1
00:00:41,142 --> 00:00:42,442
Hei!
2
00:00:44,145 --> 00:00:45,712
Spune-ți o dorință, scumpo.
3
00:00:47,547 --> 00:00:48,547
La naiba.
4
00:00:54,547 --> 00:00:57,547
Răzbunare
5
00:00:58,592 --> 00:00:59,426
Poți mai bine de atât, haide!
6
00:00:59,459 --> 00:01:00,995
Să vedem ce poți, Mighty Mouse!
7
00:01:02,997 --> 00:01:05,032
Oo, cineva s-a ținut de flotări.
8
00:01:05,066 --> 00:01:06,133
50 pe zi.
9
00:01:06,167 --> 00:01:07,134
Ce fată.
10
00:01:07,168 --> 00:01:10,137
Acum, vreau o arucare cu
80 de km pe oră.
11
00:01:10,171 --> 00:01:11,939
Imediat.
12
00:01:11,973 --> 00:01:13,373
Grozav!
13
00:01:15,009 --> 00:01:16,143
Trebuie să intrăm curând.
14
00:01:16,177 --> 00:01:18,145
Mama are cina pusă pe masă.
15
00:01:18,179 --> 00:01:20,143
Și antrenorul a spus că vor fi
și cercetașii de colegiu prezenți.
16
00:01:20,147 --> 00:01:22,682
Și de aceea trebuie să câștigăm
ca să ajungem în playoff.
17
00:01:24,151 --> 00:01:26,921
Păi, e grozav să vezi o asemenea
implicare,
18
00:01:28,555 --> 00:01:29,900
dar eu și mama ta nu suntem siguri
19
00:01:29,924 --> 00:01:32,126
dacă ar trebui să pui softballul
pe primul loc.
20
00:01:33,160 --> 00:01:35,121
- Dar, tată, sunt pe lista de onoare.
- Știu.
21
00:01:35,129 --> 00:01:36,173
Nu trebuie să-ți faci griji
pentru mine.
22
00:01:36,197 --> 00:01:38,933
Poți să joci, dar să obții și
o diplomă adevărată.
23
00:01:38,966 --> 00:01:42,169
O să joc și vom câștiga.
24
00:02:09,864 --> 00:02:12,833
Asta pentru că m-ai zăpăcit de cap.
25
00:02:31,185 --> 00:02:33,120
Mă ocup eu.
26
00:02:33,154 --> 00:02:34,654
Sigur te descurci?
27
00:02:34,688 --> 00:02:35,890
El este pregătit.
28
00:02:43,998 --> 00:02:45,665
Fă-mă mândru.
29
00:02:51,839 --> 00:02:52,839
Acum ieși afară.
30
00:03:09,589 --> 00:03:10,589
Am reușit!
31
00:03:12,026 --> 00:03:13,227
Erați în zonă!
32
00:03:13,260 --> 00:03:14,962
Știu.
33
00:03:14,996 --> 00:03:16,831
Un joc uimitor, Kat, sunt mândru.
34
00:03:20,201 --> 00:03:21,168
Ai vrea un tacos?
35
00:03:21,202 --> 00:03:22,103
La naiba, da.
36
00:03:22,136 --> 00:03:23,170
Desigur.
37
00:03:23,204 --> 00:03:24,204
Foarte bun jocul, dle antrenor!
38
00:03:46,659 --> 00:03:47,995
Ți-am spus că vom câștiga.
39
00:03:48,029 --> 00:03:49,096
Nu m-am îndoit de tine.
40
00:03:51,198 --> 00:03:53,167
Ai fost uimitoare.
41
00:03:53,200 --> 00:03:55,702
Antrenorul a spus că toți cercetașii
au fost impresionați.
42
00:03:55,735 --> 00:03:57,171
A spus asta?
43
00:03:57,204 --> 00:03:59,572
Jucător de softball profesionist
și un avocat?
44
00:04:00,875 --> 00:04:03,911
Nu știu, Kat, nu sunt sigur că le
poți face pe amândouă.
45
00:04:03,944 --> 00:04:06,947
Tehnic, poți, dar tu vrei doar
să fiu avocat.
46
00:04:08,049 --> 00:04:09,658
Vreau doar să ai o sursă normală
de venit.
47
00:04:09,682 --> 00:04:10,682
Asta vreau.
48
00:04:11,684 --> 00:04:15,156
Dacă primesc o bursă, îți voi
economisi banii.
49
00:04:15,189 --> 00:04:16,891
Ar trebui să fii fericit de asta.
50
00:04:17,590 --> 00:04:21,228
Ai un argument bun cu asta,
51
00:04:21,262 --> 00:04:23,197
dar nu pe mine trebuie să mă
convingi.
52
00:04:24,098 --> 00:04:25,765
Ci pe mama ta.
53
00:04:25,799 --> 00:04:27,168
Mereu spui asta.
54
00:04:27,201 --> 00:04:29,270
Spun asta mereu, pentru că este
adevărat.
55
00:04:29,303 --> 00:04:31,005
Nu-ți vrem decât ce este mai
bine pentru tine.
56
00:04:32,139 --> 00:04:34,241
Dar ai reușit, azi.
57
00:04:34,275 --> 00:04:35,275
Mulțumesc.
58
00:04:52,226 --> 00:04:53,226
Revin imediat.
59
00:04:54,694 --> 00:04:55,734
Să nu pleci.
60
00:05:00,201 --> 00:05:02,103
Hei, știi ce ar trebui să fii?
61
00:05:03,204 --> 00:05:04,805
Comediant.
62
00:05:04,839 --> 00:05:07,174
Dacă te voi lăsa aici, ce ar
fi de mâncat la cină?
63
00:05:07,208 --> 00:05:08,708
Resturile mamei tale.
64
00:05:09,844 --> 00:05:12,313
Nu plec nicăieri, jur.
65
00:05:23,290 --> 00:05:25,359
- Hei, Juana.
- Hei.
66
00:05:25,392 --> 00:05:26,193
Am venit să iau coletul.
67
00:05:26,227 --> 00:05:28,429
Taco de marți.
68
00:05:58,359 --> 00:06:00,361
Coboară dracului din mașină acum, ieși!
69
00:06:02,196 --> 00:06:04,198
Nu, tată, tată!
70
00:06:04,231 --> 00:06:05,798
Cățea, o să te împușc.
71
00:06:05,833 --> 00:06:06,433
Tată!
72
00:06:06,467 --> 00:06:07,334
Taci naibii.
73
00:06:07,368 --> 00:06:08,368
Tată!
74
00:06:09,970 --> 00:06:11,172
Nu te uita la mine!
75
00:06:11,205 --> 00:06:12,205
Tată!
76
00:06:27,321 --> 00:06:28,422
Ce vrei de la mine?
77
00:06:28,455 --> 00:06:30,433
Te rog, bani nu am, nu am nimic.
78
00:06:30,457 --> 00:06:32,126
Bani?
79
00:06:35,196 --> 00:06:38,332
Nu-ți vreau banii, fetiță.
80
00:06:38,365 --> 00:06:40,201
Îți vreau sufletul.
81
00:06:48,309 --> 00:06:50,244
Asta vrea tatăl tău.
82
00:06:51,312 --> 00:06:54,215
Să devii unul dintre noi, să devii.
83
00:06:57,784 --> 00:07:00,354
Grozav, ai salsa și guac în plus?
84
00:07:00,387 --> 00:07:02,323
Arată-mi că vrei.
85
00:07:02,356 --> 00:07:04,024
Arată-mi.
86
00:07:05,226 --> 00:07:07,361
Nu, nu, nu, nu, nu!
87
00:07:07,394 --> 00:07:09,196
Nu!
88
00:07:21,208 --> 00:07:22,243
S-a rezolvat.
89
00:07:24,245 --> 00:07:26,013
Kat!
90
00:07:26,046 --> 00:07:27,147
Trebuie să plecăm, frate.
91
00:07:27,181 --> 00:07:28,515
- Acum.
- Kat!
92
00:07:58,979 --> 00:08:00,147
La pământ!
93
00:08:02,082 --> 00:08:03,082
Kat!
94
00:08:16,196 --> 00:08:17,196
Ajută-mă!
95
00:08:27,207 --> 00:08:29,576
William!
96
00:08:29,610 --> 00:08:30,610
Jen.
97
00:08:34,148 --> 00:08:35,282
Ce s-a întâmplat?
98
00:08:37,651 --> 00:08:39,186
Au rănit-o.
99
00:08:42,589 --> 00:08:44,091
Te simți bine?
100
00:08:51,632 --> 00:08:53,233
Nu, nu, nu, nu.
101
00:08:56,236 --> 00:08:58,405
Nu, nu.
102
00:09:02,943 --> 00:09:04,178
Nu, nu.
103
00:09:04,211 --> 00:09:06,313
Oo, te rog, nu, nu, nu.
104
00:09:09,950 --> 00:09:13,220
The Eatonton Journal a trimis prin
e-mail, o cerere pentru un interviu.
105
00:09:16,023 --> 00:09:18,192
William, m-ai auzit?
106
00:09:22,062 --> 00:09:25,099
Trebuie să mă întâlnesc cu
procurorul.
107
00:09:25,132 --> 00:09:26,367
Ce vor?
108
00:09:33,407 --> 00:09:36,977
În interesul scoaterii acestui asasin
de pe străzi cât de curând posibil,
109
00:09:37,010 --> 00:09:38,355
avocații lui au fost de acord
să pledeze vinovat
110
00:09:38,379 --> 00:09:40,147
la agresarea unui ofițer,
111
00:09:40,180 --> 00:09:41,224
cu posesia de droguri cu
intenția de a distribui,
112
00:09:41,248 --> 00:09:46,153
și opunerea la arestare și asta în plus
de încălcarea eliberării condiționate.
113
00:09:46,186 --> 00:09:47,621
Vorbim de detenție între 5 și 7 ani.
114
00:09:50,391 --> 00:09:51,358
Ani, doar atât?
115
00:09:51,392 --> 00:09:53,427
Dacă stă cuminte, poate ieși în 3 ani,
116
00:09:53,460 --> 00:09:55,396
dar, da, asta este perspectiva.
117
00:09:57,197 --> 00:09:59,066
Acest individ mi-a ucis fiica.
118
00:10:00,300 --> 00:10:05,305
Ar trebui să fie executat sau închisoarea
pe viață, fără eliberare condiționată.
119
00:10:05,672 --> 00:10:09,176
Domnule Duncan, nu avem probe video,
sau fotografii,
120
00:10:10,210 --> 00:10:12,179
nici un martor ocular în afară de tine.
121
00:10:12,212 --> 00:10:14,214
Ai avut o comoție în timpul luptei.
122
00:10:15,082 --> 00:10:17,618
Vrei totul mergând la un test
oftalmologic,
123
00:10:17,651 --> 00:10:19,186
vreun optometrist pus pe stând
124
00:10:19,219 --> 00:10:21,989
va spune că ai fost în stare
de șoc și aveai halucinații?
125
00:10:23,190 --> 00:10:24,158
Știu ce am văzut.
126
00:10:24,191 --> 00:10:26,160
Problema ta cea mai mare este că
nu există o armă.
127
00:10:26,193 --> 00:10:28,128
Ei bine, au luat-o.
128
00:10:28,162 --> 00:10:29,162
Care ei?
129
00:10:30,364 --> 00:10:32,166
Eu îți repet ce vor spune ei.
130
00:10:32,199 --> 00:10:34,101
Uite, dacă vrei să încerci să
convingi procurorul
131
00:10:34,134 --> 00:10:36,170
să ducă asta în judecată, ești
binevenit.
132
00:10:36,203 --> 00:10:37,380
Dar acest caz este atât de subțire
ca hârtia,
133
00:10:37,404 --> 00:10:39,106
și judecătorul, probabil îl va
respinge,
134
00:10:39,139 --> 00:10:42,176
și Danny Fetter va fi iar liber
pe străzi.
135
00:10:42,209 --> 00:10:45,078
Cel puțin astfel, el va fi liber
pentru câțiva ani buni.
136
00:10:45,112 --> 00:10:46,523
Practic, este cuvântul lui
împotriva cuvântului tău.
137
00:10:46,547 --> 00:10:48,649
E o porcărie, asta este.
138
00:10:48,682 --> 00:10:50,184
E o porcărie și știi asta!
139
00:10:50,217 --> 00:10:52,419
Nu te contrazic, domnule Duncan,
140
00:10:53,220 --> 00:10:55,222
dar sinceră să fiu, a trebuit
să mă chinui
141
00:10:55,255 --> 00:10:57,454
să-l conving pe judecător să fie de
acord cu jumătate din aceste acuzații.
142
00:10:57,458 --> 00:11:00,427
Înțelegerea pledoariei are cel mai
logic efect, crede-mă.
143
00:11:03,263 --> 00:11:06,166
Și în acea seară, în afara
restaurantului mexican
144
00:11:06,200 --> 00:11:08,001
pe care l-ai vizitat împreună
cu fiica ta,
145
00:11:08,035 --> 00:11:09,646
îl poți indica pe atacatorul pe
care l-ai văzut
146
00:11:09,670 --> 00:11:11,205
și cu care te-ai luptat fizic?
147
00:11:21,615 --> 00:11:23,016
Nu.
148
00:11:23,684 --> 00:11:24,684
Liniște.
149
00:11:25,185 --> 00:11:28,489
Nu sunt sigur că-l pot identifica
cu siguranță
150
00:11:28,522 --> 00:11:31,425
pe acel om ca fiind atacatorul,
Onorată Instanță.
151
00:11:32,526 --> 00:11:33,794
Ce naiba faci?
152
00:11:33,828 --> 00:11:37,197
Domnule Duncan, sunteți absolut sigur
153
00:11:37,231 --> 00:11:40,234
că nu-l puteți identifica cu încredere
pe atacator?
154
00:11:43,770 --> 00:11:46,673
Da, doamnă judecător, sunt 100% sigur.
155
00:11:46,707 --> 00:11:49,176
Domnule Fetter, sunteți liber.
156
00:11:49,209 --> 00:11:53,180
Nu văd niciun motiv să merg mai departe
să pierd timpul acestei instanțe.
157
00:11:53,213 --> 00:11:56,683
Caz respins.
158
00:12:20,507 --> 00:12:23,210
Sunt mândru de tine.
159
00:12:23,978 --> 00:12:26,380
Poți face orice în această viață,
știi asta?
160
00:12:29,316 --> 00:12:31,184
Poți face orice.
161
00:12:34,187 --> 00:12:35,187
Te iubesc.
162
00:12:36,356 --> 00:12:37,356
Haide.
163
00:12:56,410 --> 00:12:57,544
Te-ai descurcat bine.
164
00:12:59,246 --> 00:13:01,615
Poți conduce lumea asta, străzile, totul.
165
00:13:03,617 --> 00:13:05,118
Pot fi ale tale.
166
00:13:05,152 --> 00:13:07,855
Dacă cineva îți spune altfel,
știi ce să faci.
167
00:13:11,224 --> 00:13:12,292
Acum ești bărbat.
168
00:13:13,527 --> 00:13:14,527
Mulțumesc tată.
169
00:13:15,762 --> 00:13:16,762
Urcă-te în camion.
170
00:13:43,590 --> 00:13:44,767
Du-te să vezi ce vrea tipul ăla, bine?
171
00:13:44,791 --> 00:13:45,592
Desigur.
172
00:13:45,626 --> 00:13:48,228
Haide acum.
173
00:13:48,261 --> 00:13:49,396
Grăbește-te naibii, cățea.
174
00:13:49,429 --> 00:13:50,631
În regulă, orice.
175
00:14:01,375 --> 00:14:03,843
Arăți de parcă ai avea nevoie
de ceva distracție, iubitule.
176
00:14:05,779 --> 00:14:06,779
Sunt bine, mulțumesc.
177
00:14:09,549 --> 00:14:10,549
O să-ți lipsească.
178
00:14:14,788 --> 00:14:15,722
Bine, acum hai pleacă de aici.
179
00:14:15,756 --> 00:14:18,291
În regulă omule, vin, da.
180
00:14:18,325 --> 00:14:19,803
Să nu te pui și cu celălalt, iubitule.
181
00:14:19,827 --> 00:14:20,627
Am înțeles.
182
00:14:20,661 --> 00:14:22,229
Mișcă-ți fundul, haide.
183
00:15:00,434 --> 00:15:02,937
Of, nenorocitule!
184
00:15:02,970 --> 00:15:05,807
Piciorul mi-e rupt.
185
00:15:08,508 --> 00:15:09,508
Tu.
186
00:15:11,278 --> 00:15:13,014
Tu ești tatăl acelei fete.
187
00:15:13,047 --> 00:15:14,448
Da.
188
00:15:16,017 --> 00:15:17,017
Tatăl ei.
189
00:15:19,753 --> 00:15:21,254
Și ești aici să mă omori, nu?
190
00:15:28,395 --> 00:15:29,395
Ce?
191
00:15:36,070 --> 00:15:40,007
Dacă faci asta, nu mai e cale de
întoarcere pentru tine, idiotule.
192
00:15:40,041 --> 00:15:41,441
Mi-ai ucis fetița.
193
00:15:44,045 --> 00:15:45,046
Era nevinovată.
194
00:15:45,079 --> 00:15:47,581
Da, ești sigur de asta, nu?
195
00:15:50,784 --> 00:15:52,285
Arată destul de bine.
196
00:17:49,736 --> 00:17:52,173
Of stai, uită-te acolo.
197
00:17:52,206 --> 00:17:54,075
Ce este?
198
00:18:00,714 --> 00:18:02,154
Pare că a fost ieri.
199
00:18:05,152 --> 00:18:06,854
De ce ești închis până-n gât?
200
00:18:08,122 --> 00:18:09,123
Îmi era frig.
201
00:18:10,590 --> 00:18:13,861
William, ești bine?
202
00:18:15,462 --> 00:18:16,898
Da sunt bine.
203
00:18:20,101 --> 00:18:22,769
Merg să fac un duș.
204
00:19:26,033 --> 00:19:27,868
Îți bate inima cu putere.
205
00:19:30,938 --> 00:19:32,006
Te simți bine?
206
00:19:36,710 --> 00:19:37,710
Eu doar...
207
00:19:40,714 --> 00:19:44,051
pur și simplu continui să alerg
în cercuri.
208
00:19:45,785 --> 00:19:47,088
Dacă nu ne-am fi oprit să
luăm ceva la pachet,
209
00:19:47,121 --> 00:19:49,890
dacă am fi luat-o pe alt drum,
210
00:19:49,924 --> 00:19:53,961
dacă jocul s-ar fi terminat cu 15
minute mai târziu, poate că ea...
211
00:19:56,030 --> 00:19:57,098
ar fi fost, încă aici.
212
00:19:58,966 --> 00:20:00,800
Nu-ți poți face asta.
213
00:20:06,073 --> 00:20:08,075
Ultima dată erai în starea asta
214
00:20:08,109 --> 00:20:12,913
era când ai coborât din acel avion.
215
00:21:21,415 --> 00:21:22,915
Ai întârziat.
216
00:21:24,852 --> 00:21:25,992
5 minute.
217
00:21:26,854 --> 00:21:30,623
Se pot întâmpla multe în 5 minute.
218
00:21:30,657 --> 00:21:32,625
Îți pot tăia scula
219
00:21:34,794 --> 00:21:36,097
în 5 minute,
220
00:21:36,130 --> 00:21:37,997
și să ți-o îndes în fund.
221
00:21:38,798 --> 00:21:39,798
Sigur.
222
00:21:48,342 --> 00:21:49,410
Ce dracu este asta?
223
00:21:49,443 --> 00:21:51,045
Este un mort acolo.
224
00:21:51,078 --> 00:21:53,713
Nu crezi că cunosc acest oraș?
225
00:21:53,746 --> 00:21:55,015
Unde este restul?
226
00:21:56,783 --> 00:21:57,783
Ăștia sunt toți.
227
00:22:01,155 --> 00:22:02,156
La dracu, omule.
228
00:22:08,162 --> 00:22:09,162
Ce?
229
00:22:13,334 --> 00:22:15,102
Danny e mort.
230
00:22:17,471 --> 00:22:19,006
Ce naiba?
231
00:22:20,341 --> 00:22:24,378
Îți acord ție și prietenilor tăi
acces complet.
232
00:22:25,712 --> 00:22:27,081
Mă iei în râs.
233
00:22:29,150 --> 00:22:30,384
Indiferent.
234
00:22:30,417 --> 00:22:31,852
Ești drogat, la naiba?
235
00:22:33,420 --> 00:22:35,022
Ești drogat acum, nu-i așa?
236
00:22:35,055 --> 00:22:37,158
Da, eu sunt cel care este drogat.
237
00:22:38,392 --> 00:22:39,792
Al naibii manipulator.
238
00:22:40,494 --> 00:22:44,899
Dacă mai vii cu chestii mărunte,
nu voi fi iertător.
239
00:22:47,501 --> 00:22:49,170
Acum pleacă naibii de aici.
240
00:22:51,172 --> 00:22:52,172
Cu plăcere.
241
00:22:53,040 --> 00:22:54,040
Drogatule.
242
00:23:01,148 --> 00:23:02,016
La dracu.
243
00:23:12,860 --> 00:23:13,860
Ce-i?
244
00:23:14,828 --> 00:23:15,930
Este Danny.
245
00:23:18,499 --> 00:23:20,134
Și fratele meu?
246
00:23:30,177 --> 00:23:31,744
Hei, băi, băi, nu te pot lăsa să intri.
247
00:23:31,778 --> 00:23:33,156
- Nu te pot lăsa să intri.
- El este fratele meu.
248
00:23:33,180 --> 00:23:34,224
Am spus că vreau să te dai înapoi.
249
00:23:34,248 --> 00:23:35,216
Tocmai ți-am spus că el este
fratele meu mai mic.
250
00:23:35,249 --> 00:23:37,318
Și eu tocmai ți-am spus că vreau
să faci un pas înapoi.
251
00:23:37,351 --> 00:23:39,053
Nu-ți mai cer încă odată.
252
00:23:40,154 --> 00:23:41,154
Cine a făcut asta?
253
00:23:42,957 --> 00:23:44,467
Asta încercăm să aflăm.
254
00:23:44,491 --> 00:23:46,160
Rory.
255
00:23:49,129 --> 00:23:50,130
Hei omule.
256
00:23:53,067 --> 00:23:54,067
Nu acum.
257
00:23:55,836 --> 00:23:56,836
Știu.
258
00:24:08,282 --> 00:24:10,117
Ține-ți naibii arma deoparte.
259
00:24:14,922 --> 00:24:16,123
Cine naiba este tipul acela?
260
00:24:16,957 --> 00:24:18,092
El este Rory Fetter.
261
00:24:18,125 --> 00:24:19,125
Băiatul lui Donnie?
262
00:24:19,960 --> 00:24:22,363
Da.
263
00:24:22,396 --> 00:24:26,401
La dracu.
264
00:24:47,154 --> 00:24:48,522
Te pot ajuta?
265
00:24:48,555 --> 00:24:49,890
Detectivul Neil Chen.
266
00:24:54,895 --> 00:24:56,297
- Ești William Duncan?
- Da.
267
00:24:57,898 --> 00:24:59,099
Ce se întâmplă?
268
00:24:59,133 --> 00:25:00,067
Am venit aici să te informez
269
00:25:00,100 --> 00:25:01,740
că Danny Fetter a foat ucis aseară.
270
00:25:06,206 --> 00:25:09,076
Păi cum s-a întâmplat?
271
00:25:09,109 --> 00:25:10,109
Încă nu sunt sigur.
272
00:25:10,744 --> 00:25:12,913
Ce făceai aseară, domnule Duncan?
273
00:25:14,081 --> 00:25:15,081
Eram aici.
274
00:25:15,683 --> 00:25:19,153
Adică, am ieșit la plimbare,
dar am fost aici.
275
00:25:19,186 --> 00:25:21,155
Da, a fost aici.
276
00:25:22,189 --> 00:25:23,390
Sunt suspect, dle detectiv?
277
00:25:24,625 --> 00:25:26,093
Nu-ți pot spune în acest moment.
278
00:25:26,126 --> 00:25:27,628
Nu l-am omorât.
279
00:25:27,661 --> 00:25:29,430
Sigur, înțeleg ce spui.
280
00:25:31,398 --> 00:25:33,367
Ai idee cine a făcut-o?
281
00:25:33,400 --> 00:25:37,037
Nu, dar toți băieții ăia Fetter
282
00:25:37,071 --> 00:25:39,440
umblă în niște cercuri șocante,
așa că avem câteva piste.
283
00:25:42,142 --> 00:25:46,480
Ei bine, mi-aș dori să putem ajuta.
284
00:25:47,648 --> 00:25:49,116
După cum vă puteți imagina, eu și
soția mea
285
00:25:49,149 --> 00:25:52,152
trecem prin propria suferință, acum.
286
00:25:52,953 --> 00:25:55,122
Deci o să te informez dacă există.
287
00:25:55,155 --> 00:25:56,155
Poftim.
288
00:25:57,157 --> 00:25:59,593
Sună-mă dacă-ți vine în minte ceva
289
00:25:59,626 --> 00:26:01,495
ce ar putea fi de ajutor,
290
00:26:01,528 --> 00:26:04,531
și nu pleca din oraș fără să mă
anunți, bine?
291
00:26:04,565 --> 00:26:06,633
S-ar putea să mai am câteva întrebări.
292
00:26:06,667 --> 00:26:07,667
Sigur.
293
00:26:20,080 --> 00:26:20,681
Ești bine?
294
00:26:20,714 --> 00:26:21,714
Da.
295
00:26:26,220 --> 00:26:27,521
Unde ai fost noaptea trecută?
296
00:26:29,156 --> 00:26:30,367
Cum am spus, am ieșit la o plimbare.
297
00:26:30,391 --> 00:26:32,459
Tu nu ieși niciodată doar la plimbare.
298
00:26:34,161 --> 00:26:37,164
Păi, nici nu mi-a fost ucis singurul
copil vreodată.
299
00:26:38,532 --> 00:26:41,034
Nu vreau ca să te întorci la
situația trăită.
300
00:26:43,170 --> 00:26:44,638
Ce înseamnă asta?
301
00:26:44,671 --> 00:26:46,349
Vrei să spui când îmi treceau gloanțe
pe lângă cap
302
00:26:46,373 --> 00:26:49,009
și cei mai buni prieteni ai mei
erau uciși pe lângă mine?
303
00:26:49,042 --> 00:26:50,042
Asta ai vrut să spui?
304
00:26:51,178 --> 00:26:52,178
Acum este diferit.
305
00:26:54,615 --> 00:26:55,615
Este fiica noastră.
306
00:27:03,390 --> 00:27:04,390
Știi ce?
307
00:27:06,160 --> 00:27:07,995
Nu pot să cred că ai spus asta.
308
00:27:16,770 --> 00:27:17,738
Pentru Danny.
309
00:27:17,771 --> 00:27:18,771
Danny.
310
00:27:19,473 --> 00:27:20,574
Salut.
311
00:27:20,607 --> 00:27:22,443
Era un om bun.
312
00:27:27,481 --> 00:27:29,483
Vreau să-l găsesc pe cel care
a făcut asta.
313
00:27:32,753 --> 00:27:34,321
Nu vreau doar să-i iau viața.
314
00:27:34,354 --> 00:27:36,590
Vreau să sufere fără margini.
315
00:27:36,623 --> 00:27:38,392
Nu te poticni, șefule.
316
00:27:38,425 --> 00:27:39,425
Îl vom găsi.
317
00:27:41,195 --> 00:27:43,030
Îl vom găsi.
318
00:27:43,063 --> 00:27:44,063
Noi îl vom găsi?
319
00:27:46,366 --> 00:27:47,534
Unde îl vom găsi?
320
00:27:48,168 --> 00:27:51,138
Este în sticla din care bei?
321
00:27:51,171 --> 00:27:52,439
E sub masa asta?
322
00:27:53,307 --> 00:27:54,708
Tu, ești el?
323
00:27:55,576 --> 00:28:00,887
Ai de gând să-l găsești în timp
ce curul tău gras stă dracului și bea?
324
00:28:01,381 --> 00:28:03,150
Fetele au fost plecate toată noaptea.
325
00:28:03,183 --> 00:28:04,718
Poate au văzut ceva.
326
00:28:04,751 --> 00:28:07,020
Înțelegi ce spun?
327
00:28:09,189 --> 00:28:10,189
Întrebă-le.
328
00:28:11,658 --> 00:28:12,658
Da, acum.
329
00:28:14,194 --> 00:28:15,194
Da.
330
00:28:20,167 --> 00:28:23,370
Hei fetelor, plecați de lângă stâlp!
331
00:28:23,403 --> 00:28:24,403
Veniți aici!
332
00:28:25,372 --> 00:28:26,773
Mai repede, hai acum!
333
00:28:28,709 --> 00:28:29,709
Haide.
334
00:28:30,444 --> 00:28:31,645
La dracu.
335
00:28:35,148 --> 00:28:38,418
Ați văzut cumva ceva ciudat
pe aici noaptea trecută?
336
00:28:40,220 --> 00:28:41,221
Da, am văzut un tip.
337
00:28:43,190 --> 00:28:44,124
Oo da?
338
00:28:44,157 --> 00:28:45,425
Da.
339
00:28:45,459 --> 00:28:46,760
Părea cam agitat.
340
00:28:48,095 --> 00:28:49,429
Serios?
341
00:28:49,463 --> 00:28:51,131
Vino cu mine.
342
00:28:51,164 --> 00:28:52,533
Haide!
343
00:28:52,566 --> 00:28:53,700
Haide, la dracu.
344
00:28:55,502 --> 00:28:58,472
Spune-i, spune-i ce mi-ai spus.
345
00:29:10,350 --> 00:29:14,555
Era un tip alb, îmbrăcat foarte bine,
346
00:29:14,588 --> 00:29:18,125
ca un om de afaceri, și
așteptă în mașină.
347
00:29:18,158 --> 00:29:22,062
M-am apropiat de el, dar
nu era pus pe distracție.
348
00:29:23,397 --> 00:29:27,869
Părea cam agitat, chiar foarte intens.
349
00:29:31,705 --> 00:29:32,705
Ține asta.
350
00:29:40,848 --> 00:29:43,350
Ăsta este, omul pe care aproape
că l-ai deservit?
351
00:29:44,418 --> 00:29:47,187
El este, cu siguranță.
352
00:29:52,159 --> 00:29:54,628
William Duncan.
353
00:29:58,165 --> 00:29:59,199
Este tatăl.
354
00:30:00,300 --> 00:30:05,505
Este tatăl fetiței pe care
Danny a terminat-o.
355
00:30:11,178 --> 00:30:14,147
Ia-i pe toți, pe toată lumea.
356
00:30:15,582 --> 00:30:17,517
Vreau să merg la vânătoare.
357
00:30:51,218 --> 00:30:54,221
Spionez cu micul meu ochi, un tip mort.
358
00:30:55,789 --> 00:30:56,789
Te-am prins.
359
00:31:32,994 --> 00:31:33,995
Ridică-te.
360
00:32:03,057 --> 00:32:05,659
Ce incitant, William Duncan.
361
00:32:06,994 --> 00:32:08,996
Așa e, știu cum te numești.
362
00:32:10,530 --> 00:32:11,966
Știu totul despre tine.
363
00:32:15,002 --> 00:32:16,971
Ce vrei?
364
00:32:17,004 --> 00:32:17,939
Ce vreau?
365
00:32:17,972 --> 00:32:20,474
Vreau să nu mai exiști.
366
00:32:22,676 --> 00:32:23,777
Vreau să te văd murind.
367
00:32:25,880 --> 00:32:26,981
Mi-ai ucis fratele.
368
00:32:28,850 --> 00:32:29,850
Vreau răzbunare.
369
00:32:47,334 --> 00:32:48,970
Te rog, te rog.
370
00:32:49,003 --> 00:32:51,404
Te rog, te rog, te rog.
371
00:33:09,991 --> 00:33:11,324
Hei!
372
00:33:11,358 --> 00:33:13,794
Este un trăgător!
373
00:33:14,694 --> 00:33:15,328
Este un trăgător!
374
00:33:15,362 --> 00:33:16,563
Este un tip la pământ!
375
00:33:16,596 --> 00:33:17,664
Cred că a fost împușcat!
376
00:33:24,806 --> 00:33:26,339
Acolo, chiar acolo.
377
00:33:35,149 --> 00:33:36,583
Ești acasă?
378
00:33:36,616 --> 00:33:38,451
Încuie toate ușile și ferestrele.
379
00:33:38,485 --> 00:33:39,719
Fă-o!
380
00:33:39,753 --> 00:33:41,989
Îți voi explica totul când ajung acasă.
381
00:33:51,032 --> 00:33:51,999
- Înapoi în casă!
- Ce se întâmplă?
382
00:33:52,033 --> 00:33:52,834
De ce, ce?
383
00:33:52,867 --> 00:33:53,867
Înăuntru!
384
00:34:01,741 --> 00:34:03,010
Ce naiba se întâmplă?
385
00:34:04,011 --> 00:34:05,679
Sunt unii care au încercat
să mă omoare.
386
00:34:06,746 --> 00:34:07,982
Cum, de ce?
387
00:34:08,015 --> 00:34:09,951
Contează?
388
00:34:11,451 --> 00:34:13,120
Trebuie să-l suni pe detectiv.
389
00:34:17,524 --> 00:34:18,725
Sună-l.
390
00:34:29,536 --> 00:34:30,972
Ei bine, au venit amprentele.
391
00:34:31,839 --> 00:34:35,408
Vic este Jason Ditman, alias Henley.
392
00:34:37,111 --> 00:34:38,645
Henley.
393
00:34:38,678 --> 00:34:40,014
De unde știu acest nume?
394
00:34:40,047 --> 00:34:41,648
Este unul dintre băieții lui Rory Fetter.
395
00:34:43,583 --> 00:34:45,019
Ce naiba se întâmplă?
396
00:34:51,458 --> 00:34:52,458
Sunt Neil Chen.
397
00:34:53,727 --> 00:34:56,030
Detective, sunt William Duncan.
398
00:34:57,965 --> 00:34:59,200
William Duncan.
399
00:34:59,233 --> 00:35:01,168
Chiar la tine mă gândeam.
400
00:35:01,202 --> 00:35:02,202
Ce mai faci?
401
00:35:03,104 --> 00:35:05,605
Vreau să vii la noi acasă.
402
00:35:08,042 --> 00:35:09,643
Da, voi veni acolo.
403
00:35:13,647 --> 00:35:14,748
Scuză-mă.
404
00:35:14,781 --> 00:35:15,950
Poți încerca să tergiversezi asta,
405
00:35:15,983 --> 00:35:17,784
dar știu că tu l-ai ucis pe Danny Fetter.
406
00:35:19,987 --> 00:35:21,055
Știu de ce ai făcut-o.
407
00:35:21,989 --> 00:35:23,590
Sincer, nu te învinovățesc.
408
00:35:26,027 --> 00:35:28,148
Sunt destul de sigur că se va afla
că l-ai ucis și pe Henley.
409
00:35:28,829 --> 00:35:31,832
Tipul acela mort, de acum o oră?
410
00:35:35,236 --> 00:35:38,039
Poți să mă tratezi cu tăcerea
cât vrei.
411
00:35:38,072 --> 00:35:40,237
Nu există un alt motiv pentru care
Rory Fetter
412
00:35:40,241 --> 00:35:42,009
ar fie atât de pornit să te ucidă.
413
00:35:42,043 --> 00:35:43,677
Știi al naibii de bine că ai
început un război.
414
00:35:43,710 --> 00:35:44,979
Acum vrei să te ajut.
415
00:35:45,012 --> 00:35:46,047
Nu știu dacă pot.
416
00:35:47,982 --> 00:35:49,050
De ce să te ajut?
417
00:35:51,953 --> 00:35:53,263
Nu vreau ca soția mea să fie rănită.
418
00:35:53,287 --> 00:35:54,889
Ar fi trebuit să te gândești
la asta înainte
419
00:35:54,922 --> 00:35:57,024
să te duci și să te răzbuni.
420
00:35:57,058 --> 00:35:58,758
Ce ai crezut că avea să se întâmple?
421
00:36:05,299 --> 00:36:09,502
Medalia Marine Corps Commendation,
în Irak, Afganistan.
422
00:36:11,172 --> 00:36:13,506
Se pare că știi cum să te descurci.
423
00:36:15,608 --> 00:36:16,944
Asta era cu mult timp în urmă.
424
00:36:17,945 --> 00:36:19,666
Azi, acum, e altceva.
425
00:36:21,048 --> 00:36:23,616
Ai ales o echipă dată naibii
cu care să începi o luptă.
426
00:36:29,156 --> 00:36:31,826
Am o mașină cu echipaj
afară toată noaptea.
427
00:36:31,859 --> 00:36:33,626
Veți fi în siguranță.
428
00:36:33,660 --> 00:36:35,062
Este departe de a se termina.
429
00:36:36,696 --> 00:36:37,874
Revin mâine, cu mai multe întrebări,
430
00:36:37,898 --> 00:36:39,934
și vreau răspunsuri.
431
00:36:39,967 --> 00:36:41,634
Va trebui să începi să comunici cu mine,
432
00:36:41,668 --> 00:36:42,769
sau cu un judecător.
433
00:37:17,071 --> 00:37:20,074
Faină mașină, la naiba!
434
00:37:20,774 --> 00:37:22,609
Păi, m-am gândit că îmi vei plăti
în plus pentru asta.
435
00:37:22,642 --> 00:37:24,879
Ce amuzant ești, foarte amuzant.
436
00:37:24,912 --> 00:37:25,980
Nu, vorbesc serios.
437
00:37:26,013 --> 00:37:28,615
Mă bucur că ai făcut asta la timp, omule.
438
00:37:28,648 --> 00:37:32,619
Barca spre Sierra Leone pleacă
cam în 15 minute.
439
00:37:32,652 --> 00:37:34,021
Ei bine, oprește-mă, omule.
440
00:37:34,055 --> 00:37:36,023
Chestia aia valorează cel puțin 20.
441
00:37:36,057 --> 00:37:37,992
La naiba, pe autocolant scrie 70.
442
00:37:38,025 --> 00:37:39,960
Sunt plătit când pleacă barca.
443
00:37:39,994 --> 00:37:42,029
Eu nu sunt plătit, clar.
444
00:37:42,063 --> 00:37:43,030
Încă mă poți plăti, omule.
445
00:37:43,064 --> 00:37:44,260
Știu că ai cu ce.
446
00:37:44,265 --> 00:37:47,068
Nu sunt plătit până când mașina
a naibii, nu e în container.
447
00:37:47,101 --> 00:37:48,635
- La naiba.
- Haide.
448
00:37:48,668 --> 00:37:50,304
Nu voi merge cu Uber acasă fără nimic.
449
00:37:50,337 --> 00:37:51,806
Știi ce, pune niște numere pe ea.
450
00:37:51,839 --> 00:37:53,083
O să conduc, dracului, chestia
asta spre casă.
451
00:37:53,107 --> 00:37:54,942
Hei, stai un minut, așteaptă un pic.
452
00:37:55,608 --> 00:37:57,577
Nu mergi acasă fără nimic.
453
00:37:58,279 --> 00:38:00,147
Vezi, nu mergi acasă fără nimic.
454
00:38:00,181 --> 00:38:01,181
Ce este asta?
455
00:38:03,084 --> 00:38:05,052
A ce arată?
456
00:38:05,086 --> 00:38:06,126
Ca o insultă.
457
00:38:07,321 --> 00:38:09,323
Bine, bine.
458
00:38:14,061 --> 00:38:15,830
O să iau Mercedesul ăla.
459
00:38:15,863 --> 00:38:17,697
Aparține cuiva.
460
00:38:17,730 --> 00:38:18,899
Așa și asta.
461
00:38:18,933 --> 00:38:20,493
Sunt sigur că a aparținut cuiva.
462
00:38:23,070 --> 00:38:24,238
Te rog, răsfață-te.
463
00:38:30,244 --> 00:38:32,679
Fac mulți bani pe stradă.
464
00:38:37,451 --> 00:38:38,451
Pare a fi chinezească.
465
00:38:40,054 --> 00:38:42,755
- Asta e o piață mai bună.
- Da.
466
00:38:42,789 --> 00:38:43,789
La dracu.
467
00:38:47,428 --> 00:38:48,428
Îmi ești dator, omule.
468
00:38:49,964 --> 00:38:51,899
Știu, știu, știu.
469
00:38:51,932 --> 00:38:52,932
Mulțumesc foarte mult.
470
00:38:53,934 --> 00:38:55,768
Îmi rămâi dator!
471
00:39:20,261 --> 00:39:22,062
Bei?
472
00:39:22,096 --> 00:39:23,096
Da.
473
00:39:24,465 --> 00:39:26,367
Trebuie să-mi spui ce se întâmplă.
474
00:39:30,070 --> 00:39:34,208
Dacă ai ști, nu te-ai mai uita
la mine, la fel.
475
00:39:35,342 --> 00:39:39,079
William, hei, te iubesc.
476
00:39:41,048 --> 00:39:43,918
Tu ești soțul meu și orice s-ar
întâmpla,
477
00:39:43,951 --> 00:39:45,352
suntem împreună implicați.
478
00:39:48,822 --> 00:39:51,292
Mă simt de parcă aș fi iar
în Orientul Mijlociu
479
00:39:51,325 --> 00:39:52,426
într-o zonă de război.
480
00:39:53,127 --> 00:39:55,029
Despre ce vorbești?
481
00:39:55,062 --> 00:39:57,464
Nu vrei să știi, Jen, nu.
482
00:39:58,465 --> 00:40:00,034
Vreau.
483
00:40:06,507 --> 00:40:07,507
L-am ucis.
484
00:40:10,077 --> 00:40:12,947
L-am ucis pe Danny Fetter.
485
00:40:17,952 --> 00:40:19,853
Ne-a luat copilul.
486
00:40:19,887 --> 00:40:23,490
Avea să execute între 5 și 7 ani,
maxim.
487
00:40:24,525 --> 00:40:26,026
Nu era corect.
488
00:40:26,060 --> 00:40:26,961
- William.
- Nu era corect!
489
00:40:26,994 --> 00:40:28,462
William, nu știu ce-ai făcut.
490
00:40:33,467 --> 00:40:35,336
Și acum toți ceilalți îmi vor capul.
491
00:40:35,369 --> 00:40:36,837
Ei bine, trebuie să plecăm?
492
00:40:38,072 --> 00:40:39,169
Unde vom merge?
493
00:40:39,173 --> 00:40:41,117
Da, păi nu putem rămâne aici dacă
nu suntem în siguranță.
494
00:40:41,141 --> 00:40:42,409
Afară e o mașină cu echipaj.
495
00:40:42,443 --> 00:40:46,046
O să fim bine, dar mai întâi
dimineață,
496
00:40:46,080 --> 00:40:48,082
du-te la ai tăi, cel puțin pentru
la noapte.
497
00:40:54,088 --> 00:40:55,198
Și eu o să mă duc înapoi la magazin,
498
00:40:55,222 --> 00:40:58,025
și îi spun acestui puști nebun:
Hei, s-a stricat din nou.
499
00:40:58,726 --> 00:41:01,395
Și acel puști nebun spune că
nu l-am instalat corect
500
00:41:01,428 --> 00:41:04,031
și eu sunt cauza, la dracu!
501
00:41:04,064 --> 00:41:05,299
Nu se poate!
502
00:41:06,934 --> 00:41:09,036
Nebunul ăla a aruncat în noi cu o sticlă.
503
00:41:18,412 --> 00:41:19,480
De ce or fi plecat?
504
00:41:23,884 --> 00:41:25,953
Bună, bună.
505
00:41:34,295 --> 00:41:35,929
Nu da acel telefon.
506
00:41:36,864 --> 00:41:37,864
Dați-mi telefoanele.
507
00:41:39,066 --> 00:41:40,567
Dă-mi telefonul!
508
00:41:41,869 --> 00:41:42,869
Amândoi.
509
00:41:43,604 --> 00:41:44,604
Și al tău.
510
00:41:46,106 --> 00:41:47,106
Mulțumesc.
511
00:41:48,075 --> 00:41:49,910
Pot să-ți spun Will?
512
00:41:49,943 --> 00:41:50,943
William?
513
00:41:51,412 --> 00:41:53,047
Ce zici de Willy?
514
00:41:53,080 --> 00:41:55,482
Nu știu Donnie, cum preferi.
515
00:41:57,484 --> 00:41:58,484
Îmi place Willy.
516
00:41:59,386 --> 00:42:01,055
Da.
517
00:42:01,088 --> 00:42:02,088
Rory.
518
00:42:04,491 --> 00:42:06,927
Nu da crezare la tot ce citești.
519
00:42:06,960 --> 00:42:08,862
Sunt un tip foarte drăguț.
520
00:42:08,896 --> 00:42:11,165
Ascultă, asta e doar între tine și mine.
521
00:42:12,433 --> 00:42:13,834
Lasă-mi soția în pace.
522
00:42:14,902 --> 00:42:18,072
- Jen, du-te, du-te...
- Nu, nu, nu.
523
00:42:18,105 --> 00:42:23,077
Este vorba de timpul petrecut
cu familia, nu-i așa Jennifer?
524
00:42:23,544 --> 00:42:25,579
Sau Jenny, Jen?
525
00:42:28,515 --> 00:42:33,253
Știai că soțul tău mi-a ucis fiul?
526
00:42:33,287 --> 00:42:36,123
Doar pentru că fiul tău mi-a ucis fiica.
527
00:42:36,156 --> 00:42:37,624
Ei bine, era fiul meu.
528
00:42:40,027 --> 00:42:43,030
De ce pari așa supărat, William, hm?
529
00:42:44,498 --> 00:42:46,100
Tu ești cel care-ai ucis.
530
00:42:47,101 --> 00:42:48,235
Nu fi supărat.
531
00:42:48,268 --> 00:42:49,403
Totul se va termina în curând.
532
00:42:54,541 --> 00:42:57,544
Ai chestii bune, elegante.
533
00:42:58,512 --> 00:43:00,214
Noi bem chestii ieftine.
534
00:43:01,115 --> 00:43:03,050
Îmi place gustul benzinei.
535
00:43:04,184 --> 00:43:05,686
Dar așa sunt eu.
536
00:43:11,091 --> 00:43:13,127
Nu, la naiba!
537
00:43:13,160 --> 00:43:17,631
Nu, nu, nu, nu, nu, stai jos.
538
00:43:17,664 --> 00:43:21,568
Lasă-te jos, nu, nu, nu, nu,
Willy, în genunchi.
539
00:43:21,602 --> 00:43:22,236
Ea n-are nimic de-a face cu asta.
540
00:43:22,269 --> 00:43:24,471
Cerșește pentru viața ta.
541
00:43:24,505 --> 00:43:25,639
Salută-l pe fiul meu.
542
00:43:48,362 --> 00:43:50,397
Vezi lumină, Willy?
543
00:43:50,431 --> 00:43:55,436
Este totul așa cum se spune, hm, hm?
544
00:43:57,104 --> 00:43:59,573
Abia aștept să sărbătoresc moartea.
545
00:44:01,542 --> 00:44:05,546
Deocamdată, acționez ca un călău,
al ei.
546
00:44:07,047 --> 00:44:08,115
La naiba.
547
00:44:08,148 --> 00:44:10,451
Astea ar fi ultimele tale cuvinte?
548
00:44:12,219 --> 00:44:13,454
Ar trebui să te bucuri de asta.
549
00:45:14,114 --> 00:45:16,350
911, ce urgență aveți?
550
00:45:17,317 --> 00:45:20,053
- Alo?
- Ajutor.
551
00:45:20,087 --> 00:45:20,922
- Domnule?
- Ajutor.
552
00:45:20,955 --> 00:45:23,090
Domnule, sunteți bine?
553
00:45:40,140 --> 00:45:41,843
Domnule Duncan, Doamne, domnule Duncan!
554
00:45:41,876 --> 00:45:43,410
O să te rănești.
555
00:45:43,443 --> 00:45:44,478
Poftim, haide.
556
00:45:44,511 --> 00:45:47,614
Să ne ridicăm, să ne ridicăm
te-ai întors în pat, haide.
557
00:45:47,648 --> 00:45:51,084
Ajutor, ajutor, ajutor, ajutor,
vreau ajutor aici!
558
00:45:51,118 --> 00:45:52,252
Oo, ușor.
559
00:45:52,286 --> 00:45:54,087
- Ajutor!
- E în regulă.
560
00:45:54,121 --> 00:45:54,755
Calmează-te,
561
00:45:54,788 --> 00:45:56,123
- calm.
- De ce?
562
00:45:56,156 --> 00:45:58,225
Doctore, doctore!
563
00:45:58,258 --> 00:46:01,094
E în regulă, ușor, ușor.
564
00:46:01,128 --> 00:46:02,596
Bine, ajută-mă să-i pun bretelele.
565
00:46:02,629 --> 00:46:04,097
Are un episod maniacal.
566
00:46:04,131 --> 00:46:05,131
Haide, domnule.
567
00:46:05,833 --> 00:46:08,135
10 miligrame de haloperidol.
568
00:46:09,503 --> 00:46:11,371
- Am înțeles!
- Și ia niște ketamină.
569
00:46:11,405 --> 00:46:13,507
Respiră cu mine, haide, domnule.
570
00:46:15,442 --> 00:46:17,544
Te va face să te simți mai bine,
calmează-te.
571
00:46:20,815 --> 00:46:22,182
Nu vreau să fiu în viață.
572
00:46:22,215 --> 00:46:23,450
Ești viu.
573
00:46:25,619 --> 00:46:27,154
Nu vreau să fiu.
574
00:46:41,234 --> 00:46:42,904
Uită-te la omul minune.
575
00:46:42,937 --> 00:46:43,937
Miracol?
576
00:46:44,906 --> 00:46:46,139
Ești încă în viață.
577
00:46:48,208 --> 00:46:49,208
Da.
578
00:46:50,711 --> 00:46:52,145
Deci, s-a terminat?
579
00:46:52,880 --> 00:46:54,681
Bine, hai să încercăm asta, bine?
580
00:46:55,616 --> 00:46:58,151
Haide încet, nu te grăbi.
581
00:46:58,953 --> 00:46:59,953
Un început bun.
582
00:47:03,925 --> 00:47:04,892
Sigur.
583
00:47:04,926 --> 00:47:07,794
Câte un pas, gata.
584
00:47:07,829 --> 00:47:08,896
Pași mici, încet.
585
00:47:10,965 --> 00:47:11,933
Bun.
586
00:47:11,966 --> 00:47:13,667
Cumva, nu te cred.
587
00:47:16,938 --> 00:47:18,672
Nici tu însuți nu te crezi.
588
00:47:22,242 --> 00:47:26,146
Va fi o poză cu tine mort
589
00:47:27,949 --> 00:47:29,149
dacă tot continui.
590
00:47:30,550 --> 00:47:31,785
Da.
591
00:47:32,854 --> 00:47:33,921
Așa.
592
00:47:34,922 --> 00:47:36,790
Cu pași mărunți.
593
00:47:36,824 --> 00:47:38,492
Amândoi știm asta.
594
00:47:41,929 --> 00:47:43,697
E alegerea ta.
595
00:47:58,946 --> 00:48:02,884
Bine, arată bine.
596
00:48:02,917 --> 00:48:04,886
Arată foarte bine, Will.
597
00:48:04,919 --> 00:48:05,853
Nu trebuie să mă minți.
598
00:48:05,887 --> 00:48:08,890
Nu te mint, te descurci grozav.
599
00:48:08,923 --> 00:48:11,425
Vei pleca de aici înainte să-ți
dai seama.
600
00:48:14,862 --> 00:48:17,230
Da, acesta este planul.
601
00:49:55,362 --> 00:49:56,429
Asta-i nașpa, omule.
602
00:49:57,899 --> 00:49:59,566
Bagajele și rahatul cuiva.
603
00:51:10,004 --> 00:51:11,806
Hei, bai!
604
00:51:11,839 --> 00:51:14,175
Cine ești?
605
00:51:14,208 --> 00:51:16,878
Hei!
606
00:51:16,911 --> 00:51:18,179
Cine ești?
607
00:51:18,212 --> 00:51:18,846
Hei!
608
00:51:18,880 --> 00:51:20,948
Te-am întrebat ceva, omule.
609
00:51:20,982 --> 00:51:21,916
Nu vreau probleme.
610
00:51:21,949 --> 00:51:23,050
Sunt un nimeni.
611
00:51:23,084 --> 00:51:25,052
Nenorocitule, de ce minți?
612
00:51:25,086 --> 00:51:26,988
La naiba, mă crezi prost?
613
00:51:27,021 --> 00:51:28,823
Vino aici, hei!
614
00:51:28,856 --> 00:51:29,856
Fii atent la asta.
615
00:51:31,225 --> 00:51:32,225
Ăsta ești tu.
616
00:51:35,963 --> 00:51:36,964
Ce faci aici?
617
00:51:38,199 --> 00:51:40,134
A fost o zi lungă.
Nu vreau probleme.
618
00:51:40,167 --> 00:51:41,735
Se pare că ai înțeles, omule.
619
00:51:41,768 --> 00:51:43,804
Ai multe necazuri din ce văd eu.
620
00:51:43,838 --> 00:51:46,507
Tu ești în apă fierbinte cu
baieții lui Fetter, hm?
621
00:51:47,909 --> 00:51:49,977
Da, poate te pot ajuta.
622
00:51:52,013 --> 00:51:53,680
Nu am nevoie de ajutor.
623
00:51:53,713 --> 00:51:55,415
Bine, Willy, bine.
624
00:51:56,951 --> 00:51:57,951
Faci cum știi tu.
625
00:52:03,690 --> 00:52:04,959
Știi ce?
626
00:52:06,093 --> 00:52:10,164
Știi de unde-mi pot lua o armă?
627
00:52:13,968 --> 00:52:16,469
Nenorocitule, intra în biroul meu.
628
00:52:16,503 --> 00:52:20,674
Da, am avut o mică confruntare
cu băieții lui Fetter.
629
00:52:20,707 --> 00:52:22,810
Da, știi despre ce vorbesc.
630
00:52:22,843 --> 00:52:24,946
Rory, da.
631
00:52:24,979 --> 00:52:30,117
Nenorocitul m-a împuscat, da,
aici în umăr.
632
00:52:30,151 --> 00:52:31,218
Acum 3 ani.
633
00:52:33,988 --> 00:52:35,056
Nemernicul naibii.
634
00:52:35,089 --> 00:52:36,958
Apoi mi-a ucis verișorul.
635
00:52:37,992 --> 00:52:40,161
La naiba, omule, ce-i urăsc pe
băieți ăștia.
636
00:52:42,997 --> 00:52:46,901
Da, totul se reduce la durere
și plăcere, omule.
637
00:52:48,169 --> 00:52:49,236
Durere și plăcere?
638
00:52:49,270 --> 00:52:50,237
Da.
639
00:52:50,271 --> 00:52:52,974
Câtă durere vrei să-i înfigi
nenorocitului ăluia,
640
00:52:53,773 --> 00:52:56,143
și câtă plăcere vrei să derive
641
00:52:56,177 --> 00:52:57,777
din durerea menționată.
642
00:53:00,915 --> 00:53:02,984
Da, fii nenorocitul meu de oaspete.
643
00:53:05,286 --> 00:53:06,954
Ăla este un Glock 9.
644
00:53:06,988 --> 00:53:08,755
Îți dai seama după sunet.
645
00:53:08,788 --> 00:53:11,558
Acesta este unul dintre cele mai
de încredere de pe stradă.
646
00:53:13,928 --> 00:53:15,172
Arma aia e atât de fiabilă, că
ai putea-o scăpa
647
00:53:15,196 --> 00:53:16,964
într-o tigaie cu aluat de clătite,
648
00:53:16,998 --> 00:53:18,933
o scoți și ea încă trage.
649
00:53:19,799 --> 00:53:22,003
Nu că aș recomanda să faci asta.
650
00:53:25,272 --> 00:53:27,942
Da, pari că știi ce faci.
651
00:53:27,975 --> 00:53:29,977
Polițist, polițist, nu ești polițist.
652
00:53:30,011 --> 00:53:31,812
Ești polițist?
653
00:53:31,846 --> 00:53:34,015
Nu, am fost în armată cu mult
timp în urmă.
654
00:53:35,983 --> 00:53:36,984
Ai ucis pe cineva?
655
00:53:37,985 --> 00:53:38,953
Eram pușcaș marin.
656
00:53:38,986 --> 00:53:39,986
Deci ai ucis oameni.
657
00:53:41,989 --> 00:53:45,960
Știu, la naiba, nu glumești, nu?
658
00:53:45,993 --> 00:53:48,295
Nu, domnule, nu glumesc.
659
00:53:49,796 --> 00:53:52,967
Willy, îmi poți spune Dante.
660
00:53:53,000 --> 00:53:55,970
Bine Dante, aș dori să-ți cumpăr
661
00:53:56,003 --> 00:53:57,972
toate armele și muniția.
662
00:53:58,005 --> 00:53:59,306
Cât ar costa?
663
00:54:00,041 --> 00:54:02,742
Da, o să ai nevoie de ele, omule,
664
00:54:02,776 --> 00:54:05,813
dacă-i înfrunți banda lui Fetter.
665
00:54:05,846 --> 00:54:08,115
Da, sunt ca niște mere stricate, omule.
666
00:54:08,149 --> 00:54:12,619
Multe arme, au multe arme.
667
00:54:13,988 --> 00:54:15,856
Bine, o să te conectez.
668
00:54:15,890 --> 00:54:16,857
Ce spune asta?
669
00:54:16,891 --> 00:54:18,826
Dușmanul dușmanului meu este
dușmanul prietenului meu,
670
00:54:18,859 --> 00:54:20,127
sau ceva de genul ăsta.
671
00:54:20,161 --> 00:54:21,961
Bine, dă-mi 10 miare pentru tot lotul.
672
00:54:26,834 --> 00:54:27,968
Acolo sunt 10 miare.
673
00:54:28,002 --> 00:54:30,237
Stai un pic.
674
00:54:31,638 --> 00:54:32,638
Dă-mi să văd ăsta.
675
00:54:37,011 --> 00:54:38,012
La naiba!
676
00:54:39,712 --> 00:54:41,614
Ar fi trebuit să cer mai mulți bani,
omule.
677
00:54:43,017 --> 00:54:45,618
Omule, mai vrei și altceva, băiețaș
cu bani?
678
00:54:45,652 --> 00:54:48,055
Nu, nu doar dacă îmi poți aduce o mașină.
679
00:54:48,089 --> 00:54:50,858
Lasă-mă să ghicesc, vrei o
680
00:54:50,891 --> 00:54:52,102
mașină fără numere, nu?
681
00:54:52,126 --> 00:54:53,793
Vrei să lucrezi curat.
682
00:54:53,828 --> 00:54:55,229
Așa ar fi de preferat.
683
00:54:55,262 --> 00:54:58,966
La naiba omule, te îmbrac.
Vrei un sandviș cu din astea?
684
00:54:58,999 --> 00:55:00,359
Ce zici de o mașină și o jachetă.
685
00:55:02,870 --> 00:55:05,306
Omule, îmi place jacheta aceea, omule.
686
00:55:05,339 --> 00:55:07,374
Jacheta asta de aici, este
687
00:55:07,408 --> 00:55:09,009
în familia mea de 3 generații.
688
00:55:09,043 --> 00:55:11,312
Bunicul meu a purtat-o.
689
00:56:18,946 --> 00:56:19,946
Deschis
690
00:56:21,015 --> 00:56:22,149
sau închis?
691
00:56:35,095 --> 00:56:36,964
Deschis sau închis!
692
00:56:42,102 --> 00:56:43,370
Deschis sau închis?
693
00:57:20,541 --> 00:57:21,976
Ce naiba e asta?
694
00:57:24,011 --> 00:57:25,879
Din nou este cam subțire.
695
00:57:25,913 --> 00:57:27,848
Nu, nu este subțire.
696
00:57:27,881 --> 00:57:29,149
Păcat de Danny.
697
00:57:32,820 --> 00:57:33,820
Avea potențial.
698
00:57:35,889 --> 00:57:40,127
Danny era pur, dar prea mult ca mine.
699
00:57:40,160 --> 00:57:42,963
Păi Danny e mort, tată.
700
00:57:50,204 --> 00:57:51,905
Și a cui e vina?
701
00:57:53,841 --> 00:57:56,043
Ar fi trebuit să-i veghezi spatele.
702
00:57:56,076 --> 00:57:57,244
Tu ar fi trebuit să fii acolo.
703
00:57:58,178 --> 00:58:00,314
Da, poate ar fi trebuit să fiu.
704
00:58:01,382 --> 00:58:03,450
Poate ar fi trebuit să fii tu.
705
00:58:03,484 --> 00:58:05,019
Pleacă naibii din fața mea.
706
01:00:45,112 --> 01:00:47,014
Vii în casă la mine, nenorocitule?
707
01:00:47,047 --> 01:00:48,148
O să te omor!
708
01:00:59,059 --> 01:01:00,661
Am să ți-o trag!
709
01:01:24,451 --> 01:01:26,587
Nenorocitule, vino aici!
710
01:01:33,060 --> 01:01:35,295
La naiba, de ce m-ai împușcat?
711
01:01:38,265 --> 01:01:42,269
Of la naiba.
712
01:01:42,302 --> 01:01:46,340
Oo, la naiba, la naiba.
713
01:01:46,373 --> 01:01:51,345
Of la naiba, la naiba,
of la naiba, ce m-ai lovit.
714
01:01:51,545 --> 01:01:53,680
Of la naiba, am nevoie de o ambulanță.
715
01:01:53,714 --> 01:01:55,115
Oh, am nevoie de o ambulanță.
716
01:01:55,148 --> 01:01:57,050
M-ai împușcat de două ori!
717
01:01:59,353 --> 01:02:00,630
Trbuie să-mi spui unde este.
718
01:02:00,654 --> 01:02:02,089
La naiba, cheamă o ambulanță!
719
01:02:02,122 --> 01:02:05,425
Of Doamne!
720
01:02:05,459 --> 01:02:07,261
Unde-i Rory?
721
01:02:07,294 --> 01:02:09,096
Bine, bine, bine.
722
01:02:10,597 --> 01:02:13,667
Dacă îți spun, promiți că
vei chema o ambulanță?
723
01:02:14,568 --> 01:02:15,669
Nu vreau să mor așa.
724
01:02:17,504 --> 01:02:20,207
Da Zachary, pot face asta.
725
01:02:22,543 --> 01:02:23,710
Promiți?
726
01:02:27,882 --> 01:02:28,816
Probabil e la club.
727
01:02:28,850 --> 01:02:30,117
Al dracului, e mereu acolo.
728
01:02:31,351 --> 01:02:32,386
La club?
729
01:02:32,419 --> 01:02:34,822
La naiba, la naiba, este la
clubul lor, omule!
730
01:02:34,856 --> 01:02:37,357
Ce?
731
01:02:44,665 --> 01:02:45,665
Mulțumesc.
732
01:02:46,868 --> 01:02:49,236
Bine, bine, suna.
733
01:02:49,269 --> 01:02:49,871
Apelează.
734
01:02:49,904 --> 01:02:51,438
Unde mi-e telefonul?
735
01:02:51,471 --> 01:02:53,841
La dracu.
736
01:02:53,875 --> 01:02:55,175
Haide, haide.
737
01:02:55,208 --> 01:02:57,244
Așteaptă, așteaptă, așteaptă,
așteaptă, așteaptă!
738
01:02:57,277 --> 01:02:59,112
Am avut o înțelegere la naiba, omule.
739
01:02:59,146 --> 01:03:01,114
Te rog, nu trebuie să faci asta.
740
01:03:01,148 --> 01:03:02,850
Nu, te rog.
741
01:03:02,884 --> 01:03:04,484
Am o fiică.
742
01:03:06,720 --> 01:03:11,124
La dracu.
743
01:03:11,158 --> 01:03:12,225
Mulțumesc.
744
01:03:19,800 --> 01:03:20,868
Deschis sau închis?
745
01:03:22,870 --> 01:03:23,870
Ce?
746
01:03:25,272 --> 01:03:26,306
Sicriul tău.
747
01:03:27,875 --> 01:03:30,177
Îl vrei deschis sau închis?
748
01:04:28,769 --> 01:04:30,905
Încă unul dintre băieții lui Fetter.
749
01:04:30,938 --> 01:04:32,205
Da.
750
01:04:34,708 --> 01:04:35,776
Scuză-mă.
751
01:04:44,584 --> 01:04:45,987
Detectivul Neil Chen.
752
01:04:46,020 --> 01:04:47,421
Tu ești Donald Fetter?
753
01:04:49,991 --> 01:04:51,458
Pentru ce ești aici?
754
01:04:51,491 --> 01:04:53,493
Se pare că fiul tău Rory și prietenii lui
755
01:04:53,527 --> 01:04:54,938
sunt în mijlocul unui mic conflict
756
01:04:54,962 --> 01:04:57,631
cu un domn pe nume William Duncan.
757
01:05:01,568 --> 01:05:02,904
Știu totul despre William.
758
01:05:03,905 --> 01:05:05,305
Mi-a ucis fiul.
759
01:05:06,974 --> 01:05:08,742
Am crezut că a murit.
760
01:05:08,775 --> 01:05:10,878
Nu, este foarte viu.
761
01:05:10,912 --> 01:05:13,915
Cred că tocmai l-a ucis pe un altul,
dintre prietenii fiului tău.
762
01:05:15,515 --> 01:05:16,316
Voi fi direct.
763
01:05:16,349 --> 01:05:17,819
Sunt aici cu o misiune de bunăvoință
764
01:05:17,852 --> 01:05:20,420
pentru a pune capăt acestui război,
al ambelor părți.
765
01:05:20,454 --> 01:05:21,688
Vreau doar să se oprească.
766
01:05:22,489 --> 01:05:27,461
Orice ar fi făcut fiul meu,
e treaba lui.
767
01:05:27,494 --> 01:05:29,496
Nu sunt sigur că te pot ajuta.
768
01:05:30,164 --> 01:05:30,965
Găsești calea spre ieșire.
769
01:05:30,998 --> 01:05:34,234
Domnule, trebuie să vorbesc cu fiul tău.
770
01:05:37,004 --> 01:05:38,371
Nu sunt aici să-l arestez.
771
01:05:38,405 --> 01:05:40,674
Dacă era așa, nu aș fi venit aici singur.
772
01:05:40,707 --> 01:05:41,876
De ce să am încredere în tine?
773
01:05:41,909 --> 01:05:43,310
Știu cine ești, Donnie.
774
01:05:43,343 --> 01:05:44,879
Știu totul despre tine.
775
01:05:44,912 --> 01:05:45,913
Fiecare polițist știe.
776
01:05:48,015 --> 01:05:52,920
Și știu că-ți permitem
să faci ceea ce faci,
777
01:05:53,855 --> 01:05:55,455
și mai știu că asta se poate schimba.
778
01:05:56,523 --> 01:05:57,859
Vrei ca asta să se schimbe?
779
01:06:07,434 --> 01:06:08,735
Bagă-ți fundul aici.
780
01:06:08,769 --> 01:06:09,871
Sigur.
781
01:06:11,772 --> 01:06:12,773
El va intra imediat.
782
01:06:24,451 --> 01:06:26,686
Cine dracu este tipul ăsta?
783
01:06:26,720 --> 01:06:28,823
Rory Fetter, detectivul Chen.
784
01:06:31,358 --> 01:06:32,359
Ce naiba vrei?
785
01:06:32,392 --> 01:06:34,427
Știu totul despre războiul tău cu
William Duncan.
786
01:06:34,461 --> 01:06:35,461
Războiul meu?
787
01:06:36,898 --> 01:06:40,835
Dacă am citit corect actele,
William Duncan e decedat.
788
01:06:40,868 --> 01:06:43,737
Oo, nu, nu este.
789
01:06:43,770 --> 01:06:45,772
De fapt, el ți l-a ucis pe prietenul
Zach.
790
01:06:48,075 --> 01:06:49,877
- Zach e mort?
- Da.
791
01:06:50,644 --> 01:06:53,413
Azi, împușcat de trei ori, de fapt.
792
01:06:53,446 --> 01:06:54,347
Atunci de ce ești aici?
793
01:06:54,381 --> 01:06:57,450
De ce nu-l cauți pe criminal?
794
01:06:57,484 --> 01:06:58,552
Nu știu unde este.
795
01:06:58,585 --> 01:06:59,954
A evadat din spital.
796
01:06:59,987 --> 01:07:03,356
Cel pe care l-ai trimis când
l-ai împușcat,
797
01:07:03,390 --> 01:07:04,890
și i-ai ucis soția.
798
01:07:04,892 --> 01:07:05,893
Presupus.
799
01:07:07,995 --> 01:07:10,865
Deci, ai simțit că a fost o idee bună
800
01:07:10,898 --> 01:07:14,869
să vii unde facem noi afaceri
801
01:07:14,902 --> 01:07:17,972
și să ne spui că acest urât
802
01:07:18,005 --> 01:07:20,674
care mi-a ucis unul dintre
prieteni e în libertate
803
01:07:20,707 --> 01:07:21,843
și nu poți să-l prinzi?
804
01:07:21,876 --> 01:07:24,846
Ascultă, de fapt sunt aici
într-o misiune de bunăvoință,
805
01:07:24,879 --> 01:07:26,646
pentru că vreau să se termine totul.
806
01:07:26,680 --> 01:07:27,849
Nu se va opri.
807
01:07:27,882 --> 01:07:29,482
Așa că sunt aici să-ți spun
că poate tu
808
01:07:29,516 --> 01:07:30,885
ar trebui să dispari pentru o vreme.
809
01:07:35,488 --> 01:07:36,488
Asta-i tot?
810
01:07:38,893 --> 01:07:41,028
Da, asta-i tot.
811
01:07:44,098 --> 01:07:45,098
Bucură-te de ziua ta.
812
01:07:51,806 --> 01:07:52,439
Ce naiba e ăsta?
813
01:07:52,472 --> 01:07:53,908
Tipul ăsta încearcă să ne sperie?
814
01:07:56,143 --> 01:07:58,045
Vreau să-l omori pe ticălosul ăla.
815
01:08:02,049 --> 01:08:03,710
Du-o la bun sfârșit.
816
01:08:03,717 --> 01:08:04,852
Du-te.
817
01:08:06,486 --> 01:08:07,754
Bineînțeles.
818
01:08:08,923 --> 01:08:10,757
Pentru că eu fac totul.
819
01:08:10,790 --> 01:08:12,159
Corect, da.
820
01:08:56,170 --> 01:08:57,604
Bună seara, dle detectiv.
821
01:08:59,941 --> 01:09:01,675
Arma nu era ieftină.
822
01:09:02,642 --> 01:09:03,844
Mie îmi spui.
823
01:09:15,923 --> 01:09:18,059
Ce dracu faci aici?
824
01:09:18,092 --> 01:09:20,027
Lucrezi pentru ei?
825
01:09:20,061 --> 01:09:21,494
Ce?
826
01:09:21,528 --> 01:09:22,595
Ești un polițist corupt?
827
01:09:23,496 --> 01:09:25,799
Nu, omule, încerc dracului să te ajut.
828
01:09:26,867 --> 01:09:29,769
Vreau să se termine, vreau ca toate
acestea să înceteze.
829
01:09:29,803 --> 01:09:32,772
Te-am văzut la club.
830
01:09:32,807 --> 01:09:34,809
M-am dus să le povestesc despre Zach.
831
01:09:35,475 --> 01:09:37,211
Merită să știe ce s-a întâmplat.
832
01:09:39,646 --> 01:09:41,781
Cât de departe vei merge?
833
01:09:41,816 --> 01:09:43,550
Oricât de departe s-ar ajunge,
asta e.
834
01:09:44,218 --> 01:09:46,753
Mi-au luat totul,
835
01:09:46,786 --> 01:09:47,898
și este doar o chestiune de timp
836
01:09:47,922 --> 01:09:49,622
înainte ca ei să i-o tragă altcuiva.
837
01:09:49,656 --> 01:09:51,158
Trebuie să renunți la asta.
838
01:09:55,762 --> 01:09:56,762
Da.
839
01:09:57,932 --> 01:09:59,910
Știi ce, nu m-am gândit la asta,
ai dreptate.
840
01:09:59,934 --> 01:10:01,135
Ar trebui să renunț.
841
01:10:02,103 --> 01:10:05,239
Măcar mă asculți naibii, ce spun?
842
01:10:08,641 --> 01:10:09,641
Să renunț?
843
01:10:10,277 --> 01:10:11,912
Știi ce fac acești oameni!
844
01:10:15,715 --> 01:10:18,152
- Știu.
- Da, știi.
845
01:10:19,020 --> 01:10:21,055
De fapt, au fost alte crime de inițiere
846
01:10:21,088 --> 01:10:24,058
exact ca asta, și știam că sunt ei,
847
01:10:24,091 --> 01:10:26,861
dar nimic nu merge cu tipii ăștia.
848
01:10:31,664 --> 01:10:33,134
Bravo Barney Fife,
849
01:10:34,068 --> 01:10:38,139
că faci o treabă bună în
protejarea comunității!
850
01:10:41,942 --> 01:10:43,944
Nu te pot lăsa să continui așa.
851
01:10:45,146 --> 01:10:46,180
Știi asta.
852
01:10:46,213 --> 01:10:47,213
Mă voi opri.
853
01:10:49,984 --> 01:10:51,318
Totul se va termina foarte curând.
854
01:10:53,220 --> 01:10:55,890
Dar îți spun de acum, că dacă îmi
stai în cale, o să te omor.
855
01:10:57,091 --> 01:10:58,091
Mă înțelegi?
856
01:10:59,692 --> 01:11:00,794
Da, înțeleg.
857
01:11:03,831 --> 01:11:04,932
Bun.
858
01:11:04,965 --> 01:11:07,935
Acum nu vreau să te mai văd
până nu se termina asta.
859
01:11:08,735 --> 01:11:10,703
Apoi mă voi preda, voi merge
la închisoare.
860
01:11:10,737 --> 01:11:11,915
Îmi poți face injecția letală.
861
01:11:11,939 --> 01:11:13,007
Nu-mi pasă.
862
01:11:14,408 --> 01:11:18,012
Dar acum, trebuie să faci un lucru.
863
01:11:18,045 --> 01:11:19,180
Uită-te în altă parte.
864
01:11:27,988 --> 01:11:28,988
În regulă.
865
01:11:31,892 --> 01:11:33,227
Du-te și termină cu asta.
866
01:11:34,895 --> 01:11:35,996
Repede.
867
01:11:57,852 --> 01:11:58,852
Intră.
868
01:12:02,923 --> 01:12:03,923
Ia loc.
869
01:12:07,228 --> 01:12:08,795
De ce ești încă aici?
870
01:12:10,931 --> 01:12:11,698
Ce?
871
01:12:11,731 --> 01:12:12,500
Tocmai mi-ai spus să intru aici.
872
01:12:12,533 --> 01:12:15,269
Du-te să ai grijă de William Duncan.
873
01:12:15,302 --> 01:12:16,871
Fii fără grijă.
874
01:12:16,904 --> 01:12:17,872
O să am eu grijă de el.
875
01:12:17,905 --> 01:12:19,106
Tu, ucide-l.
876
01:12:20,107 --> 01:12:21,876
Ce naiba e cu tine?
877
01:12:21,909 --> 01:12:22,910
E un singur om.
878
01:12:23,911 --> 01:12:25,045
Mă voi ocupa de asta.
879
01:12:28,249 --> 01:12:29,350
Fă mișcarea.
880
01:12:32,253 --> 01:12:33,253
Omoară-l pe ghimpe.
881
01:12:34,922 --> 01:12:38,658
Tu ești fiul meu, la naiba,
comportă-te ca atare odată.
882
01:12:41,761 --> 01:12:42,761
Sunt fiul tău.
883
01:12:45,966 --> 01:12:47,434
Fătălăule.
884
01:13:10,958 --> 01:13:12,759
Hei, fratele meu!
885
01:13:12,792 --> 01:13:14,895
Trebuie să mă lași să intru acolo!
886
01:13:14,929 --> 01:13:16,363
Fata mea este acolo!
887
01:13:16,397 --> 01:13:17,998
La naiba, toate fetele mele.
888
01:13:18,032 --> 01:13:19,766
Sunt VIP!
889
01:13:19,799 --> 01:13:20,935
Lasă-mă să intru, omule.
890
01:13:59,940 --> 01:14:00,940
La dracu.
891
01:14:08,949 --> 01:14:09,950
M-ai prins.
892
01:14:11,819 --> 01:14:13,020
Așa se pare.
893
01:14:16,090 --> 01:14:17,858
Termină treaba odată.
894
01:14:24,198 --> 01:14:26,200
Nu simt nimic.
895
01:14:32,940 --> 01:14:34,942
Vorbesc serios, Donnie.
896
01:14:37,211 --> 01:14:38,211
Nimic.
897
01:14:41,048 --> 01:14:43,350
Știi că se spune că prima dată
este cea mai grea.
898
01:14:46,287 --> 01:14:49,857
Când ți-am ucis fiul
Danny, eram emoționat.
899
01:14:53,394 --> 01:14:54,828
M-am simțit...
900
01:14:56,964 --> 01:14:59,799
cred că cuvântul este visceral.
901
01:15:02,236 --> 01:15:03,904
Ușurat.
902
01:15:03,937 --> 01:15:04,937
Da.
903
01:15:05,472 --> 01:15:08,108
Dar acum stau aici în fața ta.
904
01:15:10,577 --> 01:15:11,577
Și nimic.
905
01:15:15,949 --> 01:15:17,418
Nici măcar un tremurat.
906
01:15:17,451 --> 01:15:18,485
Asta se întâmplă?
907
01:15:19,953 --> 01:15:20,954
Este normal?
908
01:15:22,256 --> 01:15:23,256
Tu să-mi spui.
909
01:15:25,959 --> 01:15:27,561
Câți oameni ai ucis?
910
01:15:27,594 --> 01:15:29,897
Îți mai amintești?
911
01:15:32,666 --> 01:15:34,935
Cum te-ai simțit când mi-ai ucis soția?
912
01:15:34,968 --> 01:15:36,937
Ajunge cu rahatul ăsta.
913
01:15:36,970 --> 01:15:37,971
Îți era indiferent deci?
914
01:15:39,440 --> 01:15:44,411
Pentru că mi-e indiferent în
perspectiva de a te ucide.
915
01:15:50,951 --> 01:15:54,221
Știi, mă simt cam dezamăgit.
916
01:15:56,223 --> 01:15:57,925
Omoară-mă.
917
01:16:05,966 --> 01:16:07,334
- În niciun caz!
- La naiba, omule!
918
01:16:07,368 --> 01:16:08,635
Du-te, du-te, du-te, du-te, du-te!
919
01:16:08,669 --> 01:16:09,669
Du-te, du-te!
920
01:16:16,977 --> 01:16:17,977
Nimic.
921
01:16:53,714 --> 01:16:55,215
Salut.
922
01:16:55,249 --> 01:16:56,316
Bună, Rory.
923
01:16:58,185 --> 01:16:59,720
Cine-i acolo?
924
01:16:59,753 --> 01:17:00,753
Cine crezi?
925
01:17:06,026 --> 01:17:07,628
L-ai ucis?
926
01:17:08,762 --> 01:17:09,762
Da.
927
01:17:11,765 --> 01:17:14,234
Ei bine, atunci vorbesc
unui mort, al naibii.
928
01:17:14,268 --> 01:17:15,708
Nu-l poți ucide pe unul care-i
mort, deja.
929
01:17:25,245 --> 01:17:26,246
Schimbare de planuri.
930
01:17:28,449 --> 01:17:29,516
Întoarce-te la club.
931
01:17:31,752 --> 01:17:32,752
Omul meu.
932
01:18:10,190 --> 01:18:11,190
Of, la naiba!
933
01:18:32,847 --> 01:18:33,847
Îmi pare rău frate.
934
01:18:35,850 --> 01:18:37,284
Pentru ce îți pare rău?
935
01:18:40,787 --> 01:18:45,792
Era un tată de rahat și o
ființă umană disprețuitoare.
936
01:18:49,796 --> 01:18:51,131
Dar nu asta-i ideea.
937
01:18:52,766 --> 01:18:55,569
Nu poți ucide un mort deja, Rory.
938
01:19:09,884 --> 01:19:11,285
Găsește-l!
939
01:19:11,318 --> 01:19:14,087
Da, hai să mergem.
940
01:20:15,850 --> 01:20:17,784
La naiba, nenorocitule!
941
01:20:17,819 --> 01:20:19,219
Lasă-mă!
942
01:20:19,252 --> 01:20:20,754
Plec cu el, Rory!
943
01:20:20,787 --> 01:20:23,724
Lasă-mă naibii, nenorocitule!
944
01:20:23,757 --> 01:20:24,791
Ești mort.
945
01:20:29,396 --> 01:20:30,797
O să-l omor!
946
01:20:32,633 --> 01:20:33,633
Am s-o fac eu.
947
01:21:58,585 --> 01:22:00,955
Rory, l-am văzut iar pe tipul ăla.
948
01:22:07,527 --> 01:22:09,296
Băi, eu sunt.
949
01:22:09,329 --> 01:22:10,329
Intră!
950
01:22:13,835 --> 01:22:15,635
Ai fost împușcat.
951
01:22:15,669 --> 01:22:16,669
Nu mai spune.
952
01:22:17,939 --> 01:22:19,306
Unde te-au lovit?
953
01:22:19,339 --> 01:22:21,541
În umăr, nu pot ajunge acolo.
954
01:22:21,575 --> 01:22:23,978
E o mică problemă, nu?
955
01:22:24,011 --> 01:22:25,555
Da, când ești împușcat în spate așa,
956
01:22:25,579 --> 01:22:26,824
ce naiba o să faci?
957
01:22:26,848 --> 01:22:28,582
Haide, ridică-te.
958
01:22:29,449 --> 01:22:30,818
Bine, scuze.
959
01:22:30,852 --> 01:22:32,552
Pot să mă uit?
960
01:22:33,988 --> 01:22:34,822
Of omule.
961
01:22:34,856 --> 01:22:36,523
Omule, a intrat adânc.
962
01:22:37,859 --> 01:22:41,896
Crezi că-l poți scoate cu astea?
963
01:22:41,929 --> 01:22:43,363
Nu sunt doctor, omule.
964
01:22:43,396 --> 01:22:44,798
Nu-mi pasă, tu încearcă.
965
01:22:44,832 --> 01:22:45,832
Doar fă-o.
966
01:23:27,008 --> 01:23:27,809
Ceva?
967
01:23:27,842 --> 01:23:29,543
E goală.
968
01:23:40,922 --> 01:23:43,557
Asta e tot ce pot face în aceste
împrejurări.
969
01:23:54,168 --> 01:23:55,937
Ce mai faci azi, domnule?
970
01:23:55,970 --> 01:23:59,372
Știi din întâmplare a cui este
mașina aia maro de acolo?
971
01:24:00,975 --> 01:24:03,677
Ce număr are mașina?
972
01:24:06,546 --> 01:24:09,416
4-4-0-6-2.
973
01:24:13,855 --> 01:24:17,624
Nu știu, nu este în sistem.
974
01:24:17,657 --> 01:24:18,658
Este în regulă.
975
01:24:18,692 --> 01:24:21,695
Mulțumesc.
976
01:24:21,728 --> 01:24:22,864
Ce naiba, omule?
977
01:24:24,764 --> 01:24:25,764
Nu știa.
978
01:24:36,878 --> 01:24:37,879
Uită-te la rahatul ăsta.
979
01:24:39,947 --> 01:24:40,947
Pot să-l păstrez?
980
01:24:51,691 --> 01:24:53,727
Willy!
981
01:24:57,098 --> 01:25:00,835
Willy, Willy băiete!
982
01:25:00,868 --> 01:25:01,869
Cine dracu-i ăla?
983
01:25:02,870 --> 01:25:03,871
Sunt ei.
984
01:25:04,872 --> 01:25:05,973
Probabil că m-a urmărit.
985
01:25:07,875 --> 01:25:09,076
Da.
986
01:25:09,110 --> 01:25:10,477
Oo Willy!
987
01:25:10,510 --> 01:25:12,479
Se pare că n-a venit singur, frate.
988
01:25:13,881 --> 01:25:14,881
La naiba.
989
01:25:16,817 --> 01:25:21,454
Tu ești următorul concurent la:
Este timpul să mori!
990
01:25:25,192 --> 01:25:25,993
Ești gata?
991
01:25:26,027 --> 01:25:26,827
Da.
992
01:25:26,861 --> 01:25:27,861
În regulă, începem.
993
01:25:34,969 --> 01:25:36,137
Of, la naiba!
994
01:25:40,808 --> 01:25:41,808
Mișcă!
995
01:25:51,152 --> 01:25:52,619
La naiba.
996
01:25:52,652 --> 01:25:53,652
Ieși!
997
01:25:54,221 --> 01:25:56,023
La naiba, la naiba!
998
01:25:56,057 --> 01:25:57,057
Du-te.
999
01:26:04,065 --> 01:26:05,532
Stai jos, capul la cutie!
1000
01:26:17,178 --> 01:26:18,178
Haide!
1001
01:26:27,922 --> 01:26:28,922
La naiba!
1002
01:26:45,239 --> 01:26:46,706
La naiba, omule.
1003
01:26:57,318 --> 01:26:59,220
La naiba, du-te, calc-o, calc-o,
calc-o!
1004
01:27:00,587 --> 01:27:01,822
Hai! Hai! Hai!
1005
01:27:04,291 --> 01:27:06,827
Mai bine nu încerca să tragi
în cauciucurile mele sau așa ceva.
1006
01:27:06,861 --> 01:27:08,195
Știi cât costă cauciucurile, omule?
1007
01:27:11,232 --> 01:27:13,067
Haide, Willy, haide, Willy!
1008
01:27:13,100 --> 01:27:14,144
Sunt al naibii de scumpe,
1009
01:27:14,168 --> 01:27:17,071
și știi că sunt 800 de dolari bucata!
1010
01:27:17,104 --> 01:27:20,207
Să mergem, să o facem dracului,
hai să mergem!
1011
01:27:22,877 --> 01:27:25,112
Ar fi trebuit dracului, să o văd.
1012
01:27:27,848 --> 01:27:29,749
La naiba, ai dreptate despre el, frate.
1013
01:27:29,783 --> 01:27:30,784
Haide.
1014
01:27:30,818 --> 01:27:31,718
La dracu'!
1015
01:27:31,751 --> 01:27:32,786
Hai, apropie-te,
1016
01:27:32,820 --> 01:27:34,100
apropie-te, apropie-te, apropie-te!
1017
01:27:34,822 --> 01:27:35,822
Du-te!
1018
01:27:47,234 --> 01:27:48,601
La naiba, omule.
1019
01:27:51,305 --> 01:27:53,040
Du-te, trage-i-o cățelei ăleia!
1020
01:27:53,074 --> 01:27:54,707
La naiba, nimerește-i pe nenorociții ăia!
1021
01:28:02,383 --> 01:28:04,819
Haide omule, hai răspunde, răspunde.
1022
01:28:04,852 --> 01:28:06,921
Hei, ce faci, ce e bun, omule?
1023
01:28:06,954 --> 01:28:08,823
Roach omule, am nevoie de ajutorul tău!
1024
01:28:09,689 --> 01:28:10,623
Trage în nenorociții ăia!
1025
01:28:10,657 --> 01:28:12,135
Omule, îmi aduci ceva zgomotos, omule?
1026
01:28:12,159 --> 01:28:13,793
Nu am de ales, omule!
1027
01:28:13,828 --> 01:28:14,794
Ei încearcă să-mi lovească fundul!
1028
01:28:14,829 --> 01:28:15,996
Acum, aici?
1029
01:28:16,030 --> 01:28:16,831
Serios, omule?
1030
01:28:16,864 --> 01:28:19,233
Sunt în flăcări, frate.
1031
01:28:19,266 --> 01:28:21,801
Am înțeles, nu-ți face griji.
1032
01:28:22,802 --> 01:28:23,636
Ce naiba se întâmplă?
1033
01:28:23,670 --> 01:28:24,839
Este un vechi prieten.
1034
01:28:24,872 --> 01:28:26,807
O să aibă grijă de noi.
1035
01:28:26,841 --> 01:28:27,842
Dacă putem ajunge acolo.
1036
01:28:29,210 --> 01:28:31,812
Ascultați cu toții, veniți.
1037
01:28:31,846 --> 01:28:32,745
Încărcați.
1038
01:28:32,779 --> 01:28:34,681
În câteva secunde fierbinți,
niște băieți răi
1039
01:28:34,714 --> 01:28:35,682
vor sosi aici, așa că țineți-vă
1040
01:28:35,715 --> 01:28:38,819
dracului capul ascuns și rămâneți
locului
1041
01:28:38,853 --> 01:28:41,255
pentru că mult rahat este
pe cale să se împrăștie.
1042
01:29:00,975 --> 01:29:02,810
Haide!
1043
01:29:05,045 --> 01:29:07,982
La naiba, omule, o facem!
1044
01:29:08,015 --> 01:29:08,781
Am scăpat de ei?
1045
01:29:08,816 --> 01:29:11,152
La dracu să mă ia, fundul meu,
la naiba!
1046
01:29:18,859 --> 01:29:20,094
Haide, haide!
1047
01:29:27,767 --> 01:29:28,903
Înapoi, înapoi!
1048
01:29:37,011 --> 01:29:41,015
Omule, mi-ai salvat fundul.
1049
01:29:41,048 --> 01:29:42,816
Ești cel mai bun furnizor al meu.
1050
01:29:42,850 --> 01:29:43,994
Știi că nu te voi lăsa să mori, frate.
1051
01:29:44,018 --> 01:29:46,153
La naiba, frate, mulțumesc.
1052
01:29:46,187 --> 01:29:47,421
Cine dracu e ăsta?
1053
01:29:47,454 --> 01:29:49,823
Omule, asta e tipul pe care îl urmăresc.
1054
01:29:49,857 --> 01:29:51,192
Ce dracu ai făcut?
1055
01:29:52,326 --> 01:29:53,326
E o poveste lungă.
1056
01:29:54,361 --> 01:29:55,829
Omule, tu ești nebunul
1057
01:29:55,863 --> 01:29:58,232
care îi omoară pe toți nenorociții
ăia, la televizor, omule.
1058
01:29:58,265 --> 01:29:59,732
Nu mă uit la știri.
1059
01:29:59,766 --> 01:30:02,102
Ei bine, eu sunt nebun și să
fii fericit că sunt.
1060
01:30:09,109 --> 01:30:10,344
Înapoi, înapoi!
1061
01:30:24,692 --> 01:30:26,227
Mă duc în iad prin fum, nenorocitule.
1062
01:30:26,260 --> 01:30:27,760
Salută-l pe Dumnezeu.
1063
01:30:29,897 --> 01:30:30,897
Am înțeles.
1064
01:30:35,869 --> 01:30:36,869
Nu mai am muniție!
1065
01:30:39,139 --> 01:30:40,441
Te scot eu!
1066
01:30:41,976 --> 01:30:42,976
Du-te!
1067
01:31:09,436 --> 01:31:11,472
Ajută-mă te rog.
1068
01:31:19,079 --> 01:31:20,079
Willy.
1069
01:31:23,350 --> 01:31:24,885
Willy!
1070
01:31:27,054 --> 01:31:28,322
Oo, William!
1071
01:31:31,392 --> 01:31:32,392
Willy!
1072
01:31:35,629 --> 01:31:37,464
Câți oameni trebuie să moară, Will?
1073
01:31:42,870 --> 01:31:45,839
Mi-ai ucis tatăl, Willy,
1074
01:31:45,873 --> 01:31:49,009
pentru care nu te învinovățesc.
1075
01:31:53,080 --> 01:31:54,315
Dar Danny...
1076
01:31:57,885 --> 01:31:59,853
Danny, nu am vrut să moară.
1077
01:32:03,257 --> 01:32:04,925
L-am iubit, la naiba.
1078
01:32:06,927 --> 01:32:11,098
El nu era făcut pentru lumea asta
așa ca tine și ca mine.
1079
01:32:11,131 --> 01:32:12,131
Nu. Nu.
1080
01:32:14,435 --> 01:32:17,137
Nu, trebuie să te oprești.
1081
01:32:19,406 --> 01:32:22,009
S-a terminat acum.
1082
01:32:22,042 --> 01:32:23,042
S-a terminat, Willy.
1083
01:32:23,677 --> 01:32:27,881
Ți-am spus că te voi prinde,
1084
01:32:30,517 --> 01:32:31,652
și te-am prins.
1085
01:32:35,322 --> 01:32:36,657
Și te-am prins.
1086
01:33:15,696 --> 01:33:17,431
Eu, te-am prins.
1087
01:33:55,369 --> 01:33:57,137
În regulă, toată lumea pe poziție!
1088
01:33:57,171 --> 01:33:58,972
Voi doi mergeți în spate!
1089
01:34:02,609 --> 01:34:03,610
- Du-te!
- Du-te!
1090
01:34:10,617 --> 01:34:11,617
Hei, grăbește-te.
1091
01:34:22,029 --> 01:34:23,697
Bine ați venit la petrecere, băieți.
1092
01:34:29,703 --> 01:34:30,703
L-am prins pe tipul tău.
1093
01:34:33,707 --> 01:34:34,708
Da.
1094
01:34:36,109 --> 01:34:37,711
Vrei să mergem să bem ceva?
1095
01:34:40,747 --> 01:34:42,683
Nu te pot lăsa să mori pe
seama mea.
1096
01:34:42,716 --> 01:34:44,151
Ai provocat multe pagube.
1097
01:34:49,723 --> 01:34:54,728
Ar fi bine să mă arestezi.
1098
01:35:05,506 --> 01:35:07,274
Sper că a meritat.
1099
01:35:32,200 --> 01:35:37,800
Răzbunarea ta nu este doar corectă,
ci o datorie absolută.
1100
01:35:38,500 --> 01:35:44,500
Traducerea și adaptarea geoguyro.