1 00:00:43,438 --> 00:00:45,278 Önska dig något, älskling. 2 00:00:57,238 --> 00:01:00,078 Bättre kan du, kom igen. Visa vad du kan! 3 00:01:01,678 --> 00:01:05,878 -Nån har visst gjort sina armhävningar. -Femtio om dagen. 4 00:01:05,998 --> 00:01:11,318 -Bra jobbat. Nu vill jag se 80 km/h. -Ska bli! 5 00:01:11,438 --> 00:01:14,638 Snyggt! 6 00:01:14,758 --> 00:01:17,678 Vi måste in snart, maten står på bordet. 7 00:01:17,798 --> 00:01:22,238 Enligt tränaren är det talangscouter där, så vi måste vinna för att gå vidare. 8 00:01:23,918 --> 00:01:28,278 Det är kul att du är så engagerad, 9 00:01:28,398 --> 00:01:32,678 men din mor och jag vet inte om du bör sätta softbollen främst. 10 00:01:32,798 --> 00:01:35,798 Pappa, jag är toppstudent. Oroa er inte. 11 00:01:35,918 --> 00:01:42,598 -Du får spela, men du ska ta en examen. -Vi ska spela och vi ska vinna, så... 12 00:02:09,357 --> 00:02:12,157 Så går det när man blåser mig, din jävel. 13 00:02:30,597 --> 00:02:33,877 -Jag fixar det. -Är du säker? 14 00:02:33,997 --> 00:02:36,517 Han är redo. 15 00:02:43,357 --> 00:02:46,317 Gör mig stolt. 16 00:02:51,237 --> 00:02:54,116 Ut med er. 17 00:03:08,836 --> 00:03:11,076 Vi gjorde det! 18 00:03:11,196 --> 00:03:14,596 -Ni var helt makalösa. -Jag vet. 19 00:03:14,716 --> 00:03:17,076 Fantastisk match, Kat. Jag är så stolt. 20 00:03:19,476 --> 00:03:24,036 Vill du köpa tacos? Då gör vi det. - Bra match, tränarn! 21 00:03:46,036 --> 00:03:50,796 -Jag sa ju att vi skulle vinna. -Det tvekade jag aldrig på. 22 00:03:50,916 --> 00:03:56,356 -Du var fantastisk där ute. -Talangscouterna var imponerade. 23 00:03:56,476 --> 00:04:03,355 Professionell softbollspelare och advokat? Klarar du verkligen både och, Kat? 24 00:04:03,475 --> 00:04:07,435 Ja, tekniskt sett, men du vill att jag bara blir advokat. 25 00:04:07,555 --> 00:04:11,555 Jag vill bara att du har en stadig inkomst. 26 00:04:11,675 --> 00:04:17,435 Får jag ett stipendium sparar jag pengar åt er. Det borde göra dig glad. 27 00:04:17,555 --> 00:04:23,715 Det är ett riktigt bra argument, men det är inte mig du ska övertyga. 28 00:04:23,835 --> 00:04:26,635 -Det är din mor. -Det säger du jämt. 29 00:04:26,755 --> 00:04:31,595 Jag säger det för att det är sant. Vi vill bara ditt bästa. 30 00:04:31,715 --> 00:04:36,515 -Men du var riktigt grym idag. -Tack. 31 00:04:51,995 --> 00:04:56,635 Jag kommer strax. Stick inte utan mig. 32 00:04:59,755 --> 00:05:03,915 Vet du vad du borde bli? Komiker. 33 00:05:04,035 --> 00:05:09,315 -Om jag stack, vad skulle jag då äta? -Din mors rester. 34 00:05:09,435 --> 00:05:14,594 Jag ska ingenstans, jag svär. 35 00:05:16,394 --> 00:05:20,634 MEXIKANSK RESTAURANG 36 00:05:23,274 --> 00:05:28,634 Hej, Juana. Jag har beställt. Taco-tisdag. 37 00:05:57,874 --> 00:06:01,074 Ut ur biljäveln! Ut! 38 00:06:01,194 --> 00:06:05,794 -Pappa! Pappa! Pappa! -Jag skjuter dig, för helvete! 39 00:06:05,914 --> 00:06:10,114 Håll käften, subba! Titta inte på mig! 40 00:06:10,234 --> 00:06:12,794 Pappa! 41 00:06:26,513 --> 00:06:31,633 -Jag har inga pengar. Jag har ingenting. -Pengar? 42 00:06:34,273 --> 00:06:39,273 Jag vill inte ha dina pengar, lilltjejen. Jag vill ha din själ. 43 00:06:39,393 --> 00:06:43,033 Pappa! Pappa! 44 00:06:47,593 --> 00:06:50,353 Det är vad far vill. 45 00:06:50,473 --> 00:06:55,433 Att bli en av oss. Att bli det. 46 00:06:57,313 --> 00:06:59,753 Tack. Fick vi extra salsa och guacamole? 47 00:06:59,873 --> 00:07:04,393 Visa att du vill. Visa. 48 00:07:04,513 --> 00:07:09,793 Nej, nej, nej! Pappa! Pappa! 49 00:07:20,513 --> 00:07:22,553 Det är gjort. 50 00:07:23,833 --> 00:07:25,233 Kat! 51 00:07:25,353 --> 00:07:28,192 Vi måste sticka, broder. Nu. 52 00:08:01,312 --> 00:08:03,192 Hjälp! 53 00:08:15,712 --> 00:08:18,472 Hjälp mig! 54 00:08:26,912 --> 00:08:31,992 -William! -Jen! 55 00:08:33,352 --> 00:08:36,991 Vad hände? 56 00:08:37,111 --> 00:08:40,671 De... De gjorde henne illa. 57 00:08:41,911 --> 00:08:44,951 Hur är det med dig? 58 00:08:50,831 --> 00:08:55,391 Nej! Nej, nej, nej! 59 00:08:55,511 --> 00:08:58,151 Nej! 60 00:09:03,591 --> 00:09:06,951 Nej, snälla! 61 00:09:09,591 --> 00:09:15,391 Eatonton Journal mejlade och ville ha en intervju. 62 00:09:15,511 --> 00:09:19,031 William, hörde du mig? 63 00:09:21,671 --> 00:09:26,071 -Jag måste träffa åklagaren. -Vad vill de? 64 00:09:33,231 --> 00:09:36,591 För att få bort skurken från gatorna, 65 00:09:36,711 --> 00:09:42,831 har hans advokat gått med på våld mot tjänsteman och droginnehav. 66 00:09:42,951 --> 00:09:47,470 Detta utöver att han bröt mot sin villkorliga frigivning. Fem till sju. 67 00:09:49,950 --> 00:09:54,990 -År? Är det allt? -Sköter han sig, så blir det tre. Men ja. 68 00:09:56,950 --> 00:10:00,070 Grabben mördade min dotter. 69 00:10:00,190 --> 00:10:05,350 Han borde avrättas eller få livstids fängelse utan frigivning. 70 00:10:05,470 --> 00:10:09,710 Herr Duncan, vi har varken video eller bilder. 71 00:10:09,830 --> 00:10:15,110 Inga ögonvittnen utom ni, som fick hjärnskakning under slagsmålet. 72 00:10:15,230 --> 00:10:17,470 Ska allt hänga på en synundersökning? 73 00:10:17,590 --> 00:10:22,630 Ska en optiker säga att ni var chockad och hallucinerade? 74 00:10:22,750 --> 00:10:25,510 -Jag vet vad jag såg. -Vapnet saknas. 75 00:10:25,630 --> 00:10:30,070 -De tog det. -Vilka de? 76 00:10:30,190 --> 00:10:35,710 Jag säger det de kommer säga. Vill ni övertyga distriktsåklagaren, så varsågod. 77 00:10:35,830 --> 00:10:41,670 Bevisningen är så tunn att åtalet faller. Då hamnar Danny Fetter på gatan igen. 78 00:10:41,790 --> 00:10:46,350 Nu är han i alla fall inlåst i ett antal år. Ert ord står mot hans. 79 00:10:46,470 --> 00:10:53,070 -Det är åt helvete, och det vet ni! -Jag säger inte emot, herr Duncan. 80 00:10:53,190 --> 00:10:57,029 Ärligt talat så fick jag smöra för domaren för att få igenom halva åtalet. 81 00:10:57,149 --> 00:11:02,989 Det mest logiska är att göra upp utanför rätten. Tro mig. 82 00:11:03,109 --> 00:11:07,309 Den kvällen, utanför den mexikanska restaurang ni och er dotter besökte. 83 00:11:07,429 --> 00:11:10,589 Kan ni peka ut den ni såg och slogs med? 84 00:11:21,509 --> 00:11:25,069 -Nej. -Ordning! 85 00:11:25,189 --> 00:11:31,949 Jag vet inte om jag med säkerhet kan peka ut honom som angriparen, ers nåd. 86 00:11:32,069 --> 00:11:36,989 -Vad gör ni? -Herr Duncan, är ni helt säker? 87 00:11:37,109 --> 00:11:41,149 Kan ni inte med säkerhet peka ut angriparen? 88 00:11:43,509 --> 00:11:46,509 Ja, ers nåd. Hundra procent säker. 89 00:11:46,629 --> 00:11:52,629 Herr Fetter, ni försätts på fri fot. Jag ser ingen anledning att slösa rättens tid. 90 00:11:52,749 --> 00:11:56,829 Fallet avskrivs. 91 00:12:19,828 --> 00:12:23,188 Jag är så jävla stolt över dig. 92 00:12:23,308 --> 00:12:28,308 Du kan göra vad som helst i livet, vet du det? 93 00:12:28,428 --> 00:12:30,948 Du kan göra vad som helst. 94 00:12:33,308 --> 00:12:36,308 Jag älskar dig. Kom nu. 95 00:12:56,348 --> 00:12:58,908 Bra jobbat. 96 00:12:59,028 --> 00:13:02,948 Ni kan styra den här världen. Gatan, allting. 97 00:13:03,068 --> 00:13:08,628 Den kan bli er. Säger någon emot, så vet ni vad ni ska göra. 98 00:13:10,948 --> 00:13:14,947 -Du är en man nu. -Tack, pappa. 99 00:13:15,067 --> 00:13:17,907 In i bilen. 100 00:13:42,547 --> 00:13:46,227 Börja jobba. Kolla vad han vill. 101 00:13:47,347 --> 00:13:50,867 -Skynda på, subba. -Okej. 102 00:14:01,187 --> 00:14:03,787 Du ser ut att behöva ha kul, älskling. 103 00:14:05,307 --> 00:14:07,347 Tack, det är bra. 104 00:14:09,307 --> 00:14:12,307 Du missar något bra. 105 00:14:13,947 --> 00:14:17,227 -Okej, vi sticker. -Okej, jag kommer. 106 00:14:17,347 --> 00:14:22,466 Skynda på, för fan. Vi har mer jobb. Skynda på. Kom igen. 107 00:14:59,866 --> 00:15:02,066 Din jävel! 108 00:15:02,186 --> 00:15:05,546 Benet är brutet! 109 00:15:08,266 --> 00:15:10,866 Du! 110 00:15:10,986 --> 00:15:15,746 -Du är tjejens farsa. -Ja. 111 00:15:15,866 --> 00:15:19,466 Farsa. 112 00:15:19,586 --> 00:15:22,746 Är du här för att döda mig, eller? 113 00:15:35,145 --> 00:15:39,745 Gör du det här, så finns det ingen återvändo, ditt jävla as! 114 00:15:39,865 --> 00:15:43,665 Du dödade min lilla flicka. 115 00:15:43,785 --> 00:15:48,145 -Hon var oskyldig. -Jaså? Är du säker på det? Va? 116 00:15:50,305 --> 00:15:54,065 Jag tyckte att hon var rätt snygg. 117 00:17:48,743 --> 00:17:52,103 Oj, vänta. Det är ju... 118 00:17:59,943 --> 00:18:03,023 Det känns som igår. 119 00:18:05,183 --> 00:18:09,823 -Varför har du dragit upp dragkedjan? -Jag frös. 120 00:18:09,943 --> 00:18:14,503 William, hur är det med dig? 121 00:18:14,623 --> 00:18:17,463 Jag mår bra. 122 00:18:19,343 --> 00:18:22,623 Jag går och tar en dusch. 123 00:19:25,342 --> 00:19:28,462 Du har hjärtklappning. 124 00:19:30,182 --> 00:19:32,862 Är allt okej? 125 00:19:35,862 --> 00:19:38,262 Jag bara... 126 00:19:39,902 --> 00:19:43,862 Det går bara runt, runt. 127 00:19:45,342 --> 00:19:49,702 Om vi inte hade köpt hämtmat. Om vi tog en annan väg. 128 00:19:49,822 --> 00:19:55,582 Om matchen slutade en kvart senare. Då hade hon... 129 00:19:55,702 --> 00:19:58,542 Då hade hon funnits kvar. 130 00:19:58,662 --> 00:20:01,662 Gör inte så mot dig själv. 131 00:20:05,741 --> 00:20:09,261 Senast du var sån här var... 132 00:20:10,541 --> 00:20:14,061 ...när du klev av det där planet. 133 00:20:59,301 --> 00:21:01,701 Jag kommer strax. 134 00:21:20,660 --> 00:21:22,700 Du är sen, för fan. 135 00:21:24,380 --> 00:21:26,460 Fem minuter. 136 00:21:26,580 --> 00:21:29,980 Mycket kan hända på fem minuter. 137 00:21:30,100 --> 00:21:35,740 Jag kan skära kuken av dig på fem jävla minuter. 138 00:21:35,860 --> 00:21:41,500 -Och köra upp den i röven på dig. -Visst. 139 00:21:47,700 --> 00:21:50,740 -Vad fan är det här? -Det är dött där ute. 140 00:21:50,860 --> 00:21:53,100 Tror du inte att jag kan stan? 141 00:21:53,220 --> 00:21:58,220 -Var är resten? -Det är allt. 142 00:22:00,420 --> 00:22:02,620 Vad fan... 143 00:22:07,340 --> 00:22:09,780 Vad? 144 00:22:13,220 --> 00:22:15,620 Danny är död. 145 00:22:17,300 --> 00:22:19,980 Helvete. 146 00:22:20,100 --> 00:22:26,699 Jag ger dig och dina vänner full tillgång och du förolämpar mig. 147 00:22:28,819 --> 00:22:33,179 -Visst. -Vad fan, är du hög? 148 00:22:33,299 --> 00:22:38,179 -Du är hög just nu, eller hur? -Visst, det är jag som är hög. 149 00:22:38,299 --> 00:22:40,339 Jävla pundare. 150 00:22:40,459 --> 00:22:45,699 Får jag för lite igen, så förlåter jag inte. 151 00:22:47,379 --> 00:22:49,219 Ut, för fan. 152 00:22:50,739 --> 00:22:54,939 -Med nöje. -Knarkare. 153 00:23:00,379 --> 00:23:02,339 Jävlar. 154 00:23:12,179 --> 00:23:15,739 -Vad? -Det är Danny. 155 00:23:17,819 --> 00:23:19,859 Vad är det med min bror? 156 00:23:29,459 --> 00:23:32,138 -Stopp, du kommer inte in! -Det är min bror. 157 00:23:32,258 --> 00:23:33,858 Backa. 158 00:23:33,978 --> 00:23:39,818 -Det är min bror, sa jag ju. -Backa, sa jag. Jag ber dig inte igen. 159 00:23:39,938 --> 00:23:45,138 -Vem gjorde det? -Det är det vi försöker ta reda på. 160 00:23:48,498 --> 00:23:51,218 Kom. 161 00:23:52,498 --> 00:23:57,138 Inte nu. Jag vet. 162 00:24:07,658 --> 00:24:11,058 Stoppa undan vapnet, för fan. 163 00:24:14,498 --> 00:24:17,538 -Vem fan är han? -Rory Fetter. 164 00:24:17,658 --> 00:24:22,978 Donnies grabb? Fan också. 165 00:24:46,497 --> 00:24:51,577 -Kan jag hjälpa er? -Kriminalassistent Neil Chen. 166 00:24:54,617 --> 00:24:58,017 -Är ni William Duncan? -Vad händer? 167 00:24:58,137 --> 00:25:01,297 Danny Fetter mördades igår kväll. 168 00:25:02,617 --> 00:25:06,017 Oj. 169 00:25:06,137 --> 00:25:10,577 -Hur... Hur gick det till? -Vi vet inte än. 170 00:25:10,697 --> 00:25:13,817 Vad gjorde ni igår kväll, herr Duncan? 171 00:25:13,937 --> 00:25:18,537 Jag var här. Jag tog en promenad, men jag var här. 172 00:25:18,657 --> 00:25:21,137 Ja, han var här. 173 00:25:21,257 --> 00:25:25,697 -Är jag misstänkt, kriminalassistenten? -Det kan jag inte svara på i nuläget. 174 00:25:25,817 --> 00:25:31,137 -Jag dödade honom inte. -Nej, jag förstår vad ni menar. 175 00:25:31,257 --> 00:25:33,297 Någon aning om vem som gjorde det? 176 00:25:33,417 --> 00:25:39,497 Nej, men Fetter-grabbarna har en rätt brokig umgängeskrets, så vi har spår. 177 00:25:43,617 --> 00:25:47,536 Jag önskar att vi kunde hjälpa till. 178 00:25:47,656 --> 00:25:52,136 Som ni förstår är vi mitt uppe i vår egen sorg. 179 00:25:52,256 --> 00:25:56,856 Ja, jag hör av mig om det är något. Här. 180 00:25:56,976 --> 00:26:01,296 Ring mig om ni kommer på något som kan vara till hjälp. 181 00:26:01,416 --> 00:26:06,296 Lämna inte stan utan att underrätta mig. Jag kan ha fler frågor. 182 00:26:06,416 --> 00:26:07,896 Visst. 183 00:26:19,216 --> 00:26:23,576 -Allt väl? -Ja. 184 00:26:25,976 --> 00:26:30,216 -Var var du igår kväll? -Jag tog en promenad, sa jag ju. 185 00:26:30,336 --> 00:26:33,816 Du tar aldrig promenader. 186 00:26:33,936 --> 00:26:38,336 Mitt enda barn har aldrig blivit mördat förut. 187 00:26:38,456 --> 00:26:42,776 Jag vill inte att du blir som du var igen. 188 00:26:42,896 --> 00:26:47,896 Vad betyder det? När kulorna ven kring huvudet och mina vänner dog omkring mig? 189 00:26:48,016 --> 00:26:50,336 Menade du det? 190 00:26:50,456 --> 00:26:54,256 Det här är annorlunda. 191 00:26:54,376 --> 00:26:58,775 Det är vår dotter. 192 00:27:02,855 --> 00:27:05,695 Vet du vad? 193 00:27:05,815 --> 00:27:09,855 Jag kan inte fatta att du sa det. 194 00:27:16,215 --> 00:27:19,895 -Skål för Danny. -För Danny. 195 00:27:20,015 --> 00:27:22,935 Han var en bra jävla man. 196 00:27:27,335 --> 00:27:30,455 Jag vill hitta personen som gjorde det. 197 00:27:32,175 --> 00:27:36,455 Jag vill inte bara ta deras liv, jag vill att de lider obeskrivligt mycket. 198 00:27:36,575 --> 00:27:39,655 Lugn, chefen. Vi hittar honom. 199 00:27:39,775 --> 00:27:43,215 -Vi hittar honom. -Gör vi? 200 00:27:46,255 --> 00:27:52,935 Var ska vi hitta honom? Är han i flaskan du dricker ur? Är han under bordet? 201 00:27:53,055 --> 00:27:55,535 Va? Är du han? 202 00:27:55,655 --> 00:28:01,295 Tänker du hitta honom medan du sitter på din feta röv och dricker? 203 00:28:01,415 --> 00:28:06,494 Tjejerna var ute hela kvällen igår. De kanske såg nåt. 204 00:28:08,534 --> 00:28:10,694 Fråga dem! 205 00:28:11,854 --> 00:28:15,974 -Nu! -Ja. 206 00:28:19,334 --> 00:28:24,974 Hörni, tjejer! Ner från stången! Kom hit! 207 00:28:25,094 --> 00:28:29,734 Skynda på. Kom igen nu. Kom igen. 208 00:28:29,854 --> 00:28:32,494 Vad fan. 209 00:28:34,494 --> 00:28:40,054 Såg ni nåt konstigt här ute igår kväll? Va? 210 00:28:40,174 --> 00:28:42,974 Ja, jag såg en kille. 211 00:28:43,094 --> 00:28:47,574 -Jaså? -Ja, han verkade lite malplacerad. 212 00:28:47,694 --> 00:28:51,854 Jaså? Följ med mig. Kom igen! 213 00:28:51,974 --> 00:28:55,014 Kom igen nu, för fan. 214 00:28:55,134 --> 00:28:58,614 Berätta det du berättade för mig. 215 00:29:10,214 --> 00:29:16,333 Det var en välklädd vit snubbe, han såg ut som en affärsman. 216 00:29:16,453 --> 00:29:23,173 Han satt och väntade i bilen. Jag gick fram, men han ville inte festa. 217 00:29:23,293 --> 00:29:27,133 Han såg faktiskt rätt nervös ut, spänd. 218 00:29:31,613 --> 00:29:34,173 Håll i den. 219 00:29:40,173 --> 00:29:44,173 Är det han? Var det honom du nästan sålde till? 220 00:29:44,293 --> 00:29:47,893 Det är definitivt han. 221 00:29:51,853 --> 00:29:54,813 William Duncan. 222 00:29:57,413 --> 00:30:00,333 Det är... Det är pappan. 223 00:30:00,453 --> 00:30:06,813 Det är fadern till den lilla flickan som Danny dödade. 224 00:30:11,013 --> 00:30:13,053 Hämta alla. 225 00:30:13,173 --> 00:30:17,373 Alla. Jag vill ut och jaga. 226 00:30:50,572 --> 00:30:54,812 Jag ser, jag ser en död man. 227 00:30:54,932 --> 00:30:57,132 Nu har jag dig. 228 00:31:32,331 --> 00:31:33,891 Upp. 229 00:32:03,051 --> 00:32:05,611 Det där var spännande, William Duncan. 230 00:32:06,971 --> 00:32:09,291 Ja, jag vet vad du heter. 231 00:32:09,411 --> 00:32:12,171 Jag vet allt om dig. 232 00:32:14,371 --> 00:32:16,491 Vad vill du? 233 00:32:16,611 --> 00:32:21,611 Kom igen. Jag vill att du inte ska finnas längre. 234 00:32:21,731 --> 00:32:25,171 Jag... Jag vill se på när du dör. 235 00:32:25,291 --> 00:32:28,091 Du dödade min bror. 236 00:32:28,211 --> 00:32:31,011 Jag vill hämnas. 237 00:32:46,650 --> 00:32:49,850 Snälla. Snälla. 238 00:33:08,970 --> 00:33:13,610 Hallå! Det är någon som skjuter! 239 00:33:13,730 --> 00:33:18,450 Det är någon som skjuter! Det ligger en kille på marken, jag tror han är skjuten! 240 00:33:24,370 --> 00:33:27,370 Där ligger han! 241 00:33:35,050 --> 00:33:39,530 Är du hemma? Lås alla dörrar och fönster. Gör det, bara! 242 00:33:39,650 --> 00:33:43,410 Jag förklarar allt när jag kommer hem. 243 00:33:50,449 --> 00:33:54,209 Gå in igen! Gå in! 244 00:34:01,249 --> 00:34:06,049 -Vad fan är det som händer? -Det är några som försöker döda mig. 245 00:34:06,169 --> 00:34:11,089 -Va? Varför? -Spelar det någon roll? 246 00:34:11,209 --> 00:34:14,329 Du måste ringa den där polisen. 247 00:34:17,249 --> 00:34:19,929 Ring. 248 00:34:29,129 --> 00:34:34,209 Vi fick svar på fingeravtrycken, offret är en Jason Dittman. 249 00:34:34,329 --> 00:34:39,169 -Även känd som Henley. -Henley? Varför känner jag igen det? 250 00:34:39,289 --> 00:34:43,369 Han är en av Rory Fetters killar. 251 00:34:43,489 --> 00:34:47,009 Vad fan är det som pågår? 252 00:34:51,369 --> 00:34:55,889 -Neil Chen. -Kriminalassistenten... 253 00:34:56,009 --> 00:35:01,008 -Det är William Duncan. -William Duncan? Jag tänkte precis på er. 254 00:35:01,128 --> 00:35:05,088 -Vad är det? -Ni måste komma hit. 255 00:35:07,968 --> 00:35:11,328 Ja, jag kommer strax. 256 00:35:13,328 --> 00:35:14,368 Ursäkta mig. 257 00:35:14,488 --> 00:35:19,568 Ni kan försöka förvrida fakta, men jag vet att ni dödade Danny Fetter. 258 00:35:19,688 --> 00:35:25,528 Jag vet varför ni gjorde det och jag klandrar er inte ens. 259 00:35:25,648 --> 00:35:28,968 Vi lär upptäcka att ni dödade Henley med. 260 00:35:29,088 --> 00:35:32,648 Killen som dog för ungefär en timme sen. 261 00:35:35,328 --> 00:35:37,928 Försök tiga ihjäl mig, bara. 262 00:35:38,048 --> 00:35:41,808 Varför skulle Rory Fetter annars vilja döda er? 263 00:35:41,928 --> 00:35:47,488 Ni har startat ett krig och vill ha min hjälp. Jag vet inte om jag kan. 264 00:35:47,608 --> 00:35:50,008 Varför ska jag hjälpa er? 265 00:35:51,728 --> 00:35:56,848 -Jag vill inte att min fru blir skadad. -Det skulle ni tänkt på när ni hämnades. 266 00:35:56,968 --> 00:35:59,568 Vad väntade ni er? 267 00:36:05,288 --> 00:36:11,087 Marinkårens hedersmedalj. Irak. Afghanistan. 268 00:36:11,207 --> 00:36:15,247 Ni klarar er i strid. 269 00:36:15,367 --> 00:36:20,607 -Det var för längesedan. -Såhär ligger det till nu. 270 00:36:20,727 --> 00:36:23,767 Ni har valt ett jävla gäng att bråka med. 271 00:36:29,127 --> 00:36:35,927 Det står en polisbil utanför hela natten. Ni är trygga. Det här är långtifrån över. 272 00:36:36,047 --> 00:36:39,767 Jag har fler frågor imorgon och vill få svar. 273 00:36:39,887 --> 00:36:43,167 Ni får prata med mig eller en domare. 274 00:37:16,886 --> 00:37:20,046 Schyst kärra! Jävlar! 275 00:37:20,166 --> 00:37:24,526 -Jag tänkte få extra betalt. -Du är rolig, du. 276 00:37:24,646 --> 00:37:28,406 -Jag menar allvar. -Jag är glad att du kom precis i tid. 277 00:37:28,526 --> 00:37:32,646 Båten till Sierra Leone går om en kvart. 278 00:37:32,766 --> 00:37:37,366 Den är värd minst 20. Det står 70 på prislappen. 279 00:37:37,486 --> 00:37:41,926 -Jag får betalt när båten går. -Får jag inte betalt annars? 280 00:37:42,046 --> 00:37:46,846 -Du kan betala mig, du har pengar. -Jag får betalt när biljäveln är ombord. 281 00:37:46,966 --> 00:37:52,966 Så fan heller. Jag åker inte hem tomhänt. På med skyltarna, jag kör hem skiten. 282 00:37:53,086 --> 00:37:55,526 Vänta lite. 283 00:37:55,646 --> 00:38:00,046 Du åker inte hem tomhänt. Titta, du åker inte hem tomhänt. 284 00:38:00,166 --> 00:38:04,046 -Vad är det här? -Vad ser det ut som? 285 00:38:04,166 --> 00:38:08,966 -Det ser ut som en förolämpning. -Okej, då. 286 00:38:13,846 --> 00:38:17,046 -Jag kan ta Mercan. -Den tillhör någon. 287 00:38:17,166 --> 00:38:21,086 Det gjorde den med. Den tillhörde också någon. 288 00:38:22,366 --> 00:38:26,085 Varsågod, ta för dig. 289 00:38:30,245 --> 00:38:34,965 De är värda en jävla massa pengar på gatan. 290 00:38:37,125 --> 00:38:41,365 -Den ser kinesisk ut. -Finns det några bättre? 291 00:38:41,485 --> 00:38:44,965 Ja. Okej, då. 292 00:38:47,125 --> 00:38:51,605 -Du är skyldig mig. -Ja, jag vet. 293 00:38:51,725 --> 00:38:56,245 -Tack så mycket. -Du är skyldig mig! 294 00:39:03,605 --> 00:39:06,645 GÄNGLEDARE ÅTALAD 295 00:39:20,045 --> 00:39:24,005 -Dricker du? -Ja. 296 00:39:24,125 --> 00:39:27,685 Du måste berätta vad som pågår. 297 00:39:29,765 --> 00:39:34,724 Visste du det, så skulle du aldrig se på mig på samma sätt igen. 298 00:39:34,844 --> 00:39:40,364 William. Du. Jag älskar dig. 299 00:39:40,484 --> 00:39:46,164 Du är min make. Vad som än händer, så gör vi det tillsammans. 300 00:39:48,164 --> 00:39:52,884 Det känns som att jag är tillbaka i Mellanöstern, i en jävla krigszon. 301 00:39:53,004 --> 00:39:58,044 -Vad pratar du om? -Det vill du inte veta. Det vill du inte. 302 00:39:58,164 --> 00:40:00,244 Jo, det gör jag. 303 00:40:04,044 --> 00:40:07,084 Jag dödade honom. 304 00:40:09,684 --> 00:40:13,404 Jag dödade Danny Fetton. 305 00:40:17,284 --> 00:40:19,684 Han dödade vår dotter. 306 00:40:19,804 --> 00:40:23,484 Han skulle få fem till sju års fängelse, som mest. 307 00:40:23,604 --> 00:40:29,004 -Det var inte rättvist. -William, jag vet inte om... 308 00:40:30,604 --> 00:40:34,564 Och nu är resten... Nu är resten av dem ute efter mig. 309 00:40:34,684 --> 00:40:38,804 -Måste vi åka härifrån? -Vart ska vi ta vägen? 310 00:40:38,924 --> 00:40:43,203 -Vi kan inte stanna om det inte är säkert. -Polisen står utanför, vi klarar oss. 311 00:40:43,323 --> 00:40:49,243 Imorgon bitti åker du till dina föräldrar, åtminstone över natten. 312 00:40:53,443 --> 00:40:58,043 Jag går tillbaka till affären och säger till idioten: "Den här är trasig." 313 00:40:58,163 --> 00:41:02,123 Idioten säger att jag inte installerat den korrekt. 314 00:41:02,243 --> 00:41:05,883 Herrejävlar! Så fan heller! 315 00:41:06,003 --> 00:41:09,883 Den jäveln slängde en flaska på oss. 316 00:41:18,283 --> 00:41:22,163 Varför åker de? 317 00:41:23,563 --> 00:41:25,723 Nämen hej. 318 00:41:33,883 --> 00:41:38,763 -Ring inte. -Ge mig telefonerna. 319 00:41:38,883 --> 00:41:43,563 Ge mig telefonen! Båda två. 320 00:41:43,683 --> 00:41:47,803 Din. Tack. 321 00:41:47,923 --> 00:41:52,242 Ska jag säga Bill? William? Vad sägs om Willy? 322 00:41:52,362 --> 00:41:56,122 Jag vet inte, Donnie. Välj själv. 323 00:41:57,402 --> 00:42:01,562 -Jag gillar Willy. -Ja. Och Rory. 324 00:42:04,442 --> 00:42:08,642 Tro inte allt du läser. Jag är en snäll kille. 325 00:42:08,762 --> 00:42:14,042 Det här är bara mellan oss två. Lämna min fru utanför. 326 00:42:14,162 --> 00:42:17,802 -Jen, gå... -Nej, nej, nej. 327 00:42:17,922 --> 00:42:23,042 Det handlar om kvalitetstid med familjen. Eller hur, Jennifer? 328 00:42:23,162 --> 00:42:25,722 Jenny? Jen? 329 00:42:28,482 --> 00:42:33,082 Visste du att din make dödade min son? 330 00:42:33,202 --> 00:42:38,602 -Bara för att din son dödade min dotter! -Men han var min son. 331 00:42:39,802 --> 00:42:43,962 Varför ser du så arg ut, William? 332 00:42:44,082 --> 00:42:46,722 Det var du som dödade. 333 00:42:46,842 --> 00:42:50,282 Var inte arg, det är snart över. 334 00:42:54,242 --> 00:42:58,042 Du har bra grejor. Fina. 335 00:42:58,162 --> 00:43:00,681 Vi dricker billig skit. 336 00:43:00,801 --> 00:43:05,001 Jag tycker om när det smakar bensin, sån är jag. 337 00:43:11,081 --> 00:43:14,601 Nej! För helvete! Nej, nej, nej! 338 00:43:14,721 --> 00:43:18,521 Nej! Sätt dig. Sitt ner. 339 00:43:18,641 --> 00:43:21,361 Nej, Willy. Ner på knä. 340 00:43:21,481 --> 00:43:24,481 -Hon hade inget med... -Be för ditt jävla liv! 341 00:43:24,601 --> 00:43:27,041 Hälsa på min son. 342 00:43:47,521 --> 00:43:52,001 Ser du ljuset, William? Är det precis som de säger? 343 00:43:52,121 --> 00:43:55,241 Va? Va? 344 00:43:56,481 --> 00:43:59,761 Jag längtar efter att fira döden. 345 00:44:01,001 --> 00:44:05,241 Tillsvidare agerar jag som dess bödel. 346 00:44:05,361 --> 00:44:08,120 Dra åt helvete. 347 00:44:08,240 --> 00:44:12,000 Tänker du låta det bli dina sista ord? 348 00:44:12,120 --> 00:44:15,320 Du borde njuta av det här. 349 00:44:17,240 --> 00:44:20,200 Din jäv... 350 00:45:13,720 --> 00:45:17,079 SOS Alarm, vad gäller saken? 351 00:45:17,199 --> 00:45:21,919 -Hallå? Herrn? Mår ni bra? -Hjälp. 352 00:45:39,439 --> 00:45:43,959 Herr Duncan! Herregud, herr Duncan, ni skadar er. 353 00:45:44,079 --> 00:45:47,599 Kom igen, tillbaka till sängen med er. 354 00:45:47,719 --> 00:45:50,679 Hjälp! Jag behöver hjälp här inne! 355 00:45:50,799 --> 00:45:53,999 Lugn. Såja. Lugna er. 356 00:45:54,119 --> 00:45:59,159 -Varför? Varför? Varför? -Doktorn! 357 00:45:59,279 --> 00:46:02,799 -Lugn. -Hjälp mig att spänna fast honom! 358 00:46:02,919 --> 00:46:05,919 Kom igen, herrn. 359 00:46:06,039 --> 00:46:11,199 10 mg Haldol, 20 mg Lorazepam. Hämta Ketamin. 360 00:46:11,319 --> 00:46:13,639 Andas med mig, herrn. 361 00:46:15,279 --> 00:46:18,559 Ni kommer att må bättre. Lugn. 362 00:46:19,919 --> 00:46:24,839 -Jag vill inte leva. -Ni lever. 363 00:46:24,959 --> 00:46:27,798 Jag vill... 364 00:46:40,838 --> 00:46:44,718 -Se på mirakelmannen. -Mirakel? 365 00:46:44,838 --> 00:46:48,798 Ni lever fortfarande. 366 00:46:50,598 --> 00:46:55,198 -Är det över? -Okej, vi gör ett försök. 367 00:46:55,318 --> 00:46:59,478 Kom igen. Ta det lugnt, ingen brådska. 368 00:47:03,318 --> 00:47:05,118 Visst. 369 00:47:05,238 --> 00:47:09,918 Ett steg i taget, såja. Små steg. 370 00:47:12,078 --> 00:47:14,718 Jag tror er inte riktigt. 371 00:47:16,638 --> 00:47:19,718 Jag tror inte ens att ni tror på det. 372 00:47:22,118 --> 00:47:27,438 Det kommer att ligga ett foto på er döda kropp här, 373 00:47:27,558 --> 00:47:29,878 om ni fortsätter. 374 00:47:32,358 --> 00:47:36,077 Såja. Ett steg i taget. 375 00:47:36,197 --> 00:47:39,317 Det vet vi, båda två. 376 00:47:42,077 --> 00:47:45,157 Valet är ert. 377 00:47:58,877 --> 00:48:04,237 Okej, det ser bra ut. Det ser jättebra ut, Will. 378 00:48:04,357 --> 00:48:08,957 -Du behöver inte ljuga för mig. -Jag ljuger inte, det går jättebra. 379 00:48:09,077 --> 00:48:13,077 Du är ute innan du vet ordet av. 380 00:48:14,277 --> 00:48:19,277 Ja, det är planen. 381 00:49:54,595 --> 00:49:57,715 Det där är åt helvete. 382 00:49:57,835 --> 00:50:01,075 Det är ju nåns jävla bagage. 383 00:50:40,115 --> 00:50:44,275 BANKKONTOR 384 00:51:09,514 --> 00:51:13,354 Du! Vem är du? 385 00:51:13,474 --> 00:51:16,194 Du! 386 00:51:16,314 --> 00:51:20,154 Vem är du? Du, jag ställde en fråga. 387 00:51:20,274 --> 00:51:25,114 -Jag vill inte ha problem. Jag är ingen. -Vart ska du, din jävel? 388 00:51:25,234 --> 00:51:31,034 Vad fan, tror du att jag är dum? Kom hit. Kolla här. 389 00:51:31,154 --> 00:51:33,674 Det är du. 390 00:51:33,794 --> 00:51:36,874 Vad... Vad gör du här? 391 00:51:38,194 --> 00:51:43,514 -Jag är trött. Jag vill inte ha problem. -Du verkar ha gott om problem. 392 00:51:43,634 --> 00:51:47,834 Du är i luven på Fetter-pojkarna, va? 393 00:51:47,954 --> 00:51:51,474 Ja, jag kanske kan hjälpa dig. 394 00:51:51,594 --> 00:51:58,034 -Jag behöver ingen hjälp, heller. -Okej, Willy. Gör din grej, du. 395 00:52:03,114 --> 00:52:06,114 Vet du vad? 396 00:52:06,234 --> 00:52:10,673 Vet du var jag kan få tag på ett vapen? 397 00:52:13,833 --> 00:52:16,153 Vad fan, kom in hos mig. 398 00:52:16,273 --> 00:52:22,553 Ja, jag har haft problem med Fetter-pojkarna själv. Ja, du vet ju. 399 00:52:22,673 --> 00:52:26,513 Rory, ja. Den jäveln sköt mig. 400 00:52:26,633 --> 00:52:30,153 Ja, här i axeln. 401 00:52:30,273 --> 00:52:34,913 För tre år sen. Jävla rövhål. 402 00:52:35,033 --> 00:52:40,993 Sen dödade den jäveln min kusin. Fy fan, vad jag hatar vapen. 403 00:52:43,033 --> 00:52:48,153 Ja. Allt handlar om smärta och njutning, kompis. 404 00:52:48,273 --> 00:52:53,793 -Smärta och njutning? -Ja, hur mycket smärta du ger den jäveln. 405 00:52:53,913 --> 00:52:57,593 Och hur mycket du njuter av att ge den. 406 00:53:00,513 --> 00:53:04,313 -Får jag? -Varsågod, för fan. 407 00:53:04,433 --> 00:53:08,553 En Glock-nia, det hörs på ljudet. 408 00:53:08,673 --> 00:53:13,793 Ett av de pålitligaste järnen som finns, de flesta snutar har precis den modellen. 409 00:53:13,913 --> 00:53:19,552 Så pålitlig att man kan skjuta med den efter att man tappat den i pannkaksmet. 410 00:53:19,672 --> 00:53:22,592 Men jag rekommenderar det inte. 411 00:53:25,192 --> 00:53:30,872 Du ser ut att veta vad du gör. Snut? Du är väl inte snut? Är du snut? 412 00:53:30,992 --> 00:53:35,512 Nej, jag tjänstgjorde i militären för längesen. 413 00:53:35,632 --> 00:53:38,152 -Dödade du nån? -Jag var marinsoldat. 414 00:53:38,272 --> 00:53:41,112 Så du dödade folk? 415 00:53:41,232 --> 00:53:45,472 Jävlar. Du menar fanimej allvar. 416 00:53:45,592 --> 00:53:49,512 Ja, jag menar fanimej allvar. 417 00:53:49,632 --> 00:53:54,552 -Willy, säg Dante. -Okej, Dante. 418 00:53:54,672 --> 00:53:59,912 Jag vill köpa alla vapen och all ammunition. Vad kostar det? 419 00:54:00,032 --> 00:54:05,672 Ja, du kommer att behöva dem om du ska ge dig på Fetter-gänget. 420 00:54:05,792 --> 00:54:09,232 De är riktigt ruttna. 421 00:54:09,352 --> 00:54:13,312 Mycket vapen. De har mycket vapen. 422 00:54:13,432 --> 00:54:19,592 Okej, du får ett bra pris. Min fiendes fiende är min väns fiende, eller nåt. 423 00:54:19,712 --> 00:54:22,432 Ge mig 10 000 dollar för alltihop. 424 00:54:26,192 --> 00:54:30,271 -Där har du tio. -Vänta lite nu. 425 00:54:30,391 --> 00:54:33,791 Får jag se? 426 00:54:36,871 --> 00:54:41,631 Jävlar. Jag borde ha bett om mer pengar. 427 00:54:42,711 --> 00:54:47,911 -Nåt mer du behöver, guldgossen? -Nej, om du inte kan fixa en bil. 428 00:54:48,031 --> 00:54:53,271 Låt mig gissa, du vill ha en bil som inte står på någon, en okänd? 429 00:54:53,391 --> 00:54:58,191 -Ja, helst. -Det fixar jag. Ska du ha en macka också? 430 00:54:58,311 --> 00:55:01,951 Vad sägs om en bil och den jackan? 431 00:55:02,071 --> 00:55:05,351 Jag älskar den jackan. 432 00:55:05,471 --> 00:55:10,871 Den har varit i familjen i tre generationer, farfar hade den jackan. 433 00:55:57,790 --> 00:56:00,230 Öppen eller stängd? 434 00:56:18,710 --> 00:56:21,430 Öppen eller stängd? 435 00:56:27,790 --> 00:56:30,590 Öppen eller stängd? 436 00:56:34,350 --> 00:56:35,910 Öppen eller stängd? 437 00:56:41,750 --> 00:56:43,110 Öppen eller stängd? 438 00:57:20,509 --> 00:57:24,029 Vad fan är det här? 439 00:57:24,149 --> 00:57:27,549 -Det är för lite igen. -Nej. 440 00:57:27,669 --> 00:57:30,749 Det var synd med Danny. 441 00:57:32,469 --> 00:57:35,589 Han hade potential. 442 00:57:35,709 --> 00:57:38,269 Danny var ren. 443 00:57:38,389 --> 00:57:42,509 -Du är för lik mig. -Men Danny är död, pappa. 444 00:57:49,949 --> 00:57:53,108 Och vems fel är det? 445 00:57:53,228 --> 00:57:58,148 Du skulle skydda honom. Det skulle ha varit du. 446 00:57:58,268 --> 00:58:03,308 Ja, det kanske det skulle. Det kanske skulle ha varit du med. 447 00:58:03,428 --> 00:58:07,108 Försvinn, för helvete! 448 01:00:30,626 --> 01:00:35,146 Jag gjorde bara mitt jobb! 449 01:00:44,706 --> 01:00:48,426 Jag ska döda dig, din jävel! 450 01:00:59,546 --> 01:01:01,186 Din jävel! 451 01:01:24,185 --> 01:01:26,865 Kom hit, din jävel! 452 01:01:28,225 --> 01:01:29,985 Fy fan. 453 01:01:32,585 --> 01:01:35,145 Fy fan. Varför sköt du mig? 454 01:01:37,665 --> 01:01:39,705 Fy fan. 455 01:01:42,505 --> 01:01:45,665 Fy fan. Helvete. 456 01:01:45,785 --> 01:01:51,585 Helvete. Fy fan. Du fick in en fullträff. 457 01:01:51,705 --> 01:01:55,265 Jävlar, jag behöver en ambulans. Jag behöver en ambulans. 458 01:01:55,385 --> 01:01:58,665 Du sköt mig två gånger, din jävel! 459 01:01:58,785 --> 01:02:05,265 -Du måste berätta var han är. -Dra åt helvete, jag behöver en ambulans! 460 01:02:05,385 --> 01:02:10,385 -Var är Rory? -Okej. Okej, då. 461 01:02:10,505 --> 01:02:15,865 Lovar du att ringa efter ambulans om jag svarar? Jag vill inte dö såhär. 462 01:02:17,345 --> 01:02:21,065 Ja, Zachary. Det kan jag göra. 463 01:02:21,185 --> 01:02:24,545 Okej, lovar du? 464 01:02:27,425 --> 01:02:30,784 Han är nog på klubben, han är alltid där. 465 01:02:30,904 --> 01:02:35,824 -Klubben? -Den jävla strippklubben, vad fan... 466 01:02:35,944 --> 01:02:38,344 Fy fan. 467 01:02:44,544 --> 01:02:47,224 Tack. 468 01:02:47,344 --> 01:02:52,064 Okej, ring nu. Ring. Var är min telefon? Fan. 469 01:02:53,144 --> 01:02:55,184 Kom igen. 470 01:02:55,304 --> 01:02:58,704 Vänta! Vi hade ett avtal! 471 01:02:58,824 --> 01:03:03,184 Gör det inte! Snälla, jag har en dotter. 472 01:03:10,464 --> 01:03:13,064 Tack. 473 01:03:19,824 --> 01:03:23,504 -Öppen eller stängd? -Va? 474 01:03:25,744 --> 01:03:31,344 Kistan. Vill du ha den öppen eller stängd? 475 01:04:28,143 --> 01:04:32,663 -En till av Fetters killar. -Ja. 476 01:04:34,063 --> 01:04:35,783 Kom. 477 01:04:44,423 --> 01:04:48,862 Kriminalinspektör Neil Chen. Är ni Donald Fetter? 478 01:04:50,102 --> 01:04:54,982 -Vad vill du? -Er son Rory verkar ligga i konflikt... 479 01:04:55,102 --> 01:04:58,782 ...med en herre vid namn William Duncan. 480 01:05:01,422 --> 01:05:06,902 Jag känner till William. Han dödade min son. 481 01:05:07,022 --> 01:05:10,982 -Jag trodde att han var död. -Han lever i allra högsta grad. 482 01:05:11,102 --> 01:05:15,302 Jag tror att han just dödade en till av er sons vänner. 483 01:05:15,422 --> 01:05:20,222 Jag ska vara ärlig. Jag är ute efter att stoppa kriget på båda sidor. 484 01:05:20,342 --> 01:05:22,622 Jag vill att det tar slut. 485 01:05:22,742 --> 01:05:27,422 Vad min son än har gjort är hans ensak. 486 01:05:27,542 --> 01:05:31,302 Jag kan inte hjälpa dig. Hittar du ut? 487 01:05:31,422 --> 01:05:34,102 Jag behöver tala med er son. 488 01:05:37,062 --> 01:05:40,662 Tänkte jag gripa honom, så hade jag inte kommit ensam. 489 01:05:40,782 --> 01:05:46,502 -Varför ska jag lita på dig? -Jag vet allt om dig, det gör alla snutar. 490 01:05:48,062 --> 01:05:53,542 Och jag vet att vi tillåter er att göra det ni gör. 491 01:05:53,662 --> 01:05:58,941 Jag vet att det kan förändras. Vill du att det förändras? 492 01:06:07,021 --> 01:06:11,221 -Kom in hit. -Visst. 493 01:06:11,341 --> 01:06:14,941 Han är på väg. 494 01:06:23,741 --> 01:06:26,421 Vem fan är han? 495 01:06:26,541 --> 01:06:30,621 Rory Fetter, jag är inspektör Chen. 496 01:06:30,741 --> 01:06:34,181 -Vad fan vill du? -Jag vet om kriget mot William Duncan. 497 01:06:34,301 --> 01:06:40,341 Kriget? Har jag läst rätt i tidningarna, så är William Duncan avliden. 498 01:06:40,461 --> 01:06:45,701 Jaha, nej. Det är han inte. Han dödade just din kompis Zack. 499 01:06:48,141 --> 01:06:53,021 -Är Zack död? -Ja, han blev just skjuten tre gånger. 500 01:06:53,141 --> 01:06:57,341 Så varför är du inte och jagar mördaren? 501 01:06:57,461 --> 01:07:01,901 Jag vet inte var han är. Han rymde från sjukhuset du skickade honom till. 502 01:07:02,021 --> 01:07:07,860 -När du sköt honom och dödade hans fru. -Påstår du. 503 01:07:07,980 --> 01:07:14,540 Så du ansåg det vara en god idé att komma till vårt företag 504 01:07:14,660 --> 01:07:19,340 och berätta att den jäveln som dödat en av mina vänner, 505 01:07:19,460 --> 01:07:22,660 går lös och ni hittar honom inte? 506 01:07:22,780 --> 01:07:27,620 Jag visar min goda vilja. Jag vill se ett slut på det här. Han slutar inte. 507 01:07:27,740 --> 01:07:31,180 Ni kanske borde försvinna ett tag. 508 01:07:35,380 --> 01:07:38,620 Var det allt? 509 01:07:38,740 --> 01:07:41,500 Ja, det var allt. 510 01:07:44,180 --> 01:07:47,220 Ha en bra dag. 511 01:07:51,260 --> 01:07:55,780 Vad fan är det här? Försöker han skrämma oss? 512 01:07:55,900 --> 01:07:57,460 Döda den jäveln. 513 01:08:01,940 --> 01:08:04,740 Få det överstökat. Stick! 514 01:08:06,300 --> 01:08:10,780 Visst. Fan, jag ska väl göra allt. 515 01:08:10,900 --> 01:08:13,139 Visst. 516 01:08:56,299 --> 01:08:59,899 God kväll, kriminalassistenten. 517 01:09:00,019 --> 01:09:04,779 -Pistolen var inte billig. -Det menar du inte? 518 01:09:15,499 --> 01:09:20,059 -Vad fan gör du här? -Jobbar du för dem? 519 01:09:20,178 --> 01:09:23,578 -Va? -En köpt snut? 520 01:09:23,698 --> 01:09:27,058 Nej, jag försöker för fan hjälpa dig. 521 01:09:27,178 --> 01:09:32,738 -Jag vill få ett slut på det här. -Jag såg dig vid klubben. 522 01:09:32,858 --> 01:09:38,938 Jag berättade om Zack, de förtjänar att få veta vad som hände. 523 01:09:39,058 --> 01:09:44,098 -Hur långt tänker du gå? -Så långt som krävs. 524 01:09:44,218 --> 01:09:49,458 De tog allt ifrån mig, det är en tidsfråga innan de gör det mot någon annan. 525 01:09:49,578 --> 01:09:51,738 Du måste släppa det. 526 01:09:55,618 --> 01:10:01,698 Visst, det tänkte jag inte på. Du har rätt, jag måste släppa det. 527 01:10:01,818 --> 01:10:06,338 Lyssnar du på ett enda jävla ord jag säger? 528 01:10:07,978 --> 01:10:11,738 Släppa det? Du vet vad de gör! 529 01:10:15,618 --> 01:10:19,218 -Jag vet. -Ja, du vet. 530 01:10:19,338 --> 01:10:23,018 Det har skett andra initiationsmord. 531 01:10:23,138 --> 01:10:27,898 Jag visste att de var de, men de jävlarna åker aldrig fast för nåt! 532 01:10:31,137 --> 01:10:34,257 Bra jobbat, mästerdetektiven. 533 01:10:34,377 --> 01:10:40,177 Bra jobbat med att skydda samhället! 534 01:10:41,897 --> 01:10:46,097 Jag kan inte låta dig fortsätta, det vet du. 535 01:10:46,217 --> 01:10:49,497 Jag ska sluta. 536 01:10:49,617 --> 01:10:52,817 Det är över riktigt snart. 537 01:10:52,937 --> 01:10:57,577 Det säger jag dig, kommer du i vägen, så dödar jag dig. Fattar du? 538 01:10:59,457 --> 01:11:01,497 Ja, jag fattar. 539 01:11:03,537 --> 01:11:08,177 Bra. Jag vill inte se dig igen förrän det är över. 540 01:11:08,297 --> 01:11:14,457 Jag överlämnar mig. Sätt mig i fängelse eller avrätta mig, jag bryr mig inte. 541 01:11:14,577 --> 01:11:20,897 Just nu behöver du bara göra en sak; blunda. 542 01:11:28,137 --> 01:11:29,537 Okej. 543 01:11:31,977 --> 01:11:36,417 Avsluta det. Fort. 544 01:11:57,616 --> 01:12:01,016 In med dig. 545 01:12:02,976 --> 01:12:05,296 Sätt dig. 546 01:12:07,216 --> 01:12:12,736 -Varför är du kvar? -Va? Du bad mig att komma in. 547 01:12:12,856 --> 01:12:17,816 -Du ska ta hand om William Duncan. -Lugn, jag tar hand om honom. 548 01:12:17,936 --> 01:12:21,856 Döda honom, bara. Vad är det med dig? 549 01:12:21,976 --> 01:12:26,656 -Det är bara en man. -Jag fixar det. 550 01:12:27,816 --> 01:12:30,896 Det är pinsamt, för fan. 551 01:12:32,256 --> 01:12:34,616 Döda den jäveln. 552 01:12:34,736 --> 01:12:38,856 Du är min son, för fan. Visa det, för en gångs skull. 553 01:12:41,576 --> 01:12:44,376 Jag är din son. 554 01:12:45,976 --> 01:12:47,015 Fegis. 555 01:13:10,975 --> 01:13:14,735 Hej, kompis! Får jag komma in? 556 01:13:14,855 --> 01:13:19,655 Min tjej är där inne. Det är mina tjejer, allihop. Jag är VIP-gäst. 557 01:13:19,775 --> 01:13:22,655 Släpp in mig nu. 558 01:13:59,454 --> 01:14:02,134 Men vad fan. 559 01:14:08,534 --> 01:14:11,094 Du fick mig. 560 01:14:11,214 --> 01:14:13,974 Det ser så ut. 561 01:14:15,734 --> 01:14:18,294 Få det gjort. 562 01:14:23,894 --> 01:14:26,894 Jag känner ingenting. 563 01:14:32,654 --> 01:14:35,454 Jag menar allvar, Donnie. 564 01:14:37,214 --> 01:14:40,574 Ingenting. 565 01:14:40,694 --> 01:14:44,494 Det sägs att första gången är svårast. 566 01:14:46,294 --> 01:14:50,294 Att döda din son Danny var känslosamt. 567 01:14:53,414 --> 01:14:56,894 Det kändes... 568 01:14:57,014 --> 01:15:00,294 Djupt inombords. 569 01:15:02,294 --> 01:15:05,373 Renande. 570 01:15:05,493 --> 01:15:08,933 Men nu när jag sitter här framför dig... 571 01:15:10,173 --> 01:15:12,813 Ingenting. 572 01:15:15,373 --> 01:15:19,733 Jag skakar inte ens. Är det så det blir? 573 01:15:19,853 --> 01:15:23,893 Är det normalt? Berätta. 574 01:15:25,813 --> 01:15:30,413 Hur många har du dödat? Minns du inte? 575 01:15:32,173 --> 01:15:36,653 -Hur kändes det att döda min fru? -Nu räcker det, för fan. 576 01:15:36,773 --> 01:15:39,373 Kände du dig avtrubbad? 577 01:15:39,493 --> 01:15:43,253 Jag känner mig avtrubbad. 578 01:15:43,373 --> 01:15:45,573 Inför att döda dig. 579 01:15:50,213 --> 01:15:53,693 Vet du, jag är lite besviken. 580 01:15:56,213 --> 01:15:59,933 Döda mig, bara. 581 01:16:05,813 --> 01:16:09,373 -Jävlar! -Spring! 582 01:16:16,412 --> 01:16:17,732 Ingenting. 583 01:16:53,692 --> 01:16:57,892 -Tjena. -Hej, Rory. 584 01:16:58,012 --> 01:17:01,452 -Vem är det? -Vem tror du? 585 01:17:05,692 --> 01:17:11,292 -Har du dödat honom? -Ja. 586 01:17:11,412 --> 01:17:16,572 -Då pratar jag med ett lik. -Man kan inte döda det som redan är dött. 587 01:17:25,291 --> 01:17:28,211 Ny plan. 588 01:17:28,331 --> 01:17:32,691 -Kör tillbaka till klubben. -Visst. 589 01:18:09,611 --> 01:18:11,931 Helvete! 590 01:18:33,050 --> 01:18:34,570 Beklagar, broder. 591 01:18:36,010 --> 01:18:37,690 Vad beklagar du? 592 01:18:40,930 --> 01:18:45,570 Han var en skitdålig far... 593 01:18:45,690 --> 01:18:48,130 och en usel människa. 594 01:18:49,490 --> 01:18:51,930 Men det är inte poängen. 595 01:18:52,050 --> 01:18:56,090 Man kan inte döda det som redan är dött. 596 01:19:09,410 --> 01:19:13,690 -Hitta honom! -Kom, vi sticker. 597 01:20:15,489 --> 01:20:18,529 Din jävla jävel! Släpp mig! 598 01:20:18,649 --> 01:20:22,769 -Jag går ut med honom, Rory! -Släpp mig, din jävel! 599 01:20:22,889 --> 01:20:26,489 Du är död, din jävel. 600 01:20:29,329 --> 01:20:31,409 Jag dödar den jäveln! 601 01:20:32,489 --> 01:20:33,769 Jag med. 602 01:21:58,607 --> 01:22:02,167 Rory, jag såg den där killen igen. 603 01:22:07,087 --> 01:22:11,887 -Det är jag! -Kom in! 604 01:22:14,007 --> 01:22:17,767 -Du har blivit skjuten. -Det menar du inte? 605 01:22:17,887 --> 01:22:21,407 -Var? -I axeln, jag når inte. 606 01:22:21,527 --> 01:22:26,767 Oj, det är ett problem. Vad ska man göra när man blir skjuten i ryggen? 607 01:22:26,887 --> 01:22:32,807 Kom igen, sätt dig upp. Förlåt. Får jag ta en titt? 608 01:22:32,927 --> 01:22:37,287 Fy. Den sitter djupt. 609 01:22:37,407 --> 01:22:41,447 Får du ut den med den här? 610 01:22:41,567 --> 01:22:45,207 -Jag är inte läkare. -Försök. Kom igen. 611 01:23:26,406 --> 01:23:30,406 -Hittar ni nåt? -Den är tom. 612 01:23:40,286 --> 01:23:44,966 Det är det bästa jag kan åstadkomma med de här förutsättningarna. 613 01:23:54,286 --> 01:23:59,286 Hur står det till, min herre? Råkar ni veta vem som äger den bruna bilen? 614 01:24:01,046 --> 01:24:04,166 Vad är det för registreringsnummer? 615 01:24:06,326 --> 01:24:09,246 F44062. 616 01:24:13,686 --> 01:24:17,445 Jag vet inte, den finns inte i systemet. 617 01:24:17,565 --> 01:24:19,805 Ingen fara. Tack. 618 01:24:21,645 --> 01:24:24,605 Vad fan gör du? 619 01:24:24,725 --> 01:24:27,605 Han visste ju inte. 620 01:24:36,605 --> 01:24:40,605 Fan, kolla på den. Får jag behålla den? 621 01:24:51,125 --> 01:24:54,405 Willy! 622 01:24:57,245 --> 01:25:00,125 Willy! Willy-ponken! 623 01:25:00,245 --> 01:25:05,765 -Vem fan är det? -Det är de. De måste ha följt efter mig. 624 01:25:07,365 --> 01:25:10,165 -Jävlar... -Willy! 625 01:25:10,285 --> 01:25:15,165 De verkar ha sällskap. Jävlar. 626 01:25:16,645 --> 01:25:21,085 Du är nästa tävlande på "Nu är det fan dags att dö!" 627 01:25:24,524 --> 01:25:28,044 -Beredd? -Ja. 628 01:25:34,124 --> 01:25:35,404 Jävlar! 629 01:25:40,244 --> 01:25:41,364 Kom! 630 01:25:44,124 --> 01:25:45,684 Hitåt. 631 01:25:50,724 --> 01:25:52,084 Jävlar. 632 01:25:52,204 --> 01:25:55,324 Kom igen, för fan! 633 01:25:55,444 --> 01:25:56,364 Spring! 634 01:26:03,364 --> 01:26:05,404 Ducka! 635 01:26:16,524 --> 01:26:19,084 Kom igen! 636 01:26:27,364 --> 01:26:28,324 Jävlar! 637 01:26:44,763 --> 01:26:46,483 Men för helvete. 638 01:26:58,323 --> 01:27:01,403 Kom igen! 639 01:27:03,843 --> 01:27:07,963 De försöker skjuta sönder däckhelvetena! Vet du hur dyrt det är med däck? 640 01:27:10,843 --> 01:27:12,483 Kom igen, Willy. 641 01:27:12,603 --> 01:27:16,643 Det är jävligt dyrt, 800 dollar per däck! 642 01:27:16,763 --> 01:27:19,363 Vi dödar de jävlarna! 643 01:27:22,643 --> 01:27:25,643 Skjut den jäveln! 644 01:27:26,763 --> 01:27:30,283 Du är så jävla nära, kom igen. 645 01:27:30,403 --> 01:27:33,483 Helvete! Här kommer han. 646 01:27:46,802 --> 01:27:48,362 Men för helvete. 647 01:27:50,682 --> 01:27:52,722 Jag ska ta den jäveln! 648 01:27:52,842 --> 01:27:54,882 Ta de jävlarna! 649 01:28:02,082 --> 01:28:06,402 -Kom igen, svara nu. -Läget, kompis? 650 01:28:06,522 --> 01:28:10,242 -Roach, jag behöver din hjälp! -Ta de jävlarna! 651 01:28:10,362 --> 01:28:14,802 -Drar du hit problem? -Jag har inget val, de försöker döda mig! 652 01:28:14,922 --> 01:28:18,962 -Nu? Här? På riktigt? -Jag är på väg. 653 01:28:19,082 --> 01:28:21,562 Jag hjälper dig, inga problem. 654 01:28:21,682 --> 01:28:24,922 -Vem fan var det? -En gammal vän. 655 01:28:25,042 --> 01:28:28,722 Han hjälper oss. Om vi tar oss dit. 656 01:28:28,842 --> 01:28:32,562 Hör på. Vi blir anfallna, beväpna er. 657 01:28:32,682 --> 01:28:38,562 Snart kommer det hit skurkar. Ha ögonen på skaft och håll huvudet kallt. 658 01:28:38,682 --> 01:28:40,922 Snart blir det fan åka av. 659 01:29:00,321 --> 01:29:02,481 Akta. Akta! 660 01:29:04,921 --> 01:29:07,641 Vi gör det, tamejfan. 661 01:29:07,761 --> 01:29:11,761 Vi blir inte av med den jäveln. Han ligger i häcken på mig. Fan! 662 01:29:27,241 --> 01:29:29,121 Backa! 663 01:29:38,441 --> 01:29:43,281 -Du räddade mig, kompis. -Min bästa billeverantör får inte dö. 664 01:29:43,401 --> 01:29:46,241 Tack som fan, kompis. 665 01:29:46,361 --> 01:29:49,881 -Vem fan är han? -Det är honom de är ute efter. 666 01:29:50,001 --> 01:29:54,001 -Vad fan har du gjort? -Det är en lång historia. 667 01:29:54,121 --> 01:29:58,000 Du är galningen på TV som dödar dem. 668 01:29:58,120 --> 01:30:02,240 -Jag tittar inte på nyheterna. -Jag är galen, var glad att... 669 01:30:08,640 --> 01:30:10,760 Backa! 670 01:30:24,480 --> 01:30:28,360 Det ryker i helvetet, din jävel. Hälsa till gud. 671 01:30:28,480 --> 01:30:30,160 Jag fick dig. 672 01:30:35,640 --> 01:30:39,240 Jag har slut på ammunition! 673 01:30:39,360 --> 01:30:41,720 Jag har dig! Spring! 674 01:31:18,759 --> 01:31:21,599 Willy! 675 01:31:23,079 --> 01:31:25,639 Willy! 676 01:31:26,959 --> 01:31:28,479 William! 677 01:31:31,479 --> 01:31:32,839 Willy! 678 01:31:35,799 --> 01:31:39,279 Hur många ska behöva dö, Will? 679 01:31:42,759 --> 01:31:45,799 Du dödade min far. 680 01:31:45,919 --> 01:31:50,039 Jag kan inte klandra dig, direkt. 681 01:31:53,119 --> 01:31:55,559 Men Danny... 682 01:31:57,839 --> 01:32:00,359 Jag ville inte att Danny skulle dö. 683 01:32:02,679 --> 01:32:06,359 Jag älskade Danny, för helvete. 684 01:32:06,479 --> 01:32:10,639 Han var inte menad för denna värld, som du och jag. 685 01:32:10,759 --> 01:32:13,719 Nej. Nej. 686 01:32:13,839 --> 01:32:16,918 Nej, William. Du måste sluta. 687 01:32:19,198 --> 01:32:21,638 Det är över nu. 688 01:32:21,758 --> 01:32:24,838 Det är över, Willy. Jag sa ju det. 689 01:32:26,638 --> 01:32:29,198 Att jag skulle ta dig. 690 01:32:30,598 --> 01:32:33,598 Och jag tog dig. 691 01:32:34,758 --> 01:32:36,478 Jag fick dig. 692 01:33:15,518 --> 01:33:17,638 Jag fick dig. 693 01:34:21,397 --> 01:34:26,117 Välkomna till festen, grabbar. 694 01:34:29,517 --> 01:34:31,557 Du tog honom. 695 01:34:33,316 --> 01:34:35,596 Ja. 696 01:34:35,716 --> 01:34:39,236 Ska vi gå och ta ett glas? 697 01:34:40,556 --> 01:34:44,036 Dö inte för mig. Du har orsakat stor skada. 698 01:34:49,316 --> 01:34:52,676 Det är bäst att du griper mig. 699 01:35:04,996 --> 01:35:07,516 Jag hoppas att det var värt det. 700 01:35:31,796 --> 01:35:37,596 "Att utkräva hämnd är inte bara en rätt, utan en plikt." - Stieg Larsson 701 01:35:37,716 --> 01:35:43,395 Översättning: Emil P.W.S Holmgren www.firstlightmedia.com