1 00:00:18,416 --> 00:00:22,666 Vor langer Zeit nahmen zwei Freunde an einem unglaublichen Rennen teil. 2 00:00:23,541 --> 00:00:25,625 Sie gewannen den ersten Preis, 3 00:00:25,708 --> 00:00:28,375 einen roten Strandbuggy mit gelbem Verdeck. 4 00:00:30,083 --> 00:00:33,416 Da er sich nicht gerecht teilen ließ, 5 00:00:33,500 --> 00:00:36,083 entschied ein Ess- und Trinkwettbewerb. 6 00:00:36,166 --> 00:00:40,625 Doch im entscheidenden Moment zerstörte ein Gauner aus der Gegend die Bar, 7 00:00:40,708 --> 00:00:43,583 in der sie aßen, und zündete den Buggy an. 8 00:00:45,291 --> 00:00:47,416 Das machte die beiden Freunde sauer, 9 00:00:47,500 --> 00:00:50,916 und mit Schlägen, Klapsen und Backpfeifen 10 00:00:51,000 --> 00:00:55,083 überzeugten sie den Gauner, ihnen zwei neue Buggys zu kaufen. 11 00:00:55,166 --> 00:00:58,375 Einen für jeden. Rot mit gelbem Verdeck. 12 00:00:59,958 --> 00:01:03,833 Doch einer der Buggys fing Feuer, also blieb nur einer übrig. 13 00:01:03,916 --> 00:01:07,625 Da dieser sich nicht gerecht teilen ließ, 14 00:01:07,708 --> 00:01:13,583 stritten unsere beiden Helden fortwährend um diesen Strandbuggy. 15 00:01:23,500 --> 00:01:24,875 Du bist immer so stur. 16 00:01:25,375 --> 00:01:26,666 Es war deine Schuld. 17 00:01:26,750 --> 00:01:29,666 Das ist nicht wahr. Du hast mich gerammt. 18 00:01:29,750 --> 00:01:32,666 Gerammt? Ich war nur kurz abgelenkt. 19 00:01:32,750 --> 00:01:35,333 -Ich sah zu dieser Frau. -Welcher Frau? 20 00:01:35,416 --> 00:01:38,375 Niemand geht hier weg, bis das geklärt ist. 21 00:01:38,458 --> 00:01:40,875 Ok. Lass uns Karten spielen. 22 00:01:40,958 --> 00:01:43,958 Mit einem Betrüger? Wir klären das beim Armdrücken. 23 00:01:44,041 --> 00:01:47,458 -Jetzt beleidigst du mich. -Ich bin wohl zu stark für dich. 24 00:01:47,541 --> 00:01:48,916 Ja, träum weiter! 25 00:01:49,000 --> 00:01:51,041 Lass es uns wie immer machen. 26 00:01:51,125 --> 00:01:52,500 Bier und Würstchen? 27 00:01:52,583 --> 00:01:53,958 Nein, diesmal nicht. 28 00:01:54,041 --> 00:01:55,500 Wir fahren ein Rennen. 29 00:01:55,583 --> 00:01:58,083 Ein Rennen? Du willst wohl verlieren. 30 00:01:58,833 --> 00:02:02,333 Wäre ich nicht gerammt worden, hätte ich gewonnen. 31 00:02:04,583 --> 00:02:06,208 Papa, dauert es noch lange? 32 00:02:06,291 --> 00:02:07,500 -Nicht jetzt! -Nicht jetzt! 33 00:02:07,583 --> 00:02:09,583 Und Hände weg vom Auto! 34 00:02:10,250 --> 00:02:12,000 Du suchst immer Ausreden. 35 00:02:26,750 --> 00:02:27,958 Hey, komm her! 36 00:02:43,333 --> 00:02:45,333 Aber das ist ein Strandbuggy. 37 00:02:47,916 --> 00:02:51,416 1200cc Motor, 41 PS. 38 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 Der fährt über 140 km/h. 39 00:02:54,833 --> 00:02:55,750 Oh ja. 40 00:02:56,250 --> 00:02:58,375 Was tust du da? Steig aus! 41 00:02:58,458 --> 00:03:01,083 -Oder was? -Sonst wird Papa sauer. 42 00:03:03,750 --> 00:03:05,125 Er ist schon sauer. 43 00:03:05,208 --> 00:03:07,916 Ist doch egal. Das ist nicht unser Auto. 44 00:03:08,000 --> 00:03:09,333 "Nicht unser Auto." 45 00:03:09,416 --> 00:03:10,833 So rede ich nicht. 46 00:03:10,916 --> 00:03:13,000 -"So rede ich nicht." -Lass das! 47 00:03:13,083 --> 00:03:14,375 "Lass das!" 48 00:03:15,208 --> 00:03:16,041 Halt! 49 00:03:17,750 --> 00:03:19,583 Du darfst zuerst fahren. 50 00:03:23,708 --> 00:03:25,791 Wo wollt ihr hin? Kommt zurück! 51 00:03:25,875 --> 00:03:27,875 Ich hatte es euch verboten! 52 00:03:29,208 --> 00:03:30,458 Ich bringe ihn um. 53 00:03:33,625 --> 00:03:34,916 NETFLIX PRÄSENTIERT 54 00:04:26,375 --> 00:04:27,875 Ich würde nicht anhalten. 55 00:04:27,958 --> 00:04:31,291 -Nicht mal, wenn ich es wäre? -Muss ich das beantworten? 56 00:04:40,666 --> 00:04:41,666 Danke, Jungs. 57 00:04:41,750 --> 00:04:43,083 Unser Tank ist leer. 58 00:04:49,291 --> 00:04:50,750 Schönes Auto. 59 00:04:50,833 --> 00:04:53,000 Bist du nicht zu jung zum Fahren? 60 00:04:53,083 --> 00:04:55,583 Ist euch der Schrotthaufen nicht peinlich? 61 00:04:55,666 --> 00:04:57,625 Das Motorrad heißt Blitz. 62 00:04:57,708 --> 00:04:59,458 Und niemand beleidigt Blitz. 63 00:04:59,958 --> 00:05:01,375 -Darf ich mal? -Nein. 64 00:05:03,416 --> 00:05:04,416 Passt auf. 65 00:05:05,625 --> 00:05:07,875 Gewinnt ihr, gehört Blitz euch. 66 00:05:07,958 --> 00:05:09,875 Wozu brauchen wir einen Zweitakter? 67 00:05:09,958 --> 00:05:11,333 -Lass ihn ausreden. -Hör auf. 68 00:05:11,416 --> 00:05:13,958 Wenn ich gewinne, darf ich fahren. Ok? 69 00:05:14,041 --> 00:05:15,041 -Nein. -Abgemacht. 70 00:05:15,125 --> 00:05:18,625 Die Jungfrau Maria gewinnt, Anton und Januarius verlieren. 71 00:05:18,708 --> 00:05:19,791 Aufgepasst. 72 00:05:21,375 --> 00:05:22,708 Pass wenigstens auf. 73 00:05:23,375 --> 00:05:24,791 Die verliert. 74 00:05:24,875 --> 00:05:25,833 Die gewinnt. 75 00:05:26,416 --> 00:05:27,666 St. Anton verliert. 76 00:05:27,750 --> 00:05:28,750 Die gewinnt. 77 00:05:29,291 --> 00:05:31,541 Gewinnt oder verliert sie? Ganz vergessen. 78 00:05:32,500 --> 00:05:34,000 Die hier gewinnt. 79 00:05:34,875 --> 00:05:36,083 Wo ist die Jungfrau? 80 00:05:37,875 --> 00:05:39,500 Pech gehabt. 81 00:05:41,333 --> 00:05:42,333 Steig… 82 00:05:44,625 --> 00:05:46,458 Der Kartengeber gewinnt immer. 83 00:05:48,666 --> 00:05:50,458 Du musstest nur hinsehen! 84 00:06:08,458 --> 00:06:09,458 Er kommt zurück. 85 00:06:18,750 --> 00:06:19,750 Ja, klar. 86 00:06:38,375 --> 00:06:42,458 VIELE JAHRE SPÄTER 87 00:06:55,333 --> 00:06:57,583 ZIRKUS WOLAND 88 00:07:39,958 --> 00:07:41,083 Braves Hündchen. 89 00:07:41,166 --> 00:07:43,291 Hallo, Hündchen. 90 00:07:44,000 --> 00:07:44,833 Hey, Karasho. 91 00:07:48,333 --> 00:07:50,166 Immerhin hast du einen Freund. 92 00:07:50,250 --> 00:07:51,458 Komm her, Geremia. 93 00:07:52,083 --> 00:07:54,458 Meine Güte, so mürrisch. Wie ein Bär. 94 00:07:55,916 --> 00:07:57,666 -Wie viel? -Fünfzig. 95 00:07:58,375 --> 00:07:59,500 Fünfzig? 96 00:08:01,625 --> 00:08:02,875 Du Dieb. 97 00:08:03,875 --> 00:08:04,916 Ich bin ein Dieb? 98 00:08:09,250 --> 00:08:10,708 Ok, bitte. 99 00:08:11,500 --> 00:08:12,375 Fünfzig. 100 00:08:18,333 --> 00:08:19,375 Die Cobras. 101 00:08:20,583 --> 00:08:21,625 Mist, die Cobras. 102 00:08:25,833 --> 00:08:27,458 -Die Cobras! -Lauft weg! 103 00:09:33,083 --> 00:09:35,041 ZIRKUS WOLAND 104 00:09:48,375 --> 00:09:49,416 CRAZY FOR RALLYE 105 00:09:49,500 --> 00:09:51,125 ERSTER PREIS: STRANDBUGGY 106 00:09:52,666 --> 00:09:53,875 Wo willst du hin? 107 00:09:55,166 --> 00:09:56,000 Lass mich los! 108 00:10:01,416 --> 00:10:04,500 -Mutige Frauen gefallen mir. -Ach ja? 109 00:10:05,458 --> 00:10:07,000 Weiß dein Freund das? 110 00:10:09,583 --> 00:10:12,083 Ihr habt zwei Tage, um zu verschwinden. 111 00:10:12,166 --> 00:10:14,666 Torsillo hat die Geduld verloren! 112 00:10:15,208 --> 00:10:16,333 Zwei Tage! 113 00:10:17,208 --> 00:10:18,416 Zwei! 114 00:10:24,666 --> 00:10:26,000 Es reicht mir mit dir. 115 00:10:28,125 --> 00:10:31,458 Hey, Fettsack, hast du mich verstanden? 116 00:10:31,541 --> 00:10:32,833 Hau ihn um, Scajo! 117 00:10:36,541 --> 00:10:37,583 Lass mich los. 118 00:10:53,208 --> 00:10:54,625 Jetzt gibt's Prügel. 119 00:10:59,416 --> 00:11:00,416 Mach ihn fertig! 120 00:11:11,458 --> 00:11:12,666 Wo willst du hin? 121 00:11:13,541 --> 00:11:15,833 Gib mir das Geld nächstes Mal. 122 00:11:17,250 --> 00:11:18,208 Lass mich los! 123 00:11:22,208 --> 00:11:23,541 Der Feigling haut ab! 124 00:11:24,583 --> 00:11:25,458 Lass mich los! 125 00:11:33,541 --> 00:11:36,708 Danke, ihr könnt mich hier rausschmeißen. 126 00:11:36,791 --> 00:11:38,625 Du wolltest uns betrügen? 127 00:11:39,416 --> 00:11:41,083 Nächstes Mal bist du tot! 128 00:12:04,833 --> 00:12:08,208 AUTOWERKSTATT 129 00:12:32,041 --> 00:12:33,666 Mir geht's gut. Und dir? 130 00:12:38,041 --> 00:12:39,166 Keine Umarmung? 131 00:12:42,208 --> 00:12:43,375 Komm her! 132 00:12:45,541 --> 00:12:48,916 Ok, du willst nicht mit mir reden, aber das hier… 133 00:12:50,333 --> 00:12:51,833 …wird dich interessieren. 134 00:12:52,583 --> 00:12:55,250 Wir können ihn uns zurückholen, du und ich. 135 00:13:00,166 --> 00:13:01,500 Tolle Idee, was? 136 00:13:07,458 --> 00:13:08,708 Aber warum? 137 00:13:12,333 --> 00:13:13,916 So ist es also, ja? 138 00:13:14,000 --> 00:13:16,166 Gut, ich gewinne den Buggy allein! 139 00:13:16,666 --> 00:13:19,958 Und wenn ich ihn gewinne, gehört er mir ganz allein! 140 00:13:25,250 --> 00:13:27,250 Ich behalte den Buggy für mich! 141 00:13:33,541 --> 00:13:36,958 Guten Morgen, Vietnam! 142 00:13:37,041 --> 00:13:39,708 Und willkommen zur Crazy For Rallye! 143 00:13:41,916 --> 00:13:43,583 Ein waghalsiges Rennen. 144 00:13:43,666 --> 00:13:47,625 Ein Fest aus Wahnsinn, Benzin und Testosteron. 145 00:13:47,708 --> 00:13:50,083 Wie begeistert seid ihr, Leute? 146 00:13:51,916 --> 00:13:53,750 Und darum sind wir hier. 147 00:13:53,833 --> 00:13:55,125 Meine Damen und Herren, 148 00:13:55,208 --> 00:13:58,583 der Mann, der keiner Vorstellung bedarf. 149 00:13:58,666 --> 00:14:02,333 Ein Mann, der mit Gottes Gabe des Charismas gesegnet ist. 150 00:14:02,416 --> 00:14:05,375 Ein Mann, der so gut aussieht, 151 00:14:05,458 --> 00:14:08,833 dass er am liebsten sein Spiegelbild küssen würde. 152 00:14:08,916 --> 00:14:10,416 Über wen redet er? 153 00:14:10,500 --> 00:14:15,708 Einen großen Applaus für Flavio Torsillo! 154 00:14:16,375 --> 00:14:17,208 Das reicht. 155 00:14:27,625 --> 00:14:28,791 Hallo. Viel Erfolg. 156 00:14:30,708 --> 00:14:33,000 Viel Glück. Möge der Beste gewinnen. 157 00:14:34,333 --> 00:14:35,333 Ist er dämlich? 158 00:14:36,500 --> 00:14:37,333 Viel Glück. 159 00:14:49,833 --> 00:14:54,500 Bei diesem Rennen geht es um einen spektakulären Preis, 160 00:14:54,583 --> 00:14:58,041 einen Strandbuggy von 1974! 161 00:14:58,125 --> 00:14:59,750 Wer wird gewinnen? 162 00:14:59,833 --> 00:15:02,125 Wer ist der waghalsigste Fahrer? 163 00:15:03,666 --> 00:15:06,333 Seid ihr bereit für das Rennen? 164 00:15:09,083 --> 00:15:10,208 Fünf… 165 00:15:13,250 --> 00:15:14,625 …vier, 166 00:15:16,875 --> 00:15:18,500 drei, 167 00:15:19,500 --> 00:15:20,833 zwei, 168 00:15:22,250 --> 00:15:23,458 eins! 169 00:15:23,541 --> 00:15:25,000 Los! 170 00:15:31,791 --> 00:15:32,791 Komm schon! 171 00:15:34,125 --> 00:15:34,958 Verdammt! 172 00:15:44,500 --> 00:15:46,250 Bis dann, Leute! 173 00:16:26,750 --> 00:16:28,000 Seid ihr aufgeregt? 174 00:16:30,666 --> 00:16:33,916 Perfekt! Das ist die richtige Einstellung. 175 00:17:04,625 --> 00:17:06,958 Er steckt fest, verdammte Scheiße! 176 00:17:08,500 --> 00:17:10,041 Nein, es ist hoffnungslos. 177 00:17:11,041 --> 00:17:12,666 Scajone, gehen wir. 178 00:17:12,750 --> 00:17:17,083 -Wollen Sie nicht Ihrem Sohn zusehen? -Was gibt es da zu sehen? Tür auf. 179 00:17:44,000 --> 00:17:46,708 Wow! Wahnsinn! 180 00:17:47,250 --> 00:17:50,208 Ich traue meinen Augen nicht! Was für eine Wendung! 181 00:17:50,291 --> 00:17:52,833 Die Wagen überschlugen sich. Wo sind die Fahrer? 182 00:17:55,000 --> 00:17:56,208 Verdammt! 183 00:18:03,958 --> 00:18:07,500 Da sind sie! Sie beenden das Rennen zu Fuß, Leute! 184 00:18:07,583 --> 00:18:09,583 Das erste Rennen ohne Autos. 185 00:18:09,666 --> 00:18:12,750 Und ohne Publikum! Nur ich bin noch hier. 186 00:18:12,833 --> 00:18:16,791 ZIEL 187 00:18:16,875 --> 00:18:19,000 Ein Foul! Noch ein paar Meter! 188 00:18:19,583 --> 00:18:21,666 Gleich erreichen sie die Ziellinie. 189 00:18:21,750 --> 00:18:23,375 Sie haben es geschafft! 190 00:18:23,458 --> 00:18:25,625 Meiner! 191 00:18:27,791 --> 00:18:31,708 Gewonnen! 192 00:18:32,958 --> 00:18:34,541 Ihr habt gewonnen! 193 00:18:34,625 --> 00:18:39,833 Wie fühlt es sich an, einen Strandbuggy von 1974 zu gewinnen? 194 00:18:41,833 --> 00:18:44,500 Genau. Das ist die richtige Einstellung. 195 00:18:44,583 --> 00:18:48,166 Ich will die Stimmung nicht stören. Ich hole den Champagner. 196 00:18:48,250 --> 00:18:51,416 Gewonnen! 197 00:19:11,791 --> 00:19:13,083 Gut, weitermachen. 198 00:19:13,166 --> 00:19:15,000 Ich hätte gewinnen müssen. 199 00:19:15,083 --> 00:19:17,708 Die Autos waren gleich. Nur meiner war aufgemotzt. 200 00:19:17,791 --> 00:19:19,541 Wie konnte ich verlieren? 201 00:19:19,625 --> 00:19:20,833 Was hast du gesagt? 202 00:19:21,666 --> 00:19:24,833 -Dass die Autos gleich waren. -Nein, danach. 203 00:19:25,333 --> 00:19:27,333 Ich sagte, meiner war aufgemotzt. 204 00:19:27,416 --> 00:19:28,291 Danach. 205 00:19:28,833 --> 00:19:29,708 Danach… 206 00:19:32,041 --> 00:19:33,666 Was habe ich danach gesagt? 207 00:19:35,458 --> 00:19:38,958 Man könnte den Eindruck bekommen, dass du verloren hast. 208 00:19:39,041 --> 00:19:40,541 Aber das scheint nur so. 209 00:19:40,625 --> 00:19:42,708 Nein. Ich habe verloren, Papa. 210 00:19:42,791 --> 00:19:44,041 Du warst doch da. 211 00:19:44,125 --> 00:19:47,375 Bei Rennen geht's nicht um Fairness. Das Ergebnis zählt. 212 00:19:47,458 --> 00:19:49,875 Ein Torsillo akzeptiert keine Niederlage. 213 00:19:49,958 --> 00:19:51,458 Daher gewinnen wir immer. 214 00:19:52,041 --> 00:19:53,666 Folge deinem Papa. Komm. 215 00:19:53,750 --> 00:19:56,291 Die haben das Auto? Geh hin und hol es dir. 216 00:19:56,375 --> 00:19:58,916 Sie werden es mir nicht einfach geben. 217 00:19:59,000 --> 00:19:59,958 Natürlich nicht. 218 00:20:00,041 --> 00:20:02,958 Du wirst natürlich nicht lieb drum bitten. 219 00:20:03,041 --> 00:20:06,083 Erwähn Torsillo, dann kacken sie sich in die Hose. 220 00:20:06,583 --> 00:20:10,125 Es macht mehr Spaß, was zu bekommen, das man nicht verdient. 221 00:20:10,625 --> 00:20:11,666 Torsillo. 222 00:20:11,750 --> 00:20:14,250 Raniero, deinem Vater geht es ähnlich. 223 00:20:14,333 --> 00:20:17,000 Er will das Land. Sie geben es ihm nicht. 224 00:20:17,083 --> 00:20:18,458 Klar, es ist ihr Land. 225 00:20:18,541 --> 00:20:19,916 Also, was macht Papa? 226 00:20:23,291 --> 00:20:24,541 Alfredo, wie geht's? 227 00:20:24,625 --> 00:20:26,458 Ich spüre meine Füße nicht mehr. 228 00:20:26,541 --> 00:20:29,791 Ist doch klar. Du warst zwei Stunden im Tiefkühler. 229 00:20:30,458 --> 00:20:33,750 Du solltest zustimmen, bevor dein Hirn einfriert. 230 00:20:33,833 --> 00:20:36,666 Ich verkaufe nicht. Es ist mein Zuhause. 231 00:20:39,750 --> 00:20:43,125 Wenn ich "sauberer Job" sage, will ich einen sauberen Job. 232 00:20:43,208 --> 00:20:44,166 Verstanden. 233 00:20:44,708 --> 00:20:47,791 Ich muss das Fleisch wegwerfen, wenn er es verkeimt. 234 00:20:47,875 --> 00:20:49,041 -Verstanden? -Ja. 235 00:20:50,291 --> 00:20:51,541 Was ist? 236 00:20:51,625 --> 00:20:52,541 Entschuldige. 237 00:20:53,458 --> 00:20:56,250 -Die Kälte. -Vom wem hat er das? 238 00:20:56,333 --> 00:20:58,666 Wen nahm er mit? Los, zumachen. 239 00:20:58,750 --> 00:21:00,375 Nein! 240 00:21:32,375 --> 00:21:34,916 Aber warum? Ich wollte nur mal fahren. 241 00:21:35,000 --> 00:21:35,833 Warum? 242 00:21:35,916 --> 00:21:37,875 Bis wir das geklärt haben, 243 00:21:37,958 --> 00:21:40,750 bleibt der Buggy hier stehen. 244 00:21:40,833 --> 00:21:41,958 -Ach ja? -Ach ja. 245 00:21:42,750 --> 00:21:45,958 Ich brauche keinen Schlüssel, um ihn zu starten? 246 00:21:46,458 --> 00:21:47,291 Nein? 247 00:21:53,916 --> 00:21:54,791 Nur zu. 248 00:21:58,291 --> 00:21:59,791 Warte. 249 00:22:02,541 --> 00:22:05,375 Wenn du den Joker findest, gehört der Buggy dir. 250 00:22:06,666 --> 00:22:10,666 Darauf falle ich nicht noch mal rein. Ich spiele nicht mit Betrügern. 251 00:22:10,750 --> 00:22:13,041 Du musst mich nicht gleich beleidigen. 252 00:22:13,833 --> 00:22:15,750 Lass es uns wie früher regeln. 253 00:22:16,708 --> 00:22:17,791 Wie früher? 254 00:22:19,125 --> 00:22:20,125 Ich bin auf Diät. 255 00:22:21,375 --> 00:22:22,208 Warte mal. 256 00:22:22,291 --> 00:22:23,666 Gut, ich verstehe. 257 00:22:23,750 --> 00:22:26,250 -Was für eine Diät? -Steinzeitdiät. 258 00:22:26,333 --> 00:22:27,250 Passt zu dir. 259 00:22:34,125 --> 00:22:36,125 Wie lange hast du nicht geputzt? 260 00:22:36,916 --> 00:22:39,333 Dem Laden fehlt eine weibliche Note. 261 00:22:41,250 --> 00:22:42,375 Hast du jemanden? 262 00:22:42,458 --> 00:22:45,541 -Geremia, komme her! -Nein, außer Geremia. 263 00:22:47,791 --> 00:22:49,458 Ok. Ich bin dabei. 264 00:22:50,125 --> 00:22:51,500 Wie früher. 265 00:22:51,583 --> 00:22:53,583 Sei nur still. Und leise. 266 00:22:55,458 --> 00:22:57,083 Ok. Aber ich fahre. 267 00:23:31,750 --> 00:23:38,750 ROSKO'S HOTDOGS UND BIER 268 00:23:50,750 --> 00:23:52,125 Sie waren wieder da. 269 00:23:53,625 --> 00:23:54,916 Verdammte Cobras. 270 00:24:05,166 --> 00:24:06,666 Du hast umdekoriert. 271 00:24:08,916 --> 00:24:10,125 Was darf es sein? 272 00:24:12,041 --> 00:24:13,041 Also, mal sehen… 273 00:24:13,750 --> 00:24:15,625 20 Halbe und 20 Hotdogs. 274 00:24:16,583 --> 00:24:17,666 Und 40 Hotdogs. 275 00:24:18,250 --> 00:24:20,500 Und ein Vanilleeis. Danke. 276 00:24:20,583 --> 00:24:22,125 Eis reinigt den Magen. 277 00:24:57,833 --> 00:24:58,750 Miriam. 278 00:25:01,791 --> 00:25:02,666 Karasho! 279 00:25:05,375 --> 00:25:09,833 Sie haben den Zirkus verwüstet, und du sitzt hier und isst Würste? 280 00:25:10,458 --> 00:25:11,958 Was für ein Mann bist du? 281 00:25:15,208 --> 00:25:19,250 Du bist schlimmer als die Cobras. Ich will dich nicht mehr sehen. 282 00:25:21,416 --> 00:25:22,833 Was guckst du so? 283 00:25:23,375 --> 00:25:24,958 Du musst eine Diebin sein. 284 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 Eine Diebin? Ich? 285 00:25:27,500 --> 00:25:29,291 Du hast mein Herz gestohlen. 286 00:25:30,041 --> 00:25:31,125 Oh mein Gott. 287 00:25:31,916 --> 00:25:33,041 Wie süß. 288 00:25:33,750 --> 00:25:35,541 -Erschieß dich. -Verstehe. 289 00:25:48,916 --> 00:25:50,916 Sie wird die Mutter meiner Kinder. 290 00:25:52,041 --> 00:25:54,750 Machen wir Pause. Das Herz will, was es will. 291 00:25:54,833 --> 00:25:57,083 Du hast da was. Guck. 292 00:25:59,166 --> 00:26:00,833 Wer aufgibt, verliert. 293 00:26:00,916 --> 00:26:03,541 Warte kurz. Ich hole mir mein Herz zurück. 294 00:26:14,208 --> 00:26:15,541 Ist das ein Scherz? 295 00:26:22,666 --> 00:26:24,625 Das war nicht meine Schuld. 296 00:26:30,250 --> 00:26:32,125 Immer auf dieselbe Stelle. 297 00:26:32,708 --> 00:26:34,375 -Wo ist er? -Keine Ahnung. 298 00:26:36,208 --> 00:26:37,875 Sie haben ihn gestohlen. 299 00:26:48,000 --> 00:26:51,916 MIRIAM - TIGERIN SORAYA ZIRKUS WOLAND 300 00:26:59,791 --> 00:27:00,833 Braves Mädchen. 301 00:27:02,000 --> 00:27:03,041 En Place. 302 00:27:05,333 --> 00:27:06,166 Soraya. 303 00:27:07,041 --> 00:27:07,875 Hier. 304 00:27:09,833 --> 00:27:11,541 Gut. 305 00:27:11,625 --> 00:27:12,625 Eine Rolle. 306 00:27:14,375 --> 00:27:15,208 Sie ist gut. 307 00:27:15,291 --> 00:27:16,916 Und jetzt hoch. 308 00:27:17,500 --> 00:27:18,583 Braves Mädchen. 309 00:27:19,500 --> 00:27:21,708 Irgendetwas riecht hier faul. 310 00:27:22,541 --> 00:27:23,583 Andere Seite. 311 00:27:24,791 --> 00:27:26,250 Das muss das Kamel sein. 312 00:27:27,125 --> 00:27:28,208 Keine Sorge. 313 00:27:28,291 --> 00:27:30,625 Diese Leute feilschen gern. 314 00:27:30,708 --> 00:27:33,000 Ich habe einen Plan. Vertrau mir. 315 00:27:34,666 --> 00:27:36,083 Carezza. 316 00:27:36,166 --> 00:27:39,000 Soraya isst nur Fleisch, das geschnitten ist. 317 00:27:39,083 --> 00:27:41,791 -Sie heißt Soraya? Süß. -Soll ich schneiden? 318 00:27:41,875 --> 00:27:43,000 -Nein. -Nur zu. 319 00:27:43,083 --> 00:27:44,916 Nein, nicht schneiden. Nein. 320 00:27:45,000 --> 00:27:47,500 -Was wollt ihr? -Ihr habt meinen Buggy geklaut. 321 00:27:47,583 --> 00:27:48,541 -Unseren. -Geklaut? 322 00:27:48,625 --> 00:27:50,166 -Ja. -Wir sind keine Diebe. 323 00:27:50,250 --> 00:27:53,125 Es sagt ja keiner, dass ihr Diebe seid. Nein. 324 00:27:53,208 --> 00:27:55,166 -Dann verschwindet. -Ok. 325 00:27:55,250 --> 00:27:57,208 Wir haben genug Probleme. 326 00:27:58,416 --> 00:28:00,000 Mit wem muss ich reden? 327 00:28:00,958 --> 00:28:03,291 Armandino weiß vielleicht etwas. 328 00:28:03,375 --> 00:28:06,791 Aber ich warne dich, du brauchst einen Übersetzer. 329 00:28:07,291 --> 00:28:08,125 Ok. 330 00:28:15,875 --> 00:28:17,541 Armandino, mein Cousin. 331 00:28:18,208 --> 00:28:19,583 Gar nicht mal so klein. 332 00:28:19,666 --> 00:28:21,375 Für 50 Mäuse übersetze ich. 333 00:28:21,458 --> 00:28:22,541 -Fünfzig? -Fünfzig. 334 00:28:23,208 --> 00:28:24,041 Los. 335 00:28:26,458 --> 00:28:27,958 Armandi, komm mal her. 336 00:28:30,250 --> 00:28:32,166 Hallo, Signore Armandino. 337 00:28:33,125 --> 00:28:36,208 Wir haben nichts gegen deine Arbeit als Dieb. 338 00:28:36,291 --> 00:28:37,333 Fein. 339 00:28:37,416 --> 00:28:41,083 Als angesehener, sensibler Mensch wirst du verstehen, 340 00:28:41,166 --> 00:28:42,916 warum wir ihn zurückwollen. 341 00:28:44,458 --> 00:28:47,666 Er sagt, ich bin hübsch, und er will mit mir ins Bett. 342 00:28:48,750 --> 00:28:51,875 Sag ihm, wenn er sterben will, kann ich ihm helfen. 343 00:28:52,375 --> 00:28:53,208 Sag es ihm! 344 00:28:53,291 --> 00:28:54,250 Ich sage es ihm. 345 00:28:54,333 --> 00:28:56,333 Hör zu, mein Cousin ist beschämt. 346 00:28:56,416 --> 00:28:58,541 Es tut ihm sehr, sehr leid. 347 00:28:58,625 --> 00:29:01,416 Er hat euren Buggy, aber gibt ihn nicht zurück. 348 00:29:01,500 --> 00:29:02,541 Auf keinen Fall. 349 00:29:02,625 --> 00:29:04,375 -Nein. -Er macht es nicht? 350 00:29:04,458 --> 00:29:06,208 -Nein? -Nein. 351 00:29:06,291 --> 00:29:09,333 Lächeln! Sonst hält er dich für respektlos. 352 00:29:11,708 --> 00:29:12,625 -Fein. -Komm. 353 00:29:12,708 --> 00:29:14,083 Warum lächelt er? 354 00:29:14,166 --> 00:29:16,416 Er sagt, ich sei leicht rumzukriegen. 355 00:29:16,500 --> 00:29:18,666 Ich glaube, die legen uns rein. 356 00:29:19,250 --> 00:29:22,875 Du respektierst mich und meine Cousine nicht! 357 00:29:23,666 --> 00:29:25,791 Niemand redet so über meine Cousine. 358 00:29:26,583 --> 00:29:29,083 Niemand redet so über meine Familie! 359 00:29:29,791 --> 00:29:33,875 -Er sagt "Der Buggy gehört mir. Nur mir." -Mir! 360 00:29:33,958 --> 00:29:35,625 -"Ihr seht ihn nie wieder." -Nie! 361 00:29:36,958 --> 00:29:38,916 -Wir besprechen das kurz. -Klar. 362 00:29:40,416 --> 00:29:43,000 Wenn er mich nicht kriegt, haut er dich um. 363 00:29:43,583 --> 00:29:45,791 Joseph, Maria, Pizza, Hase! 364 00:29:46,750 --> 00:29:48,708 Fettkloß nach Hause telefonieren. 365 00:29:49,250 --> 00:29:52,208 Kara-karasho! 366 00:29:53,500 --> 00:29:54,750 Fettkloß? 367 00:29:54,833 --> 00:29:55,708 Er meint dich. 368 00:30:07,958 --> 00:30:09,041 Das tut nicht weh. 369 00:30:18,250 --> 00:30:19,958 Das ist unsere Tradition. 370 00:30:20,041 --> 00:30:21,875 So lösen wir Probleme. 371 00:30:21,958 --> 00:30:24,125 Gut, oder? Kommt schon. 372 00:30:25,666 --> 00:30:27,208 Platziert eure Wetten. 373 00:30:27,291 --> 00:30:31,916 25 Mäuse für den ersten am Boden. 374 00:30:33,083 --> 00:30:35,958 25 Mäuse für den ersten am Boden. 375 00:30:46,750 --> 00:30:49,041 Nein. Ich wärme dich nur auf. 376 00:30:49,625 --> 00:30:52,166 Etwas mehr Begeisterung. Los. 377 00:31:10,333 --> 00:31:13,375 Wie im amerikanischen Film Over the Top! 378 00:31:24,000 --> 00:31:24,833 Hau ihn um! 379 00:31:38,375 --> 00:31:39,250 Nein. 380 00:32:23,500 --> 00:32:25,291 Ich mache dich fertig. 381 00:32:30,416 --> 00:32:32,541 Armandino? Steh auf, Schatz. 382 00:32:38,625 --> 00:32:39,833 Helft mir. 383 00:32:45,958 --> 00:32:47,875 -Gut, was? -Wieso gut? 384 00:32:54,458 --> 00:32:56,708 -Du hast auf ihn gesetzt? -Nein. 385 00:32:56,791 --> 00:32:57,791 -Nein? -Nein. 386 00:33:00,583 --> 00:33:01,666 Nein? 387 00:33:57,625 --> 00:33:58,916 Stopp! 388 00:34:03,958 --> 00:34:05,916 Wir müssen reden, du und ich. 389 00:35:01,125 --> 00:35:02,500 Wenn du nicht loslässt, 390 00:35:02,583 --> 00:35:06,416 ich schwöre auf deine alte, hässliche Mutter, mache ich dich kalt. 391 00:35:23,041 --> 00:35:24,666 Meine Mutter ist nicht alt. 392 00:35:26,625 --> 00:35:27,875 Es ist schön hier. 393 00:35:28,750 --> 00:35:31,291 Ich könnte mich ans Zirkusleben gewöhnen. 394 00:35:32,291 --> 00:35:33,125 Nein. 395 00:35:36,125 --> 00:35:37,833 Wir schließen einen Pakt. 396 00:35:38,625 --> 00:35:41,750 Ich helfe dir, den Buggy zu finden, und du hilfst mir. 397 00:35:46,791 --> 00:35:49,416 -Ist das Spucken nötig? -Absolut. 398 00:35:50,916 --> 00:35:52,125 Wenn es nötig ist… 399 00:35:56,416 --> 00:35:57,625 Es war Raniero. 400 00:35:57,708 --> 00:36:00,583 Torsillos Sohn. Ich sah, wie er die Bar verließ. 401 00:36:00,666 --> 00:36:02,708 Sein Vater ist ein mächtiger Mann. 402 00:36:02,791 --> 00:36:05,041 Er hat alles und will immer mehr. 403 00:36:05,541 --> 00:36:07,208 Er wollte euren Buggy. 404 00:36:07,750 --> 00:36:09,500 Und er will unser Land. 405 00:36:09,583 --> 00:36:11,791 Darum schickte er die Cobras zu uns. 406 00:36:12,750 --> 00:36:15,458 Ihr könnt doch weg. Seid ihr kein Wanderzirkus? 407 00:36:15,541 --> 00:36:16,375 -Nein! -Nein. 408 00:36:17,458 --> 00:36:19,041 Das ist unser Zuhause. 409 00:36:19,125 --> 00:36:21,458 Seit fünf Generationen! 410 00:36:21,541 --> 00:36:25,250 Ihr macht so viel Terz um den Buggy, und ich soll mein Zuhause verlassen? 411 00:36:25,333 --> 00:36:26,875 Erstens, beruhige dich. 412 00:36:26,958 --> 00:36:29,541 Zweitens ist es nicht irgendein Buggy. 413 00:36:30,750 --> 00:36:32,166 Er gehörte meinem Vater. 414 00:36:34,625 --> 00:36:36,625 Wir zwei wollen dasselbe. 415 00:36:37,208 --> 00:36:39,500 Ach ja? Wir wollen dasselbe. 416 00:36:44,208 --> 00:36:45,875 Danke für die Information. 417 00:36:51,791 --> 00:36:53,250 Wir haben einen Pakt. 418 00:36:55,333 --> 00:36:56,625 Wir haben einen Pakt. 419 00:37:05,500 --> 00:37:08,083 Torsillo ist ein Größenwahnsinniger. 420 00:37:08,166 --> 00:37:09,208 Sagt der Richtige. 421 00:37:14,458 --> 00:37:15,375 Was ist los? 422 00:37:16,791 --> 00:37:18,291 Mir gefällt das nicht. 423 00:37:18,375 --> 00:37:20,375 Nein. Soll ich da allein rein? 424 00:37:20,458 --> 00:37:22,958 -Du bist wichtig für den Plan. -Welcher Plan? 425 00:37:23,041 --> 00:37:24,750 -Meiner. -Genau, deiner. 426 00:37:24,833 --> 00:37:27,291 Du kennst Torsillo nicht, und ich traue keinem Zirkus. 427 00:37:27,375 --> 00:37:29,500 -Du hast Angst. -Ja, große Angst! 428 00:37:29,583 --> 00:37:33,333 Hey! Hättest du damals nicht angehalten, um den Jungs zu helfen, 429 00:37:33,416 --> 00:37:35,291 wäre der Buggy noch unser. 430 00:37:41,291 --> 00:37:42,375 Wie bitte? 431 00:37:42,458 --> 00:37:45,833 Hättest du nicht angehalten, um den Jungs zu helfen, 432 00:37:45,916 --> 00:37:47,833 wäre der Buggy noch unser. 433 00:37:47,916 --> 00:37:49,000 -Ja? -Ja. 434 00:37:50,291 --> 00:37:52,708 Du hast ihn verzockt, du Betrüger! 435 00:37:52,791 --> 00:37:53,916 "Du Betrüger." 436 00:37:54,000 --> 00:37:55,833 -So rede ich nicht. -"So rede ich nicht." 437 00:37:55,916 --> 00:37:57,375 -Hör auf. - "Hör auf." 438 00:37:57,916 --> 00:37:59,083 Ich kenne dich. 439 00:37:59,875 --> 00:38:00,833 Noch mal. 440 00:38:02,291 --> 00:38:03,125 Weißt du was? 441 00:38:03,625 --> 00:38:05,333 -Mir ist nicht danach. -Schön. 442 00:38:05,833 --> 00:38:06,791 Hilfe! 443 00:38:16,500 --> 00:38:17,875 Schön. 444 00:38:17,958 --> 00:38:20,666 Ich gehe allein. 445 00:38:21,166 --> 00:38:23,541 Wenn ich den Buggy finde, gehört er mir. 446 00:38:35,791 --> 00:38:37,875 Was für eine Hütte. Morgen. 447 00:38:43,541 --> 00:38:45,125 Immer die. Vertrau mir. 448 00:38:47,125 --> 00:38:50,708 Meine Herren, ich möchte mit Torsillo sprechen. 449 00:38:50,791 --> 00:38:54,250 Ich komme ohne meinen Bruder. Er ist zu aufbrausend. 450 00:38:54,333 --> 00:38:55,333 Ich sagte ihm: 451 00:38:55,916 --> 00:38:58,625 "Du wirst sehen, das sind alles nette Leute." 452 00:38:58,708 --> 00:39:01,166 Also, wenn jemand hier der Boss ist, 453 00:39:02,375 --> 00:39:03,500 möge er vortreten. 454 00:39:06,958 --> 00:39:08,208 Das habe ich gespürt. 455 00:39:09,083 --> 00:39:10,166 Das auch. 456 00:39:10,250 --> 00:39:12,333 Was willst du von Torsillo? 457 00:39:13,458 --> 00:39:15,333 Willst du ihm ein Angebot machen? 458 00:39:16,250 --> 00:39:17,166 Wärmer. 459 00:39:17,833 --> 00:39:18,958 Wärmer. 460 00:39:20,125 --> 00:39:21,416 Der Torsillo-Tower. 461 00:39:22,125 --> 00:39:24,791 Geschäfte, ein Spa, himmlische Strände, Clubs, 462 00:39:24,875 --> 00:39:27,375 und das alles auf kostenfreiem Land. 463 00:39:27,458 --> 00:39:31,000 Mit garantierten Baugenehmigungen, geschmierter Polizei, 464 00:39:32,208 --> 00:39:35,000 die bei Geldwäsche ein Auge zudrücken würde. 465 00:39:39,333 --> 00:39:43,333 Mr. Tanaka will mehr über die Landübernahme erfahren. 466 00:39:43,416 --> 00:39:44,416 Nur Details. 467 00:39:44,500 --> 00:39:47,791 Einige Bewohner haben noch nicht unterschrieben, 468 00:39:47,875 --> 00:39:50,833 aber die örtlichen Behörden sind auf meiner Seite. 469 00:39:51,875 --> 00:39:52,833 Mr. Tanaka. 470 00:39:52,916 --> 00:39:55,666 Wenn Ihnen das nicht passt, können Sie gehen. 471 00:39:55,750 --> 00:39:57,875 Da ist die Tür. Kapiert? 472 00:40:12,583 --> 00:40:14,250 Entschuldigen Sie Raniero. 473 00:40:14,333 --> 00:40:18,291 Man käme nie darauf, aber er ist mein einziger Sohn. 474 00:40:18,375 --> 00:40:19,583 Was fällt dir ein? 475 00:40:20,458 --> 00:40:23,250 Tut mir leid. Ich sollte doch fieser sein. 476 00:40:23,333 --> 00:40:24,958 Klar, gerade bei denen! 477 00:40:27,666 --> 00:40:29,791 Die Jugend von heute. Er ist jung. 478 00:40:30,500 --> 00:40:31,916 Er ist ein Schwachkopf. 479 00:40:34,625 --> 00:40:38,791 Also, hast du noch ein paar letzte Worte? 480 00:40:39,750 --> 00:40:40,666 Ja. 481 00:40:40,750 --> 00:40:43,375 -Er mag keine Motorradfahrer. -Wer? 482 00:40:51,833 --> 00:40:53,250 Die sind ungesund. 483 00:41:01,000 --> 00:41:02,833 Was ist hier los, Scajone? 484 00:41:04,416 --> 00:41:06,208 Ich würde ihn nicht wecken. 485 00:41:06,291 --> 00:41:07,333 Darf ich? 486 00:41:07,416 --> 00:41:10,958 Entschuldigt die Störung, aber wir haben ein kleines Problem. 487 00:41:11,041 --> 00:41:13,541 Ihr Sohn hat meinen Buggy gestohlen. 488 00:41:14,666 --> 00:41:16,291 Verzeihung, unseren Buggy. 489 00:41:17,416 --> 00:41:20,250 Ein roter Strandbuggy mit gelbem Verdeck. 490 00:41:20,333 --> 00:41:21,791 Ja, um genau zu sein. 491 00:41:22,458 --> 00:41:24,125 Entschuldigen Sie mich kurz. 492 00:41:24,791 --> 00:41:26,250 Nicht nötig, danke. 493 00:41:26,750 --> 00:41:29,166 Wenn wir den Buggy zurückbekommen, 494 00:41:30,000 --> 00:41:32,791 gehen wir, als wäre nichts gewesen. 495 00:41:33,291 --> 00:41:35,083 -Papa, geben wir ihnen… -Hey! 496 00:41:37,791 --> 00:41:39,250 Was passiert sonst? 497 00:41:43,791 --> 00:41:45,000 Was sonst passiert? 498 00:41:47,000 --> 00:41:48,250 Keine Ahnung. 499 00:41:51,166 --> 00:41:52,166 Keine Ahnung. 500 00:41:53,375 --> 00:41:56,083 Ich würde euch die Kehle durchschneiden, 501 00:41:56,166 --> 00:41:59,708 aber ihr habt Glück, dass ich gerade zu tun habe. 502 00:42:00,833 --> 00:42:03,166 Geht, bevor ich es mir anders überlege. 503 00:42:03,250 --> 00:42:05,875 Ich bringe euch das Auto morgen Mittag. 504 00:42:08,875 --> 00:42:09,708 Gut. 505 00:42:10,583 --> 00:42:12,000 Zu meiner Werkstatt. 506 00:42:14,250 --> 00:42:17,541 Ich habe noch etwas Wichtiges vergessen. 507 00:42:19,041 --> 00:42:20,875 Der Zirkus bleibt. 508 00:42:21,833 --> 00:42:23,333 Wiedersehen. Danke. 509 00:42:24,000 --> 00:42:25,291 Ich lasse sie auf. 510 00:42:29,583 --> 00:42:30,541 Arbeiter. 511 00:42:33,250 --> 00:42:35,791 Angestellte sind heutzutage unberechenbar. 512 00:42:35,875 --> 00:42:36,791 Übersetzen Sie. 513 00:42:37,791 --> 00:42:38,666 Da. 514 00:43:46,333 --> 00:43:49,250 So wirst du nicht bis ins hohe Alter leben. 515 00:43:49,750 --> 00:43:51,166 Du nicht mal bis morgen. 516 00:43:51,250 --> 00:43:52,750 Was ist mit dir los? 517 00:43:52,833 --> 00:43:56,458 Falls es wegen dem Zirkus oder diesem Plastikhochhaus ist… 518 00:43:56,541 --> 00:43:58,541 Ja, ich hätte es dir sagen sollen. 519 00:43:58,625 --> 00:44:00,416 Es ging nur ums Auto. 520 00:44:00,500 --> 00:44:03,833 Aber ohne den Pakt mit Miriam hätten wir es nie gefunden. 521 00:44:03,916 --> 00:44:04,750 -Ach ja? -Ja. 522 00:44:04,833 --> 00:44:07,000 Du hältst dich für den Klügsten. 523 00:44:07,083 --> 00:44:10,875 -Aber du fällst immer auf die Nase. -Die alte Leier? Ich war 13! 524 00:44:10,958 --> 00:44:13,791 Erwachsene schließen keinen Pakt mit Schaustellern. 525 00:44:13,875 --> 00:44:16,416 Sie nehmen deinen Finger, dann deinen Arm… 526 00:44:18,333 --> 00:44:19,291 Da hast du es. 527 00:44:21,375 --> 00:44:22,916 Bringst du mir mein Herz? 528 00:44:25,250 --> 00:44:26,333 Können wir reden? 529 00:44:26,833 --> 00:44:30,250 Ich war unglaublich. Ich trat die Tür ein und vermöbelte sie. 530 00:44:31,000 --> 00:44:34,333 Dann schnappte ich mir das Model und sagte: 531 00:44:34,416 --> 00:44:36,291 "Der Zirkus bleibt." 532 00:44:36,833 --> 00:44:38,041 Gut gemacht, oder? 533 00:44:38,125 --> 00:44:41,041 Ja. Aber der Krieg ist noch nicht vorbei. 534 00:44:41,791 --> 00:44:44,375 Torsillo muss kapieren, dass das Land uns gehört. 535 00:44:44,458 --> 00:44:47,250 Ja, aber Krieg scheint etwas übertrieben. 536 00:44:47,333 --> 00:44:50,041 Ich will nur meinen Buggy und… 537 00:44:52,000 --> 00:44:53,916 Das würde alles verkomplizieren. 538 00:44:57,208 --> 00:44:59,375 -Adieu. -Was meinst du mit "Adieu"? 539 00:45:00,250 --> 00:45:02,750 Ja, das würde alles verkomplizieren. 540 00:45:18,541 --> 00:45:19,708 Was machst du? 541 00:45:19,791 --> 00:45:20,625 Ich warte. 542 00:45:22,750 --> 00:45:23,833 Aber es ist Nacht. 543 00:45:25,666 --> 00:45:26,916 Dann geh schlafen. 544 00:45:27,750 --> 00:45:30,375 Morgen steht dir ein langer Tag bevor. 545 00:45:31,791 --> 00:45:32,791 -Mir? -Ja. 546 00:45:32,875 --> 00:45:33,708 Warum? 547 00:45:34,666 --> 00:45:36,041 Weil du verschwindest. 548 00:46:09,375 --> 00:46:10,458 Frühstück? 549 00:46:47,916 --> 00:46:50,333 Roter Strandbuggy mit gelbem Verdeck. 550 00:46:53,500 --> 00:46:54,541 Allerdings. 551 00:47:01,541 --> 00:47:03,125 -Oh ja. -Das ist er. 552 00:47:03,208 --> 00:47:04,958 -Das ist er. -Das ist er. 553 00:47:06,500 --> 00:47:07,875 Ich hab's doch gesagt. 554 00:47:09,041 --> 00:47:10,625 Schau mal. 555 00:47:11,541 --> 00:47:13,166 -Schön, oder? -Ja. 556 00:47:13,250 --> 00:47:16,708 -Der Rennstreifen. -Ja, wunderschön. 557 00:47:19,208 --> 00:47:20,208 Es ist nur… 558 00:47:21,000 --> 00:47:24,291 In meiner Erinnerung war er ein wenig… 559 00:47:24,833 --> 00:47:25,791 -…größer. -Nein. 560 00:47:25,875 --> 00:47:27,166 -Nein? -Nein. 561 00:47:28,791 --> 00:47:29,958 Signore Torsillo. 562 00:47:30,583 --> 00:47:32,250 Danke. Er ist perfekt. 563 00:47:32,333 --> 00:47:33,166 Danke. 564 00:47:33,666 --> 00:47:38,041 Da ist nur dieser kleine Kratzer auf der Motorhaube. 565 00:47:38,708 --> 00:47:41,500 Mit etwas Lackpolitur ist er so gut wie neu. 566 00:47:41,583 --> 00:47:44,375 Scajone, tu ihnen diesmal weh. Gehen wir. 567 00:47:49,458 --> 00:47:50,541 Lackpolitur? 568 00:47:56,625 --> 00:47:57,916 Das ist es. 569 00:48:02,541 --> 00:48:04,250 -Ups! -Bravo, Raniero. 570 00:48:07,291 --> 00:48:08,125 Natürlich. 571 00:48:08,791 --> 00:48:10,083 Los, fahr schon. 572 00:48:11,500 --> 00:48:14,500 Wir haben uns völlig blamiert. Du Schwachkopf! 573 00:48:30,291 --> 00:48:32,250 Schnappt sie euch! 574 00:48:32,333 --> 00:48:33,916 Haltet ihn auf! Hinterher! 575 00:48:57,041 --> 00:49:00,916 Was für ein süßes Hündchen. 576 00:49:09,916 --> 00:49:11,291 Komm her, Kleiner. 577 00:49:20,500 --> 00:49:22,500 Finger weg von Geremia! 578 00:49:30,166 --> 00:49:31,500 Wage es nicht! 579 00:49:34,916 --> 00:49:36,625 Hat der Rohling dir wehgetan? 580 00:49:49,583 --> 00:49:50,583 Das Motorrad! 581 00:52:10,041 --> 00:52:14,291 Und so wurden Sorriso und Carezza unerwartet zu Helden. 582 00:52:18,583 --> 00:52:21,708 "Die Cobras machen keinen Ärger mehr", sagte Sorriso. 583 00:52:23,125 --> 00:52:26,875 Zirkus Woland und die Bewohner von Tortuga waren wieder sicher. 584 00:52:28,333 --> 00:52:31,083 Torsillo wurde besiegt und musste fliehen. 585 00:52:33,333 --> 00:52:35,291 Die Cobras wurden zerschlagen, 586 00:52:35,375 --> 00:52:39,166 und alle lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage. 587 00:52:42,291 --> 00:52:43,166 Ende. 588 00:52:43,250 --> 00:52:45,000 Welches Ende, Scajone? 589 00:52:45,083 --> 00:52:46,916 Ich entscheide, wann es endet. 590 00:52:48,000 --> 00:52:48,833 Kapiert? 591 00:52:50,250 --> 00:52:51,458 Tut mir leid, Boss. 592 00:52:51,541 --> 00:52:52,791 Es tut dir leid? 593 00:52:52,875 --> 00:52:55,416 Ich habe Mist gebaut. Tut mir leid. 594 00:52:55,500 --> 00:52:56,541 Es tut dir leid? 595 00:52:57,208 --> 00:53:00,166 Entschuldige dich niemals! Schwächlinge tun das. 596 00:53:00,250 --> 00:53:03,916 Hunde kommen angekrochen, wenn sie auf den Teppich kacken. 597 00:53:04,458 --> 00:53:06,583 Hörst du mir zu? Woran denkst du? 598 00:53:07,083 --> 00:53:08,083 An Hunde. 599 00:53:09,000 --> 00:53:10,416 Ich hätte gern einen. 600 00:53:10,500 --> 00:53:13,083 Einen… Hast du dir den Kopf gestoßen? 601 00:53:13,166 --> 00:53:14,250 Was? Nein. 602 00:53:14,333 --> 00:53:16,666 Leidest unter früher Demenz? 603 00:53:17,333 --> 00:53:21,166 Ich denke, wenn wir ihnen das Auto zurückgeben, 604 00:53:21,250 --> 00:53:23,083 lassen sie uns in Ruhe, ok? 605 00:53:23,166 --> 00:53:24,208 Nein! 606 00:53:24,291 --> 00:53:26,333 -Warum nicht? -Das ist dein Auto! 607 00:53:26,416 --> 00:53:29,000 Fahr es, verkauf es, verschrotte es. 608 00:53:29,083 --> 00:53:33,000 Aber erst machst du denen klar, wer hier das Sagen hat. Kapiert? 609 00:53:33,083 --> 00:53:35,541 Ja, aber warum sollte ich es verkaufen? 610 00:53:36,375 --> 00:53:39,375 Wie oft habe ich dich gefragt, ob du etwas kapierst? 611 00:53:41,000 --> 00:53:43,083 -Oft. -Oft. 612 00:53:44,541 --> 00:53:47,375 Spiel mit deinem Auto. Papa klärt das morgen. 613 00:53:49,791 --> 00:53:51,166 Schwachkopf. 614 00:54:13,333 --> 00:54:15,750 Nimm es nicht persönlich. So ist er eben. 615 00:54:15,833 --> 00:54:18,291 Er behandelt mich seit Jahren mies. 616 00:54:18,375 --> 00:54:20,791 Das ist seine Art, Zuneigung zu zeigen. 617 00:54:21,458 --> 00:54:23,083 Ich kann auch fies sein. 618 00:54:23,166 --> 00:54:26,583 Ja, aber es gibt kein Gesetz, das Söhnen vorschreibt, 619 00:54:26,666 --> 00:54:29,375 in die Fußstapfen des Vaters zu treten. 620 00:54:29,458 --> 00:54:30,833 Wenn du nicht so bist, 621 00:54:31,541 --> 00:54:32,750 bist du nicht so. 622 00:54:33,458 --> 00:54:35,083 Lass ihn das machen. 623 00:54:42,541 --> 00:54:45,625 -Hol die Cobras und folge mir. -Was hast du vor? 624 00:54:46,416 --> 00:54:49,958 Ich werde so fies sein, dass ich Angst vor mir selbst habe. 625 00:54:53,791 --> 00:54:55,125 Rani. Raniero! 626 00:54:57,083 --> 00:54:59,083 Sag wenigstens nichts Dummes. 627 00:55:12,208 --> 00:55:16,625 Meine Damen und Herren, willkommen im Zirkus Woland! 628 00:55:24,291 --> 00:55:28,791 Wir beginnen die Vorführung mit unseren Elefanten! 629 00:56:03,958 --> 00:56:04,791 Bravo! 630 00:56:09,041 --> 00:56:09,875 Miriam! 631 00:56:51,416 --> 00:56:52,333 Und? 632 00:56:53,166 --> 00:56:54,666 Habt ihr Spaß? 633 00:56:56,208 --> 00:56:57,083 Bravo! 634 00:56:58,291 --> 00:57:00,208 -Sie hat nichts getan. -Abwarten. 635 00:57:00,291 --> 00:57:04,750 Gleich erlebt ihr Zirkus Wolands gefährlichste Nummer, 636 00:57:05,458 --> 00:57:06,833 das Messerwerfen. 637 00:57:09,666 --> 00:57:12,791 Aber… ich brauche einen Freiwilligen. 638 00:57:14,000 --> 00:57:15,208 Furchtlos, 639 00:57:15,750 --> 00:57:18,916 mutig und bereit, sein Leben zu riskieren. 640 00:57:19,625 --> 00:57:21,291 Ich! 641 00:57:23,083 --> 00:57:24,291 Applaus! 642 00:57:37,000 --> 00:57:38,333 Du bist gut, oder? 643 00:57:38,833 --> 00:57:41,125 -Mein erstes Mal. -War das ein Scherz? 644 00:57:41,208 --> 00:57:42,166 Nein. 645 00:57:42,666 --> 00:57:44,291 Es war kein Scherz? 646 00:57:44,791 --> 00:57:46,166 Ich mache nie Scherze. 647 00:57:47,833 --> 00:57:50,083 Wenn ich überlebe, heirate ich dich. 648 00:58:59,250 --> 00:59:00,291 Das wird nichts. 649 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 Bravo! 650 00:59:23,791 --> 00:59:25,708 -Ich lebe noch. -Ich mag dich nicht. 651 00:59:25,791 --> 00:59:26,666 Ach nein? 652 00:59:38,708 --> 00:59:39,583 Der Buggy! 653 00:59:46,541 --> 00:59:47,541 Das ist er. 654 00:59:49,333 --> 00:59:50,958 Den wolltet ihr doch, oder? 655 00:59:54,041 --> 00:59:54,875 Das ist er. 656 00:59:57,000 --> 00:59:58,166 Da ist euer Buggy. 657 01:00:01,375 --> 01:00:02,458 Nein. 658 01:00:02,541 --> 01:00:03,541 Mach was! 659 01:00:04,208 --> 01:00:05,041 Der Buggy! 660 01:00:07,250 --> 01:00:09,583 -Was machen wir? -Fahr los! 661 01:00:34,458 --> 01:00:36,666 -Fahr zum Meer. -Nein, zur Werkstatt. 662 01:00:36,750 --> 01:00:38,291 -Nein! -Im Meer rostet er. 663 01:00:38,375 --> 01:00:39,333 Ich sagte Nein! 664 01:00:49,291 --> 01:00:51,083 Los! 665 01:00:52,958 --> 01:00:54,708 Hier! Nehmt das! 666 01:00:54,791 --> 01:00:56,000 Los! 667 01:00:56,083 --> 01:00:57,333 Holt Krüge! 668 01:01:10,250 --> 01:01:12,250 Ich hab's dir gesagt, Scajone. 669 01:01:13,041 --> 01:01:14,666 Ich habe Angst vor mir. 670 01:01:17,458 --> 01:01:18,375 Gut, Boss. 671 01:01:38,333 --> 01:01:40,083 Es könnte schlimmer sein. 672 01:01:42,750 --> 01:01:43,583 Geremia. 673 01:01:47,666 --> 01:01:48,875 Geremia. 674 01:01:49,916 --> 01:01:50,916 Geremia! 675 01:01:52,291 --> 01:01:53,125 Geremia! 676 01:01:56,666 --> 01:02:00,541 Tut mir leid, dass ich dich hier ließ. Du bist ganz heiß. 677 01:02:03,333 --> 01:02:05,750 Vielleicht können wir Miriam noch helfen. 678 01:02:06,958 --> 01:02:07,833 Komm. 679 01:02:12,416 --> 01:02:14,250 Ich gehe nirgendwo hin. 680 01:02:15,000 --> 01:02:15,833 Wie bitte? 681 01:02:18,125 --> 01:02:19,041 "Wie bitte?" 682 01:02:20,125 --> 01:02:21,125 Wer hilft mir? 683 01:02:22,125 --> 01:02:22,958 Keiner. 684 01:02:23,583 --> 01:02:24,458 Weißt du was? 685 01:02:25,000 --> 01:02:27,500 Ich helfe auch keinem, besonders nicht dir, 686 01:02:27,583 --> 01:02:30,166 der mir bis heute immer alles kaputt macht. 687 01:02:30,250 --> 01:02:31,416 Das ist deine Schuld! 688 01:02:31,500 --> 01:02:34,791 Dachtest du, du kannst alles mit Witzen regeln? 689 01:02:36,041 --> 01:02:36,916 Weißt du was? 690 01:02:37,416 --> 01:02:40,208 Ich bin nicht sauer auf dich, sondern auf mich, 691 01:02:40,291 --> 01:02:43,666 weil ich immer Ja sage, wenn ich Nein sagen sollte! 692 01:02:43,750 --> 01:02:45,083 Diesmal sage ich Nein! 693 01:02:47,083 --> 01:02:49,708 Gut. Ich habe etwas riskiert und verloren. 694 01:02:49,791 --> 01:02:52,500 Es tut mir leid, ein für alle Mal! 695 01:02:53,541 --> 01:02:54,708 Aber du warst da. 696 01:02:55,208 --> 01:02:57,166 Ich habe dich nicht gezwungen. 697 01:02:57,666 --> 01:03:00,000 Übernimm deinen Teil der Verantwortung. 698 01:03:02,166 --> 01:03:05,375 Behalte deinen Buggy. Ich habe ihn immer gehasst. 699 01:03:10,416 --> 01:03:11,583 Und ich hasse dich! 700 01:03:20,458 --> 01:03:21,833 Cousine. 701 01:03:26,291 --> 01:03:28,250 Tigerin Soraya ist weggelaufen. 702 01:03:30,958 --> 01:03:32,375 Was machen wir jetzt? 703 01:03:36,250 --> 01:03:37,541 Was machen wir nur? 704 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 Wir finden sie. 705 01:06:25,250 --> 01:06:27,333 Freunde, das Spiel ist einfach. 706 01:06:27,416 --> 01:06:30,208 Passt auf. Der Joker gewinnt. 707 01:06:30,291 --> 01:06:32,750 -Gewinnt. -Die Asse verlieren. 708 01:06:32,833 --> 01:06:34,333 -Ok. -Ok, Armandino? 709 01:06:35,041 --> 01:06:36,458 -Der Joker? -Gewinnt! 710 01:06:36,541 --> 01:06:38,291 -Die Asse? -Verlieren. 711 01:06:38,375 --> 01:06:39,666 Verlieren. 712 01:06:39,750 --> 01:06:40,833 Fangen wir an? 713 01:06:46,083 --> 01:06:47,500 -Die hier. -Diese? 714 01:06:48,458 --> 01:06:49,750 Olé! 715 01:06:50,750 --> 01:06:52,416 Ich gewinne! 716 01:06:52,500 --> 01:06:55,583 Jetzt noch mal, aber langsamer. 717 01:06:56,166 --> 01:06:57,916 Langsam! Wie eine Schnecke. 718 01:06:58,416 --> 01:06:59,958 -Hast du kapiert? -Kapiert. 719 01:07:10,416 --> 01:07:12,791 Ok, Männer. Ich erkläre es noch mal. 720 01:07:13,750 --> 01:07:15,208 -Der Joker… -Gewinnt! 721 01:07:15,916 --> 01:07:17,208 -Die Asse. -Verlieren. 722 01:07:28,000 --> 01:07:28,875 Los! 723 01:07:32,625 --> 01:07:34,041 -Die hier! -Die hier? 724 01:07:34,791 --> 01:07:35,791 Wer gewinnt… 725 01:07:36,541 --> 01:07:39,083 -Nein! -Ja, ich gewinne! 726 01:07:39,166 --> 01:07:40,541 -Hey! -Was ist los? 727 01:07:44,833 --> 01:07:46,875 Ich kann das erklären. 728 01:07:46,958 --> 01:07:48,625 Sohn eines Hasen! 729 01:07:50,666 --> 01:07:53,000 Jetzt bist du fällig. 730 01:07:53,833 --> 01:07:57,208 Ich bringe dich um. Ich mache dich fertig. 731 01:07:57,291 --> 01:07:58,583 Ich kann es erklären. 732 01:08:02,208 --> 01:08:03,291 Alles klar? 733 01:08:08,833 --> 01:08:10,041 Verzeihung, Madame. 734 01:08:23,958 --> 01:08:24,958 Ja. 735 01:08:40,333 --> 01:08:42,041 Du kriegst keine 50 Mäuse. 736 01:08:45,083 --> 01:08:46,958 Es geht nicht um die 50 Mäuse. 737 01:08:49,416 --> 01:08:52,833 Ihr fahrt in die falsche Richtung. Torsillo wohnt dort. 738 01:08:53,916 --> 01:08:56,791 Lass ihn los. Leider brauchen wir ihn noch. 739 01:09:03,291 --> 01:09:05,166 Das ist dein Glückstag. 740 01:09:08,833 --> 01:09:09,708 Danke. 741 01:09:09,791 --> 01:09:12,291 Ich hab's mir überlegt, und… 742 01:09:13,708 --> 01:09:15,291 …irgendetwas fehlt. 743 01:09:15,375 --> 01:09:16,250 -Nein? -Nein. 744 01:09:16,875 --> 01:09:18,375 Er braucht das Verdeck. 745 01:09:18,958 --> 01:09:21,666 -Ja, weil es gelb war. -Ja. 746 01:09:21,750 --> 01:09:23,750 -Uns gefiel das Gelb. -Gelb, ja. 747 01:09:24,500 --> 01:09:27,083 Er wirkt irgendwie… verbrannt. 748 01:09:27,166 --> 01:09:28,541 -Flambiert. -Flambiert. 749 01:09:29,083 --> 01:09:30,333 Sagen wir es ihm? 750 01:09:30,958 --> 01:09:33,291 -Wäre wohl besser. -Aber du fährst. 751 01:09:34,625 --> 01:09:36,000 Worauf warten wir noch? 752 01:09:39,250 --> 01:09:40,333 Karakasho! 753 01:09:41,375 --> 01:09:42,833 -Karakasho! -Ja! 754 01:09:42,916 --> 01:09:44,041 Karakasho! 755 01:09:48,750 --> 01:09:51,291 Schnappt euch das Geld. Lass uns fahren. 756 01:09:52,583 --> 01:09:53,791 Karakasho. 757 01:09:55,791 --> 01:09:58,208 Danke. Danke fürs Kommen. 758 01:10:02,125 --> 01:10:03,000 Na los. 759 01:10:18,708 --> 01:10:20,333 Freunde und Geschäftspartner, 760 01:10:20,416 --> 01:10:24,708 ich freue mich, Sie an diesem wichtigen Tag zu empfangen. 761 01:10:24,791 --> 01:10:28,875 Wie Sie wissen, hat es hier heute Nacht gebrannt. 762 01:10:28,958 --> 01:10:32,625 Aber aus einer Tragödie können sich Chancen ergeben. 763 01:10:32,708 --> 01:10:35,875 Obwohl wir das schreckliche Feuer beklagen, 764 01:10:35,958 --> 01:10:37,666 das den Zirkus zerstörte, 765 01:10:37,750 --> 01:10:42,541 freuen wir uns auch auf die wunderbaren Betonmassen, 766 01:10:42,625 --> 01:10:44,666 die unsere Lastwagen heute… 767 01:10:56,375 --> 01:10:57,208 Nein! 768 01:11:02,916 --> 01:11:05,250 Tut mir leid. Ein Fehler im Ablauf. 769 01:11:05,333 --> 01:11:06,458 Wo war ich? 770 01:11:06,541 --> 01:11:08,750 Vor der Unterbrechung sagtest du… 771 01:11:08,833 --> 01:11:10,333 Ich weiß es nicht genau… 772 01:11:11,291 --> 01:11:14,500 Obwohl wir das Feuer beklagen, das den Zirkus zerstörte, 773 01:11:14,583 --> 01:11:18,291 freuen wir uns auch auf die wunderbaren Betonmassen… 774 01:11:18,375 --> 01:11:21,291 -Das sagtest du schon. -Beton… Massen! 775 01:11:28,541 --> 01:11:29,833 Scajone, klär das. 776 01:12:27,958 --> 01:12:29,708 Nein! 777 01:12:54,708 --> 01:12:55,958 Ihr schon wieder! 778 01:12:56,041 --> 01:12:58,708 Ja. Der Buggy taugt nichts. 779 01:12:58,791 --> 01:13:01,125 Das Verdeck fehlt. Es ist seltsam. 780 01:13:01,208 --> 01:13:03,041 -Wirklich. -Es ist nicht gelb. 781 01:13:03,125 --> 01:13:05,291 -Nicht gelb. -Wir wollen einen neuen. 782 01:13:06,541 --> 01:13:07,916 Was passiert sonst? 783 01:13:10,916 --> 01:13:12,750 -Sonst… -Sonst… 784 01:13:17,875 --> 01:13:19,708 Sonst werden wir sauer. 785 01:13:19,791 --> 01:13:22,333 Ach ja? Das würde ich gern sehen. 786 01:14:15,083 --> 01:14:16,083 Autsch! 787 01:14:46,833 --> 01:14:49,083 Halt! Bauch, Hase, Hai, Erbse? 788 01:15:12,208 --> 01:15:13,916 Los! 789 01:16:13,041 --> 01:16:15,000 Idioten. Komm, wir gehen! 790 01:16:18,250 --> 01:16:20,125 Zieh die verdammte Kutte aus! 791 01:16:20,208 --> 01:16:22,000 Sind wir hier auf dem Rummel? 792 01:17:29,541 --> 01:17:30,708 Denen zeige ich es. 793 01:17:31,375 --> 01:17:32,250 Torsillo! 794 01:17:40,583 --> 01:17:41,583 Es ist vorbei. 795 01:17:46,500 --> 01:17:47,375 Ja? 796 01:18:10,541 --> 01:18:11,416 Oh nein! 797 01:18:15,166 --> 01:18:16,291 Oh nein! 798 01:18:56,500 --> 01:18:58,333 Es funktioniert wirklich, Papa. 799 01:19:32,625 --> 01:19:34,333 WIEDERERÖFFNUNG 800 01:19:34,416 --> 01:19:38,208 Ja, das ist das wahre Ende unserer Geschichte. 801 01:19:38,833 --> 01:19:40,958 Der Zirkus wurde neu aufgebaut, 802 01:19:41,041 --> 01:19:44,000 die Schausteller hatten ihr Zuhause wieder, 803 01:19:44,083 --> 01:19:48,500 und die Bewohner von Tortuga kehrten zur Normalität zurück. 804 01:19:52,833 --> 01:19:55,375 Selbst der rote Buggy mit gelbem Verdeck 805 01:19:55,458 --> 01:20:00,583 war wieder im Besitz unserer Helden, die da aber noch etwas zu klären hatten. 806 01:20:01,250 --> 01:20:02,458 Wie schafft ihr das? 807 01:20:02,541 --> 01:20:03,916 Das ist Veranlagung. 808 01:20:05,333 --> 01:20:06,791 Schlüssel auf den Tisch. 809 01:20:08,083 --> 01:20:10,625 Hey, Leute, Vorauszahlung, ja? 810 01:20:10,708 --> 01:20:12,708 Verständlich. Bezahl das! 811 01:20:13,833 --> 01:20:14,750 Also… 812 01:20:18,208 --> 01:20:19,041 Gut. 813 01:20:20,208 --> 01:20:21,458 Bereit? 814 01:20:21,541 --> 01:20:24,375 Bereit! Es geht los! 815 01:20:24,458 --> 01:20:27,416 Wer für Paul Newman ist, hebt die Hand! 816 01:20:27,500 --> 01:20:29,708 Drei, zwei, eins! 817 01:20:38,625 --> 01:20:39,750 Stopp! 818 01:20:40,833 --> 01:20:41,666 Nein. 819 01:20:42,750 --> 01:20:45,166 Deine Karre brannte meinen Zirkus nieder. 820 01:20:46,416 --> 01:20:47,750 Wir haben einen Pakt. 821 01:20:49,916 --> 01:20:50,916 Ich mache mit. 822 01:20:51,458 --> 01:20:54,166 Nein. Das geht nur uns zwei was an. 823 01:20:54,833 --> 01:20:56,833 Wenn er gewinnt, was nicht passiert, 824 01:20:58,250 --> 01:20:59,791 könnt ihr das klären. 825 01:21:01,208 --> 01:21:02,208 Na schön. 826 01:21:05,250 --> 01:21:06,666 Viel Glück, Schatz. 827 01:21:06,750 --> 01:21:07,583 Viel Glück… 828 01:21:11,416 --> 01:21:12,875 Mach's gut, Karasho. 829 01:21:13,708 --> 01:21:15,791 Die Schlacht beginnt! 830 01:21:21,791 --> 01:21:23,791 Drei, zwei, eins! 831 01:21:45,083 --> 01:21:46,125 Nein! 832 01:21:53,583 --> 01:21:54,708 Was für eine Frau! 833 01:22:24,541 --> 01:22:28,583 Ach ja, wie alle guten Geschichten hat auch diese kein Ende. 834 01:22:29,250 --> 01:22:33,291 Der Strandbuggy wird vermutlich nie jemandem richtig gehören. 835 01:24:28,791 --> 01:24:30,583 Schau, was sie getan haben. 836 01:24:30,666 --> 01:24:33,125 Alles kaputt. Alles zerstört. 837 01:24:35,916 --> 01:24:37,875 Schau, was aus dir geworden ist. 838 01:24:40,000 --> 01:24:43,250 Es war eine große Katze. Ich habe es ihr gezeigt. 839 01:24:44,708 --> 01:24:46,291 So kann es nicht enden. 840 01:24:47,791 --> 01:24:49,625 Was passiert sonst? 841 01:24:51,041 --> 01:24:53,583 Sonst werden wir sauer. Das werden wir. 842 01:24:54,541 --> 01:24:55,375 Richtig! 843 01:24:57,500 --> 01:24:58,583 Bist du sicher? 844 01:25:02,250 --> 01:25:03,958 Diese schreckliche Aufregung. 845 01:26:20,375 --> 01:26:21,375 Action! 846 01:26:22,541 --> 01:26:23,541 Weiter. 847 01:26:25,208 --> 01:26:27,458 -Ich komme nicht durch. -Action! 848 01:26:28,583 --> 01:26:29,416 Weiter! 849 01:26:42,083 --> 01:26:43,666 Ich habe mich verbrannt. 850 01:26:43,750 --> 01:26:45,083 Ich kenne dich. 851 01:26:45,625 --> 01:26:46,791 Schon wieder! 852 01:26:47,583 --> 01:26:48,708 Weißt du was? 853 01:26:48,791 --> 01:26:50,500 -Mir ist nicht danach. -Schön. 854 01:26:53,250 --> 01:26:55,833 -Ich übernehme De Sicas Rolle. -Tu das. 855 01:26:55,916 --> 01:26:58,125 -Kamera läuft. -Ihr schon wieder? 856 01:26:59,541 --> 01:27:01,791 Ja. Der Buggy taugt nichts. 857 01:27:01,875 --> 01:27:06,000 -Er hat Kratzer an der Seite. -Ja, und er hat kein Verdeck. 858 01:27:08,000 --> 01:27:09,416 Wir wollen einen neuen. 859 01:27:10,416 --> 01:27:11,500 Moment. 860 01:27:11,583 --> 01:27:13,250 Was passiert sonst? 861 01:27:18,791 --> 01:27:20,333 -Sonst… -Sonst… 862 01:27:23,750 --> 01:27:25,250 -Schnitt. -Ein Fehlstart? 863 01:27:38,500 --> 01:27:39,500 Das hat wehgetan. 864 01:27:39,583 --> 01:27:40,708 -Mir auch. -Schnitt! 865 01:27:48,916 --> 01:27:50,208 -Jetzt! -Bravo! 866 01:27:50,750 --> 01:27:53,125 Warum redest du? Ich muss "bravo" sagen. 867 01:27:58,000 --> 01:27:58,833 Bravo! 868 01:27:59,958 --> 01:28:02,416 -Hätte er… -Unsere gefährlichste Nummer. 869 01:28:02,500 --> 01:28:04,500 -Messerwerfen. -Hey! 870 01:28:06,458 --> 01:28:08,458 Weil er reinkam… 871 01:28:13,708 --> 01:28:15,375 Was passiert sonst? 872 01:28:18,166 --> 01:28:19,500 -Sonst… -Sonst… 873 01:28:25,041 --> 01:28:26,166 Seid ihr sicher? 874 01:28:29,416 --> 01:28:31,125 Diese schreckliche Aufregung. 875 01:28:35,708 --> 01:28:36,791 Sieh ihn dir an. 876 01:28:40,250 --> 01:28:41,666 Noch eine Aufnahme. 877 01:28:42,958 --> 01:28:44,458 Gebt mir eine gute. 878 01:28:47,250 --> 01:28:49,708 Drei, zwei, eins! 879 01:28:50,291 --> 01:28:51,416 Wie meinst du das? 880 01:28:53,250 --> 01:28:54,833 Von vorn! 881 01:29:03,666 --> 01:29:04,583 Action! 882 01:29:04,666 --> 01:29:06,791 -Sonst… -Sonst… 883 01:29:10,083 --> 01:29:11,750 Sonst werden wir sauer. 884 01:29:13,083 --> 01:29:15,083 Wir waren eine Stimme, ein Wesen. 885 01:30:03,666 --> 01:30:06,666 Untertitel von: Stefan Kurztusch