1
00:00:18,416 --> 00:00:22,666
For længe siden
deltog to venner i et utroligt ræs.
2
00:00:23,541 --> 00:00:25,625
Og sammen vandt de hovedpræmien,
3
00:00:25,708 --> 00:00:28,375
en rød strandbuggy med et gult tag.
4
00:00:30,083 --> 00:00:33,416
Det var udelukket
at deles ligeligt om den,
5
00:00:33,500 --> 00:00:36,083
så de satte den på spil
i en øl- og hotdog-konkurrence.
6
00:00:36,166 --> 00:00:40,375
Men i det afgørende øjeblik
smadrede en skurk den bar,
7
00:00:40,458 --> 00:00:43,583
de spiste i,
og satte ild til strandbuggyen.
8
00:00:45,291 --> 00:00:47,416
Så de to venner blev vrede,
9
00:00:47,500 --> 00:00:50,916
og efter lussinger, slag,
bank og blå mærker,
10
00:00:51,000 --> 00:00:55,083
endte skurken med at købe
to nye strandbuggys til dem.
11
00:00:55,166 --> 00:00:58,375
En til hver. Rød med et gult tag.
12
00:00:59,958 --> 00:01:03,833
Men der gik ild i en af dem,
så der var kun en tilbage.
13
00:01:03,916 --> 00:01:07,625
Og eftersom det var udelukket
at deles om den,
14
00:01:07,708 --> 00:01:10,583
blev vores to helte ved med at slås
15
00:01:10,666 --> 00:01:13,583
om den strandbuggy.
16
00:01:23,500 --> 00:01:24,875
Du er altid så stædig.
17
00:01:25,375 --> 00:01:26,666
Det var din skyld.
18
00:01:26,750 --> 00:01:28,375
Det ved du ikke er sandt.
19
00:01:28,458 --> 00:01:29,666
Du kørte ind i mig.
20
00:01:29,750 --> 00:01:32,666
Jeg kørte ind…
Jeg var distraheret et øjeblik.
21
00:01:32,750 --> 00:01:35,333
-Jeg så på den kvinde.
-Hvilken kvinde?
22
00:01:35,416 --> 00:01:38,375
Ingen går væk herfra,
før det her er ordnet.
23
00:01:38,458 --> 00:01:40,875
Okay. Skal vi spille kort om den?
24
00:01:40,958 --> 00:01:43,958
Med en snyder? Lad os lægge arm i stedet.
25
00:01:44,041 --> 00:01:47,458
-Nu fornærmer du mig.
-Jeg er for stærk for dig, hva'?
26
00:01:47,541 --> 00:01:48,916
Som om!
27
00:01:49,000 --> 00:01:51,041
Skal vi løse det som altid?
28
00:01:51,125 --> 00:01:53,958
-Øl og hotdogs?
-Nej, ikke denne gang.
29
00:01:54,041 --> 00:01:58,083
-Lad os holde et løb til.
-Et løb? Du vil virkelig tabe så.
30
00:01:58,833 --> 00:02:02,333
Hvis en bil ikke kørte ind i mig,
ville jeg have vundet.
31
00:02:04,583 --> 00:02:06,208
Far, tager det lang tid?
32
00:02:06,291 --> 00:02:07,500
-Ikke nu!
-Ikke nu!
33
00:02:07,583 --> 00:02:09,583
Og vov ikke at røre bilen!
34
00:02:10,250 --> 00:02:12,333
Du kommer altid med undskyldninger.
35
00:02:26,750 --> 00:02:27,958
Kom her!
36
00:02:43,333 --> 00:02:45,333
Men det er en strandbuggy.
37
00:02:47,916 --> 00:02:51,416
En 1200cc-motor, 41 hestekræfter.
38
00:02:51,500 --> 00:02:53,958
Den kan køre over 140 kilometer i timen.
39
00:02:54,833 --> 00:02:58,375
-Nå ja.
-Hvad laver du? Stig ud!
40
00:02:58,458 --> 00:03:01,083
-Ellers hvad?
-Ellers bliver far sur.
41
00:03:03,750 --> 00:03:05,125
Han er allerede sur.
42
00:03:05,208 --> 00:03:07,833
Det er lige meget.
Og det er ikke vores bil.
43
00:03:07,916 --> 00:03:09,333
"Det er ikke vores bil."
44
00:03:09,416 --> 00:03:10,833
Sådan taler jeg ikke!
45
00:03:10,916 --> 00:03:13,000
-"Sådan taler jeg ikke."
-Stop så.
46
00:03:13,083 --> 00:03:14,375
"Stop så."
47
00:03:15,208 --> 00:03:16,041
Stop!
48
00:03:17,750 --> 00:03:19,583
Hvad hvis du kører først?
49
00:03:23,708 --> 00:03:25,791
Hvad laver I? Kom så tilbage!
50
00:03:25,875 --> 00:03:27,875
Jeg sagde, ingen måtte røre den!
51
00:03:29,208 --> 00:03:30,458
Jeg dræber dem.
52
00:03:33,625 --> 00:03:34,916
NETFLIX PRÆSENTERER
53
00:04:26,375 --> 00:04:27,791
Jeg ville ikke stoppe.
54
00:04:27,875 --> 00:04:31,083
-Og hvis jeg var i knibe?
-Skal jeg svare på det?
55
00:04:40,666 --> 00:04:43,083
Tak for det. Vi er løbet tør for benzin.
56
00:04:49,291 --> 00:04:50,750
Flot bil.
57
00:04:50,833 --> 00:04:53,000
Er du ikke for ung til at køre?
58
00:04:53,083 --> 00:04:55,583
Skammer I jer ikke over
at køre i det vrag?
59
00:04:55,666 --> 00:04:59,458
Motorcyklen har et navn. Lynet.
Og ingen taler dårligt om Lynet.
60
00:04:59,958 --> 00:05:01,375
-Må jeg prøve?
-Nej.
61
00:05:03,416 --> 00:05:04,416
Hvad med det her…
62
00:05:05,625 --> 00:05:09,875
-Vinder I, er Lynet jeres.
-Hvad skal vi med en totaktsmotor?
63
00:05:09,958 --> 00:05:11,375
-Lad ham tale.
-Slip mig.
64
00:05:11,458 --> 00:05:13,958
Vinder jeg, må jeg køre en tur. Okay?
65
00:05:14,041 --> 00:05:15,041
-Nej.
-Aftale!
66
00:05:15,125 --> 00:05:18,625
Okay, Jomfru Maria vinder,
Skt. Antonius og Januarius taber.
67
00:05:18,708 --> 00:05:19,791
Se godt efter.
68
00:05:21,375 --> 00:05:24,791
-Vær i det mindste opmærksom.
-Det her taber.
69
00:05:24,875 --> 00:05:25,833
Det her vinder.
70
00:05:26,416 --> 00:05:27,666
Skt. Antonius taber.
71
00:05:27,750 --> 00:05:31,541
Det her vinder. Vinder eller taber det?
Jeg husker det ikke.
72
00:05:32,500 --> 00:05:36,083
Det her vinder. Hvor er Jomfru Maria?
73
00:05:37,875 --> 00:05:39,500
Du er løbet tør for held.
74
00:05:41,333 --> 00:05:42,333
Ja, så…
75
00:05:44,625 --> 00:05:46,000
Dealeren vinder altid.
76
00:05:48,666 --> 00:05:50,458
Du skulle bare være opmærksom!
77
00:06:08,458 --> 00:06:09,583
Han kommer tilbage.
78
00:06:18,750 --> 00:06:19,750
Ja, helt sikkert.
79
00:06:38,375 --> 00:06:42,458
MANGE ÅR SENERE
80
00:06:55,333 --> 00:06:57,583
CIRKUS WOLAND
81
00:07:39,958 --> 00:07:41,083
God hund.
82
00:07:41,166 --> 00:07:43,291
Hej, hund.
83
00:07:44,000 --> 00:07:44,833
Hey, karasho.
84
00:07:48,250 --> 00:07:51,458
-I det mindste har du en ven. Skønt.
-Kom her, Geremia.
85
00:07:52,083 --> 00:07:54,375
Du milde, så gnaven. Som en bjørn.
86
00:07:55,916 --> 00:07:57,666
-Hvor meget?
-Halvtreds.
87
00:07:58,375 --> 00:07:59,500
Halvtreds?
88
00:08:01,625 --> 00:08:04,916
-Du er en tyv.
-Er jeg en tyv?
89
00:08:09,250 --> 00:08:10,708
Okay, værsgo.
90
00:08:11,500 --> 00:08:12,375
Halvtreds.
91
00:08:18,333 --> 00:08:19,375
Kobraerne.
92
00:08:20,583 --> 00:08:21,625
Pis, kobraerne!
93
00:08:25,833 --> 00:08:27,458
-Det er kobraerne!
-Løb!
94
00:09:33,083 --> 00:09:35,041
CIRKUS WOLAND
95
00:09:48,375 --> 00:09:49,416
CRAZY 4 RALLY
96
00:09:49,500 --> 00:09:51,125
FØRSTEPRÆMIE: STRANDBUGGY
97
00:09:52,666 --> 00:09:53,875
Hvor skal du hen?
98
00:09:55,166 --> 00:09:56,000
Slip mig!
99
00:10:01,416 --> 00:10:04,500
-Jeg kan lide iltre kvinder.
-Ja?
100
00:10:05,458 --> 00:10:07,000
Ved din mandekæreste det?
101
00:10:09,541 --> 00:10:12,083
I har to dage til
at skrive under og skride.
102
00:10:12,166 --> 00:10:14,666
Torsillo har mistet tålmodigheden!
103
00:10:15,208 --> 00:10:16,333
To dage!
104
00:10:17,208 --> 00:10:18,125
To!
105
00:10:21,625 --> 00:10:26,000
Hallo. Jeg har også fået nok af dig.
106
00:10:28,125 --> 00:10:31,458
Fedesen. Du hørte, hvad jeg sagde, ikke?
107
00:10:31,541 --> 00:10:32,833
Slå ham, Scajo!
108
00:10:36,541 --> 00:10:37,583
Slip mig.
109
00:10:53,208 --> 00:10:54,625
Nu smadrer han ham.
110
00:10:59,416 --> 00:11:00,416
Dræb ham!
111
00:11:11,458 --> 00:11:12,666
Hvor går du hen?
112
00:11:13,541 --> 00:11:15,416
Jeg får pengene næste gang.
113
00:11:17,250 --> 00:11:18,208
Slip mig!
114
00:11:22,208 --> 00:11:23,541
Kujonen flygter!
115
00:11:24,583 --> 00:11:25,458
Slip mig!
116
00:11:33,541 --> 00:11:36,708
Tak, I kan sætte mig af her!
117
00:11:36,791 --> 00:11:38,625
Troede du, du kunne snyde os?
118
00:11:39,416 --> 00:11:41,083
Næste gang er du død!
119
00:12:01,166 --> 00:12:02,958
SMILEY
120
00:12:04,833 --> 00:12:08,208
VÆRKSTED
121
00:12:23,958 --> 00:12:25,000
Ta-da!
122
00:12:32,041 --> 00:12:33,666
Det går godt. Hvad med dig?
123
00:12:37,958 --> 00:12:39,166
Ikke engang et kram?
124
00:12:42,208 --> 00:12:43,375
Kom nu, kom her!
125
00:12:45,541 --> 00:12:48,916
Okay, du vil ikke tale med mig.
Men jeg er overbevist om,
126
00:12:50,333 --> 00:12:51,750
at du også har set det.
127
00:12:52,583 --> 00:12:55,250
Sammen kan vi få den tilbage, du og jeg.
128
00:13:00,125 --> 00:13:01,500
Er det ikke en god idé?
129
00:13:07,458 --> 00:13:08,708
Hvorfor dog?
130
00:13:12,333 --> 00:13:13,916
Er det sådan, det er?
131
00:13:14,000 --> 00:13:16,166
Fint, så vinder jeg selv buggyen!
132
00:13:16,666 --> 00:13:19,958
Og hvis jeg vinder,
får du den ikke! Den er min!
133
00:13:25,250 --> 00:13:27,250
Jeg beholder selv bilen!
134
00:13:33,541 --> 00:13:36,958
Godmorgen, Vietnam!
135
00:13:37,041 --> 00:13:39,708
Og velkommen til Crazy 4 Rally!
136
00:13:41,916 --> 00:13:43,583
Et benhårdt løb.
137
00:13:43,666 --> 00:13:47,625
Et virvar af galskab,
benzin og testosteron.
138
00:13:47,708 --> 00:13:50,083
Hvor spændte er I, folkens?
139
00:13:52,041 --> 00:13:53,750
Husk, hvorfor vi er her.
140
00:13:53,833 --> 00:13:58,583
Mine damer og herrer, manden,
der ikke behøver nogen introduktion.
141
00:13:58,666 --> 00:14:02,333
En mand velsignet
med den guddommelig karisma.
142
00:14:02,416 --> 00:14:05,375
En mand så flot,
143
00:14:05,458 --> 00:14:08,833
at når han kigger i spejlet,
kysser han sig selv!
144
00:14:08,916 --> 00:14:10,416
Hvad snakker han om?
145
00:14:10,500 --> 00:14:15,708
Lad os give en kæmpe hånd
til Flavio Torsillo!
146
00:14:16,375 --> 00:14:17,208
Det er nok.
147
00:14:27,625 --> 00:14:28,791
Hej. Kom så.
148
00:14:30,708 --> 00:14:33,083
Held og lykke. Må den bedste mand vinde.
149
00:14:34,333 --> 00:14:35,333
Er han dum?
150
00:14:36,500 --> 00:14:37,333
Held og lykke.
151
00:14:49,833 --> 00:14:54,500
Og dette løb er endnu mere specielt
på grund af en særlig præmie,
152
00:14:54,583 --> 00:14:58,041
en strandbuggy fra 1974!
153
00:14:58,125 --> 00:14:59,750
Hvem vinder?
154
00:14:59,833 --> 00:15:02,125
Hvem er den mest hensynsløse kører?
155
00:15:03,666 --> 00:15:06,333
Nå, er vi klar til at begynde?
156
00:15:09,083 --> 00:15:10,208
Fem…
157
00:15:13,250 --> 00:15:14,625
…fire,
158
00:15:16,875 --> 00:15:18,500
tre,
159
00:15:19,500 --> 00:15:20,833
to,
160
00:15:22,250 --> 00:15:23,458
en!
161
00:15:23,541 --> 00:15:25,000
Kør!
162
00:15:31,791 --> 00:15:32,791
Kom nu!
163
00:15:34,125 --> 00:15:34,958
Pokkers!
164
00:15:44,500 --> 00:15:46,250
Ses senere!
165
00:16:26,750 --> 00:16:28,000
Hvor spændte er I?!
166
00:16:30,666 --> 00:16:33,916
Perfekt! Sådan skal det være!
167
00:17:04,625 --> 00:17:06,958
Den sidder fast, for satan!
168
00:17:08,500 --> 00:17:10,041
Nej, han er håbløs.
169
00:17:11,041 --> 00:17:12,583
Scajone, kom så.
170
00:17:12,666 --> 00:17:15,208
-Vil du ikke se din søn?
-Hvad er der at se?
171
00:17:15,291 --> 00:17:17,083
Tag din hat på. Åbn døren.
172
00:17:44,000 --> 00:17:46,708
Wow! Sindssygt!
173
00:17:47,250 --> 00:17:50,208
Jeg fatter ikke, hvad jeg ser!
Plot twist, folkens!
174
00:17:50,291 --> 00:17:52,833
Bilerne er væltet. Hvor er kørerne?
175
00:17:55,000 --> 00:17:56,208
Fandens.
176
00:18:03,958 --> 00:18:07,500
Der er de!
De fortsætter til fods, folkens!
177
00:18:07,583 --> 00:18:09,583
Det første løb uden biler!
178
00:18:09,666 --> 00:18:12,750
Og uden et publikum!
Kun jeg er her stadigvæk.
179
00:18:12,833 --> 00:18:16,791
MÅL
180
00:18:16,875 --> 00:18:19,000
Uretfærdig skulder! Få meter igen!
181
00:18:19,583 --> 00:18:21,666
De er ved at nå målstregen.
182
00:18:21,750 --> 00:18:23,375
De har gjort det, folkens!
183
00:18:23,458 --> 00:18:25,625
Min!
184
00:18:27,791 --> 00:18:31,708
Mestre!
185
00:18:32,958 --> 00:18:34,541
Supermestre!
186
00:18:34,625 --> 00:18:39,833
Nå, hvordan føles det
at vinde en 1974 strandbuggy?
187
00:18:41,833 --> 00:18:44,500
Præcis! Sådan skal det være!
188
00:18:44,583 --> 00:18:48,166
Jeg vil ikke ødelægge følelserne.
Jeg henter champagnen.
189
00:18:48,250 --> 00:18:51,416
Mestre!
190
00:19:11,666 --> 00:19:15,000
-Godt, arbejd videre.
-Det var gjort, så jeg ville vinde.
191
00:19:15,083 --> 00:19:17,625
Alle biler var ens,
og min motor var tunet.
192
00:19:17,708 --> 00:19:20,625
-Hvordan tabte jeg?
-Hvad sagde du?
193
00:19:21,666 --> 00:19:24,833
-At alle bilerne var ens.
-Nej, efter det.
194
00:19:25,333 --> 00:19:27,333
Jeg sagde, at min var tunet.
195
00:19:27,416 --> 00:19:29,708
-Efter det.
-Efter det…
196
00:19:32,041 --> 00:19:33,458
Hvad sagde jeg, far?
197
00:19:35,458 --> 00:19:38,958
Udefra fik nogen måske indtrykket af,
at du tabte.
198
00:19:39,041 --> 00:19:42,708
-Men det er bare et indtryk.
-Nej. Jeg tabte virkelig, far.
199
00:19:42,791 --> 00:19:44,041
Du var til stede.
200
00:19:44,125 --> 00:19:47,500
I et løb tæller fairness ikke.
Kun resultatet tæller.
201
00:19:47,583 --> 00:19:51,458
En Torsillo accepterer aldrig at tabe.
Derfor vinder vi altid.
202
00:19:52,041 --> 00:19:53,666
Kom med far. Kom så.
203
00:19:53,750 --> 00:19:56,291
Har de fyre bilen? Så tag den fra dem.
204
00:19:56,375 --> 00:19:59,958
-De vil aldrig bare give den til mig.
-Selvfølgelig ikke.
205
00:20:00,041 --> 00:20:02,958
Du siger ikke bare:
"Undskyld mig, må jeg få den?"
206
00:20:03,041 --> 00:20:06,083
Nævn navnet Torsillo,
så skider de i bukserne.
207
00:20:06,583 --> 00:20:10,125
Og det er sjovere at få ting,
når du ikke fortjener dem!
208
00:20:10,625 --> 00:20:11,666
"Torsillo."
209
00:20:11,750 --> 00:20:14,250
Din far er i en lignende situation.
210
00:20:14,333 --> 00:20:17,000
Han vil have jorden.
De vil ikke give ham den.
211
00:20:17,083 --> 00:20:19,833
Ja, det er deres jord. Så hvad gør far?
212
00:20:23,208 --> 00:20:26,458
-Alfredo, hvordan går det?
-Mine fødder er følelsesløse.
213
00:20:26,541 --> 00:20:29,791
Ja, søde. Du har været
i en fryser i to timer.
214
00:20:30,416 --> 00:20:33,750
Du må hellere acceptere forslaget,
før din hjerne fryser.
215
00:20:33,833 --> 00:20:36,666
Jeg sælger ikke. Det er mit hjem.
216
00:20:39,750 --> 00:20:43,125
Når jeg siger et rent job,
mener jeg et rent job.
217
00:20:43,208 --> 00:20:44,166
Javel.
218
00:20:44,708 --> 00:20:47,791
Jeg må smide kødet ud,
hvis han forurener det.
219
00:20:47,875 --> 00:20:49,041
-Ikke?
-Ja.
220
00:20:50,291 --> 00:20:52,541
-Hvad er der?
-Undskyld mig.
221
00:20:53,458 --> 00:20:56,250
-Kulden, jeg ved ikke.
-Hvem fik han det efter?
222
00:20:56,333 --> 00:20:58,666
Hvem fik han det efter? Luk den.
223
00:20:58,750 --> 00:21:00,375
Nej!
224
00:21:32,375 --> 00:21:34,916
Men hvorfor? Jeg ville bare have en tur.
225
00:21:35,000 --> 00:21:35,833
Hvorfor?
226
00:21:35,916 --> 00:21:40,750
Fordi indtil vi løser det her,
bliver bilen lige her.
227
00:21:40,833 --> 00:21:41,958
-Jaså?
-Ja.
228
00:21:42,750 --> 00:21:45,958
Du ved, jeg kan tage den
selv uden nøglerne, ikke?
229
00:21:46,458 --> 00:21:47,375
Er det rigtigt?
230
00:21:53,916 --> 00:21:54,791
Så gør det.
231
00:21:58,291 --> 00:21:59,791
Vent.
232
00:22:02,625 --> 00:22:05,083
Finder du jokeren, er buggyen din.
233
00:22:06,666 --> 00:22:08,125
Én gang var nok for mig.
234
00:22:09,000 --> 00:22:12,666
-Jeg spiller ikke med snydere.
-Pas på, jeg bliver fornærmet.
235
00:22:13,833 --> 00:22:17,791
-Vi kan afgøre det som i gamle dage.
-Som i gamle dage?
236
00:22:19,125 --> 00:22:20,125
Jeg er på kur.
237
00:22:21,375 --> 00:22:22,208
Vent.
238
00:22:22,291 --> 00:22:23,666
Fint, jeg forstår.
239
00:22:23,750 --> 00:22:26,250
-Men hvilken slags kur?
-Opdelt kur.
240
00:22:26,333 --> 00:22:27,250
Som dig?
241
00:22:34,125 --> 00:22:35,833
Hvornår gjorde du sidst rent?
242
00:22:36,916 --> 00:22:39,333
Stedet mangler et feminint præg.
243
00:22:41,250 --> 00:22:42,375
Ser du nogen?
244
00:22:42,458 --> 00:22:45,541
-Geremia, det er klar!
-Altså udover Geremia.
245
00:22:47,791 --> 00:22:49,458
Godt. Jeg er med.
246
00:22:50,125 --> 00:22:51,500
Som i gamle dage.
247
00:22:51,583 --> 00:22:53,583
Bare ti stille. Og sid stille.
248
00:22:55,458 --> 00:22:57,083
Okay. Men jeg kører.
249
00:23:31,750 --> 00:23:34,208
ROSKO'S
HOTDOGS OG ØL
250
00:23:50,750 --> 00:23:52,125
De kom igen.
251
00:23:53,625 --> 00:23:54,916
Skide kobraer.
252
00:24:05,166 --> 00:24:06,708
I har ændret indretningen.
253
00:24:08,875 --> 00:24:10,125
Hvad skulle det være?
254
00:24:12,041 --> 00:24:13,041
Lad os se…
255
00:24:13,750 --> 00:24:15,625
Tyve fadøl og 20 hotdogs.
256
00:24:16,583 --> 00:24:17,666
Og 40 hotdogs.
257
00:24:18,250 --> 00:24:20,500
Og en vaniljeis. Tak.
258
00:24:20,583 --> 00:24:21,708
Isen renser.
259
00:24:57,833 --> 00:24:58,750
Miriam.
260
00:25:01,791 --> 00:25:02,666
Karasho!
261
00:25:05,375 --> 00:25:06,583
De smadrede alt.
262
00:25:06,666 --> 00:25:09,833
De smadrede cirkusset,
og du spiser wienerpølse?
263
00:25:10,458 --> 00:25:11,958
Hvad er du for en mand?
264
00:25:15,208 --> 00:25:19,250
Du er værre end kobraerne.
Jeg vil ikke se dig igen.
265
00:25:21,416 --> 00:25:24,791
-Hvad glor du på?
-Du må være en tyv.
266
00:25:26,000 --> 00:25:29,291
-En tyv? Mig?
-For du har stjålet mit hjerte.
267
00:25:30,041 --> 00:25:31,125
Åh gud.
268
00:25:31,916 --> 00:25:33,041
Hvor sødt.
269
00:25:33,750 --> 00:25:35,541
-Skyd dig selv.
-Der var den.
270
00:25:48,958 --> 00:25:50,791
Hun bliver moren til mine børn.
271
00:25:52,041 --> 00:25:54,750
Vi holder pause.
Hjertet har sin egen vilje.
272
00:25:54,833 --> 00:25:57,083
Og du er beskidt. Se.
273
00:25:59,166 --> 00:26:00,833
Stopper du, vinder jeg.
274
00:26:00,916 --> 00:26:03,541
Et minut. Jeg får mit hjerte tilbage.
275
00:26:14,208 --> 00:26:15,541
Er det her en spøg?
276
00:26:22,666 --> 00:26:24,625
Det har intet med mig at gøre.
277
00:26:30,250 --> 00:26:32,125
Du kan godt variere dine slag.
278
00:26:32,708 --> 00:26:34,375
-Hvor er den?
-Ingen idé.
279
00:26:36,208 --> 00:26:37,875
Men de stjal den.
280
00:26:48,000 --> 00:26:51,916
MIRIAM - TIGEREN SORAYA
CIRKUS WOLAND
281
00:26:59,791 --> 00:27:00,750
God pige.
282
00:27:02,000 --> 00:27:03,041
En place.
283
00:27:05,333 --> 00:27:06,166
Soraya.
284
00:27:07,041 --> 00:27:07,875
Her.
285
00:27:09,833 --> 00:27:11,541
Godt.
286
00:27:11,625 --> 00:27:12,625
Rul så.
287
00:27:14,375 --> 00:27:16,916
-Hun er så god.
-Og nu op.
288
00:27:17,500 --> 00:27:18,583
God pige!
289
00:27:19,500 --> 00:27:21,708
Jeg ved ikke. Noget lugter forkert.
290
00:27:22,541 --> 00:27:23,583
Den anden side.
291
00:27:24,791 --> 00:27:26,250
Det er nok kamelen.
292
00:27:27,125 --> 00:27:28,208
Bare rolig.
293
00:27:28,291 --> 00:27:33,000
De elsker at prutte om prisen.
Men jeg har en plan. Jeg ordner det.
294
00:27:34,666 --> 00:27:36,083
Rolig.
295
00:27:36,166 --> 00:27:39,000
Soraya spiser kun kød,
jeg har skåret ud først.
296
00:27:39,083 --> 00:27:41,791
-Hedder din ven Soraya? Sødt.
-Skal jeg skære?
297
00:27:41,875 --> 00:27:43,000
-Nej.
-Skær bare.
298
00:27:43,083 --> 00:27:44,916
Nej. Lad være. Nej.
299
00:27:45,000 --> 00:27:47,500
-Hvad laver I her?
-Du stjal min bil.
300
00:27:47,583 --> 00:27:48,541
-Vores.
-Stjal?
301
00:27:48,625 --> 00:27:50,166
-Ja.
-Vi er ikke tyve.
302
00:27:50,250 --> 00:27:53,125
Ingen ville antyde, at I er tyve. Nej.
303
00:27:53,208 --> 00:27:55,166
-Så skrid med jer.
-Okay.
304
00:27:55,250 --> 00:27:57,208
Vi har problemer nok i forvejen.
305
00:27:58,416 --> 00:27:59,791
Hvem skal jeg tale med?
306
00:28:00,958 --> 00:28:02,833
Armandino ved måske noget.
307
00:28:03,458 --> 00:28:06,791
Men jeg advarer dig,
du får brug for en tolk.
308
00:28:07,291 --> 00:28:08,125
Okay.
309
00:28:15,833 --> 00:28:17,541
Det er Armandino, min fætter.
310
00:28:18,208 --> 00:28:21,375
-Ikke så lille, hvad?
-Jeg kan oversætte for 50 dask.
311
00:28:21,458 --> 00:28:22,541
-50?
-50.
312
00:28:23,208 --> 00:28:24,041
Værsgo.
313
00:28:26,458 --> 00:28:27,958
Kom og tal med dem.
314
00:28:30,250 --> 00:28:32,166
Hej, hr. Armandino.
315
00:28:33,125 --> 00:28:36,208
Vi har ikke noget imod
dit arbejde som tyv.
316
00:28:36,291 --> 00:28:37,333
Godt.
317
00:28:37,416 --> 00:28:42,916
Du virker som en fornem person, så du
kan forstå, hvorfor vi ønsker den igen.
318
00:28:44,458 --> 00:28:47,375
Han siger, jeg er pæn,
og han vil bolle mig.
319
00:28:48,750 --> 00:28:51,875
Sig, at hvis han gerne vil dø,
kan vi klare det nu.
320
00:28:52,375 --> 00:28:53,208
Sig det!
321
00:28:53,291 --> 00:28:54,250
Jeg siger det.
322
00:28:54,333 --> 00:28:56,333
Hør, min fætter er ked af det.
323
00:28:56,416 --> 00:29:01,416
Utroligt ked af det. Ja, han stjal
jeres bil, men giver den ikke tilbage.
324
00:29:01,500 --> 00:29:03,666
-Jeg giver den ikke tilbage.
-Nej.
325
00:29:03,750 --> 00:29:05,375
-Han vil ikke.
-Nej?
326
00:29:05,458 --> 00:29:07,875
-Nej.
-Men smil!
327
00:29:07,958 --> 00:29:09,750
Han vil tro, du er respektløs.
328
00:29:11,708 --> 00:29:12,625
-Flot.
-Kom.
329
00:29:12,708 --> 00:29:16,416
-Hvorfor smiler han?
-Han siger, jeg er billig, men det værd.
330
00:29:16,500 --> 00:29:18,666
De prøver vist at snyde os.
331
00:29:19,250 --> 00:29:22,875
I respekterer ikke mig.
I respekterer ikke min kusine!
332
00:29:23,708 --> 00:29:25,791
Ingen taler sådan om min kusine.
333
00:29:26,583 --> 00:29:29,083
Ingen taler sådan om min familie!
334
00:29:29,791 --> 00:29:33,875
-Han siger: "Bilen er min. Kun min."
-Min!
335
00:29:33,958 --> 00:29:35,625
-I får den aldrig!
-Aldrig!
336
00:29:36,958 --> 00:29:38,916
-Vi taler om det.
-Klart.
337
00:29:40,458 --> 00:29:43,041
Han siger:
"Giv mig pigen, eller jeg smadrer dig."
338
00:29:43,583 --> 00:29:45,583
Josef, Maria, pizza, kanin
339
00:29:46,750 --> 00:29:48,208
Fedesen, ring hjem.
340
00:29:49,250 --> 00:29:52,208
Kara-karasho!
341
00:29:53,500 --> 00:29:55,666
-Fedesen?
-Han mener dig.
342
00:30:07,958 --> 00:30:09,041
Det gør ikke ondt.
343
00:30:18,250 --> 00:30:19,958
Det er vores tradition.
344
00:30:20,041 --> 00:30:21,875
Sådan her løser vi konflikter.
345
00:30:21,958 --> 00:30:24,125
Godt, ikke sandt? Kom.
346
00:30:25,666 --> 00:30:27,208
I kan lave væddemål!
347
00:30:27,291 --> 00:30:31,916
Femogtyve dask på den første, der falder!
348
00:30:33,083 --> 00:30:35,958
Det er 25 dask på den første, der falder.
349
00:30:46,750 --> 00:30:49,041
Nej. Jeg varmer dig op.
350
00:30:49,625 --> 00:30:52,166
Kom op at køre. Kom så.
351
00:31:10,333 --> 00:31:13,375
Som i den amerikanske film Over the Top!
352
00:31:24,000 --> 00:31:24,833
Knus ham!
353
00:31:38,375 --> 00:31:39,250
Nej.
354
00:32:23,500 --> 00:32:25,291
Jeg tæsker dig.
355
00:32:30,416 --> 00:32:32,541
Armandino? Rejs dig, elskede.
356
00:32:38,625 --> 00:32:39,833
Giv mig en hånd.
357
00:32:45,958 --> 00:32:47,875
-Godt, hva'?
-Godt hvordan?
358
00:32:54,458 --> 00:32:56,708
-Så det betyder, du satsede på…
-Nej.
359
00:32:56,791 --> 00:32:57,791
-Nej?
-Nej.
360
00:33:00,583 --> 00:33:01,666
Nej?
361
00:33:57,625 --> 00:33:58,916
Frys!
362
00:34:03,875 --> 00:34:05,916
Vi skal tale business, du og jeg.
363
00:35:01,083 --> 00:35:02,500
Hvis du ikke giver slip,
364
00:35:02,583 --> 00:35:06,208
sværger jeg på din gamle fattige mor,
at jeg smadrer dig.
365
00:35:23,125 --> 00:35:24,500
Min mor er ikke gammel.
366
00:35:26,625 --> 00:35:27,875
Det er nok rart her.
367
00:35:28,750 --> 00:35:31,291
Jeg kan godt vænne mig til cirkuslivet.
368
00:35:32,291 --> 00:35:33,125
Nej.
369
00:35:36,125 --> 00:35:37,458
Vi indgår en pagt.
370
00:35:38,625 --> 00:35:41,708
Jeg hjælper med at finde bilen,
du gør noget for mig.
371
00:35:46,791 --> 00:35:49,416
-Er spyttet nødvendigt?
-Nødvendigt.
372
00:35:50,916 --> 00:35:52,291
Hvis det er nødvendigt…
373
00:35:56,416 --> 00:36:00,583
Det var Raniero. Torsillos søn.
Jeg så ham forlade baren.
374
00:36:00,666 --> 00:36:05,041
Hans far er en magtfuld mand.
Han har det hele og vil altid have mere.
375
00:36:05,541 --> 00:36:07,208
Han ville tage din bil.
376
00:36:07,750 --> 00:36:11,666
Han vil tage vores jord.
Derfor sender han kobraerne til at true.
377
00:36:12,750 --> 00:36:15,458
Men I kan rejse. Er I ikke nomader?
378
00:36:15,541 --> 00:36:16,375
-Nej!
-Nej.
379
00:36:17,458 --> 00:36:21,458
Det her er vores hjem!
Fem generationer, det er vores hjem!
380
00:36:21,541 --> 00:36:25,250
Du skaber ballade over en bil,
og jeg skal forlade mit hjem?
381
00:36:25,333 --> 00:36:29,541
Slap af, for det første. For det andet,
det er ikke bare en gammel bil.
382
00:36:30,791 --> 00:36:32,166
Den tilhører min far.
383
00:36:34,625 --> 00:36:36,625
Så vi ønsker det samme.
384
00:36:37,208 --> 00:36:39,500
Jaså? Ønsker vi det samme?
385
00:36:44,208 --> 00:36:45,875
Tak for informationen.
386
00:36:48,958 --> 00:36:49,833
Hallo!
387
00:36:51,791 --> 00:36:53,250
Vi har en pagt.
388
00:36:55,333 --> 00:36:56,375
Vi har en pagt.
389
00:37:05,500 --> 00:37:09,208
-Torsillo er klart en megaloman.
-Du skulle nødig snakke.
390
00:37:14,458 --> 00:37:18,291
-Hvad er der?
-Jeg kan ikke lide det. Jeg går tilbage.
391
00:37:18,375 --> 00:37:20,375
Nej. Skal jeg gøre det alene?
392
00:37:20,458 --> 00:37:22,958
-Du er afgørende for planen.
-Planen?
393
00:37:23,041 --> 00:37:24,750
-Min.
-Ja, præcis. Din.
394
00:37:24,833 --> 00:37:27,291
Du kender ikke Torsillo,
og gøglere er upålidelige.
395
00:37:27,375 --> 00:37:29,500
-Du er bange.
-Ja, så bange!
396
00:37:29,583 --> 00:37:33,291
Ved du hvad? Stoppede du ikke
og hjalp de fyre, da vi var små,
397
00:37:33,375 --> 00:37:35,291
ville buggyen stadig tilhøre os!
398
00:37:41,291 --> 00:37:42,375
Hvad sagde du?
399
00:37:42,458 --> 00:37:45,833
Hvis du ikke stoppede
for at hjælpe, da vi var små,
400
00:37:45,916 --> 00:37:47,833
ville bilen stadig være vores.
401
00:37:47,916 --> 00:37:49,000
-Virkelig?
-Ja.
402
00:37:50,291 --> 00:37:52,708
Du væddede den i et kortspil, din snyder!
403
00:37:52,791 --> 00:37:53,958
"Snyder."
404
00:37:54,041 --> 00:37:55,833
-Sådan taler jeg ikke.
"Sådan…"
405
00:37:55,916 --> 00:37:57,291
-Stop så.
-"Stop så."
406
00:37:57,916 --> 00:37:59,083
Jeg kender dig.
407
00:37:59,875 --> 00:38:00,833
Igen.
408
00:38:02,333 --> 00:38:03,166
Ved du hvad?
409
00:38:03,666 --> 00:38:05,291
-Jeg gider ikke slås.
-Fint.
410
00:38:05,791 --> 00:38:06,791
Hjælp!
411
00:38:16,500 --> 00:38:17,875
Fint.
412
00:38:17,958 --> 00:38:20,666
Jeg går selv derind!
413
00:38:21,166 --> 00:38:23,250
Men finder jeg buggyen, er den min.
414
00:38:35,791 --> 00:38:37,875
Sikke et lille skur. Godmorgen.
415
00:38:43,541 --> 00:38:45,166
Altid den her. Stol på mig.
416
00:38:47,125 --> 00:38:50,708
Mine herrer,
jeg vil gerne tale med Torsillo.
417
00:38:50,791 --> 00:38:54,250
Jeg ville tage min bror med,
men han bliver let irriteret.
418
00:38:54,333 --> 00:38:58,625
Men jeg sagde:
"Du får se. Der er kun gode folk derinde."
419
00:38:58,708 --> 00:39:01,166
Så hvis nogen her er chefen,
420
00:39:02,375 --> 00:39:03,500
træd frem.
421
00:39:07,041 --> 00:39:08,041
Den følte jeg.
422
00:39:09,083 --> 00:39:10,166
Og den der.
423
00:39:10,250 --> 00:39:12,333
Hvad vil du med hr. Torsillo?
424
00:39:13,458 --> 00:39:15,333
Slå en handel af, ikke?
425
00:39:16,250 --> 00:39:17,166
Du nærmer dig.
426
00:39:17,833 --> 00:39:18,958
Du nærmer dig.
427
00:39:20,125 --> 00:39:24,791
Torsillo Tower. Butikker, spa,
guddommelige strande, diskoteker,
428
00:39:24,875 --> 00:39:27,375
og alt sammen på jord, der koster intet.
429
00:39:27,458 --> 00:39:30,750
Med garanterede byggetilladelser,
med venligt politi,
430
00:39:32,208 --> 00:39:35,000
som vender det blinde øje til hvidvask.
431
00:39:39,333 --> 00:39:43,333
Hr. Tanaka vil høre mere
om overdragelsen af jord.
432
00:39:43,416 --> 00:39:44,416
Blot detaljer.
433
00:39:44,500 --> 00:39:47,666
Nogle beboere har endnu ikke
skrevet under,
434
00:39:47,750 --> 00:39:51,000
men jeg forsikrer Dem,
administrationen er på min side.
435
00:39:51,875 --> 00:39:52,833
Hr. Tanaka.
436
00:39:52,916 --> 00:39:55,666
Hvis du ikke er glad, kan du gå.
437
00:39:55,750 --> 00:39:57,875
Døren er der. Forstår du?
438
00:40:12,583 --> 00:40:14,250
I må undskylde Raniero.
439
00:40:14,333 --> 00:40:18,291
I ville aldrig vide det,
men han er min eneste søn.
440
00:40:18,375 --> 00:40:19,583
Hvad fanden?
441
00:40:20,458 --> 00:40:23,250
Undskyld. Du sagde,
jeg skulle være ondere.
442
00:40:23,333 --> 00:40:24,958
Ja, især over for dem.
443
00:40:27,666 --> 00:40:29,791
Børn du om dage… Han er ung.
444
00:40:30,500 --> 00:40:31,916
Han er et pikhoved.
445
00:40:34,625 --> 00:40:38,791
Nå, vil du fortælle mig en sidste ting?
446
00:40:39,750 --> 00:40:40,666
Ja.
447
00:40:40,750 --> 00:40:43,375
-Han hader motorcyklister.
-Han hvem?
448
00:40:51,833 --> 00:40:53,250
De er dårlige for dig.
449
00:41:01,000 --> 00:41:02,833
Hvad foregår der, Scajone?
450
00:41:04,416 --> 00:41:07,333
-Jeg ville ikke vække ham.
-Må jeg?
451
00:41:07,416 --> 00:41:10,958
Vi ville ikke afbryde,
men vi skal løse et lille problem.
452
00:41:11,041 --> 00:41:13,541
Deres søn stjal min bil.
453
00:41:14,666 --> 00:41:16,291
Undskyld, vores bil.
454
00:41:17,416 --> 00:41:20,250
En rød strandbuggy med gult tag.
455
00:41:20,333 --> 00:41:21,791
Ja, for at være præcis.
456
00:41:22,458 --> 00:41:24,125
Undskyld mig et øjeblik.
457
00:41:24,791 --> 00:41:26,250
Det er fint her, tak.
458
00:41:26,750 --> 00:41:29,166
Hvis du giver os bilen tilbage,
459
00:41:30,000 --> 00:41:32,791
går vi, som om intet er hændt.
460
00:41:33,291 --> 00:41:35,083
-Godt, far, lad os give…
-Hey!
461
00:41:37,791 --> 00:41:39,250
Ellers hvad?
462
00:41:43,875 --> 00:41:48,291
-Ellers hvad?
-Det havde jeg ikke tænkt på.
463
00:41:51,208 --> 00:41:52,750
Han har ikke tænkt på det.
464
00:41:53,375 --> 00:41:56,083
Normalt ville jeg skære jeres halse over.
465
00:41:56,166 --> 00:41:59,708
Men I er heldige.
Jeg har andre ting for lige nu.
466
00:42:00,833 --> 00:42:03,000
Gå så, inden jeg skifter mening.
467
00:42:03,083 --> 00:42:05,875
I får jeres lille bil tilbage
kl. 12 i morgen.
468
00:42:08,875 --> 00:42:09,708
Fint.
469
00:42:10,583 --> 00:42:12,000
Leveret til min garage.
470
00:42:14,250 --> 00:42:15,458
Jeg glemte noget.
471
00:42:15,541 --> 00:42:17,541
Undskyld, noget meget vigtigt.
472
00:42:19,041 --> 00:42:20,875
Gøglerne rejser ikke.
473
00:42:21,833 --> 00:42:25,291
-Farvel. Tak.
-Jeg lader den stå åbent.
474
00:42:29,666 --> 00:42:30,541
Arbejdede!
475
00:42:33,250 --> 00:42:35,791
Personalet er så
uforudsigelige nu om dage.
476
00:42:35,875 --> 00:42:36,791
Oversæt.
477
00:42:37,791 --> 00:42:38,666
Sådan.
478
00:43:46,333 --> 00:43:49,250
Sådan der når du ikke at blive gammel.
479
00:43:49,750 --> 00:43:52,750
-Du ser ikke morgendagen.
-Hvad er der med dig?
480
00:43:52,833 --> 00:43:56,458
Hvis det handler om gøgler-tingen,
at jeg stjal det plastik…
481
00:43:56,541 --> 00:44:00,458
-Undskyld, jeg ikke sagde det.
-Vi skulle kun tænke på bilen.
482
00:44:00,541 --> 00:44:03,833
Men talte jeg ikke med Miriam,
vidste vi ikke noget.
483
00:44:03,916 --> 00:44:04,750
-Jaså?
-Ja.
484
00:44:04,833 --> 00:44:07,000
Du tror altid, du er så klog.
485
00:44:07,083 --> 00:44:10,875
-Men du er altid på røven.
-Ikke igen. Jeg var 13!
486
00:44:10,958 --> 00:44:13,791
Var du voksen,
indgik du ikke pagter med gøglere.
487
00:44:13,875 --> 00:44:16,208
Først tager de din finger, så arm, så…
488
00:44:18,333 --> 00:44:19,291
Præcis.
489
00:44:21,375 --> 00:44:22,875
Kommer du med mit hjerte?
490
00:44:25,250 --> 00:44:26,333
Kan vi tale?
491
00:44:26,833 --> 00:44:30,000
Det var vildt.
Jeg sparkede døren ind, slog nogle.
492
00:44:31,000 --> 00:44:36,291
Så tog jeg modellen under armen og sagde:
"Gøglerne rejser ikke."
493
00:44:36,833 --> 00:44:39,000
-Jeg var god, ikke?
-Jo.
494
00:44:39,708 --> 00:44:41,458
Men krigen er ikke forbi.
495
00:44:41,541 --> 00:44:44,375
Torsillo skal forstå,
at den her jord er vores.
496
00:44:44,458 --> 00:44:47,250
Ja, men krig virker lidt
som en overreaktion.
497
00:44:47,333 --> 00:44:50,041
Jeg er kun interesseret i min bil, og…
498
00:44:52,041 --> 00:44:53,833
…jeg vil ikke komplicere det.
499
00:44:57,208 --> 00:44:59,375
-Adieu.
-Hvad mener du med "adieu"?
500
00:45:00,250 --> 00:45:02,750
Jeg vil ikke komplicere det.
501
00:45:18,541 --> 00:45:20,625
-Hvad laver du?
-Venter.
502
00:45:22,750 --> 00:45:23,833
Men det er midnat.
503
00:45:25,666 --> 00:45:26,666
Så gå i seng.
504
00:45:27,750 --> 00:45:30,375
Du har en lang dag i morgen.
505
00:45:31,791 --> 00:45:32,791
-Mig?
-Ja.
506
00:45:32,875 --> 00:45:36,041
-Hvorfor?
-Fordi du rejser.
507
00:46:09,375 --> 00:46:10,458
Morgenmad?
508
00:46:47,916 --> 00:46:50,208
Rød strandbuggy med et gult tag.
509
00:46:53,500 --> 00:46:54,375
Netop.
510
00:47:01,541 --> 00:47:03,125
-Ja.
-Det er den.
511
00:47:03,208 --> 00:47:04,958
-Det er den.
-Det er den.
512
00:47:06,500 --> 00:47:07,708
Hvad sagde jeg?
513
00:47:09,041 --> 00:47:10,625
Tjek den ud.
514
00:47:11,541 --> 00:47:13,166
-Smuk, ikke?
-Ja.
515
00:47:13,250 --> 00:47:16,708
-Striben.
-Ja, meget smuk.
516
00:47:19,208 --> 00:47:22,458
Men jeg… Jeg mindes, at den var lidt…
517
00:47:23,416 --> 00:47:24,291
…lidt…
518
00:47:24,916 --> 00:47:25,791
-Større.
-Nej.
519
00:47:25,875 --> 00:47:27,166
-Nej?
-Nej.
520
00:47:28,791 --> 00:47:29,958
Hr. Torsillo.
521
00:47:30,583 --> 00:47:32,250
Tak. Den er perfekt.
522
00:47:32,333 --> 00:47:33,166
Tak.
523
00:47:33,666 --> 00:47:38,041
Men der er en lille skramme
på motorhjelmen.
524
00:47:38,708 --> 00:47:41,083
En lille ridsefjerner, så er den som ny.
525
00:47:41,583 --> 00:47:44,375
Scajone, gør dem fortræd
denne gang. Kom så.
526
00:47:49,458 --> 00:47:50,541
Ridsefjerner?
527
00:47:56,541 --> 00:47:57,916
Men det er den rigtige.
528
00:48:02,541 --> 00:48:04,250
-Ups!
-Kom så, Raniero.
529
00:48:07,291 --> 00:48:08,125
Så er det nu.
530
00:48:08,791 --> 00:48:10,083
Kom så. Af sted.
531
00:48:11,500 --> 00:48:14,500
Vi har gjort os selv til grin.
I pikhoveder!
532
00:48:30,291 --> 00:48:32,250
Kom så, tag den!
533
00:48:32,333 --> 00:48:33,916
Stop ham! Løb, for fanden!
534
00:48:57,041 --> 00:49:00,916
Sikke en sød lille hund.
535
00:49:09,916 --> 00:49:11,291
Kom her, hund.
536
00:49:20,500 --> 00:49:22,500
Rør ikke Geremia!
537
00:49:30,166 --> 00:49:31,500
Det vover du ikke!
538
00:49:35,000 --> 00:49:36,625
Var det bæst ond mod dig?
539
00:49:49,583 --> 00:49:50,583
Motorcyklen!
540
00:52:10,041 --> 00:52:14,291
Så Smiley og Carezza
blev to usandsynlige helte.
541
00:52:18,583 --> 00:52:21,708
"Kobraerne er ikke et problem mere,"
sagde Smiley.
542
00:52:23,125 --> 00:52:26,875
Cirkus Woland og alle beboere
i Tortuga blev reddet.
543
00:52:28,333 --> 00:52:31,083
Torsillo blev besejret og måtte flygte.
544
00:52:33,333 --> 00:52:35,291
Kobraerne blev smadret,
545
00:52:35,375 --> 00:52:39,166
og de levede alle lykkeligt
til deres dages ende.
546
00:52:42,291 --> 00:52:43,166
Slut.
547
00:52:43,250 --> 00:52:46,750
Hvilken slutning, Scajone?
Jeg beslutter, når den slutter.
548
00:52:47,875 --> 00:52:48,833
Er det forstået?
549
00:52:50,250 --> 00:52:52,375
-Undskyld, chef.
-Undskyld?
550
00:52:52,875 --> 00:52:55,000
Jeg dummede mig, far. Undskyld.
551
00:52:55,500 --> 00:52:56,541
Undskylder du?
552
00:52:57,208 --> 00:53:00,125
Undskyld aldrig! Det er for svæklinge.
553
00:53:00,208 --> 00:53:03,833
Hunde har halen mellem benene,
efter de har skidt på tæppet.
554
00:53:04,458 --> 00:53:06,583
Lytter du? Hvad tænker du?
555
00:53:07,083 --> 00:53:08,083
Om hunde.
556
00:53:09,000 --> 00:53:10,416
Vi kunne få en hund.
557
00:53:10,500 --> 00:53:11,416
Få en…
558
00:53:12,166 --> 00:53:14,250
-Har du slået hovedet?
-Hvad? Nej.
559
00:53:14,333 --> 00:53:16,666
Lider du af en slags tidlig demens?
560
00:53:17,333 --> 00:53:21,166
Jeg tænker bare,
at hvis vi giver dem bilen igen,
561
00:53:21,250 --> 00:53:23,083
så lader de os være. Ikke?
562
00:53:23,166 --> 00:53:24,208
Nej!
563
00:53:24,291 --> 00:53:26,333
-Hvorfor ikke?
-Det er din bil!
564
00:53:26,416 --> 00:53:29,000
Brug den, sælg den, ødelæg den!
565
00:53:29,083 --> 00:53:32,416
Men vis de to bondeknolde,
hvem der bestemmer. Forstået?
566
00:53:33,083 --> 00:53:35,291
Ja. Men hvorfor sælge den?
567
00:53:36,375 --> 00:53:39,250
Ved du, hvor ofte jeg har spurgt,
om du forstår?
568
00:53:41,000 --> 00:53:43,083
-Mange gange.
-Mange!
569
00:53:44,541 --> 00:53:47,375
Leg med din lille bil.
Far ordner det i morgen.
570
00:53:49,791 --> 00:53:51,166
Pikhoved.
571
00:54:13,333 --> 00:54:15,750
Tag det ikke personligt. Sådan er han.
572
00:54:15,833 --> 00:54:18,291
Han har behandlet mig skidt i årevis,
573
00:54:18,375 --> 00:54:20,666
men sådan viser han omsorg.
574
00:54:21,416 --> 00:54:23,083
Jeg ved, hvordan man er ond.
575
00:54:23,166 --> 00:54:26,583
Ja, men husk på, at ingen lov siger,
576
00:54:26,666 --> 00:54:29,375
at børn skal følge i deres fædres fodspor.
577
00:54:29,458 --> 00:54:32,750
Hvis du ikke har det, så har du det ikke.
578
00:54:33,458 --> 00:54:35,083
Lad ham håndtere de to.
579
00:54:42,541 --> 00:54:45,625
-Få kobraerne til at følge efter.
-Hvad er din plan?
580
00:54:46,416 --> 00:54:49,958
Jeg skal være ond.
Så ond, at jeg vil skræmme mig selv.
581
00:54:53,791 --> 00:54:55,125
Rani. Raniero!
582
00:54:57,083 --> 00:54:59,083
Bare ikke sig noget dumt.
583
00:55:12,208 --> 00:55:16,625
Mine damer og herrer,
velkommen til Cirkus Woland!
584
00:55:24,291 --> 00:55:28,791
Vi starter showet med vores elefanter!
585
00:56:03,958 --> 00:56:04,791
Bravo!
586
00:56:09,041 --> 00:56:09,875
Miriam!
587
00:56:51,416 --> 00:56:52,333
Nå?
588
00:56:53,166 --> 00:56:54,833
Har I det sjovt?
589
00:56:56,208 --> 00:56:57,083
Brava!
590
00:56:58,291 --> 00:57:00,208
-Hun har intet gjort.
-Du får se.
591
00:57:00,291 --> 00:57:01,250
Og nu,
592
00:57:02,000 --> 00:57:04,750
Cirkus Wolands farligste nummer,
593
00:57:05,458 --> 00:57:06,833
kasteknive.
594
00:57:09,666 --> 00:57:12,791
Men… jeg får brug for en frivillig.
595
00:57:14,000 --> 00:57:15,208
En frygtløs mand,
596
00:57:15,750 --> 00:57:18,916
som er modig og klar til
at sætte livet på spil.
597
00:57:19,625 --> 00:57:21,291
Mig!
598
00:57:23,083 --> 00:57:24,291
En stor hånd.
599
00:57:37,000 --> 00:57:38,291
Du er god, ikke?
600
00:57:38,791 --> 00:57:41,125
-Det er min første gang.
-Du laver sjov.
601
00:57:41,208 --> 00:57:42,166
Nej.
602
00:57:42,666 --> 00:57:46,000
-Du laver ikke sjov?
-Jeg laver aldrig sjov.
603
00:57:47,833 --> 00:57:50,083
Dræber du mig ikke, skal vi giftes.
604
00:58:59,250 --> 00:59:00,291
Hun kan ikke.
605
00:59:14,000 --> 00:59:15,000
Brava!
606
00:59:23,791 --> 00:59:26,666
-Du dræbte mig ikke.
-Jeg kan ikke lide dig.
607
00:59:38,708 --> 00:59:39,583
Bilen!
608
00:59:46,666 --> 00:59:47,541
Det er den.
609
00:59:49,416 --> 00:59:50,958
I ville have bilen, ikke?
610
00:59:54,041 --> 00:59:54,875
Det er den.
611
00:59:57,041 --> 00:59:58,166
Her er jeres bil!
612
01:00:01,375 --> 01:00:02,458
Nej.
613
01:00:02,541 --> 01:00:03,541
Gør noget!
614
01:00:04,208 --> 01:00:06,291
Bilen! Hvad…
615
01:00:07,250 --> 01:00:09,583
-Hvad gør vi?
-Kom så!
616
01:00:34,458 --> 01:00:36,666
-Kør mod havet.
-Nej, garagen.
617
01:00:36,750 --> 01:00:38,291
-Nej!
-Havet vil give rust.
618
01:00:38,375 --> 01:00:39,333
Jeg sagde nej!
619
01:00:49,291 --> 01:00:51,083
Løb!
620
01:00:52,958 --> 01:00:54,708
Her! Tag dem!
621
01:00:54,791 --> 01:00:56,000
Løb!
622
01:00:56,083 --> 01:00:57,333
Hent spande!
623
01:01:10,250 --> 01:01:12,250
Jeg sagde det jo, Scajone.
624
01:01:13,041 --> 01:01:14,541
Jeg skræmmer mig selv.
625
01:01:17,458 --> 01:01:18,375
Ja, chef.
626
01:01:38,333 --> 01:01:40,083
Det kunne være værre.
627
01:01:42,750 --> 01:01:43,583
Geremia.
628
01:01:47,666 --> 01:01:48,875
Geremia.
629
01:01:49,916 --> 01:01:50,916
Geremia!
630
01:01:52,291 --> 01:01:53,125
Geremia!
631
01:01:56,666 --> 01:02:00,541
Undskyld, jeg lod dig være alene.
Du er brandvarm.
632
01:02:03,333 --> 01:02:05,750
Måske kan vi stadig hjælpe Miriam.
633
01:02:06,958 --> 01:02:07,833
Kom så.
634
01:02:12,416 --> 01:02:13,833
Jeg skal ingen steder.
635
01:02:15,000 --> 01:02:15,833
Hvabehar?
636
01:02:18,125 --> 01:02:19,041
"Hvabehar?"
637
01:02:20,125 --> 01:02:21,166
Hvem hjælper mig?
638
01:02:22,125 --> 01:02:22,958
Ingen.
639
01:02:23,583 --> 01:02:27,083
Og ved du hvad?
Jeg hjælper heller ingen, især ikke dig.
640
01:02:27,583 --> 01:02:31,416
Hvem ødelagde alt som små,
og gør det igen? Se, hvad du har gjort!
641
01:02:31,500 --> 01:02:35,375
Hvad forventede du?
At fikse alt med et smil og et par jokes?
642
01:02:36,041 --> 01:02:39,791
Men ved du hvad?
Jeg er ikke vred på dig, men på mig selv,
643
01:02:40,375 --> 01:02:43,666
fordi jeg altid siger ja,
når jeg altid burde sige nej!
644
01:02:43,750 --> 01:02:45,083
Nu er det et nej!
645
01:02:47,083 --> 01:02:49,708
Fint. Jeg gamblede, og jeg tabte.
646
01:02:49,791 --> 01:02:52,500
Undskyld. En gang for alle, undskyld!
647
01:02:53,541 --> 01:02:54,708
Men du var der.
648
01:02:55,208 --> 01:02:57,166
Jeg holdt dig ikke for en pistol.
649
01:02:57,666 --> 01:03:00,000
Så tag din del af ansvaret.
650
01:03:02,166 --> 01:03:05,375
Behold bare din dyrebare bil.
Jeg har altid hadet den.
651
01:03:10,416 --> 01:03:11,416
Og jeg hader dig!
652
01:03:20,458 --> 01:03:21,833
Kusine.
653
01:03:26,291 --> 01:03:28,125
Tigeren Soraya løb væk.
654
01:03:30,958 --> 01:03:32,375
Hvad skal vi gøre?
655
01:03:36,250 --> 01:03:37,541
Hvad skal vi gøre?
656
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
Vi finder hende.
657
01:06:25,250 --> 01:06:27,333
Gøglervenner, spillet er enkelt.
658
01:06:27,416 --> 01:06:30,208
Vær opmærksom. Jokeren vinder.
659
01:06:30,291 --> 01:06:32,750
-Vinder.
-Esserne taber.
660
01:06:32,833 --> 01:06:34,333
-Okay.
-Okay, Armandino?
661
01:06:35,041 --> 01:06:36,458
-Jokeren?
-Vinder!
662
01:06:36,541 --> 01:06:38,291
-Esserne?
-Taber.
663
01:06:38,375 --> 01:06:39,666
Taber.
664
01:06:39,750 --> 01:06:40,833
Skal vi begynde?
665
01:06:46,083 --> 01:06:47,500
-Det her.
-Det her?
666
01:06:48,458 --> 01:06:49,750
Olé!
667
01:06:50,750 --> 01:06:52,416
Jeg vinder!
668
01:06:52,500 --> 01:06:55,583
Gør det igen, men langsommere.
669
01:06:56,166 --> 01:06:57,916
Langsomt! Som en snegl.
670
01:06:58,416 --> 01:06:59,958
-Forstået?
-Ja.
671
01:07:10,416 --> 01:07:12,791
Godt, de herrer. Jeg minder jer om det.
672
01:07:13,750 --> 01:07:15,208
-Jokeren…
-Vinder!
673
01:07:15,916 --> 01:07:17,083
-Esserne.
-Taber!
674
01:07:32,625 --> 01:07:34,041
-Det her!
-Det her?
675
01:07:34,791 --> 01:07:35,791
Hvem vinder…
676
01:07:36,541 --> 01:07:39,083
-Nej!
-Ja, jeg vinder!
677
01:07:39,166 --> 01:07:40,666
-Hallo?
-Hvad er der galt?
678
01:07:44,833 --> 01:07:46,875
Jeg kan forklare.
679
01:07:46,958 --> 01:07:48,625
Din forbandede fusker!
680
01:07:53,833 --> 01:07:57,208
Jeg dræber dig. Jeg tæsker dig!
681
01:07:57,291 --> 01:07:58,291
Jeg kan forklare.
682
01:08:02,208 --> 01:08:03,291
Hvad så?
683
01:08:08,833 --> 01:08:09,916
Undskyld, madamme.
684
01:08:23,958 --> 01:08:24,958
Ja.
685
01:08:40,333 --> 01:08:42,041
Du får ikke 50 dask.
686
01:08:45,083 --> 01:08:46,791
Det handler ikke om det.
687
01:08:49,416 --> 01:08:52,833
I kører den forkerte vej.
Torsillos palæ er den vej.
688
01:08:53,958 --> 01:08:56,791
Sæt ham ned.
Desværre behøver vi ham i ét stykke.
689
01:09:03,291 --> 01:09:05,166
Du var heldig i dag.
690
01:09:08,833 --> 01:09:09,708
Tak.
691
01:09:09,791 --> 01:09:12,291
Jeg har tænkt over det, og…
692
01:09:13,833 --> 01:09:15,291
…noget stemmer ikke.
693
01:09:15,375 --> 01:09:16,291
-Nej, vel?
-Nej.
694
01:09:16,875 --> 01:09:18,375
Den har brug for taget.
695
01:09:18,958 --> 01:09:21,666
-Ja, for vi kunne lide den i gul.
-Ja.
696
01:09:21,750 --> 01:09:23,750
-Vi kunne lide den i gul.
-Gul, ja.
697
01:09:24,500 --> 01:09:27,083
Den ser lidt… røget ud.
698
01:09:27,166 --> 01:09:28,500
-Flamberet.
-Flamberet.
699
01:09:29,083 --> 01:09:30,333
Skal vi sige det?
700
01:09:30,958 --> 01:09:33,291
-Det synes jeg.
-Men du kører.
701
01:09:34,625 --> 01:09:36,000
Nå, hvad venter vi på?
702
01:09:39,250 --> 01:09:40,333
Karakasho!
703
01:09:41,375 --> 01:09:42,833
-Karakasho!
-Ja!
704
01:09:42,916 --> 01:09:44,041
Karakasho!
705
01:09:48,750 --> 01:09:51,041
Tag pengene. Kom så, i bilen.
706
01:09:52,583 --> 01:09:53,791
Karakasho.
707
01:09:55,791 --> 01:09:58,208
Tak. Tak, fordi I kom.
708
01:10:02,125 --> 01:10:03,000
Kom så.
709
01:10:18,708 --> 01:10:24,708
Kære venner og forretningspartnere,
skønt at se jer på denne vigtige dag.
710
01:10:24,791 --> 01:10:28,250
Som I ved,
brændte flammerne højt hele natten.
711
01:10:28,958 --> 01:10:32,625
Men muligheder kan opstå fra tragedie.
712
01:10:32,708 --> 01:10:35,875
Selvom vi græder over
den forfærdelige brand,
713
01:10:35,958 --> 01:10:37,666
der ødelagde Cirkus Woland,
714
01:10:37,750 --> 01:10:42,541
glæder vi os også over
den skønne flydende cement,
715
01:10:42,625 --> 01:10:44,666
som vores lastbiler i dag…
716
01:10:56,375 --> 01:10:57,208
Nej!
717
01:11:02,916 --> 01:11:05,250
Beklager. En fejl i programmet.
718
01:11:05,333 --> 01:11:06,458
Hvor kom jeg fra?
719
01:11:06,541 --> 01:11:08,750
Før afbrydelsen sagde du "i dag…"
720
01:11:08,833 --> 01:11:10,333
Jeg ved ikke, hvad…
721
01:11:11,291 --> 01:11:14,500
Selvom vi græder over branden,
der ødelagde Cirkus Woland,
722
01:11:14,583 --> 01:11:18,291
glæder vi os også over
den skønne flydende cement…
723
01:11:18,375 --> 01:11:21,291
-Det har du allerede sagt.
-Cement. Cement!
724
01:11:28,458 --> 01:11:29,833
Scajone, tjek det ud.
725
01:12:27,958 --> 01:12:29,708
Nej!
726
01:12:54,708 --> 01:12:55,958
Jer igen!
727
01:12:56,041 --> 01:12:58,708
Ja. Bilen, du gav os, duer ikke.
728
01:12:58,791 --> 01:13:01,125
Taget mangler. Det er underligt.
729
01:13:01,208 --> 01:13:03,041
-Sandt.
-Se? Det er ikke gult.
730
01:13:03,125 --> 01:13:05,291
-Ikke gult.
-Vi vil have et nyt.
731
01:13:06,541 --> 01:13:07,916
Ellers hvad?
732
01:13:10,916 --> 01:13:12,750
-Ellers…
-Ellers…
733
01:13:17,875 --> 01:13:19,708
Ellers bliver vi vrede.
734
01:13:19,791 --> 01:13:22,333
Jaså? Det ville jeg elske at se.
735
01:14:15,083 --> 01:14:16,083
Av!
736
01:14:46,833 --> 01:14:49,083
Stop! Mave, kanin, haj, ærte?
737
01:15:12,208 --> 01:15:13,916
Fremad!
738
01:16:13,041 --> 01:16:15,000
Idioter. Kom, vi går!
739
01:16:18,250 --> 01:16:22,000
Tag den åndssvage kjole af!
Hvad er det her? Et karneval?
740
01:17:29,541 --> 01:17:32,250
-Jeg skal nok vise dem.
-Torsillo!
741
01:17:40,583 --> 01:17:41,583
Det er forbi.
742
01:17:46,500 --> 01:17:47,375
Virkelig?
743
01:18:10,541 --> 01:18:11,416
Åh nej!
744
01:18:15,166 --> 01:18:16,291
Åh nej!
745
01:18:56,500 --> 01:18:58,000
Det virker faktisk, far.
746
01:19:32,625 --> 01:19:34,333
GENÅBNING
747
01:19:34,416 --> 01:19:38,208
Ja, det er den rigtige slutning
på vores historie.
748
01:19:38,833 --> 01:19:40,958
Cirkusset blev genopbygget,
749
01:19:41,041 --> 01:19:44,000
gøglerne fik deres hjem tilbage,
750
01:19:44,083 --> 01:19:48,500
og alt gik tilbage til normalen
for indbyggerne i Tortuga.
751
01:19:52,833 --> 01:19:55,375
Selv den røde strandbuggy med gult tag
752
01:19:55,458 --> 01:20:00,583
blev afleveret til vores helte, som dog
havde en udestående konflikt at løse.
753
01:20:01,250 --> 01:20:03,916
-Hvordan gør I det?
-Det er genetisk.
754
01:20:05,333 --> 01:20:06,541
Nøgler på bordet.
755
01:20:08,083 --> 01:20:10,625
Venner. Betaling på forhånd, ikke?
756
01:20:10,708 --> 01:20:12,708
Fair nok. Host op.
757
01:20:13,833 --> 01:20:14,750
Tja…
758
01:20:18,208 --> 01:20:19,041
Godt.
759
01:20:20,208 --> 01:20:21,458
Er du klar?
760
01:20:21,541 --> 01:20:24,375
Klar! Vi starter spillet!
761
01:20:24,458 --> 01:20:27,416
Alle, der satser på Paul Newman,
hånden i vejret!
762
01:20:27,500 --> 01:20:29,708
Tre, to, en!
763
01:20:38,625 --> 01:20:39,750
Frys!
764
01:20:40,833 --> 01:20:41,666
Nej.
765
01:20:42,750 --> 01:20:45,166
I nedbrændte mit cirkus med den bil.
766
01:20:46,416 --> 01:20:47,750
Vi har en pagt.
767
01:20:49,916 --> 01:20:50,916
Jeg er også med.
768
01:20:51,458 --> 01:20:56,833
Nej. Det her er mellem mig og ham.
Hvis han vinder, som han ikke gør,
769
01:20:58,083 --> 01:20:59,791
kan I to løse jeres konflikt.
770
01:21:01,208 --> 01:21:02,208
Okay.
771
01:21:05,250 --> 01:21:07,583
-Bonadei, søde.
-Bonadei…
772
01:21:11,333 --> 01:21:12,666
Hav det godt, karasho.
773
01:21:13,708 --> 01:21:15,791
Kampen skal til at begynde!
774
01:21:21,791 --> 01:21:23,791
Tre, to, en!
775
01:21:45,083 --> 01:21:46,125
Nej!
776
01:21:53,583 --> 01:21:54,583
Sikke en kvinde!
777
01:22:24,541 --> 01:22:28,583
Ja. Som alle gode historier
har den her ikke en slutning.
778
01:22:29,250 --> 01:22:33,291
Strandbuggyen vil nok aldrig
rigtig tilhøre nogen.
779
01:24:28,791 --> 01:24:30,583
Der. Se, hvad de har gjort.
780
01:24:30,666 --> 01:24:33,125
Alt er ødelagt. Alt er smadret.
781
01:24:35,916 --> 01:24:37,625
Se, hvad du er reduceret til.
782
01:24:40,000 --> 01:24:41,250
Det var en stor kat.
783
01:24:41,333 --> 01:24:43,833
Jeg slog den i hovedet. Jeg knuste den.
784
01:24:44,708 --> 01:24:49,041
Men det kan ikke slutte sådan her.
Hvad skal vi ellers gøre?
785
01:24:51,041 --> 01:24:53,583
Ellers bliver vi sure. Det bliver vi.
786
01:24:54,541 --> 01:24:55,375
Ja!
787
01:24:57,500 --> 01:24:58,583
Er I sikre?
788
01:25:02,291 --> 01:25:03,791
Sikke en frygtelig angst.
789
01:26:20,375 --> 01:26:21,375
Action!
790
01:26:22,541 --> 01:26:23,541
Værsgo.
791
01:26:25,208 --> 01:26:27,208
-Det går ikke i stykker.
-Action!
792
01:26:28,583 --> 01:26:29,416
Værsgo!
793
01:26:42,041 --> 01:26:43,666
Vent, jeg brændte mig selv.
794
01:26:43,750 --> 01:26:45,083
Jeg kender dig.
795
01:26:45,625 --> 01:26:46,791
Igen!
796
01:26:47,583 --> 01:26:48,708
Ved du hvad?
797
01:26:48,791 --> 01:26:50,416
-Jeg gider ikke slås.
-Fint.
798
01:26:53,250 --> 01:26:55,833
-Mig? Lad os prøve De Sica.
-Prøv De Sica.
799
01:26:55,916 --> 01:26:58,125
-Begynd at filme.
-Jer igen?
800
01:26:59,541 --> 01:27:01,791
Ja. Bilen, du gav os, duer ikke.
801
01:27:01,875 --> 01:27:06,000
-Den er ridset på siden.
-Ja, og den har ikke taget på.
802
01:27:08,000 --> 01:27:09,208
Vi vil have en ny.
803
01:27:10,416 --> 01:27:11,500
Vent.
804
01:27:11,583 --> 01:27:13,250
Ellers hvad?
805
01:27:18,791 --> 01:27:20,333
-Ellers…
-Ellers…
806
01:27:22,375 --> 01:27:23,666
Vi bliver vrede.
807
01:27:23,750 --> 01:27:25,250
-Cut.
-Var det forkert?
808
01:27:38,541 --> 01:27:39,500
Det gjorde ondt.
809
01:27:39,583 --> 01:27:40,708
-Også her.
-Cut!
810
01:27:48,916 --> 01:27:50,208
-Nu!
-Brava!
811
01:27:50,750 --> 01:27:53,125
Hvorfor talte du? Jeg skal sige "brava."
812
01:27:58,000 --> 01:27:58,833
Brava!
813
01:27:59,958 --> 01:28:02,416
-Hvis…
-Og nu vores farligste nummer.
814
01:28:02,500 --> 01:28:04,500
-Kasteknive.
-Hallo!
815
01:28:06,458 --> 01:28:08,458
Det er, fordi han kom ind…
816
01:28:13,708 --> 01:28:15,375
Ellers hvad?
817
01:28:18,166 --> 01:28:19,500
-Ellers…
-Ellers…
818
01:28:25,041 --> 01:28:26,166
Er I sikre?
819
01:28:29,333 --> 01:28:30,833
Sikke en frygtelig angst.
820
01:28:35,708 --> 01:28:36,791
Se ham lige.
821
01:28:40,250 --> 01:28:41,666
Vent. En gang til.
822
01:28:42,958 --> 01:28:44,458
Fint. Giv mig et godt et.
823
01:28:47,250 --> 01:28:49,708
Tre, to, en!
824
01:28:50,291 --> 01:28:51,333
Hvad mener du?
825
01:28:53,250 --> 01:28:54,833
Forfra!
826
01:29:03,666 --> 01:29:04,583
Action.
827
01:29:04,666 --> 01:29:06,791
-Ellers…
-Ellers…
828
01:29:10,083 --> 01:29:11,750
Ellers bliver vi vrede.
829
01:29:13,125 --> 01:29:14,958
Vi var én stemme, ét væsen.
830
01:30:03,666 --> 01:30:06,666
Tekster af: Niels M. R. Jensen