1
00:00:18,291 --> 00:00:19,750
Tanto tempo fa,
2
00:00:19,833 --> 00:00:22,666
due amici parteciparono
a una gara incredibile.
3
00:00:23,583 --> 00:00:25,583
E vinsero insieme il primo premio:
4
00:00:25,666 --> 00:00:28,375
una dune buggy rossa
con cappottina gialla.
5
00:00:30,083 --> 00:00:33,416
Visto che di dividerla in parti uguali
proprio non se ne parlava,
6
00:00:33,500 --> 00:00:36,000
decisero di giocarsela a birra e salsicce.
7
00:00:36,083 --> 00:00:37,041
Ma, sul più bello,
8
00:00:37,125 --> 00:00:39,791
un cattivone che stava seminando
il panico nella zona
9
00:00:39,875 --> 00:00:43,166
distrusse il bar dove mangiavano
e diede fuoco alla dune buggy.
10
00:00:45,291 --> 00:00:47,416
E allora i due amici si arrabbiarono,
11
00:00:47,500 --> 00:00:50,916
e tra schiaffi e sganassoni,
cazzotti e cazzottoni,
12
00:00:51,000 --> 00:00:55,083
alla fine il cattivo ricomprò loro
due dune buggy nuove di zecca.
13
00:00:55,166 --> 00:00:58,375
Una per ciascuno.
Rosse con cappottina gialla.
14
00:00:59,875 --> 00:01:02,250
Poi, però,
una delle due dune buggy prese fuoco,
15
00:01:02,333 --> 00:01:03,833
e ne rimase solo una.
16
00:01:03,916 --> 00:01:07,625
E visto che di dividerla in parti uguali
proprio non se ne parlava,
17
00:01:07,708 --> 00:01:13,583
i nostri due eroi, quella dune buggy,
ancora continuano a litigarsela.
18
00:01:22,708 --> 00:01:26,625
- Sei il solito testone.
- È stata tutta colpa tua.
19
00:01:26,708 --> 00:01:29,666
- Sai che non è vero.
- Mi sei venuto addosso.
20
00:01:29,750 --> 00:01:32,666
Ti sono venuto addosso…
Mi sono distratto un attimo.
21
00:01:32,750 --> 00:01:35,333
- A guardare quella.
- Quella chi?
22
00:01:35,416 --> 00:01:38,375
Finché non risolviamo la cosa,
tu non ti muovi da qui.
23
00:01:38,458 --> 00:01:40,875
D'accordo. Ce la giochiamo a carte?
24
00:01:40,958 --> 00:01:44,000
Con un baro?
Giochiamocela a braccio di ferro.
25
00:01:44,083 --> 00:01:47,458
- Però così mi offendi.
- Sono troppo forte per te, eh?
26
00:01:47,541 --> 00:01:50,708
Sì. Ti piacerebbe.
E se facessimo come al solito?
27
00:01:51,208 --> 00:01:52,500
Birra e salsicce?
28
00:01:52,583 --> 00:01:55,500
No, stavolta no.
Rifacciamo una gara.
29
00:01:55,583 --> 00:01:58,083
Una corsa?
Allora vuoi proprio perdere.
30
00:01:58,833 --> 00:02:02,333
Se non mi fosse venuta addosso
una macchina, avrei vinto io.
31
00:02:04,458 --> 00:02:06,375
Papà, ci vuole ancora molto?
32
00:02:06,458 --> 00:02:07,833
Ora no!
33
00:02:07,916 --> 00:02:10,166
E non osare toccare la macchina.
34
00:02:10,250 --> 00:02:13,500
- Sei tu quello delle scuse.
- No.
35
00:02:25,333 --> 00:02:26,250
Oh!
36
00:02:26,791 --> 00:02:27,958
Oh, e vieni!
37
00:02:43,333 --> 00:02:45,333
Ma questa è una dune buggy.
38
00:02:47,916 --> 00:02:51,416
Motore da 1.200, 41 cavalli.
39
00:02:51,500 --> 00:02:53,958
Questa supera i 140 km orari.
40
00:02:54,875 --> 00:02:55,750
Ah, sì, eh?
41
00:02:56,250 --> 00:02:58,375
Ma che fai? Scendi.
42
00:02:58,458 --> 00:03:01,083
- Altrimenti?
- Altrimenti papà si arrabbia.
43
00:03:03,625 --> 00:03:05,125
È già arrabbiato.
44
00:03:05,208 --> 00:03:07,875
È uguale.
Poi, comunque, la macchina non è nostra.
45
00:03:07,958 --> 00:03:10,833
- "La macchina non è nostra".
- Io non parlo così.
46
00:03:10,916 --> 00:03:13,000
- "Io non gnagno così".
- La vuoi smettere?
47
00:03:13,083 --> 00:03:14,375
"La vuoi smettere?"
48
00:03:15,250 --> 00:03:16,166
Alt!
49
00:03:17,833 --> 00:03:19,416
E se guidi tu per primo?
50
00:03:23,750 --> 00:03:27,875
Ma dove andate? Tornate qui!
Avevo detto di non toccarla.
51
00:03:29,208 --> 00:03:30,375
Io li ammazzo.
52
00:04:26,375 --> 00:04:27,875
Io non mi fermerei, eh?
53
00:04:27,958 --> 00:04:29,333
Se fossi io in difficoltà?
54
00:04:29,833 --> 00:04:31,750
- Devo risponderti?
55
00:04:40,666 --> 00:04:43,083
Grazie, ragazzi.
Abbiamo finito la benzina.
56
00:04:49,291 --> 00:04:53,000
Oh, bella macchina.
Ma non siete troppo piccoli per guidarla?
57
00:04:53,083 --> 00:04:55,500
E voi non vi vergognate
ad andare in giro con quel catorcio?
58
00:04:55,583 --> 00:04:59,458
La moto ha un nome. Si chiama Fulmine.
E non si parla male di Fulmine.
59
00:04:59,958 --> 00:05:01,666
- Senti, mi fai fare un giro?
- No.
60
00:05:02,500 --> 00:05:04,416
Facciamo così.
61
00:05:05,625 --> 00:05:09,833
- Se vinci tu, Fulmine è tua.
- Ma che ce ne facciamo di una due tempi?
62
00:05:09,916 --> 00:05:11,333
- Fallo finire.
- E lasciami.
63
00:05:11,416 --> 00:05:13,958
Se vinco io, mi fai fare un giro
sulla tua macchina. Ci stai?
64
00:05:14,041 --> 00:05:15,041
- No.
- Andata.
65
00:05:15,125 --> 00:05:18,583
Allora, la Vergine Maria vince,
Sant'Antonio e San Gennaro perdono.
66
00:05:18,666 --> 00:05:19,791
Attenzione, eh?
67
00:05:21,375 --> 00:05:22,708
- Almeno guarda bene.
- Sh!
68
00:05:23,291 --> 00:05:25,833
Questa perde. Questa vince.
69
00:05:26,416 --> 00:05:27,666
Sant'Antonio perde.
70
00:05:27,750 --> 00:05:29,208
Questa vince.
71
00:05:29,291 --> 00:05:31,541
Questo perde o vince?
Non me lo ricordo più.
72
00:05:32,458 --> 00:05:33,375
Questa vince.
73
00:05:34,875 --> 00:05:36,083
Dov'è la Vergine Maria?
74
00:05:38,041 --> 00:05:39,500
Mi sa che ti è andata male.
75
00:05:41,333 --> 00:05:42,333
E va…
76
00:05:44,625 --> 00:05:46,000
Il banco vince sempre.
77
00:05:48,708 --> 00:05:50,458
Dovevi solo vederla.
78
00:06:08,458 --> 00:06:10,625
- Tornerà.
79
00:06:18,750 --> 00:06:19,916
Sì, dai.
80
00:07:39,958 --> 00:07:43,375
Bello, canino. Ciao. Ciao, canino.
81
00:07:44,250 --> 00:07:45,416
Ehi, karasho!
82
00:07:48,333 --> 00:07:50,166
Almeno un amico ce l'hai, eh? Bello.
83
00:07:50,250 --> 00:07:51,458
Vieni qui, Geremia.
84
00:07:52,083 --> 00:07:54,375
Eh, mamma, che modi. Orso.
85
00:07:55,916 --> 00:07:57,666
- Quanto vuoi?
- Cinquanta.
86
00:07:58,375 --> 00:08:00,291
- Cinquanta?
- Mm-mm.
87
00:08:01,625 --> 00:08:02,875
Che ladro!
88
00:08:03,875 --> 00:08:04,916
Io ladro, eh?
89
00:08:09,250 --> 00:08:12,541
- Ecco, tieni.
- Cinquanta.
90
00:08:18,333 --> 00:08:19,375
I Cobra.
91
00:08:20,500 --> 00:08:21,625
Cazzo, i Cobra!
92
00:08:25,875 --> 00:08:27,458
- Sono i Cobra!
- Scappa!
93
00:09:52,666 --> 00:09:53,625
Dove vai?
94
00:09:54,333 --> 00:09:56,000
- Lasciami.
95
00:10:01,291 --> 00:10:04,500
- Mi piacciono le femmine di carattere.
- Ah, sì?
96
00:10:05,416 --> 00:10:07,583
- E il tuo fidanzato lo sa?
97
00:10:09,583 --> 00:10:12,083
Avete due giorni per firmare e andarvene.
98
00:10:12,166 --> 00:10:14,666
Torsillo ha perso la pazienza!
99
00:10:15,208 --> 00:10:16,083
Due giorni!
100
00:10:17,166 --> 00:10:18,000
Due!
101
00:10:21,625 --> 00:10:22,458
Ehi.
102
00:10:24,750 --> 00:10:26,000
Ce l'ho anche con te.
103
00:10:28,125 --> 00:10:31,458
Ciccione.
Hai capito quello che ho detto? Eh?
104
00:10:31,541 --> 00:10:33,083
Fagli male, Scajò!
105
00:10:36,541 --> 00:10:37,583
Mollami.
106
00:10:40,125 --> 00:10:41,250
Eh?
107
00:10:53,208 --> 00:10:54,625
Adesso lo sfonda.
108
00:10:59,416 --> 00:11:00,375
Massacralo!
109
00:11:11,541 --> 00:11:12,500
Dove vai?
110
00:11:13,458 --> 00:11:15,833
I soldi li prendo la prossima volta.
111
00:11:16,541 --> 00:11:18,208
Lasciatemi.
112
00:11:21,375 --> 00:11:23,375
- Codardo!
- Eh, scappa.
113
00:11:24,583 --> 00:11:25,458
E mollami.
114
00:11:33,541 --> 00:11:36,791
Ok, grazie,
ora potete lasciarmi anche qui!
115
00:11:36,875 --> 00:11:39,333
- Pensavi di barare con noi?
116
00:11:39,416 --> 00:11:41,333
La prossima volta sei morto.
117
00:12:04,833 --> 00:12:07,125
AUTOFFICINA
118
00:12:23,916 --> 00:12:24,958
Ta-da!
119
00:12:29,000 --> 00:12:29,958
Eh?
120
00:12:32,041 --> 00:12:33,875
Io sto benone. Te come stai?
121
00:12:38,041 --> 00:12:39,166
Neanche un abbraccino?
122
00:12:42,208 --> 00:12:43,375
Dai, vieni qui.
123
00:12:45,416 --> 00:12:48,416
Ho capito, non mi vuoi parlare.
Però sono convinto…
124
00:12:50,416 --> 00:12:51,875
che anche tu l'hai vista, eh?
125
00:12:52,583 --> 00:12:55,250
Possiamo riprendercela insieme,
tu e io, eh?
126
00:13:00,166 --> 00:13:01,750
Non è una grande idea?
127
00:13:03,166 --> 00:13:04,000
Mm.
128
00:13:04,833 --> 00:13:07,375
Ah!
129
00:13:07,458 --> 00:13:08,708
Ma perché?
130
00:13:12,333 --> 00:13:16,000
Ah, è così che stanno le cose?
E allora la buggy me la vinco da solo!
131
00:13:16,666 --> 00:13:19,958
E se la vinco io, non te la do, eh?
Rimane tutta per me!
132
00:13:25,250 --> 00:13:27,083
La carriola me la tengo io!
133
00:13:33,625 --> 00:13:39,708
Good morning, Vietnam!
E benvenuti alla Crazy For Rally!
134
00:13:41,916 --> 00:13:43,583
Una gara all'ultimo sangue.
135
00:13:43,666 --> 00:13:47,625
Un tripudio di follia,
benzina e testosterone.
136
00:13:47,708 --> 00:13:50,083
Ma quanto siete gasati, gente?
137
00:13:52,041 --> 00:13:53,750
E ricordiamo perché siamo qui.
138
00:13:53,833 --> 00:13:55,125
Signore e signori,
139
00:13:55,208 --> 00:13:58,583
un uomo che non ha bisogno
di presentazioni.
140
00:13:58,666 --> 00:14:02,333
Un uomo il cui dono divino è il carisma.
141
00:14:02,416 --> 00:14:07,083
Un uomo ma talmente bello,
che quando si guarda allo specchio
142
00:14:07,166 --> 00:14:08,833
si bacerebbe da solo.
143
00:14:08,916 --> 00:14:10,416
Ma che dice, questo?
144
00:14:10,500 --> 00:14:15,708
Insomma, facciamo un forte applauso
a Flavio Torsillo!
145
00:14:15,791 --> 00:14:17,375
- Basta.
146
00:14:27,583 --> 00:14:29,208
- Ciao. Dai, eh?
- Ciao.
147
00:14:30,708 --> 00:14:33,000
Buona fortuna. Che vinca il migliore.
148
00:14:34,333 --> 00:14:35,333
Ma è cretino?
149
00:14:36,541 --> 00:14:38,916
- In bocca al lupo, eh?
150
00:14:41,458 --> 00:14:44,125
- Oh! Oh! Eh?
- Oh!
151
00:14:49,333 --> 00:14:52,291
Ed è una gara
resa ancora più speciale
152
00:14:52,375 --> 00:14:58,041
da un premio spettacolare:
una dune buggy del 1974.
153
00:14:58,125 --> 00:15:02,125
Chi vincerà?
Chi sarà il pilota più spericolato?
154
00:15:03,666 --> 00:15:06,333
Allora, siamo pronti a partire?
155
00:15:09,583 --> 00:15:10,791
Cinque.
156
00:15:13,250 --> 00:15:14,625
Quattro.
157
00:15:16,875 --> 00:15:18,500
Tre.
158
00:15:19,500 --> 00:15:20,833
Due.
159
00:15:22,250 --> 00:15:23,458
Uno.
160
00:15:23,541 --> 00:15:25,000
Go!
161
00:15:31,791 --> 00:15:32,791
Dai!
162
00:15:34,125 --> 00:15:34,958
Caspita!
163
00:15:44,500 --> 00:15:46,250
Ciao, ragazzi!
164
00:15:46,333 --> 00:15:47,958
Uh! Ah!
165
00:16:26,750 --> 00:16:28,000
Ma quanto siete gasati?
166
00:16:30,666 --> 00:16:33,916
- Perfettone! È questo lo spirito!
167
00:17:04,625 --> 00:17:06,958
Non parte, cazzo! Non parte!
168
00:17:08,416 --> 00:17:10,041
È senza speranza.
169
00:17:11,041 --> 00:17:12,250
Scaglione, andiamo.
170
00:17:12,833 --> 00:17:15,208
- E suo figlio, non lo vede?
- Ma che vedo?
171
00:17:15,291 --> 00:17:16,833
Mettiti il cappello. Apri.
172
00:17:37,708 --> 00:17:39,791
- Brutto figlio di pu…
173
00:17:44,500 --> 00:17:47,166
Wow! Pazzesco!
174
00:17:47,250 --> 00:17:50,208
Non posso credere ai miei occhi.
Colpo di scena, signori!
175
00:17:50,291 --> 00:17:52,833
Le macchine si sono ribaltate!
Dove sono i piloti?
176
00:18:03,958 --> 00:18:07,500
Eccoli qui!
Stanno continuando a piedi, signori.
177
00:18:07,583 --> 00:18:09,708
La prima gara senza automobili.
178
00:18:09,791 --> 00:18:12,750
E senza neanche il pubblico!
Sono rimasto soltanto io.
179
00:18:16,875 --> 00:18:19,000
Spallata irregolare! Pochissimi metri.
180
00:18:19,583 --> 00:18:21,666
Eccoli che tagliano il traguardo.
181
00:18:21,750 --> 00:18:23,375
E ce l'hanno fatta, signori.
182
00:18:23,958 --> 00:18:25,625
- Mia!
- Mia!
183
00:18:25,708 --> 00:18:31,875
Ah! Campioni!
184
00:18:32,958 --> 00:18:34,541
Campionissimi!
185
00:18:34,625 --> 00:18:39,833
Allora, che cosa si prova
a vincere una dune buggy del 1974?
186
00:18:41,833 --> 00:18:44,500
Esatto! È questo lo spirito!
187
00:18:44,583 --> 00:18:48,166
Non voglio rovinare queste emozioni.
Vado a prendere lo champagne.
188
00:18:48,250 --> 00:18:51,666
- Campioni!
189
00:18:58,208 --> 00:19:00,125
- Uh!
190
00:19:11,791 --> 00:19:13,083
Bravi, lavorate.
191
00:19:13,166 --> 00:19:15,000
Era tutto fatto apposta per vincere.
192
00:19:15,083 --> 00:19:17,500
Tutte le macchine erano uguali.
La mia era truccata.
193
00:19:17,583 --> 00:19:20,583
- Io non lo so come ho fatto a perdere.
- Che hai detto?
194
00:19:21,666 --> 00:19:24,750
- Che le macchine erano uguali.
- No, dopo. Che hai detto?
195
00:19:25,333 --> 00:19:28,291
- Ho detto che la mia era truccata.
- Dopo.
196
00:19:28,833 --> 00:19:31,541
Dopo… Ehm…
197
00:19:32,041 --> 00:19:33,375
Che ho detto dopo, papà?
198
00:19:35,500 --> 00:19:38,958
All'esterno, qualcuno potrebbe aver avuto
l'impressione che hai perso.
199
00:19:39,041 --> 00:19:40,458
Ma è solo un'impressione.
200
00:19:40,541 --> 00:19:44,125
No. Ma io ho perso veramente, papà.
Ma c'eri pure tu, oh?
201
00:19:44,208 --> 00:19:47,458
In una gara, non conta la correttezza.
Conta solo il risultato.
202
00:19:47,541 --> 00:19:51,333
Un Torsillo non accetta mai di perdere.
Per questo vinciamo sempre.
203
00:19:52,041 --> 00:19:53,166
Vieni con papà. Vieni.
204
00:19:53,666 --> 00:19:56,375
Quelli hanno quella macchinetta?
Vai lì e te la prendi.
205
00:19:56,458 --> 00:19:59,000
Ma mica me la danno così.
Non me la daranno mai.
206
00:19:59,083 --> 00:20:02,958
Certo che no. Non è che uno va là e dice:
"Scusi, per piacere me la dà?"
207
00:20:03,041 --> 00:20:06,500
Basta pronunciare il nome Torsillo,
e quelli se la fanno sotto.
208
00:20:06,583 --> 00:20:10,125
E poi è più divertente ottenere le cose
quando non te le meriti.
209
00:20:10,625 --> 00:20:11,666
"Torsillo."
210
00:20:11,750 --> 00:20:14,875
Vedi, Raniero, papà si trova
in una situazione simile alla tua.
211
00:20:14,958 --> 00:20:18,458
Vuole quel terreno, loro non glielo danno…
Giusto, il terreno è loro.
212
00:20:18,541 --> 00:20:19,541
Allora che fa, papà?
213
00:20:23,291 --> 00:20:24,541
Alfredo, come stai?
214
00:20:24,625 --> 00:20:26,458
Non mi sento più i piedi.
215
00:20:26,541 --> 00:20:27,500
È naturale, tesoro.
216
00:20:27,583 --> 00:20:29,666
Sono due ore che sei in un frigorifero.
217
00:20:30,333 --> 00:20:33,750
Ti conviene accettare in fretta,
prima che ti si congeli il cervello.
218
00:20:33,833 --> 00:20:35,083
Io non vendo.
219
00:20:35,750 --> 00:20:36,666
Quella è casa mia.
220
00:20:39,750 --> 00:20:43,125
Quando dico un lavoretto pulito,
intendo un lavoretto pulito.
221
00:20:43,208 --> 00:20:44,125
Giusto.
222
00:20:44,708 --> 00:20:47,875
Dovrò buttare tutta la carne,
se me la infetta coi suoi microbi.
223
00:20:47,958 --> 00:20:49,041
- Giusto?
- Giusto.
224
00:20:49,125 --> 00:20:50,833
- Che è?
225
00:20:51,625 --> 00:20:52,541
Scusate.
226
00:20:53,458 --> 00:20:56,250
- Il freddo… Non lo so.
- Ma da chi ha preso, questo?
227
00:20:56,333 --> 00:20:58,666
Da chi ha preso? Chiudi, va'.
228
00:20:58,750 --> 00:21:00,375
No, no, no.
229
00:21:18,958 --> 00:21:20,541
Shh!
230
00:21:25,958 --> 00:21:27,500
- Ah!
231
00:21:30,000 --> 00:21:32,291
Ah!
232
00:21:32,375 --> 00:21:35,833
- Ma perché? Volevo solo farmi un giro.
- Perché?
233
00:21:35,916 --> 00:21:39,375
Perché finché non risolviamo la cosa,
la carriola…
234
00:21:39,458 --> 00:21:40,750
…non si muove da qui.
235
00:21:40,833 --> 00:21:41,958
- Ah, sì?
- Eh, sì.
236
00:21:42,625 --> 00:21:45,875
Comunque sai che se voglio
me la porto via anche senza chiavi, no?
237
00:21:46,416 --> 00:21:47,291
- Ah, sì?
- Mm-mm.
238
00:21:51,833 --> 00:21:52,666
Mm!
239
00:21:53,416 --> 00:21:54,791
E vai, va'.
240
00:21:58,291 --> 00:22:00,041
Aspetta.
241
00:22:02,625 --> 00:22:05,000
Se trovi il jolly, la buggy è tua.
242
00:22:06,666 --> 00:22:08,125
Mi è già bastato una volta.
243
00:22:08,833 --> 00:22:10,666
- E poi non gioco coi bari.
244
00:22:10,750 --> 00:22:12,625
Occhio che potrei offendermi, eh?
245
00:22:13,125 --> 00:22:15,750
E se la risolvessimo come ai vecchi tempi?
246
00:22:16,666 --> 00:22:18,583
- Come ai vecchi tempi?
- Mm-mm.
247
00:22:19,208 --> 00:22:20,125
Sto a dieta.
248
00:22:21,041 --> 00:22:22,208
Ehm, aspetta.
249
00:22:22,291 --> 00:22:23,666
Va bene, ho capito, ma…
250
00:22:23,750 --> 00:22:25,916
- Che tipo di dieta?
- Dissociata.
251
00:22:26,000 --> 00:22:27,416
- Ah, come te.
- Mm-mm.
252
00:22:28,958 --> 00:22:31,625
- Uh!
253
00:22:34,166 --> 00:22:35,916
Da quant'è che non fai le pulizie?
254
00:22:36,916 --> 00:22:39,333
Qui manca un tocco femminile.
255
00:22:41,250 --> 00:22:42,333
Ti vedi con qualcuno?
256
00:22:42,416 --> 00:22:45,333
- Geremia, è pronto!
- No, dico, a parte Geremia.
257
00:22:47,791 --> 00:22:50,041
- E va bene. Ci sto.
- Mm.
258
00:22:50,125 --> 00:22:53,583
Come ai vecchi tempi.
Basta che stai zitto. E fermo.
259
00:22:55,458 --> 00:22:57,083
Va bene. Però guido io.
260
00:23:31,750 --> 00:23:33,750
HOT DOG E BIRRA
261
00:23:50,750 --> 00:23:52,375
Sono tornati di nuovo.
262
00:23:53,625 --> 00:23:54,916
Maledetti Cobra.
263
00:24:05,166 --> 00:24:06,708
Avete cambiato arredamento.
264
00:24:08,916 --> 00:24:10,083
Che vi porto?
265
00:24:10,875 --> 00:24:13,166
Ehm… dunque, vediamo.
266
00:24:13,750 --> 00:24:16,500
- Venti pinte e venti salsicce.
267
00:24:16,583 --> 00:24:20,541
E 40 salsicce.
E un gelato alla vaniglia. Grazie.
268
00:24:20,625 --> 00:24:21,708
Il gelato sgrassa.
269
00:24:57,833 --> 00:24:59,000
Miriam.
270
00:25:01,791 --> 00:25:02,666
Karasho!
271
00:25:05,416 --> 00:25:09,458
Questi spaccano tutto e tu mangi würstel?
272
00:25:10,500 --> 00:25:11,750
Ma che uomo sei?
273
00:25:12,250 --> 00:25:13,083
Oh!
274
00:25:15,250 --> 00:25:16,666
Tu sei peggio dei Cobra.
275
00:25:17,833 --> 00:25:19,208
Non ti far più vedere.
276
00:25:21,458 --> 00:25:22,750
Tu che hai da guardare?
277
00:25:23,375 --> 00:25:24,791
Tu devi essere una ladra.
278
00:25:26,000 --> 00:25:29,041
- Ladra, io?
- Mm-mm. Perché mi hai rubato il cuore.
279
00:25:30,041 --> 00:25:31,416
Oh, Maria Vergine.
280
00:25:31,916 --> 00:25:33,583
- Teneroso.
- Mm-mm.
281
00:25:33,666 --> 00:25:35,541
- Ma sparati.
- Ecco.
282
00:25:49,000 --> 00:25:51,166
- È la madre dei miei figli.
- Mm.
283
00:25:52,041 --> 00:25:54,416
Facciamo una pausa.
Al cuore non si comanda.
284
00:25:54,500 --> 00:25:58,291
E poi, sei tutto sporco qui. Guarda.
Eh!
285
00:25:59,083 --> 00:26:01,916
- Guarda che se ti ritiri vinco io.
- Ci metto un minuto.
286
00:26:02,000 --> 00:26:03,416
Vado a riprendermi il cuore.
287
00:26:14,208 --> 00:26:15,541
Ma che è, uno scherzo?
288
00:26:21,333 --> 00:26:24,375
- Guarda che io non c'entro niente, eh?
289
00:26:28,125 --> 00:26:30,166
Ah!
290
00:26:30,250 --> 00:26:32,125
E cambia punto, ogni tanto, no?
291
00:26:32,708 --> 00:26:34,375
- Dove sta?
- Non lo so.
292
00:26:36,208 --> 00:26:37,875
E comunque te l'hanno fregata.
293
00:26:59,625 --> 00:27:00,958
Brava.
294
00:27:01,958 --> 00:27:04,375
- In posizione.
295
00:27:05,333 --> 00:27:06,166
Soraya.
296
00:27:07,041 --> 00:27:07,916
Qui.
297
00:27:09,833 --> 00:27:12,625
Brava. Ora rotola.
298
00:27:14,375 --> 00:27:16,916
- Com'è brava.
- E adesso, su!
299
00:27:17,500 --> 00:27:18,750
Brava.
300
00:27:19,500 --> 00:27:21,250
Non lo so, tira una brutta aria.
301
00:27:21,333 --> 00:27:23,500
Sì. L'altro lato.
302
00:27:23,583 --> 00:27:26,250
Sarà stato il cammello.
303
00:27:27,125 --> 00:27:30,416
Tu non preoccuparti.
A questa gente piace trattare su tutto.
304
00:27:30,500 --> 00:27:32,750
Ma io ho un piano.
Fidati, risolvo tutto io.
305
00:27:34,666 --> 00:27:36,000
Carezza.
306
00:27:36,083 --> 00:27:38,750
Soraya non mangia la carne,
se prima non la taglio.
307
00:27:38,833 --> 00:27:41,791
- Ah, si chiama Soraya, la micia? Carino.
- Taglio?
308
00:27:41,875 --> 00:27:43,000
- No.
- Taglia, taglia!
309
00:27:43,083 --> 00:27:44,791
No, ma che taglia? No.
310
00:27:44,875 --> 00:27:47,500
- Che fate qui?
- La carretta che avete rubato è mia.
311
00:27:47,583 --> 00:27:48,541
- Nostra.
- Rubato?
312
00:27:48,625 --> 00:27:50,166
- Sì.
- Noi non siamo ladri.
313
00:27:50,250 --> 00:27:52,791
Ma nessuno voleva dire
che siete dei ladri, eh? No.
314
00:27:53,291 --> 00:27:55,166
- Allora andatevene via.
- Va bene.
315
00:27:55,250 --> 00:27:58,333
- Abbiamo già molti problemi.
316
00:27:58,416 --> 00:27:59,708
Con chi dobbiamo parlare?
317
00:28:00,958 --> 00:28:02,750
Armandino forse sa qualcosa.
318
00:28:03,416 --> 00:28:04,500
Però ti avviso,
319
00:28:05,166 --> 00:28:06,791
avrete bisogno della traduzione.
320
00:28:07,291 --> 00:28:08,125
Ok.
321
00:28:15,916 --> 00:28:17,833
Questo è Armandino, mio cugino.
322
00:28:17,916 --> 00:28:19,208
- Mm.
- Ino-ino, eh?
323
00:28:19,708 --> 00:28:21,375
Per 50 pezzi, traduco.
324
00:28:21,458 --> 00:28:23,125
- Cinquanta?
- Cinquanta.
325
00:28:23,208 --> 00:28:24,041
Vai, vai.
326
00:28:26,458 --> 00:28:27,958
Armandi', parla con questi due.
327
00:28:30,166 --> 00:28:32,541
Salve, sig. Armandino. Ehm…
328
00:28:33,041 --> 00:28:36,208
Noi non abbiamo nulla in contrario
al suo mestiere di ladro.
329
00:28:36,291 --> 00:28:37,333
Bravo.
330
00:28:37,416 --> 00:28:40,666
Ma visto che lei mi sembra
una persona distinta e sensibile,
331
00:28:41,208 --> 00:28:42,916
capirà perché la rivogliamo indietro.
332
00:28:44,458 --> 00:28:47,541
Dice che gli piaccio e che vuole scoparmi.
333
00:28:48,666 --> 00:28:51,833
Digli che se vuole morire, lo accontento.
334
00:28:52,333 --> 00:28:53,208
Diglielo!
335
00:28:53,291 --> 00:28:56,333
Glielo dico.
Guarda, mio cugino è mortificato.
336
00:28:56,416 --> 00:28:58,333
Veramente molto, molto dispiaciuto.
337
00:28:58,416 --> 00:29:01,416
Lui sì, ha rubato la carriola,
però non ve la ridà.
338
00:29:01,500 --> 00:29:03,666
- Non ve la ridà.
- Non ve la ridà.
339
00:29:03,750 --> 00:29:05,375
- Non ce la ridà.
- No?
340
00:29:05,458 --> 00:29:07,875
- No.
- Sì, però, smile.
341
00:29:07,958 --> 00:29:10,291
- O pensa che manchi di rispetto.
342
00:29:11,708 --> 00:29:12,625
- Bravo.
- Vieni.
343
00:29:12,708 --> 00:29:16,541
- Perché ride?
- Dice che costo poco, ma gli va bene.
344
00:29:16,625 --> 00:29:19,166
- Mi sa che questi ci vogliono fregare.
- Mm-mm.
345
00:29:19,250 --> 00:29:23,125
Che irrispettosi!
State mancando di rispetto a mia cugina.
346
00:29:23,791 --> 00:29:25,791
Nessuno parla così di mia cugina.
347
00:29:26,583 --> 00:29:29,166
Nessuno parla così della mia famiglia!
348
00:29:29,791 --> 00:29:33,416
"La carriola è mia. È mia.
Solo mia".
349
00:29:33,500 --> 00:29:35,000
- Solo mia!
- Non ve la ridò. Mai.
350
00:29:35,083 --> 00:29:36,208
Mai.
351
00:29:36,958 --> 00:29:38,916
- Parlo un secondo col signore.
- Prego.
352
00:29:40,583 --> 00:29:43,041
“Dammi la donna,
o ti spacco la faccia!”
353
00:29:43,625 --> 00:29:45,583
Peppe, Maria, pizza, coniglio!
354
00:29:46,750 --> 00:29:48,250
Ciccio, ciccio, telefono casa.
355
00:29:49,250 --> 00:29:52,208
Kara-karasho!
356
00:29:53,500 --> 00:29:55,666
- Ciccio ciccio?
- Ce l'ha con te.
357
00:30:07,208 --> 00:30:08,708
Vai! Non fa male.
358
00:30:18,250 --> 00:30:21,291
È la nostra tradizione.
Noi risolviamo i guai così.
359
00:30:22,000 --> 00:30:24,125
Bene, no? Dai!
360
00:30:25,541 --> 00:30:27,208
Chi scommette?
361
00:30:27,291 --> 00:30:31,916
Venticinque pezzi chi cade per primo!
362
00:30:33,083 --> 00:30:35,958
La scommessa,
25 pezzi su chi cade per primo.
363
00:30:46,750 --> 00:30:49,041
No… Ti scaldo.
364
00:30:49,625 --> 00:30:52,166
Vai! Ricarichiamo. Andiamo. Vai.
365
00:31:10,333 --> 00:31:13,375
Come nel film americano Over The Top.
366
00:31:20,791 --> 00:31:22,375
- Ah, pam!
367
00:31:24,000 --> 00:31:24,833
Spezzalo.
368
00:31:27,750 --> 00:31:29,416
Oh!
369
00:31:36,375 --> 00:31:38,291
- Eh!
370
00:31:38,375 --> 00:31:39,250
No.
371
00:31:44,916 --> 00:31:47,666
- Uh!
372
00:31:54,291 --> 00:31:55,333
Oh!
373
00:31:57,125 --> 00:31:58,708
Oh!
374
00:32:23,541 --> 00:32:25,250
Ti faccio il culo a strisce, a te.
375
00:32:30,416 --> 00:32:32,541
Armandino. Su, cuore mio.
376
00:32:45,958 --> 00:32:47,875
- Bene, no?
- Macché bene.
377
00:32:54,458 --> 00:32:56,125
Ah, cioè, tu hai scommesso su…
378
00:32:56,208 --> 00:32:57,791
- No.
- No?
379
00:33:00,583 --> 00:33:03,875
- No?
380
00:33:57,625 --> 00:33:58,916
Freeza!
381
00:34:03,958 --> 00:34:05,875
Dobbiamo parlare di business, io e te.
382
00:34:20,208 --> 00:34:24,083
Hai visto che è successo prima?
Mi è scappato il cammello.
383
00:34:24,583 --> 00:34:27,916
Per un pelo il lanciatore di coltelli
non me lo ammazzava.
384
00:35:01,125 --> 00:35:02,500
Se non lo molli,
385
00:35:02,583 --> 00:35:06,166
giuro su quella vecchia bagascia
di tua madre che ti spacco la faccia.
386
00:35:23,041 --> 00:35:24,291
Mia madre non è vecchia.
387
00:35:26,625 --> 00:35:28,625
- Bello qui, eh?
- Mm.
388
00:35:28,708 --> 00:35:31,416
Sai che potrei abituarmi
alla vita nel circo?
389
00:35:31,500 --> 00:35:32,833
No.
390
00:35:36,125 --> 00:35:37,708
Ora io e te facciamo un pakto.
391
00:35:38,625 --> 00:35:41,583
Io ti aiuto a trovare la carriola,
e tu fai una cosa per me.
392
00:35:42,125 --> 00:35:44,416
- Mm.
- Mm?
393
00:35:46,791 --> 00:35:49,583
- Questa cosa dello sputo è necessaria?
- Necessaria.
394
00:35:50,916 --> 00:35:52,791
Se è necessaria…
395
00:35:56,416 --> 00:36:00,583
È stato Raniero. Il figlio di Torsillo.
L'ho visto io che usciva dal bar.
396
00:36:00,666 --> 00:36:02,708
Il padre è un uomo molto potente.
397
00:36:02,791 --> 00:36:04,791
Ha tutto, e vuole sempre di più.
398
00:36:05,500 --> 00:36:07,125
A te vuole prendere la carriola,
399
00:36:07,750 --> 00:36:09,500
e a noi vuole prendere la terra.
400
00:36:09,583 --> 00:36:11,583
E per questo manda i Cobra a minacciare.
401
00:36:12,750 --> 00:36:15,458
Ma voi potete andarvene.
I circensi non sono girovaghi?
402
00:36:15,541 --> 00:36:16,625
- No!
- No.
403
00:36:17,458 --> 00:36:18,666
Questa è casa nostra!
404
00:36:19,250 --> 00:36:21,458
Cinque generazioni, è casa nostra!
405
00:36:21,541 --> 00:36:23,708
Tu fai tutto questo casino
per una carriola.
406
00:36:23,791 --> 00:36:26,500
- E io devo andarmene da casa mia?
- Prima cosa, calma!
407
00:36:27,041 --> 00:36:29,625
Seconda cosa,
non è una carriola qualunque.
408
00:36:30,791 --> 00:36:32,166
È la carriola di mio padre.
409
00:36:32,250 --> 00:36:33,333
Ah.
410
00:36:34,666 --> 00:36:36,625
Allora vedi che vogliamo la same cosa.
411
00:36:37,208 --> 00:36:40,041
Ah, sì? Vogliamo la "same" cosa?
412
00:36:44,333 --> 00:36:45,666
Grazie dell'informazione.
413
00:36:48,041 --> 00:36:49,833
- Ehi!
414
00:36:51,791 --> 00:36:53,250
Noi abbiamo un pakto.
415
00:36:53,333 --> 00:36:54,166
Mm-mm.
416
00:36:55,333 --> 00:36:56,500
Abbiamo "pakto".
417
00:37:05,500 --> 00:37:07,625
Bel megalomane, questo Torsillo.
418
00:37:08,208 --> 00:37:09,208
Senti chi parla.
419
00:37:14,458 --> 00:37:15,375
Che c'è?
420
00:37:16,791 --> 00:37:18,291
Non mi piace. Torno indietro.
421
00:37:18,375 --> 00:37:20,375
No, dove vai? Mi vuoi mandare da solo?
422
00:37:20,458 --> 00:37:22,958
- Sei parte fondamentale del piano.
- Che piano?
423
00:37:23,041 --> 00:37:24,750
- Il mio.
- Ecco, appunto, il tuo.
424
00:37:24,833 --> 00:37:27,250
Non conosci Torsillo,
e non mi fido dei circensi.
425
00:37:27,333 --> 00:37:29,500
- Hai paura, eh?
- Sì, una paura! Brr!
426
00:37:29,583 --> 00:37:33,291
Lo sai che c'è? Se quando eravamo piccoli
non ti fermavi ad aiutare quelli,
427
00:37:33,375 --> 00:37:35,125
la buggy sarebbe ancora nostra.
428
00:37:41,208 --> 00:37:42,375
Che hai detto?
429
00:37:42,458 --> 00:37:45,875
Ho detto, se quando eravamo piccoli
non ti fermavi ad aiutare quelli,
430
00:37:45,958 --> 00:37:47,833
la carriola sarebbe ancora nostra.
431
00:37:47,916 --> 00:37:49,000
- Ah, sì?
- Sì.
432
00:37:49,083 --> 00:37:52,583
Ma se te la sei giocata
a carte, baro che non sei altro!
433
00:37:52,666 --> 00:37:54,083
"Baro che non sei altro."
434
00:37:54,166 --> 00:37:56,000
- Non parlo così.
- "Non parlo così".
435
00:37:56,083 --> 00:37:57,333
- Smettila.
- "Smettila".
436
00:37:57,416 --> 00:37:59,083
- Uh!
- Ti conosco.
437
00:37:59,875 --> 00:38:00,833
Ancora.
438
00:38:02,375 --> 00:38:03,583
- Sai che c'è?
- Mm?
439
00:38:03,666 --> 00:38:05,416
- Non mi va di litigare, ok?
- Bene.
440
00:38:05,500 --> 00:38:07,291
- Ah! Aiuto!
441
00:38:17,000 --> 00:38:19,666
Va bene, vado da solo.
442
00:38:21,166 --> 00:38:23,166
Ma se trovo la buggy, è mia.
443
00:38:34,958 --> 00:38:38,000
Che baracca. 'Giorno.
444
00:38:41,541 --> 00:38:44,916
Sempre questo. Fidati.
445
00:38:47,000 --> 00:38:48,125
Signori.
446
00:38:49,291 --> 00:38:50,708
Dovrei parlare con Torsillo.
447
00:38:50,791 --> 00:38:54,250
Volevo portare anche mio fratello,
però s'innervosisce facilmente.
448
00:38:54,333 --> 00:38:55,875
Ma io gliel'ho detto:
449
00:38:55,958 --> 00:38:58,500
"Vedrai che là dentro
ci sono solo brave persone".
450
00:38:58,583 --> 00:39:01,708
Quindi, se in mezzo a voi
c'è qualcuno che ha funzione di capo,
451
00:39:02,333 --> 00:39:03,291
si faccia avanti.
452
00:39:05,708 --> 00:39:08,041
- Oh! Questo l'ho sentito.
453
00:39:09,083 --> 00:39:10,166
Questo pure.
454
00:39:10,250 --> 00:39:12,333
Che cosa devi dire al dottor Torsillo?
455
00:39:13,458 --> 00:39:15,333
- Devi proporgli un affare, no?
456
00:39:16,250 --> 00:39:17,125
Fuochino.
457
00:39:17,208 --> 00:39:18,958
- Eh?
- Fuochino.
458
00:39:20,083 --> 00:39:21,541
La Torsillo Tower.
459
00:39:22,125 --> 00:39:24,708
Boutique, spa,
spiagge da sogno, discoteche…
460
00:39:24,791 --> 00:39:27,375
Tutto questo su un terreno a costo zero.
461
00:39:27,458 --> 00:39:31,583
Con permessi di costruzione assicurati,
polizia connivente…
462
00:39:32,125 --> 00:39:35,000
…e disposta a chiudere un occhio
sul riciclaggio.
463
00:39:39,333 --> 00:39:43,333
Mister Tanaka vuole sapere meglio
riguardo alle cessioni dei terreni.
464
00:39:43,416 --> 00:39:44,375
Sono solo dettagli.
465
00:39:44,458 --> 00:39:47,666
Dei residenti ancora non hanno firmato
le cessioni dei terreni.
466
00:39:47,750 --> 00:39:50,333
Ma v'assicuro
che l'amministrazione locale è con me…
467
00:39:50,416 --> 00:39:52,833
Mister Tanaka?
468
00:39:52,916 --> 00:39:55,666
Se non ti sta bene così,
te ne puoi pure andare.
469
00:39:55,750 --> 00:39:57,708
La porta è quella, capito come? Eh?
470
00:40:12,583 --> 00:40:14,250
Vi prego di scusare Raniero.
471
00:40:14,333 --> 00:40:18,291
So che non sembra, e non lo direste mai,
ma è il mio unico figlio.
472
00:40:18,375 --> 00:40:19,291
Ma che dici?
473
00:40:20,458 --> 00:40:23,250
Scusa, eh?
Avevi detto di essere più cattivo.
474
00:40:23,333 --> 00:40:24,833
E certo, proprio con loro.
475
00:40:27,666 --> 00:40:29,791
Eh, i ragazzi di oggi… È giovane.
476
00:40:30,500 --> 00:40:31,916
È una testa di cazzo.
477
00:40:34,625 --> 00:40:35,750
Allora,
478
00:40:36,875 --> 00:40:38,625
me la vuoi dire l'ultima cosa?
479
00:40:39,791 --> 00:40:40,666
Sì.
480
00:40:40,750 --> 00:40:43,375
- A lui non piacciono i motociclisti.
- Lui chi?
481
00:40:51,833 --> 00:40:53,208
Ti fa male.
482
00:41:01,000 --> 00:41:02,833
Ma che succede, Scaglione?
483
00:41:03,416 --> 00:41:06,208
Op! Ah, io non lo sveglierei.
484
00:41:06,291 --> 00:41:07,333
Permesso?
485
00:41:07,416 --> 00:41:10,958
Scusate se vi abbiamo interrotto,
ma dobbiamo risolvere un problema.
486
00:41:11,041 --> 00:41:13,541
Suo figlio ha rubato la mia carriola.
487
00:41:14,666 --> 00:41:16,291
Ah, pardon. La nostra carriola.
488
00:41:16,375 --> 00:41:20,250
Mm. Una dune buggy, rossa,
con una cappottina gialla.
489
00:41:20,333 --> 00:41:21,791
Sì, per l'appunto.
490
00:41:22,458 --> 00:41:24,125
Vogliate scusarmi un momento.
491
00:41:24,791 --> 00:41:28,958
Stiamo bene qui, grazie.
Se voi ci ridate la nostra carriola…
492
00:41:29,041 --> 00:41:29,875
Mm.
493
00:41:29,958 --> 00:41:33,000
…noi ce ne andiamo
come se niente fosse successo.
494
00:41:33,083 --> 00:41:35,083
- Dai, papà, gliela ridiamo…
- Ehi!
495
00:41:37,000 --> 00:41:39,250
Altrimenti che fate?
496
00:41:43,875 --> 00:41:45,083
Altrimenti che facciamo?
497
00:41:45,958 --> 00:41:46,791
Ehm…
498
00:41:46,875 --> 00:41:48,541
Non ci ho pensato.
499
00:41:51,166 --> 00:41:52,166
Non ci ha pensato.
500
00:41:53,250 --> 00:41:56,083
Normalmente, a due come voi
avrei fatto tagliare la gola.
501
00:41:56,166 --> 00:41:59,708
Ma siete fortunati,
perché in questo momento ho altro da fare.
502
00:42:00,833 --> 00:42:03,041
Ora andate, prima che cambi idea.
503
00:42:03,125 --> 00:42:05,875
La vostra macchinetta,
ve la porto domani a mezzogiorno.
504
00:42:07,250 --> 00:42:08,083
Ah!
505
00:42:08,875 --> 00:42:09,708
Beh.
506
00:42:10,500 --> 00:42:12,000
Alla mia officina, eh?
507
00:42:14,250 --> 00:42:17,375
Ah! Dimenticavo.
Scusate. Una cosa importantissima.
508
00:42:19,041 --> 00:42:21,000
Quelli del circo non se ne vanno.
509
00:42:21,833 --> 00:42:23,416
Arrivederci. Grazie.
510
00:42:24,000 --> 00:42:25,291
Lascio aperto qua, eh?
511
00:42:29,666 --> 00:42:31,166
Operai.
512
00:42:33,250 --> 00:42:35,791
Oramai col personale
non ci si capisce più niente.
513
00:42:35,875 --> 00:42:36,791
Traduca.
514
00:42:37,750 --> 00:42:38,583
Ecco.
515
00:43:02,041 --> 00:43:03,208
Ah…
516
00:43:46,333 --> 00:43:49,041
Io te lo dico.
Così, non arrivi alla vecchiaia.
517
00:43:49,750 --> 00:43:52,708
- Tu non arrivi a domani.
- Ma si può sapere che c'hai?
518
00:43:52,791 --> 00:43:56,458
Se è per la storia dei circensi,
del fatto che ho rubato il plastico…
519
00:43:56,541 --> 00:43:58,541
Scusami se non te l'ho detto.
520
00:43:58,625 --> 00:44:00,458
Dovevamo pensare solo alla macchina.
521
00:44:00,541 --> 00:44:03,791
Ma se non facevo il patto con Miriam,
non avremmo scoperto niente.
522
00:44:03,875 --> 00:44:04,708
- Ah, sì?
- Mm.
523
00:44:04,791 --> 00:44:07,166
Tu pensi sempre
di essere il più furbo di tutti.
524
00:44:07,250 --> 00:44:10,875
- Ma sei il primo che fregano!
- Ancora con questa storia? Avevo 13 anni.
525
00:44:10,958 --> 00:44:13,666
Allora ora saprai
che non si fanno patti coi circensi,
526
00:44:13,750 --> 00:44:15,166
perché si prendono il dito, poi…
527
00:44:18,250 --> 00:44:19,416
Ecco, appunto.
528
00:44:21,375 --> 00:44:23,500
- M'hai riportato il cuore?
529
00:44:25,250 --> 00:44:26,416
Posso, una parola?
530
00:44:26,916 --> 00:44:29,875
Mi dovevi vedere.
Ho sfondato la porta, ne ho stesi due…
531
00:44:31,000 --> 00:44:32,625
…e poi ho preso il modellino,
532
00:44:32,708 --> 00:44:36,375
l'ho messo sotto il braccio, e ho detto:
"Quelli del circo non se ne vanno".
533
00:44:36,875 --> 00:44:39,000
- Sono stato bravo, no?
- Sì.
534
00:44:39,708 --> 00:44:41,208
Sì, ma la guerra non è finita.
535
00:44:41,750 --> 00:44:44,250
Torsillo deve capire
che questa terra è nostra.
536
00:44:44,333 --> 00:44:46,666
Sì, ma guerra
è un concetto un po' esagerato.
537
00:44:46,750 --> 00:44:48,333
A me interessa la mia carriola,
538
00:44:49,083 --> 00:44:50,041
e poi…
539
00:44:52,041 --> 00:44:53,750
Non complicherei le cose, ecco.
540
00:44:57,208 --> 00:44:59,375
- Adieu.
- Ma come "adieu"?
541
00:45:00,250 --> 00:45:02,750
Sì, io non complicherei le cose, ecco.
542
00:45:18,458 --> 00:45:19,291
Che fai?
543
00:45:19,791 --> 00:45:20,708
Aspetto.
544
00:45:21,666 --> 00:45:23,833
Ah, ma è mezzanotte.
545
00:45:24,416 --> 00:45:25,250
Eh.
546
00:45:25,750 --> 00:45:26,750
E vai a dormire, no?
547
00:45:27,750 --> 00:45:30,666
Che domani hai una giornata lunga, tu.
548
00:45:31,791 --> 00:45:32,833
- Io?
- Mm-mm.
549
00:45:32,916 --> 00:45:33,916
E perché?
550
00:45:34,791 --> 00:45:35,750
Perché te ne vai.
551
00:46:09,416 --> 00:46:10,500
Colazioncina?
552
00:46:47,916 --> 00:46:50,208
Dune buggy rossa con cappottina gialla.
553
00:46:53,416 --> 00:46:55,375
- Eh, già.
554
00:47:01,541 --> 00:47:03,208
- Eh, sì, eh?
- È lei.
555
00:47:03,291 --> 00:47:05,208
- È lei.
- È lei.
556
00:47:06,500 --> 00:47:08,125
Che t'avevo detto, io?
557
00:47:09,041 --> 00:47:10,625
È lei. Guarda.
558
00:47:11,541 --> 00:47:13,166
- È bella, eh?
- Sì.
559
00:47:13,250 --> 00:47:16,708
- La riga…
- Eh, sì. È proprio bella.
560
00:47:18,250 --> 00:47:20,208
Ehm, solo che io…
561
00:47:21,000 --> 00:47:22,666
…me la ricordavo un po' più…
562
00:47:23,416 --> 00:47:25,208
un po' più… grande.
563
00:47:25,291 --> 00:47:26,375
- No.
- No, eh?
564
00:47:26,458 --> 00:47:27,666
- No.
- No.
565
00:47:28,791 --> 00:47:32,250
Sig. Torsillo.
Grazie mille, è perfetta, eh?
566
00:47:32,333 --> 00:47:33,166
Grazie.
567
00:47:33,666 --> 00:47:35,458
Solo che c'è un…
568
00:47:36,000 --> 00:47:38,041
…graffiettino qui sulla cappottina.
569
00:47:38,708 --> 00:47:41,000
Un po' di pasta abrasiva, e torna nuova.
570
00:47:41,583 --> 00:47:44,375
Scaglione, questa volta
fagli male sul serio. Andiamo.
571
00:47:49,458 --> 00:47:50,541
La pasta abrasiva?
572
00:47:56,625 --> 00:47:57,916
È lei, però.
573
00:48:02,541 --> 00:48:04,333
- Ops.
- Andiamo, Raniero.
574
00:48:06,416 --> 00:48:08,166
- Ecco.
575
00:48:08,791 --> 00:48:10,208
Parti. Andiamo.
576
00:48:11,416 --> 00:48:14,541
Abbiamo fatto una bella figura di merda.
Testa di cazzo!
577
00:48:30,166 --> 00:48:32,250
- Vai, prendilo.
- Scappa!
578
00:48:32,333 --> 00:48:33,916
Fermatelo. Corri, cazzo.
579
00:48:57,041 --> 00:49:00,916
Che carino questo cagnolino.
580
00:49:09,041 --> 00:49:11,291
- Vieni qua, cagnolino.
581
00:49:20,500 --> 00:49:22,083
Non toccare Geremia!
582
00:49:30,166 --> 00:49:32,000
Non ti permettere, eh?
583
00:49:35,000 --> 00:49:36,625
Che ti ha fatto quel brutto cattivo?
584
00:49:49,583 --> 00:49:50,583
La moto!
585
00:52:09,916 --> 00:52:14,291
E così, Sorriso e Carezza
divennero due improbabili eroi.
586
00:52:18,583 --> 00:52:21,500
"I Cobra non sono più un problema",
disse Sorriso.
587
00:52:23,125 --> 00:52:26,875
Il circo Woland e tutti gli abitanti
di Tortuga furono salvi.
588
00:52:28,333 --> 00:52:31,083
Torsillo fu sconfitto
e costretto alla fuga.
589
00:52:33,333 --> 00:52:39,000
I Cobra furono distrutti,
e tutti quanti vissero felici e contenti.
590
00:52:42,291 --> 00:52:43,125
Fine.
591
00:52:43,208 --> 00:52:46,583
Ma quale fine e fine,
Scaglione! Lo decido io quando finisce.
592
00:52:47,958 --> 00:52:48,791
Chiaro?
593
00:52:50,250 --> 00:52:51,458
Mi spiace, capo.
594
00:52:51,541 --> 00:52:52,375
Ti dispiace?
595
00:52:52,875 --> 00:52:55,000
Ho fatto un casino, papà, ti chiedo scusa.
596
00:52:55,500 --> 00:52:56,541
"Ti chiedo scusa?"
597
00:52:57,125 --> 00:53:00,125
Non si chiede mai scusa. Mai!
I deboli lo fanno.
598
00:53:00,208 --> 00:53:02,458
I cani ti chiedono scusa
con la coda fra le gambe
599
00:53:02,541 --> 00:53:03,791
per averla fatta sul tappeto.
600
00:53:04,458 --> 00:53:06,541
Ma mi stai ascoltando? A che pensi?
601
00:53:07,041 --> 00:53:08,916
- Ai cani.
- Oh!
602
00:53:09,000 --> 00:53:10,416
Potremmo prenderlo, un cane.
603
00:53:10,500 --> 00:53:11,416
Prendere un…
604
00:53:12,125 --> 00:53:14,250
- Hai sbattuto la testa?
- Come? No.
605
00:53:14,333 --> 00:53:16,666
Soffri di una forma precoce
di demenza senile?
606
00:53:17,375 --> 00:53:21,250
Penso soltanto
che se magari gli restituiamo l'auto,
607
00:53:21,333 --> 00:53:23,083
quelli ci lasciano in pace. Capito?
608
00:53:23,166 --> 00:53:24,208
- Eh, no.
- Ah!
609
00:53:24,291 --> 00:53:26,250
- Ma perché?
- Quella macchina è tua!
610
00:53:26,333 --> 00:53:29,000
Usala, vendila, distruggila,
facci quello che ti pare!
611
00:53:29,083 --> 00:53:32,416
Ma prima devi far capire a quei due burini
chi comanda. Hai capito?
612
00:53:33,083 --> 00:53:35,375
Sì, ho capito. Ma perché dovrei venderla?
613
00:53:36,375 --> 00:53:39,500
Sai quante volte t'ho chiesto
se hai capito quello che ti dico?
614
00:53:41,000 --> 00:53:43,083
- Tante.
- Tante!
615
00:53:44,541 --> 00:53:47,375
Va' a giocare con le macchinine.
Domani ci pensa papà.
616
00:53:49,833 --> 00:53:51,166
Testa di cazzo.
617
00:54:13,333 --> 00:54:15,750
Non te la prendere. È fatto così.
618
00:54:15,833 --> 00:54:20,666
A me tratta male da anni,
ma è il suo modo per volerci bene.
619
00:54:21,458 --> 00:54:23,083
Guarda che io so essere cattivo.
620
00:54:23,166 --> 00:54:26,458
Sì, ma mettiti in testa
che non sta scritto da nessuna parte
621
00:54:26,541 --> 00:54:29,375
che i figli devono seguire
lo stesso destino dei padri.
622
00:54:29,458 --> 00:54:30,875
Se non ce l'hai,
623
00:54:31,541 --> 00:54:32,541
non ce l'hai.
624
00:54:33,333 --> 00:54:35,083
Lascia che ci pensi lui a quei due.
625
00:54:42,541 --> 00:54:43,791
Prendi i Cobra e seguimi.
626
00:54:44,625 --> 00:54:45,625
Ma che vuoi fare?
627
00:54:46,416 --> 00:54:49,875
Sarò cattivo. Sarò talmente cattivo
che mi farò paura da solo.
628
00:54:53,791 --> 00:54:55,125
Raniero!
629
00:54:57,166 --> 00:54:59,291
L'importante è che non dici cazzate, però.
630
00:55:12,416 --> 00:55:16,625
Signore e signori,
benvenuti al circo Woland!
631
00:55:24,291 --> 00:55:28,791
Iniziamo lo spettacolo
con i nostri elefanti!
632
00:56:03,958 --> 00:56:05,875
- Bravo!
- Bravo!
633
00:56:09,041 --> 00:56:09,958
Miriam.
634
00:56:48,333 --> 00:56:49,375
Uh!
635
00:56:51,416 --> 00:56:52,458
Allora?
636
00:56:53,041 --> 00:56:54,583
Vi state divertendo?
637
00:56:56,208 --> 00:56:57,083
Brava!
638
00:56:58,333 --> 00:57:00,208
- Se non ha fatto niente.
- Vedrai.
639
00:57:00,291 --> 00:57:01,250
Adesso,
640
00:57:02,000 --> 00:57:04,750
il numero più pericoloso del circo Woland.
641
00:57:05,458 --> 00:57:06,833
Il lancio dei coltelli.
642
00:57:09,666 --> 00:57:10,500
Però,
643
00:57:11,375 --> 00:57:12,791
ho bisogno di un volontario.
644
00:57:14,000 --> 00:57:15,208
Un uomo impavido,
645
00:57:15,791 --> 00:57:16,833
coraggioso,
646
00:57:17,333 --> 00:57:18,916
pronto a rischiare la vita.
647
00:57:19,625 --> 00:57:22,000
Io. Io, io, io!
648
00:57:23,083 --> 00:57:24,708
- Un applauso!
649
00:57:36,458 --> 00:57:38,125
Sei brava, vero?
650
00:57:38,833 --> 00:57:41,208
- Prima volta.
- Stai scherzando?
651
00:57:41,291 --> 00:57:42,166
No.
652
00:57:42,666 --> 00:57:44,291
Ehm… Non stai scherzando?
653
00:57:44,833 --> 00:57:46,375
- Non scherzo mai.
- Ah.
654
00:57:47,833 --> 00:57:49,875
Se non mi uccidi, ti sposo.
655
00:57:50,375 --> 00:57:52,500
- Ahi!
656
00:58:22,541 --> 00:58:25,500
Oh!
657
00:58:28,541 --> 00:58:30,125
- Olé!
658
00:58:35,291 --> 00:58:37,625
Oh!
659
00:58:38,916 --> 00:58:39,916
Olé!
660
00:58:59,250 --> 00:59:01,333
- Non è capace.
- Oh!
661
00:59:05,708 --> 00:59:06,541
Olé!
662
00:59:07,583 --> 00:59:09,375
Olé!
663
00:59:14,500 --> 00:59:15,458
Brava!
664
00:59:23,833 --> 00:59:25,708
- Non m'hai ucciso.
- Tu non mi piaci.
665
00:59:25,791 --> 00:59:26,666
Ah, no, eh?
666
00:59:38,708 --> 00:59:40,875
La carriola!
667
00:59:46,375 --> 00:59:47,541
- È lei.
- Sì.
668
00:59:49,333 --> 00:59:50,958
Volevate la vostra carriola, no?
669
00:59:54,041 --> 00:59:55,375
- È lei.
- Eh.
670
00:59:56,500 --> 00:59:58,166
- Oh!
- Ecco la vostra carriola.
671
01:00:01,500 --> 01:00:02,458
No.
672
01:00:02,541 --> 01:00:03,541
Fai qualcosa.
673
01:00:04,458 --> 01:00:06,291
La carriola. Che si…
674
01:00:07,250 --> 01:00:09,583
- Che si fa?
- Andiamo.
675
01:00:34,458 --> 01:00:36,708
- Vai verso il mare.
- No. In officina.
676
01:00:36,791 --> 01:00:38,291
- No.
- Sì, il mare la corrode.
677
01:00:38,375 --> 01:00:39,750
- Ho detto no! Ahi!
678
01:00:48,125 --> 01:00:51,083
- Dai, andiamo!
- Vai!
679
01:00:52,958 --> 01:00:57,333
Tieni! Prendi quello! Vai, vai!
Le brocche, dai!
680
01:00:58,333 --> 01:00:59,375
Veloci!
681
01:01:10,250 --> 01:01:12,250
Te l'avevo detto, Scaglione.
682
01:01:13,041 --> 01:01:14,666
Mi faccio paura da solo.
683
01:01:17,458 --> 01:01:18,458
Giusto, capo.
684
01:01:38,291 --> 01:01:40,125
Beh, poteva andare peggio.
685
01:01:42,625 --> 01:01:43,583
Geremia.
686
01:01:47,666 --> 01:01:48,875
Geremia.
687
01:01:49,916 --> 01:01:50,916
Geremia!
688
01:01:52,291 --> 01:01:55,416
- Geremia.
689
01:01:56,666 --> 01:01:58,375
Scusa, t'ho lasciato solo.
690
01:02:02,583 --> 01:02:05,750
Forse facciamo ancora in tempo
ad aiutare Miriam.
691
01:02:06,958 --> 01:02:07,916
Dai, andiamo.
692
01:02:12,375 --> 01:02:13,833
Io non vado da nessuna parte.
693
01:02:15,000 --> 01:02:16,000
Come, scusa?
694
01:02:18,125 --> 01:02:19,333
"Come scusa?"
695
01:02:20,125 --> 01:02:21,166
Chi m'aiuta a me?
696
01:02:21,666 --> 01:02:23,000
Mm? Nessuno.
697
01:02:23,541 --> 01:02:24,416
E sai che c'è?
698
01:02:25,041 --> 01:02:27,458
Non aiuto nessuno nemmeno io,
tanto meno te.
699
01:02:27,541 --> 01:02:31,416
Che rovini tutto, da quando sei bambino,
e continui a farlo. Guarda che hai fatto!
700
01:02:31,500 --> 01:02:34,791
Pensavi che con un sorriso
e due battutine risolvevi tutto?
701
01:02:34,875 --> 01:02:35,958
Mm.
702
01:02:36,041 --> 01:02:37,291
Ma sai che c'è?
703
01:02:37,375 --> 01:02:39,875
Io non me la prendo con te,
io me la prendo con me.
704
01:02:40,375 --> 01:02:43,541
Che ti dico sempre di sì,
e invece ti devo dire sempre no.
705
01:02:43,625 --> 01:02:44,500
E infatti è no!
706
01:02:47,083 --> 01:02:52,500
Va bene, me la sono giocata e l'ho persa.
Scusa, una volta per tutte, scusa!
707
01:02:53,541 --> 01:02:54,708
Ma tu eri con me.
708
01:02:55,250 --> 01:02:57,625
Non t'ho mica puntato
una pistola alla testa.
709
01:02:57,708 --> 01:02:59,791
E quindi prenditi le tue responsabilità.
710
01:03:02,125 --> 01:03:05,458
La carriola te la puoi tenere stretta.
Tanto io l'ho sempre odiata.
711
01:03:10,416 --> 01:03:11,416
E io odio te!
712
01:03:20,458 --> 01:03:22,083
Cugina mia.
713
01:03:26,250 --> 01:03:28,166
La tigre Soraya è fuggita.
714
01:03:30,333 --> 01:03:32,583
Ora che facciamo?
715
01:03:34,958 --> 01:03:37,541
Che facciamo?
716
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
La ritroveremo.
717
01:06:25,250 --> 01:06:27,291
Amici circensi, il gioco è semplice.
718
01:06:27,375 --> 01:06:30,208
Aguzzate la vista. Il jolly vince…
719
01:06:30,291 --> 01:06:32,750
- Vince.
- Gli assi perdono.
720
01:06:32,833 --> 01:06:34,958
- Ok.
- Ok, Armandino?
721
01:06:35,041 --> 01:06:36,458
- Il jolly…
- Vince.
722
01:06:36,541 --> 01:06:38,291
- Gli assi?
- Perdono.
723
01:06:38,375 --> 01:06:40,166
Perdono. Iniziamo?
724
01:06:46,083 --> 01:06:48,375
- Ci tie.
- "Ci tie"? Oh…
725
01:06:48,458 --> 01:06:50,666
- Olé!
726
01:06:50,750 --> 01:06:52,416
Eh! Vinco io!
727
01:06:52,500 --> 01:06:55,583
Adesso lo rifai, ma più lentamente.
728
01:06:56,166 --> 01:06:57,916
Piano! Come lumaca.
729
01:06:58,416 --> 01:06:59,958
- Bene, capito?
- Capito.
730
01:07:00,041 --> 01:07:02,708
- Oh!
731
01:07:10,416 --> 01:07:12,791
Allora, signori. Vi ricordo che…
732
01:07:13,750 --> 01:07:15,208
- Il jolly…
- Vince.
733
01:07:15,916 --> 01:07:17,125
- Gli assi?
- Perdono.
734
01:07:32,625 --> 01:07:34,708
- Ci tie.
- Ci tie?
735
01:07:34,791 --> 01:07:35,791
Vince…
736
01:07:36,541 --> 01:07:39,083
- No!
- Sì, vinco io.
737
01:07:39,166 --> 01:07:40,541
- Ehi!
- Che c'è?
738
01:07:40,625 --> 01:07:42,208
Eh, eh.
739
01:07:43,333 --> 01:07:46,875
Posso spiegare.
740
01:07:46,958 --> 01:07:48,625
Figlio di coniglio!
741
01:07:53,750 --> 01:07:57,208
Io ti ammazzo. Ti do un pugno.
742
01:07:57,291 --> 01:07:59,250
Posso spiegare.
743
01:08:02,208 --> 01:08:03,291
Ehi.
744
01:08:08,833 --> 01:08:09,875
Pardon, madame.
745
01:08:27,125 --> 01:08:28,500
Mm.
746
01:08:40,333 --> 01:08:42,083
Io 50 pezzi non te li do, eh?
747
01:08:42,875 --> 01:08:45,000
- Sh!
748
01:08:45,083 --> 01:08:47,291
Non è per i 50 pezzi. Mm.
749
01:08:49,416 --> 01:08:52,833
Avete sbagliato direzione.
La villa di Torsillo è di là.
750
01:08:53,958 --> 01:08:56,791
Poi io lo metterei giù.
Purtroppo ci serve intero.
751
01:09:03,291 --> 01:09:05,166
Mangiato quadrifoglio, oggi, tu, eh?
752
01:09:08,208 --> 01:09:09,708
Grazie.
753
01:09:09,791 --> 01:09:12,291
Sai che c'è?
C'ho pensato, è che…
754
01:09:13,750 --> 01:09:15,291
Così non mi convince, sai?
755
01:09:15,375 --> 01:09:16,333
- Ah, no, eh?
- No.
756
01:09:16,875 --> 01:09:18,375
Serve la cappottina.
757
01:09:18,958 --> 01:09:21,666
- Eh, sì. Perché a noi piaceva gialla.
- Sì.
758
01:09:21,750 --> 01:09:24,000
- A noi piaceva gialla.
- Gialla, sì.
759
01:09:24,500 --> 01:09:27,083
E così è un po'… fumée?
760
01:09:27,166 --> 01:09:28,541
Flambée.
- Flambée.
761
01:09:29,083 --> 01:09:30,250
Glielo andiamo a dire?
762
01:09:30,916 --> 01:09:33,291
- Io direi di sì.
- Guidala tu però questa, va'.
763
01:09:34,666 --> 01:09:36,000
Beh, che aspettiamo?
764
01:09:39,250 --> 01:09:40,791
- Karakasho!
765
01:09:40,875 --> 01:09:43,916
- Karakasho!
- Karakasho!
766
01:09:48,750 --> 01:09:50,958
Raccogliete i soldi.
Su, andiamo in macchina.
767
01:09:52,583 --> 01:09:53,791
- Karakasho.
- Karakasho.
768
01:09:55,791 --> 01:09:58,125
Grazie.
Grazie di essere qui tutti.
769
01:10:02,125 --> 01:10:03,000
Andiamo.
770
01:10:18,750 --> 01:10:22,958
Cari amici e compagni di ventura,
mi rallegra vedervi oggi qui,
771
01:10:23,041 --> 01:10:24,708
in questo giorno così importante.
772
01:10:24,791 --> 01:10:28,875
Come sapete, le fiamme hanno bruciato
alte per tutta la notte.
773
01:10:28,958 --> 01:10:32,625
Ma da una tragedia
può nascere un'opportunità.
774
01:10:32,708 --> 01:10:35,875
Se da una parte piangiamo
per il terribile incendio
775
01:10:35,958 --> 01:10:37,625
che ha distrutto il circo Woland,
776
01:10:37,708 --> 01:10:42,500
dall'altra ci rallegriamo
per la meravigliosa colata di calcestruzzo
777
01:10:42,583 --> 01:10:44,166
che oggi i camion della nostra…
778
01:10:56,375 --> 01:10:57,208
Oh!
779
01:11:02,916 --> 01:11:05,250
Scusate. Un disguido sulla scaletta.
780
01:11:05,333 --> 01:11:06,500
Dov'ero rimasto?
781
01:11:06,583 --> 01:11:08,875
Prima di interromperti,
avevi detto "della nostra…"
782
01:11:08,958 --> 01:11:11,208
- Poi non so che volevi dire.
783
01:11:11,291 --> 01:11:13,583
Se da una parte piangiamo
per il terribile incendio
784
01:11:13,666 --> 01:11:15,083
che ha distrutto il circo Woland,
785
01:11:15,166 --> 01:11:18,416
dall'altra ci rallegriamo
per la meravigliosa colata di calce…
786
01:11:18,500 --> 01:11:21,291
- L'hai già detto.
- …struzzo! Struzzo!
787
01:11:28,541 --> 01:11:29,833
Scaglione, va' a vedere.
788
01:11:58,166 --> 01:12:00,375
Ah!
789
01:12:11,000 --> 01:12:12,291
Che sta succedendo?
790
01:12:27,958 --> 01:12:29,125
No, no, no!
791
01:12:54,708 --> 01:12:55,958
Ancora voi!
792
01:12:56,041 --> 01:12:58,708
Eh, sì.
La carriola che ci ha dato non va bene.
793
01:12:58,791 --> 01:13:01,166
Sì, poi non ha più la cappottina.
È strana.
794
01:13:01,250 --> 01:13:03,041
- È vero.
- Non è gialla.
795
01:13:03,125 --> 01:13:05,375
- Non è gialla.
- Ne vorremmo una nuova.
796
01:13:05,875 --> 01:13:08,041
Mm. Altrimenti che fate?
797
01:13:10,166 --> 01:13:12,750
- Altrimenti…
- Altrimenti…
798
01:13:17,958 --> 01:13:19,708
Altrimenti ci arrabbiamo.
799
01:13:19,791 --> 01:13:22,333
Ah, sì? Voglio proprio vedere.
800
01:14:11,791 --> 01:14:12,791
Ah!
801
01:14:15,083 --> 01:14:16,083
Ahi.
802
01:14:46,833 --> 01:14:49,083
Alt! Pancia, coniglio squalo, pisello?
803
01:15:34,541 --> 01:15:36,541
Oh!
804
01:16:13,041 --> 01:16:15,000
Imbecilli. Andiamo, va'.
805
01:16:15,083 --> 01:16:18,166
Tu sei un pazzo.
Giuro su Dio che ti uccido.
806
01:16:18,250 --> 01:16:22,000
E levati con quella palandrana!
Morì ammazzato. Ma che è, carnevale?
807
01:16:58,541 --> 01:16:59,416
Ah!
808
01:17:12,833 --> 01:17:14,041
Ah!
809
01:17:14,666 --> 01:17:16,000
- Bu!
- Ah!
810
01:17:29,541 --> 01:17:30,708
Gli faccio vedere io.
811
01:17:31,375 --> 01:17:32,416
Torsillo!
812
01:17:40,583 --> 01:17:41,708
È finita.
813
01:17:46,500 --> 01:17:47,458
Davvero?
814
01:18:10,583 --> 01:18:11,416
Eh, no!
815
01:18:15,166 --> 01:18:16,291
Eh, no!
816
01:18:56,500 --> 01:18:58,000
Funziona davvero, papà.
817
01:19:34,416 --> 01:19:38,333
Eh, sì, questa è la vera fine
della nostra storia.
818
01:19:38,833 --> 01:19:44,000
Il circo venne ricostruito,
i circensi ebbero di nuovo la loro casa,
819
01:19:44,083 --> 01:19:48,500
e per gli abitanti di Tortuga,
tutto tornò alla normalità.
820
01:19:52,833 --> 01:19:56,833
Anche la dune buggy rossa
con cappottina gialla tornò ai nostri eroi
821
01:19:56,916 --> 01:20:00,583
che, però, avevano un piccolo conto
in sospeso da regolare.
822
01:20:01,250 --> 01:20:04,041
- Ma come fate?
È una cosa ereditaria.
823
01:20:05,333 --> 01:20:06,541
Chiavi sul tavolo.
824
01:20:07,375 --> 01:20:10,625
- Mm.
- Oh, ragazzi. Pagamento anticipato, eh?
825
01:20:10,708 --> 01:20:12,708
Mi sembra giusto. Procedi.
826
01:20:18,208 --> 01:20:19,041
Bene.
827
01:20:19,125 --> 01:20:20,125
- Mm.
- Mm.
828
01:20:20,208 --> 01:20:21,458
Sei pronto?
829
01:20:21,541 --> 01:20:23,875
Pronti! Tutti cominciamo gara!
830
01:20:23,958 --> 01:20:25,166
Ah!
831
01:20:25,250 --> 01:20:27,416
Tutti per Paul Newman
alza mano!
832
01:20:27,500 --> 01:20:29,625
Tra tre, due, uno!
833
01:20:38,625 --> 01:20:39,750
Freeza!
834
01:20:40,833 --> 01:20:41,666
Eh, no.
835
01:20:42,750 --> 01:20:45,166
Tu m'hai bruciato il circus
per la carriola.
836
01:20:46,416 --> 01:20:47,750
Noi abbiamo pakto.
837
01:20:49,916 --> 01:20:50,916
Me la gioco anch'io.
838
01:20:51,458 --> 01:20:54,166
Eh, no. È una cosa fra me e lui.
839
01:20:54,916 --> 01:20:56,833
Se lui vince, e non vince,
840
01:20:58,250 --> 01:20:59,791
poi ve la vedete tu e lui.
841
01:21:01,208 --> 01:21:02,208
D'accordo.
842
01:21:05,291 --> 01:21:06,666
Bonadei, cicciotto.
843
01:21:06,750 --> 01:21:07,583
Bonadei…
844
01:21:11,416 --> 01:21:12,666
Bella, karasho.
845
01:21:13,708 --> 01:21:15,791
Subito si comincia a lottare!
846
01:21:16,500 --> 01:21:18,750
Ladies and gentlemen,
mesdames et messieurs.
847
01:21:21,791 --> 01:21:23,791
Tre, due, uno!
848
01:21:26,625 --> 01:21:27,958
Oh!
849
01:21:44,958 --> 01:21:46,208
No, no, no!
850
01:21:53,583 --> 01:21:54,500
Che donna!
851
01:22:24,541 --> 01:22:26,708
Eh, già.
Come tutte le grandi storie,
852
01:22:26,791 --> 01:22:28,708
anche questa non ha una fine.
853
01:22:29,250 --> 01:22:33,291
Probabilmente, la dune buggy
non sarà mai davvero di nessuno.
854
01:24:28,791 --> 01:24:32,666
Teh, ecco che hanno combinato.
Tutto distrutto, tutto spaccato.
855
01:24:35,916 --> 01:24:37,541
Guarda come sei ridotto. Guarda.
856
01:24:40,000 --> 01:24:43,875
Era un gattone. Le ho dato un cazzotto
in testa, l'ho spappolata.
857
01:24:44,708 --> 01:24:46,208
Comunque, non può finire così.
858
01:24:47,791 --> 01:24:49,208
Altrimenti che si fa?
859
01:24:51,041 --> 01:24:53,583
Altrimenti ci arrabbiamo. Noi.
860
01:24:54,541 --> 01:24:55,375
Giusto.
861
01:24:57,500 --> 01:24:58,666
Ma siete sicuri?
862
01:25:02,333 --> 01:25:03,625
Che ansia terribile.
863
01:26:20,375 --> 01:26:21,375
Azione!
864
01:26:22,541 --> 01:26:23,541
Vai.
865
01:26:25,166 --> 01:26:27,583
- Oh, non si buca.
- Azione!
866
01:26:28,583 --> 01:26:29,416
Vai.
867
01:26:41,875 --> 01:26:43,041
Aspetta, mi sono bruciato.
868
01:26:43,625 --> 01:26:45,541
Eh, ti conosco.
869
01:26:45,625 --> 01:26:46,791
Ancora!
870
01:26:47,500 --> 01:26:48,708
- Sai che c'è?
- Mm.
871
01:26:48,791 --> 01:26:50,416
- Non mi va di litigare.
- Bene.
872
01:26:50,500 --> 01:26:51,541
Eh!
873
01:26:53,250 --> 01:26:55,833
- Io? Fammi fare De Sica.
- Facci De Sica.
874
01:26:55,916 --> 01:26:58,125
- Vai col motore, va'.
- Ancora voi?
875
01:26:59,541 --> 01:27:01,791
Eh, sì. La buggy che ci ha dato
non va bene.
876
01:27:01,875 --> 01:27:06,000
- Ha dei graffietti sulla fiancata.
- Sì, e poi non ha la cappottina.
877
01:27:08,000 --> 01:27:09,208
Ne vorremmo una nuova.
878
01:27:10,416 --> 01:27:11,500
Aspetta.
879
01:27:11,583 --> 01:27:13,166
Altrimenti che fate?
880
01:27:18,791 --> 01:27:20,333
- Altrimenti…
- Altrimenti…
881
01:27:22,375 --> 01:27:23,583
Ci arrabbiamo.
882
01:27:23,666 --> 01:27:25,208
- Stop.
- Fai le finte?
883
01:27:38,541 --> 01:27:39,791
- M'ha fatto male.
- Pure a me.
884
01:27:39,875 --> 01:27:40,708
E stop!
885
01:27:48,916 --> 01:27:50,666
- Ora!
- Brava!
886
01:27:50,750 --> 01:27:52,500
E che parli? Devo di' brava.
887
01:27:58,000 --> 01:27:58,958
Brava!
888
01:27:59,958 --> 01:28:02,416
- Se non ha fa…
- E ora il numero più pericoloso…
889
01:28:02,500 --> 01:28:04,500
- Il lancio dei coltelli.
- Oh!
890
01:28:06,458 --> 01:28:08,458
È che… È che entrato…
891
01:28:13,750 --> 01:28:15,375
Altrimenti che fate?
892
01:28:18,208 --> 01:28:20,125
- Altrimenti…
- Altrimenti…
893
01:28:25,000 --> 01:28:26,666
Ma siete sicuri?
894
01:28:29,416 --> 01:28:30,708
Che ansia terribile.
895
01:28:35,708 --> 01:28:36,791
Guarda questo.
896
01:28:38,958 --> 01:28:41,666
- Aspetta. Facciamone un'altra.
897
01:28:43,000 --> 01:28:44,750
Bene. Datemi il buono.
898
01:28:47,250 --> 01:28:49,708
Tre! Due! Uno!
899
01:28:50,250 --> 01:28:51,166
In che senso?
900
01:28:53,291 --> 01:28:55,250
Torniamo in partenza.
901
01:29:03,833 --> 01:29:04,791
Azione.
902
01:29:04,875 --> 01:29:06,791
- Altrimenti…
- Altrimenti…
903
01:29:10,083 --> 01:29:11,875
Altrimenti ci arrabbiamo.
904
01:29:13,000 --> 01:29:15,041
Eravamo una voce sola, una cosa sola.