضر 1181 01:22:11,887 --> 01:22:14,513 ...لا أعرف كم بقي ليّ وأنا 1182 01:22:14,515 --> 01:22:18,142 وعدت عائلتي بأنني سأوصلهم .لبر الأمان 1183 01:22:18,143 --> 01:22:20,437 .أرجوك لا تحرمنا من هذا 1184 01:22:24,610 --> 01:22:26,237 .أرجوك 1185 01:22:31,711 --> 01:22:34,261 لوك)، أخبرهم أن يفسحوا مكاناً) في الحافلة 1186 01:22:34,358 --> 01:22:36,007 .حاضر، حضرة القائد 1187 01:22:36,787 --> 01:22:39,164 توجد حافلة نقل بعد ذلك .المكان مباشرة 1188 01:22:39,166 --> 01:22:41,666 .إنها تنقل الناس إلى الفوهة 1189 01:22:41,669 --> 01:22:43,462 .لوك) سيأخذكم. اذهبوا الآن) 1190 01:22:43,545 --> 01:22:45,297 .شكراً لك 1191 01:22:45,672 --> 01:22:47,424 .حظاً موفقاً 1192 01:23:45,606 --> 01:23:47,022 !متمردون 1193 01:23:47,025 --> 01:23:49,527 !جميعكم، ابقوا في الحافلة 1194 01:23:57,659 --> 01:23:59,538 !(جون) - !شغل الحافلة - 1195 01:24:06,409 --> 01:24:08,729 .هيا، انزلوا من الحافلة جميعكم 1196 01:24:09,213 --> 01:24:11,590 !هذه حافلتنا الآن 1197 01:24:11,591 --> 01:24:13,551 !هيا !لينزل الجميع من الحافلة 1198 01:24:13,969 --> 01:24:15,595 !اصطفوا بمواجهة الحافلة 1199 01:24:15,596 --> 01:24:17,972 !تحركوا! تحركوا 1200 01:24:19,681 --> 01:24:22,308 !اصطفوا بمواجهة الحافلة 1201 01:24:22,311 --> 01:24:24,562 .وعدتكِ بأنني سأوصلكم للفوهة 1202 01:24:25,021 --> 01:24:26,564 !لنذهب 1203 01:24:27,482 --> 01:24:29,066 .اذهبوا - !تحركوا - 1204 01:24:29,068 --> 01:24:32,276 .اتبعني - .اذهب يا بني. اذهب. لا بأس - 1205 01:24:32,278 --> 01:24:33,571 .سيكون كل شيء بخير - !تحركوا - 1206 01:24:36,449 --> 01:24:37,825 !أنت، تحرك 1207 01:24:38,867 --> 01:24:40,788 !انزلوا من الحافلة 1208 01:24:41,581 --> 01:24:43,539 !تحرك! تحرك 1209 01:24:43,625 --> 01:24:44,833 !لنذهب 1210 01:24:45,250 --> 01:24:47,084 !تحرك! انزل من الحافلة 1211 01:24:53,549 --> 01:24:55,383 !لا 1212 01:25:02,892 --> 01:25:04,602 !يا إلهي 1213 01:25:22,120 --> 01:25:23,536 أبي؟ - !يا إلهي - 1214 01:25:23,538 --> 01:25:25,079 !أبي 1215 01:25:27,543 --> 01:25:29,045 !أبي، أبي 1216 01:25:31,254 --> 01:25:32,631 .أنا بخير 1217 01:25:33,131 --> 01:25:34,838 !يجب أن نحضر لك مساعدة 1218 01:25:34,840 --> 01:25:37,675 !يا إلهي 1219 01:25:37,677 --> 01:25:40,593 .حسناً، علينا الذهاب .قد يكون هناك المزيد منهم 1220 01:25:40,595 --> 01:25:42,055 !سأقود أنا 1221 01:25:42,057 --> 01:25:44,892 !انهض! انهض! لنذهب - .حسناً - 1222 01:25:54,904 --> 01:25:56,654 .لا بأس 1223 01:25:57,864 --> 01:25:59,155 .لا بأس 1224 01:25:59,157 --> 01:26:00,658 ،)ناثان) !استمر بالضغط على الجرح 1225 01:26:01,827 --> 01:26:03,869 .اضغط بقوة. نعم 1226 01:26:10,835 --> 01:26:12,294 .لا بأس يا صاح 1227 01:26:12,296 --> 01:26:14,420 .هكذا 1228 01:26:46,662 --> 01:26:47,913 .أحسنت 1229 01:26:54,753 --> 01:26:56,629 .لقد علقنا هل يمكنك المشي قليلاً؟ 1230 01:26:56,631 --> 01:26:57,716 .نعم - .سأمسك بهذه - 1231 01:27:55,310 --> 01:28:01,653 "فوهة كلارك الصدمية" 1232 01:28:01,654 --> 01:28:03,782 .يا إلهي، إنها حقيقية 1233 01:28:07,910 --> 01:28:09,452 .إنها جميلة جداً 1234 01:28:09,454 --> 01:28:11,079 .نعم 1235 01:28:11,082 --> 01:28:13,957 .انتظروا. دعوني أتأمل هذا للحظة 1236 01:28:16,711 --> 01:28:18,797 .وصلنا تقريباً .بقي القليل فقط 1237 01:28:19,253 --> 01:28:20,796 .سنجعلك تتعافى 1238 01:28:34,020 --> 01:28:35,604 .ستكون بخير 1239 01:28:35,815 --> 01:28:37,356 نعم؟ 1240 01:28:41,860 --> 01:28:43,780 .أبليت حسناً يا أبي 1241 01:28:44,321 --> 01:28:45,825 !لقد وصلنا 1242 01:28:46,531 --> 01:28:48,076 !لقد فعلناها - .أجل - 1243 01:28:49,243 --> 01:28:50,829 .أجل، لقد فعلناها 1244 01:28:57,836 --> 01:28:59,253 .يا له من منظر 1245 01:29:00,880 --> 01:29:02,882 فكروا بالعالم الذي يمكنكم .بناؤه هنا 1246 01:29:09,348 --> 01:29:10,849 !(جون) - ...نعم - 1247 01:29:13,309 --> 01:29:14,853 ...(جون) 1248 01:29:15,522 --> 01:29:16,854 جون)؟) 1249 01:29:33,746 --> 01:29:35,330 .شكراً لكِ 1250 01:29:37,583 --> 01:29:39,459 .لكونكِ فتاتي 1251 01:30:09,072 --> 01:30:11,490 ...فلتكن 1252 01:30:11,493 --> 01:30:14,912 .ليتمثل لك الرب في طريقك 1253 01:30:18,126 --> 01:30:20,919 فلتكن... فلتكن الريح .دائماً في ظهرك 1254 01:30:24,338 --> 01:30:26,339 ...فلتكن 1255 01:30:26,341 --> 01:30:29,927 فلتشرق الشمس دافئة .على وجهك 1256 01:30:31,971 --> 01:30:35,099 .ولتسقط الأمطار ناعمة على حقولك 1257 01:30:38,979 --> 01:30:40,938 .رحلة آمنة يا أبي 1258 01:31:17,975 --> 01:31:19,978 .لديكم فرصة للبدء من جديد 1259 01:31:24,566 --> 01:31:26,984 .فرصة لبناء مكان أفضل 1260 01:31:29,236 --> 01:31:30,990 .عالم أفضل 1261 01:31:33,240 --> 01:31:35,910 عالم يقوده اللطف والرحمة 1262 01:31:35,912 --> 01:31:37,995 .والتفاهم 1263 01:31:43,627 --> 01:31:45,586 ،عالم لا يُستحق العيش فيه فحسب 1264 01:31:47,213 --> 01:31:48,964 .بل العيش لأجله 1265 01:31:54,011 --> 01:31:56,014 ...ورغم أنني لن أرى شروق الشمس 1266 01:31:57,434 --> 01:31:59,640 .أنتم سترونه 1267 01:31:59,643 --> 01:32:01,686 ،وستحملون ذلك الضوء معكم 1268 01:32:03,563 --> 01:32:05,231 ،لأن هذا ما خُلقنا لأجله 1269 01:32:29,502 --> 01:32:31,086 .الغد ملكٌ لكم 1270 01:32:33,005 --> 01:32:34,048 .لكم جميعاً 1271 01:32:35,299 --> 01:32:36,800 .رحلة آمنة 1272 01:32:37,500 --> 01:32:45,000 ترجمة بسام شقير 1273 01:32:45,000 --> 01:32:52,500 ترجمة بسام شقير