1
00:01:04,132 --> 00:01:06,600
Het is niet makkelijk om bepaalde
dingen achter je te laten.
2
00:01:08,536 --> 00:01:11,004
Ik weet niet hoe iemand dat ooit
zou kunnen.
3
00:01:12,906 --> 00:01:14,041
Vooral dit...
4
00:01:23,851 --> 00:01:26,954
75% van de wereld, misschien wel
meer.
5
00:01:27,020 --> 00:01:28,122
We weten het nog steeds niet.
6
00:01:29,857 --> 00:01:30,858
Weg.
7
00:01:38,999 --> 00:01:40,634
Vijf jaar na de inslag.
8
00:01:40,701 --> 00:01:43,437
Maar Clarke was nog niet klaar met
ons.
9
00:01:43,504 --> 00:01:46,274
Fragmenten die in onze baan
vastzitten,
10
00:01:46,340 --> 00:01:48,376
Ze bekogelden ons zonder
waarschuwing.
11
00:01:49,510 --> 00:01:51,445
We probeerden het opnieuw op te
bouwen,
12
00:01:51,512 --> 00:01:52,980
Maar de wereld was er nog niet
klaar voor.
13
00:01:54,348 --> 00:01:56,650
Waardoor we weer naar binnen
werden gedwongen.
14
00:01:59,287 --> 00:02:01,289
De straling had overal een
verschillend effect.
15
00:02:02,256 --> 00:02:04,525
De meeste plekken zijn
afgebrand.
16
00:02:04,592 --> 00:02:08,562
Anderen bleven, om redenen die we
niet begrijpen, groen.
17
00:02:10,964 --> 00:02:14,868
Het leven vindt een weg door de
vervuiling.
18
00:02:42,896 --> 00:02:44,532
Onze bunker houdt stand.
19
00:02:47,335 --> 00:02:48,769
We doen ons best.
20
00:02:51,805 --> 00:02:53,774
Het is niet makkelijk om onder de
grond te leven.
21
00:02:56,244 --> 00:02:58,145
Maar we vinden vreugde wanneer we
die kunnen vinden.
22
00:03:00,614 --> 00:03:01,782
Samen.
23
00:03:31,379 --> 00:03:33,381
Microfooncheck. Een, twee. Een, twee.
24
00:03:36,317 --> 00:03:37,551
Luid en duidelijk, John.
25
00:03:39,687 --> 00:03:41,989
Weet je waar ik vanochtend aan dacht
toen ik wakker werd?
26
00:03:44,024 --> 00:03:44,992
Laat maar horen.
27
00:03:46,627 --> 00:03:48,762
Koekjes en jus.
28
00:03:48,829 --> 00:03:50,998
Dat zou leuk zijn.
29
00:03:51,064 --> 00:03:53,434
Ik zou mijn linkerarm ervoor over
hebben om een goede kop koffie te
kunnen drinken.
30
00:03:55,336 --> 00:03:56,937
Peckman's Diner maakte de beste.
31
00:03:57,004 --> 00:03:59,273
Tegenover Piedmont Park.
32
00:03:59,340 --> 00:04:01,842
Loop eens langs bij een van die
zomerconcerten.
33
00:04:01,909 --> 00:04:03,677
Blauwe lucht, gras, mensen.
34
00:04:04,412 --> 00:04:06,013
Bier.
35
00:04:06,079 --> 00:04:07,415
Klinkt als een paradijs.
36
00:04:07,481 --> 00:04:08,582
Oh ja, dat was het.
37
00:04:11,251 --> 00:04:14,488
Jezus. Er is weer een nieuwe scheur
ontstaan.
38
00:04:14,555 --> 00:04:16,256
Nog meer lava?
39
00:04:16,324 --> 00:04:18,091
Ja, en ze worden steeds groter.
40
00:04:43,951 --> 00:04:46,253
Oké, het lijkt erop dat we een paar
reddingsboten hebben.
41
00:04:50,424 --> 00:04:51,759
En nog een spookschip.
42
00:04:52,693 --> 00:04:54,428
Een torpedobootjager.
43
00:04:54,495 --> 00:04:57,297
Mooi. Voel je je vandaag
gelukkig?
44
00:04:57,365 --> 00:04:58,866
Altijd. Ik begin met de reddingsboten.
45
00:04:58,932 --> 00:05:00,368
kijk wat er is.
46
00:05:00,434 --> 00:05:01,435
Veel succes daar.
47
00:05:20,120 --> 00:05:21,689
Op weg naar de torpedobootjager.
48
00:05:25,693 --> 00:05:28,662
We zien een hogedrukgebied zich
ontwikkelen voor de kust.
49
00:05:28,729 --> 00:05:30,263
Maar het lijkt erop dat je nog wat
tijd hebt.
50
00:05:30,330 --> 00:05:32,132
Ik blijf niet langer hangen.
51
00:05:52,420 --> 00:05:53,320
Jackpot-jackpot.
52
00:06:01,995 --> 00:06:03,330
De brug oprijden.
53
00:06:08,536 --> 00:06:10,170
Oh, ik heb nog iets gevonden.
54
00:06:11,171 --> 00:06:12,239
Wat is er, John?
55
00:06:14,141 --> 00:06:15,709
De bemanning.
56
00:06:17,578 --> 00:06:18,579
Schijten.
57
00:06:47,207 --> 00:06:49,042
Oh, wat prachtig.
58
00:06:51,645 --> 00:06:54,515
John...
59
00:06:54,582 --> 00:06:58,619
John, kun je me horen? John, kun
je me horen?
60
00:06:58,686 --> 00:07:00,320
Die storm heeft zojuist een
gunstige wending voor je genomen.
61
00:07:00,387 --> 00:07:02,790
Je kunt maar beter nu vertrekken
en terugkomen!
62
00:07:02,856 --> 00:07:04,357
Ik ben onderweg.
63
00:07:04,424 --> 00:07:07,461
Ik ga nu van boord. Hoeveel tijd heb
ik nog?
64
00:07:07,528 --> 00:07:08,862
Geen. Het zit recht voor je
neus.
65
00:07:21,441 --> 00:07:23,711
Kom op...
66
00:07:23,777 --> 00:07:26,113
Ik heb nog steeds een voorsprong,
maar het wint terrein.
67
00:07:32,219 --> 00:07:34,421
Verdomme, basis... Deze komt er snel
aan!
68
00:07:37,390 --> 00:07:40,160
John! John, waar ben je?
69
00:07:40,227 --> 00:07:42,095
Ik beweeg zo snel als ik kan!
70
00:07:47,400 --> 00:07:48,836
Open de oostelijke tunnel!
71
00:07:50,871 --> 00:07:53,373
Open de deur!
72
00:07:53,440 --> 00:07:55,475
Doe de deur open! Maak hem open!
73
00:07:59,880 --> 00:08:01,682
De storm komt te dichtbij!
74
00:08:01,749 --> 00:08:02,983
We moeten de explosiebestendige
deuren sluiten, John!
75
00:08:03,050 --> 00:08:04,585
Ik kan het!
76
00:08:11,291 --> 00:08:13,093
Dichtbij, dichtbij, dichtbij!
77
00:08:13,160 --> 00:08:14,394
Ga, ga, ga, ga, ga!
78
00:08:14,461 --> 00:08:15,763
John, doe je mee?
79
00:08:48,629 --> 00:08:50,297
Boekarest, Roemenië.
80
00:08:50,363 --> 00:08:52,465
De stad is verwoest door de
aardbevingen.
81
00:08:52,532 --> 00:08:54,768
We zitten gevangen onder...
82
00:08:54,835 --> 00:08:56,570
Mumbai, India.
83
00:08:56,637 --> 00:08:58,438
Het zeeniveau stijgt nog steeds
snel.
84
00:08:58,505 --> 00:09:00,473
FEMA had twee jaar van tevoren een
planning gemaakt.
85
00:09:00,540 --> 00:09:02,743
We hebben onze middelen uitgebreid
naar vijf.
86
00:09:02,810 --> 00:09:04,477
Dus we draaien eigenlijk op onze
laatste reserves?
87
00:09:04,544 --> 00:09:07,648
Ja. We komen te dichtbij.
88
00:09:07,715 --> 00:09:11,685
Hopelijk kunnen we over een jaar
buiten planten.
89
00:09:13,553 --> 00:09:16,556
Welnu, we hebben een reductie van 4%
gemeten.
90
00:09:16,624 --> 00:09:19,727
in coulomb per kilogram in de
afgelopen drie maanden.
91
00:09:19,793 --> 00:09:22,162
We kunnen nog steeds niet voorspellen
wanneer het weer veilig zal zijn,
maar...
92
00:09:22,229 --> 00:09:24,497
- Maar het gaat wel beter, toch?
- Ja.
93
00:09:24,564 --> 00:09:26,166
Hoewel dat vooral voor de kust is.
94
00:09:26,233 --> 00:09:27,968
Ja. Hopelijk gaat de wind
uiteindelijk liggen.
95
00:09:28,035 --> 00:09:29,302
Verwijder de straling.
96
00:09:29,369 --> 00:09:31,304
Nee, zo werkt het niet precies.
97
00:09:31,371 --> 00:09:33,607
Continue blootstelling aan straling,
98
00:09:33,674 --> 00:09:37,778
Zelfs bij die lage concentraties
leidt het nog steeds tot dodelijke
afloop.
99
00:09:37,845 --> 00:09:39,947
We moeten onze noodplannen bespreken.
100
00:09:40,013 --> 00:09:41,782
Oké, ja. Eh...
101
00:09:41,849 --> 00:09:45,118
Canada en een groot deel van de VS
zijn weg.
102
00:09:45,986 --> 00:09:47,220
IJsland, verdwenen.
103
00:09:48,021 --> 00:09:49,957
West-Europa?
104
00:09:50,023 --> 00:09:51,992
Er zijn berichten dat er daar minder
stormen zijn, toch?
105
00:09:52,059 --> 00:09:53,794
- Ja.
- Maar is de lucht wel veilig?
106
00:09:55,228 --> 00:09:56,964
Veiliger dan hier.
107
00:09:57,030 --> 00:10:00,100
Zeiden we net niet dat langzaam
sterven ook sterven is?
108
00:10:00,167 --> 00:10:02,369
Ik bedoel, heb ik gelijk, dokter
Amina?
109
00:10:02,435 --> 00:10:05,238
- Is het daar niet hetzelfde?
- Ja.
110
00:10:08,408 --> 00:10:10,610
Dokter Amina, wat is de laatste stand
van zaken met betrekking tot de
krater?
111
00:10:14,214 --> 00:10:16,449
Welnu, mijn collega's op andere
stations
112
00:10:16,516 --> 00:10:17,985
hebben dezelfde theorie geopperd.
113
00:10:18,051 --> 00:10:20,153
En ik heb mijn eigen berekeningen
gemaakt.
114
00:10:20,220 --> 00:10:21,655
We kunnen het niet volledig verklaren.
115
00:10:21,722 --> 00:10:24,457
maar het lijkt erop dat de grootte en
vorm van de kraterwanden
116
00:10:24,524 --> 00:10:27,160
Voorkom dat er radioactieve stormen
ontstaan.
117
00:10:27,227 --> 00:10:28,829
Dit in combinatie met de diepte ervan
118
00:10:28,896 --> 00:10:30,530
Dat is wat het zo'n veilige zone
maakt.
119
00:10:30,597 --> 00:10:31,398
Wij geloven dat dit is wat het in
stand houdt.
120
00:10:31,464 --> 00:10:33,533
waardoor de vervuilde lucht niet naar
binnen kan dringen.
121
00:10:33,600 --> 00:10:36,203
Maar, dokter Amina, zelfs als het
echt was,
122
00:10:36,269 --> 00:10:38,706
Het ligt in Zuid-Frankrijk.
123
00:10:38,772 --> 00:10:40,573
Hoe gaan we daar precies komen?
124
00:10:40,640 --> 00:10:42,409
Er zijn meldingen van gevechten.
125
00:10:42,475 --> 00:10:44,544
opstand, burgeroorlog.
126
00:10:44,611 --> 00:10:45,679
Europa verkeert in chaos.
127
00:10:47,981 --> 00:10:50,450
Laten we alsjeblieft... Laten we ons
aan de realiteit houden.
128
00:10:55,823 --> 00:10:56,857
Attentie bewoners,
129
00:10:56,924 --> 00:10:58,358
Dit is je dagelijkse
herinnering.
130
00:10:58,425 --> 00:10:59,993
om eventuele defecten aan het
luchtfiltratiesysteem te melden...
131
00:11:00,060 --> 00:11:02,029
Gelieve zorgvuldig te doseren en
alleen...
132
00:11:02,095 --> 00:11:04,631
Er zijn hier mensen die zeggen dat
dit het nieuwe normaal is.
133
00:11:06,099 --> 00:11:07,300
Nou, we gaan verder...
134
00:11:08,335 --> 00:11:10,370
- Al vijf jaar?
- Mmm-hmm.
135
00:11:10,437 --> 00:11:11,638
Het is dus niet zo nieuw.
136
00:11:12,806 --> 00:11:14,441
En het is absoluut niet normaal.
137
00:11:14,507 --> 00:11:16,777
Weet je, het is geen toeval dat ze er
waren.
138
00:11:16,844 --> 00:11:18,378
twee keer zoveel therapeuten
geselecteerd
139
00:11:18,445 --> 00:11:20,513
want er waren chirurgen.
140
00:11:20,580 --> 00:11:23,884
Mensen hebben te maken met een
ongelooflijke hoeveelheid trauma.
141
00:11:23,951 --> 00:11:25,853
Waarom doet iedereen alsof het niet
zo is, hè?
142
00:11:25,919 --> 00:11:27,054
- Jij ook?
- Doen alsof?
143
00:11:27,120 --> 00:11:28,288
Mmm-hmm.
144
00:11:30,157 --> 00:11:31,058
Soms.
145
00:11:32,492 --> 00:11:34,527
Misschien moet je ermee stoppen.
146
00:11:34,594 --> 00:11:36,063
Nou, misschien kun je een goede
therapeut aanbevelen.
147
00:11:36,129 --> 00:11:37,130
Dat kan me daarbij helpen.
148
00:11:38,098 --> 00:11:39,032
Die van mij is best goed.
149
00:11:45,105 --> 00:11:46,706
Dus, euh...
150
00:11:48,608 --> 00:11:50,911
Allison en Nathan, hoe gaat het met
ze?
151
00:11:52,479 --> 00:11:53,480
Ze redden zich wel.
152
00:11:53,546 --> 00:11:54,681
Ik denk, ik hoop.
153
00:11:56,884 --> 00:11:59,386
Openheid is belangrijk. Eh...
154
00:12:01,154 --> 00:12:03,090
Nou, ze zijn behoorlijk open tegen me.
155
00:12:04,691 --> 00:12:05,859
Ik bedoelde het andersom.
156
00:12:21,308 --> 00:12:22,709
Het lijkt erop dat er de laatste tijd
meer van dat soort dingen zijn.
157
00:12:24,644 --> 00:12:27,514
De tektonische platen verschuiven
opnieuw.
158
00:12:27,580 --> 00:12:30,283
Het zorgt voor veel activiteit in
deze regio.
159
00:12:30,350 --> 00:12:32,085
Deze bunker heeft Clarke overleefd.
160
00:12:32,152 --> 00:12:33,921
Het zal aardbevingen overleven.
161
00:12:33,987 --> 00:12:36,289
Er is nog één ding dat we moeten
bespreken.
162
00:12:36,356 --> 00:12:39,126
Het noodsignaal dat we van buitenaf
ontvingen.
163
00:12:39,192 --> 00:12:41,461
We kunnen het ons niet veroorloven om
nog 50 monden te voeden.
164
00:12:41,528 --> 00:12:43,296
Vijf kunnen we ons niet veroorloven.
165
00:12:43,363 --> 00:12:44,764
Ik weet het, maar deze mensen leven.
166
00:12:44,832 --> 00:12:46,533
in grotten en mijnschachten.
167
00:12:46,599 --> 00:12:48,869
Ja, en we weten niet of ze ziektes
meebrengen.
168
00:12:48,936 --> 00:12:51,471
of hoeveel straling ze hebben
geabsorbeerd.
169
00:12:51,538 --> 00:12:53,373
Oké. We hebben ze gewoon laten
sterven.
170
00:12:56,043 --> 00:12:59,312
We vertellen hen dat we momenteel
niet in een positie verkeren
171
00:12:59,379 --> 00:13:00,313
van dienst zijn.
172
00:13:02,115 --> 00:13:03,483
- ja?
- Nee.
173
00:13:03,550 --> 00:13:05,986
We hebben het, net als al het andere,
ter stemming voorgelegd.
174
00:13:06,053 --> 00:13:08,055
Motie om een reddingsteam uit te
sturen?
175
00:13:09,422 --> 00:13:10,423
Ik sluit me hierbij aan.
176
00:13:21,801 --> 00:13:23,070
Algemeen...
177
00:13:23,136 --> 00:13:24,737
De stemming blijft staan.
178
00:13:24,804 --> 00:13:27,140
We sturen de sneeuwscooter morgen op
pad.
179
00:13:28,808 --> 00:13:31,678
En als we naar de noordelijke hemel
kijken,
180
00:13:31,744 --> 00:13:34,714
Welk sterrenbeeld is dit?
181
00:13:34,781 --> 00:13:36,783
- Tweeling?
- Nee. Nee, niet Gemini.
182
00:13:37,584 --> 00:13:38,585
Nathan?
183
00:13:40,287 --> 00:13:42,522
Oh, eh, het is Cassiopeia.
184
00:13:42,589 --> 00:13:45,358
Je kunt het zien aan de W-vorm.
185
00:13:45,425 --> 00:13:47,660
Waarom moeten we zoveel over de
sterren leren?
186
00:13:47,727 --> 00:13:49,096
Tja, misschien hadden we toch moeten
betalen.
187
00:13:49,162 --> 00:13:50,830
In het verleden werd er wat meer
aandacht aan hen besteed.
188
00:13:50,898 --> 00:13:52,799
Clarke was geen ster, het was een
komeet.
189
00:13:53,433 --> 00:13:54,434
Nog steeds.
190
00:13:54,501 --> 00:13:56,669
Maar het is al op de grond
terechtgekomen.
191
00:13:56,736 --> 00:13:57,770
Het grootste deel ervan wel,
192
00:13:57,837 --> 00:14:00,874
maar de kleinere onderdelen die dat
niet deden,
193
00:14:00,941 --> 00:14:03,877
Ze raakten verstrikt in ons
zwaartekrachtveld.
194
00:14:03,944 --> 00:14:07,014
Er ontstond wat bekend staat als een
spookring.
195
00:14:16,423 --> 00:14:19,993
* Je laat me ademloos achter in
het ochtendlicht *
196
00:14:20,060 --> 00:14:24,531
Duizend keer en het verbaast me
nog steeds.
197
00:14:24,597 --> 00:14:30,637
* Ik val in slaap op de plek
waarvan ik denk dat onze dromen *
198
00:14:30,703 --> 00:14:31,638
* Botsing... *
199
00:14:33,506 --> 00:14:35,442
Lars, wat is dit voor onzin?
200
00:14:35,508 --> 00:14:37,911
Wat? Het is klassieke rock-'n-roll.
201
00:14:37,978 --> 00:14:42,649
Als je klassieke rock bedoelt, dan is
dit het niet.
202
00:14:42,715 --> 00:14:46,153
Geef me de Stones, de Allman
Brothers...
203
00:14:46,219 --> 00:14:49,256
Michael McDonald, dat is pas
klassieke rock.
204
00:14:50,690 --> 00:14:52,659
Billy Ocean. Ook best cool.
205
00:14:56,129 --> 00:14:58,598
Draai de kraan nou gewoon open.
206
00:15:07,975 --> 00:15:10,243
Kom op, schatje. Daar gaan we!
207
00:15:16,716 --> 00:15:19,019
Hoera! We zijn weer aan de slag!
208
00:15:19,086 --> 00:15:21,321
Aardig!
209
00:15:21,388 --> 00:15:22,889
We kunnen weer wat water drinken.
210
00:15:25,925 --> 00:15:26,893
Mam...
211
00:15:28,095 --> 00:15:29,529
Mam, ik kan het uitleggen.
212
00:15:29,596 --> 00:15:31,164
Nathan, ik wil het niet horen!
213
00:15:31,231 --> 00:15:33,200
Je hoort toch wel hoe je vader 's
nachts hoest, hè?
214
00:15:33,266 --> 00:15:33,967
ja.
215
00:15:35,102 --> 00:15:36,469
Instappen.
216
00:15:38,738 --> 00:15:40,907
Oh, ik haat deze plek.
217
00:15:43,910 --> 00:15:45,912
Kom hier. Ik weet het.
218
00:15:49,549 --> 00:15:51,718
Het is oké.
219
00:15:57,290 --> 00:15:58,691
- Ken je het?
- Ja natuurlijk!
220
00:15:58,758 --> 00:16:00,527
Onmogelijk.
221
00:16:00,593 --> 00:16:02,229
Hé, wat heb ik gemist?
222
00:16:02,295 --> 00:16:04,064
Hij heeft dit liedje nog nooit
gehoord.
223
00:16:04,131 --> 00:16:06,066
Heb je dit liedje nog nooit eerder
gehoord?
224
00:16:06,133 --> 00:16:07,867
- Ik vind het wel leuk, hè?
- Ja? Kom dan dansen.
225
00:16:07,934 --> 00:16:09,502
Oh, oké. Laten we... ik ga dansen
226
00:16:09,569 --> 00:16:10,703
op een liedje dat ik nog nooit heb
gehoord.
227
00:16:10,770 --> 00:16:12,872
Goed.
228
00:16:12,939 --> 00:16:15,408
O, ik weet dat het een beetje laat
is, maar...
229
00:16:15,475 --> 00:16:16,943
Da-da-da-dah.
230
00:16:18,211 --> 00:16:20,380
Een fijne Valentijnsdag (zij het wat
laat).
231
00:16:20,447 --> 00:16:23,016
Waar heb je het gevonden?
232
00:16:23,083 --> 00:16:25,385
In die torpedobootjager. Onder andere
nog wat andere dingen.
233
00:16:25,452 --> 00:16:27,987
Eindelijk kan ik mijn radio repareren.
234
00:16:28,055 --> 00:16:30,190
En hoe zit het met de drukpomp voor
ontzilting?
235
00:16:30,257 --> 00:16:31,324
Generaal Sharpe zei
236
00:16:31,391 --> 00:16:32,825
dat het waterpeil daalt.
237
00:16:35,495 --> 00:16:36,763
Pardon.
238
00:16:38,231 --> 00:16:39,799
Ik vind het geweldig. Dankjewel.
239
00:16:40,967 --> 00:16:44,237
- Wauw!
- Bedankt.
240
00:16:44,304 --> 00:16:45,372
En jij, jongeman? Hoe was jouw dag?
241
00:16:47,474 --> 00:16:48,575
Boete.
242
00:16:48,641 --> 00:16:50,009
Is er nog iets anders?
243
00:16:50,077 --> 00:16:51,611
Wil je dat tegen je vader zeggen,
Nathan?
244
00:16:53,813 --> 00:16:55,782
Beveiligingspersoneel trof hem buiten
aan.
245
00:16:56,483 --> 00:16:58,385
Buiten, buiten?
246
00:16:58,451 --> 00:16:59,886
Ja.
247
00:16:59,952 --> 00:17:01,388
Maak je een grapje?
248
00:17:01,454 --> 00:17:02,889
Hoe lang was je daar?
249
00:17:02,955 --> 00:17:04,291
Slechts een paar minuten.
250
00:17:04,357 --> 00:17:05,792
- Droeg je een mondkapje?
- ja.
251
00:17:05,858 --> 00:17:07,294
En er was geen storm.
252
00:17:07,360 --> 00:17:09,929
Het is te gevaarlijk voor je om naar
buiten te gaan!
253
00:17:09,996 --> 00:17:11,864
- Wat denk je?
- Weet ik.
254
00:17:11,931 --> 00:17:13,533
Je vertelde het me, de straling, de
as.
255
00:17:13,600 --> 00:17:14,634
Ik begrijp het.
256
00:17:16,436 --> 00:17:19,906
Luister, zoon, ik weet hoe vreselijk
het is om hier te zitten.
257
00:17:19,972 --> 00:17:21,608
- Ik snap het.
- Probeer eens 15 te zijn.
258
00:17:21,674 --> 00:17:23,376
Ja, nou, je luistert niet naar me!
259
00:17:26,113 --> 00:17:27,614
- Kijk, wacht even...
- Mag ik mij verontschuldigen?
260
00:17:35,488 --> 00:17:37,790
Hij probeert gewoon de dingen uit te
zoeken, denk ik.
261
00:17:37,857 --> 00:17:38,958
- Nee, nee...
- Hij is ook gevoelig.
262
00:17:39,025 --> 00:17:40,059
Nee, hij gedraagt zich als een idioot.
263
00:17:40,827 --> 00:17:41,828
Net als jij.
264
00:17:44,464 --> 00:17:45,232
Ga je naar buiten?
265
00:17:46,499 --> 00:17:47,567
Oh...
266
00:17:48,868 --> 00:17:50,603
ja.
267
00:17:50,670 --> 00:17:51,871
Hij lijkt op zijn vader.
268
00:17:58,945 --> 00:18:00,113
* Iedereen die ik ken... *
269
00:18:01,914 --> 00:18:04,284
- Kom nou.
- Nee, nee. Allison, nee.
270
00:18:04,351 --> 00:18:07,987
Als je geliefde je ten dans vraagt,
hoe kun je dan nee zeggen?
271
00:18:08,054 --> 00:18:09,289
- Bedankt, Lars.
- Dankjewel. Dankjewel, Lars.
272
00:18:09,356 --> 00:18:10,089
Kom nou.
273
00:18:11,524 --> 00:18:12,759
Oké, oké.
274
00:18:12,825 --> 00:18:14,294
* Als het de hele nacht duurt *
275
00:18:16,095 --> 00:18:19,232
* Dat komt wel goed *
276
00:18:19,299 --> 00:18:22,635
* Als ik je nog even aan het
lachen kan krijgen voordat ik
vertrek... *
277
00:18:44,691 --> 00:18:45,992
Zorg je goed voor jezelf?
278
00:18:46,726 --> 00:18:48,961
ja... ja.
279
00:19:01,674 --> 00:19:04,244
Basis, dit is Rover One die
terugkeert met een volle lading.
280
00:19:04,311 --> 00:19:06,045
Zijn we klaar om de migranten te
ontvangen?
281
00:19:06,112 --> 00:19:08,248
Maak je klaar om de oprit van de
westelijke tunnel te openen.
282
00:19:08,315 --> 00:19:09,649
Zorg dat de ontsmettingsteams paraat
staan.
283
00:19:09,716 --> 00:19:11,050
Kopiëren.
284
00:19:11,117 --> 00:19:12,285
Kom op, kom op, kom op.
285
00:19:14,387 --> 00:19:15,322
Goedemorgen, maat.
286
00:19:17,156 --> 00:19:19,158
Ik dacht dat we, uh,
287
00:19:19,226 --> 00:19:21,127
Begin vandaag nog met de inlaatpomp,
Larsy.
288
00:19:22,795 --> 00:19:24,130
Zullen we de rest na de lunch
aanpakken?
289
00:19:32,605 --> 00:19:33,806
Schijten.
290
00:19:36,709 --> 00:19:38,345
Bevestigd personeel in
aantocht...
291
00:19:39,178 --> 00:19:40,713
Kopie. Vasthouden, één.
292
00:19:40,780 --> 00:19:42,715
Mijnheer, ik verzoek u toestemming te
geven voor een tweede reis.
293
00:19:42,782 --> 00:19:44,584
Ze hebben veel mensen achtergelaten.
294
00:19:44,651 --> 00:19:45,518
Een tweede reis?
295
00:19:49,256 --> 00:19:51,758
- Echt niet.
- Voordat we beslissingen nemen,
296
00:19:51,824 --> 00:19:53,693
Laten we eerst eens precies
vaststellen waar we het over hebben.
297
00:19:53,760 --> 00:19:56,263
Hadden we het niet over beperkte
middelen?
298
00:19:56,329 --> 00:19:57,697
Waar gaan ze slapen?
299
00:19:57,764 --> 00:19:59,131
In jouw bed?
300
00:19:59,198 --> 00:20:01,868
Als het levens kan redden, ja.
301
00:20:01,934 --> 00:20:04,237
...benadering ...nu.
302
00:20:04,304 --> 00:20:06,105
Eh, slechte kopie, Rover One.
Herhalen.
303
00:20:06,172 --> 00:20:07,206
We hebben niet veel tijd...
304
00:20:07,274 --> 00:20:08,775
Zijn we goedgekeurd?
305
00:20:08,841 --> 00:20:10,477
Houd je goed vast.
306
00:20:10,543 --> 00:20:11,578
Een lezing daarover...
307
00:20:11,644 --> 00:20:12,712
Rover One, herhaal.
308
00:20:12,779 --> 00:20:14,180
Oh, Jezus!
309
00:20:25,492 --> 00:20:26,225
Oh!
310
00:20:48,415 --> 00:20:50,216
Lars, Lars... Lars, help me.
311
00:21:01,093 --> 00:21:02,495
Alles goed?
312
00:21:02,562 --> 00:21:03,863
Attentie alle medewerkers...
313
00:21:10,503 --> 00:21:12,004
Allison!
314
00:21:12,071 --> 00:21:13,239
Allison!
315
00:21:16,909 --> 00:21:19,278
Allison, gaat het goed met je?
316
00:21:19,346 --> 00:21:21,247
Zo ja. Oké. Heb je pijn?
317
00:21:23,416 --> 00:21:25,117
Oké. Gaat het goed met je?
318
00:21:25,184 --> 00:21:26,018
- ja...
- Laten we je helpen overeind te
komen.
319
00:21:26,085 --> 00:21:27,487
Laten we beginnen...
320
00:21:30,523 --> 00:21:32,659
- Nathan... Nathan!
- We moeten gaan. Nu.
321
00:21:37,196 --> 00:21:38,331
- Heb je hem gezien?
- Nee.
322
00:21:39,899 --> 00:21:41,067
Nathan!
323
00:21:41,133 --> 00:21:43,370
Pa!
324
00:21:43,436 --> 00:21:45,071
- Ik kan niet ademen.
- Ben je gekwetst?
325
00:21:45,137 --> 00:21:47,073
- Je kunt ademen.
- We moeten hier weg!
326
00:21:47,139 --> 00:21:48,408
Ja, laten we onze koffers pakken!
327
00:21:48,475 --> 00:21:49,842
Eten, kleren. Alles wat we hebben.
328
00:21:49,909 --> 00:21:51,077
- Oké.
- Alles in orde, Nathan?
329
00:21:51,143 --> 00:21:52,011
Ik heb je nodig, jonge.
330
00:21:52,078 --> 00:21:53,079
Dit kun je, Nathan.
331
00:21:53,145 --> 00:21:54,381
Help je moeder. Pak je spullen in.
332
00:21:54,447 --> 00:21:55,782
Oké, ik ga even wat mondkapjes halen.
333
00:21:56,549 --> 00:21:57,884
Pak je spullen in.
334
00:21:57,950 --> 00:22:00,252
Neem alles mee wat je nodig hebt.
Haal je insuline.
335
00:22:00,319 --> 00:22:01,388
Zoveel als je kunt
336
00:22:01,454 --> 00:22:03,055
En dan stop je alles in de tas, oké?
337
00:22:03,122 --> 00:22:04,591
We komen niet meer terug.
338
00:22:15,735 --> 00:22:17,704
Jas, kleren... alles wat erin past.
339
00:22:20,006 --> 00:22:23,410
Oké. Ik heb wat maskers. Alstublieft.
340
00:22:23,476 --> 00:22:25,678
Goed, trek dit aan. Goed, jochie. Ja.
341
00:22:34,120 --> 00:22:35,555
- Jij bent OK?
- Ja, ik ben goed.
342
00:22:35,622 --> 00:22:36,689
Jij bent OK?
343
00:22:44,296 --> 00:22:45,398
We gaan!
344
00:22:52,338 --> 00:22:54,106
Ik zit vast!
345
00:22:54,173 --> 00:22:55,575
Hier komen we niet doorheen!
346
00:22:55,642 --> 00:22:57,744
- Waar gaan we heen?
- Naar de oostelijke tunnel!
347
00:22:57,810 --> 00:22:58,711
Verdomme! Opschieten!
348
00:23:04,817 --> 00:23:06,586
Het is ingestort!
349
00:23:06,653 --> 00:23:08,788
We hebben geen andere keus!
350
00:23:18,164 --> 00:23:19,732
- John?
- Allison!
351
00:23:19,799 --> 00:23:22,134
- Het stort in!
- Ik heb je! Kom op!
352
00:23:22,201 --> 00:23:24,103
Oké, het is goed.
353
00:23:24,170 --> 00:23:25,572
Kom op, we moeten gaan, we moeten
gaan!
354
00:23:26,673 --> 00:23:28,040
Kom op, kom op!
355
00:23:30,309 --> 00:23:32,479
Oké, zijn we zo goed mogelijk bedekt?
356
00:23:32,545 --> 00:23:33,913
- Ja.
- Controleer je mondkapjes!
357
00:23:33,980 --> 00:23:34,747
Alles is in orde.
358
00:23:46,493 --> 00:23:47,560
Ga, ga, ga!
359
00:23:58,538 --> 00:24:00,206
De straling, wat moeten we doen?
360
00:24:00,272 --> 00:24:01,541
We moeten van dit eiland af.
361
00:24:01,608 --> 00:24:03,309
Deze kant op, naar het strand.
362
00:24:19,258 --> 00:24:20,793
Nathan! Waar is Nathan?
363
00:24:22,061 --> 00:24:23,462
Waar is hij gebleven?
364
00:24:23,530 --> 00:24:25,397
- Nathan!
- Mam, pap, hierheen!
365
00:24:25,464 --> 00:24:26,432
Daar!
366
00:24:28,067 --> 00:24:29,401
Dokter Amina!
367
00:24:29,468 --> 00:24:30,803
- Gaat het?
- Dokter Casey?
368
00:24:30,870 --> 00:24:32,071
Kun je staan?
369
00:24:33,039 --> 00:24:34,240
Kom op, laten we opstaan.
370
00:24:34,306 --> 00:24:35,474
Er liggen reddingsboten op het strand.
371
00:24:35,542 --> 00:24:36,609
We gaan. We gaan!
372
00:25:00,132 --> 00:25:02,535
Oké, vergeet me niet te volgen!
373
00:25:02,602 --> 00:25:04,103
Aan het einde van het strand liggen
nog meer boten!
374
00:25:10,009 --> 00:25:11,043
Kom nou!
375
00:25:20,352 --> 00:25:21,353
Help!
376
00:25:22,789 --> 00:25:24,256
Help!
377
00:25:24,323 --> 00:25:25,057
- Geef het gewoon.
- Nee!
378
00:25:26,125 --> 00:25:27,426
John! Hierheen!
379
00:25:27,493 --> 00:25:29,195
Allison!
380
00:25:29,261 --> 00:25:30,863
Stop! Laat hem gaan!
381
00:25:40,106 --> 00:25:41,007
Blijf achter!
382
00:25:42,975 --> 00:25:44,944
Er is er nog eentje! Kom op!
383
00:25:45,011 --> 00:25:46,512
Daar is er nog eentje!
384
00:25:47,479 --> 00:25:48,547
Zich haasten!
385
00:25:52,018 --> 00:25:53,185
Kom nou!
386
00:25:57,023 --> 00:25:58,324
We moeten gaan. Kom op!
387
00:25:59,726 --> 00:26:01,093
We moeten nu gaan!
388
00:26:01,160 --> 00:26:03,029
Oké! Kom op, kom op, kom op!
389
00:26:04,163 --> 00:26:05,665
Genoeg is genoeg! Doe de deur dicht!
390
00:26:05,732 --> 00:26:07,499
Nee! Laat ze binnen! We maken wel
plaats!
391
00:26:07,566 --> 00:26:09,235
Genoeg is genoeg! We kapseizen net
als de anderen!
392
00:26:09,301 --> 00:26:10,937
Sluit het luik!
393
00:26:11,003 --> 00:26:12,338
We kunnen dit niet meer aan. Het
spijt me!
394
00:26:12,404 --> 00:26:13,405
Verlaat ons niet!
395
00:26:33,926 --> 00:26:35,261
Gaat het goed met je? Prima.
396
00:26:38,197 --> 00:26:41,634
Wacht! Wacht! Nee!
397
00:26:41,701 --> 00:26:43,670
Oké, gaat het met iedereen?
398
00:26:48,074 --> 00:26:50,209
Pa! Pa!
399
00:26:50,276 --> 00:26:52,211
O mijn God! O mijn God!
400
00:26:52,278 --> 00:26:53,646
Iedereen, even vasthouden!
401
00:27:12,264 --> 00:27:12,999
O jee!
402
00:27:17,403 --> 00:27:19,238
Houd je vast! Houd je vast!
403
00:27:46,632 --> 00:27:47,867
Gaat het goed met je, Nathan?
404
00:27:47,934 --> 00:27:49,068
Ik voel me goed.
405
00:27:49,135 --> 00:27:50,202
Het is weg.
406
00:27:51,270 --> 00:27:52,038
Het is allemaal weg.
407
00:28:27,373 --> 00:28:30,642
Hé, ik vind de luchtkwaliteit goed.
Beter zelfs.
408
00:28:30,709 --> 00:28:32,178
- Mogen we de maskers afdoen?
- ja.
409
00:28:43,489 --> 00:28:44,824
- Alles goed?
- ja.
410
00:28:44,891 --> 00:28:46,492
Laat me je eens zien.
411
00:28:46,558 --> 00:28:47,559
Waar gaan we heen?
412
00:28:48,694 --> 00:28:50,963
Er is niets om naar terug te keren.
413
00:28:51,030 --> 00:28:52,899
Is IJsland niet de dichtstbijzijnde
plek hier?
414
00:28:52,965 --> 00:28:54,600
Het ijs... IJsland is verdwenen.
415
00:28:55,802 --> 00:28:57,003
Wel, we hebben een bestemming nodig.
416
00:28:57,069 --> 00:28:59,005
We hoeven alleen nog maar aan land te
gaan.
417
00:28:59,071 --> 00:29:01,140
Clarke veranderde de richting van de
stroming.
418
00:29:01,207 --> 00:29:02,674
Het stroomt nu naar het zuiden.
419
00:29:02,741 --> 00:29:04,010
We hebben nauwelijks iets bij ons
420
00:29:04,076 --> 00:29:06,278
Een weekvoorraad MRE's (maaltijden
klaar voor consumptie) en water.
421
00:29:06,345 --> 00:29:08,781
Ik, eh... Europa is waarschijnlijk
onze beste optie.
422
00:29:08,848 --> 00:29:12,084
Oké, dat is goed. Dan gaan we
richting het zuidoosten.
423
00:29:12,151 --> 00:29:14,020
Totdat we Engeland bereiken.
424
00:29:14,086 --> 00:29:17,356
Als we naar Londen kunnen gaan,
kunnen we naar Mackenzie's.
425
00:29:17,423 --> 00:29:19,725
Perfect. Het zou minder dan een week
moeten duren.
426
00:29:20,326 --> 00:29:21,393
Laten we hopen dat we het halen.
427
00:29:23,362 --> 00:29:24,096
Zuidoost.
428
00:30:02,201 --> 00:30:03,169
Oké.
429
00:30:04,436 --> 00:30:05,171
Probeer het nu!
430
00:30:12,912 --> 00:30:14,480
Goed. Laat me nog één ding proberen.
431
00:30:14,546 --> 00:30:16,182
Oké.
432
00:30:20,052 --> 00:30:21,353
Daar gaat ze.
433
00:30:34,733 --> 00:30:36,668
Hoeveel fragmenten denk je dat
daarboven zijn?
434
00:30:39,972 --> 00:30:42,008
Ontelbaar veel, dat is zeker.
435
00:30:43,175 --> 00:30:44,810
En dus minstens 50.
436
00:30:48,180 --> 00:30:50,582
Wow. Dat is Andromeda.
437
00:30:50,649 --> 00:30:54,086
- Dat is een compleet andere melkweg.
- Wauw.
438
00:30:54,153 --> 00:30:56,055
Ik kan niet geloven dat ik de sterren
echt zie.
439
00:30:57,456 --> 00:30:58,857
Dat is best gaaf, hè?
440
00:31:00,426 --> 00:31:01,860
Ik hoop dat je dat nooit kwijtraakt.
441
00:31:03,495 --> 00:31:05,831
Dat... wonder van jou.
442
00:31:15,975 --> 00:31:17,343
Ik vraag me af waar dat terechtkomt.
443
00:31:34,626 --> 00:31:36,295
Ik zal even kijken.
444
00:31:36,362 --> 00:31:37,163
Dat is het niet.
445
00:31:39,298 --> 00:31:40,432
We hebben geen benzine meer.
446
00:31:41,467 --> 00:31:43,102
En misschien kunnen we rantsoeneren...
447
00:31:43,169 --> 00:31:46,272
Nog twee dagen water en MRE's
(maaltijden klaar voor consumptie).
448
00:31:46,338 --> 00:31:47,873
We zijn nu overgeleverd aan de
grillen van de stroming.
449
00:31:53,479 --> 00:31:55,247
Wacht even, waar ben je uiteindelijk
terechtgekomen?
450
00:31:55,314 --> 00:31:57,449
- We zijn in Shenandoah aangekomen.
- Werkelijk?
451
00:31:57,516 --> 00:31:59,285
Oh, weet je, ik heb er altijd al
naartoe willen gaan.
452
00:31:59,351 --> 00:32:00,752
- Ja, het was geweldig.
- Was het dat?
453
00:32:00,819 --> 00:32:02,088
Mijn vrouw wilde de hele reis
meemaken, maar uiteindelijk heb ik...
454
00:32:02,154 --> 00:32:04,823
Ik heb mijn contract vroegtijdig
beëindigd zodat ik een nieuwe baan
kon aannemen.
455
00:32:04,890 --> 00:32:07,459
Het leek destijds een grote
gebeurtenis.
456
00:32:08,360 --> 00:32:09,428
Jouw vrouw.
457
00:32:09,495 --> 00:32:12,464
Ben je haar kwijtgeraakt toen ze de
bunker verliet?
458
00:32:12,531 --> 00:32:15,134
Nee, ik ben haar kwijtgeraakt toen
ze... ermee aan de slag ging.
459
00:32:30,282 --> 00:32:31,317
Ik heb wat nodig...
460
00:32:32,351 --> 00:32:33,719
Oh, ik heb eten nodig.
461
00:32:36,922 --> 00:32:37,956
Krater.
462
00:32:38,024 --> 00:32:39,891
De krater heeft genoeg...
463
00:32:39,958 --> 00:32:41,827
Bouw een bunker, en...
464
00:32:43,462 --> 00:32:45,231
Zwemmen...
465
00:32:45,297 --> 00:32:46,732
We moeten het voor elkaar krijgen.
466
00:32:57,143 --> 00:32:58,977
Oh mijn God. Wat hebben we geraakt?
467
00:32:59,045 --> 00:33:00,346
O jee!
468
00:33:00,412 --> 00:33:01,980
- Het is land, jongens.
- Wat is dat?
469
00:33:02,048 --> 00:33:03,349
We zijn aan land!
470
00:33:10,389 --> 00:33:12,258
Dat is het Levergebouw.
471
00:33:12,324 --> 00:33:13,359
We zijn in Liverpool!
472
00:33:13,425 --> 00:33:14,160
- Wat?
- Engeland!
473
00:33:15,494 --> 00:33:16,828
Wat?
474
00:33:16,895 --> 00:33:19,365
- Wat?
- In Engeland? O, mijn God!
475
00:33:22,568 --> 00:33:25,504
De lucht is voorlopig in orde.
476
00:33:25,571 --> 00:33:27,506
We moeten een onderdak vinden.
477
00:33:27,573 --> 00:33:28,607
Wat hebben we geraakt?
478
00:33:39,818 --> 00:33:42,254
O jee.
479
00:33:42,321 --> 00:33:44,390
Hier bevinden we ons op... We
bevinden ons op het dak van een
gebouw.
480
00:33:44,456 --> 00:33:46,192
Pak de roeispanen en zet je af!
481
00:33:50,362 --> 00:33:51,797
- Ben je er klaar voor?
- ja.
482
00:33:58,704 --> 00:34:00,739
Er is een weg verderop, luitenant.
483
00:34:00,806 --> 00:34:02,040
Kunt u ons die kant op leiden?
484
00:34:02,108 --> 00:34:03,008
Oké.
485
00:34:22,394 --> 00:34:23,995
- Dan, jij draait je om.
- ja.
486
00:34:24,062 --> 00:34:25,531
- Met de peddel.
- Ja, begrepen.
487
00:34:36,041 --> 00:34:37,042
Oh, daar gaan we.
488
00:34:42,348 --> 00:34:43,415
Oké, laten we gaan.
489
00:34:45,317 --> 00:34:46,452
Blijf dichtbij.
490
00:34:46,518 --> 00:34:48,053
We weten niet wat er is.
491
00:34:50,989 --> 00:34:52,258
Kom op, jochie. Lekker spul.
492
00:35:01,867 --> 00:35:04,436
Het ziet er, eh, verlaten uit.
493
00:35:04,503 --> 00:35:06,172
Oké, laten we beginnen met het
belangrijkste.
494
00:35:06,238 --> 00:35:08,940
We moeten op zoek naar eten en water.
495
00:35:09,007 --> 00:35:11,677
En we kunnen hier niet de hele tijd
blijven.
496
00:35:11,743 --> 00:35:14,646
Een geschikte plek voor iedereen om
te schuilen.
497
00:35:14,713 --> 00:35:16,815
Was er in dit gebied geen
schuilkelder of bunker?
498
00:35:16,882 --> 00:35:19,485
Ja, maar we hebben nooit contact met
ze gehad.
499
00:35:19,551 --> 00:35:21,453
Toch moeten we proberen het te vinden.
500
00:35:23,088 --> 00:35:24,390
Oh, kijk, daar zijn mensen.
501
00:35:34,766 --> 00:35:36,635
Waar zijn ze?
502
00:35:36,702 --> 00:35:39,671
Waar zijn jullie politici?
503
00:35:39,738 --> 00:35:41,273
Uw edele koningen?
504
00:35:42,874 --> 00:35:45,010
Ze liggen allemaal onder de grond.
505
00:35:47,479 --> 00:35:49,915
Alleen de ware God...
506
00:35:49,981 --> 00:35:51,417
Hoe leven ze buiten?
507
00:35:51,483 --> 00:35:52,851
...sedert den beginne...
508
00:35:52,918 --> 00:35:54,152
Ze hebben waarschijnlijk geen keus.
509
00:35:55,587 --> 00:35:57,122
Maar ze kunnen niet lang overleven.
510
00:35:59,157 --> 00:36:00,125
Er zijn meer mensen die die kant op
gaan.
511
00:36:04,396 --> 00:36:06,832
Geen badges! Alleen badges uit de
uitverkoop!
512
00:36:07,833 --> 00:36:09,801
Geen toegangsbewijs! Geen toegang!
513
00:36:10,636 --> 00:36:12,338
Alleen opruimingsbadges!
514
00:36:13,605 --> 00:36:15,507
Alleen opruimingsbadges!
515
00:36:15,574 --> 00:36:16,908
We hebben badges!
516
00:36:16,975 --> 00:36:19,545
Hé, hé, hé, hé! Hé!
517
00:36:19,611 --> 00:36:21,947
Wij zijn bestuursleden van Greenland
Station!
518
00:36:22,013 --> 00:36:23,949
En we vragen om noodasiel!
519
00:36:24,015 --> 00:36:25,684
Geef me jullie toegangsbewijzen!
520
00:36:25,751 --> 00:36:27,219
- Badges.
- Hier. Hier.
521
00:36:29,621 --> 00:36:31,357
Ze heeft vrij spel. Kom maar op.
522
00:36:31,423 --> 00:36:34,159
Ik kan mijn badge niet vinden! Ik kan
mijn badge niet vinden.
523
00:36:35,427 --> 00:36:37,195
En dat is het dan! Alleen zij!
524
00:36:37,263 --> 00:36:38,897
Luister! Luister, ze zijn bij ons!
525
00:36:38,964 --> 00:36:40,599
Eén badge! Eén deelname!
526
00:36:42,368 --> 00:36:43,602
Wij zijn Allisons familie!
527
00:36:43,669 --> 00:36:44,703
Mijn naam is Adam Shaw!
528
00:36:44,770 --> 00:36:46,305
Ga terug!
529
00:36:46,372 --> 00:36:47,773
Ik kom uit de Thule-bunker in
Groenland.
530
00:36:49,475 --> 00:36:51,076
Voer me gewoon in je systeem in!
531
00:36:53,379 --> 00:36:55,914
Ik ben een overheidsfunctionaris!
Mijn naam is Adam Shaw!
532
00:36:55,981 --> 00:36:57,148
Je zou me in je systeem moeten kunnen
vinden!
533
00:36:57,215 --> 00:36:58,884
Ik ben een overheidsfunctionaris
afkomstig uit...
534
00:37:00,185 --> 00:37:01,253
O, Christus!
535
00:37:02,288 --> 00:37:03,722
Laat ons binnen!
536
00:37:05,123 --> 00:37:07,793
- Ga terug!
- Sluit de poorten!
537
00:37:07,859 --> 00:37:09,495
Wat heb je gedaan?
538
00:37:10,696 --> 00:37:11,997
Adam? Adam!
539
00:37:14,400 --> 00:37:16,435
Wat gebeurt er?
540
00:37:20,572 --> 00:37:22,974
- Beweeg! Beweeg!
- Beweeg! Beweeg!
541
00:37:23,041 --> 00:37:24,242
We moeten ervandoor. We moeten hier
weg!
542
00:37:24,310 --> 00:37:25,210
Kom op! We moeten gaan!
543
00:37:26,478 --> 00:37:29,448
Oké, goed. Casey, kom op.
544
00:37:29,515 --> 00:37:31,817
- Hallo!
- We moeten ervandoor! Hij is weg!
545
00:37:31,883 --> 00:37:33,619
Woah, woah, woah! Yo, yo, yo, yo, yo,
yo!
546
00:37:33,685 --> 00:37:35,253
Wacht! Nee, nee, nee, nee, nee, nee,
nee!
547
00:37:35,321 --> 00:37:36,422
Wacht, wacht, wacht, wacht!
548
00:37:36,488 --> 00:37:38,324
- Wat? Opschieten, vriend!
- We hebben een lift nodig.
549
00:37:38,390 --> 00:37:39,591
Ik moet gaan.
550
00:37:39,658 --> 00:37:41,026
Oh, u moet ons gezin meenemen,
alstublieft.
551
00:37:41,092 --> 00:37:42,861
- Waar?
- Eh, Londen, Londen.
552
00:37:42,928 --> 00:37:44,029
- Londen! Mackenzie's.
- Oké. Londen, Londen.
553
00:37:44,095 --> 00:37:45,163
Je moet me iets geven.
554
00:37:45,230 --> 00:37:46,832
We hebben niets!
555
00:37:46,898 --> 00:37:47,933
Dat is voldoende.
556
00:37:49,501 --> 00:37:51,002
- Binnenkomen.
- Ga, ga, ga, ga!
557
00:37:51,069 --> 00:37:52,438
Oké, daar heb je het.
558
00:38:12,123 --> 00:38:13,124
Bedankt.
559
00:38:15,093 --> 00:38:17,463
O jee. O jee!
560
00:38:23,935 --> 00:38:25,270
O jee.
561
00:38:28,106 --> 00:38:30,976
Hé. Hé, hé, hé, hé, kijk naar
mij.
562
00:38:31,042 --> 00:38:33,244
Het is oké, het is oké.
563
00:38:33,311 --> 00:38:35,180
Het is goed. Oké. Haal diep adem.
564
00:38:37,883 --> 00:38:39,284
We gaan naar Mac's.
565
00:38:40,251 --> 00:38:41,753
Alles komt goed.
566
00:38:42,721 --> 00:38:43,689
Oké?
567
00:38:45,891 --> 00:38:47,192
Is het overal zo?
568
00:38:49,395 --> 00:38:51,597
De wereld is tegenwoordig een
gevaarlijke plek.
569
00:38:53,131 --> 00:38:54,332
Mensen zijn zo wanhopig,
570
00:38:54,400 --> 00:38:56,301
Ze vermoorden je voor een kruimeltje
eten.
571
00:38:57,403 --> 00:38:59,838
Zo'n stralingsstorm,
572
00:38:59,905 --> 00:39:01,440
Ze duiken zomaar op.
573
00:39:01,507 --> 00:39:03,409
Je bent binnen enkele seconden dood.
574
00:39:03,475 --> 00:39:05,844
En als ze je niet snel te pakken
krijgen,
575
00:39:05,911 --> 00:39:07,946
Je zult sowieso een langzame dood
sterven.
576
00:39:09,114 --> 00:39:10,115
Hmm.
577
00:39:11,683 --> 00:39:12,384
ja...
578
00:39:13,952 --> 00:39:15,387
Groot.
579
00:39:15,454 --> 00:39:17,288
Hoe is de luchtfiltratie hier?
580
00:39:17,355 --> 00:39:18,757
Het werkt.
581
00:39:18,824 --> 00:39:21,326
Maar niemand van ons wordt honderd,
mijn vriend.
582
00:39:25,163 --> 00:39:27,699
Schat, wanneer heb je voor het laatst
met Mackenzie gesproken?
583
00:39:27,766 --> 00:39:30,335
Ehm, zo'n acht of negen maanden
geleden.
584
00:39:54,793 --> 00:39:56,027
Dokter Amina?
585
00:39:57,529 --> 00:40:01,166
Geloof je dat het echt is? Die krater?
586
00:40:01,232 --> 00:40:02,734
Ja, ik denk dat het mogelijk is.
587
00:40:04,670 --> 00:40:10,175
Het is dus net als met de
dinosaurussen, de K-T-gebeurtenis.
588
00:40:10,241 --> 00:40:12,511
Nathan, weet jij wat er na het
K-T-incident is gebeurd?
589
00:40:12,578 --> 00:40:13,945
Het leven keerde terug.
590
00:40:14,012 --> 00:40:14,846
Niet zomaar teruggekomen.
591
00:40:14,913 --> 00:40:16,381
Het bloeide op.
592
00:40:18,049 --> 00:40:21,753
De impact legde de basis voor nieuw
leven.
593
00:40:21,820 --> 00:40:23,388
Zonder het K-T-evenement zouden we
hier niet eens zijn.
594
00:40:27,192 --> 00:40:28,326
Wij zijn dichtbij.
595
00:40:28,393 --> 00:40:30,962
Nog ongeveer een half uur naar Londen.
596
00:40:31,029 --> 00:40:32,363
Laten we het snel afhandelen.
597
00:40:32,430 --> 00:40:34,199
Ik wil niet te lang buiten blijven.
598
00:40:43,709 --> 00:40:44,476
Hoe heet u?
599
00:40:46,411 --> 00:40:48,046
Obi.
600
00:40:48,113 --> 00:40:49,280
Waar kom je vandaan, Obi?
601
00:40:49,948 --> 00:40:50,916
Nigeria.
602
00:40:51,850 --> 00:40:53,184
Rechts.
603
00:40:53,251 --> 00:40:55,286
Ik ben twaalf jaar geleden naar
Engeland verhuisd.
604
00:40:57,055 --> 00:40:58,624
Ik hoorde wel eens verhalen over het
leven hier.
605
00:41:00,425 --> 00:41:02,628
Het was een kinderdroom van mij.
606
00:41:02,694 --> 00:41:05,196
Het spijt me dat je dit in plaats
daarvan hebt gekregen.
607
00:41:05,263 --> 00:41:06,665
Nee, ik vind het hier nog steeds
geweldig.
608
00:41:08,099 --> 00:41:09,234
Ze is mijn tweede vrouw geworden.
609
00:41:10,702 --> 00:41:12,003
Hoewel ik me soms wel eens afvraag...
610
00:41:13,639 --> 00:41:14,840
hoe het zou zijn om terug te gaan.
611
00:41:16,441 --> 00:41:18,443
Als ik überhaupt nog iets zou
herkennen.
612
00:41:20,712 --> 00:41:22,681
Mmm.
613
00:41:22,748 --> 00:41:25,216
Wat hoor je over mensen die verder
naar het zuiden trekken?
614
00:41:25,283 --> 00:41:26,685
over naar Frankrijk?
615
00:41:30,055 --> 00:41:32,591
Frankrijk is gevaarlijker dan hier.
616
00:41:32,658 --> 00:41:34,325
Komt dat door wat daar is?
617
00:41:34,392 --> 00:41:37,596
Bedoel je datgene waar je bevriende
wetenschapper het over had?
618
00:41:37,663 --> 00:41:39,731
- ja.
- Klinkt goed.
619
00:41:39,798 --> 00:41:42,100
Klinkt ook als ashi gi.
620
00:41:44,903 --> 00:41:45,637
Onzin.
621
00:41:51,777 --> 00:41:52,878
Jij bent OK?
622
00:41:52,944 --> 00:41:54,379
ja.
623
00:42:06,324 --> 00:42:07,125
Whoa, wat is dat?
624
00:42:07,859 --> 00:42:09,027
Alweer een storm?
625
00:42:09,094 --> 00:42:10,495
Nee, dat is geen storm.
626
00:42:19,004 --> 00:42:20,105
Allison!
627
00:42:20,171 --> 00:42:21,206
Grijp je ergens aan vast!
628
00:42:23,308 --> 00:42:24,509
Kom, kom!
629
00:42:27,378 --> 00:42:28,513
Daar.
630
00:42:57,909 --> 00:42:59,277
Obi! Nee!
631
00:42:59,344 --> 00:43:00,411
Het is alles wat ik heb!
632
00:43:20,999 --> 00:43:22,968
- Gaat het?
- ja.
633
00:44:17,622 --> 00:44:18,990
Ik hoop dat ze er nog steeds is.
634
00:44:25,463 --> 00:44:27,432
- Mac!
- Oh, sh...
635
00:44:29,100 --> 00:44:31,837
Verdomme! Verdomme...
636
00:44:31,903 --> 00:44:33,404
- Kom binnen!
- Mac!
637
00:44:33,471 --> 00:44:35,440
- Kom binnen!
- Is dat geladen?
638
00:44:35,506 --> 00:44:37,442
- Oh!
- Hallo.
639
00:44:37,508 --> 00:44:38,509
Kom binnen!
640
00:44:40,912 --> 00:44:44,249
Hoe komt het dat u nu voor mijn deur
staat?
641
00:44:44,315 --> 00:44:46,384
Ik heb al zo lang niets meer van je
gehoord!
642
00:44:46,451 --> 00:44:48,253
Ik begon het ergste te vrezen.
643
00:44:48,319 --> 00:44:52,891
Oh, en John! Ik had nooit gedacht dat
ik dat lelijke gezicht nog eens zou
zien!
644
00:44:52,958 --> 00:44:54,092
- Oh...
- Je ziet er goed uit, Mac.
645
00:44:54,159 --> 00:44:55,761
O, leugenaar.
646
00:44:55,827 --> 00:44:58,296
Oh, dit moet hem zijn, ja!
647
00:44:58,363 --> 00:45:00,631
Je moeder heeft het altijd alleen
maar over jou!
648
00:45:00,698 --> 00:45:01,900
- Werkelijk?
- ja.
649
00:45:01,967 --> 00:45:04,035
Bijna allemaal, denk ik.
650
00:45:04,102 --> 00:45:06,938
Eerlijk gezegd geloof ik mijn ogen
niet.
651
00:45:07,005 --> 00:45:09,640
Oh wauw. Je viert Kerstmis al vroeg.
652
00:45:09,707 --> 00:45:11,810
Oh, hier is het elke dag Kerstmis.
653
00:45:11,877 --> 00:45:13,979
Hier kunt u uw tassen overal
neerzetten.
654
00:45:14,045 --> 00:45:15,413
En voel je vooral thuis.
655
00:45:15,480 --> 00:45:17,615
Eerlijk gezegd kan ik het niet
geloven...
656
00:45:17,682 --> 00:45:21,920
Ehm, en de lucht is ook echt veel
beter dan de buitenlucht.
657
00:45:21,987 --> 00:45:24,555
Het is me gelukt om deze vleugel van
het ziekenhuis af te sluiten.
658
00:45:24,622 --> 00:45:29,327
En de generator zorgt ervoor dat het
filtersysteem blijft werken.
659
00:45:29,394 --> 00:45:31,429
Het is niet zo goed als de lucht die
je gewend bent in de bunkers.
660
00:45:31,496 --> 00:45:33,431
Maar het geeft ons wel een paar jaar
extra.
661
00:45:33,498 --> 00:45:34,732
- Bedankt.
- Alsjeblieft niet.
662
00:45:34,800 --> 00:45:36,134
Jullie zijn echt familie.
663
00:45:36,201 --> 00:45:39,004
Ik droom namelijk wel eens over onze
tijd in de Verenigde Staten.
664
00:45:39,070 --> 00:45:40,471
Die Amerikaanse jongens.
665
00:45:40,538 --> 00:45:42,774
Ze zijn dol op accenten.
666
00:45:42,841 --> 00:45:44,609
Ah. De meisjes ook.
667
00:45:46,978 --> 00:45:48,947
- Hallo.
- Wat behandel je hier?
668
00:45:49,014 --> 00:45:50,115
O, Alzheimer.
669
00:45:50,181 --> 00:45:52,483
En tja, gebroken harten.
670
00:45:52,550 --> 00:45:53,584
De meesten hebben geen idee.
671
00:45:53,651 --> 00:45:54,652
wat is er met hun families gebeurd?
672
00:45:54,719 --> 00:45:56,788
of iets over de komeet.
673
00:45:56,855 --> 00:45:57,722
Dat is waarschijnlijk maar goed ook.
674
00:45:58,556 --> 00:45:59,858
Dus ik bleef.
675
00:45:59,925 --> 00:46:02,427
Zelfs toen de overheid stopte met het
leveren van voedsel.
676
00:46:02,493 --> 00:46:04,662
En de lichten gingen uit.
677
00:46:04,729 --> 00:46:06,531
Ik zal niet toestaan dat ze opnieuw
in de steek worden gelaten.
678
00:46:09,200 --> 00:46:10,535
Nu we het er toch over hebben,
679
00:46:10,601 --> 00:46:12,103
Het is tijd dat ik hun avondeten
klaarmaak.
680
00:46:12,170 --> 00:46:13,271
Nou ja, ik help wel.
681
00:46:13,338 --> 00:46:14,873
Oh, wat aardig. Dank u wel.
682
00:46:14,940 --> 00:46:16,942
Hé John, eh, jij en Nathan, pak nog
wat kolen.
683
00:46:17,008 --> 00:46:20,011
Ik heb zin om feest te vieren!
684
00:46:25,683 --> 00:46:27,385
Ren terug naar binnen. Oh mijn God,
gewoon...
685
00:46:27,452 --> 00:46:28,854
Wauw, dat is geweldig!
686
00:46:28,920 --> 00:46:30,321
Oké. Wat vind je hiervan?
687
00:46:31,957 --> 00:46:33,558
Zie je? Dat is nog steeds beter.
688
00:46:33,624 --> 00:46:36,995
We hebben eindelijk gesproken, dit is
eindelijk...
689
00:46:38,396 --> 00:46:40,531
- Proost allemaal.
- Prosit!
690
00:46:43,034 --> 00:46:45,570
Jongens, dit voelt bijna normaal.
Bijna.
691
00:46:45,636 --> 00:46:47,238
Ja. Bijna.
692
00:46:52,410 --> 00:46:54,345
Oh, slaapt hij nog?
693
00:46:54,412 --> 00:46:57,748
Ah, dat is goed. Dat arme kind is
uitgeput.
694
00:46:57,815 --> 00:46:59,550
Herinnert hij zich de impact nog?
695
00:46:59,617 --> 00:47:01,352
Ja, dat doet hij.
696
00:47:01,419 --> 00:47:03,154
Ik had gehoopt dat hij het met de
tijd zou vergeten, maar dat is niet
gebeurd.
697
00:47:03,221 --> 00:47:05,924
Hij is het gewoon... ik denk dat hij
het nog aan het verwerken is.
698
00:47:05,991 --> 00:47:07,993
Je kunt Clarke echt niet in een hokje
plaatsen.
699
00:47:08,059 --> 00:47:09,394
Niet als je er elke keer aan
herinnerd wordt.
700
00:47:09,460 --> 00:47:10,896
Je kijkt uit het raam.
701
00:47:10,962 --> 00:47:14,565
Wat weet jij, Mac, over de krater?
702
00:47:14,632 --> 00:47:16,601
Weet je, die plek waar Clarke aankwam?
703
00:47:18,136 --> 00:47:19,504
Overweegt u een vakantiehuis te kopen?
704
00:47:21,606 --> 00:47:24,242
Nee, ik heb alleen maar geruchten
gehoord, een heleboel geruchten.
705
00:47:24,309 --> 00:47:26,677
Nee, want Casey denkt dat er een
mogelijkheid is.
706
00:47:26,744 --> 00:47:27,778
Het leven keerde daar terug, toch?
707
00:47:27,845 --> 00:47:30,015
Ja, dat doe ik. Ja.
708
00:47:30,081 --> 00:47:32,817
Stel dat je te maken hebt met extreem
hoge temperaturen, toch?
709
00:47:34,185 --> 00:47:37,422
En je voegde grondstoffen toe en, eh,
710
00:47:37,488 --> 00:47:39,757
het oceaanwater afkomstig van de
tsunami.
711
00:47:39,824 --> 00:47:41,626
Voeg wat aardse voedingsstoffen toe.
712
00:47:41,692 --> 00:47:43,428
van de rotsen die tijdens de inslag
verbrijzeld werden,
713
00:47:43,494 --> 00:47:47,265
Dan is het mogelijk dat je, eh...
714
00:47:47,332 --> 00:47:49,067
Je zou de bouwstenen voor nieuw leven
kunnen creëren.
715
00:47:50,468 --> 00:47:51,469
Mmm.
716
00:47:52,537 --> 00:47:53,504
Ademlucht.
717
00:47:55,140 --> 00:47:57,475
Drinkbaar water. Het is... het is
mogelijk.
718
00:47:59,044 --> 00:48:01,212
Dat is een mooie gedachte.
719
00:48:01,279 --> 00:48:06,717
Maar, eh, weet je, wat ik hier
gemaakt heb is,
720
00:48:06,784 --> 00:48:09,787
Het is goed genoeg om tegenwoordig te
overleven.
721
00:48:09,854 --> 00:48:11,957
En het is veilig, weet je?
722
00:48:12,023 --> 00:48:13,458
Ik heb het veiliggesteld.
723
00:48:15,293 --> 00:48:16,594
Oh...
724
00:48:16,661 --> 00:48:19,764
Oké, veiliger dan buiten.
725
00:48:19,830 --> 00:48:21,232
Hallo!
726
00:48:21,299 --> 00:48:23,001
Londen is niet meer het Londen van
vroeger.
727
00:48:46,757 --> 00:48:49,327
- John, gaat het goed met je?
- Ja, ja.
728
00:48:49,394 --> 00:48:51,096
- Oh mijn God, je bloedt.
- ja.
729
00:48:52,063 --> 00:48:53,564
Ja. Het zal wel aan de lucht liggen.
730
00:48:54,332 --> 00:48:55,133
Neusbloeding.
731
00:48:56,167 --> 00:48:57,102
John...
732
00:48:59,404 --> 00:49:00,271
Wat gebeurt er?
733
00:49:01,706 --> 00:49:03,074
Ik heb een bloedneus.
734
00:49:07,278 --> 00:49:07,979
Onzin.
735
00:49:11,082 --> 00:49:13,684
De dokter zei, eh...
736
00:49:13,751 --> 00:49:16,554
wanneer de symptomen beginnen...
bloeding...
737
00:49:18,723 --> 00:49:19,924
zes tot acht weken.
738
00:49:26,697 --> 00:49:28,733
Zes weken? Wat?
739
00:49:28,799 --> 00:49:30,168
Ik bedoel, het zou meer kunnen zijn,
ik...
740
00:49:30,235 --> 00:49:32,703
Waar heb je het over? Dat kan toch
niet kloppen.
741
00:49:32,770 --> 00:49:35,206
We zijn hier nu met Mac. Ze heeft
medicijnen.
742
00:49:35,273 --> 00:49:36,907
Ik weet zeker dat we de juiste
medicatie voor u kunnen vinden.
743
00:49:36,974 --> 00:49:38,509
- Ali, nee. Ali...
- En alles komt goed.
744
00:49:38,576 --> 00:49:39,577
Ali...
745
00:49:42,613 --> 00:49:43,814
Het is niet te repareren.
746
00:49:44,915 --> 00:49:46,017
Wat bedoel je?
747
00:49:49,620 --> 00:49:50,955
T is...
748
00:49:52,957 --> 00:49:54,859
Te vaak naar buiten geweest, denk ik.
749
00:49:56,161 --> 00:49:58,396
Waarom heb je het me niet verteld?
750
00:49:58,463 --> 00:49:59,730
- Ik wilde...
- John!
751
00:49:59,797 --> 00:50:01,099
Ik wilde...
752
00:50:01,166 --> 00:50:02,700
Waarom?
753
00:50:02,767 --> 00:50:04,001
Omdat ik dit niet kon zien...
754
00:50:04,069 --> 00:50:06,071
Ik kon dit niet van je zien. Ik kon
het niet...
755
00:50:06,137 --> 00:50:08,873
Oké, goed. Oké, oké, oké.
756
00:50:11,576 --> 00:50:12,277
Kijk naar mij.
757
00:50:13,010 --> 00:50:13,978
Oké.
758
00:50:16,181 --> 00:50:20,118
Oké. We blijven hier, bij Mac.
759
00:50:20,185 --> 00:50:22,120
En we gaan de tijd die ons nog rest
benutten.
760
00:50:22,187 --> 00:50:25,590
En we zullen als gezin samen zijn.
761
00:50:25,656 --> 00:50:27,092
We kunnen hier niet blijven, Ali.
762
00:50:27,158 --> 00:50:29,194
Ik wil hier niet blijven.
763
00:50:29,260 --> 00:50:30,561
Ik wil hier niet sterven.
764
00:50:32,130 --> 00:50:34,031
Ik wil niet dat jij en Nathan hier
wonen.
765
00:50:34,099 --> 00:50:36,701
We zijn niet helemaal hierheen
gekomen voor dit!
766
00:50:38,035 --> 00:50:39,804
Ik bedoel, wat als Casey gelijk heeft?
767
00:50:40,705 --> 00:50:43,208
Over de krater.
768
00:50:43,274 --> 00:50:48,813
Er is iets, als een frisse, nieuwe
start.
769
00:50:48,879 --> 00:50:51,116
Voor jou. Voor onze zoon.
770
00:50:51,182 --> 00:50:54,752
De helft van zijn leven heeft hij
besteed aan overleven.
771
00:50:54,819 --> 00:50:56,987
We moeten Nathan naar de krater
brengen.
772
00:50:57,054 --> 00:50:58,889
Weet ik.
773
00:50:58,956 --> 00:51:00,024
Hij heeft hier geen toekomst.
774
00:51:02,827 --> 00:51:04,395
- Oké.
- Oké.
775
00:51:13,671 --> 00:51:16,174
Weet je zeker dat je het goed
vindt dat we dit meenemen?
776
00:51:16,241 --> 00:51:18,309
Ach ja, ik heb het van iemand anders
afgepakt.
777
00:51:18,376 --> 00:51:20,445
En het zou genoeg brandstof moeten
hebben om je naar het Kanaal te
brengen.
778
00:51:20,511 --> 00:51:21,946
- ja.
- Neem dit.
779
00:51:22,012 --> 00:51:24,282
En laat je door niemand tegenhouden.
780
00:51:24,349 --> 00:51:27,252
Je zult via Dover moeten rijden.
781
00:51:27,318 --> 00:51:28,986
Het is de enige plek waar je het
Kanaal kunt oversteken.
782
00:51:29,053 --> 00:51:30,054
Bedankt.
783
00:51:31,055 --> 00:51:32,056
Oh...
784
00:51:32,423 --> 00:51:33,691
Oké.
785
00:51:38,263 --> 00:51:39,597
- Zorg goed voor mijn meisje!
- Doe ik.
786
00:51:40,831 --> 00:51:41,966
Oh, Nate...
787
00:51:43,334 --> 00:51:44,869
- Leuk je te ontmoeten.
- Dag, Nate.
788
00:52:07,792 --> 00:52:11,196
Oké. Dus volgens deze kaart,
789
00:52:11,262 --> 00:52:13,097
We zouden er over ongeveer twee uur
moeten zijn.
790
00:52:19,270 --> 00:52:20,271
Je bent wel erg stil daar, vriend.
791
00:52:21,806 --> 00:52:24,041
Weet je nog dat we vroeger die
spelletjes in de auto speelden?
792
00:52:24,108 --> 00:52:25,343
Toen je nog klein was?
793
00:52:25,410 --> 00:52:26,677
Ja, dat weet ik nog.
794
00:52:26,744 --> 00:52:29,079
Net als bij "Ik zie, ik zie wat jij
niet ziet"...
795
00:52:29,146 --> 00:52:30,881
- "Zou je liever..."
- Dat was mijn favoriet.
796
00:52:30,948 --> 00:52:32,383
Weet je, mijn zus en ik,
797
00:52:32,450 --> 00:52:33,851
We speelden vroeger 21 vragen tijdens
autoritten.
798
00:52:33,918 --> 00:52:35,085
Weet je die nog?
799
00:52:35,152 --> 00:52:36,354
Kom op, wat zeg je ervan, Nathan?
800
00:52:36,421 --> 00:52:37,722
- Wil je spelen?
- Nee bedankt.
801
00:52:37,788 --> 00:52:39,757
Weet je wat? Laten we toch spelen,
zonder hem.
802
00:52:39,824 --> 00:52:41,659
- ja!
- Ik wil wel 'Ik zie, ik zie wat jij
niet ziet' spelen.
803
00:52:41,726 --> 00:52:42,927
Ik ga eerst.
804
00:52:42,993 --> 00:52:44,329
Nee, ik ga eerst.
805
00:52:44,395 --> 00:52:45,563
- Ik ga als eerste.
- Oké...
806
00:52:49,900 --> 00:52:51,769
- Oh mijn...
- Casey...
807
00:52:53,571 --> 00:52:55,273
Ga liggen, Nathan!
808
00:52:55,340 --> 00:52:56,741
Nathan, ga liggen! Blijf liggen!
809
00:52:56,807 --> 00:52:59,109
Schiet niet op de motor! We hebben
die auto nodig!
810
00:53:00,578 --> 00:53:02,880
- Vooruit! Bewegen!
- Wie zijn zij?
811
00:53:02,947 --> 00:53:04,982
Plunderaars! Nathan, blijf liggen!
812
00:53:06,451 --> 00:53:08,786
Ah... Ga, ga.
813
00:53:41,619 --> 00:53:43,921
Het is oké, het is oké.
814
00:53:43,988 --> 00:53:46,223
Het is oké, het is oké.
815
00:53:46,291 --> 00:53:48,926
Het is oké, het is oké. Het is oké.
816
00:53:48,993 --> 00:53:51,195
Nathan? Nathan? Nathan?
817
00:53:52,363 --> 00:53:55,400
Nathan, gaat het goed met je? Ben je
oké?
818
00:53:56,834 --> 00:53:58,202
Oké. Daar heb je het.
819
00:54:34,238 --> 00:54:36,106
Moge de Heer u tegemoetkomen.
820
00:54:37,508 --> 00:54:40,778
Moge de wind altijd in je rug waaien.
821
00:54:40,845 --> 00:54:44,482
Moge de zon warm op je gezicht
schijnen.
822
00:54:44,549 --> 00:54:46,817
En moge de regen zachtjes op uw
velden neerdalen.
823
00:54:54,359 --> 00:54:56,260
Waarom worden er gebeden uitgesproken
tijdens begrafenissen?
824
00:54:59,196 --> 00:55:01,732
Het klinkt alsof je ze het beste
wenst.
825
00:55:03,067 --> 00:55:04,469
En ze zijn dood.
826
00:55:04,535 --> 00:55:06,571
Welnu, u wenst ze het beste toe.
827
00:55:08,072 --> 00:55:09,139
Het is een oude traditie.
828
00:55:12,477 --> 00:55:15,413
Om dezelfde reden leggen ze munten
over de ogen.
829
00:55:15,480 --> 00:55:18,215
- Munten?
- Geef de veerman een smeergeld.
830
00:55:18,282 --> 00:55:20,518
De rivier oversteken naar de wereld
van de doden.
831
00:55:24,221 --> 00:55:25,656
Ook als ze niet in de hemel geloven?
832
00:55:33,931 --> 00:55:35,366
Ook als ze niet in de hemel geloven.
833
00:56:06,263 --> 00:56:07,798
Is dat het Kanaal?
834
00:56:08,933 --> 00:56:10,134
Dat was het ook.
835
00:56:11,802 --> 00:56:14,271
Jezus.
836
00:56:14,338 --> 00:56:16,273
Mijn vader nam ons vroeger vaak mee
naar Frankrijk.
837
00:56:16,340 --> 00:56:18,476
Op een veerboot toen ik een kind was.
838
00:56:18,543 --> 00:56:21,546
- En dat was allemaal water?
- O ja.
839
00:56:21,612 --> 00:56:24,582
Twintig mijl zee van hier naar
Frankrijk.
840
00:56:24,649 --> 00:56:26,551
Er zijn zoveel gevechten,
841
00:56:26,617 --> 00:56:28,352
Er zijn zoveel oorlogen over dit
onderwerp uitgevochten.
842
00:56:29,119 --> 00:56:30,354
Het is allemaal weg.
843
00:56:32,623 --> 00:56:35,893
Nou ja, we hoeven in ieder geval geen
boot te nemen.
844
00:56:35,960 --> 00:56:37,762
Precies. Laten we dit even snel
afhandelen.
845
00:56:37,828 --> 00:56:39,263
en een plek zoeken om te overnachten.
846
00:57:01,051 --> 00:57:02,753
Is dat een Spaans galjoen?
847
00:57:29,847 --> 00:57:31,248
Waarom zijn ze allemaal aangehouden?
848
00:57:33,117 --> 00:57:33,984
Ik weet het niet.
849
00:57:46,731 --> 00:57:48,098
Ik denk dat we de auto maar
achterlaten.
850
00:57:58,475 --> 00:58:00,310
Gaan we dat oversteken?
851
00:58:00,377 --> 00:58:01,812
Ja. Dat zullen we wel moeten doen.
852
00:58:27,404 --> 00:58:29,039
Let goed op waar je loopt.
853
00:58:29,106 --> 00:58:30,708
- Ik heb je.
- Kom nou!
854
00:58:37,582 --> 00:58:40,117
Let op waar je loopt. Kijk goed. Kijk
niet naar beneden.
855
00:58:45,956 --> 00:58:47,692
- Ah!
- Voorzichtig!
856
00:58:49,994 --> 00:58:53,363
Oké. Iedereen, maak je klaar. Zorg
dat we veilig zijn.
857
00:58:53,430 --> 00:58:56,901
Nee, dat kan ik niet. Ik kan dit niet.
858
00:58:56,967 --> 00:58:59,236
Ik kan het niet... Ik kan dit niet!
Er moet toch een andere manier zijn!
859
00:58:59,303 --> 00:59:01,238
Nathan! Zet gewoon de ene voet voor
de andere.
860
00:59:01,305 --> 00:59:03,007
Volg me maar. Ik ga eerst, oké?
861
00:59:03,974 --> 00:59:05,643
Jij kunt het.
862
00:59:05,710 --> 00:59:07,277
Oké, kom op.
863
00:59:07,344 --> 00:59:09,079
- OK.
- Jij bent OK?
864
00:59:09,146 --> 00:59:11,448
- Oké. Dit lukt je.
- Wees voorzichtig.
865
00:59:11,515 --> 00:59:12,583
Oké.
866
00:59:35,572 --> 00:59:37,541
Ga gewoon door! Op naar de volgende!
867
00:59:40,010 --> 00:59:41,746
Jij bent OK?
868
00:59:41,812 --> 00:59:43,113
Ga, ga, ga!
869
00:59:53,991 --> 00:59:54,859
Aaaah!
870
00:59:56,093 --> 00:59:57,227
Wacht even!
871
01:00:04,601 --> 01:00:06,570
- Alles in orde?
- Ja, pap.
872
01:00:13,210 --> 01:00:14,745
Kom op. Goed zo.
873
01:00:16,346 --> 01:00:17,281
ja.
874
01:00:18,048 --> 01:00:19,516
Oké.
875
01:00:19,583 --> 01:00:20,617
Dat is goed.
876
01:00:22,720 --> 01:00:24,955
Kom op, je kunt het! Je kunt het!
877
01:00:25,022 --> 01:00:27,958
Oh! Dank je wel.
878
01:00:28,025 --> 01:00:30,027
Oké, bijna klaar. Nog een klein
beetje.
879
01:00:30,094 --> 01:00:31,161
- Heb je het?
- ja.
880
01:00:31,228 --> 01:00:32,596
- Jij bent OK?
- ja.
881
01:00:33,463 --> 01:00:34,799
Dat is het.
882
01:00:34,865 --> 01:00:37,034
Aardbeving!
883
01:00:37,101 --> 01:00:39,169
Ga naar beneden!
884
01:00:39,236 --> 01:00:41,605
- Je maakt een grapje.
- We moeten hier weg!
885
01:00:42,072 --> 01:00:44,174
We gaan.
886
01:00:44,241 --> 01:00:46,210
Jij mag eerst, Allison. Ik ga achter
Nathan aan.
887
01:00:46,276 --> 01:00:47,678
Blijf geconcentreerd.
888
01:00:50,781 --> 01:00:52,582
Dat is alles. Alles is in orde!
889
01:00:57,454 --> 01:00:59,189
Dat is alles. Zo, dat is het.
890
01:01:02,259 --> 01:01:03,627
Dat is het, Nathan!
891
01:01:13,637 --> 01:01:15,639
- De lijn breekt!
- Wacht even!
892
01:01:21,345 --> 01:01:23,213
- We gaan!
- Haal me eraf!
893
01:01:23,280 --> 01:01:24,882
Blijf in beweging!
894
01:01:24,949 --> 01:01:27,584
Haal me hier vanaf! Haal me hier
vanaf!
895
01:01:30,520 --> 01:01:32,589
Blijf in beweging!
896
01:01:32,656 --> 01:01:34,091
- Het houdt niet!
- Nee, nee, nee, nee, nee!
897
01:01:34,158 --> 01:01:35,292
Het houdt niet!
898
01:01:35,359 --> 01:01:37,361
- Blijf daar! Nee!
- Nee! Nee!
899
01:01:37,427 --> 01:01:38,662
Nathan!
900
01:01:40,330 --> 01:01:42,099
- Nathan!
- Papa, papa!
901
01:01:42,166 --> 01:01:43,868
Kom op! Hou vol!
902
01:01:45,335 --> 01:01:47,304
Je hebt het! Het is oké.
903
01:01:47,371 --> 01:01:48,873
Laat me alsjeblieft niet vallen!
904
01:01:48,939 --> 01:01:51,441
- Wachten!
- Nathan! Nathan!
905
01:01:51,508 --> 01:01:53,077
Laat me niet vallen!
906
01:01:55,179 --> 01:01:56,613
Kom op! Dat is het!
907
01:01:56,680 --> 01:01:58,682
Het houdt niet!
908
01:02:00,117 --> 01:02:01,752
- Nathan! Blijf in beweging!
- Kom nou!
909
01:02:01,819 --> 01:02:04,588
Kom op, je moet gaan. Dat is alles.
910
01:02:04,654 --> 01:02:06,523
Kom op, jochie! Bijna daar.
911
01:02:07,491 --> 01:02:08,893
Kom op, Nathan!
912
01:02:08,959 --> 01:02:10,360
Zich haasten!
913
01:02:11,228 --> 01:02:12,329
Pak mijn hand!
914
01:02:13,397 --> 01:02:14,231
Kijk niet naar beneden!
915
01:02:17,167 --> 01:02:19,436
Kom op! Oké, laten we gaan! Kom op.
Kom op, Nathan.
916
01:02:19,503 --> 01:02:21,371
Kom op! Dat is alles.
917
01:02:22,506 --> 01:02:23,507
Kom nou!
918
01:02:29,313 --> 01:02:30,347
O jee!
919
01:03:09,954 --> 01:03:10,787
Wat is dat nou?
920
01:03:25,635 --> 01:03:27,471
- Is dat het?
- Nee, dat is het niet.
921
01:03:27,537 --> 01:03:28,605
Het ligt veel zuidelijker.
922
01:03:29,439 --> 01:03:31,575
Het is volledig dood.
923
01:03:31,641 --> 01:03:33,410
Wat als de Clarke-krater er zo
uitziet?
924
01:03:33,477 --> 01:03:36,080
Dit zou een fragment kunnen zijn dat
een week geleden is ingeslagen.
925
01:03:36,146 --> 01:03:37,081
Of vijf jaar geleden.
926
01:03:38,215 --> 01:03:39,183
Hallo...
927
01:03:41,251 --> 01:03:42,953
Dit is wat we doen. We gaan ermee
door.
928
01:03:45,655 --> 01:03:47,024
- ja.
- Oké.
929
01:03:54,965 --> 01:03:56,867
Eh... Engels?
930
01:03:58,235 --> 01:03:59,769
Wie ben je?
931
01:03:59,836 --> 01:04:01,605
Mijn naam is, eh, John Garrity.
932
01:04:03,307 --> 01:04:04,274
Dit is mijn vrouw, Allison.
933
01:04:04,341 --> 01:04:05,509
Mijn zoon, Nathan.
934
01:04:06,576 --> 01:04:08,045
Wat doe je hier?
935
01:04:08,112 --> 01:04:10,114
We proberen de Clarke-krater te
bereiken.
936
01:04:23,527 --> 01:04:24,661
Ik ben Denis Laurent.
937
01:04:25,362 --> 01:04:26,730
Hallo.
938
01:04:27,831 --> 01:04:28,832
Je ziet er hongerig uit.
939
01:04:30,767 --> 01:04:32,069
We hebben niets om te ruilen.
940
01:04:33,470 --> 01:04:34,638
Ah, maar dat doe je wel.
941
01:04:35,672 --> 01:04:36,840
Dat heet een bedrijf.
942
01:04:45,315 --> 01:04:47,217
Schiet je dus altijd op mensen?
943
01:04:47,284 --> 01:04:49,219
Het is een gevaarlijk gebied.
944
01:04:49,286 --> 01:04:50,787
Je hebt geluk dat ik je gevonden heb.
945
01:04:50,854 --> 01:04:52,556
De meeste mensen zijn niet zo aardig.
946
01:05:15,645 --> 01:05:16,713
Dit zijn wij.
947
01:05:17,814 --> 01:05:18,882
Wat voor plek was dit?
948
01:05:20,150 --> 01:05:23,753
Dit is ons postsorteercentrum.
949
01:05:23,820 --> 01:05:25,689
Niemand probeert dit van je af te
pakken?
950
01:05:26,923 --> 01:05:27,924
Ze hebben het geprobeerd.
951
01:05:30,760 --> 01:05:33,163
Dit is je voeding. Heb je dit zelf
gebouwd?
952
01:05:33,230 --> 01:05:35,665
Ja. We halen stroom uit de
zonnepanelen.
953
01:05:35,732 --> 01:05:38,635
In de accu van de auto, en we hebben
elektriciteit.
954
01:05:38,702 --> 01:05:40,470
Het levert de energie voor onze
luchtreinigers.
955
01:05:40,537 --> 01:05:42,939
Het is niet perfect, maar het is het
beste wat we kunnen doen.
956
01:05:52,949 --> 01:05:55,085
John, Allison, Nathan...
957
01:05:57,754 --> 01:05:58,922
En mijn dochter, Camille.
958
01:06:00,524 --> 01:06:01,491
Leuk je te ontmoeten.
959
01:06:02,759 --> 01:06:03,727
Ze spreekt niet.
960
01:06:03,793 --> 01:06:05,062
Haar zenuwstelsel.
961
01:06:05,129 --> 01:06:06,930
De straling heeft zijn tol geëist.
962
01:06:09,933 --> 01:06:11,835
Heel goed.
963
01:06:11,901 --> 01:06:13,470
- Ja, dat is goed.
- Het is goed, ja.
964
01:06:13,537 --> 01:06:15,172
Dit is het dichtstbijzijnde wat je
tegenwoordig kunt vinden bij een
Frans restaurant.
965
01:06:15,239 --> 01:06:16,906
Heel hartelijk bedankt.
966
01:06:16,973 --> 01:06:18,075
- Het is geweldig.
- Heel goed.
967
01:06:18,142 --> 01:06:20,077
Het is heerlijk om een zelfgemaakte
maaltijd te eten.
968
01:06:20,144 --> 01:06:23,547
Dus je probeert de krater te bereiken?
969
01:06:23,613 --> 01:06:25,282
- ja.
- Ja, dat zijn we.
970
01:06:25,349 --> 01:06:27,851
Men zegt dat de krater La Terre
Promise heet...
971
01:06:27,917 --> 01:06:31,088
Hoe zeg je dat... Het Beloofde Land.
972
01:06:31,155 --> 01:06:32,756
De laatste kans voor de mensheid.
973
01:06:34,558 --> 01:06:35,725
Dat zou best kunnen.
974
01:06:35,792 --> 01:06:37,727
We hebben ook vernomen dat...
975
01:06:37,794 --> 01:06:39,629
Misschien zijn er wel mensen geweest.
976
01:06:40,764 --> 01:06:42,666
Die regio is te gevaarlijk.
977
01:06:42,732 --> 01:06:44,168
De Westerse Alliantie,
978
01:06:44,234 --> 01:06:46,703
waaronder overblijfselen van het
Franse leger,
979
01:06:46,770 --> 01:06:48,272
verdedigen het tegen een invasie
980
01:06:48,338 --> 01:06:50,240
door de Oostelijke Coalitie,
981
01:06:50,307 --> 01:06:53,110
die de krater willen gebruiken voor
de grondstoffen.
982
01:06:53,177 --> 01:06:54,978
Er wordt hevig gevochten aan het hele
front.
983
01:06:56,780 --> 01:06:57,781
Van Lyon naar Bern.
984
01:06:58,815 --> 01:07:00,450
Er zijn nog maar twee steden overeind
gebleven.
985
01:07:01,785 --> 01:07:03,487
Het is onmogelijk om erdoorheen te
komen.
986
01:07:07,591 --> 01:07:10,060
Waar heb je al deze spullen vandaan?
987
01:07:10,127 --> 01:07:11,928
Mijn vader gaat soms naar buiten.
988
01:07:11,995 --> 01:07:14,564
en probeer spullen te vinden die niet
volledig verwoest zijn.
989
01:07:15,832 --> 01:07:17,000
Zodat we een thuis konden creëren.
990
01:07:19,769 --> 01:07:21,305
Mag ik je iets laten zien?
991
01:07:21,371 --> 01:07:22,639
Zeker.
992
01:07:22,706 --> 01:07:25,209
Ik heb dit gemaakt in de bunker in
Groenland.
993
01:07:25,275 --> 01:07:29,446
Het is, eh, het is de hemel die we
nooit kunnen zien.
994
01:07:29,513 --> 01:07:32,716
Dit is wat we hadden gezien als we...
als we het hadden kunnen zien.
995
01:07:32,782 --> 01:07:34,017
Jij houdt dat uiteinde vast.
996
01:07:35,285 --> 01:07:38,021
- Welke? Oh...
- Oh, sorry. Oké.
997
01:07:41,491 --> 01:07:44,060
- Jij komt ook naar beneden, ja.
- Oh, oké.
998
01:07:48,698 --> 01:07:50,767
Dit zijn dus de sterrenbeelden.
999
01:07:50,834 --> 01:07:52,035
Weet je welk sterrenbeeld je hebt?
1000
01:07:53,137 --> 01:07:54,771
Ik denk dat ik een Waterman ben.
1001
01:07:54,838 --> 01:07:56,840
Oh, dat is lucht.
1002
01:07:56,906 --> 01:07:58,675
- Ik ben een Vissen.
- Mmm...
1003
01:07:58,742 --> 01:07:59,576
Dus ik ben een vis.
1004
01:08:01,745 --> 01:08:03,647
Ik heb ergens gelezen dat...
1005
01:08:03,713 --> 01:08:05,715
dat Vissen en Waterman goed met
elkaar overweg kunnen.
1006
01:08:32,376 --> 01:08:34,678
Oh... hé.
1007
01:08:34,744 --> 01:08:36,045
Hallo.
1008
01:08:36,112 --> 01:08:37,547
Hoe lang ben je al wakker?
1009
01:08:39,183 --> 01:08:41,251
- Het grootste deel van de nacht.
- Oh...
1010
01:08:42,452 --> 01:08:43,287
Oh.
1011
01:08:46,356 --> 01:08:49,359
Hé, de avond voor onze bruiloft...
1012
01:08:49,426 --> 01:08:51,628
Mijn vader nam je apart mee naar dit
kleine zijkamertje.
1013
01:08:51,695 --> 01:08:52,396
of wat het ook was.
1014
01:08:54,564 --> 01:08:56,032
Hij zei dat hij van me hield.
1015
01:08:56,099 --> 01:08:58,101
Als een zoon.
1016
01:09:00,304 --> 01:09:01,571
Wat heeft hij nou echt tegen je
gezegd?
1017
01:09:07,076 --> 01:09:08,778
O, hij heeft me iets laten beloven.
1018
01:09:13,750 --> 01:09:15,118
Dat ik voor je zou zorgen...
1019
01:09:16,820 --> 01:09:18,288
tot mijn laatste adem.
1020
01:09:24,994 --> 01:09:26,363
Oh, hé...
1021
01:10:03,267 --> 01:10:06,803
Deze... is actueler dan die van jou.
1022
01:10:06,870 --> 01:10:09,606
De Westerse Alliantie verdedigt de
krater.
1023
01:10:09,673 --> 01:10:12,141
zodat mensen daar in een vrije
samenleving kunnen leven.
1024
01:10:12,208 --> 01:10:13,710
Zoals ik gisteravond al zei,
1025
01:10:13,777 --> 01:10:16,280
Deze hele regio is een zwaar
oorlogsgebied.
1026
01:10:16,346 --> 01:10:18,915
Maar er is een oplossing.
1027
01:10:18,982 --> 01:10:21,385
Ik raad je aan deze route te nemen.
1028
01:10:21,451 --> 01:10:22,185
Clermont-Ferrand.
1029
01:10:23,820 --> 01:10:24,988
Dan komen we bij de valentie.
1030
01:10:25,955 --> 01:10:27,624
Minder ruzie maken.
1031
01:10:27,691 --> 01:10:30,594
De krater wordt beschermd door
verschillende bergketens.
1032
01:10:30,660 --> 01:10:33,062
Via de eerste weg is er maar één
uitweg.
1033
01:10:33,697 --> 01:10:34,698
De pas.
1034
01:10:36,700 --> 01:10:39,836
Het zal erg moeilijk zijn om door dit
gebied te reizen.
1035
01:10:39,903 --> 01:10:42,339
De pas wordt bewaakt door het
bataljon van mijn vriend.
1036
01:10:42,406 --> 01:10:43,973
van de Westerse Alliantie.
1037
01:10:44,040 --> 01:10:45,642
Dus als je daar aankomt,
1038
01:10:45,709 --> 01:10:47,611
U dient naar commandant Jeunet te
vragen.
1039
01:10:47,677 --> 01:10:48,978
Jeunet.
1040
01:10:49,045 --> 01:10:51,114
En dit zul je hem geven.
1041
01:10:53,049 --> 01:10:54,418
Hij zal weten dat ik je gestuurd heb.
1042
01:10:55,652 --> 01:10:56,853
Hij kan je erdoorheen helpen.
1043
01:11:01,024 --> 01:11:02,225
Bedankt.
1044
01:11:08,398 --> 01:11:11,368
Er is, eh, nog één ding.
1045
01:11:14,203 --> 01:11:16,105
Oh, kijk...
1046
01:11:16,172 --> 01:11:18,542
Ik weet niet wat je bij de krater te
wachten staat.
1047
01:11:20,844 --> 01:11:22,346
Maar ik ben ervan overtuigd dat dit
de plek is
1048
01:11:22,412 --> 01:11:23,647
De wereld zal herboren worden.
1049
01:11:28,685 --> 01:11:29,753
Neem Camille mee.
1050
01:11:32,622 --> 01:11:33,790
Alstublieft.
1051
01:11:38,428 --> 01:11:39,463
Neem onze dochter mee.
1052
01:11:42,632 --> 01:11:44,468
Ik kon het zelf niet.
1053
01:11:44,534 --> 01:11:46,636
Mijn vrouw kan niet reizen.
1054
01:11:47,270 --> 01:11:49,339
Dat zie je toch?
1055
01:11:49,406 --> 01:11:51,641
Ik heb nog niemand anders ontmoet die
ik hiermee zou vertrouwen.
1056
01:11:53,743 --> 01:11:55,445
Ik smeek je, John...
1057
01:11:56,713 --> 01:11:58,882
- Ik...
- Ik smeek u.
1058
01:11:58,948 --> 01:12:00,350
- Um...
- We nemen haar mee.
1059
01:12:03,987 --> 01:12:05,088
We brengen haar daarheen.
1060
01:12:09,559 --> 01:12:10,594
We brengen haar daarheen.
1061
01:12:14,330 --> 01:12:15,499
We brengen haar daarheen.
1062
01:13:51,495 --> 01:13:53,196
Vanaf hier zou het een rechte lijn
moeten zijn.
1063
01:13:54,864 --> 01:13:56,700
De pas bevindt zich net voor de
buitenkant van de krater.
1064
01:14:03,507 --> 01:14:04,808
Gaat het goed met jullie?
1065
01:14:13,182 --> 01:14:15,051
Misschien moeten we ermee stoppen.
1066
01:14:15,118 --> 01:14:16,052
Neem een pauze.
1067
01:14:17,420 --> 01:14:18,421
ja.
1068
01:14:35,605 --> 01:14:39,142
Zou je liever gedachten lezen of
onzichtbaar zijn?
1069
01:14:46,049 --> 01:14:46,816
Gedachten lezen.
1070
01:14:48,084 --> 01:14:49,018
Wees onzichtbaar.
1071
01:14:55,458 --> 01:14:56,459
Gedachten lezen.
1072
01:14:57,126 --> 01:14:59,395
- ja.
- ja.
1073
01:14:59,462 --> 01:15:03,032
Eh, zou je liever hele kleine handen
hebben?
1074
01:15:03,099 --> 01:15:04,568
Of heb je echt hele grote voeten?
1075
01:15:04,634 --> 01:15:05,669
Grote voeten.
1076
01:15:05,735 --> 01:15:07,103
Hoe loop je met grote voeten?
1077
01:15:07,170 --> 01:15:08,705
- Ja. Kleine handen.
- Hoe werkt dat?
1078
01:15:08,772 --> 01:15:10,006
- Kleine handjes.
- Je hebt al kleine handen.
1079
01:15:10,073 --> 01:15:10,840
- Ik niet.
- Laat zien.
1080
01:15:12,275 --> 01:15:13,877
Ik heb normale handen. Kijk naar die
van jou.
1081
01:15:13,943 --> 01:15:15,011
- Ze zijn enorm!
- Nee...
1082
01:15:15,078 --> 01:15:16,846
- Zie je? Kijk.
- Normaal. Zie je?
1083
01:15:16,913 --> 01:15:20,684
Zou je liever tegen 50 paarden ter
grootte van een kip vechten?
1084
01:15:20,750 --> 01:15:22,786
Of een kip zo groot als een paard?
1085
01:15:22,852 --> 01:15:24,253
Wat?
1086
01:15:24,320 --> 01:15:25,922
Vijftig kippen ter grootte van een
paard?
1087
01:15:25,989 --> 01:15:28,024
- 50 kippen zo groot als paarden?
- Dat is...
1088
01:15:28,091 --> 01:15:30,293
- Vijftig...
- Paarden zo groot als kippen.
1089
01:15:30,359 --> 01:15:31,761
- Vijftig...
- Wat?
1090
01:15:31,828 --> 01:15:32,896
- Je zei kipformaat...
- Oké!
1091
01:16:27,917 --> 01:16:29,152
Naar de krater?
1092
01:16:29,218 --> 01:16:30,754
Je weet dat je zult moeten gaan
1093
01:16:30,820 --> 01:16:32,455
Moet je door een oorlogsgebied heen
om daar te komen?
1094
01:16:32,521 --> 01:16:33,623
Je zult het nooit redden.
1095
01:16:34,658 --> 01:16:35,792
Misschien kunt u ons helpen.
1096
01:17:02,919 --> 01:17:04,888
Deze doorgang is de enige manier om
erdoor te komen.
1097
01:17:04,954 --> 01:17:06,589
Commandant Jeunet is verderop
gestationeerd.
1098
01:17:16,733 --> 01:17:19,335
Oké, volg me goed. Beweeg met me
mee, oké?
1099
01:17:19,402 --> 01:17:20,603
- Oké.
- Kom nou.
1100
01:17:23,406 --> 01:17:25,241
Snel! Snel!
1101
01:17:28,077 --> 01:17:29,612
Naar beneden, naar beneden!
1102
01:17:34,117 --> 01:17:36,152
Kom op, kom op, kom op!
1103
01:17:36,219 --> 01:17:38,154
Kom op, Nathan!
1104
01:17:38,221 --> 01:17:40,356
Volg mij! Volg mij! Ren!
1105
01:17:40,423 --> 01:17:41,424
Ren snel!
1106
01:17:43,492 --> 01:17:44,861
Blijf in beweging!
1107
01:17:46,429 --> 01:17:48,631
Blijf laag! Houd je hoofd naar
beneden!
1108
01:17:49,833 --> 01:17:51,367
Stop. Stop, stop, stop!
1109
01:17:51,434 --> 01:17:52,635
- Oh mijn God...
- Ga naar beneden!
1110
01:17:54,670 --> 01:17:56,773
Kom op, kom op, kom op!
1111
01:17:59,608 --> 01:18:01,044
Kom op! Kom op! Kom op!
1112
01:18:13,156 --> 01:18:16,860
Kom op! Kom op! Laten we gaan!
1113
01:18:16,926 --> 01:18:19,295
Naar de bunker! Naar de bunker!
1114
01:18:23,666 --> 01:18:25,534
Oké, start! Start, start, start,
start!
1115
01:18:28,471 --> 01:18:29,705
Nathan, hoofd omlaag!
1116
01:18:32,275 --> 01:18:33,676
Blijf laag bij de grond!
1117
01:18:36,545 --> 01:18:38,681
- Spring, Nathan!
- Daal af in de loopgraaf!
1118
01:18:45,054 --> 01:18:47,356
- John, gaat het goed met je?
- Ja, ik ben oké.
1119
01:18:48,624 --> 01:18:50,093
- Oké. Kom op. Laten we gaan.
- Oké.
1120
01:18:50,159 --> 01:18:51,294
- Kom nou!
- Eh!
1121
01:18:59,903 --> 01:19:01,404
Ga, ga, ga, ga, ga!
1122
01:19:10,679 --> 01:19:11,714
Zo.
1123
01:19:13,582 --> 01:19:15,718
De ladder op! De ladder op!
1124
01:19:17,220 --> 01:19:19,255
- Laten we gaan laten we gaan!
- Nathan, kom op, kom op, kom op!
1125
01:19:19,322 --> 01:19:21,157
Oké! Oké! Sta op! Sta op!
1126
01:19:21,224 --> 01:19:22,291
- Gaan
- Hallo...
1127
01:19:22,358 --> 01:19:23,692
Loop verder door het bos.
1128
01:19:23,759 --> 01:19:25,094
In die richting, oké?
1129
01:19:25,161 --> 01:19:27,530
Jeunet is de commandant van dat
gebied.
1130
01:19:27,596 --> 01:19:28,697
- OK?
- Oké.
1131
01:19:28,764 --> 01:19:29,698
Ik moet terug naar mijn eenheid.
1132
01:19:29,765 --> 01:19:30,967
- Dankjewel!
- Oké.
1133
01:19:31,034 --> 01:19:32,435
- Succes!
- Bedankt!
1134
01:19:32,501 --> 01:19:34,270
- We gaan.
- Bedankt!
1135
01:19:34,337 --> 01:19:35,438
Veel succes.
1136
01:20:07,937 --> 01:20:09,272
Dat moet hun kamp zijn.
1137
01:20:12,075 --> 01:20:13,242
Die bergen.
1138
01:20:14,377 --> 01:20:15,678
Ze waren er nog nooit eerder geweest.
1139
01:20:22,385 --> 01:20:23,786
We naderen de krater.
1140
01:20:55,651 --> 01:20:56,485
Hij is daar.
1141
01:21:04,527 --> 01:21:05,361
Spreek je Engels?
1142
01:21:05,428 --> 01:21:06,729
Oui.
1143
01:21:06,795 --> 01:21:08,031
Wij zijn op zoek naar,
1144
01:21:08,097 --> 01:21:10,133
Eh, commandant Jeunet?
1145
01:21:11,267 --> 01:21:13,970
Haar vader, Denis Laurent,
1146
01:21:14,037 --> 01:21:16,805
is al lange tijd bevriend met
commandant Jeunet,
1147
01:21:16,872 --> 01:21:18,774
en hij zei dat commandant Jeunet
1148
01:21:18,841 --> 01:21:20,543
zou ons naar de krater brengen.
1149
01:21:24,813 --> 01:21:25,848
Komen.
1150
01:21:27,150 --> 01:21:27,883
Commandant Jeunet.
1151
01:21:34,657 --> 01:21:36,559
Mensen wachten dagen op die bus.
1152
01:21:36,625 --> 01:21:37,560
Pardon.
1153
01:21:38,995 --> 01:21:41,230
Ik kan niets voor je doen.
1154
01:21:41,297 --> 01:21:42,865
Verlaat nu alstublieft mijn tent.
1155
01:21:45,234 --> 01:21:47,803
Is er iemand anders met wie we kunnen
spreken?
1156
01:21:47,870 --> 01:21:49,472
Of kunnen we met iemand praten?
1157
01:21:49,538 --> 01:21:50,373
Haal ze hier weg.
1158
01:21:51,707 --> 01:21:53,876
Nee, hé. Nee, wacht even. Wacht even.
1159
01:21:55,144 --> 01:21:56,545
Alsjeblieft, laat me. Alsjeblieft...
1160
01:21:58,247 --> 01:22:00,283
Kijk, we hebben veel meegemaakt.
1161
01:22:02,051 --> 01:22:03,819
We gaan niemand pijn doen.
1162
01:22:03,886 --> 01:22:05,754
Het enige wat we willen is bij de
krater komen. Dat is alles.
1163
01:22:09,525 --> 01:22:11,660
Ik ga dood.
1164
01:22:11,727 --> 01:22:14,163
Ik weet niet hoe lang het nog duurt
en ik...
1165
01:22:14,230 --> 01:22:17,866
Ik heb mijn familie beloofd dat ik ze
in veiligheid zal brengen.
1166
01:22:17,933 --> 01:22:19,768
Neem dit alsjeblieft niet van ons af.
1167
01:22:24,507 --> 01:22:25,574
Alstublieft.
1168
01:22:36,452 --> 01:22:38,887
Er rijdt net een bus voorbij.
1169
01:22:38,954 --> 01:22:41,290
Het trekt mensen naar de krater.
1170
01:22:41,357 --> 01:22:42,925
Luc zal je meenemen. Ga nu.
1171
01:22:43,459 --> 01:22:44,627
Bedankt.
1172
01:22:45,561 --> 01:22:46,729
Veel succes.
1173
01:23:45,488 --> 01:23:46,789
Opstandelingen!
1174
01:23:46,855 --> 01:23:48,857
Blijf allemaal in de bus!
1175
01:23:57,366 --> 01:23:59,001
- Oh! John!
- Start de bus!
1176
01:24:09,011 --> 01:24:11,247
Dit is nu onze bus!
1177
01:24:11,314 --> 01:24:12,881
Kom op! Iedereen de bus uit!
1178
01:24:13,816 --> 01:24:15,451
Ga in een rij staan, tegen de bus aan!
1179
01:24:15,518 --> 01:24:17,386
Beweeg! Beweeg!
1180
01:24:19,455 --> 01:24:21,890
Ga in een rij staan, tegen de bus aan!
1181
01:24:21,957 --> 01:24:24,026
Ik had je beloofd dat ik je naar de
krater zou brengen.
1182
01:24:24,860 --> 01:24:25,894
We gaan!
1183
01:24:27,230 --> 01:24:28,631
- Ga, ga.
- Bewegen!
1184
01:24:28,697 --> 01:24:32,000
- Volg me.
- Ga, zoon. Ga. Het komt goed.
1185
01:24:32,067 --> 01:24:33,035
- Het komt wel goed.
- Bewegen!
1186
01:24:36,205 --> 01:24:37,273
Kom op, laten we gaan!
1187
01:24:38,541 --> 01:24:40,243
Stap uit de bus!
1188
01:24:41,510 --> 01:24:42,845
Beweeg! Beweeg!
1189
01:24:43,546 --> 01:24:44,280
We gaan!
1190
01:24:45,047 --> 01:24:46,849
Opschieten! Van de bus af!
1191
01:24:53,489 --> 01:24:54,723
Nee!
1192
01:25:02,765 --> 01:25:04,066
O jee!
1193
01:25:21,950 --> 01:25:23,219
- Pa?
- O jee!
1194
01:25:23,286 --> 01:25:24,487
Pa!
1195
01:25:27,290 --> 01:25:28,457
Papa, papa!
1196
01:25:31,059 --> 01:25:32,094
Het gaat goed met me.
1197
01:25:32,961 --> 01:25:34,663
We moeten je helpen!
1198
01:25:34,730 --> 01:25:37,333
O jee!
1199
01:25:37,400 --> 01:25:40,469
Oké, we moeten ervandoor. Er zijn er
misschien nog meer.
1200
01:25:40,536 --> 01:25:41,670
Ik rijd!
1201
01:25:41,737 --> 01:25:44,340
- Sta op! Sta op! Kom op!
- Oké.
1202
01:25:54,783 --> 01:25:56,118
Het is oké.
1203
01:25:57,753 --> 01:25:58,921
Het is oké.
1204
01:25:58,987 --> 01:25:59,988
Nathan, blijf de druk erop houden!
1205
01:26:01,724 --> 01:26:03,326
Duw er flink op los. Ja.
1206
01:26:10,733 --> 01:26:12,034
Het is oké, maat.
1207
01:26:12,100 --> 01:26:13,769
Ah, dat is het.
1208
01:26:46,602 --> 01:26:47,370
Dat is het.
1209
01:26:54,477 --> 01:26:56,312
We zitten vast. Kun je een klein
stukje lopen?
1210
01:26:56,379 --> 01:26:57,212
- ja.
- Die bewaar ik.
1211
01:28:01,410 --> 01:28:03,245
Oh mijn God, het is echt.
1212
01:28:07,616 --> 01:28:09,184
Oh, het is zo mooi.
1213
01:28:09,251 --> 01:28:10,686
O ja.
1214
01:28:10,753 --> 01:28:13,422
Wacht even. Laat me dit even laten
bezinken.
1215
01:28:16,459 --> 01:28:18,260
Bijna daar. Nog een klein stukje.
1216
01:28:19,094 --> 01:28:20,262
We zorgen ervoor dat alles weer in
orde komt.
1217
01:28:33,909 --> 01:28:34,943
Het komt goed met je.
1218
01:28:35,744 --> 01:28:36,745
ja?
1219
01:28:41,584 --> 01:28:43,085
Je hebt het fantastisch gedaan, pap.
1220
01:28:44,152 --> 01:28:45,287
We maakten het!
1221
01:28:46,321 --> 01:28:47,523
- Het is ons gelukt!
- ja.
1222
01:28:49,091 --> 01:28:50,292
Ja, het is ons gelukt.
1223
01:28:57,766 --> 01:28:58,667
Wat een uitzicht.
1224
01:29:00,603 --> 01:29:02,371
Denk eens aan de wereld die je hier
zou kunnen opbouwen.
1225
01:29:09,177 --> 01:29:10,178
- John!
- Oh ja...
1226
01:29:13,148 --> 01:29:14,182
John...
1227
01:29:15,317 --> 01:29:16,318
John?
1228
01:29:33,602 --> 01:29:34,737
Bedankt.
1229
01:29:37,372 --> 01:29:38,841
Omdat je mijn meisje bent.
1230
01:30:08,971 --> 01:30:11,239
Moge de...
1231
01:30:11,306 --> 01:30:14,209
Moge de wegen zich voor u ontvouwen.
1232
01:30:17,813 --> 01:30:20,382
Moge de wind altijd in je rug waaien.
1233
01:30:24,186 --> 01:30:25,921
Moge de...
1234
01:30:25,988 --> 01:30:29,391
Moge de zon warm op je gezicht
schijnen.
1235
01:30:31,694 --> 01:30:34,563
En de regen valt, valt zachtjes op uw
velden.
1236
01:30:38,834 --> 01:30:40,268
Reis veilig, pap.
1237
01:31:17,706 --> 01:31:19,474
Je krijgt de kans om opnieuw te
beginnen.
1238
01:31:24,379 --> 01:31:26,448
De kans om een betere plek te
creëren.
1239
01:31:29,117 --> 01:31:30,352
Een betere wereld.
1240
01:31:32,921 --> 01:31:35,591
Een leven geleid door
vriendelijkheid en mededogen.
1241
01:31:35,658 --> 01:31:37,292
en begrip.
1242
01:31:43,431 --> 01:31:44,967
Een plek die niet alleen prettig
is om in te wonen,
1243
01:31:47,102 --> 01:31:48,270
maar leven voor.
1244
01:31:53,742 --> 01:31:55,477
En hoewel ik de zonsopgang niet
zal zien...
1245
01:31:57,279 --> 01:31:59,214
Dat zul je doen.
1246
01:31:59,281 --> 01:32:01,049
En dat licht draag je met je
mee.
1247
01:32:03,185 --> 01:32:04,687
want daarvoor zijn we gemaakt.
1248
01:32:29,344 --> 01:32:30,579
Morgen is van jou.
1249
01:32:32,815 --> 01:32:33,548
Aan jullie allemaal.
1250
01:32:35,183 --> 01:32:36,151
Goede reis verder.
1251
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Automatische vertaling door:
www.elsubtitle.com
Bezoek onze website voor gratis vertaling