1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,819 --> 00:00:30,072 ♪ ♪ 4 00:00:46,880 --> 00:00:50,259 CHOIR LEADER: Can I hear the opening word: ♪ O... ♪ 5 00:00:50,259 --> 00:00:52,552 Here we go. One, two, three. 6 00:00:52,552 --> 00:00:56,014 CHOIR LEADER and STUDENTS: ♪ O... ♪ 7 00:00:56,014 --> 00:00:57,474 CHOIR LEADER: Very good. 8 00:00:57,474 --> 00:01:00,060 Remember, the text is first. 9 00:01:00,060 --> 00:01:01,728 "In the beginning was the Word." 10 00:01:01,728 --> 00:01:04,982 So the text is what you're concentrating on. 11 00:01:04,982 --> 00:01:07,734 Make it part of the music. 12 00:01:07,734 --> 00:01:09,945 - Let's all breathe in. - (students inhale) 13 00:01:09,945 --> 00:01:11,738 - Breathe out. - (students exhale) 14 00:01:11,738 --> 00:01:14,741 Excellent. Now, let's hear the opening chord. 15 00:01:15,742 --> 00:01:20,205 ♪ O... ♪ 16 00:01:20,205 --> 00:01:22,416 Good. Middle voices, a little bit more. 17 00:01:22,416 --> 00:01:24,126 Higher voices are excellent. 18 00:01:24,126 --> 00:01:25,919 Bass, a little more breath. 19 00:01:25,919 --> 00:01:27,671 Try again. 20 00:01:27,671 --> 00:01:30,424 ♪ O... ♪ 21 00:01:30,424 --> 00:01:32,759 Okay, let's run the first verse. 22 00:01:32,759 --> 00:01:34,344 One... 23 00:01:34,344 --> 00:01:39,599 ♪ O little town of Bethlehem ♪ 24 00:01:39,599 --> 00:01:45,105 ♪ How still we see thee lie ♪ 25 00:01:45,105 --> 00:01:50,527 ♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪ 26 00:01:50,527 --> 00:01:56,074 ♪ The silent stars go by ♪ 27 00:01:56,074 --> 00:02:01,580 ♪ Yet in thy dark streets shineth ♪ 28 00:02:01,580 --> 00:02:07,044 ♪ The everlasting light ♪ 29 00:02:07,044 --> 00:02:09,921 ♪ The hopes and fears ♪ 30 00:02:09,921 --> 00:02:12,799 ♪ Of all the years ♪ 31 00:02:12,799 --> 00:02:15,802 ♪ Are met in thee ♪ 32 00:02:15,802 --> 00:02:20,307 ♪ Tonight. ♪ 33 00:02:20,307 --> 00:02:22,893 Really great. Especially that T at the end. 34 00:02:22,893 --> 00:02:24,144 All together. 35 00:02:24,144 --> 00:02:25,645 Very, very good. 36 00:02:25,645 --> 00:02:26,980 Excellent. 37 00:02:26,980 --> 00:02:29,691 ("Silver Joy" by Damien Jurado playing) 38 00:02:36,323 --> 00:02:39,659 ♪ Let me sleep ♪ 39 00:02:39,659 --> 00:02:42,913 ♪ In the slumber of the morning ♪ 40 00:02:42,913 --> 00:02:45,916 (laughter, indistinct chatter) 41 00:02:45,916 --> 00:02:49,294 ♪ There's nowhere I need to be ♪ 42 00:02:49,294 --> 00:02:52,756 ♪ And my dreams still are calling ♪ 43 00:02:55,425 --> 00:02:58,887 ♪ Lay your troubles on the ground ♪ 44 00:03:01,431 --> 00:03:05,352 ♪ No need to worry about them now ♪ 45 00:03:07,854 --> 00:03:11,858 ♪ Daylight shaking through the trees ♪ 46 00:03:13,985 --> 00:03:17,322 ♪ Do not disturb me ♪ 47 00:03:17,322 --> 00:03:19,741 ♪ Let me be ♪ 48 00:03:25,497 --> 00:03:29,084 ♪ And if you need a place to land ♪ 49 00:03:29,084 --> 00:03:32,295 ♪ Come down when you are weary ♪ 50 00:03:35,048 --> 00:03:37,801 ♪ No more clouds to put away ♪ 51 00:03:37,801 --> 00:03:40,387 - ♪ In the slumber of the... ♪ - (song stops abruptly) 52 00:03:40,387 --> 00:03:42,639 (classical music playing) 53 00:04:01,741 --> 00:04:03,994 (sighs) 54 00:04:06,037 --> 00:04:08,290 (muttering) 55 00:04:11,001 --> 00:04:12,878 Mm... 56 00:04:12,878 --> 00:04:15,005 (grunts, chuckles) 57 00:04:16,089 --> 00:04:18,884 (sighs, snickers) 58 00:04:18,884 --> 00:04:20,802 Philistines. 59 00:04:20,802 --> 00:04:26,099 Lazy, vulgar, rancid little Philistines. 60 00:04:26,099 --> 00:04:27,434 - (knocking at door) - Hmm? 61 00:04:27,434 --> 00:04:28,935 MISS CRANE: Mr. Hunham? 62 00:04:28,935 --> 00:04:30,353 I'm busy right now. 63 00:04:30,353 --> 00:04:32,481 Uh, Dr. Woodrup asked to see you. 64 00:04:34,858 --> 00:04:36,985 (sighs) 65 00:04:36,985 --> 00:04:38,987 (grunts) 66 00:04:44,451 --> 00:04:46,453 What does he want? 67 00:04:46,453 --> 00:04:48,997 Uh, I think it's about Christmas break. 68 00:04:48,997 --> 00:04:51,833 I'll see him presently. 69 00:04:51,833 --> 00:04:53,168 What's that? 70 00:04:53,168 --> 00:04:55,212 Christmas cookies. 71 00:04:55,212 --> 00:04:56,796 I made them for the faculty. 72 00:04:56,796 --> 00:04:59,382 Well, not all the faculty. (laughs) 73 00:05:00,509 --> 00:05:03,637 - Anyway, these are for you. - Oh. (chuckles) 74 00:05:08,934 --> 00:05:11,311 ("Time Has Come Today" by The Chambers Brothers playing) 75 00:05:11,311 --> 00:05:13,146 ♪ Time has come today ♪ 76 00:05:13,146 --> 00:05:14,898 (lively chatter) 77 00:05:14,898 --> 00:05:17,984 ♪ Young hearts can go their way ♪ 78 00:05:19,402 --> 00:05:23,281 ♪ Can't put it off another day ♪ 79 00:05:23,281 --> 00:05:26,993 ♪ I don't care what others say ♪ 80 00:05:26,993 --> 00:05:30,247 ♪ They think we don't listen anyway ♪ 81 00:05:30,247 --> 00:05:32,332 ♪ Time has come today ♪ 82 00:05:33,959 --> 00:05:35,961 ♪ Hey ♪ 83 00:05:40,882 --> 00:05:42,342 ♪ Oh... ♪ 84 00:05:42,342 --> 00:05:43,760 Tully. 85 00:05:43,760 --> 00:05:45,512 What are you doing with women's underwear? 86 00:05:45,512 --> 00:05:47,389 It's the same swimsuit James Bond wears 87 00:05:47,389 --> 00:05:48,932 in On Her Majesty's Secret Service. 88 00:05:48,932 --> 00:05:50,559 It can't get more masculine than that. 89 00:05:50,559 --> 00:05:52,769 Why don't you just wear cutoffs? 90 00:05:52,769 --> 00:05:54,354 Because I'm going to St. Kitts. 91 00:05:54,354 --> 00:05:56,022 I'm not going to be the only dickhead 92 00:05:56,022 --> 00:05:57,315 on the beach wearing cutoffs. 93 00:05:57,315 --> 00:05:59,484 (laughs): Oh. Look out, everyone. 94 00:05:59,484 --> 00:06:01,528 Tully's going to St. Kitts. 95 00:06:01,528 --> 00:06:03,154 They still look like panties. 96 00:06:04,030 --> 00:06:06,074 You're right, Crandall. You caught me. 97 00:06:06,074 --> 00:06:07,617 They're your mother's panties. 98 00:06:07,617 --> 00:06:09,869 Tell her thanks for the good times! 99 00:06:09,869 --> 00:06:11,204 Hey, Tully. 100 00:06:11,204 --> 00:06:12,872 Hey, where are my cigarettes? 101 00:06:12,872 --> 00:06:14,082 Your cigarettes? 102 00:06:14,082 --> 00:06:15,458 You stole my fucking cigarettes. 103 00:06:15,458 --> 00:06:17,002 I resent that baseless accusation. 104 00:06:17,002 --> 00:06:18,086 Cut the shit. 105 00:06:18,086 --> 00:06:19,588 I have no cigarettes now. 106 00:06:19,588 --> 00:06:21,339 And Briggs says you suddenly had five of them 107 00:06:21,339 --> 00:06:22,632 to trade for a skin mag. 108 00:06:22,632 --> 00:06:24,467 I don't indulge in pornography. 109 00:06:24,467 --> 00:06:26,344 I get enough of the real thing. 110 00:06:26,344 --> 00:06:28,430 Especially with Crandall's mom! 111 00:06:29,222 --> 00:06:30,640 Hey, Kountze. 112 00:06:30,640 --> 00:06:32,225 Ten dollars for this? 113 00:06:32,225 --> 00:06:33,727 Looks more like a nickel bag. 114 00:06:33,727 --> 00:06:35,562 Don't buy that, Harriman. He's ripping you off. 115 00:06:35,562 --> 00:06:37,814 - Plus, it's ditch weed. - Fuck you, Tully. 116 00:06:37,814 --> 00:06:39,899 This shit's premium weed, all right? 117 00:06:39,899 --> 00:06:41,651 And unlike you, I'm stuck here. 118 00:06:41,651 --> 00:06:43,320 It's got to last me through Christmas. 119 00:06:43,320 --> 00:06:44,988 Take pity on him, Harriman. 120 00:06:44,988 --> 00:06:47,240 He's a poor little Christmas orphan with nowhere to go. 121 00:06:47,240 --> 00:06:50,577 Little Christmas orphan needs his pot and porn. 122 00:07:01,755 --> 00:07:04,466 Ten minutes, ladies. 123 00:07:04,466 --> 00:07:06,426 Ten minutes. 124 00:07:08,595 --> 00:07:11,890 ("Silver Joy" by Damien Jurado resumes) 125 00:07:16,269 --> 00:07:18,521 (quiet chatter) 126 00:07:22,359 --> 00:07:25,695 ♪ Let me sleep ♪ 127 00:07:25,695 --> 00:07:29,449 ♪ In the slumber of tomorrow ♪ 128 00:07:31,785 --> 00:07:35,288 ♪ There's nowhere we need to be ♪ 129 00:07:35,288 --> 00:07:38,249 ♪ That will not be there after ♪ 130 00:07:38,249 --> 00:07:40,835 (lively, indistinct chatter) 131 00:07:40,835 --> 00:07:44,839 ♪ Daylight shaking through the trees ♪ 132 00:07:47,133 --> 00:07:50,220 ♪ Do not disturb me ♪ 133 00:07:50,220 --> 00:07:52,472 ♪ Let me be ♪ 134 00:07:54,974 --> 00:07:58,812 ♪ Keep me with you on the ground ♪ 135 00:08:00,855 --> 00:08:04,693 ♪ All of my worries behind me now ♪ 136 00:08:07,862 --> 00:08:11,491 ♪ And be sure to wake me when ♪ 137 00:08:14,411 --> 00:08:19,499 ♪ Eternity begins. ♪ 138 00:08:19,499 --> 00:08:21,751 (indistinct chatter continues) 139 00:08:22,836 --> 00:08:25,088 I can't believe you got out of it. 140 00:08:25,088 --> 00:08:26,339 Luck of the Irish. 141 00:08:26,339 --> 00:08:28,174 I thought this was your year. 142 00:08:28,174 --> 00:08:29,509 It was. 143 00:08:29,509 --> 00:08:31,970 I told Woodrup my mother has lupus. 144 00:08:31,970 --> 00:08:33,346 Does she? 145 00:08:33,346 --> 00:08:35,849 I don't know. Probably. 146 00:08:35,849 --> 00:08:38,184 We don't talk about those things. 147 00:08:38,184 --> 00:08:40,019 So, who got stuck with it? 148 00:08:40,019 --> 00:08:41,771 Who do you think? 149 00:08:43,189 --> 00:08:46,609 MR. ROSENSWIEG: That poor walleyed bastard. 150 00:08:50,196 --> 00:08:51,990 (pen scratching on paper) 151 00:08:51,990 --> 00:08:53,867 (sighs) 152 00:09:05,086 --> 00:09:07,213 Rémy Martin. Louis XIII. 153 00:09:07,213 --> 00:09:09,674 Christmas gift from the Board of Trustees. 154 00:09:09,674 --> 00:09:11,718 Oh, how generous of them. 155 00:09:11,718 --> 00:09:13,845 Thank you again for doing this, Hunham. 156 00:09:13,845 --> 00:09:16,389 I wouldn't have asked if it weren't an emergency. 157 00:09:16,389 --> 00:09:19,058 Oh, Mr. Endicott's mother, right. 158 00:09:19,058 --> 00:09:20,518 What a tragedy. 159 00:09:20,518 --> 00:09:23,938 It's not as though you had plans to leave campus anyway. 160 00:09:23,938 --> 00:09:26,941 And, of course, there's a nice little bonus in it for you. 161 00:09:26,941 --> 00:09:31,738 Well... (sighs) "Non nobis solum nati sumus," I suppose. 162 00:09:33,698 --> 00:09:36,743 "Not for ourselves alone are we born." 163 00:09:38,745 --> 00:09:40,955 I'm guessing that's Cicero. 164 00:09:40,955 --> 00:09:42,665 Cicero, yes. 165 00:09:42,665 --> 00:09:45,585 (chuckling): Very good, Hardy. You remembered. 166 00:09:52,759 --> 00:09:55,345 There'll be just four boys holding over this year. 167 00:09:55,345 --> 00:09:57,639 Mm-hmm. 168 00:09:57,639 --> 00:10:00,391 Oh, yes. I know a couple of these reprobates. 169 00:10:00,391 --> 00:10:05,230 Let's be a little more elastic in our assessment, shall we? 170 00:10:05,230 --> 00:10:07,941 It's hard enough for them to be away from home on the holidays. 171 00:10:07,941 --> 00:10:10,735 Latitude is the last thing these boys need. 172 00:10:11,736 --> 00:10:16,282 Paul, at your core, you're an excellent teacher, 173 00:10:16,282 --> 00:10:19,577 but your approach to the students is rather traditional. 174 00:10:19,577 --> 00:10:21,371 This school was founded in 1797. 175 00:10:21,371 --> 00:10:24,040 I thought tradition was our stock in trade. 176 00:10:24,040 --> 00:10:25,875 - Then let's call it hidebound. - Ah. 177 00:10:25,875 --> 00:10:28,294 You know, unwavering, resistant to... 178 00:10:28,294 --> 00:10:31,047 Yes, yes, yes, I know what "hidebound" means. 179 00:10:31,047 --> 00:10:32,966 Uh, I get it. 180 00:10:32,966 --> 00:10:35,844 You're still angry that I failed Jordan Osgood. 181 00:10:35,844 --> 00:10:38,304 Senator Osgood was very upset 182 00:10:38,304 --> 00:10:41,140 when Princeton rescinded Jordan's acceptance, yes. 183 00:10:41,140 --> 00:10:43,476 And I've continued to have to deal with the fallout. 184 00:10:43,476 --> 00:10:47,021 Hardy, are we really supposed to let these boys just skate by 185 00:10:47,021 --> 00:10:49,482 as long as Daddy builds a new gymnasium? 186 00:10:49,482 --> 00:10:51,609 Of course not. That's not who we are. 187 00:10:51,609 --> 00:10:53,945 But we can't be ignorant to politics. 188 00:10:53,945 --> 00:10:56,823 That boy is too dumb to pour piss out of a boot. 189 00:10:56,823 --> 00:10:58,825 A genuine troglodyte. 190 00:10:58,825 --> 00:11:00,910 Jesus Christ, Paul. 191 00:11:00,910 --> 00:11:03,705 He was a legacy and the son of one of our biggest donors. 192 00:11:03,705 --> 00:11:05,582 Ever think his dad might be expecting 193 00:11:05,582 --> 00:11:07,375 a little consideration for his dollar? 194 00:11:07,375 --> 00:11:11,212 And he got it-- a first-class education for his son. 195 00:11:11,212 --> 00:11:12,839 Oh, come on, Hardy. 196 00:11:12,839 --> 00:11:16,968 As Dr. Greene used to say, "Our one true purpose 197 00:11:16,968 --> 00:11:19,053 is to produce young men of good character." 198 00:11:19,053 --> 00:11:21,139 I don't care what Dr. Greene used to say. 199 00:11:21,139 --> 00:11:23,016 "And we cannot sacrifice our integrity 200 00:11:23,016 --> 00:11:24,976 on the altar of their entitlement." 201 00:11:24,976 --> 00:11:28,980 I'm just trying to instill basic academic discipline. 202 00:11:28,980 --> 00:11:31,566 That's my job. Isn't it yours? 203 00:11:31,566 --> 00:11:33,401 It was. 204 00:11:33,401 --> 00:11:35,194 Until I became headmaster 205 00:11:35,194 --> 00:11:38,239 and saw that it's not so simple to keep the damn school afloat. 206 00:11:38,239 --> 00:11:42,660 I begged you, begged you to give the kid a C minus. 207 00:11:42,660 --> 00:11:44,037 (chuckles): No. 208 00:11:44,037 --> 00:11:45,705 There are instructors here who will do that. 209 00:11:45,705 --> 00:11:47,957 I am not one of them. 210 00:11:51,961 --> 00:11:55,381 Here's the manual and a full set of keys. 211 00:11:55,381 --> 00:11:57,634 Everything you need to know is in there. 212 00:11:57,634 --> 00:11:59,761 Your only task is to ensure 213 00:11:59,761 --> 00:12:02,221 the boys' absolute safety and good condition. 214 00:12:02,221 --> 00:12:06,726 And at least pretend to be a human being. 215 00:12:06,726 --> 00:12:08,645 Please. 216 00:12:08,645 --> 00:12:10,730 It's Christmas. 217 00:12:10,730 --> 00:12:12,732 (bells jingling) 218 00:12:12,732 --> 00:12:15,401 ♪ ♪ 219 00:12:15,401 --> 00:12:17,779 Fuck this half-day bullshit. 220 00:12:17,779 --> 00:12:19,238 Where the hell is Walleye? 221 00:12:19,238 --> 00:12:21,991 He's probably jerking off in the Cobb salad. 222 00:12:22,909 --> 00:12:24,953 - Why would he do that? - Because he's Walleye. 223 00:12:24,953 --> 00:12:27,163 Who knows what that foul-smelling freak does? 224 00:12:27,163 --> 00:12:29,457 But you went straight to the Cobb salad. 225 00:12:29,457 --> 00:12:31,626 I mean, do you know something? 226 00:12:31,626 --> 00:12:33,753 Because I eat that Cobb salad. 227 00:12:33,753 --> 00:12:35,880 Salve, gentlemen. 228 00:12:35,880 --> 00:12:38,466 Your final exams. 229 00:12:39,425 --> 00:12:41,260 (Paul clears throat) 230 00:12:41,260 --> 00:12:44,389 (whistling Wagner's "Ride of the Valkyries") 231 00:13:06,786 --> 00:13:08,955 (whistling stops) 232 00:13:11,624 --> 00:13:13,292 Hmm. 233 00:13:13,292 --> 00:13:15,503 I can tell by your faces that many of you 234 00:13:15,503 --> 00:13:17,880 are shocked at the outcome. 235 00:13:17,880 --> 00:13:20,550 I, on the other hand, am not, because I have had 236 00:13:20,550 --> 00:13:23,302 the misfortune of teaching you this semester. 237 00:13:23,302 --> 00:13:26,472 And even with my ocular limitations, 238 00:13:26,472 --> 00:13:28,307 I witnessed firsthand 239 00:13:28,307 --> 00:13:31,936 your glazed, uncomprehending expressions. 240 00:13:31,936 --> 00:13:34,105 Sir, I don't understand. 241 00:13:34,105 --> 00:13:36,024 That's glaringly apparent. 242 00:13:36,024 --> 00:13:39,193 No, it's... (sighs) I can't fail this class. 243 00:13:39,193 --> 00:13:41,487 Oh, don't sell yourself short, Mr. Kountze. 244 00:13:41,487 --> 00:13:43,489 I truly believe that you can. 245 00:13:43,489 --> 00:13:45,533 I'm supposed to go to Cornell. 246 00:13:45,533 --> 00:13:47,326 Unlikely. 247 00:13:47,326 --> 00:13:49,996 Please, sir. My dad's going to flip out. 248 00:13:49,996 --> 00:13:53,499 (students murmuring) 249 00:13:54,876 --> 00:13:57,170 All right. All right. 250 00:13:57,170 --> 00:13:59,338 Uh, in the spirit of the season, 251 00:13:59,338 --> 00:14:01,132 I suppose the most constructive way 252 00:14:01,132 --> 00:14:03,051 of dealing with your shortcomings 253 00:14:03,051 --> 00:14:06,554 is to offer a makeup exam. 254 00:14:06,554 --> 00:14:09,265 You'll all get a second run at this after break. 255 00:14:09,265 --> 00:14:12,852 (students sighing, murmuring) 256 00:14:12,852 --> 00:14:15,521 Of course, it will not be the same exam. 257 00:14:15,521 --> 00:14:17,857 You will now be responsible for new material as well. 258 00:14:17,857 --> 00:14:19,442 (students groaning, murmuring) 259 00:14:19,442 --> 00:14:21,444 Your grade will be an average of the two. 260 00:14:21,444 --> 00:14:24,030 Please open your books to chapter six. 261 00:14:24,030 --> 00:14:26,991 The Peloponnesian War, gentlemen. 262 00:14:26,991 --> 00:14:28,534 You've already met Pericles. 263 00:14:28,534 --> 00:14:31,204 Now prepare yourselves to meet Demosthenes. 264 00:14:31,204 --> 00:14:34,040 No offense, sir, but is this really 265 00:14:34,040 --> 00:14:36,209 the best time to be starting a new chapter? 266 00:14:36,209 --> 00:14:41,047 I mean, we all appreciate the, uh, makeup exam gesture, 267 00:14:41,047 --> 00:14:43,716 but our families are here. 268 00:14:43,716 --> 00:14:46,052 You know, most teachers have already canceled class. 269 00:14:46,052 --> 00:14:48,346 We have chapel in 40 minutes, then we're out of here. 270 00:14:48,346 --> 00:14:51,140 Mm. -I mean, our heads are elsewhere. 271 00:14:51,140 --> 00:14:54,727 And where exactly is your head, Mr. Tully? 272 00:14:54,727 --> 00:14:56,479 Um, I don't know. 273 00:14:56,479 --> 00:14:57,814 St. Kitts. (chuckles) 274 00:14:57,814 --> 00:14:58,898 (chuckles) 275 00:14:58,898 --> 00:15:00,191 Yes, indeed. 276 00:15:00,191 --> 00:15:02,401 I see you've brought your valise. 277 00:15:03,402 --> 00:15:04,821 Spot-on, sir. 278 00:15:04,821 --> 00:15:07,573 It's just that it's been a really exhausting semester. 279 00:15:07,573 --> 00:15:11,327 Getting into new material now right before break? 280 00:15:11,327 --> 00:15:14,413 Honestly, it's a little absurd. 281 00:15:14,413 --> 00:15:15,623 Sir. 282 00:15:18,626 --> 00:15:21,587 Well, I would hate to be absurd. 283 00:15:21,587 --> 00:15:25,091 So let's just scuttle the whole thing, shall we, 284 00:15:25,091 --> 00:15:27,593 and let the original grades stand. 285 00:15:27,593 --> 00:15:29,887 (students groaning, murmuring) 286 00:15:29,887 --> 00:15:31,347 Uh, excuse me, sir. 287 00:15:31,347 --> 00:15:34,350 I think, uh, we all liked the first option better. 288 00:15:34,350 --> 00:15:36,394 What'd you say the guy's name was? Uh, Demosthe-who? 289 00:15:36,394 --> 00:15:38,938 Of course, I still expect you to be familiar with chapter six 290 00:15:38,938 --> 00:15:42,108 upon your return, so pack those textbooks, boys. 291 00:15:42,108 --> 00:15:44,110 And if displeased, 292 00:15:44,110 --> 00:15:47,363 take it up with your champion-- Mr. Tully. 293 00:15:48,281 --> 00:15:50,032 Dismissed. 294 00:15:50,867 --> 00:15:54,495 (whistling "Ride of the Valkyries") 295 00:15:54,495 --> 00:15:56,164 (students murmuring) 296 00:15:56,164 --> 00:15:58,624 I got us out early, didn't I? 297 00:15:59,625 --> 00:16:01,627 (church organ playing) 298 00:16:05,131 --> 00:16:10,386 CHOIR and CONGREGATION: ♪ Born thy people to deliver ♪ 299 00:16:10,386 --> 00:16:15,308 ♪ Born a child and yet a king ♪ 300 00:16:15,308 --> 00:16:20,229 ♪ Born to reign in us forever ♪ 301 00:16:20,229 --> 00:16:26,444 ♪ Now thy gracious kingdom bring. ♪ 302 00:16:28,196 --> 00:16:29,989 Please be seated. 303 00:16:32,241 --> 00:16:36,162 Welcome, Barton students, faculty and parents. 304 00:16:36,162 --> 00:16:39,040 I know you're all anxious to start the holidays. 305 00:16:39,040 --> 00:16:42,001 I can see the boys shifting in their seats. 306 00:16:42,001 --> 00:16:43,836 - (laughter) - But before we release you 307 00:16:43,836 --> 00:16:47,173 to your bountiful tables and the blessings of family, 308 00:16:47,173 --> 00:16:50,051 let us pray for those less fortunate than we. 309 00:16:51,177 --> 00:16:54,680 Let us remember the poor and the helpless, 310 00:16:54,680 --> 00:16:57,808 the cold, the hungry and the oppressed. 311 00:16:58,809 --> 00:17:01,354 Extra reading over vacation and no makeup test? 312 00:17:01,354 --> 00:17:03,189 Are you fucking kidding me? 313 00:17:03,189 --> 00:17:04,690 Nice work, anus. 314 00:17:04,690 --> 00:17:06,609 Can you not talk, please? I'm trying to pray. 315 00:17:06,609 --> 00:17:08,611 You better pray I don't catch you alone, 316 00:17:08,611 --> 00:17:11,572 because I will full-on nut-punch you. 317 00:17:11,572 --> 00:17:13,032 Tone it down. 318 00:17:13,032 --> 00:17:15,034 - Jesus can hear you. - PRIEST: ...and all those 319 00:17:15,034 --> 00:17:17,703 who know not the loving kindness of God. 320 00:17:17,703 --> 00:17:20,039 Sorry to hear about your mother, Endicott. 321 00:17:20,039 --> 00:17:21,624 What? 322 00:17:21,624 --> 00:17:23,668 Oh. Yes. 323 00:17:23,668 --> 00:17:25,002 Thank you. 324 00:17:25,002 --> 00:17:27,046 Yeah. We're all pulling for her. 325 00:17:27,046 --> 00:17:28,589 PRIEST: ...and your grace. 326 00:17:28,589 --> 00:17:32,843 And finally, let us pray for the soul of Curtis Lamb, 327 00:17:32,843 --> 00:17:35,346 Barton class of 1969. 328 00:17:35,346 --> 00:17:38,307 Just this year, Curtis gave his life valiantly 329 00:17:38,307 --> 00:17:40,476 in the service of his country. 330 00:17:40,476 --> 00:17:43,813 And let us once again extend our deepest condolences 331 00:17:43,813 --> 00:17:46,899 to one of the most cherished members of the Barton family, 332 00:17:46,899 --> 00:17:48,651 his mother Mary. 333 00:17:49,610 --> 00:17:51,696 Mary, we remember Curtis 334 00:17:51,696 --> 00:17:54,365 as such an outstanding and promising young man, 335 00:17:54,365 --> 00:17:57,076 and we know this holiday season 336 00:17:57,076 --> 00:17:59,787 will be especially difficult without him. 337 00:17:59,787 --> 00:18:04,292 Please know that we accompany you in your grief. 338 00:18:05,501 --> 00:18:07,795 May the all-powerful God who protected Abraham 339 00:18:07,795 --> 00:18:11,674 when he left his native land protect all our brave soldiers 340 00:18:11,674 --> 00:18:15,094 until they are delivered safely home to us. 341 00:18:15,094 --> 00:18:17,847 We ask this through Christ our Lord. 342 00:18:17,847 --> 00:18:19,181 Amen. 343 00:18:19,181 --> 00:18:21,225 CONGREGATION: Amen. 344 00:18:21,225 --> 00:18:23,728 I wish you all a very Merry Christmas. 345 00:18:23,728 --> 00:18:27,273 Or, as the case may be, a very Happy Hanukkah. 346 00:18:27,273 --> 00:18:29,233 (light laughter) 347 00:18:29,233 --> 00:18:31,485 (organ playing "Joy to the World") 348 00:18:37,616 --> 00:18:39,702 (quiet chatter) 349 00:18:42,621 --> 00:18:45,374 DR. WOODRUP: Congressman, Merry Christmas to you. 350 00:18:45,374 --> 00:18:48,461 (overlapping chatter, Christmas greetings) 351 00:18:48,461 --> 00:18:50,546 Merry Christmas, everyone. 352 00:18:50,546 --> 00:18:51,922 Merry Christmas. 353 00:18:51,922 --> 00:18:53,215 Hey. Good to see you. 354 00:18:53,215 --> 00:18:55,176 Nice to see you. Merry Christmas. 355 00:18:55,176 --> 00:18:57,428 (chatter continues) 356 00:19:01,807 --> 00:19:03,392 Angus Tully. 357 00:19:03,392 --> 00:19:05,478 You have a phone call. 358 00:19:10,524 --> 00:19:12,526 ANGUS: You're telling me this now? 359 00:19:12,526 --> 00:19:14,070 JUDY (over phone): Sweetheart, listen. 360 00:19:14,070 --> 00:19:16,155 I know it's last minute, and I am... 361 00:19:16,155 --> 00:19:18,157 I'm absolutely heartbroken, 362 00:19:18,157 --> 00:19:19,742 but could you please see your way 363 00:19:19,742 --> 00:19:22,912 to staying at school over break just this once? 364 00:19:22,912 --> 00:19:24,705 Stanley has been working so hard, 365 00:19:24,705 --> 00:19:27,041 and-and we've had no time for a honeymoon. 366 00:19:27,041 --> 00:19:29,210 You guys have been married since July. 367 00:19:29,210 --> 00:19:30,836 You've had all these months. 368 00:19:30,836 --> 00:19:32,421 Something's always come up. 369 00:19:32,421 --> 00:19:34,340 I know it's a lot to ask, 370 00:19:34,340 --> 00:19:37,009 but you know how lonely I've been. 371 00:19:37,009 --> 00:19:38,844 I've been lonely too. 372 00:19:38,844 --> 00:19:40,513 And what about Boston? 373 00:19:40,513 --> 00:19:43,766 You promised on the way we'd spend some time in Boston. 374 00:19:43,766 --> 00:19:45,893 Angus, listen to me. 375 00:19:45,893 --> 00:19:47,853 This is our new family, okay? 376 00:19:47,853 --> 00:19:50,439 I know you miss your father-- I do, too-- 377 00:19:50,439 --> 00:19:52,942 but there's someone new in my life. 378 00:19:52,942 --> 00:19:55,194 It's just this once, darling. 379 00:19:55,194 --> 00:19:56,862 We'll be together at spring break, 380 00:19:56,862 --> 00:19:58,197 and we'll have the whole summer. 381 00:19:58,197 --> 00:20:00,032 Fuck the summer, and fuck Stanley. 382 00:20:00,032 --> 00:20:01,867 Angus. 383 00:20:01,867 --> 00:20:03,369 Are you kidding me? 384 00:20:03,369 --> 00:20:05,162 I'm just supposed to stay here? 385 00:20:05,162 --> 00:20:06,539 (Judy sighs) 386 00:20:06,539 --> 00:20:09,875 Mom, please don't do this. 387 00:20:09,875 --> 00:20:11,710 Please. 388 00:20:11,710 --> 00:20:13,754 PAUL: I suspect that, like me, 389 00:20:13,754 --> 00:20:16,340 this is not how you wanted to spend your holidays, 390 00:20:16,340 --> 00:20:19,009 but such are the vicissitudes of life. 391 00:20:19,009 --> 00:20:21,053 And as Barton men, 392 00:20:21,053 --> 00:20:23,347 we learn to confront our challenges 393 00:20:23,347 --> 00:20:25,599 with heads held high and with a spirit 394 00:20:25,599 --> 00:20:27,518 of courage and good fellowship. 395 00:20:27,518 --> 00:20:29,478 Uh, in strict accordance with the dictates 396 00:20:29,478 --> 00:20:32,356 of the manual, of course. 397 00:20:34,275 --> 00:20:37,570 Mr. Tully, are you joining us as well? 398 00:20:37,570 --> 00:20:39,655 What happened to St. Kitts? 399 00:20:40,865 --> 00:20:43,284 Something came up. 400 00:20:47,329 --> 00:20:49,415 (suitcase thuds loudly on floor) 401 00:20:50,791 --> 00:20:52,293 (Paul clears throat) 402 00:20:52,293 --> 00:20:54,086 So, for the next two weeks, 403 00:20:54,086 --> 00:20:56,964 we will be following a standard school schedule... 404 00:20:56,964 --> 00:20:59,008 Sir? Uh, sir, we're on vacation. 405 00:20:59,008 --> 00:21:01,427 ...which means we will be taking our meals together, 406 00:21:01,427 --> 00:21:03,929 and you will observe regular hours of study. 407 00:21:03,929 --> 00:21:06,432 Study? Are you kidding me? 408 00:21:06,432 --> 00:21:08,309 The Peloponnesian War awaits, Mr. Kountze. 409 00:21:08,309 --> 00:21:09,894 You and Mr. Tully. 410 00:21:09,894 --> 00:21:12,188 The rest of you can get a jump on the next semester. 411 00:21:12,188 --> 00:21:14,356 It'll pay off. You'll see. 412 00:21:14,356 --> 00:21:15,608 We're already holding over, 413 00:21:15,608 --> 00:21:17,109 and now we're being punished for it? 414 00:21:17,109 --> 00:21:19,653 You will be afforded limited windows for recreation 415 00:21:19,653 --> 00:21:22,072 and supervised physical activity. 416 00:21:22,072 --> 00:21:23,824 The gym's not even open yet. 417 00:21:23,824 --> 00:21:25,618 Yeah, they've only lacquered half the floor. 418 00:21:25,618 --> 00:21:27,286 PAUL: Fresh air will do you good. 419 00:21:27,286 --> 00:21:29,705 It's like 15 degrees outside. 420 00:21:29,705 --> 00:21:32,958 And the Romans bathed naked in the freezing Tiber. 421 00:21:32,958 --> 00:21:35,711 Adversity builds character, Mr. Tully. 422 00:21:35,711 --> 00:21:38,297 Uh, speaking of which, the school will be cutting heat 423 00:21:38,297 --> 00:21:39,965 to dormitories and faculty housing, 424 00:21:39,965 --> 00:21:42,343 so we'll all be bunking in the infirmary. 425 00:21:42,343 --> 00:21:44,595 (sighing): Oh, God. Geez. 426 00:21:44,595 --> 00:21:46,639 ("Stille Nacht, Heilige Nacht (Silent Night)" playing) 427 00:21:46,639 --> 00:21:48,891 ANGUS: This is the most bullshit ever. 428 00:21:48,891 --> 00:21:50,976 If we have to stay, why'd we have to draw Walleye? 429 00:21:50,976 --> 00:21:53,187 JASON: Uh, you know he used to be a student, right? 430 00:21:53,187 --> 00:21:54,730 Yeah, that's why he knows how to inflict 431 00:21:54,730 --> 00:21:56,774 maximum pain on us, the sadistic fuck. 432 00:21:56,774 --> 00:21:58,609 TEDDY: At least we didn't draw Decker. 433 00:21:58,609 --> 00:22:01,487 He'd be perving all over us. 434 00:22:01,487 --> 00:22:03,948 ANGUS: Hey, guys, hold up for a second. 435 00:22:05,991 --> 00:22:07,535 Want one? 436 00:22:07,535 --> 00:22:09,787 TEDDY: No. I got something else. 437 00:22:11,288 --> 00:22:13,666 Give me that. 438 00:22:13,666 --> 00:22:15,251 Hey, don't smoke that out here. 439 00:22:15,251 --> 00:22:16,752 I don't want to get busted by Walleye. 440 00:22:16,752 --> 00:22:18,337 TEDDY: Don't be such a pussy. 441 00:22:18,337 --> 00:22:19,797 ANGUS: I'm not a pussy. I just don't want 442 00:22:19,797 --> 00:22:22,675 to end up at Fork Union paying for your mistake. 443 00:22:24,009 --> 00:22:25,386 Teddy Kountze. 444 00:22:25,386 --> 00:22:26,554 Jason Smith. 445 00:22:26,554 --> 00:22:28,514 Yeah, I know who you are. 446 00:22:28,514 --> 00:22:30,683 Want to hit this? 447 00:22:30,683 --> 00:22:32,518 Uh, yeah. 448 00:22:35,187 --> 00:22:37,189 You got a great arm, man. 449 00:22:37,189 --> 00:22:38,607 Yeah, well, it's just football. 450 00:22:38,607 --> 00:22:40,192 So, how'd you get stuck holding over? 451 00:22:40,192 --> 00:22:42,444 I'm supposed to be skiing with my folks up at Haystack, 452 00:22:42,444 --> 00:22:43,862 but my dad put his foot down, 453 00:22:43,862 --> 00:22:45,698 said I can't come home unless I cut my hair. 454 00:22:45,698 --> 00:22:47,908 (scoffs) So why don't you just cut your hair? 455 00:22:47,908 --> 00:22:49,451 Civil disobedience, man. 456 00:22:49,451 --> 00:22:51,036 ANGUS: Yeah, right. 457 00:22:51,036 --> 00:22:53,372 JASON: No, he's cool. It's just a battle of wills. 458 00:22:53,372 --> 00:22:55,207 Still, I was kind of hoping he'd cave first, 459 00:22:55,207 --> 00:22:58,377 because the powder up at Haystack is so sweet right now. 460 00:22:59,378 --> 00:23:01,880 What about you, Mr. Moto? 461 00:23:01,880 --> 00:23:02,923 Why are you here? 462 00:23:02,923 --> 00:23:05,009 Uh, no. Uh, my name is Ye-Joon. 463 00:23:05,009 --> 00:23:06,719 Uh, my family is in Korea, 464 00:23:06,719 --> 00:23:09,388 and they think it's too far for me to travel alone. 465 00:23:09,388 --> 00:23:12,725 I figured it was because your rickshaw was broken. (laughs) 466 00:23:12,725 --> 00:23:15,394 Uh, what-what's a rickshaw? 467 00:23:15,394 --> 00:23:16,895 - You're an asshole, Kountze. - (sighs) 468 00:23:16,895 --> 00:23:18,981 Your mind's a cesspool and a shallow one at that. 469 00:23:18,981 --> 00:23:20,649 Who's the asshole, Tully? 470 00:23:20,649 --> 00:23:22,735 You're the one who blew up history. 471 00:23:22,735 --> 00:23:24,069 Hey. 472 00:23:24,069 --> 00:23:25,362 What's your story, man? 473 00:23:25,362 --> 00:23:27,031 Alex Ollerman. 474 00:23:27,031 --> 00:23:29,950 I'm here because my parents are on a mission in Paraguay. 475 00:23:29,950 --> 00:23:31,493 We're LDS. 476 00:23:31,493 --> 00:23:33,245 JASON: Mormons, right? 477 00:23:33,245 --> 00:23:36,248 Don't you guys wear some kind of like magic underwear? 478 00:23:36,248 --> 00:23:37,750 ALEX: That's a common misconception. 479 00:23:37,750 --> 00:23:39,460 Actually, it's called a temple garment, 480 00:23:39,460 --> 00:23:41,378 and we're only supposed to wear it when we... 481 00:23:41,378 --> 00:23:42,963 Hey, what's up with the townies? 482 00:23:42,963 --> 00:23:45,507 Hey, what are you doing with our Christmas tree? 483 00:23:45,507 --> 00:23:48,010 The school sold it back to us. 484 00:23:48,010 --> 00:23:49,887 Scotch pine, still fresh. 485 00:23:49,887 --> 00:23:51,972 MAN 2: Yeah, we're going to put it back on the lot. 486 00:23:51,972 --> 00:23:53,265 We do it every year. 487 00:23:53,265 --> 00:23:55,142 This is the most bullshit ever. 488 00:24:00,606 --> 00:24:02,358 Hello, Mary. (sighs) 489 00:24:02,358 --> 00:24:03,942 Mr. Hunham. 490 00:24:03,942 --> 00:24:06,612 I heard you got stuck with babysitting duty this year. 491 00:24:06,612 --> 00:24:08,906 How'd you manage that? 492 00:24:08,906 --> 00:24:10,282 Oh, I don't know. 493 00:24:10,282 --> 00:24:12,618 I suppose I failed someone who richly deserved it. 494 00:24:12,618 --> 00:24:15,245 Oh, the Osgood kid? 495 00:24:15,245 --> 00:24:17,206 Yeah, he was a real asshole. 496 00:24:17,206 --> 00:24:18,540 Rich and dumb. 497 00:24:18,540 --> 00:24:20,292 Popular combination around here. 498 00:24:20,292 --> 00:24:22,127 It's a plague. 499 00:24:22,127 --> 00:24:23,504 Uh, and you? 500 00:24:23,504 --> 00:24:25,130 You'll be here, too? 501 00:24:25,130 --> 00:24:27,007 All by my lonesome. 502 00:24:27,007 --> 00:24:29,218 My little sister Peggy and her husband invited me 503 00:24:29,218 --> 00:24:33,639 to go visit them at Roxbury, but I feel like it's too soon. 504 00:24:33,639 --> 00:24:36,433 Like Curtis will think that I'm abandoning him. 505 00:24:36,433 --> 00:24:38,977 You know, this is the last place 506 00:24:38,977 --> 00:24:41,939 that my baby and I were together, 507 00:24:41,939 --> 00:24:44,733 - not including the bus station. - Yeah. 508 00:24:45,984 --> 00:24:48,821 Well, I look forward to your fine cooking. 509 00:24:48,821 --> 00:24:50,489 Oh, no, no. Don't do that. 510 00:24:50,489 --> 00:24:52,741 All we've got is whatever is in that walk-in. 511 00:24:52,741 --> 00:24:54,993 No new deliveries till January. 512 00:24:54,993 --> 00:24:56,787 Hmm. 513 00:24:58,288 --> 00:25:00,207 You mind if I, um... 514 00:25:01,875 --> 00:25:03,794 - You want some of that? - Mm. 515 00:25:03,794 --> 00:25:06,422 - All right. - (chuckles) Thank you. 516 00:25:06,422 --> 00:25:07,965 (Paul clears throat) 517 00:25:07,965 --> 00:25:10,300 - You know this is a necessity. - Oh, yes. 518 00:25:10,300 --> 00:25:13,178 (jingle playing over radio) 519 00:25:13,178 --> 00:25:15,639 ♪ WABC ♪ 520 00:25:15,639 --> 00:25:18,434 ♪ Top 100 of the year. ♪ 521 00:25:18,434 --> 00:25:20,269 DISC JOCKEY: Now 17. 522 00:25:20,269 --> 00:25:23,814 Yeah, by Shocking Blue, it's called "Venus." 523 00:25:23,814 --> 00:25:27,025 ("Venus" by Shocking Blue playing) 524 00:25:31,697 --> 00:25:33,532 ♪ A goddess on a mountaintop... ♪ 525 00:25:33,532 --> 00:25:35,117 - Where's my photo? - What photo? 526 00:25:35,117 --> 00:25:37,369 I think you know what photo, and you stole it. 527 00:25:37,369 --> 00:25:39,204 I resent that baseless accusation. 528 00:25:39,204 --> 00:25:41,498 Give me my goddamn picture. 529 00:25:41,498 --> 00:25:43,542 Hey, what's your problem, Tully? 530 00:25:43,542 --> 00:25:45,294 You homesick? 531 00:25:45,294 --> 00:25:46,879 Huh? Gonna cry? 532 00:25:46,879 --> 00:25:48,547 Little boy misses his mommy? 533 00:25:48,547 --> 00:25:50,090 Fuck you, Kountze. 534 00:25:50,090 --> 00:25:51,884 Why are you even here, anyway? Where's your family? 535 00:25:51,884 --> 00:25:53,552 We're renovating our house, all right? 536 00:25:53,552 --> 00:25:54,970 It's all torn up. 537 00:25:54,970 --> 00:25:56,638 They're storing the tools and stuff in my room. 538 00:25:56,638 --> 00:25:57,765 That's what they told you? 539 00:25:57,765 --> 00:25:59,224 It's winter, idiot. 540 00:25:59,224 --> 00:26:01,518 Nobody renovates their house in the winter. 541 00:26:01,518 --> 00:26:03,312 Your parents don't want you around 542 00:26:03,312 --> 00:26:05,773 because you're a fucking insecure sociopath. 543 00:26:05,773 --> 00:26:07,065 JASON: Hey, take it easy, guys. 544 00:26:07,065 --> 00:26:08,108 A what? 545 00:26:08,108 --> 00:26:09,443 I mean, who'd want you for a son? 546 00:26:09,443 --> 00:26:11,028 That's why you grind everybody, 547 00:26:11,028 --> 00:26:13,238 because deep down you know you're an asshole. 548 00:26:13,238 --> 00:26:16,283 Plus, academically, you're a disaster. 549 00:26:16,283 --> 00:26:20,078 I mean, if I were your parents, I'd never want you home again. 550 00:26:20,078 --> 00:26:22,581 The only tool in your room is you. 551 00:26:22,581 --> 00:26:25,542 (yells, grunts) 552 00:26:25,542 --> 00:26:28,670 (grunting, muttering) 553 00:26:29,880 --> 00:26:31,131 Bitch. 554 00:26:33,842 --> 00:26:35,427 - Come on! Come on! - JASON: Hey, hey, hey! 555 00:26:35,427 --> 00:26:36,762 All right, all right. 556 00:26:36,762 --> 00:26:39,223 Break it up. Break it up. Break it up. 557 00:26:44,269 --> 00:26:45,604 They weren't fighting. 558 00:26:45,604 --> 00:26:47,105 I see. 559 00:26:47,105 --> 00:26:49,775 And who started it-- the not fighting? 560 00:26:49,775 --> 00:26:51,276 Hmm? Mr. Tully, 561 00:26:51,276 --> 00:26:54,613 perhaps you could shed some light on the subject. 562 00:26:55,405 --> 00:26:56,698 Mr. Kountze? 563 00:26:56,698 --> 00:26:58,659 Mr. Smith? 564 00:26:58,659 --> 00:27:00,619 Mr. Ollerman? 565 00:27:00,619 --> 00:27:02,996 Mr. Park? 566 00:27:02,996 --> 00:27:06,792 All right, then, uh, we'll do it like the Roman legions. 567 00:27:06,792 --> 00:27:09,211 Absent a confession, one man's sin 568 00:27:09,211 --> 00:27:11,004 is every man's suffering. 569 00:27:11,004 --> 00:27:14,007 For every minute the truth is withheld, 570 00:27:14,007 --> 00:27:16,802 you will all receive a detention. 571 00:27:16,802 --> 00:27:19,596 And I thought all the Nazis were hiding in Argentina. 572 00:27:19,596 --> 00:27:21,765 Stifle it, Tully. 573 00:27:23,809 --> 00:27:26,728 Now, uh, in the first of said detentions, 574 00:27:26,728 --> 00:27:31,900 you will clean the library, top to bottom. 575 00:27:31,900 --> 00:27:33,944 Scraping the underside of the desks, 576 00:27:33,944 --> 00:27:37,072 which are caked with snot and gum 577 00:27:37,072 --> 00:27:41,118 and all manner of ancient, unspeakable proteins. 578 00:27:41,118 --> 00:27:44,913 Ah, on your hands and knees, down in the dust, 579 00:27:44,913 --> 00:27:48,917 breathing in the dead skin of generations of students 580 00:27:48,917 --> 00:27:52,296 and desiccated cockroach assholes. 581 00:27:52,296 --> 00:27:53,630 It was Kountze! 582 00:27:53,630 --> 00:27:55,716 (Alex panting) 583 00:27:55,716 --> 00:27:57,843 Kountze started it. 584 00:27:58,635 --> 00:28:00,512 Bravo, Mr. Ollerman. 585 00:28:00,512 --> 00:28:02,973 Bravo. 586 00:28:03,765 --> 00:28:07,019 (quiet, indistinct chatter) 587 00:28:12,858 --> 00:28:14,902 (light laughter) 588 00:28:21,283 --> 00:28:23,535 Lovely. 589 00:28:23,535 --> 00:28:25,120 Thank you, Mary. 590 00:28:32,544 --> 00:28:34,421 Didn't we already have this for lunch? 591 00:28:34,421 --> 00:28:35,923 And it was crappy then. 592 00:28:35,923 --> 00:28:37,382 PAUL: Consider yourselves lucky. 593 00:28:37,382 --> 00:28:41,303 During the Third Punic campaign, 149 to 146 BC, 594 00:28:41,303 --> 00:28:43,555 the Romans laid siege to Carthage 595 00:28:43,555 --> 00:28:45,724 for three entire years. 596 00:28:45,724 --> 00:28:47,351 - (door opens) - By the time it ended, 597 00:28:47,351 --> 00:28:49,686 the Carthaginians were reduced to eating sand 598 00:28:49,686 --> 00:28:51,647 and drinking their own urine. 599 00:28:51,647 --> 00:28:54,232 Hence the term "punitive." 600 00:28:55,943 --> 00:28:57,778 Uh... (sniffs) Mary? 601 00:28:57,778 --> 00:28:59,947 Maybe you would, uh... 602 00:28:59,947 --> 00:29:02,115 maybe you would care to join us? 603 00:29:08,914 --> 00:29:11,208 No, I'm all right. Thank you. 604 00:29:15,671 --> 00:29:18,340 (door opens and closes) 605 00:29:18,340 --> 00:29:21,718 I mean, I know she's sad about her son and everything, 606 00:29:21,718 --> 00:29:24,179 but still, she's getting paid to do a job, 607 00:29:24,179 --> 00:29:27,099 and she should do it well, right? 608 00:29:28,767 --> 00:29:30,936 But I guess, no matter how bad a cook she is, 609 00:29:30,936 --> 00:29:32,771 now they can never fire her. 610 00:29:32,771 --> 00:29:35,774 Will you shut up! 611 00:29:37,985 --> 00:29:41,196 You have no idea what that woman has been thr... 612 00:29:41,196 --> 00:29:42,948 (sighs) 613 00:29:47,077 --> 00:29:49,079 You know, Mr. Kountze, for most people, 614 00:29:49,079 --> 00:29:51,331 life is like a henhouse ladder. 615 00:29:51,331 --> 00:29:52,958 Shitty and short. 616 00:29:52,958 --> 00:29:56,336 You were born lucky. 617 00:29:56,336 --> 00:29:58,714 Maybe someday, you entitled little degenerates 618 00:29:58,714 --> 00:30:00,132 will appreciate that. 619 00:30:00,132 --> 00:30:02,801 If you don't, I feel sorry for you 620 00:30:02,801 --> 00:30:05,137 and we will have failed to do our jobs. 621 00:30:05,137 --> 00:30:07,180 Now, eat. 622 00:30:17,232 --> 00:30:21,528 ♪ God rest ye merry, gentlemen ♪ 623 00:30:21,528 --> 00:30:25,657 ♪ Let nothing you dismay ♪ 624 00:30:25,657 --> 00:30:29,828 ♪ Remember Christ our Savior ♪ 625 00:30:29,828 --> 00:30:34,207 ♪ Was born on Christmas Day ♪ 626 00:30:34,207 --> 00:30:38,503 ♪ To save us all from Satan's power ♪ 627 00:30:38,503 --> 00:30:42,090 ♪ When we were gone astray ♪ 628 00:30:42,090 --> 00:30:48,346 ♪ O tidings of comfort and joy ♪ 629 00:30:48,346 --> 00:30:50,682 ♪ And joy ♪ 630 00:30:50,682 --> 00:30:53,185 ♪ O tidings of... ♪ 631 00:30:53,185 --> 00:30:54,853 BOB EUBANKS (over TV): That's right. 632 00:30:54,853 --> 00:30:57,397 (cheering and applause over TV) 633 00:30:57,397 --> 00:30:59,316 Next question for five points, girls. 634 00:30:59,316 --> 00:31:02,360 What are the dimensions of the car you drive most? 635 00:31:02,360 --> 00:31:04,362 And that means width by length. 636 00:31:04,362 --> 00:31:06,364 The dimensions of the car you drive most. Jerry? 637 00:31:06,364 --> 00:31:08,408 JERRY (over TV): It's pretty long. 638 00:31:08,408 --> 00:31:11,495 Oh, let's see. Maybe, uh, 8 by 80? 639 00:31:11,495 --> 00:31:13,538 (laughter over TV) 640 00:31:16,333 --> 00:31:17,918 EUBANKS: What's the name of your car, Union Pacific? 641 00:31:17,918 --> 00:31:19,211 (Paul clears throat) 642 00:31:19,211 --> 00:31:21,838 - Oh, good evening. - Good evening. 643 00:31:21,838 --> 00:31:23,423 What's this? 644 00:31:23,423 --> 00:31:25,383 You don't know The Newlywed Game? 645 00:31:25,383 --> 00:31:27,719 No. -What planet have you been living on? 646 00:31:27,719 --> 00:31:29,888 I don't really watch television. 647 00:31:29,888 --> 00:31:31,932 It's a show where they ask couples questions 648 00:31:31,932 --> 00:31:33,975 to see how well they know each other. 649 00:31:33,975 --> 00:31:35,769 That sounds like courting disaster. 650 00:31:35,769 --> 00:31:38,772 Yeah, that's the whole damn point. 651 00:31:38,772 --> 00:31:40,565 Sit down. 652 00:31:40,565 --> 00:31:41,942 Come on. 653 00:31:41,942 --> 00:31:44,194 Broaden your horizons. 654 00:31:46,488 --> 00:31:49,950 (sighs) This is a rerun from July. 655 00:31:49,950 --> 00:31:52,410 Which is why they're playing for Weber barbecues 656 00:31:52,410 --> 00:31:53,912 and picnic utensils. 657 00:31:53,912 --> 00:31:56,081 - PAUL: Fascinating. - MARY: Mm-hmm. 658 00:31:56,081 --> 00:31:57,624 EUBANKS: If we ever take separate vacations, 659 00:31:57,624 --> 00:31:59,000 I am sending my wife to blank... 660 00:31:59,000 --> 00:32:01,753 - Oh. Thank you. - Mm-hmm. 661 00:32:01,753 --> 00:32:04,047 (chatter continues over TV) 662 00:32:06,133 --> 00:32:09,594 So, how are the boys? 663 00:32:09,594 --> 00:32:12,264 Broken in body and spirit. 664 00:32:13,473 --> 00:32:16,977 Okay, well, it is the holidays, so, you know, go easy on them. 665 00:32:16,977 --> 00:32:18,395 Oh, please. 666 00:32:18,395 --> 00:32:20,897 They've had it easy their whole lives. 667 00:32:20,897 --> 00:32:22,774 You don't know that. 668 00:32:22,774 --> 00:32:24,276 Did you? 669 00:32:25,443 --> 00:32:28,238 Besides, everybody should be with their people on Christmas. 670 00:32:28,238 --> 00:32:29,990 - WOMAN: Hawaii, probably. - EUBANKS: Hawaii. All right. 671 00:32:29,990 --> 00:32:31,283 He says he's gonna send you to Santa Ana 672 00:32:31,283 --> 00:32:33,201 and he's going to Las Vegas. 673 00:32:33,201 --> 00:32:34,786 MAN: Nobody can watch you in Siberia. 674 00:32:34,786 --> 00:32:36,621 Where are you going? 675 00:32:36,621 --> 00:32:38,707 - To Vegas. - Las Vegas? 676 00:32:38,707 --> 00:32:41,251 - Yeah. - (sighs) 677 00:32:41,251 --> 00:32:43,253 - No. - (audience murmurs, laughs) 678 00:32:43,253 --> 00:32:45,755 Those two are going to get a divorce. 679 00:32:45,755 --> 00:32:47,215 How do you know? 680 00:32:47,215 --> 00:32:49,301 I recognize that look of stale disappointment. 681 00:32:49,301 --> 00:32:51,553 - (chuckling) - She hates him. 682 00:32:51,553 --> 00:32:53,638 Oh. 683 00:32:53,638 --> 00:32:55,432 How long were you married? 684 00:32:55,432 --> 00:32:57,392 I was engaged to Curtis's father. 685 00:32:57,392 --> 00:33:00,729 Mm. -But he died before I gave birth. 686 00:33:00,729 --> 00:33:02,606 Harold. 687 00:33:02,606 --> 00:33:04,983 He worked in the shipyard. 688 00:33:04,983 --> 00:33:07,402 And one day, they was carrying this big, uh, 689 00:33:07,402 --> 00:33:10,947 cargo pallet, and the cable snapped. 690 00:33:10,947 --> 00:33:13,033 Hit him right across the head. 691 00:33:15,160 --> 00:33:16,995 They were good men. 692 00:33:16,995 --> 00:33:18,371 Both of them. 693 00:33:18,371 --> 00:33:21,833 And neither of them made it to 25. 694 00:33:21,833 --> 00:33:24,502 My baby wasn't even 20. 695 00:33:25,754 --> 00:33:28,006 I'm so sorry. 696 00:33:28,006 --> 00:33:30,967 I took this job when Curtis was small 697 00:33:30,967 --> 00:33:32,594 because I wanted to ensure 698 00:33:32,594 --> 00:33:34,596 that he was going to have a good education. 699 00:33:34,596 --> 00:33:37,265 - You know he flourished here. - Yes. No, he was a great kid. 700 00:33:37,265 --> 00:33:38,808 - I had him one semester. - Mm-hmm. 701 00:33:38,808 --> 00:33:40,268 Very insightful. 702 00:33:40,268 --> 00:33:42,520 Mm-hmm. He hated you. 703 00:33:43,855 --> 00:33:46,316 He said you were a real asshole. 704 00:33:47,150 --> 00:33:50,111 Well, uh, like I said... (chuckles) 705 00:33:50,111 --> 00:33:52,405 sharp kid. Insightful. 706 00:33:55,367 --> 00:33:58,370 He had his heart set on Swarthmore. 707 00:33:58,370 --> 00:34:01,289 And he had the grades, but I didn't have the money. 708 00:34:01,289 --> 00:34:04,376 Even with financial aid, it wasn't enough. 709 00:34:04,376 --> 00:34:08,713 So, when he got called up and no student deferment, 710 00:34:08,713 --> 00:34:10,590 off he went. 711 00:34:11,424 --> 00:34:13,426 Do you know what he said to me? 712 00:34:13,426 --> 00:34:17,389 He said, "Hey, Ma, look at the upside. 713 00:34:17,389 --> 00:34:22,394 When I get discharged, I can go to college on the GI Bill." 714 00:34:24,437 --> 00:34:26,356 College. 715 00:34:32,237 --> 00:34:34,489 And here we are. 716 00:34:37,117 --> 00:34:39,202 With my Curtis in the cold ground 717 00:34:39,202 --> 00:34:41,830 and those boys safe and warm in their beds. 718 00:34:43,873 --> 00:34:45,250 It's like you said. 719 00:34:45,250 --> 00:34:46,918 How'd you say it? 720 00:34:46,918 --> 00:34:48,920 "Life is like a henhouse ladder." 721 00:34:48,920 --> 00:34:50,547 - (Paul chuckles) - That's right. 722 00:34:50,547 --> 00:34:53,008 I can hear everything you're saying from the kitchen. 723 00:34:53,008 --> 00:34:54,759 Especially that Kountze kid. 724 00:34:54,759 --> 00:34:57,345 Crown prince of all the little assholes. 725 00:34:57,345 --> 00:34:59,097 - (chuckles) - MAN (over TV): It's zero. 726 00:34:59,097 --> 00:35:00,473 EUBANKS: Zero. She said it is zero! 727 00:35:00,473 --> 00:35:02,350 Couple number one, Mike and Sherry McCray, 728 00:35:02,350 --> 00:35:04,436 you are our grand prize winner! 729 00:35:04,436 --> 00:35:07,314 (applause, cheering over TV) 730 00:35:13,403 --> 00:35:16,156 All right, you fetid layabouts. 731 00:35:16,156 --> 00:35:17,907 It's daylight in the swamp! 732 00:35:17,907 --> 00:35:19,534 (clanging) 733 00:35:19,534 --> 00:35:20,910 Arise! 734 00:35:20,910 --> 00:35:22,454 (students groaning) 735 00:35:22,454 --> 00:35:25,582 ("Carol of the Drum (Little Drummer Boy)" playing) 736 00:35:25,582 --> 00:35:27,125 Speed, gentlemen. 737 00:35:27,125 --> 00:35:28,960 Speed! 738 00:35:28,960 --> 00:35:32,964 Without sufficient exercise, the body devours itself. 739 00:35:32,964 --> 00:35:34,591 That's it! 740 00:35:34,591 --> 00:35:36,468 Good. 741 00:35:37,635 --> 00:35:39,054 (coughing) 742 00:35:39,054 --> 00:35:41,097 ♪ Our finest gifts we bring, pa-rum pum pum pum ♪ 743 00:35:41,097 --> 00:35:42,974 (sniffs, coughs) 744 00:35:43,850 --> 00:35:47,145 ♪ To lay before the King, pa-rum pum pum pum ♪ 745 00:35:47,145 --> 00:35:51,274 ♪ Rum pum pum pum, rum pum pum pum ♪ 746 00:35:51,274 --> 00:35:56,237 ♪ So to honor him, pa-rum pum pum pum ♪ 747 00:35:56,237 --> 00:36:00,200 ♪ When we come ♪ 748 00:36:02,285 --> 00:36:04,829 ♪ Baby Jesus... ♪ 749 00:36:04,829 --> 00:36:06,414 What about your car? 750 00:36:06,414 --> 00:36:08,541 We can take it, go somewhere. Boston, maybe? 751 00:36:08,541 --> 00:36:10,752 Nah, we'd get in so much trouble. 752 00:36:10,752 --> 00:36:12,837 Face it. We're stuck. 753 00:36:12,837 --> 00:36:15,215 If we just had some way to get out of here. 754 00:36:15,215 --> 00:36:17,634 - Yo. - Just split. 755 00:36:17,634 --> 00:36:20,470 Well, you could put a chopper down right in the quad. 756 00:36:20,470 --> 00:36:21,388 What? 757 00:36:21,388 --> 00:36:23,264 A helicopter, dumbass. 758 00:36:23,264 --> 00:36:25,350 His old man's the CEO of Pratt & Whitney. 759 00:36:25,350 --> 00:36:26,851 Yeah, he's got his own bird. 760 00:36:26,851 --> 00:36:28,686 He takes it from Stamford to the city every morning. 761 00:36:28,686 --> 00:36:30,146 Lands it right in the backyard. 762 00:36:30,146 --> 00:36:31,981 The pilot's name is Wild Bill. 763 00:36:31,981 --> 00:36:35,026 - Wild Bill? - Yeah. 764 00:36:35,026 --> 00:36:37,112 He flew up to Haystack with it. 765 00:36:37,112 --> 00:36:39,656 Took the presents and everything, minus me. 766 00:36:39,656 --> 00:36:42,575 Flying with presents, like Santa Claus. 767 00:36:42,575 --> 00:36:43,701 Yeah. 768 00:36:43,701 --> 00:36:45,787 Just like Santa Claus. (whistles) 769 00:36:45,787 --> 00:36:47,539 Hey. 770 00:36:47,539 --> 00:36:49,416 Oh, let's go, let's go! 771 00:36:49,416 --> 00:36:53,211 You know, if I were back home right now in Provo, 772 00:36:53,211 --> 00:36:56,506 it'd be really warm inside. 773 00:36:56,506 --> 00:37:00,135 And my mom, she'd be making me baked apples, 774 00:37:00,135 --> 00:37:04,013 and the whole house would smell like cinnamon and brown sugar. 775 00:37:04,013 --> 00:37:05,932 That sounds so nice. 776 00:37:07,225 --> 00:37:08,768 JASON: Touchdown! 777 00:37:08,768 --> 00:37:11,020 (Teddy grunting) 778 00:37:11,020 --> 00:37:12,397 Hey! 779 00:37:12,397 --> 00:37:13,731 (laughs) That's what you get 780 00:37:13,731 --> 00:37:15,608 for ratting me out, you little Mormon! 781 00:37:15,608 --> 00:37:18,403 - (grunts, laughs) - ALEX: What? 782 00:37:18,403 --> 00:37:19,737 TEDDY: Let's go! 783 00:37:19,737 --> 00:37:21,573 What's Fork Union? 784 00:37:21,573 --> 00:37:26,077 Uh, before, you said you don't want to end up at Fork Union. 785 00:37:26,077 --> 00:37:29,247 It's a military academy in Virginia. 786 00:37:29,247 --> 00:37:32,250 That's where I'm going if I get kicked out of school again. 787 00:37:32,250 --> 00:37:35,587 How many schools have you been kicked out of? 788 00:37:35,587 --> 00:37:37,130 Three. 789 00:37:37,130 --> 00:37:38,840 That's why I'm still a junior. 790 00:37:38,840 --> 00:37:41,426 - Give or take a semester. - ALEX: It's gone! 791 00:37:42,218 --> 00:37:43,678 My glove's gone. 792 00:37:43,678 --> 00:37:46,723 Twisted fucker orphaned that glove on purpose. 793 00:37:46,723 --> 00:37:50,393 Left you with one so the loss would sting that much more. 794 00:37:54,606 --> 00:37:57,025 ♪ ♪ 795 00:38:12,290 --> 00:38:14,626 ♪ ♪ 796 00:38:14,626 --> 00:38:17,045 (deep, shuddering breath) 797 00:38:31,935 --> 00:38:33,978 ♪ ♪ 798 00:38:48,117 --> 00:38:50,662 (crying) 799 00:38:59,837 --> 00:39:01,047 Hey. 800 00:39:02,215 --> 00:39:04,509 You all right? 801 00:39:04,509 --> 00:39:06,427 (voice shaking): I had a nightmare. 802 00:39:06,427 --> 00:39:08,555 I get nightmares too. 803 00:39:08,555 --> 00:39:11,099 I'm always falling or drowning. 804 00:39:11,099 --> 00:39:13,101 Also... 805 00:39:13,101 --> 00:39:15,103 (sobbing) 806 00:39:15,103 --> 00:39:17,021 I had an accident. 807 00:39:23,111 --> 00:39:25,029 Yeah, you did. 808 00:39:25,029 --> 00:39:27,657 Shh. Stop crying. 809 00:39:27,657 --> 00:39:30,118 If they hear you, they'll crucify you. 810 00:39:30,118 --> 00:39:32,912 Which would be ironic since you're Buddhist. 811 00:39:32,912 --> 00:39:35,582 I know this is an excellent school, 812 00:39:35,582 --> 00:39:38,209 and my brothers went here, 813 00:39:38,209 --> 00:39:40,587 but I miss my family, 814 00:39:40,587 --> 00:39:42,964 and I have no friends. 815 00:39:43,798 --> 00:39:47,385 Yeah, well, friends are overrated. 816 00:39:48,636 --> 00:39:51,097 I'll help you hide the sheets in the morning, all right? 817 00:39:51,097 --> 00:39:55,143 In the meantime, find a dry spot and try to get some sleep. 818 00:39:55,143 --> 00:39:56,978 Thank you. 819 00:40:02,275 --> 00:40:04,402 Fucking asparagus. 820 00:40:27,383 --> 00:40:29,594 (clearing throat) 821 00:40:31,429 --> 00:40:33,264 (whispering): Are you kidding me? 822 00:40:33,264 --> 00:40:36,142 It's only 11:00, and he's already lit. 823 00:40:36,142 --> 00:40:37,810 I can smell the whiskey on him. 824 00:40:37,810 --> 00:40:40,521 Can you blame him? It's freezing in here. 825 00:40:40,521 --> 00:40:42,899 It's fucking Greenland in here. 826 00:40:42,899 --> 00:40:45,902 (helicopter whirring in distance) 827 00:40:58,706 --> 00:41:00,416 What the hell is that? 828 00:41:00,416 --> 00:41:02,669 (whirring continues) 829 00:41:25,525 --> 00:41:26,776 JASON: I knew it! 830 00:41:26,776 --> 00:41:29,529 He finally caved, the big softie. 831 00:41:30,530 --> 00:41:33,574 Hey, any of you guys like to ski? 832 00:41:34,867 --> 00:41:36,953 ♪ ♪ 833 00:41:38,413 --> 00:41:40,164 PAUL: Thank you. 834 00:41:40,164 --> 00:41:42,166 Goodbye, now. 835 00:41:42,166 --> 00:41:44,919 (chatter continues indistinctly) 836 00:41:44,919 --> 00:41:47,004 ♪ ♪ 837 00:41:48,840 --> 00:41:50,550 Yes! 838 00:41:56,723 --> 00:41:58,349 Well, good news, gentlemen. 839 00:41:58,349 --> 00:42:01,227 I was able to reach Dr. Woodrup and your parents. 840 00:42:01,227 --> 00:42:03,688 Uh, most of them, anyway. 841 00:42:04,772 --> 00:42:07,275 Try calling again. Just one more time, please. 842 00:42:07,275 --> 00:42:08,693 There's no point. 843 00:42:08,693 --> 00:42:10,528 The front desk says they're not answering. 844 00:42:10,528 --> 00:42:12,613 He says they're away on some excursion. 845 00:42:12,613 --> 00:42:14,699 - Excursion. - (chuckles) 846 00:42:14,699 --> 00:42:17,201 I'm as disappointed as you are, if not more so. 847 00:42:17,201 --> 00:42:19,454 I could have been spending the rest of my vacation 848 00:42:19,454 --> 00:42:21,539 reading mystery novels. 849 00:42:21,539 --> 00:42:24,292 Maybe they're back now. Just call again, please. 850 00:42:25,460 --> 00:42:27,044 Okay. 851 00:42:32,550 --> 00:42:34,302 Happy holidays. 852 00:42:34,302 --> 00:42:36,554 Same to you. 853 00:42:39,056 --> 00:42:41,058 Take care, Tully. 854 00:42:42,393 --> 00:42:44,645 I guess that just leaves you, huh? 855 00:42:44,645 --> 00:42:47,023 Be sure to do all your homework. 856 00:42:48,441 --> 00:42:49,942 Oh, almost forgot. 857 00:42:49,942 --> 00:42:52,278 I found that picture you were looking for. 858 00:42:53,404 --> 00:42:55,656 Merry Christmas, Mr. Tully. 859 00:42:58,242 --> 00:43:00,244 (Teddy laughing) 860 00:43:02,497 --> 00:43:04,248 Bye, Angus. 861 00:43:08,085 --> 00:43:11,088 ♪ ♪ 862 00:43:11,088 --> 00:43:13,174 (indistinct chatter) 863 00:43:34,278 --> 00:43:37,532 (Paul sighs) 864 00:43:37,532 --> 00:43:40,618 Well, let's make the best of it, shall we? 865 00:43:42,203 --> 00:43:43,955 (sighs) 866 00:43:43,955 --> 00:43:46,374 WOMAN (over TV): Oh, I suppose, um, 867 00:43:46,374 --> 00:43:48,334 - Stan Laurel, maybe, because... - EUBANKS: Stan Laurel. 868 00:43:48,334 --> 00:43:50,628 All right. Your husband said his favorite silent movie star 869 00:43:50,628 --> 00:43:53,506 is Rudolph Valentino. 870 00:43:53,506 --> 00:43:55,842 - Oh. He is good. - MAN: Well, yeah. 871 00:43:55,842 --> 00:43:57,260 (laughter over TV) 872 00:43:57,260 --> 00:43:58,803 (Paul chuckles) 873 00:43:58,803 --> 00:44:00,471 EUBANKS: The last of our five-point questions, girls... 874 00:44:00,471 --> 00:44:02,723 How about you? You ever been married? 875 00:44:02,723 --> 00:44:05,977 (scoffs, chuckles) 876 00:44:05,977 --> 00:44:08,479 No. I did get close once. 877 00:44:08,479 --> 00:44:10,606 Right after college. 878 00:44:10,606 --> 00:44:12,149 MARY: And? 879 00:44:12,149 --> 00:44:14,110 PAUL: We came to our senses. 880 00:44:14,110 --> 00:44:19,073 This is not exactly a face forged for romance, Mary. 881 00:44:19,073 --> 00:44:21,617 Yeah, and the... 882 00:44:21,617 --> 00:44:23,494 And, you know... 883 00:44:23,494 --> 00:44:24,829 What? 884 00:44:25,705 --> 00:44:27,540 Nothing. 885 00:44:27,540 --> 00:44:30,334 I don't know. I like being alone. 886 00:44:30,334 --> 00:44:34,171 I've always found myself drawn to the aesthetic. 887 00:44:34,171 --> 00:44:35,840 Like a monk. 888 00:44:35,840 --> 00:44:38,092 The forgoing of sensual pleasures 889 00:44:38,092 --> 00:44:40,011 for the achievement of spiritual goals. 890 00:44:40,011 --> 00:44:41,637 - Spiritual goals? - Mm-hmm. 891 00:44:41,637 --> 00:44:43,097 - You? - (chuckles) 892 00:44:43,097 --> 00:44:44,682 What spiritual goals are we talking about? 893 00:44:44,682 --> 00:44:45,975 You go to church? 894 00:44:45,975 --> 00:44:47,935 - Mm, only when required. - Exactly. 895 00:44:47,935 --> 00:44:50,187 When's the last time you even left campus? 896 00:44:50,187 --> 00:44:52,189 - I go into town all the time. - Oh. 897 00:44:52,189 --> 00:44:54,358 For groceries and various errands 898 00:44:54,358 --> 00:44:55,818 - and appointments. - Mm-hmm. 899 00:44:55,818 --> 00:44:58,029 (sighs, stammers) 900 00:44:58,029 --> 00:45:00,907 Okay, yes, I don't leave campus often. 901 00:45:00,907 --> 00:45:02,533 I don't really feel the need. 902 00:45:02,533 --> 00:45:04,201 Let me ask you something. 903 00:45:04,201 --> 00:45:07,663 If you could go anywhere on Earth, where would you go? 904 00:45:07,663 --> 00:45:09,332 (chuckling): Oh. 905 00:45:09,332 --> 00:45:11,542 Greece, Italy, 906 00:45:11,542 --> 00:45:14,545 Egypt, Peru, Carthage. 907 00:45:14,545 --> 00:45:16,422 Tunisia now, of course. 908 00:45:16,422 --> 00:45:19,091 In college, I started a monograph on Carthage. 909 00:45:19,091 --> 00:45:22,011 I'd like to finish that someday. 910 00:45:22,011 --> 00:45:25,681 (sighs) A monograph is like a book, o-only shorter. 911 00:45:25,681 --> 00:45:27,808 I know what a monograph is. 912 00:45:27,808 --> 00:45:30,061 Why not just write a book? 913 00:45:31,395 --> 00:45:34,398 I'm not sure I have an entire book in me. 914 00:45:35,775 --> 00:45:39,111 You can't even dream a whole dream, can you? 915 00:45:41,280 --> 00:45:43,908 (grunting softly) 916 00:45:47,453 --> 00:45:49,413 (groans) 917 00:46:00,633 --> 00:46:02,093 (sighs) 918 00:46:02,093 --> 00:46:04,637 Monet, Manet, Picasso. 919 00:46:04,637 --> 00:46:06,806 (passes gas) 920 00:46:09,976 --> 00:46:12,937 (takes deep breath) 921 00:46:16,649 --> 00:46:18,943 (Paul snoring) 922 00:46:33,124 --> 00:46:36,377 ("Crying, Laughing, Loving, Lying" by Labi Siffre playing) 923 00:46:41,298 --> 00:46:43,926 ♪ Crying ♪ 924 00:46:45,720 --> 00:46:50,808 ♪ Crying never did nobody no good no how ♪ 925 00:46:54,812 --> 00:46:57,148 ♪ That's why I ♪ 926 00:46:59,775 --> 00:47:03,362 ♪ I don't cry ♪ 927 00:47:07,825 --> 00:47:10,911 ♪ Laughing ♪ 928 00:47:12,246 --> 00:47:17,334 ♪ Laughing sometimes does somebody some good somehow ♪ 929 00:47:19,336 --> 00:47:21,922 ♪ That's why I ♪ 930 00:47:23,758 --> 00:47:27,511 ♪ I'm laughing now ♪ 931 00:47:28,763 --> 00:47:31,390 ♪ That's why I ♪ 932 00:47:33,017 --> 00:47:37,188 ♪ I'm laughing now. ♪ 933 00:47:49,867 --> 00:47:52,119 (song ends) 934 00:48:13,974 --> 00:48:16,685 (takes deep breath) 935 00:48:16,685 --> 00:48:18,270 (Paul clears throat) 936 00:48:19,063 --> 00:48:21,065 I have a surprise. 937 00:48:22,817 --> 00:48:25,361 Uh, these were a gift to me, 938 00:48:25,361 --> 00:48:28,656 and I would like to share them with both of you. 939 00:48:29,573 --> 00:48:32,159 Look at them. Look at all the festive shapes. 940 00:48:32,159 --> 00:48:35,579 Snowflakes and gingerbread men. A tree. 941 00:48:35,579 --> 00:48:38,040 A little mitten. (chuckles) 942 00:48:38,040 --> 00:48:40,417 Mmm. (chuckles) 943 00:48:41,752 --> 00:48:43,337 Mmm. 944 00:48:44,130 --> 00:48:46,423 May I go to the bathroom, sir? 945 00:48:46,423 --> 00:48:48,259 You may. 946 00:48:51,637 --> 00:48:53,139 (sighs) 947 00:48:53,139 --> 00:48:55,015 Well, I'm trying. 948 00:48:55,015 --> 00:48:57,268 (laughing) 949 00:48:59,728 --> 00:49:01,147 Mmm. 950 00:49:01,147 --> 00:49:02,565 If you don't have a single room, 951 00:49:02,565 --> 00:49:04,525 uh, I'll take a junior suite or the equivalent. 952 00:49:04,525 --> 00:49:06,610 I fully understand it's the holidays, 953 00:49:06,610 --> 00:49:08,112 but it's kind of an emergency. 954 00:49:08,112 --> 00:49:10,030 Mm-hmm. Yeah, sure. 955 00:49:10,030 --> 00:49:11,657 Mr. Tully, what are you doing? 956 00:49:11,657 --> 00:49:12,950 Uh, no, no credit card. 957 00:49:12,950 --> 00:49:14,201 I'll pay cash or traveler's checks. 958 00:49:14,201 --> 00:49:15,744 I didn't say you could use the phone. 959 00:49:15,744 --> 00:49:17,121 (chuckling): Okay, I see. 960 00:49:17,121 --> 00:49:18,122 Is there anywhere else you could recommend? 961 00:49:18,122 --> 00:49:19,623 Maybe downtown or... 962 00:49:19,623 --> 00:49:21,667 - Was that a hotel? - None of your business. 963 00:49:21,667 --> 00:49:24,920 It is absolutely my business. I'm looking after you. 964 00:49:24,920 --> 00:49:26,797 Looking after me? Really? 965 00:49:26,797 --> 00:49:28,841 - Like what? Like my warden? - (scoffs) 966 00:49:28,841 --> 00:49:30,301 Like my butler? 967 00:49:30,301 --> 00:49:32,219 There's nobody here, okay? 968 00:49:32,219 --> 00:49:34,138 Just us two losers and a grieving mom. 969 00:49:34,138 --> 00:49:35,681 So let's cut the shit. 970 00:49:35,681 --> 00:49:37,933 You stay out of my way, and I'll stay out of yours. 971 00:49:37,933 --> 00:49:39,643 - That's a detention. - (groans) 972 00:49:39,643 --> 00:49:41,562 You just earned yourself a detention, sir. 973 00:49:41,562 --> 00:49:43,189 Now, get back here! 974 00:49:43,189 --> 00:49:46,150 Being here with you is already one big fucking detention! 975 00:49:46,150 --> 00:49:48,569 Son of a bitch, that's another detention! 976 00:49:48,569 --> 00:49:50,613 ("Deck the Halls" by The Swingle Singers playing) 977 00:49:50,613 --> 00:49:51,989 Mr. Tully! 978 00:49:53,532 --> 00:49:56,076 I don't know what you're playing at, Mr. Tully, 979 00:49:56,076 --> 00:49:58,454 but you are courting disaster! 980 00:49:58,454 --> 00:50:01,123 Without exercise, the body devours itself. 981 00:50:01,123 --> 00:50:03,959 You are careening towards suspension! 982 00:50:03,959 --> 00:50:05,544 (grumbles) 983 00:50:08,839 --> 00:50:11,133 (panting) 984 00:50:15,888 --> 00:50:18,182 (panting heavily) 985 00:50:30,569 --> 00:50:33,030 Don't even think about it, Mr. Tully. 986 00:50:33,030 --> 00:50:37,076 You are a hair's breadth from suspension. 987 00:50:37,076 --> 00:50:39,995 I'll wash my hands of you, you hear me? 988 00:50:39,995 --> 00:50:42,206 Wash my hands. 989 00:50:44,875 --> 00:50:46,460 Stop right there. 990 00:50:46,460 --> 00:50:50,047 You know the gym is strictly off-limits. 991 00:50:51,131 --> 00:50:53,133 This is your Rubicon. 992 00:50:53,133 --> 00:50:56,553 Do not cross the Rubicon. 993 00:51:00,182 --> 00:51:02,601 Alea jacta est. 994 00:51:09,566 --> 00:51:12,403 (Angus screaming) 995 00:51:16,031 --> 00:51:18,409 Oh, fuck! Ow! 996 00:51:18,409 --> 00:51:21,245 Jesus, Mr. Hunham! Fuck! 997 00:51:22,162 --> 00:51:23,831 Hurry up! Hurry! 998 00:51:23,831 --> 00:51:25,874 I am hurrying! 999 00:51:25,874 --> 00:51:27,418 I was on thin ice already. 1000 00:51:27,418 --> 00:51:29,586 If Woodrup finds out, the facts won't matter. 1001 00:51:29,586 --> 00:51:31,588 - He'll make it my fault. - It is your fault! 1002 00:51:31,588 --> 00:51:33,757 You were supposed to be looking after me. 1003 00:51:33,757 --> 00:51:35,259 I told you to stop. 1004 00:51:35,259 --> 00:51:37,094 You said you washed your hands of me. 1005 00:51:37,094 --> 00:51:38,470 No, I meant it metaphorically! 1006 00:51:38,470 --> 00:51:40,431 Of course you meant it metaphorically. 1007 00:51:40,431 --> 00:51:43,726 What were you going to do, actually go and wash your hands? 1008 00:51:43,726 --> 00:51:45,394 This is the end. 1009 00:51:45,394 --> 00:51:47,938 They'll inform the school who will inform your parents, 1010 00:51:47,938 --> 00:51:49,606 and then it's curtains. 1011 00:51:49,606 --> 00:51:51,150 (chuckles) 1012 00:51:51,150 --> 00:51:53,777 You're gonna get me fired. 1013 00:51:53,777 --> 00:51:56,113 You. (scoffs) 1014 00:51:56,113 --> 00:51:57,614 I'm the one that might lose an arm, 1015 00:51:57,614 --> 00:52:00,075 and all you can think about is yourself. 1016 00:52:00,075 --> 00:52:01,785 NURSE: If you could fill this out, please. 1017 00:52:01,785 --> 00:52:03,579 Admissions and insurance. 1018 00:52:06,040 --> 00:52:08,625 (Paul sighs) 1019 00:52:08,625 --> 00:52:10,294 Excuse me. 1020 00:52:11,962 --> 00:52:15,883 Is there any way we could skip this whole insurance thing? 1021 00:52:15,883 --> 00:52:17,468 It's just standard procedure. 1022 00:52:17,468 --> 00:52:19,261 ANGUS: I understand, but look, um, 1023 00:52:19,261 --> 00:52:21,472 we were over at Squantz Pond playing hockey, 1024 00:52:21,472 --> 00:52:23,057 and I slipped on the ice. 1025 00:52:23,057 --> 00:52:24,558 Angus, what are you doing? 1026 00:52:24,558 --> 00:52:27,728 My mom told him not to take me, but I made him. 1027 00:52:27,728 --> 00:52:29,146 My folks are divorced. 1028 00:52:29,146 --> 00:52:30,731 We don't get to see each other very often. 1029 00:52:30,731 --> 00:52:33,150 She'll be mad as a hornet if she finds out. 1030 00:52:33,150 --> 00:52:34,526 NURSE: Okay, that's your business, 1031 00:52:34,526 --> 00:52:36,320 but we just have certain protocols. 1032 00:52:36,320 --> 00:52:38,072 - Yeah. Protocols. - Please. 1033 00:52:38,072 --> 00:52:40,032 I never get to see my dad. 1034 00:52:40,032 --> 00:52:42,409 It was my fault. All mine. 1035 00:52:42,409 --> 00:52:44,828 I don't want to get him in any trouble. 1036 00:52:44,828 --> 00:52:47,873 I don't want her dragging you into court again. 1037 00:52:47,873 --> 00:52:50,125 We can skip the insurance thing. 1038 00:52:50,125 --> 00:52:52,586 We can pay cash. 1039 00:52:52,586 --> 00:52:54,630 Right, Dad? 1040 00:52:54,630 --> 00:52:56,882 DOCTOR: So the good news is nothing's broken, 1041 00:52:56,882 --> 00:52:59,843 but you did dislocate your shoulder pretty badly. 1042 00:52:59,843 --> 00:53:01,512 What does that mean? 1043 00:53:01,512 --> 00:53:04,598 Well, that means that your arm has popped out of the socket. 1044 00:53:04,598 --> 00:53:07,393 And we just need to pop it back in. 1045 00:53:08,685 --> 00:53:11,188 I'm going to have you lie down. 1046 00:53:12,439 --> 00:53:14,441 - Nice and easy. - Is this going to hurt? 1047 00:53:14,441 --> 00:53:16,819 - (groaning) - Any more than it does now? 1048 00:53:16,819 --> 00:53:18,654 Not if you relax. 1049 00:53:18,654 --> 00:53:22,533 The key is just to relax as best as you can. 1050 00:53:23,367 --> 00:53:24,701 (Angus continues groaning) 1051 00:53:24,701 --> 00:53:27,579 DOCTOR: Deep breaths. Deep breaths. 1052 00:53:27,579 --> 00:53:29,873 (rapid, shuddering breaths) 1053 00:53:31,375 --> 00:53:33,168 On the count of three. 1054 00:53:33,168 --> 00:53:36,338 One, two, three. 1055 00:53:36,338 --> 00:53:38,382 (yelling in pain) 1056 00:53:41,385 --> 00:53:43,262 - (joint pops) - Jesus! 1057 00:53:43,262 --> 00:53:45,889 (Angus screams) 1058 00:53:47,891 --> 00:53:49,560 Barton men don't do that. 1059 00:53:49,560 --> 00:53:50,769 Do what? 1060 00:53:50,769 --> 00:53:52,312 Barton men don't lie. 1061 00:53:52,312 --> 00:53:54,398 Yeah, well, I had momentum. 1062 00:53:54,398 --> 00:53:56,483 PAUL: Mm-hmm. 1063 00:54:00,237 --> 00:54:01,989 Hello. 1064 00:54:01,989 --> 00:54:04,241 We have this prescription. 1065 00:54:05,409 --> 00:54:07,077 Percodan. Okay. 1066 00:54:07,077 --> 00:54:08,745 Uh, give me a couple minutes. 1067 00:54:08,745 --> 00:54:10,581 PAUL: Thank you. 1068 00:54:11,665 --> 00:54:13,917 Look, you said, if Woodrup finds out, you're screwed, 1069 00:54:13,917 --> 00:54:15,210 so now he won't find out. 1070 00:54:15,210 --> 00:54:17,045 What happens if your parents inquire? 1071 00:54:17,045 --> 00:54:18,755 (scoffs) Never gonna happen. 1072 00:54:18,755 --> 00:54:19,965 Trust me. 1073 00:54:21,425 --> 00:54:25,095 Okay, then. This all remains entre nous. 1074 00:54:25,095 --> 00:54:27,097 Got it? You know what entre nous means? 1075 00:54:27,097 --> 00:54:29,141 Oui, monsieur. 1076 00:54:29,141 --> 00:54:30,726 Now you owe me. 1077 00:54:30,726 --> 00:54:32,436 Owe you? 1078 00:54:32,436 --> 00:54:34,646 Oh, do not try to leverage me, Mr. Tully. 1079 00:54:34,646 --> 00:54:37,232 All I'm looking for is a little thank-you 1080 00:54:37,232 --> 00:54:39,610 that I did something nice for you. 1081 00:54:40,652 --> 00:54:42,321 That's all. 1082 00:54:42,321 --> 00:54:44,823 ("No Matter What" by Badfinger playing) 1083 00:54:44,823 --> 00:54:47,326 ANGUS: Think I'll start with a beer. How about you? 1084 00:54:47,326 --> 00:54:49,953 PAUL: Don't be ridiculous, Mr. Tully. 1085 00:54:49,953 --> 00:54:51,788 Get your cheeseburger. 1086 00:54:51,788 --> 00:54:54,041 - They've got Miller High Life. - Mm. 1087 00:54:54,041 --> 00:54:56,376 - The champagne of beers. - Oh. 1088 00:54:58,295 --> 00:55:00,964 Okay, you ready to order? Oh! 1089 00:55:00,964 --> 00:55:02,966 Miss Crane. 1090 00:55:02,966 --> 00:55:04,176 As I live and breathe. 1091 00:55:04,176 --> 00:55:06,136 What-what... what are you doing here? 1092 00:55:06,136 --> 00:55:07,596 (laughing): Oh. Hi, guys. 1093 00:55:07,596 --> 00:55:09,515 Yeah, I always pick up a little extra work 1094 00:55:09,515 --> 00:55:11,225 over Thanksgiving and Christmas. 1095 00:55:11,225 --> 00:55:13,101 Ah. 1096 00:55:13,101 --> 00:55:15,687 Well, um, this is Mr. Tully. 1097 00:55:15,687 --> 00:55:17,940 MISS CRANE: Oh, sure. I know you. 1098 00:55:17,940 --> 00:55:19,191 Angus Tully. 1099 00:55:19,191 --> 00:55:20,651 We met outside Dr. Woodrup's office. 1100 00:55:20,651 --> 00:55:22,694 I was wrongly accused of blowing up a toilet. 1101 00:55:22,694 --> 00:55:25,280 I didn't know about the wrongly part. 1102 00:55:25,280 --> 00:55:26,532 (chuckling) 1103 00:55:26,532 --> 00:55:28,367 Um, he'll have a cheeseburger. 1104 00:55:28,367 --> 00:55:29,451 MISS CRANE: Okay. 1105 00:55:29,451 --> 00:55:30,661 And a Miller High Life, please. 1106 00:55:30,661 --> 00:55:32,663 PAUL: Uh, no, you will not. 1107 00:55:32,663 --> 00:55:34,748 Where do you stand on Miller High Life, Miss Crane? 1108 00:55:34,748 --> 00:55:38,627 Well, like they say, it's the champagne of beers. 1109 00:55:38,627 --> 00:55:40,504 - And she's a professional. - PAUL: Okay. 1110 00:55:40,504 --> 00:55:43,006 MISS CRANE (laughs): Okay, one cheeseburger. 1111 00:55:44,299 --> 00:55:45,842 - And a Coke. - MISS CRANE: Okay. 1112 00:55:45,842 --> 00:55:47,594 I will have a cheeseburger as well. 1113 00:55:47,594 --> 00:55:49,012 MISS CRANE (chuckles): Two cheeseburgers. 1114 00:55:49,012 --> 00:55:52,558 - And a Jim Beam on the rocks. - Oh. Okay. 1115 00:55:52,558 --> 00:55:54,017 PAUL: Please. 1116 00:55:54,017 --> 00:55:56,853 Okay. You got it, guys. 1117 00:55:56,853 --> 00:55:59,189 Thank you. 1118 00:55:59,189 --> 00:56:00,857 Hmm. 1119 00:56:01,733 --> 00:56:04,319 (chuckling): Ouch. You two have chemistry. 1120 00:56:04,319 --> 00:56:06,154 (laughs): Okay. 1121 00:56:06,154 --> 00:56:07,781 That's the Percodan talking. 1122 00:56:07,781 --> 00:56:09,324 I don't know, seeing her like this, 1123 00:56:09,324 --> 00:56:10,617 I think she's pretty attractive. 1124 00:56:10,617 --> 00:56:13,328 Listen, you hormonal vulgarian, 1125 00:56:13,328 --> 00:56:15,706 that woman deserves your respect, 1126 00:56:15,706 --> 00:56:19,376 not your erotic speculation. 1127 00:56:19,376 --> 00:56:21,295 Well, may I at least go to the bathroom? 1128 00:56:21,295 --> 00:56:24,089 - (Paul sighs) - Sir? 1129 00:56:24,089 --> 00:56:25,882 You mean the pay phone? 1130 00:56:33,932 --> 00:56:35,100 - Okay. - Ah. 1131 00:56:35,100 --> 00:56:36,518 A Coke... 1132 00:56:36,518 --> 00:56:37,936 - and a double Jim. - Oh. 1133 00:56:37,936 --> 00:56:39,521 (whispers): I charged you for a single. 1134 00:56:39,521 --> 00:56:40,731 - Thank you. - (chuckles) 1135 00:56:40,731 --> 00:56:42,774 - Chin-chin. - Mm-hmm. 1136 00:56:42,774 --> 00:56:45,736 So, how'd you get stuck holding over? 1137 00:56:45,736 --> 00:56:47,446 I thought it was Mr. Endicott's year. 1138 00:56:47,446 --> 00:56:49,406 (chuckles) No, I know. 1139 00:56:49,406 --> 00:56:51,575 Uh, I'm being punished. 1140 00:56:51,575 --> 00:56:53,577 Yeah, Dr. Woodrup is, um... 1141 00:56:53,577 --> 00:56:55,912 A pompous ass with a dictator complex? 1142 00:56:55,912 --> 00:56:57,956 (both chuckle) 1143 00:56:57,956 --> 00:56:59,499 Oops. Um... 1144 00:56:59,499 --> 00:57:02,085 Uh, what I meant to say was, uh, 1145 00:57:02,085 --> 00:57:04,796 well, he's a lovely compassionate educator 1146 00:57:04,796 --> 00:57:07,090 - with a really groovy beard. - (both laugh) 1147 00:57:07,090 --> 00:57:09,926 Yeah. You know, I've had a lot of former students 1148 00:57:09,926 --> 00:57:11,762 ascend to positions of authority. 1149 00:57:11,762 --> 00:57:14,389 He's the only one I've ever had to report to. 1150 00:57:14,389 --> 00:57:16,224 - He was your student? - Oh, yes. 1151 00:57:16,224 --> 00:57:17,768 My first year teaching, 1152 00:57:17,768 --> 00:57:20,062 and he was an asshole even then. 1153 00:57:20,062 --> 00:57:22,105 (both laugh) 1154 00:57:22,105 --> 00:57:23,815 (sighs): Oh. 1155 00:57:23,815 --> 00:57:26,693 Well, listen, if you and Angus are really all alone up there, 1156 00:57:26,693 --> 00:57:28,779 I'm having a little Christmas Eve party. 1157 00:57:28,779 --> 00:57:31,907 In case, you know, you guys want to stop by. 1158 00:57:34,660 --> 00:57:37,245 ("Knock Three Times" by Tony Orlando & Dawn playing) 1159 00:57:37,245 --> 00:57:38,580 ♪ Oh, my sweetness ♪ 1160 00:57:38,580 --> 00:57:39,956 (three drumbeats) 1161 00:57:39,956 --> 00:57:43,585 ♪ Means you'll meet me in the hallway ♪ 1162 00:57:45,379 --> 00:57:47,673 ♪ Twice on the pipe ♪ 1163 00:57:47,673 --> 00:57:51,468 ♪ Means you ain't gonna show ♪ 1164 00:57:53,053 --> 00:57:56,807 ♪ If you look out your window tonight... ♪ 1165 00:57:58,308 --> 00:58:00,560 Sorry, kid. Next game's taken. 1166 00:58:00,560 --> 00:58:01,978 But I just put a dime down. 1167 00:58:01,978 --> 00:58:04,439 I don't care. My buddy's up next. 1168 00:58:04,439 --> 00:58:05,732 That's not how it works. 1169 00:58:05,732 --> 00:58:07,651 That's how it works in here. 1170 00:58:07,651 --> 00:58:09,695 Why don't you go shoot the other fucking machine? 1171 00:58:09,695 --> 00:58:11,905 Because I don't want to shoot the other fucking machine. 1172 00:58:11,905 --> 00:58:14,825 - I want to use this one. - Fuck! 1173 00:58:14,825 --> 00:58:17,577 Thanks for fucking up my mojo. 1174 00:58:17,577 --> 00:58:19,663 Hey, Kenny, you're up. 1175 00:58:19,663 --> 00:58:20,872 ANGUS: Bullshit. 1176 00:58:20,872 --> 00:58:23,041 I put my dime down. I'm up next. 1177 00:58:23,041 --> 00:58:24,876 What was that? 1178 00:58:28,213 --> 00:58:29,965 Oh. 1179 00:58:34,219 --> 00:58:36,763 Hey, sport, my eyes are up here. 1180 00:58:36,763 --> 00:58:38,640 PINBALL PLAYER: Look at this fucking kid. 1181 00:58:38,640 --> 00:58:40,767 Spoiled little fucking Barton boy. 1182 00:58:40,767 --> 00:58:43,186 Yeah, he's a fancy little prick, isn't he? 1183 00:58:43,186 --> 00:58:44,688 You know what? 1184 00:58:44,688 --> 00:58:46,356 You can just take my dime. 1185 00:58:46,356 --> 00:58:47,774 You want me to take your dime? 1186 00:58:47,774 --> 00:58:50,360 Like it's, uh... like it's charity? 1187 00:58:50,360 --> 00:58:52,362 No. What I meant was... 1188 00:58:52,362 --> 00:58:54,281 we could play together. 1189 00:58:54,281 --> 00:58:56,199 Yeah, you could be my left arm. 1190 00:58:56,199 --> 00:58:58,618 The fuck did you just say to me? 1191 00:58:59,369 --> 00:59:01,538 - Hey! - Mr. Hunham? 1192 00:59:01,538 --> 00:59:02,873 PAUL: Mm, yes? 1193 00:59:02,873 --> 00:59:04,750 - Mr. Hunham, can we go, please? - Why? 1194 00:59:04,750 --> 00:59:06,376 Uh, I've just been called a fancy little prick. 1195 00:59:06,376 --> 00:59:08,378 - Hey! Why'd you run off? - We should go. 1196 00:59:08,378 --> 00:59:09,796 We were just talking to you. 1197 00:59:09,796 --> 00:59:11,214 Don't they teach you manners at that school? 1198 00:59:11,214 --> 00:59:12,382 - No, no, no. No, no. - MISS CRANE: Kenneth! 1199 00:59:12,382 --> 00:59:13,550 Kenneth, leave him alone. 1200 00:59:13,550 --> 00:59:15,594 They just came in for some food. 1201 00:59:15,594 --> 00:59:17,304 PAUL: Kenneth. Kenneth. 1202 00:59:17,304 --> 00:59:18,680 Is that right? 1203 00:59:18,680 --> 00:59:21,057 Uh, I don't doubt he did something to offend you. 1204 00:59:21,057 --> 00:59:22,684 It's his specialty. 1205 00:59:22,684 --> 00:59:25,187 Now, perhaps I can purchase you gentlemen something to imbibe 1206 00:59:25,187 --> 00:59:28,815 and we could let whatever this unfortunate incident is 1207 00:59:28,815 --> 00:59:31,026 go the way of the dodo. 1208 00:59:31,026 --> 00:59:32,569 The what? 1209 00:59:32,569 --> 00:59:34,613 The dodo. It's an extinct bird. 1210 00:59:34,613 --> 00:59:36,072 What he's trying to say is 1211 00:59:36,072 --> 00:59:38,825 he'd like to buy you guys a beer. 1212 00:59:41,995 --> 00:59:44,539 - Yeah, yeah. Okay. - PAUL: Great. 1213 00:59:44,539 --> 00:59:46,583 Yeah, yeah. I'll have a Miller. 1214 00:59:46,583 --> 00:59:49,211 Champagne of beers. 1215 00:59:51,296 --> 00:59:53,924 Why'd you buy those guys beers? They're assholes. 1216 00:59:53,924 --> 00:59:56,259 That's one way to look at it. 1217 00:59:57,260 --> 00:59:59,179 Hey. 1218 00:59:59,179 --> 01:00:00,972 Catch. 1219 01:00:00,972 --> 01:00:04,226 How many boys do you know have had their hands blown off? 1220 01:00:05,769 --> 01:00:08,271 Barton boys don't go to Vietnam. 1221 01:00:08,271 --> 01:00:12,359 No, they go to Yale or Dartmouth or Cornell, 1222 01:00:12,359 --> 01:00:14,986 whether they deserve to or not. 1223 01:00:14,986 --> 01:00:19,032 - Except for Curtis Lamb. - Except for Curtis Lamb. 1224 01:00:25,330 --> 01:00:27,707 Were you ever in the military? 1225 01:00:27,707 --> 01:00:30,961 Yes. I tried to enlist in '41, but was rejected. 1226 01:00:30,961 --> 01:00:33,588 I have to get in over there. 1227 01:00:33,588 --> 01:00:36,091 They made me an air raid warden. 1228 01:00:36,091 --> 01:00:38,510 Gave me a whistle and everything. (chuckles) 1229 01:00:38,510 --> 01:00:41,471 Helmet, armband. 1230 01:00:41,471 --> 01:00:43,974 Yeah. 1231 01:00:43,974 --> 01:00:46,560 Before we get going, can I be candid with you? 1232 01:00:46,560 --> 01:00:48,728 Mm-hmm. 1233 01:00:48,728 --> 01:00:50,647 You smell. 1234 01:00:55,026 --> 01:00:56,486 Like fish. 1235 01:00:56,486 --> 01:00:58,572 And it's really noticeable towards the end of the day. 1236 01:00:58,572 --> 01:01:00,657 I can even smell it on your coat. 1237 01:01:00,657 --> 01:01:03,326 - Mind if I crack the window? - (sighs) 1238 01:01:05,537 --> 01:01:07,497 Trimethylaminuria. 1239 01:01:07,497 --> 01:01:08,665 Huh? 1240 01:01:08,665 --> 01:01:11,376 Trimethylaminuria. 1241 01:01:11,376 --> 01:01:14,421 Means my body can't break down trimethylamine. 1242 01:01:14,421 --> 01:01:15,964 That's the smell. 1243 01:01:15,964 --> 01:01:19,676 And, uh, yes, more toward the end of the day. 1244 01:01:19,676 --> 01:01:21,011 Wow. 1245 01:01:21,011 --> 01:01:24,097 - Your whole life? - Mm-hmm. 1246 01:01:24,097 --> 01:01:25,891 No wonder you're afraid of women. 1247 01:01:25,891 --> 01:01:28,768 I am not afraid of women. 1248 01:01:28,768 --> 01:01:30,020 - Jesus H. Christ. - Sorry. 1249 01:01:30,020 --> 01:01:31,438 I shouldn't have said anything. 1250 01:01:31,438 --> 01:01:32,689 (sighs) 1251 01:01:32,689 --> 01:01:34,024 Dr. Gertler says I don't always 1252 01:01:34,024 --> 01:01:35,734 give consideration to my audience. 1253 01:01:35,734 --> 01:01:38,695 Ah. And who is Dr. Gertler? 1254 01:01:39,529 --> 01:01:41,281 - My shrink. - Hmm. 1255 01:01:41,281 --> 01:01:44,701 Has Dr. Gertler ever tried a good, swift kick in the ass? 1256 01:01:44,701 --> 01:01:46,411 (Angus scoffs) 1257 01:01:46,411 --> 01:01:48,622 Okay, all right, now your turn. 1258 01:01:48,622 --> 01:01:49,873 - Hmm. - Go ahead. 1259 01:01:49,873 --> 01:01:51,374 - Tell me something about me. - (scoffs) 1260 01:01:51,374 --> 01:01:53,251 - Something negative. - Something negative about you? 1261 01:01:53,251 --> 01:01:55,253 Sure. Just one thing. 1262 01:01:55,253 --> 01:01:57,714 Just one? 1263 01:01:57,714 --> 01:01:59,716 MARY: Why'd you two miss dinner last night? 1264 01:01:59,716 --> 01:02:04,512 Oh, we went into town on some, uh, school-related business. 1265 01:02:04,512 --> 01:02:06,431 And you couldn't call? 1266 01:02:06,431 --> 01:02:07,974 Sorry. 1267 01:02:09,726 --> 01:02:11,436 Good morning, everybody. 1268 01:02:11,436 --> 01:02:13,021 - Hi, Danny. - Good morning. 1269 01:02:13,021 --> 01:02:15,106 You can go on in and fix yourself a plate. 1270 01:02:15,106 --> 01:02:17,567 Mm, I just saw something funny. 1271 01:02:17,567 --> 01:02:19,778 I walked into the gym, 1272 01:02:19,778 --> 01:02:22,906 and someone had vomited in there. 1273 01:02:26,034 --> 01:02:28,495 You don't say. I don't know anything about that. 1274 01:02:28,495 --> 01:02:29,913 Yeah. Me, neither. 1275 01:02:29,913 --> 01:02:32,082 No, uh, I'll look into that right away. 1276 01:02:32,082 --> 01:02:33,416 Thank you. 1277 01:02:33,416 --> 01:02:35,794 Mm-hmm. I see how it is. 1278 01:02:37,545 --> 01:02:39,798 ♪ ♪ 1279 01:02:42,300 --> 01:02:44,970 - (bucket thuds on floor) - (Angus scoffs) 1280 01:02:46,262 --> 01:02:48,807 DANNY: You're out your mind. 1281 01:02:50,558 --> 01:02:52,811 (breathing sharply) 1282 01:02:57,774 --> 01:02:59,859 (exhales) 1283 01:03:06,616 --> 01:03:08,368 (grunts) 1284 01:03:11,621 --> 01:03:13,206 (grunts) 1285 01:03:15,792 --> 01:03:18,378 (banging) 1286 01:03:21,214 --> 01:03:23,133 I appreciate you pitching in. 1287 01:03:23,133 --> 01:03:25,635 No, no, I should be thanking you. 1288 01:03:25,635 --> 01:03:27,929 This is very therapeutic. 1289 01:03:27,929 --> 01:03:29,514 (scoffs) Try it when you're stuck 1290 01:03:29,514 --> 01:03:31,808 serving 300 little shits, and all they do is complain. 1291 01:03:31,808 --> 01:03:33,727 Then you tell me how therapeutic it is. 1292 01:03:33,727 --> 01:03:35,311 - Well, fair enough. - (chuckles) 1293 01:03:35,311 --> 01:03:37,147 Mary. 1294 01:03:37,981 --> 01:03:39,315 Speaking of. 1295 01:03:40,900 --> 01:03:42,235 (chuckling): Oh, brownies? 1296 01:03:42,235 --> 01:03:43,903 God, yes. I want all of these. 1297 01:03:43,903 --> 01:03:45,447 MARY: Ah-ah. Just take one. 1298 01:03:45,447 --> 01:03:47,365 The rest is for the Christmas party tonight. 1299 01:03:47,365 --> 01:03:49,284 What Christmas party? There's a Christmas party? 1300 01:03:49,284 --> 01:03:51,286 MARY: Yeah, at Miss Crane's house. 1301 01:03:51,286 --> 01:03:52,954 I'm only going to go for a little bit. 1302 01:03:52,954 --> 01:03:54,456 Show my face and say I was there. 1303 01:03:54,456 --> 01:03:57,083 You know, Miss Crane said she invited you too. 1304 01:03:58,001 --> 01:03:59,502 - I want to go to the party. - (Paul stammers) 1305 01:03:59,502 --> 01:04:02,130 She didn't mean it. We were just making small talk. 1306 01:04:02,130 --> 01:04:03,923 If you don't want to go, don't go. 1307 01:04:03,923 --> 01:04:05,550 - I'll take him. - (Paul scoffs) 1308 01:04:05,550 --> 01:04:06,843 Mary can take me. 1309 01:04:06,843 --> 01:04:08,845 No, that's not how it works. 1310 01:04:08,845 --> 01:04:10,680 You're under my supervision. 1311 01:04:11,556 --> 01:04:13,850 Okay, maybe it's fine for you to sit around here 1312 01:04:13,850 --> 01:04:15,727 and read books all day, 1313 01:04:15,727 --> 01:04:17,520 but I'm losing my goddamn mind. 1314 01:04:17,520 --> 01:04:19,105 - Jesus! - MARY: Hey! 1315 01:04:19,105 --> 01:04:20,857 Watch your mouth, young man. 1316 01:04:20,857 --> 01:04:22,567 Not on Christmas Eve. 1317 01:04:22,567 --> 01:04:24,110 You see? 1318 01:04:24,110 --> 01:04:26,029 I can't trust him in a social situation. 1319 01:04:26,029 --> 01:04:27,989 Mr. Hunham, if you're too chickenshit 1320 01:04:27,989 --> 01:04:30,200 to go to this party, then just say that. 1321 01:04:30,200 --> 01:04:32,243 But don't fuck it up for the little asshole. -Mm. 1322 01:04:32,243 --> 01:04:34,954 What's wrong with you? It's just a party. 1323 01:04:36,122 --> 01:04:38,875 - What are you afraid of? - (sighs) I don't know. 1324 01:04:38,875 --> 01:04:41,377 Shit. Now you got me nervous. 1325 01:04:41,377 --> 01:04:44,631 ("White Christmas" by The Swingle Singers playing) 1326 01:05:05,902 --> 01:05:08,196 ♪ ♪ 1327 01:05:23,670 --> 01:05:26,131 (sniffing) 1328 01:05:35,932 --> 01:05:38,518 - (spraying) - Mm. 1329 01:05:40,770 --> 01:05:42,438 Yeah. 1330 01:05:49,821 --> 01:05:51,614 (lively chatter) 1331 01:05:51,614 --> 01:05:55,076 ("Jingle Bells" by Herb Alpert & The Tijuana Brass playing) 1332 01:06:02,125 --> 01:06:04,002 - Oh, hi. - Oh, hi. 1333 01:06:04,002 --> 01:06:06,504 - Oh, you made it. Welcome. - (chuckles) Yes. 1334 01:06:06,504 --> 01:06:08,631 Hi. Aw. 1335 01:06:08,631 --> 01:06:09,966 I am so glad you're here. 1336 01:06:09,966 --> 01:06:11,217 We're happy to be here. 1337 01:06:11,217 --> 01:06:12,844 Where should I put these? 1338 01:06:12,844 --> 01:06:14,596 Um, oh. (chuckles) 1339 01:06:14,596 --> 01:06:15,972 (gasps) 1340 01:06:15,972 --> 01:06:17,473 Those, I'll be putting on my bedside table. 1341 01:06:17,473 --> 01:06:19,976 (laughing): Oh! You're a wicked woman. 1342 01:06:19,976 --> 01:06:22,103 - You have no idea. - Oh! 1343 01:06:22,103 --> 01:06:24,022 Certainly a lot of people here. 1344 01:06:24,022 --> 01:06:25,982 (sighs) Yeah, yeah. 1345 01:06:25,982 --> 01:06:28,234 Some family, friends from town. 1346 01:06:28,234 --> 01:06:29,777 - Oh. - Only you guys from work. 1347 01:06:29,777 --> 01:06:31,154 - Ah. - Yeah. 1348 01:06:31,154 --> 01:06:33,489 - That's my mom on the couch. - PAUL: Mm-hmm. 1349 01:06:33,489 --> 01:06:36,159 MISS CRANE: Uh, that's my sister Kathy 1350 01:06:36,159 --> 01:06:38,828 and her son Marvin. 1351 01:06:38,828 --> 01:06:41,372 Oh, and that's my friend Tom. 1352 01:06:41,372 --> 01:06:43,166 He owns the men's clothing store 1353 01:06:43,166 --> 01:06:44,500 - on Bolen Street. - PAUL: Of course. 1354 01:06:44,500 --> 01:06:46,336 MISS CRANE: Yeah, and his son. 1355 01:06:49,547 --> 01:06:51,382 (chatter and music fade) 1356 01:06:51,382 --> 01:06:54,177 (music box playing "Away in a Manger") 1357 01:07:09,192 --> 01:07:10,693 MISS CRANE: Angus. 1358 01:07:10,693 --> 01:07:12,153 This is Angus Tully. 1359 01:07:12,153 --> 01:07:14,072 He's one of our students at Barton. 1360 01:07:14,072 --> 01:07:16,741 This is my niece Elise. 1361 01:07:17,700 --> 01:07:20,036 "Niece Elise." Nice. 1362 01:07:20,036 --> 01:07:21,996 MISS CRANE: And this is Mr. Hunham. 1363 01:07:21,996 --> 01:07:23,915 He's one of our finest teachers. 1364 01:07:23,915 --> 01:07:25,166 - PAUL: Oh. - MISS CRANE: History, right? 1365 01:07:25,166 --> 01:07:26,459 PAUL: Uh, ancient civilizations. 1366 01:07:26,459 --> 01:07:27,877 MISS CRANE: Ah. (chuckles) 1367 01:07:27,877 --> 01:07:29,254 And this is Mary Lamb. 1368 01:07:29,254 --> 01:07:31,256 She is the manager of the cafeteria. 1369 01:07:31,256 --> 01:07:32,548 - ELISE: Cool. - Hi. 1370 01:07:32,548 --> 01:07:33,883 Hi. (chuckles) 1371 01:07:33,883 --> 01:07:36,302 Um, hey, why don't you take Angus 1372 01:07:36,302 --> 01:07:38,304 down into the basement? 1373 01:07:38,304 --> 01:07:39,764 Introduce him to our family tradition. 1374 01:07:39,764 --> 01:07:41,266 Come on. 1375 01:07:41,266 --> 01:07:44,227 Okay, and, uh, why don't I get you guys some drinks? 1376 01:07:44,227 --> 01:07:46,062 - Uh, Jim Beam for you, right? - Correct. 1377 01:07:46,062 --> 01:07:47,313 Okay, and what about you, Mary? 1378 01:07:47,313 --> 01:07:49,607 - Uh, I'll take a whiskey. - Okay. 1379 01:07:49,607 --> 01:07:51,234 (kids chattering) 1380 01:07:51,234 --> 01:07:53,194 ♪ He's the jolly little fellow called Santa Claus ♪ 1381 01:07:53,194 --> 01:07:55,613 ♪ Who'll be around on Christmas Eve night ♪ 1382 01:07:55,613 --> 01:07:58,449 ♪ He's a chubby little fellow with a long white beard ♪ 1383 01:07:58,449 --> 01:08:00,451 ♪ And he comes from far away... ♪ 1384 01:08:00,451 --> 01:08:02,412 ANGUS: This is what you wanted to show me? 1385 01:08:02,412 --> 01:08:06,124 I grew up playing down here during my aunt's parties. 1386 01:08:06,124 --> 01:08:08,084 I think it's kind of cool. 1387 01:08:08,084 --> 01:08:10,295 There's a purity to it. 1388 01:08:11,170 --> 01:08:14,632 I mean, every child is an artist. 1389 01:08:14,632 --> 01:08:18,761 The problem is remaining an artist when we grow up. 1390 01:08:18,761 --> 01:08:20,596 Picasso said that. 1391 01:08:20,596 --> 01:08:22,265 Picasso's cool. 1392 01:08:22,265 --> 01:08:23,933 Yeah, I saw Guernica once. 1393 01:08:23,933 --> 01:08:25,768 - You know, the-the big mural? - Yeah. 1394 01:08:25,768 --> 01:08:27,645 - With the horse? - (laughs) 1395 01:08:27,645 --> 01:08:29,856 Yeah, I know Guernica. You really saw it? 1396 01:08:29,856 --> 01:08:33,443 Yeah. At The Museum of Modern Art in New York. 1397 01:08:33,443 --> 01:08:35,570 It's huge. 1398 01:08:35,570 --> 01:08:37,780 My dad took me. 1399 01:08:37,780 --> 01:08:39,782 ♪ Merry Christmas ♪ 1400 01:08:39,782 --> 01:08:41,701 ("Silent Night" by The Temptations playing) 1401 01:08:41,701 --> 01:08:46,956 - ♪ To each one of you ♪ - ♪ To all of you ♪ 1402 01:08:46,956 --> 01:08:50,043 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Mm ♪ 1403 01:08:50,043 --> 01:08:55,882 ♪ Silent night ♪ 1404 01:08:55,882 --> 01:08:59,886 ♪ Holy night... ♪ 1405 01:08:59,886 --> 01:09:02,138 There you go. 1406 01:09:03,348 --> 01:09:05,016 Hey, how you doing, hmm? 1407 01:09:05,016 --> 01:09:07,352 - I'm doing all right. - Okay. 1408 01:09:08,561 --> 01:09:10,646 They put me in charge of the music. 1409 01:09:10,646 --> 01:09:12,648 Who put you in charge of the music? 1410 01:09:12,648 --> 01:09:13,649 I did. 1411 01:09:13,649 --> 01:09:15,485 - (both laugh) - You so crazy. 1412 01:09:15,485 --> 01:09:17,528 Oh. I got you something. 1413 01:09:17,528 --> 01:09:20,156 - No, Danny. - Yeah, go ahead. 1414 01:09:20,156 --> 01:09:21,741 Mm-mm. You didn't have to do all this. 1415 01:09:21,741 --> 01:09:24,952 I don't have to do anything but pay taxes and die. 1416 01:09:24,952 --> 01:09:27,038 I wanted to. Here. 1417 01:09:27,038 --> 01:09:32,794 ♪ Holy infant so tender and mild... ♪ 1418 01:09:34,754 --> 01:09:36,255 This is lovely. 1419 01:09:36,255 --> 01:09:37,673 - Thank you. - You're welcome. 1420 01:09:37,673 --> 01:09:39,342 But, Danny, I didn't get you anything. 1421 01:09:39,342 --> 01:09:40,510 Yes, you did. 1422 01:09:40,510 --> 01:09:43,679 You got me that beautiful smile. 1423 01:09:43,679 --> 01:09:45,264 (Danny chuckling) 1424 01:09:45,264 --> 01:09:47,100 - There it is. - (Mary chuckles) 1425 01:09:47,100 --> 01:09:49,685 (laughing): There it is. 1426 01:09:49,685 --> 01:09:53,189 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1427 01:09:54,065 --> 01:09:55,316 (kids chattering) 1428 01:09:55,316 --> 01:09:56,651 ANGUS: Am I doing this right? 1429 01:09:56,651 --> 01:09:58,694 ELISE: There's no right or wrong. 1430 01:09:59,612 --> 01:10:03,074 ♪ I wish my mom would marry Santa Claus ♪ 1431 01:10:03,074 --> 01:10:06,911 ♪ Then I know he would always stay ♪ 1432 01:10:06,911 --> 01:10:11,457 ♪ And we could always play with the toys... ♪ 1433 01:10:11,457 --> 01:10:13,835 Are you trying to look down my shirt? 1434 01:10:13,835 --> 01:10:16,712 (laughs): No. 1435 01:10:16,712 --> 01:10:18,714 Yes. 1436 01:10:22,218 --> 01:10:23,886 You know, I'm not gonna do this 1437 01:10:23,886 --> 01:10:25,555 if you're not gonna take it seriously. 1438 01:10:25,555 --> 01:10:27,723 (laughing): I am taking it seriously. 1439 01:10:27,723 --> 01:10:29,976 As seriously as one can take finger painting. 1440 01:10:29,976 --> 01:10:31,477 (laughing): You're not. 1441 01:10:31,477 --> 01:10:35,481 You missed this whole area right here. 1442 01:10:37,358 --> 01:10:40,736 ♪ And it would always be ♪ 1443 01:10:40,736 --> 01:10:44,991 ♪ Like Christmas every day for me. ♪ 1444 01:10:58,880 --> 01:11:00,423 (chuckles) 1445 01:11:01,215 --> 01:11:02,592 Oh. (chuckles) 1446 01:11:02,592 --> 01:11:04,469 - Well... - Mistletoe. (laughs) 1447 01:11:04,469 --> 01:11:07,096 Oh, yes, of course, that's-that's why. Right. 1448 01:11:07,096 --> 01:11:09,182 - Ah. - (both laughing) 1449 01:11:09,182 --> 01:11:10,433 You know, it's interesting. 1450 01:11:10,433 --> 01:11:13,227 Aeneas, uh, carried mistletoe with him 1451 01:11:13,227 --> 01:11:15,104 when he descended into Hades, uh, 1452 01:11:15,104 --> 01:11:16,856 in search of his father. 1453 01:11:16,856 --> 01:11:18,816 Oh. Huh. 1454 01:11:19,650 --> 01:11:22,195 Anyway, uh, I like your tree. 1455 01:11:22,195 --> 01:11:23,863 It's very space-age. 1456 01:11:23,863 --> 01:11:26,949 Oh! I bought it to commemorate the moon landing. 1457 01:11:26,949 --> 01:11:29,285 - Really? Oh. Oh. - Yeah. 1458 01:11:29,285 --> 01:11:31,287 (Miss Crane sighs) 1459 01:11:32,538 --> 01:11:34,957 So, where's your family this Christmas? 1460 01:11:34,957 --> 01:11:36,584 Nowhere. I'm an only child. 1461 01:11:36,584 --> 01:11:38,544 Uh, my mother died when I was young. 1462 01:11:38,544 --> 01:11:39,712 Oh. 1463 01:11:39,712 --> 01:11:41,172 And your father? 1464 01:11:41,172 --> 01:11:42,548 (chuckles) 1465 01:11:42,548 --> 01:11:44,926 Let's just say I left home when I was 15. 1466 01:11:44,926 --> 01:11:46,427 - You ran away? - Worse. 1467 01:11:46,427 --> 01:11:48,804 - I got a scholarship to Barton. - Oh. 1468 01:11:48,804 --> 01:11:52,683 And from there, I went to college and never looked back. 1469 01:11:52,683 --> 01:11:55,269 - Oh, but you did a little. - Hmm? 1470 01:11:55,269 --> 01:11:57,313 I mean, you came back here. 1471 01:11:57,313 --> 01:11:59,398 Ah. 1472 01:11:59,398 --> 01:12:01,984 Feels kind of like home. Yes. 1473 01:12:01,984 --> 01:12:04,820 And I guess I thought I could make a difference. 1474 01:12:04,820 --> 01:12:07,990 I mean, I used to think I could prepare them for the world 1475 01:12:07,990 --> 01:12:09,450 - even a little. - Mm-hmm. 1476 01:12:09,450 --> 01:12:10,826 Provide standards and grounding 1477 01:12:10,826 --> 01:12:12,787 like Dr. Greene always drilled into us. 1478 01:12:12,787 --> 01:12:15,248 But, uh, the world doesn't make sense anymore. 1479 01:12:15,248 --> 01:12:18,376 (chuckles): I mean, it's on fire. 1480 01:12:18,376 --> 01:12:20,503 The rich don't give a shit. 1481 01:12:20,503 --> 01:12:22,505 Poor kids are cannon fodder. 1482 01:12:22,505 --> 01:12:24,632 Integrity is a punch line. 1483 01:12:24,632 --> 01:12:27,260 Trust is just a name on a bank. 1484 01:12:27,260 --> 01:12:28,678 (Miss Crane chuckles softly) 1485 01:12:28,678 --> 01:12:30,596 Well... 1486 01:12:30,596 --> 01:12:33,182 look, if that's all true, 1487 01:12:33,182 --> 01:12:37,353 then now is when they most need someone like you. 1488 01:12:40,481 --> 01:12:42,942 (record scratching, skipping) 1489 01:12:42,942 --> 01:12:45,194 ("When Winter Comes" by Artie Shaw & His Orchestra playing) 1490 01:12:45,194 --> 01:12:50,741 Danny, did you know that Curtis used to love Artie Shaw? 1491 01:12:50,741 --> 01:12:53,035 You know, we used to dance to this. 1492 01:12:53,035 --> 01:12:54,453 (chuckles) 1493 01:12:54,453 --> 01:12:57,582 What teenage kid you know listens to Artie Shaw? 1494 01:12:59,875 --> 01:13:00,960 You're killing me. 1495 01:13:00,960 --> 01:13:02,336 Can't you play something a little hipper? 1496 01:13:02,336 --> 01:13:04,213 Don't touch that goddamn record. 1497 01:13:04,213 --> 01:13:06,424 DANNY: Hey, wait. Hey, M-Mary, come on, just sit down. 1498 01:13:06,424 --> 01:13:07,883 - MARY: Oh, I'm okay. - DANNY: All right. 1499 01:13:07,883 --> 01:13:10,303 - No, Danny, I'm okay. - I-I know. Please. 1500 01:13:10,303 --> 01:13:13,306 - Okay, but I said I'm okay. - Okay. 1501 01:13:13,306 --> 01:13:16,058 ♪ And I'll be fine in the summer ♪ 1502 01:13:16,058 --> 01:13:19,312 ♪ But then I gotta have you to cuddle up to ♪ 1503 01:13:19,312 --> 01:13:21,772 ♪ When winter comes. ♪ 1504 01:13:25,151 --> 01:13:27,403 ♪ ♪ 1505 01:13:38,539 --> 01:13:40,833 Go get me another drink. 1506 01:13:42,084 --> 01:13:44,253 So, are you planning anything special for tomorrow? 1507 01:13:44,253 --> 01:13:46,589 No. Why? Are you having, um... 1508 01:13:46,589 --> 01:13:48,633 Oh, no, no. I just... 1509 01:13:48,633 --> 01:13:51,427 I thought maybe you were doing something special for Angus. 1510 01:13:51,427 --> 01:13:52,970 Oh. 1511 01:13:52,970 --> 01:13:54,472 ("It's the Most Wonderful Time of the Year" playing) 1512 01:13:54,472 --> 01:13:56,641 - You should. - Oh. 1513 01:13:56,641 --> 01:13:58,934 Help preserve some of the magic. 1514 01:13:58,934 --> 01:14:02,271 I mean, he may be a little difficult, but he's still... 1515 01:14:02,271 --> 01:14:04,273 - he's just a kid. - Yeah. 1516 01:14:04,273 --> 01:14:08,444 Life catches up to them so fast. 1517 01:14:08,444 --> 01:14:10,738 Them. Ha. 1518 01:14:11,947 --> 01:14:14,116 - Us. - Mm-hmm. 1519 01:14:16,827 --> 01:14:19,914 You're a very sweet person, Miss Crane. 1520 01:14:19,914 --> 01:14:22,416 Aw. 1521 01:14:22,416 --> 01:14:24,585 - So are you. - (chuckles) 1522 01:14:24,585 --> 01:14:26,337 - When you want to be. - Mm. 1523 01:14:26,337 --> 01:14:27,922 And it's Lydia. 1524 01:14:27,922 --> 01:14:29,965 Lydia. (chuckles) 1525 01:14:30,966 --> 01:14:32,927 (door opens) 1526 01:14:34,345 --> 01:14:36,389 - Excuse me for a minute. - Mm. 1527 01:14:36,389 --> 01:14:38,641 Hi. 1528 01:14:41,519 --> 01:14:43,729 ♪ There'll be much mistletoeing ♪ 1529 01:14:43,729 --> 01:14:45,690 ♪ And hearts will be glowing ♪ 1530 01:14:45,690 --> 01:14:48,818 ♪ When loved ones are near ♪ 1531 01:14:48,818 --> 01:14:52,321 ♪ It's the most wonderful time ♪ 1532 01:14:52,321 --> 01:14:55,574 ♪ Of the year... ♪ 1533 01:14:55,574 --> 01:14:57,284 (sighs) 1534 01:14:58,202 --> 01:15:00,955 Mr. Hunham? Mr. Hunham, could you come with me, please? 1535 01:15:00,955 --> 01:15:02,707 Yeah. What is it? 1536 01:15:02,707 --> 01:15:04,959 Come on. I'm serious. 1537 01:15:04,959 --> 01:15:06,836 (grunts) 1538 01:15:08,045 --> 01:15:10,005 - Come on. - Yes. 1539 01:15:10,005 --> 01:15:12,091 ♪ There'll be scary ghost stories ♪ 1540 01:15:12,091 --> 01:15:14,635 - (Mary sobbing) - ♪ And tales of the glories ♪ 1541 01:15:14,635 --> 01:15:17,847 ♪ Of Christmases long, long ago... ♪ 1542 01:15:17,847 --> 01:15:20,266 Mary? 1543 01:15:20,266 --> 01:15:22,226 You all right? 1544 01:15:22,226 --> 01:15:24,645 MARY: Just leave me alone. 1545 01:15:25,646 --> 01:15:27,440 You want me to take you home? 1546 01:15:27,440 --> 01:15:30,443 Back off! Back off. 1547 01:15:30,443 --> 01:15:32,445 ♪ There'll be much mistletoeing ♪ 1548 01:15:32,445 --> 01:15:34,655 ♪ And hearts will be glowing... ♪ 1549 01:15:34,655 --> 01:15:37,199 (song continues muffled in distance) 1550 01:15:39,744 --> 01:15:42,037 (Mary sniffling, crying) 1551 01:15:45,040 --> 01:15:47,209 He's gone. 1552 01:15:54,592 --> 01:15:56,927 (sighs) 1553 01:15:57,720 --> 01:15:58,888 PAUL: I was right. 1554 01:15:58,888 --> 01:16:00,556 This is why I hate parties. 1555 01:16:00,556 --> 01:16:02,558 That was a disaster. Total disaster. 1556 01:16:02,558 --> 01:16:04,685 Speak for yourself. I was having fun. 1557 01:16:04,685 --> 01:16:06,145 Let's take Mary home, 1558 01:16:06,145 --> 01:16:07,438 make sure she's okay, and we'll come back. 1559 01:16:07,438 --> 01:16:09,190 - Out of the question. - Come on. 1560 01:16:09,190 --> 01:16:10,733 Would you give me a break? 1561 01:16:10,733 --> 01:16:12,401 I was hitting it off with Elise. 1562 01:16:12,401 --> 01:16:13,652 Oh. (chuckles) The niece? 1563 01:16:13,652 --> 01:16:14,862 Are you kidding me? 1564 01:16:14,862 --> 01:16:16,322 This poor woman is bereft, 1565 01:16:16,322 --> 01:16:18,240 and all you can think about is some silly girl. 1566 01:16:18,240 --> 01:16:20,242 Unbelievable. -I don't need you feeling sorry for me. 1567 01:16:20,242 --> 01:16:23,621 See? I'm just saying, this was the first good thing 1568 01:16:23,621 --> 01:16:26,207 that came with being in this prison with you. 1569 01:16:26,207 --> 01:16:27,917 Need I remind you 1570 01:16:27,917 --> 01:16:30,169 that it is not my fault that you are stuck here? 1571 01:16:30,169 --> 01:16:32,296 Do you think I want to be babysitting you? 1572 01:16:32,296 --> 01:16:35,883 Oh, no, no, I was praying to the god I don't even believe in 1573 01:16:35,883 --> 01:16:37,593 that your mother would pick up the phone 1574 01:16:37,593 --> 01:16:41,263 or your father would arrive in a helicopter or a submarine 1575 01:16:41,263 --> 01:16:43,599 or a flying fucking saucer to take you... 1576 01:16:43,599 --> 01:16:45,893 My father's dead. 1577 01:16:45,893 --> 01:16:47,603 (stammering): I thought your father... 1578 01:16:47,603 --> 01:16:50,773 That's just some rich guy my mom married. 1579 01:16:50,773 --> 01:16:53,150 Give me your keys. 1580 01:16:53,150 --> 01:16:55,069 It's unlocked. 1581 01:17:00,324 --> 01:17:04,453 You don't tell a boy that's been left behind at Christmas 1582 01:17:04,453 --> 01:17:06,622 that you're aching to cut him loose. 1583 01:17:06,622 --> 01:17:08,707 That nobody wants him. 1584 01:17:08,707 --> 01:17:11,418 What the fuck is wrong with you? 1585 01:17:11,418 --> 01:17:14,046 Let's go. I'm cold. 1586 01:17:17,424 --> 01:17:19,260 (grunts softly) 1587 01:17:25,140 --> 01:17:30,729 ♪ O little town of Bethlehem ♪ 1588 01:17:30,729 --> 01:17:35,651 ♪ How still we see thee lie ♪ 1589 01:17:36,652 --> 01:17:42,032 ♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪ 1590 01:17:42,032 --> 01:17:47,788 ♪ The silent stars go by ♪ 1591 01:17:47,788 --> 01:17:53,335 ♪ Yet in thy dark streets shineth ♪ 1592 01:17:53,335 --> 01:17:56,797 ♪ The everlasting light... ♪ 1593 01:17:56,797 --> 01:17:58,757 (car door closes) 1594 01:17:58,757 --> 01:18:00,634 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1595 01:18:00,634 --> 01:18:02,261 What can I do for you, chief? 1596 01:18:02,261 --> 01:18:03,596 I'm looking for a tree. 1597 01:18:03,596 --> 01:18:05,055 Well, you came to the right place. 1598 01:18:05,055 --> 01:18:08,183 Big fire sale on all remaining inventory. 1599 01:18:10,686 --> 01:18:12,688 Mr. Tully. 1600 01:18:13,689 --> 01:18:15,774 Mr. Tully? 1601 01:18:17,484 --> 01:18:19,361 Mr. Tully. 1602 01:18:21,322 --> 01:18:23,616 Uh, Angus Tully! 1603 01:18:23,616 --> 01:18:25,868 (radio playing indistinctly) 1604 01:18:28,621 --> 01:18:29,914 (Paul sighs) 1605 01:18:29,914 --> 01:18:31,874 - Good morning. - Merry Christmas. 1606 01:18:31,874 --> 01:18:33,751 Yeah. Merry Christmas, of course. 1607 01:18:33,751 --> 01:18:35,419 How are you? 1608 01:18:35,419 --> 01:18:37,838 Well, I've got a case of the cocktail flu. 1609 01:18:37,838 --> 01:18:40,299 - Yeah. Have you seen the boy? - Mm-mm. 1610 01:18:40,299 --> 01:18:43,093 Goddammit, where the hell can he be? 1611 01:18:44,553 --> 01:18:46,722 Angus! 1612 01:18:48,390 --> 01:18:50,476 Mr. Tully? 1613 01:18:50,476 --> 01:18:52,603 (piano playing) 1614 01:18:52,603 --> 01:18:55,064 (panting) 1615 01:19:05,157 --> 01:19:07,952 - (door bangs shut) - (playing stops) 1616 01:19:09,662 --> 01:19:12,581 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1617 01:19:12,581 --> 01:19:14,416 Where the hell have you been? 1618 01:19:14,416 --> 01:19:16,919 I don't know. Just here. 1619 01:19:16,919 --> 01:19:19,129 Come on. I have something to show you. 1620 01:19:19,129 --> 01:19:21,215 ♪ ♪ 1621 01:19:24,760 --> 01:19:26,929 No ornaments? 1622 01:19:29,431 --> 01:19:33,394 Oh, I'm sure we can round up some ornaments somewhere. 1623 01:19:33,394 --> 01:19:36,188 Uh, now... 1624 01:19:36,188 --> 01:19:39,024 this is for you. 1625 01:19:50,119 --> 01:19:53,247 Meditations by Marcus Aurelius. 1626 01:19:53,247 --> 01:19:55,499 For my money, it's like the Bible, the Koran 1627 01:19:55,499 --> 01:19:58,293 and the Bhagavad Gita all rolled up into one. 1628 01:19:58,293 --> 01:20:01,130 And the best part is not one mention of God. 1629 01:20:01,130 --> 01:20:03,465 - Hmm. - ANGUS: Okay. 1630 01:20:03,465 --> 01:20:05,300 Thanks. 1631 01:20:06,427 --> 01:20:09,221 And Mary. 1632 01:20:09,221 --> 01:20:11,140 This is for you. 1633 01:20:12,433 --> 01:20:14,143 Hmm. 1634 01:20:21,358 --> 01:20:23,569 So you just get this for everybody? 1635 01:20:23,569 --> 01:20:25,654 And... 1636 01:20:25,654 --> 01:20:27,322 - Mm-hmm. - (Paul chuckling) 1637 01:20:27,322 --> 01:20:29,575 - Now, how'd you guess? - How indeed? 1638 01:20:29,575 --> 01:20:30,826 (chuckles) 1639 01:20:30,826 --> 01:20:32,828 Oh, and... 1640 01:20:32,828 --> 01:20:35,205 this came in the mail for you. 1641 01:20:55,434 --> 01:20:57,519 ♪ ♪ 1642 01:21:05,277 --> 01:21:06,779 (Paul sighs) 1643 01:21:06,779 --> 01:21:08,864 Thank you, Mary. 1644 01:21:08,864 --> 01:21:10,866 That was just lovely. 1645 01:21:10,866 --> 01:21:12,076 Oh. 1646 01:21:12,076 --> 01:21:14,119 Is that an actual compliment? 1647 01:21:14,119 --> 01:21:16,997 - Oh, come on. - (Mary laughs) 1648 01:21:16,997 --> 01:21:19,208 You know, I don't think I've ever had 1649 01:21:19,208 --> 01:21:22,461 a real family Christmas like this before. 1650 01:21:22,461 --> 01:21:25,047 Christmas dinner, I mean family-style. 1651 01:21:25,047 --> 01:21:27,883 Out of the oven and all the trimmings. 1652 01:21:27,883 --> 01:21:30,594 My mom always just orders in from Delmonico's. 1653 01:21:30,594 --> 01:21:32,012 (Angus and Paul chuckle) 1654 01:21:32,012 --> 01:21:34,139 MARY: Well, she's got the right idea. 1655 01:21:34,139 --> 01:21:37,226 Next year I'm ordering in from Delmonico's. 1656 01:21:38,852 --> 01:21:42,523 Anyway, thank you, Mary. 1657 01:21:42,523 --> 01:21:44,233 You're welcome. 1658 01:21:44,233 --> 01:21:46,235 PAUL: I'd like to propose a toast. 1659 01:21:46,235 --> 01:21:51,031 To my two unlikely companions on this snowy island 1660 01:21:51,031 --> 01:21:56,120 and to our absent friends and family. 1661 01:21:57,704 --> 01:22:01,750 And I realize that none of us is here because he wants to be. 1662 01:22:01,750 --> 01:22:05,045 So if there's any way that I could make the holidays 1663 01:22:05,045 --> 01:22:07,798 a little cheerier for either one of you, 1664 01:22:07,798 --> 01:22:10,592 just say the word. 1665 01:22:11,552 --> 01:22:13,971 Okay. 1666 01:22:13,971 --> 01:22:15,848 I want to go to Boston. 1667 01:22:15,848 --> 01:22:17,599 Boston? Why? 1668 01:22:17,599 --> 01:22:19,226 Why not? 1669 01:22:19,226 --> 01:22:21,937 I want a real Christmas. I want to go ice-skating. 1670 01:22:21,937 --> 01:22:23,397 I want to see a real Christmas tree 1671 01:22:23,397 --> 01:22:24,982 with real ornaments, not that stupid thing. 1672 01:22:24,982 --> 01:22:27,109 - You said it was nice. - MARY: It is nice. 1673 01:22:27,109 --> 01:22:29,069 ANGUS: Come on, let's get out of here. 1674 01:22:29,069 --> 01:22:30,696 I want a real holiday. 1675 01:22:30,696 --> 01:22:33,073 We're not going to Boston. It's out of the question. 1676 01:22:33,073 --> 01:22:34,700 MARY: You told the boy "anything," 1677 01:22:34,700 --> 01:22:36,076 so take the kid to Boston. 1678 01:22:36,076 --> 01:22:38,120 Mary, we're not allowed to leave campus 1679 01:22:38,120 --> 01:22:40,622 or the immediate environs. 1680 01:22:44,793 --> 01:22:46,378 (sighs) 1681 01:22:51,133 --> 01:22:52,634 (sighs heavily) 1682 01:22:52,634 --> 01:22:55,596 I suppose we could call it a field trip. 1683 01:22:56,471 --> 01:22:58,348 Uh, field trips would fall under the ambit 1684 01:22:58,348 --> 01:23:00,976 of additional academic pursuits. 1685 01:23:00,976 --> 01:23:02,477 There's even a fund set aside 1686 01:23:02,477 --> 01:23:05,355 for additional academic pursuits. 1687 01:23:05,355 --> 01:23:07,399 Mm-hmm. 1688 01:23:08,901 --> 01:23:11,361 I'll go pack. (laughs) 1689 01:23:13,113 --> 01:23:15,032 I'm gonna need you to take me to Roxbury. 1690 01:23:15,032 --> 01:23:17,618 Mm-hmm. All right. 1691 01:23:18,994 --> 01:23:21,205 ♪ ♪ 1692 01:23:41,141 --> 01:23:44,228 - ♪ ♪ - (no dialogue) 1693 01:23:58,909 --> 01:24:01,203 ♪ ♪ 1694 01:24:13,382 --> 01:24:16,385 - MARY (sighs): Here we are. - PAUL: Hmm. 1695 01:24:16,385 --> 01:24:19,763 Boy, that's an awful lot of stairs. 1696 01:24:19,763 --> 01:24:23,100 - Probably icy too. - Mm. 1697 01:24:24,559 --> 01:24:26,061 Mr. Tully. 1698 01:24:26,853 --> 01:24:28,313 Right. Um... 1699 01:24:28,313 --> 01:24:30,732 Mary, can I help you with your bags? 1700 01:24:30,732 --> 01:24:32,651 MARY: Yes, please. 1701 01:24:41,285 --> 01:24:42,703 - PAUL: Hmm. - (trunk closes) 1702 01:24:42,703 --> 01:24:44,413 MARY: Mm. 1703 01:24:45,330 --> 01:24:47,416 Hey, be careful with the box. 1704 01:24:47,416 --> 01:24:49,418 Yeah. 1705 01:24:49,418 --> 01:24:52,129 You know, you're more than welcome to a room at the hotel. 1706 01:24:52,129 --> 01:24:53,672 We've got the money. 1707 01:24:53,672 --> 01:24:55,299 Are you out of your mind? 1708 01:24:55,299 --> 01:24:57,801 I need a break from you two and all your damn bickering. 1709 01:24:57,801 --> 01:25:00,721 Besides, I'm looking forward to visiting my little sister. 1710 01:25:00,721 --> 01:25:02,055 She's pregnant. 1711 01:25:02,055 --> 01:25:03,598 Oh, that's wonderful. 1712 01:25:03,598 --> 01:25:04,808 - Yeah. - Oh. 1713 01:25:06,601 --> 01:25:08,937 - Mr. Hunham. Mr. Hunham. - Oh, I'm sorry. 1714 01:25:08,937 --> 01:25:10,272 My hands sweat. 1715 01:25:10,272 --> 01:25:12,107 It's hyperhidrosis. Sorry. 1716 01:25:12,107 --> 01:25:13,650 - Oh. - ANGUS: Hey, Mary! 1717 01:25:15,360 --> 01:25:18,113 One more flight up. 1718 01:25:18,905 --> 01:25:20,574 One more flight up. 1719 01:25:20,574 --> 01:25:21,700 Yep. 1720 01:25:21,700 --> 01:25:23,452 So, you two are going to be all right? 1721 01:25:23,452 --> 01:25:25,162 Yes, the little monster will be well under control. 1722 01:25:25,162 --> 01:25:27,456 - PEGGY: Mary! - Oh. 1723 01:25:28,457 --> 01:25:30,292 Hi! 1724 01:25:32,961 --> 01:25:35,213 - Bye. - Bye. 1725 01:25:39,634 --> 01:25:40,927 Bye, Mary. 1726 01:25:40,927 --> 01:25:42,262 Uh-uh. Where are you going? 1727 01:25:42,262 --> 01:25:43,805 - I was... - You're not done yet. 1728 01:25:43,805 --> 01:25:45,807 You have to help me up there. 1729 01:25:45,807 --> 01:25:48,352 - Yeah, sure thing. - Come on. 1730 01:26:02,532 --> 01:26:05,577 (kids chattering playfully outside) 1731 01:26:16,046 --> 01:26:18,632 (opens drawer) 1732 01:26:23,845 --> 01:26:25,889 ♪ ♪ 1733 01:26:27,265 --> 01:26:29,851 (chuckles softly) 1734 01:26:49,871 --> 01:26:51,706 (Mary sighs softly) 1735 01:27:05,053 --> 01:27:07,222 (laughter, indistinct chatter) 1736 01:27:12,894 --> 01:27:14,896 (indistinct chatter continues) 1737 01:27:14,896 --> 01:27:16,982 ♪ ♪ 1738 01:27:29,619 --> 01:27:31,705 ♪ ♪ 1739 01:27:39,463 --> 01:27:41,756 (siren wailing in distance) 1740 01:27:48,180 --> 01:27:50,015 Hmm. 1741 01:27:53,935 --> 01:27:56,605 Hey there, handsome. You got a cigarette? 1742 01:27:57,439 --> 01:27:59,983 Nope. Sorry, I smoke a pipe. 1743 01:28:01,526 --> 01:28:03,945 How about a date, then? You want a date? 1744 01:28:04,946 --> 01:28:06,239 (chuckles) 1745 01:28:06,239 --> 01:28:07,407 No, thank you. 1746 01:28:07,407 --> 01:28:08,992 - Oh, come on. - Mm-mm-mm. 1747 01:28:08,992 --> 01:28:10,869 Let's go somewhere warm. 1748 01:28:10,869 --> 01:28:12,537 Go ahead. 1749 01:28:12,537 --> 01:28:14,789 - I can wait here. - WOMAN: See? 1750 01:28:14,789 --> 01:28:17,709 He can wait here, read some books. 1751 01:28:17,709 --> 01:28:20,712 He doesn't mind if daddy gets a little candy cane. 1752 01:28:20,712 --> 01:28:24,341 Thank you, but I never really liked candy canes. 1753 01:28:24,341 --> 01:28:26,593 Plus, I'm prediabetic. 1754 01:28:33,975 --> 01:28:36,478 You know, if you do want a little candy cane, 1755 01:28:36,478 --> 01:28:38,647 I won't tell anyone. 1756 01:28:38,647 --> 01:28:42,442 Mr. Tully, for most people, sex is 99% friction 1757 01:28:42,442 --> 01:28:44,277 and one percent goodwill. 1758 01:28:44,277 --> 01:28:45,737 Call me old-fashioned, 1759 01:28:45,737 --> 01:28:47,989 but I place value on physical intimacy. 1760 01:28:47,989 --> 01:28:50,158 So should you. 1761 01:28:50,158 --> 01:28:52,035 You've never had sex, have you? 1762 01:28:52,035 --> 01:28:53,662 (laughs) 1763 01:28:53,662 --> 01:28:55,789 Believe it or not, Mr. Tully, there was a time 1764 01:28:55,789 --> 01:28:58,124 when the fire in my loins burned white hot. 1765 01:28:58,124 --> 01:28:59,501 You're full of shit. 1766 01:28:59,501 --> 01:29:02,379 No, the details would curl your toes. 1767 01:29:02,379 --> 01:29:04,256 Okay, we're finally getting to the good stuff. 1768 01:29:04,256 --> 01:29:05,674 Let's hear. 1769 01:29:05,674 --> 01:29:08,051 Maybe when you're eighteen. 1770 01:29:08,051 --> 01:29:10,679 Curl your toes! 1771 01:29:10,679 --> 01:29:12,681 ♪ ♪ 1772 01:29:21,481 --> 01:29:23,066 ANGUS: Are we almost done? 1773 01:29:23,066 --> 01:29:25,402 PAUL: What's your hurry? I thought you liked antiquity. 1774 01:29:25,402 --> 01:29:26,903 (chuckles) In class, maybe, 1775 01:29:26,903 --> 01:29:29,197 but I never think about it unless I need to. 1776 01:29:29,197 --> 01:29:32,367 Ah. Ah, well, here. 1777 01:29:32,367 --> 01:29:34,869 What do you see? 1778 01:29:34,869 --> 01:29:37,330 I don't know. A bunch of pottery. 1779 01:29:37,330 --> 01:29:40,542 Mm. Look at that one. 1780 01:29:48,258 --> 01:29:49,843 - Candy cane. - (laughs): Yes. 1781 01:29:49,843 --> 01:29:53,763 There's nothing new in human experience, Mr. Tully. 1782 01:29:53,763 --> 01:29:56,474 Each generation thinks it invented debauchery 1783 01:29:56,474 --> 01:29:58,518 or suffering or rebellion, 1784 01:29:58,518 --> 01:30:01,479 but man's every impulse and appetite 1785 01:30:01,479 --> 01:30:03,732 from the disgusting to the sublime 1786 01:30:03,732 --> 01:30:07,819 is on display right here all around you. 1787 01:30:07,819 --> 01:30:09,696 So, before you dismiss something 1788 01:30:09,696 --> 01:30:11,573 as boring or irrelevant, remember, 1789 01:30:11,573 --> 01:30:15,201 if you truly want to understand the present or yourself, 1790 01:30:15,201 --> 01:30:17,996 you must begin in the past. 1791 01:30:17,996 --> 01:30:20,832 You see, history is not simply the study of the past. 1792 01:30:20,832 --> 01:30:24,044 It is an explanation of the present. 1793 01:30:26,129 --> 01:30:29,633 See, when you say it that way and throw in some pornography, 1794 01:30:29,633 --> 01:30:31,635 it's a lot easier to understand. 1795 01:30:31,635 --> 01:30:33,428 (chuckles): Okay. 1796 01:30:33,428 --> 01:30:36,973 You should try doing more of that in class and less yelling. 1797 01:30:36,973 --> 01:30:39,100 You know, most of the kids dislike you. 1798 01:30:39,100 --> 01:30:40,977 Pretty much hate you. 1799 01:30:40,977 --> 01:30:43,104 Teachers too. 1800 01:30:43,104 --> 01:30:44,773 You know that, right? 1801 01:30:44,773 --> 01:30:47,609 ("The Wind" by Cat Stevens playing) 1802 01:30:47,609 --> 01:30:49,444 (chuckles softly) 1803 01:30:55,158 --> 01:31:00,163 ♪ I listen to the wind, to the wind of my soul ♪ 1804 01:31:03,375 --> 01:31:08,797 ♪ Where I'll end up, well, I think only God really knows ♪ 1805 01:31:12,509 --> 01:31:16,513 ♪ I've sat upon the setting sun ♪ 1806 01:31:16,513 --> 01:31:21,309 ♪ But never, never, never, never ♪ 1807 01:31:21,309 --> 01:31:25,313 ♪ I never wanted water once ♪ 1808 01:31:25,313 --> 01:31:28,858 ♪ No, never, never, never ♪ 1809 01:31:32,570 --> 01:31:36,574 ♪ I never wanted water once ♪ 1810 01:31:36,574 --> 01:31:39,911 ♪ No, never, never, never. ♪ 1811 01:31:42,706 --> 01:31:44,999 (quiet, indistinct chatter) 1812 01:31:46,376 --> 01:31:48,920 MAN: Paul Hunham! Is that you? 1813 01:31:51,131 --> 01:31:52,674 It's Hugh. 1814 01:31:52,674 --> 01:31:55,343 Hugh Cavanaugh. 1815 01:31:55,343 --> 01:31:58,054 Ah, yes. Of course. 1816 01:31:58,054 --> 01:31:59,889 Wow. Hugh Cavanaugh. 1817 01:31:59,889 --> 01:32:01,349 Wow. 1818 01:32:01,349 --> 01:32:03,435 Oh, how are you, Hugh? 1819 01:32:03,435 --> 01:32:06,646 Oh, God, what's it been, 30 years? Um... 1820 01:32:06,646 --> 01:32:08,898 Um, this-this is, uh... this is my wife Karen. 1821 01:32:08,898 --> 01:32:11,818 Honey, this is Paul Hunham. 1822 01:32:11,818 --> 01:32:13,737 - We went to Harvard together. - Hi, Paul. 1823 01:32:13,737 --> 01:32:16,489 Yes, we did. Yes, we did. 1824 01:32:16,489 --> 01:32:17,949 Uh, wow. 1825 01:32:17,949 --> 01:32:19,659 Uh, what have you been up to, Hugh? 1826 01:32:19,659 --> 01:32:21,703 - Uh, still in the area? - HUGH: Oh, yes. Yes. 1827 01:32:21,703 --> 01:32:23,663 I-I'm still in Boston. Cambridge. 1828 01:32:23,663 --> 01:32:25,248 - Harvard. - Well... 1829 01:32:25,248 --> 01:32:26,666 He just got tenure. Statistics. 1830 01:32:26,666 --> 01:32:28,793 - Oh, Karen. - He won't blow his own horn. 1831 01:32:28,793 --> 01:32:30,879 - I have to blow it for him. - Okay. Well, uh, 1832 01:32:30,879 --> 01:32:32,255 what about you, Paul? 1833 01:32:32,255 --> 01:32:34,215 Oh, still teaching. We have that in common. 1834 01:32:34,215 --> 01:32:35,800 Uh, history, ancient history. 1835 01:32:35,800 --> 01:32:37,135 - That's great. - PAUL: Yes. 1836 01:32:37,135 --> 01:32:38,386 That's great. Where? 1837 01:32:38,386 --> 01:32:40,889 Oh, um, abroad, mostly. 1838 01:32:40,889 --> 01:32:43,600 On fellowships, privately funded fellowships. 1839 01:32:43,600 --> 01:32:45,518 Universities and private academies. 1840 01:32:45,518 --> 01:32:47,395 Mostly fellowships, you know. 1841 01:32:47,395 --> 01:32:49,898 I'm currently posted in, um, Antwerp. 1842 01:32:49,898 --> 01:32:52,567 Uh, just back here for the holidays. 1843 01:32:52,567 --> 01:32:54,569 Ah. So, uh, is this your son? 1844 01:32:54,569 --> 01:32:57,697 - Well, um... - I'm his nephew, Leonard. 1845 01:32:57,697 --> 01:32:59,532 KAREN: Nice to meet you, Leonard. 1846 01:32:59,532 --> 01:33:01,117 And he's writing a book right now. 1847 01:33:01,117 --> 01:33:02,827 Um, tell him about your book, Uncle Paul. 1848 01:33:02,827 --> 01:33:04,621 (chuckles): My book. 1849 01:33:04,621 --> 01:33:06,289 It's not a book, really. 1850 01:33:06,289 --> 01:33:07,749 Uh, more of a monograph. 1851 01:33:07,749 --> 01:33:09,876 - It's nothing special. - Don't be so modest. 1852 01:33:09,876 --> 01:33:12,504 It's about, uh, cameras, right? Ancient cameras? 1853 01:33:12,504 --> 01:33:14,088 - Oh. - PAUL: Yes. 1854 01:33:14,088 --> 01:33:16,841 No, what he means, of course, is the camera obscura. 1855 01:33:16,841 --> 01:33:19,260 You know, the optical and astronomical tool 1856 01:33:19,260 --> 01:33:22,347 that dates back to the time of, um, Anaxagoras. 1857 01:33:22,347 --> 01:33:23,932 Tell him the title, Uncle Paul. 1858 01:33:23,932 --> 01:33:25,558 He's not interested, Leonard. 1859 01:33:25,558 --> 01:33:27,936 Sure, I am. 1860 01:33:27,936 --> 01:33:29,604 (sighs) 1861 01:33:29,604 --> 01:33:34,359 Light and Magic in the Ancient World. 1862 01:33:36,486 --> 01:33:38,947 Okay, well, um... 1863 01:33:38,947 --> 01:33:41,908 Paul, I'm just so glad you landed on your feet. 1864 01:33:42,659 --> 01:33:44,244 You look swell. 1865 01:33:44,244 --> 01:33:46,120 You too. So swell. 1866 01:33:47,372 --> 01:33:49,833 And, uh, we'll keep an eye out for your book. 1867 01:33:49,833 --> 01:33:51,167 - Won't we, honey? - Yeah. 1868 01:33:51,167 --> 01:33:52,752 - Merry Christmas, Paul. - Merry Christmas. 1869 01:33:52,752 --> 01:33:55,004 - Bye, Leonard. - Merry Christmas. 1870 01:33:57,298 --> 01:33:59,133 What the fuck just happened? 1871 01:33:59,133 --> 01:34:02,178 I thought Barton men don't lie. 1872 01:34:02,178 --> 01:34:03,972 Don't get me wrong, that was fun, 1873 01:34:03,972 --> 01:34:05,640 but you just lied through your teeth. 1874 01:34:05,640 --> 01:34:07,475 What I say during a private conversation 1875 01:34:07,475 --> 01:34:09,310 is none of your goddamn business. 1876 01:34:09,310 --> 01:34:10,854 You are not to judge me. 1877 01:34:10,854 --> 01:34:12,647 It wasn't a private conversation. 1878 01:34:12,647 --> 01:34:14,065 - The wife and I were there. - (groans) 1879 01:34:14,065 --> 01:34:15,733 - And I helped you. - (Paul laughs) 1880 01:34:15,733 --> 01:34:17,610 Why did he ask if you landed on your feet? 1881 01:34:17,610 --> 01:34:19,153 What is this, Nuremberg? 1882 01:34:19,153 --> 01:34:20,822 - Jesus. - You're the hard-ass 1883 01:34:20,822 --> 01:34:22,323 constantly telling everybody not to lie 1884 01:34:22,323 --> 01:34:24,993 and going on and on about the honor code. 1885 01:34:26,327 --> 01:34:28,621 There was an incident when I was at Harvard 1886 01:34:28,621 --> 01:34:31,040 with my roommate. 1887 01:34:31,040 --> 01:34:32,834 And? 1888 01:34:32,834 --> 01:34:35,420 He accused me of copying from his senior thesis. 1889 01:34:35,420 --> 01:34:36,671 Plagiarizing. 1890 01:34:36,671 --> 01:34:37,964 Ah. 1891 01:34:37,964 --> 01:34:41,676 - Well, did you? - No, he stole from me. 1892 01:34:41,676 --> 01:34:43,428 But that blue-blooded prick's family 1893 01:34:43,428 --> 01:34:45,138 had allies on the faculty. 1894 01:34:45,138 --> 01:34:47,223 I mean, their last name is on a library, for Christ's sake. 1895 01:34:47,223 --> 01:34:50,643 So he accused me in order to sanitize his treachery 1896 01:34:50,643 --> 01:34:53,855 and, uh, they threw me out. 1897 01:34:53,855 --> 01:34:56,107 Wait, so you got kicked out of Harvard for cheating? 1898 01:34:56,107 --> 01:34:58,401 No, I got kicked out of Harvard for hitting him. 1899 01:34:58,401 --> 01:34:59,777 - (Paul chuckles) - You hit him? 1900 01:34:59,777 --> 01:35:00,987 What, like punched him out? 1901 01:35:00,987 --> 01:35:03,281 No, I hit him with a car. Ah. 1902 01:35:03,281 --> 01:35:06,200 You got kicked out of Harvard for hitting a guy with a car? 1903 01:35:06,200 --> 01:35:07,660 By accident. 1904 01:35:07,660 --> 01:35:09,871 Pint of Jim Beam, please. 1905 01:35:09,871 --> 01:35:12,916 But he broke three ribs, which was technically his fault 1906 01:35:12,916 --> 01:35:14,667 because he shouldn't have been in the road. 1907 01:35:14,667 --> 01:35:16,210 CASHIER: Two dollars, please. 1908 01:35:16,210 --> 01:35:18,421 - Also, he shat himself. - (cash register bell dings) 1909 01:35:18,421 --> 01:35:20,298 Which was the greater indignity. 1910 01:35:20,298 --> 01:35:22,050 (laughs) 1911 01:35:22,884 --> 01:35:24,385 Here you go, killer. 1912 01:35:25,386 --> 01:35:27,180 (cash register drawer closes) 1913 01:35:27,180 --> 01:35:29,682 ANGUS: So Mr. Hunham never even graduated college? 1914 01:35:29,682 --> 01:35:31,225 - PAUL: Mm. - Holy shit. 1915 01:35:31,225 --> 01:35:33,269 You didn't finish up somewhere else? Who else knows? 1916 01:35:33,269 --> 01:35:35,229 Well, Dr. Greene knew. 1917 01:35:35,229 --> 01:35:37,398 Only Dr. Greene. 1918 01:35:37,398 --> 01:35:40,360 He always believed in me, so he gave me a job. 1919 01:35:40,360 --> 01:35:44,280 Adjunct faculty, zero respect and even less pay. 1920 01:35:44,280 --> 01:35:45,907 So nobody batted an eye, 1921 01:35:45,907 --> 01:35:48,117 and I've been at the school ever since. 1922 01:35:48,117 --> 01:35:49,953 Are you ashamed at how things turned out? 1923 01:35:49,953 --> 01:35:52,956 Not at all. I'm proud of my work. 1924 01:35:52,956 --> 01:35:55,291 I love history. I love Barton. 1925 01:35:55,291 --> 01:35:56,793 Barton is my life. 1926 01:35:56,793 --> 01:35:58,795 I don't know what I would do without Barton. 1927 01:35:58,795 --> 01:36:00,421 Why'd you lie to that guy? 1928 01:36:00,421 --> 01:36:02,924 Because I knew he'd relish the fact that I'm a washout 1929 01:36:02,924 --> 01:36:04,759 and never left my own high school, 1930 01:36:04,759 --> 01:36:06,594 and he'd probably repeat that story 1931 01:36:06,594 --> 01:36:08,179 to everybody we used to know, 1932 01:36:08,179 --> 01:36:11,516 so I figured he's not entitled to my story. 1933 01:36:11,516 --> 01:36:12,850 I am. 1934 01:36:12,850 --> 01:36:14,769 Yeah. Yeah, fuck that guy. 1935 01:36:14,769 --> 01:36:17,855 Yeah, exactly. Fuck that guy. 1936 01:36:17,855 --> 01:36:20,274 "Statistics." (scoffs) 1937 01:36:20,274 --> 01:36:23,444 But, now, you'll keep this quiet, right? 1938 01:36:23,444 --> 01:36:25,321 No one is to know. 1939 01:36:25,321 --> 01:36:27,949 I mean no one, Angus. 1940 01:36:27,949 --> 01:36:30,284 Entre nous, sir. 1941 01:36:30,284 --> 01:36:32,453 Entre nous. 1942 01:36:32,453 --> 01:36:33,913 "Ancient cameras." 1943 01:36:33,913 --> 01:36:35,790 Where the hell did you come up with that? 1944 01:36:35,790 --> 01:36:37,959 Just trying to keep you on your toes, sir. 1945 01:36:46,884 --> 01:36:48,845 Get up, kid. 1946 01:36:49,637 --> 01:36:51,931 It's daylight in the swamp. 1947 01:36:53,641 --> 01:36:55,810 I ordered breakfast. 1948 01:36:56,811 --> 01:36:59,313 Great. (sighs) 1949 01:37:10,491 --> 01:37:12,785 Oh, you dropped something. 1950 01:37:12,785 --> 01:37:14,787 (Paul grunts) 1951 01:37:14,787 --> 01:37:17,165 Uh, those are my vitamins. 1952 01:37:17,165 --> 01:37:18,791 Librium. 1953 01:37:18,791 --> 01:37:20,501 Yeah, it's just, uh, 1954 01:37:20,501 --> 01:37:22,879 something I'm supposed to take for low energy. 1955 01:37:22,879 --> 01:37:25,131 You mean depression? 1956 01:37:26,340 --> 01:37:27,675 Is that rye toast? 1957 01:37:27,675 --> 01:37:30,219 How'd you know I like rye toast? 1958 01:37:39,687 --> 01:37:42,857 (sighs) 1959 01:37:50,907 --> 01:37:53,201 ♪ ♪ 1960 01:37:56,829 --> 01:37:59,082 (busy chatter) 1961 01:38:04,045 --> 01:38:07,006 All right. This way. 1962 01:38:17,475 --> 01:38:19,560 ♪ ♪ 1963 01:38:37,912 --> 01:38:39,914 (pins clatter) 1964 01:38:46,587 --> 01:38:47,922 (chuckles) 1965 01:38:49,048 --> 01:38:50,258 Let go lightly. 1966 01:38:50,258 --> 01:38:52,009 - Ah. - You're too rigid. 1967 01:38:58,432 --> 01:38:59,976 (pins clatter) 1968 01:38:59,976 --> 01:39:01,602 - See? - (Paul laughs) 1969 01:39:01,602 --> 01:39:03,020 - You're welcome. - Not bad. 1970 01:39:03,020 --> 01:39:05,314 You're a pretty good teacher, kid. 1971 01:39:05,314 --> 01:39:07,275 Too bad everybody dislikes you. 1972 01:39:07,275 --> 01:39:09,026 Pretty much hates you. 1973 01:39:09,026 --> 01:39:11,654 But you must know that, right? 1974 01:39:12,613 --> 01:39:15,199 Touché, sir. Touché. 1975 01:39:18,744 --> 01:39:20,371 - By the way... - Yeah? 1976 01:39:20,371 --> 01:39:22,748 ...what eye do you aim with, anyway? 1977 01:39:22,748 --> 01:39:23,999 Ah. 1978 01:39:23,999 --> 01:39:25,501 You know, I've been meaning to ask. 1979 01:39:25,501 --> 01:39:27,795 When we're talking, which one should I look at? 1980 01:39:27,795 --> 01:39:29,505 Sometimes I look at one, 1981 01:39:29,505 --> 01:39:32,175 but then I think I'm wrong, so I look at the other. 1982 01:39:32,175 --> 01:39:34,468 Yes, everybody does that. 1983 01:39:34,468 --> 01:39:36,304 So, which eye is it? 1984 01:39:36,304 --> 01:39:38,097 (chuckles) 1985 01:39:39,599 --> 01:39:41,642 (lively chatter) 1986 01:39:53,988 --> 01:39:57,033 (scoffs) People don't understand. 1987 01:39:57,033 --> 01:39:58,993 This isn't tenpin. 1988 01:39:58,993 --> 01:40:00,828 No, this is much harder. 1989 01:40:00,828 --> 01:40:02,288 All these tenpin assholes 1990 01:40:02,288 --> 01:40:03,956 coming in here like they're slumming it. 1991 01:40:03,956 --> 01:40:05,499 - The hell with them. - (grunts) 1992 01:40:05,499 --> 01:40:07,168 Yeah. Fuck 'em. 1993 01:40:09,795 --> 01:40:11,839 Excuse me. 1994 01:40:11,839 --> 01:40:13,758 Here's something I bet you didn't know. 1995 01:40:13,758 --> 01:40:18,971 Your uniform, festive as it is, is historically inaccurate. 1996 01:40:18,971 --> 01:40:22,183 Saint Nicholas of Myra was actually 1997 01:40:22,183 --> 01:40:25,186 a fourth-century Greek Bishop from what is now Turkey. 1998 01:40:25,186 --> 01:40:28,564 So, uh, a robe and sandals would be closer to the mark. 1999 01:40:28,564 --> 01:40:31,692 Yeah, but I guess that would be impractical given the weather 2000 01:40:31,692 --> 01:40:34,320 and all the silly but lucrative mythology about Santa 2001 01:40:34,320 --> 01:40:37,949 and elves and reindeer and chimneys and whatnot. 2002 01:40:37,949 --> 01:40:39,825 (chuckles) What can you do? 2003 01:40:39,825 --> 01:40:41,244 As Democritus said, 2004 01:40:41,244 --> 01:40:46,540 "O kósmos alloíosis, o víos ypólipsis." 2005 01:40:46,540 --> 01:40:51,045 "World is decay. Life is perception." 2006 01:40:57,385 --> 01:40:59,637 My son. 2007 01:40:59,637 --> 01:41:03,349 To see you again causes my heart to soar like a hawk. 2008 01:41:03,349 --> 01:41:08,062 Grandfather, I brought you this present. 2009 01:41:08,062 --> 01:41:10,398 Is this the hat I used to own? 2010 01:41:10,398 --> 01:41:13,025 - (Paul chuckles) - Except grown softer... 2011 01:41:13,025 --> 01:41:14,819 You know, this is not only amusing, 2012 01:41:14,819 --> 01:41:17,154 uh, but for a movie, it's a fairly accurate depiction 2013 01:41:17,154 --> 01:41:18,906 of life among the Cheyenne. 2014 01:41:18,906 --> 01:41:21,033 - Shh! - Fuck off. 2015 01:41:21,033 --> 01:41:23,119 (in movie): I saw you in a dream. 2016 01:41:23,119 --> 01:41:24,620 - I'm gonna go use the bathroom. - Mm-hmm. 2017 01:41:24,620 --> 01:41:26,330 (in movie): You were drinking from a spring 2018 01:41:26,330 --> 01:41:29,083 that came from the long nose of an animal. 2019 01:41:29,083 --> 01:41:33,129 I did not recognize the animal. 2020 01:41:33,129 --> 01:41:37,216 Alongside his nose, he grew two horns. 2021 01:41:37,216 --> 01:41:39,427 (movie continues playing indistinctly) 2022 01:41:51,230 --> 01:41:53,691 (in movie): ...and smoked on this matter, 2023 01:41:53,691 --> 01:41:56,152 and my decision is... 2024 01:41:56,152 --> 01:41:58,321 Little Big Man has returned. 2025 01:41:58,321 --> 01:42:00,614 (cheering, whooping in movie) 2026 01:42:03,826 --> 01:42:05,870 (quiet chatter) 2027 01:42:11,208 --> 01:42:14,378 PAUL: Hey! Hey! 2028 01:42:15,463 --> 01:42:17,506 No. Out. 2029 01:42:18,966 --> 01:42:20,468 Get out. 2030 01:42:20,468 --> 01:42:22,386 I just need to do something. I was going to come back. 2031 01:42:22,386 --> 01:42:23,637 Or meet you at the hotel. 2032 01:42:23,637 --> 01:42:25,514 It won't take long. It's nothing bad. 2033 01:42:25,514 --> 01:42:29,602 Just get out, you conniving little shit. 2034 01:42:29,602 --> 01:42:31,645 (sighs) 2035 01:42:31,645 --> 01:42:33,981 Were you planning this the whole time? 2036 01:42:33,981 --> 01:42:36,859 Just counting the minutes until I turned my back? 2037 01:42:36,859 --> 01:42:38,319 I wasn't running away. 2038 01:42:38,319 --> 01:42:39,820 There's just something I need to do 2039 01:42:39,820 --> 01:42:40,988 before we go back to school. 2040 01:42:40,988 --> 01:42:42,198 Please. 2041 01:42:42,198 --> 01:42:43,407 You could come with me. 2042 01:42:43,407 --> 01:42:44,825 Just come with me, okay? 2043 01:42:44,825 --> 01:42:46,786 Come with you where? 2044 01:42:47,995 --> 01:42:50,164 To see my dad. 2045 01:42:51,499 --> 01:42:53,501 Your dad? 2046 01:42:53,501 --> 01:42:54,960 (sighs) 2047 01:42:54,960 --> 01:42:56,962 That's what this is about? 2048 01:42:56,962 --> 01:42:59,507 Why didn't you just ask me? 2049 01:42:59,507 --> 01:43:02,885 Because, of course, we can visit a cemetery. 2050 01:43:07,515 --> 01:43:09,600 ♪ ♪ 2051 01:43:21,946 --> 01:43:24,198 ♪ ♪ 2052 01:43:28,202 --> 01:43:30,329 Excuse me. Hi. 2053 01:43:30,329 --> 01:43:32,665 I'm here to see Thomas Tully. 2054 01:43:32,665 --> 01:43:34,708 ♪ ♪ 2055 01:43:46,846 --> 01:43:48,722 Right in here. 2056 01:44:03,154 --> 01:44:04,905 ORDERLY: Over here. 2057 01:44:07,491 --> 01:44:09,702 Look who's here to see you. 2058 01:44:14,290 --> 01:44:16,292 Hi, Dad. 2059 01:44:17,126 --> 01:44:19,378 Hello, sweetheart. 2060 01:44:38,731 --> 01:44:41,609 You want to go sit down for a little? 2061 01:44:43,777 --> 01:44:46,405 Oh. Come on. 2062 01:44:46,405 --> 01:44:48,657 Be seated right here. 2063 01:44:52,995 --> 01:44:55,539 There you go. All right. 2064 01:45:06,467 --> 01:45:09,261 I missed you. 2065 01:45:09,261 --> 01:45:11,972 I've missed you a lot. 2066 01:45:11,972 --> 01:45:13,974 A whole lot. 2067 01:45:16,519 --> 01:45:19,021 You know, I'm still at school. 2068 01:45:19,980 --> 01:45:21,357 At Barton. 2069 01:45:21,357 --> 01:45:22,816 And it's, uh... it's Christmastime now, 2070 01:45:22,816 --> 01:45:25,569 so I thought you might like a visit. 2071 01:45:28,113 --> 01:45:29,657 Guess what. I'm... 2072 01:45:29,657 --> 01:45:32,368 I'm actually keeping my grades up. 2073 01:45:32,368 --> 01:45:33,911 I-I consistently get 2074 01:45:33,911 --> 01:45:35,829 the highest grades in the class in ancient civ. 2075 01:45:35,829 --> 01:45:39,625 I'm... I'm pretty much third or fourth in precalc. 2076 01:45:42,670 --> 01:45:45,422 And I'm in the chess club too. 2077 01:45:46,507 --> 01:45:48,342 But I don't really like the other kids. 2078 01:45:48,342 --> 01:45:49,927 (chuckles softly) 2079 01:45:51,011 --> 01:45:54,223 And in the spring, I think I want to try tennis. 2080 01:45:54,223 --> 01:45:55,766 Just JV, and probably only doubles, 2081 01:45:55,766 --> 01:45:58,852 if the coach could just forget about my, uh... 2082 01:46:00,020 --> 01:46:02,106 Anyway, it's not important. 2083 01:46:10,072 --> 01:46:11,574 Listen. 2084 01:46:18,414 --> 01:46:21,584 I, uh... I have to tell you something. 2085 01:46:25,713 --> 01:46:28,757 I think they're putting something in my food. 2086 01:46:38,267 --> 01:46:40,561 ♪ ♪ 2087 01:47:03,083 --> 01:47:05,502 He used to be fine. 2088 01:47:05,502 --> 01:47:08,172 He was better than fine. 2089 01:47:08,172 --> 01:47:10,007 He was great. 2090 01:47:11,300 --> 01:47:13,636 He was my dad. 2091 01:47:15,638 --> 01:47:18,432 Then about four years ago, he... 2092 01:47:18,432 --> 01:47:20,768 started acting strange. 2093 01:47:21,852 --> 01:47:24,772 Erratic, forgetful, saying all this weird shit. 2094 01:47:26,982 --> 01:47:30,277 My mom took him to a bunch of doctors, 2095 01:47:30,277 --> 01:47:31,779 and they put him on medication. 2096 01:47:31,779 --> 01:47:35,032 But that just made it worse. 2097 01:47:35,032 --> 01:47:37,076 He got more confused. 2098 01:47:39,119 --> 01:47:41,080 Then he got angry. 2099 01:47:43,457 --> 01:47:46,126 And then he got... 2100 01:47:46,126 --> 01:47:48,128 physical. 2101 01:47:49,963 --> 01:47:51,965 That was it. That was the last straw. 2102 01:47:51,965 --> 01:47:53,801 They put him away. 2103 01:47:55,177 --> 01:47:58,555 And she divorced him... 2104 01:47:58,555 --> 01:48:00,933 without him even realizing it. 2105 01:48:02,476 --> 01:48:04,937 That's why she wants a whole new life. 2106 01:48:06,146 --> 01:48:08,649 And it's easy to just stash me away in boarding school. 2107 01:48:08,649 --> 01:48:11,568 Like half of us are just stashed away there. 2108 01:48:14,029 --> 01:48:15,906 And I get it. 2109 01:48:17,574 --> 01:48:19,952 She never has to look at me. 2110 01:48:21,745 --> 01:48:24,873 Because maybe when she looks at me, she... 2111 01:48:24,873 --> 01:48:28,127 - she sees him. - No, no, no, no, no. 2112 01:48:28,127 --> 01:48:32,131 That can't be true. She... You're her son. 2113 01:48:32,131 --> 01:48:34,508 Maybe she's right. 2114 01:48:34,508 --> 01:48:36,510 I can't keep it together. 2115 01:48:36,510 --> 01:48:38,846 I lie. I steal. 2116 01:48:40,139 --> 01:48:42,141 I piss people off. 2117 01:48:43,183 --> 01:48:44,852 I don't have any friends, real friends. 2118 01:48:44,852 --> 01:48:46,520 I'll probably get kicked out of Barton too. 2119 01:48:46,520 --> 01:48:48,981 And when I do, it'll be my own fault. 2120 01:48:50,190 --> 01:48:54,862 Get sent to Fork Union and maybe to you-know-where. 2121 01:48:56,572 --> 01:48:58,907 And nobody will care. 2122 01:49:02,244 --> 01:49:04,538 The funny thing is... 2123 01:49:06,457 --> 01:49:09,710 I wanted to see him so bad this whole time. 2124 01:49:16,216 --> 01:49:18,260 But I also didn't, you know? 2125 01:49:21,305 --> 01:49:22,723 Because I'm afraid 2126 01:49:22,723 --> 01:49:24,224 that's what's going to happen to me one day. 2127 01:49:24,224 --> 01:49:25,976 No, Angus, Angus. 2128 01:49:25,976 --> 01:49:27,603 Angus, listen. 2129 01:49:27,603 --> 01:49:29,980 You're not your father. 2130 01:49:31,106 --> 01:49:32,566 How do you know? 2131 01:49:32,566 --> 01:49:35,319 Because no one is his own father. 2132 01:49:35,319 --> 01:49:36,904 I'm not my dad. 2133 01:49:36,904 --> 01:49:40,115 No matter how hard he tried to beat that idea into me. 2134 01:49:45,913 --> 01:49:49,833 I find the world a bitter and complicated place, 2135 01:49:49,833 --> 01:49:52,878 and it seems to feel the same way about me. 2136 01:49:52,878 --> 01:49:55,631 I think you and I have this in common. 2137 01:49:56,757 --> 01:49:59,593 But don't get me wrong, you have your challenges. 2138 01:49:59,593 --> 01:50:01,428 You're erratic and belligerent 2139 01:50:01,428 --> 01:50:03,305 and a gigantic pain in the balls, 2140 01:50:03,305 --> 01:50:05,265 but you're not your father. 2141 01:50:05,265 --> 01:50:07,935 You're your own man. 2142 01:50:09,937 --> 01:50:12,272 Man, no. You're just a kid. 2143 01:50:12,272 --> 01:50:14,107 You're just beginning. 2144 01:50:14,107 --> 01:50:16,151 And you're smart. 2145 01:50:17,110 --> 01:50:20,197 You've got time to turn things around. 2146 01:50:21,865 --> 01:50:24,034 Yes, I know the Greeks had the idea 2147 01:50:24,034 --> 01:50:26,286 that, uh, the steps you take to avoid your fate 2148 01:50:26,286 --> 01:50:28,455 are the very steps that lead you to it, 2149 01:50:28,455 --> 01:50:30,499 but that's just a literary conceit. 2150 01:50:30,499 --> 01:50:32,501 In real life, your history 2151 01:50:32,501 --> 01:50:34,711 does not have to dictate your destiny... 2152 01:50:34,711 --> 01:50:37,130 Oh. There's Mary. 2153 01:50:37,130 --> 01:50:39,299 Can you not tell Mary or anybody? Uh... 2154 01:50:39,299 --> 01:50:42,302 Entre nous. This whole goddamned trip is entre nous. 2155 01:50:42,302 --> 01:50:44,763 - Stand up. - What? 2156 01:50:45,597 --> 01:50:47,558 Stand up for the lady, you boor. 2157 01:50:47,558 --> 01:50:49,810 You cretin. 2158 01:50:52,938 --> 01:50:54,690 - ANGUS: Mary. - PAUL: Well, hello. 2159 01:50:54,690 --> 01:50:56,692 Hi. Sorry I'm late. 2160 01:50:56,692 --> 01:50:58,485 PAUL: Oh, we're just happy to see you. 2161 01:50:58,485 --> 01:51:00,237 - (Mary chuckles) - (Paul grunts) 2162 01:51:00,237 --> 01:51:01,572 Madame, the menu. 2163 01:51:01,572 --> 01:51:03,323 MARY: Oh. Thank you. 2164 01:51:03,323 --> 01:51:05,659 Hello, ma'am. Would you like a cocktail to start? 2165 01:51:05,659 --> 01:51:07,744 Oh, no, I'll just take a cup of tea. 2166 01:51:07,744 --> 01:51:08,996 Oh, come on. Have a cocktail. 2167 01:51:08,996 --> 01:51:10,747 No, no, no. A cup of tea is fine. 2168 01:51:10,747 --> 01:51:12,749 I've eaten already. 2169 01:51:12,749 --> 01:51:15,627 And you gentlemen, did you save room for dessert? 2170 01:51:15,627 --> 01:51:18,046 - PAUL: Hmm. - Hey, what's that? 2171 01:51:18,046 --> 01:51:19,923 WAITRESS: That's our signature dessert. 2172 01:51:19,923 --> 01:51:21,550 - Cherries jubilee. - PAUL: Mmm. 2173 01:51:21,550 --> 01:51:23,135 - That sounds great. - (Paul chuckles) 2174 01:51:23,135 --> 01:51:25,721 Bring the young vandal here cherries jubilee. 2175 01:51:25,721 --> 01:51:27,681 I'm afraid I can't. 2176 01:51:27,681 --> 01:51:29,600 The dish contains brandy. 2177 01:51:29,600 --> 01:51:31,894 Same deal with the bananas Foster. 2178 01:51:31,894 --> 01:51:33,937 Yeah, but doesn't the alcohol just burn off? -PAUL: Mm. 2179 01:51:33,937 --> 01:51:35,856 WAITRESS: It's still against the rules, ma'am. 2180 01:51:35,856 --> 01:51:37,274 - Fine. - Oh. 2181 01:51:37,274 --> 01:51:39,526 I'll order the cherries jubilee. We can share it. 2182 01:51:39,526 --> 01:51:41,904 Mm. I can't allow that, either. 2183 01:51:41,904 --> 01:51:44,448 Can we say it's his birthday? 2184 01:51:44,448 --> 01:51:45,908 It's my birthday. 2185 01:51:45,908 --> 01:51:47,910 Well, happy birthday, young man. 2186 01:51:47,910 --> 01:51:49,703 Let's get you a slice of cake 2187 01:51:49,703 --> 01:51:51,538 or some other age-appropriate dessert. 2188 01:51:51,538 --> 01:51:53,290 Christ on a crutch. 2189 01:51:53,290 --> 01:51:56,919 What kind of a fascist hash foundry are you running here? 2190 01:51:59,379 --> 01:52:02,007 Uh, excuse me, ma'am. Do you, by chance, have cherries? 2191 01:52:03,383 --> 01:52:04,843 Yes. 2192 01:52:04,843 --> 01:52:07,387 Great. And do you have ice cream? 2193 01:52:07,387 --> 01:52:09,306 - Yes. - MARY: Fantastic. 2194 01:52:09,306 --> 01:52:12,893 Can we please get cherries and ice cream to go? 2195 01:52:12,893 --> 01:52:14,561 And the check. 2196 01:52:14,561 --> 01:52:16,813 Right away. 2197 01:52:17,606 --> 01:52:19,816 - Bitch. - Mm. 2198 01:52:24,738 --> 01:52:27,407 PAUL: And a little James Beam. 2199 01:52:27,407 --> 01:52:29,743 All right. Go ahead. 2200 01:52:31,703 --> 01:52:34,331 Ooh. (laughs) 2201 01:52:34,331 --> 01:52:35,791 Presto. Cherries jubilee. 2202 01:52:35,791 --> 01:52:37,584 (laughter) 2203 01:52:37,584 --> 01:52:39,086 Ooh. 2204 01:52:39,086 --> 01:52:41,421 - Shouldn't it just go out? - Okay. 2205 01:52:41,421 --> 01:52:43,757 - (laughs) - Oh, shit. Shit. 2206 01:52:43,757 --> 01:52:45,968 How much alcohol did you put on there? -Oh! 2207 01:52:45,968 --> 01:52:47,678 It's hot. It's very hot. 2208 01:52:47,678 --> 01:52:49,304 - Oh! - (Mary squeals) 2209 01:52:49,304 --> 01:52:51,348 (laughter) 2210 01:52:51,348 --> 01:52:53,433 ♪ ♪ 2211 01:53:13,370 --> 01:53:15,455 ♪ ♪ 2212 01:53:17,124 --> 01:53:19,001 HOST (on TV): But now just listen to them. 2213 01:53:19,001 --> 01:53:20,377 They see the ball and... 2214 01:53:20,377 --> 01:53:22,462 MARY: Man, I sure do wish we had some noisemakers. 2215 01:53:22,462 --> 01:53:23,797 PAUL: Mm-hmm. 2216 01:53:24,798 --> 01:53:27,134 I've got a noisemaker. 2217 01:53:27,134 --> 01:53:28,927 Where the hell did you get that? 2218 01:53:28,927 --> 01:53:30,804 I don't know. Found it. 2219 01:53:30,804 --> 01:53:33,140 Well, you're not deploying that in here. 2220 01:53:33,140 --> 01:53:35,017 You know, you weren't this uptight in Boston. 2221 01:53:35,017 --> 01:53:36,435 - MARY: Oh. - (Paul chuckles) 2222 01:53:36,435 --> 01:53:38,145 Danny, where do you stand on indoor fireworks? 2223 01:53:38,145 --> 01:53:39,813 About as far away as I can. 2224 01:53:39,813 --> 01:53:41,189 - That's very wise. - HOST: Ten, nine... 2225 01:53:41,189 --> 01:53:42,649 Oh, we're gonna miss it. Come on. 2226 01:53:42,649 --> 01:53:43,817 - Up on your feet. - ...eight, seven... 2227 01:53:43,817 --> 01:53:45,318 Up on your feet. Up on your feet. 2228 01:53:45,318 --> 01:53:47,988 - ...six, five, four... - Five, four... 2229 01:53:47,988 --> 01:53:50,949 PAUL, ANGUS and HOST: Three, two, one. 2230 01:53:50,949 --> 01:53:54,327 - Happy New Year! - Happy New Year! 2231 01:53:54,327 --> 01:53:55,829 PAUL: Yes. 2232 01:53:55,829 --> 01:53:59,666 ♪ Should old acquaintance be forgot... ♪ 2233 01:53:59,666 --> 01:54:01,668 (Paul clears throat) 2234 01:54:01,668 --> 01:54:04,629 (quiet muttering) 2235 01:54:04,629 --> 01:54:06,214 Congratulations, Mr. Tully. 2236 01:54:06,214 --> 01:54:08,008 - Congratulations, Danny. - Thank you. 2237 01:54:08,008 --> 01:54:09,509 Mary, congratulations. 2238 01:54:09,509 --> 01:54:11,678 Now, as I say, we're not deploying this in here. 2239 01:54:11,678 --> 01:54:14,347 No. We're going to light this sucker off in the kitchen. 2240 01:54:14,347 --> 01:54:15,640 - What? - What? 2241 01:54:15,640 --> 01:54:16,933 - (Angus chuckles) - All right. Come. 2242 01:54:16,933 --> 01:54:18,185 - Come, come, come. - Come on, man. 2243 01:54:18,185 --> 01:54:19,811 - For real? - This is coming with me. 2244 01:54:19,811 --> 01:54:24,816 ♪ For auld lang syne ♪ 2245 01:54:24,816 --> 01:54:26,568 ♪ My dear ♪ 2246 01:54:26,568 --> 01:54:31,865 ♪ For auld lang syne. ♪ 2247 01:54:31,865 --> 01:54:33,742 (explosion booms) 2248 01:54:33,742 --> 01:54:36,036 ♪ ♪ 2249 01:54:46,922 --> 01:54:49,216 (song ends) 2250 01:54:51,635 --> 01:54:55,097 ("In Memory of Elizabeth Reed" by Allman Brothers Band plays) 2251 01:55:02,687 --> 01:55:04,940 (indistinct chatter) 2252 01:55:06,274 --> 01:55:09,277 (laughter) 2253 01:55:22,749 --> 01:55:24,876 There's too much paprika. 2254 01:55:24,876 --> 01:55:26,670 Why'd you put in all that paprika? 2255 01:55:26,670 --> 01:55:28,171 Follow the recipe. 2256 01:55:28,171 --> 01:55:30,590 Now you have to add in another cup of water. 2257 01:55:30,590 --> 01:55:32,467 What's wrong with you? 2258 01:55:34,427 --> 01:55:35,929 Come on, ladies! 2259 01:55:35,929 --> 01:55:38,181 (indistinct chatter) 2260 01:55:39,599 --> 01:55:41,184 STUDENT: Hey, Kountze. 2261 01:55:41,184 --> 01:55:43,436 Does... does it hurt? 2262 01:55:43,436 --> 01:55:44,771 Fuck yeah, it hurts. 2263 01:55:44,771 --> 01:55:47,440 Glare off the slopes, man, burned me to a crisp. 2264 01:55:47,440 --> 01:55:48,817 (Angus laughs) 2265 01:55:48,817 --> 01:55:50,569 You think that's funny, Tully? 2266 01:55:51,570 --> 01:55:52,779 No, man. 2267 01:55:52,779 --> 01:55:54,823 Just glad you had a good vacation. 2268 01:55:54,823 --> 01:55:59,494 Welcome back, you snarling Visigoths. 2269 01:55:59,494 --> 01:56:03,248 I trust you all enjoyed a refreshing holiday. 2270 01:56:03,248 --> 01:56:05,959 - Oh, hello, Mr. Kountze. - (song fades) 2271 01:56:05,959 --> 01:56:08,044 Or should I say Icarus? 2272 01:56:08,044 --> 01:56:10,297 Fly a little too close to the sun, did we? 2273 01:56:10,297 --> 01:56:11,798 Huh? 2274 01:56:11,798 --> 01:56:12,966 Yeah. 2275 01:56:12,966 --> 01:56:14,342 Uh, all right. 2276 01:56:14,342 --> 01:56:16,303 Now, along with your skiing and swimming, 2277 01:56:16,303 --> 01:56:18,430 I hope you found time to enlighten yourselves 2278 01:56:18,430 --> 01:56:21,558 about the Peloponnesian War and its implications for today. 2279 01:56:21,558 --> 01:56:24,102 Just to check, we're going to start with a short pop quiz 2280 01:56:24,102 --> 01:56:25,645 - on the reading... - (students groaning) 2281 01:56:25,645 --> 01:56:27,564 ...before we retake the final from last semester. 2282 01:56:27,564 --> 01:56:30,066 Omnia ex scrineis praeter stilum. 2283 01:56:30,066 --> 01:56:32,194 (students groaning, murmuring) 2284 01:56:33,778 --> 01:56:36,698 ♪ ♪ 2285 01:56:51,838 --> 01:56:54,132 ♪ ♪ 2286 01:57:05,810 --> 01:57:07,520 Excuse me, Mr. Hunham? 2287 01:57:08,772 --> 01:57:10,607 Oh, Miss Crane. 2288 01:57:10,607 --> 01:57:13,693 Lydia. Uh, come in. Happy New Year. 2289 01:57:13,693 --> 01:57:15,862 Oh, same to you. Happy New Year. 2290 01:57:15,862 --> 01:57:17,364 Forgive me. I'm a clod. 2291 01:57:17,364 --> 01:57:19,157 I never called to thank you for inviting 2292 01:57:19,157 --> 01:57:20,867 the boy and me to your party. 2293 01:57:20,867 --> 01:57:21,910 And Mary. 2294 01:57:21,910 --> 01:57:23,078 It meant a lot. 2295 01:57:23,078 --> 01:57:24,579 Oh, you're so welcome. 2296 01:57:24,579 --> 01:57:26,039 It was fun. 2297 01:57:26,039 --> 01:57:29,042 Um, Dr. Woodrup is asking to see you. 2298 01:57:29,042 --> 01:57:30,710 He says it's urgent. 2299 01:57:30,710 --> 01:57:32,545 Oh. 2300 01:57:34,798 --> 01:57:37,050 (quiet chatter) 2301 01:57:44,724 --> 01:57:46,643 (knocking) 2302 01:58:02,075 --> 01:58:05,912 DR. WOODRUP: Mr. Hunham, meet Judy and Stanley Clotfelter. 2303 01:58:05,912 --> 01:58:08,415 Angus Tully's mother and father. 2304 01:58:08,415 --> 01:58:10,250 - Stepfather. - Hello. 2305 01:58:10,250 --> 01:58:11,793 Good morning. 2306 01:58:11,793 --> 01:58:13,920 They've brought something very important to my attention. 2307 01:58:13,920 --> 01:58:15,422 STANLEY: We understand you took Angus 2308 01:58:15,422 --> 01:58:17,048 to Boston over the holidays. 2309 01:58:17,048 --> 01:58:18,675 I explained to Mr. Clotfelter 2310 01:58:18,675 --> 01:58:20,969 that you went on a field trip for academic reasons. 2311 01:58:20,969 --> 01:58:22,178 That's right. 2312 01:58:22,178 --> 01:58:24,097 A field trip? 2313 01:58:24,097 --> 01:58:26,599 Yes. Uh, as per my instructions in the manual, 2314 01:58:26,599 --> 01:58:29,436 it fell within the ambit of my responsibility. 2315 01:58:29,436 --> 01:58:32,272 Well, if it was a school trip, then how do you explain this? 2316 01:58:32,272 --> 01:58:33,940 The people at the sanitarium 2317 01:58:33,940 --> 01:58:36,276 confiscated it from my ex-husband. 2318 01:58:36,276 --> 01:58:39,279 Apparently, Angus had given it to him. 2319 01:58:47,912 --> 01:58:50,123 My mom and Stanley are here. 2320 01:58:50,123 --> 01:58:52,459 Lydia told me. 2321 01:58:52,459 --> 01:58:54,711 I think I'm going to get kicked out. 2322 01:58:56,171 --> 01:58:58,506 That means military school. 2323 01:59:14,022 --> 01:59:16,900 JUDY: Angus knows he's not supposed to visit his father. 2324 01:59:16,900 --> 01:59:20,236 He suffers from debilitating mental illness. 2325 01:59:20,236 --> 01:59:23,156 Paranoid schizophrenia, early-onset dementia. 2326 01:59:23,156 --> 01:59:26,618 And Angus's visit created an expectation. 2327 01:59:26,618 --> 01:59:30,330 Now Tom wants to come home, which is... 2328 01:59:30,330 --> 01:59:32,832 clearly impossible. 2329 01:59:32,832 --> 01:59:35,001 They tried to tell him, and he just... 2330 01:59:35,001 --> 01:59:37,504 He got violent. He tried to brain one of the orderlies 2331 01:59:37,504 --> 01:59:39,339 with this goddamned thing. 2332 01:59:39,339 --> 01:59:41,800 You people know the boy has a discipline problem. 2333 01:59:41,800 --> 01:59:44,844 Paul, the Clotfelters want to withdraw Angus from Barton 2334 01:59:44,844 --> 01:59:48,348 and enroll him at Fork Union Military Academy. 2335 01:59:48,348 --> 01:59:50,683 STANLEY: Set him straight once and for all. 2336 01:59:50,683 --> 01:59:53,228 He could do a lot worse than a career in the military. 2337 01:59:53,228 --> 01:59:54,854 Stanley. 2338 01:59:54,854 --> 01:59:58,108 Look, Angus has defied me lots of times 2339 01:59:58,108 --> 02:00:00,318 about a lot of things, including this. 2340 02:00:00,318 --> 02:00:02,612 So, however he manipulated your sympathies 2341 02:00:02,612 --> 02:00:06,783 or slipped the leash, just tell us. 2342 02:00:20,922 --> 02:00:23,216 It was my idea. 2343 02:00:24,509 --> 02:00:26,970 ♪ ♪ 2344 02:00:26,970 --> 02:00:31,391 No, uh, uh, he didn't, uh, trick me or slip the leash. 2345 02:00:31,391 --> 02:00:34,561 No, I took him to see his father. 2346 02:00:34,561 --> 02:00:38,356 In fact, I convinced him to do so. 2347 02:00:41,151 --> 02:00:43,403 This is a family matter, 2348 02:00:43,403 --> 02:00:45,405 and you had no right to interfere. 2349 02:00:45,405 --> 02:00:47,073 - I don't give a shit. - JUDY (gasping): What? 2350 02:00:47,073 --> 02:00:49,492 - DR. WOODRUP: Hunham. - I said I don't give a shit. 2351 02:00:49,492 --> 02:00:51,911 You two were unreachable. 2352 02:00:51,911 --> 02:00:53,746 He was all alone at Christmas. 2353 02:00:53,746 --> 02:00:57,542 I thought the kid should see his father. 2354 02:00:59,461 --> 02:01:02,380 Do you understand what you've done? 2355 02:01:02,380 --> 02:01:04,132 I have to move Tom now. 2356 02:01:04,132 --> 02:01:07,093 It was hard even finding a facility that would take him, 2357 02:01:07,093 --> 02:01:10,972 and now I have to move him. 2358 02:01:10,972 --> 02:01:13,725 And that is deeply unfortunate, 2359 02:01:13,725 --> 02:01:18,396 but why compound the misery by ruining the boy? 2360 02:01:19,606 --> 02:01:21,941 I have just spent two solid weeks with him. 2361 02:01:21,941 --> 02:01:26,279 He is a pain in the ass, sure, but he's also very smart. 2362 02:01:26,279 --> 02:01:29,324 Brilliant, I don't know, but very smart. 2363 02:01:29,324 --> 02:01:31,993 You must know that. 2364 02:01:31,993 --> 02:01:34,871 He's got enormous potential. 2365 02:01:34,871 --> 02:01:39,334 It would be devastating if you pulled him out now. 2366 02:01:43,338 --> 02:01:45,465 (door opens) 2367 02:01:52,430 --> 02:01:55,850 You did this to yourself, Hunham, not me. 2368 02:01:55,850 --> 02:01:58,645 - I want you to remember that. - Mm. 2369 02:02:00,355 --> 02:02:03,608 Hardy, I have known you since you were a boy, 2370 02:02:03,608 --> 02:02:05,818 so I think I have the requisite experience 2371 02:02:05,818 --> 02:02:10,365 and insight to aver that you are and always have been 2372 02:02:10,365 --> 02:02:13,826 penis cancer in human form. 2373 02:02:23,044 --> 02:02:24,921 (sighs) 2374 02:02:39,519 --> 02:02:42,480 It's this one. 2375 02:02:42,480 --> 02:02:44,941 This is the one you should look at. 2376 02:02:55,285 --> 02:02:57,912 Angus, step inside, please. 2377 02:02:57,912 --> 02:03:01,374 ("Ombra mai fu" from Handel's opera Serse playing) 2378 02:03:17,015 --> 02:03:19,058 (knocking at door) 2379 02:03:30,028 --> 02:03:31,404 - Oh. - Hello. 2380 02:03:31,404 --> 02:03:33,031 Hello. 2381 02:03:33,031 --> 02:03:35,074 I missed you at breakfast. 2382 02:03:35,074 --> 02:03:37,535 I was, uh... I was busy. 2383 02:03:40,663 --> 02:03:43,333 So did you decide where you're going to go? 2384 02:03:43,333 --> 02:03:44,917 Yes and no. 2385 02:03:44,917 --> 02:03:47,462 Um, first, I'm going to stash my stuff 2386 02:03:47,462 --> 02:03:51,090 at a friend's in Syracuse, and then... 2387 02:03:51,090 --> 02:03:52,550 I don't know. 2388 02:03:52,550 --> 02:03:54,927 Maybe I'll start in Carthage. (chuckles) 2389 02:03:54,927 --> 02:03:57,930 I was hoping you were going to say that. 2390 02:03:57,930 --> 02:03:59,807 PAUL: Mm. 2391 02:04:02,977 --> 02:04:05,521 (Paul sighs) 2392 02:04:10,485 --> 02:04:12,445 For your monograph. 2393 02:04:14,238 --> 02:04:15,698 I don't know, Mary. 2394 02:04:15,698 --> 02:04:18,326 There's a lot of empty pages in here. 2395 02:04:18,326 --> 02:04:19,869 Yeah, well, that's your problem, man. 2396 02:04:19,869 --> 02:04:21,454 - (chuckles) - All you got to do 2397 02:04:21,454 --> 02:04:23,414 is write one word after another. 2398 02:04:23,414 --> 02:04:25,124 Can't be that hard, can it? 2399 02:04:25,124 --> 02:04:26,376 - Oh... - (laughs) 2400 02:04:26,376 --> 02:04:28,503 (chuckles) 2401 02:04:31,089 --> 02:04:32,965 What about you? 2402 02:04:32,965 --> 02:04:34,884 What about me what? 2403 02:04:34,884 --> 02:04:37,929 Oh, no, I'm not going anywhere. Mm-mm. 2404 02:04:37,929 --> 02:04:40,306 I'm not like you. I like having a job. 2405 02:04:40,306 --> 02:04:41,641 (Paul chuckling) 2406 02:04:41,641 --> 02:04:43,643 Plus, I'm saving up for college. 2407 02:04:43,643 --> 02:04:45,770 My sister's baby. 2408 02:04:46,562 --> 02:04:48,690 Ah. (chuckles) 2409 02:04:49,816 --> 02:04:51,567 What is the word from Penny? 2410 02:04:51,567 --> 02:04:53,778 - Peggy. - Peggy. 2411 02:04:55,154 --> 02:04:58,491 Only that if it's a boy... 2412 02:04:58,491 --> 02:05:01,119 ...his middle name is going to be Curtis. 2413 02:05:04,163 --> 02:05:06,207 ♪ ♪ 2414 02:05:07,834 --> 02:05:10,545 (sighs) 2415 02:05:12,130 --> 02:05:13,923 (distant chatter) 2416 02:05:13,923 --> 02:05:16,175 (whistle blowing in distance) 2417 02:05:21,723 --> 02:05:24,225 TEDDY: I heard he got booted for eating feces. 2418 02:05:24,225 --> 02:05:25,685 What? 2419 02:05:25,685 --> 02:05:27,645 Apparently he got caught in the locker room. 2420 02:05:27,645 --> 02:05:30,189 Hand in the commode, burgling turds. 2421 02:05:31,357 --> 02:05:33,276 That's not what I heard. 2422 02:05:33,276 --> 02:05:35,278 What did you hear? 2423 02:05:35,278 --> 02:05:36,863 Doesn't matter. 2424 02:05:36,863 --> 02:05:38,698 Either way, he's history. 2425 02:05:38,698 --> 02:05:42,076 Fucker taught history, now is history. 2426 02:05:42,076 --> 02:05:43,911 Right, Tully? 2427 02:05:46,664 --> 02:05:49,542 (sniffs, sighs) 2428 02:05:52,879 --> 02:05:54,005 Hi. 2429 02:05:54,005 --> 02:05:56,007 Oh, hi. 2430 02:05:58,342 --> 02:06:00,094 Look, uh... 2431 02:06:00,094 --> 02:06:03,139 I don't know what you said to my mom and Stanley, 2432 02:06:03,139 --> 02:06:05,558 Woodrup, but... 2433 02:06:05,558 --> 02:06:08,227 all I know is I'm not getting kicked out 2434 02:06:08,227 --> 02:06:10,480 and, uh, you got fired. 2435 02:06:10,480 --> 02:06:14,192 Well, I just told the truth. 2436 02:06:14,192 --> 02:06:16,360 Mostly. 2437 02:06:16,360 --> 02:06:17,779 Barton man. 2438 02:06:18,529 --> 02:06:20,782 Barton man. 2439 02:06:23,785 --> 02:06:26,454 (school bell ringing) 2440 02:06:26,454 --> 02:06:28,623 Fifth period. 2441 02:06:36,714 --> 02:06:39,592 You know, it's, uh... it's only PE. 2442 02:06:39,592 --> 02:06:41,093 - (Paul chuckles) - Maybe I could skip. 2443 02:06:41,093 --> 02:06:42,929 We could head over to The Winning Ticket. 2444 02:06:42,929 --> 02:06:44,722 - (chuckling) - Grab a burger and a beer. 2445 02:06:44,722 --> 02:06:47,809 Ah. Miller High Life, no doubt. 2446 02:06:47,809 --> 02:06:50,061 You never give up, do you? 2447 02:06:50,061 --> 02:06:51,813 Well, they already fired you, so I figured 2448 02:06:51,813 --> 02:06:53,523 it was worth a shot. 2449 02:06:53,523 --> 02:06:57,318 Your logic is flawless, but, uh, no. 2450 02:07:05,451 --> 02:07:08,120 Keep your head up, all right? 2451 02:07:09,539 --> 02:07:11,958 ♪ ♪ 2452 02:07:12,708 --> 02:07:15,127 You can do this. 2453 02:07:16,295 --> 02:07:18,881 Yeah, I was gonna tell you the same thing. 2454 02:07:33,646 --> 02:07:35,189 See ya. 2455 02:07:46,117 --> 02:07:47,827 See ya. 2456 02:07:51,706 --> 02:07:53,999 ♪ ♪ 2457 02:08:13,728 --> 02:08:16,022 ♪ ♪ 2458 02:08:24,405 --> 02:08:26,449 (sighing) 2459 02:08:41,547 --> 02:08:45,009 ("Crying, Laughing, Loving, Lying" by Labi Siffre playing) 2460 02:08:51,891 --> 02:08:54,435 ♪ Crying ♪ 2461 02:08:56,395 --> 02:09:01,233 ♪ Crying never did nobody no good no how ♪ 2462 02:09:05,613 --> 02:09:08,240 ♪ That's why I ♪ 2463 02:09:10,451 --> 02:09:14,080 ♪ I don't cry ♪ 2464 02:09:15,373 --> 02:09:17,959 ♪ That's why I ♪ 2465 02:09:20,252 --> 02:09:23,255 ♪ I don't cry ♪ 2466 02:09:30,554 --> 02:09:33,391 ♪ Laughing ♪ 2467 02:09:35,017 --> 02:09:40,147 ♪ Laughing sometimes does somebody some good somehow ♪ 2468 02:09:44,318 --> 02:09:46,821 ♪ That's why I ♪ 2469 02:09:48,739 --> 02:09:52,910 ♪ I'm laughing now ♪ 2470 02:09:53,828 --> 02:09:56,288 ♪ That's why I ♪ 2471 02:09:57,999 --> 02:10:02,128 ♪ I'm laughing now ♪ 2472 02:10:08,968 --> 02:10:11,470 ♪ Loving ♪ 2473 02:10:13,597 --> 02:10:15,474 ♪ Loving never did me ♪ 2474 02:10:15,474 --> 02:10:18,310 ♪ No good no how ♪ 2475 02:10:18,310 --> 02:10:20,312 ♪ No how ♪ 2476 02:10:22,606 --> 02:10:25,443 ♪ That's why I ♪ 2477 02:10:26,986 --> 02:10:32,324 ♪ Can't love you now ♪ 2478 02:10:32,324 --> 02:10:35,327 ♪ That's why I ♪ 2479 02:10:36,537 --> 02:10:40,999 ♪ Can't love you now ♪ 2480 02:10:47,465 --> 02:10:49,550 ♪ Lying ♪ 2481 02:10:51,844 --> 02:10:56,515 ♪ Lying never did nobody no good no how ♪ 2482 02:10:56,515 --> 02:10:58,893 ♪ No how ♪ 2483 02:11:00,644 --> 02:11:04,106 ♪ So why am I ♪ 2484 02:11:05,566 --> 02:11:09,904 ♪ Lying now? ♪ 2485 02:11:09,904 --> 02:11:13,532 ♪ So why am I ♪ 2486 02:11:15,076 --> 02:11:21,207 ♪ Lying now? ♪ 2487 02:11:25,920 --> 02:11:27,922 (song ends) 2488 02:11:27,922 --> 02:11:30,216 ♪ ♪ 2489 02:12:01,914 --> 02:12:04,208 ♪ ♪ 2490 02:12:26,689 --> 02:12:28,941 ♪ ♪ 2491 02:12:56,760 --> 02:12:59,013 (music ends)