1 00:00:18,291 --> 00:00:19,750 Tanto tempo fa, 2 00:00:19,833 --> 00:00:22,666 due amici parteciparono a una gara incredibile. 3 00:00:23,583 --> 00:00:25,583 E vinsero insieme il primo premio: 4 00:00:25,666 --> 00:00:28,375 una dune buggy rossa con cappottina gialla. 5 00:00:30,083 --> 00:00:33,416 Visto che di dividerla in parti uguali proprio non se ne parlava, 6 00:00:33,500 --> 00:00:36,000 decisero di giocarsela a birra e salsicce. 7 00:00:36,083 --> 00:00:37,041 Ma, sul più bello, 8 00:00:37,125 --> 00:00:39,791 un cattivone che stava seminando il panico nella zona 9 00:00:39,875 --> 00:00:43,166 distrusse il bar dove mangiavano e diede fuoco alla dune buggy. 10 00:00:45,291 --> 00:00:47,416 E allora i due amici si arrabbiarono, 11 00:00:47,500 --> 00:00:50,916 e tra schiaffi e sganassoni, cazzotti e cazzottoni, 12 00:00:51,000 --> 00:00:55,083 alla fine il cattivo ricomprò loro due dune buggy nuove di zecca. 13 00:00:55,166 --> 00:00:58,375 Una per ciascuno. Rosse con cappottina gialla. 14 00:00:59,875 --> 00:01:02,250 Poi, però, una delle due dune buggy prese fuoco, 15 00:01:02,333 --> 00:01:03,833 e ne rimase solo una. 16 00:01:03,916 --> 00:01:07,625 E visto che di dividerla in parti uguali proprio non se ne parlava, 17 00:01:07,708 --> 00:01:13,583 i nostri due eroi, quella dune buggy, ancora continuano a litigarsela. 18 00:01:22,708 --> 00:01:26,625 - Sei il solito testone. - È stata tutta colpa tua. 19 00:01:26,708 --> 00:01:29,666 - Sai che non è vero. - Mi sei venuto addosso. 20 00:01:29,750 --> 00:01:32,666 Ti sono venuto addosso… Mi sono distratto un attimo. 21 00:01:32,750 --> 00:01:35,333 - A guardare quella. - Quella chi? 22 00:01:35,416 --> 00:01:38,375 Finché non risolviamo la cosa, tu non ti muovi da qui. 23 00:01:38,458 --> 00:01:40,875 D'accordo. Ce la giochiamo a carte? 24 00:01:40,958 --> 00:01:44,000 Con un baro? Giochiamocela a braccio di ferro. 25 00:01:44,083 --> 00:01:47,458 - Però così mi offendi. - Sono troppo forte per te, eh? 26 00:01:47,541 --> 00:01:50,708 Sì. Ti piacerebbe. E se facessimo come al solito? 27 00:01:51,208 --> 00:01:52,500 Birra e salsicce? 28 00:01:52,583 --> 00:01:55,500 No, stavolta no. Rifacciamo una gara. 29 00:01:55,583 --> 00:01:58,083 Una corsa? Allora vuoi proprio perdere. 30 00:01:58,833 --> 00:02:02,333 Se non mi fosse venuta addosso una macchina, avrei vinto io. 31 00:02:04,458 --> 00:02:06,375 Papà, ci vuole ancora molto? 32 00:02:06,458 --> 00:02:07,833 Ora no! 33 00:02:07,916 --> 00:02:10,166 E non osare toccare la macchina. 34 00:02:10,250 --> 00:02:13,500 - Sei tu quello delle scuse. - No. 35 00:02:25,333 --> 00:02:26,250 Oh! 36 00:02:26,791 --> 00:02:27,958 Oh, e vieni! 37 00:02:43,333 --> 00:02:45,333 Ma questa è una dune buggy. 38 00:02:47,916 --> 00:02:51,416 Motore da 1.200, 41 cavalli. 39 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 Questa supera i 140 km orari. 40 00:02:54,875 --> 00:02:55,750 Ah, sì, eh? 41 00:02:56,250 --> 00:02:58,375 Ma che fai? Scendi. 42 00:02:58,458 --> 00:03:01,083 - Altrimenti? - Altrimenti papà si arrabbia. 43 00:03:03,625 --> 00:03:05,125 È già arrabbiato. 44 00:03:05,208 --> 00:03:07,875 È uguale. Poi, comunque, la macchina non è nostra. 45 00:03:07,958 --> 00:03:10,833 - "La macchina non è nostra". - Io non parlo così. 46 00:03:10,916 --> 00:03:13,000 - "Io non gnagno così". - La vuoi smettere? 47 00:03:13,083 --> 00:03:14,375 "La vuoi smettere?" 48 00:03:15,250 --> 00:03:16,166 Alt! 49 00:03:17,833 --> 00:03:19,416 E se guidi tu per primo? 50 00:03:23,750 --> 00:03:27,875 Ma dove andate? Tornate qui! Avevo detto di non toccarla. 51 00:03:29,208 --> 00:03:30,375 Io li ammazzo. 52 00:04:26,375 --> 00:04:27,875 Io non mi fermerei, eh? 53 00:04:27,958 --> 00:04:29,333 Se fossi io in difficoltà? 54 00:04:29,833 --> 00:04:31,750 - Devo risponderti? 55 00:04:40,666 --> 00:04:43,083 Grazie, ragazzi. Abbiamo finito la benzina. 56 00:04:49,291 --> 00:04:53,000 Oh, bella macchina. Ma non siete troppo piccoli per guidarla? 57 00:04:53,083 --> 00:04:55,500 E voi non vi vergognate ad andare in giro con quel catorcio? 58 00:04:55,583 --> 00:04:59,458 La moto ha un nome. Si chiama Fulmine. E non si parla male di Fulmine. 59 00:04:59,958 --> 00:05:01,666 - Senti, mi fai fare un giro? - No. 60 00:05:02,500 --> 00:05:04,416 Facciamo così. 61 00:05:05,625 --> 00:05:09,833 - Se vinci tu, Fulmine è tua. - Ma che ce ne facciamo di una due tempi? 62 00:05:09,916 --> 00:05:11,333 - Fallo finire. - E lasciami. 63 00:05:11,416 --> 00:05:13,958 Se vinco io, mi fai fare un giro sulla tua macchina. Ci stai? 64 00:05:14,041 --> 00:05:15,041 - No. - Andata. 65 00:05:15,125 --> 00:05:18,583 Allora, la Vergine Maria vince, Sant'Antonio e San Gennaro perdono. 66 00:05:18,666 --> 00:05:19,791 Attenzione, eh? 67 00:05:21,375 --> 00:05:22,708 - Almeno guarda bene. - Sh! 68 00:05:23,291 --> 00:05:25,833 Questa perde. Questa vince. 69 00:05:26,416 --> 00:05:27,666 Sant'Antonio perde. 70 00:05:27,750 --> 00:05:29,208 Questa vince. 71 00:05:29,291 --> 00:05:31,541 Questo perde o vince? Non me lo ricordo più. 72 00:05:32,458 --> 00:05:33,375 Questa vince. 73 00:05:34,875 --> 00:05:36,083 Dov'è la Vergine Maria? 74 00:05:38,041 --> 00:05:39,500 Mi sa che ti è andata male. 75 00:05:41,333 --> 00:05:42,333 E va… 76 00:05:44,625 --> 00:05:46,000 Il banco vince sempre. 77 00:05:48,708 --> 00:05:50,458 Dovevi solo vederla. 78 00:06:08,458 --> 00:06:10,625 - Tornerà. 79 00:06:18,750 --> 00:06:19,916 Sì, dai. 80 00:07:39,958 --> 00:07:43,375 Bello, canino. Ciao. Ciao, canino. 81 00:07:44,250 --> 00:07:45,416 Ehi, karasho! 82 00:07:48,333 --> 00:07:50,166 Almeno un amico ce l'hai, eh? Bello. 83 00:07:50,250 --> 00:07:51,458 Vieni qui, Geremia. 84 00:07:52,083 --> 00:07:54,375 Eh, mamma, che modi. Orso. 85 00:07:55,916 --> 00:07:57,666 - Quanto vuoi? - Cinquanta. 86 00:07:58,375 --> 00:08:00,291 - Cinquanta? - Mm-mm. 87 00:08:01,625 --> 00:08:02,875 Che ladro! 88 00:08:03,875 --> 00:08:04,916 Io ladro, eh? 89 00:08:09,250 --> 00:08:12,541 - Ecco, tieni. - Cinquanta. 90 00:08:18,333 --> 00:08:19,375 I Cobra. 91 00:08:20,500 --> 00:08:21,625 Cazzo, i Cobra! 92 00:08:25,875 --> 00:08:27,458 - Sono i Cobra! - Scappa! 93 00:09:52,666 --> 00:09:53,625 Dove vai? 94 00:09:54,333 --> 00:09:56,000 - Lasciami. 95 00:10:01,291 --> 00:10:04,500 - Mi piacciono le femmine di carattere. - Ah, sì? 96 00:10:05,416 --> 00:10:07,583 - E il tuo fidanzato lo sa? 97 00:10:09,583 --> 00:10:12,083 Avete due giorni per firmare e andarvene. 98 00:10:12,166 --> 00:10:14,666 Torsillo ha perso la pazienza! 99 00:10:15,208 --> 00:10:16,083 Due giorni! 100 00:10:17,166 --> 00:10:18,000 Due! 101 00:10:21,625 --> 00:10:22,458 Ehi. 102 00:10:24,750 --> 00:10:26,000 Ce l'ho anche con te. 103 00:10:28,125 --> 00:10:31,458 Ciccione. Hai capito quello che ho detto? Eh? 104 00:10:31,541 --> 00:10:33,083 Fagli male, Scajò! 105 00:10:36,541 --> 00:10:37,583 Mollami. 106 00:10:40,125 --> 00:10:41,250 Eh? 107 00:10:53,208 --> 00:10:54,625 Adesso lo sfonda. 108 00:10:59,416 --> 00:11:00,375 Massacralo! 109 00:11:11,541 --> 00:11:12,500 Dove vai? 110 00:11:13,458 --> 00:11:15,833 I soldi li prendo la prossima volta. 111 00:11:16,541 --> 00:11:18,208 Lasciatemi. 112 00:11:21,375 --> 00:11:23,375 - Codardo! - Eh, scappa. 113 00:11:24,583 --> 00:11:25,458 E mollami. 114 00:11:33,541 --> 00:11:36,791 Ok, grazie, ora potete lasciarmi anche qui! 115 00:11:36,875 --> 00:11:39,333 - Pensavi di barare con noi? 116 00:11:39,416 --> 00:11:41,333 La prossima volta sei morto. 117 00:12:04,833 --> 00:12:07,125 AUTOFFICINA 118 00:12:23,916 --> 00:12:24,958 Ta-da! 119 00:12:29,000 --> 00:12:29,958 Eh? 120 00:12:32,041 --> 00:12:33,875 Io sto benone. Te come stai? 121 00:12:38,041 --> 00:12:39,166 Neanche un abbraccino? 122 00:12:42,208 --> 00:12:43,375 Dai, vieni qui. 123 00:12:45,416 --> 00:12:48,416 Ho capito, non mi vuoi parlare. Però sono convinto… 124 00:12:50,416 --> 00:12:51,875 che anche tu l'hai vista, eh? 125 00:12:52,583 --> 00:12:55,250 Possiamo riprendercela insieme, tu e io, eh? 126 00:13:00,166 --> 00:13:01,750 Non è una grande idea? 127 00:13:03,166 --> 00:13:04,000 Mm. 128 00:13:04,833 --> 00:13:07,375 Ah! 129 00:13:07,458 --> 00:13:08,708 Ma perché? 130 00:13:12,333 --> 00:13:16,000 Ah, è così che stanno le cose? E allora la buggy me la vinco da solo! 131 00:13:16,666 --> 00:13:19,958 E se la vinco io, non te la do, eh? Rimane tutta per me! 132 00:13:25,250 --> 00:13:27,083 La carriola me la tengo io! 133 00:13:33,625 --> 00:13:39,708 Good morning, Vietnam! E benvenuti alla Crazy For Rally! 134 00:13:41,916 --> 00:13:43,583 Una gara all'ultimo sangue. 135 00:13:43,666 --> 00:13:47,625 Un tripudio di follia, benzina e testosterone. 136 00:13:47,708 --> 00:13:50,083 Ma quanto siete gasati, gente? 137 00:13:52,041 --> 00:13:53,750 E ricordiamo perché siamo qui. 138 00:13:53,833 --> 00:13:55,125 Signore e signori, 139 00:13:55,208 --> 00:13:58,583 un uomo che non ha bisogno di presentazioni. 140 00:13:58,666 --> 00:14:02,333 Un uomo il cui dono divino è il carisma. 141 00:14:02,416 --> 00:14:07,083 Un uomo ma talmente bello, che quando si guarda allo specchio 142 00:14:07,166 --> 00:14:08,833 si bacerebbe da solo. 143 00:14:08,916 --> 00:14:10,416 Ma che dice, questo? 144 00:14:10,500 --> 00:14:15,708 Insomma, facciamo un forte applauso a Flavio Torsillo! 145 00:14:15,791 --> 00:14:17,375 - Basta. 146 00:14:27,583 --> 00:14:29,208 - Ciao. Dai, eh? - Ciao. 147 00:14:30,708 --> 00:14:33,000 Buona fortuna. Che vinca il migliore. 148 00:14:34,333 --> 00:14:35,333 Ma è cretino? 149 00:14:36,541 --> 00:14:38,916 - In bocca al lupo, eh? 150 00:14:41,458 --> 00:14:44,125 - Oh! Oh! Eh? - Oh! 151 00:14:49,333 --> 00:14:52,291 Ed è una gara resa ancora più speciale 152 00:14:52,375 --> 00:14:58,041 da un premio spettacolare: una dune buggy del 1974. 153 00:14:58,125 --> 00:15:02,125 Chi vincerà? Chi sarà il pilota più spericolato? 154 00:15:03,666 --> 00:15:06,333 Allora, siamo pronti a partire? 155 00:15:09,583 --> 00:15:10,791 Cinque. 156 00:15:13,250 --> 00:15:14,625 Quattro. 157 00:15:16,875 --> 00:15:18,500 Tre. 158 00:15:19,500 --> 00:15:20,833 Due. 159 00:15:22,250 --> 00:15:23,458 Uno. 160 00:15:23,541 --> 00:15:25,000 Go! 161 00:15:31,791 --> 00:15:32,791 Dai! 162 00:15:34,125 --> 00:15:34,958 Caspita! 163 00:15:44,500 --> 00:15:46,250 Ciao, ragazzi! 164 00:15:46,333 --> 00:15:47,958 Uh! Ah! 165 00:16:26,750 --> 00:16:28,000 Ma quanto siete gasati? 166 00:16:30,666 --> 00:16:33,916 - Perfettone! È questo lo spirito! 167 00:17:04,625 --> 00:17:06,958 Non parte, cazzo! Non parte! 168 00:17:08,416 --> 00:17:10,041 È senza speranza. 169 00:17:11,041 --> 00:17:12,250 Scaglione, andiamo. 170 00:17:12,833 --> 00:17:15,208 - E suo figlio, non lo vede? - Ma che vedo? 171 00:17:15,291 --> 00:17:16,833 Mettiti il cappello. Apri. 172 00:17:37,708 --> 00:17:39,791 - Brutto figlio di pu… 173 00:17:44,500 --> 00:17:47,166 Wow! Pazzesco! 174 00:17:47,250 --> 00:17:50,208 Non posso credere ai miei occhi. Colpo di scena, signori! 175 00:17:50,291 --> 00:17:52,833 Le macchine si sono ribaltate! Dove sono i piloti? 176 00:18:03,958 --> 00:18:07,500 Eccoli qui! Stanno continuando a piedi, signori. 177 00:18:07,583 --> 00:18:09,708 La prima gara senza automobili. 178 00:18:09,791 --> 00:18:12,750 E senza neanche il pubblico! Sono rimasto soltanto io. 179 00:18:16,875 --> 00:18:19,000 Spallata irregolare! Pochissimi metri. 180 00:18:19,583 --> 00:18:21,666 Eccoli che tagliano il traguardo. 181 00:18:21,750 --> 00:18:23,375 E ce l'hanno fatta, signori. 182 00:18:23,958 --> 00:18:25,625 - Mia! - Mia! 183 00:18:25,708 --> 00:18:31,875 Ah! Campioni! 184 00:18:32,958 --> 00:18:34,541 Campionissimi! 185 00:18:34,625 --> 00:18:39,833 Allora, che cosa si prova a vincere una dune buggy del 1974? 186 00:18:41,833 --> 00:18:44,500 Esatto! È questo lo spirito! 187 00:18:44,583 --> 00:18:48,166 Non voglio rovinare queste emozioni. Vado a prendere lo champagne. 188 00:18:48,250 --> 00:18:51,666 - Campioni! 189 00:18:58,208 --> 00:19:00,125 - Uh! 190 00:19:11,791 --> 00:19:13,083 Bravi, lavorate. 191 00:19:13,166 --> 00:19:15,000 Era tutto fatto apposta per vincere. 192 00:19:15,083 --> 00:19:17,500 Tutte le macchine erano uguali. La mia era truccata. 193 00:19:17,583 --> 00:19:20,583 - Io non lo so come ho fatto a perdere. - Che hai detto? 194 00:19:21,666 --> 00:19:24,750 - Che le macchine erano uguali. - No, dopo. Che hai detto? 195 00:19:25,333 --> 00:19:28,291 - Ho detto che la mia era truccata. - Dopo. 196 00:19:28,833 --> 00:19:31,541 Dopo… Ehm… 197 00:19:32,041 --> 00:19:33,375 Che ho detto dopo, papà? 198 00:19:35,500 --> 00:19:38,958 All'esterno, qualcuno potrebbe aver avuto l'impressione che hai perso. 199 00:19:39,041 --> 00:19:40,458 Ma è solo un'impressione. 200 00:19:40,541 --> 00:19:44,125 No. Ma io ho perso veramente, papà. Ma c'eri pure tu, oh? 201 00:19:44,208 --> 00:19:47,458 In una gara, non conta la correttezza. Conta solo il risultato. 202 00:19:47,541 --> 00:19:51,333 Un Torsillo non accetta mai di perdere. Per questo vinciamo sempre. 203 00:19:52,041 --> 00:19:53,166 Vieni con papà. Vieni. 204 00:19:53,666 --> 00:19:56,375 Quelli hanno quella macchinetta? Vai lì e te la prendi. 205 00:19:56,458 --> 00:19:59,000 Ma mica me la danno così. Non me la daranno mai. 206 00:19:59,083 --> 00:20:02,958 Certo che no. Non è che uno va là e dice: "Scusi, per piacere me la dà?" 207 00:20:03,041 --> 00:20:06,500 Basta pronunciare il nome Torsillo, e quelli se la fanno sotto. 208 00:20:06,583 --> 00:20:10,125 E poi è più divertente ottenere le cose quando non te le meriti. 209 00:20:10,625 --> 00:20:11,666 "Torsillo." 210 00:20:11,750 --> 00:20:14,875 Vedi, Raniero, papà si trova in una situazione simile alla tua. 211 00:20:14,958 --> 00:20:18,458 Vuole quel terreno, loro non glielo danno… Giusto, il terreno è loro. 212 00:20:18,541 --> 00:20:19,541 Allora che fa, papà? 213 00:20:23,291 --> 00:20:24,541 Alfredo, come stai? 214 00:20:24,625 --> 00:20:26,458 Non mi sento più i piedi. 215 00:20:26,541 --> 00:20:27,500 È naturale, tesoro. 216 00:20:27,583 --> 00:20:29,666 Sono due ore che sei in un frigorifero. 217 00:20:30,333 --> 00:20:33,750 Ti conviene accettare in fretta, prima che ti si congeli il cervello. 218 00:20:33,833 --> 00:20:35,083 Io non vendo. 219 00:20:35,750 --> 00:20:36,666 Quella è casa mia. 220 00:20:39,750 --> 00:20:43,125 Quando dico un lavoretto pulito, intendo un lavoretto pulito. 221 00:20:43,208 --> 00:20:44,125 Giusto. 222 00:20:44,708 --> 00:20:47,875 Dovrò buttare tutta la carne, se me la infetta coi suoi microbi. 223 00:20:47,958 --> 00:20:49,041 - Giusto? - Giusto. 224 00:20:49,125 --> 00:20:50,833 - Che è? 225 00:20:51,625 --> 00:20:52,541 Scusate. 226 00:20:53,458 --> 00:20:56,250 - Il freddo… Non lo so. - Ma da chi ha preso, questo? 227 00:20:56,333 --> 00:20:58,666 Da chi ha preso? Chiudi, va'. 228 00:20:58,750 --> 00:21:00,375 No, no, no. 229 00:21:18,958 --> 00:21:20,541 Shh! 230 00:21:25,958 --> 00:21:27,500 - Ah! 231 00:21:30,000 --> 00:21:32,291 Ah! 232 00:21:32,375 --> 00:21:35,833 - Ma perché? Volevo solo farmi un giro. - Perché? 233 00:21:35,916 --> 00:21:39,375 Perché finché non risolviamo la cosa, la carriola… 234 00:21:39,458 --> 00:21:40,750 …non si muove da qui. 235 00:21:40,833 --> 00:21:41,958 - Ah, sì? - Eh, sì. 236 00:21:42,625 --> 00:21:45,875 Comunque sai che se voglio me la porto via anche senza chiavi, no? 237 00:21:46,416 --> 00:21:47,291 - Ah, sì? - Mm-mm. 238 00:21:51,833 --> 00:21:52,666 Mm! 239 00:21:53,416 --> 00:21:54,791 E vai, va'. 240 00:21:58,291 --> 00:22:00,041 Aspetta. 241 00:22:02,625 --> 00:22:05,000 Se trovi il jolly, la buggy è tua. 242 00:22:06,666 --> 00:22:08,125 Mi è già bastato una volta. 243 00:22:08,833 --> 00:22:10,666 - E poi non gioco coi bari. 244 00:22:10,750 --> 00:22:12,625 Occhio che potrei offendermi, eh? 245 00:22:13,125 --> 00:22:15,750 E se la risolvessimo come ai vecchi tempi? 246 00:22:16,666 --> 00:22:18,583 - Come ai vecchi tempi? - Mm-mm. 247 00:22:19,208 --> 00:22:20,125 Sto a dieta. 248 00:22:21,041 --> 00:22:22,208 Ehm, aspetta. 249 00:22:22,291 --> 00:22:23,666 Va bene, ho capito, ma… 250 00:22:23,750 --> 00:22:25,916 - Che tipo di dieta? - Dissociata. 251 00:22:26,000 --> 00:22:27,416 - Ah, come te. - Mm-mm. 252 00:22:28,958 --> 00:22:31,625 - Uh! 253 00:22:34,166 --> 00:22:35,916 Da quant'è che non fai le pulizie? 254 00:22:36,916 --> 00:22:39,333 Qui manca un tocco femminile. 255 00:22:41,250 --> 00:22:42,333 Ti vedi con qualcuno? 256 00:22:42,416 --> 00:22:45,333 - Geremia, è pronto! - No, dico, a parte Geremia. 257 00:22:47,791 --> 00:22:50,041 - E va bene. Ci sto. - Mm. 258 00:22:50,125 --> 00:22:53,583 Come ai vecchi tempi. Basta che stai zitto. E fermo. 259 00:22:55,458 --> 00:22:57,083 Va bene. Però guido io. 260 00:23:31,750 --> 00:23:33,750 HOT DOG E BIRRA 261 00:23:50,750 --> 00:23:52,375 Sono tornati di nuovo. 262 00:23:53,625 --> 00:23:54,916 Maledetti Cobra. 263 00:24:05,166 --> 00:24:06,708 Avete cambiato arredamento. 264 00:24:08,916 --> 00:24:10,083 Che vi porto? 265 00:24:10,875 --> 00:24:13,166 Ehm… dunque, vediamo. 266 00:24:13,750 --> 00:24:16,500 - Venti pinte e venti salsicce. 267 00:24:16,583 --> 00:24:20,541 E 40 salsicce. E un gelato alla vaniglia. Grazie. 268 00:24:20,625 --> 00:24:21,708 Il gelato sgrassa. 269 00:24:57,833 --> 00:24:59,000 Miriam. 270 00:25:01,791 --> 00:25:02,666 Karasho! 271 00:25:05,416 --> 00:25:09,458 Questi spaccano tutto e tu mangi würstel? 272 00:25:10,500 --> 00:25:11,750 Ma che uomo sei? 273 00:25:12,250 --> 00:25:13,083 Oh! 274 00:25:15,250 --> 00:25:16,666 Tu sei peggio dei Cobra. 275 00:25:17,833 --> 00:25:19,208 Non ti far più vedere. 276 00:25:21,458 --> 00:25:22,750 Tu che hai da guardare? 277 00:25:23,375 --> 00:25:24,791 Tu devi essere una ladra. 278 00:25:26,000 --> 00:25:29,041 - Ladra, io? - Mm-mm. Perché mi hai rubato il cuore. 279 00:25:30,041 --> 00:25:31,416 Oh, Maria Vergine. 280 00:25:31,916 --> 00:25:33,583 - Teneroso. - Mm-mm. 281 00:25:33,666 --> 00:25:35,541 - Ma sparati. - Ecco. 282 00:25:49,000 --> 00:25:51,166 - È la madre dei miei figli. - Mm. 283 00:25:52,041 --> 00:25:54,416 Facciamo una pausa. Al cuore non si comanda. 284 00:25:54,500 --> 00:25:58,291 E poi, sei tutto sporco qui. Guarda. Eh! 285 00:25:59,083 --> 00:26:01,916 - Guarda che se ti ritiri vinco io. - Ci metto un minuto. 286 00:26:02,000 --> 00:26:03,416 Vado a riprendermi il cuore. 287 00:26:14,208 --> 00:26:15,541 Ma che è, uno scherzo? 288 00:26:21,333 --> 00:26:24,375 - Guarda che io non c'entro niente, eh? 289 00:26:28,125 --> 00:26:30,166 Ah! 290 00:26:30,250 --> 00:26:32,125 E cambia punto, ogni tanto, no? 291 00:26:32,708 --> 00:26:34,375 - Dove sta? - Non lo so. 292 00:26:36,208 --> 00:26:37,875 E comunque te l'hanno fregata. 293 00:26:59,625 --> 00:27:00,958 Brava. 294 00:27:01,958 --> 00:27:04,375 - In posizione. 295 00:27:05,333 --> 00:27:06,166 Soraya. 296 00:27:07,041 --> 00:27:07,916 Qui. 297 00:27:09,833 --> 00:27:12,625 Brava. Ora rotola. 298 00:27:14,375 --> 00:27:16,916 - Com'è brava. - E adesso, su! 299 00:27:17,500 --> 00:27:18,750 Brava. 300 00:27:19,500 --> 00:27:21,250 Non lo so, tira una brutta aria. 301 00:27:21,333 --> 00:27:23,500 Sì. L'altro lato. 302 00:27:23,583 --> 00:27:26,250 Sarà stato il cammello. 303 00:27:27,125 --> 00:27:30,416 Tu non preoccuparti. A questa gente piace trattare su tutto. 304 00:27:30,500 --> 00:27:32,750 Ma io ho un piano. Fidati, risolvo tutto io. 305 00:27:34,666 --> 00:27:36,000 Carezza. 306 00:27:36,083 --> 00:27:38,750 Soraya non mangia la carne, se prima non la taglio. 307 00:27:38,833 --> 00:27:41,791 - Ah, si chiama Soraya, la micia? Carino. - Taglio? 308 00:27:41,875 --> 00:27:43,000 - No. - Taglia, taglia! 309 00:27:43,083 --> 00:27:44,791 No, ma che taglia? No. 310 00:27:44,875 --> 00:27:47,500 - Che fate qui? - La carretta che avete rubato è mia. 311 00:27:47,583 --> 00:27:48,541 - Nostra. - Rubato? 312 00:27:48,625 --> 00:27:50,166 - Sì. - Noi non siamo ladri. 313 00:27:50,250 --> 00:27:52,791 Ma nessuno voleva dire che siete dei ladri, eh? No. 314 00:27:53,291 --> 00:27:55,166 - Allora andatevene via. - Va bene. 315 00:27:55,250 --> 00:27:58,333 - Abbiamo già molti problemi. 316 00:27:58,416 --> 00:27:59,708 Con chi dobbiamo parlare? 317 00:28:00,958 --> 00:28:02,750 Armandino forse sa qualcosa. 318 00:28:03,416 --> 00:28:04,500 Però ti avviso, 319 00:28:05,166 --> 00:28:06,791 avrete bisogno della traduzione. 320 00:28:07,291 --> 00:28:08,125 Ok. 321 00:28:15,916 --> 00:28:17,833 Questo è Armandino, mio cugino. 322 00:28:17,916 --> 00:28:19,208 - Mm. - Ino-ino, eh? 323 00:28:19,708 --> 00:28:21,375 Per 50 pezzi, traduco. 324 00:28:21,458 --> 00:28:23,125 - Cinquanta? - Cinquanta. 325 00:28:23,208 --> 00:28:24,041 Vai, vai. 326 00:28:26,458 --> 00:28:27,958 Armandi', parla con questi due. 327 00:28:30,166 --> 00:28:32,541 Salve, sig. Armandino. Ehm… 328 00:28:33,041 --> 00:28:36,208 Noi non abbiamo nulla in contrario al suo mestiere di ladro. 329 00:28:36,291 --> 00:28:37,333 Bravo. 330 00:28:37,416 --> 00:28:40,666 Ma visto che lei mi sembra una persona distinta e sensibile, 331 00:28:41,208 --> 00:28:42,916 capirà perché la rivogliamo indietro. 332 00:28:44,458 --> 00:28:47,541 Dice che gli piaccio e che vuole scoparmi. 333 00:28:48,666 --> 00:28:51,833 Digli che se vuole morire, lo accontento. 334 00:28:52,333 --> 00:28:53,208 Diglielo! 335 00:28:53,291 --> 00:28:56,333 Glielo dico. Guarda, mio cugino è mortificato. 336 00:28:56,416 --> 00:28:58,333 Veramente molto, molto dispiaciuto. 337 00:28:58,416 --> 00:29:01,416 Lui sì, ha rubato la carriola, però non ve la ridà. 338 00:29:01,500 --> 00:29:03,666 - Non ve la ridà. - Non ve la ridà. 339 00:29:03,750 --> 00:29:05,375 - Non ce la ridà. - No? 340 00:29:05,458 --> 00:29:07,875 - No. - Sì, però, smile. 341 00:29:07,958 --> 00:29:10,291 - O pensa che manchi di rispetto. 342 00:29:11,708 --> 00:29:12,625 - Bravo. - Vieni. 343 00:29:12,708 --> 00:29:16,541 - Perché ride? - Dice che costo poco, ma gli va bene. 344 00:29:16,625 --> 00:29:19,166 - Mi sa che questi ci vogliono fregare. - Mm-mm. 345 00:29:19,250 --> 00:29:23,125 Che irrispettosi! State mancando di rispetto a mia cugina. 346 00:29:23,791 --> 00:29:25,791 Nessuno parla così di mia cugina. 347 00:29:26,583 --> 00:29:29,166 Nessuno parla così della mia famiglia! 348 00:29:29,791 --> 00:29:33,416 "La carriola è mia. È mia. Solo mia". 349 00:29:33,500 --> 00:29:35,000 - Solo mia! - Non ve la ridò. Mai. 350 00:29:35,083 --> 00:29:36,208 Mai. 351 00:29:36,958 --> 00:29:38,916 - Parlo un secondo col signore. - Prego. 352 00:29:40,583 --> 00:29:43,041 “Dammi la donna, o ti spacco la faccia!” 353 00:29:43,625 --> 00:29:45,583 Peppe, Maria, pizza, coniglio! 354 00:29:46,750 --> 00:29:48,250 Ciccio, ciccio, telefono casa. 355 00:29:49,250 --> 00:29:52,208 Kara-karasho! 356 00:29:53,500 --> 00:29:55,666 - Ciccio ciccio? - Ce l'ha con te. 357 00:30:07,208 --> 00:30:08,708 Vai! Non fa male. 358 00:30:18,250 --> 00:30:21,291 È la nostra tradizione. Noi risolviamo i guai così. 359 00:30:22,000 --> 00:30:24,125 Bene, no? Dai! 360 00:30:25,541 --> 00:30:27,208 Chi scommette? 361 00:30:27,291 --> 00:30:31,916 Venticinque pezzi chi cade per primo! 362 00:30:33,083 --> 00:30:35,958 La scommessa, 25 pezzi su chi cade per primo. 363 00:30:46,750 --> 00:30:49,041 No… Ti scaldo. 364 00:30:49,625 --> 00:30:52,166 Vai! Ricarichiamo. Andiamo. Vai. 365 00:31:10,333 --> 00:31:13,375 Come nel film americano Over The Top. 366 00:31:20,791 --> 00:31:22,375 - Ah, pam! 367 00:31:24,000 --> 00:31:24,833 Spezzalo. 368 00:31:27,750 --> 00:31:29,416 Oh! 369 00:31:36,375 --> 00:31:38,291 - Eh! 370 00:31:38,375 --> 00:31:39,250 No. 371 00:31:44,916 --> 00:31:47,666 - Uh! 372 00:31:54,291 --> 00:31:55,333 Oh! 373 00:31:57,125 --> 00:31:58,708 Oh! 374 00:32:23,541 --> 00:32:25,250 Ti faccio il culo a strisce, a te. 375 00:32:30,416 --> 00:32:32,541 Armandino. Su, cuore mio. 376 00:32:45,958 --> 00:32:47,875 - Bene, no? - Macché bene. 377 00:32:54,458 --> 00:32:56,125 Ah, cioè, tu hai scommesso su… 378 00:32:56,208 --> 00:32:57,791 - No. - No? 379 00:33:00,583 --> 00:33:03,875 - No? 380 00:33:57,625 --> 00:33:58,916 Freeza! 381 00:34:03,958 --> 00:34:05,875 Dobbiamo parlare di business, io e te. 382 00:34:20,208 --> 00:34:24,083 Hai visto che è successo prima? Mi è scappato il cammello. 383 00:34:24,583 --> 00:34:27,916 Per un pelo il lanciatore di coltelli non me lo ammazzava. 384 00:35:01,125 --> 00:35:02,500 Se non lo molli, 385 00:35:02,583 --> 00:35:06,166 giuro su quella vecchia bagascia di tua madre che ti spacco la faccia. 386 00:35:23,041 --> 00:35:24,291 Mia madre non è vecchia. 387 00:35:26,625 --> 00:35:28,625 - Bello qui, eh? - Mm. 388 00:35:28,708 --> 00:35:31,416 Sai che potrei abituarmi alla vita nel circo? 389 00:35:31,500 --> 00:35:32,833 No. 390 00:35:36,125 --> 00:35:37,708 Ora io e te facciamo un pakto. 391 00:35:38,625 --> 00:35:41,583 Io ti aiuto a trovare la carriola, e tu fai una cosa per me. 392 00:35:42,125 --> 00:35:44,416 - Mm. - Mm? 393 00:35:46,791 --> 00:35:49,583 - Questa cosa dello sputo è necessaria? - Necessaria. 394 00:35:50,916 --> 00:35:52,791 Se è necessaria… 395 00:35:56,416 --> 00:36:00,583 È stato Raniero. Il figlio di Torsillo. L'ho visto io che usciva dal bar. 396 00:36:00,666 --> 00:36:02,708 Il padre è un uomo molto potente. 397 00:36:02,791 --> 00:36:04,791 Ha tutto, e vuole sempre di più. 398 00:36:05,500 --> 00:36:07,125 A te vuole prendere la carriola, 399 00:36:07,750 --> 00:36:09,500 e a noi vuole prendere la terra. 400 00:36:09,583 --> 00:36:11,583 E per questo manda i Cobra a minacciare. 401 00:36:12,750 --> 00:36:15,458 Ma voi potete andarvene. I circensi non sono girovaghi? 402 00:36:15,541 --> 00:36:16,625 - No! - No. 403 00:36:17,458 --> 00:36:18,666 Questa è casa nostra! 404 00:36:19,250 --> 00:36:21,458 Cinque generazioni, è casa nostra! 405 00:36:21,541 --> 00:36:23,708 Tu fai tutto questo casino per una carriola. 406 00:36:23,791 --> 00:36:26,500 - E io devo andarmene da casa mia? - Prima cosa, calma! 407 00:36:27,041 --> 00:36:29,625 Seconda cosa, non è una carriola qualunque. 408 00:36:30,791 --> 00:36:32,166 È la carriola di mio padre. 409 00:36:32,250 --> 00:36:33,333 Ah. 410 00:36:34,666 --> 00:36:36,625 Allora vedi che vogliamo la same cosa. 411 00:36:37,208 --> 00:36:40,041 Ah, sì? Vogliamo la "same" cosa? 412 00:36:44,333 --> 00:36:45,666 Grazie dell'informazione. 413 00:36:48,041 --> 00:36:49,833 - Ehi! 414 00:36:51,791 --> 00:36:53,250 Noi abbiamo un pakto. 415 00:36:53,333 --> 00:36:54,166 Mm-mm. 416 00:36:55,333 --> 00:36:56,500 Abbiamo "pakto". 417 00:37:05,500 --> 00:37:07,625 Bel megalomane, questo Torsillo. 418 00:37:08,208 --> 00:37:09,208 Senti chi parla. 419 00:37:14,458 --> 00:37:15,375 Che c'è? 420 00:37:16,791 --> 00:37:18,291 Non mi piace. Torno indietro. 421 00:37:18,375 --> 00:37:20,375 No, dove vai? Mi vuoi mandare da solo? 422 00:37:20,458 --> 00:37:22,958 - Sei parte fondamentale del piano. - Che piano? 423 00:37:23,041 --> 00:37:24,750 - Il mio. - Ecco, appunto, il tuo. 424 00:37:24,833 --> 00:37:27,250 Non conosci Torsillo, e non mi fido dei circensi. 425 00:37:27,333 --> 00:37:29,500 - Hai paura, eh? - Sì, una paura! Brr! 426 00:37:29,583 --> 00:37:33,291 Lo sai che c'è? Se quando eravamo piccoli non ti fermavi ad aiutare quelli, 427 00:37:33,375 --> 00:37:35,125 la buggy sarebbe ancora nostra. 428 00:37:41,208 --> 00:37:42,375 Che hai detto? 429 00:37:42,458 --> 00:37:45,875 Ho detto, se quando eravamo piccoli non ti fermavi ad aiutare quelli, 430 00:37:45,958 --> 00:37:47,833 la carriola sarebbe ancora nostra. 431 00:37:47,916 --> 00:37:49,000 - Ah, sì? - Sì. 432 00:37:49,083 --> 00:37:52,583 Ma se te la sei giocata a carte, baro che non sei altro! 433 00:37:52,666 --> 00:37:54,083 "Baro che non sei altro." 434 00:37:54,166 --> 00:37:56,000 - Non parlo così. - "Non parlo così". 435 00:37:56,083 --> 00:37:57,333 - Smettila. - "Smettila". 436 00:37:57,416 --> 00:37:59,083 - Uh! - Ti conosco. 437 00:37:59,875 --> 00:38:00,833 Ancora. 438 00:38:02,375 --> 00:38:03,583 - Sai che c'è? - Mm? 439 00:38:03,666 --> 00:38:05,416 - Non mi va di litigare, ok? - Bene. 440 00:38:05,500 --> 00:38:07,291 - Ah! Aiuto! 441 00:38:17,000 --> 00:38:19,666 Va bene, vado da solo. 442 00:38:21,166 --> 00:38:23,166 Ma se trovo la buggy, è mia. 443 00:38:34,958 --> 00:38:38,000 Che baracca. 'Giorno. 444 00:38:41,541 --> 00:38:44,916 Sempre questo. Fidati. 445 00:38:47,000 --> 00:38:48,125 Signori. 446 00:38:49,291 --> 00:38:50,708 Dovrei parlare con Torsillo. 447 00:38:50,791 --> 00:38:54,250 Volevo portare anche mio fratello, però s'innervosisce facilmente. 448 00:38:54,333 --> 00:38:55,875 Ma io gliel'ho detto: 449 00:38:55,958 --> 00:38:58,500 "Vedrai che là dentro ci sono solo brave persone". 450 00:38:58,583 --> 00:39:01,708 Quindi, se in mezzo a voi c'è qualcuno che ha funzione di capo, 451 00:39:02,333 --> 00:39:03,291 si faccia avanti. 452 00:39:05,708 --> 00:39:08,041 - Oh! Questo l'ho sentito. 453 00:39:09,083 --> 00:39:10,166 Questo pure. 454 00:39:10,250 --> 00:39:12,333 Che cosa devi dire al dottor Torsillo? 455 00:39:13,458 --> 00:39:15,333 - Devi proporgli un affare, no? 456 00:39:16,250 --> 00:39:17,125 Fuochino. 457 00:39:17,208 --> 00:39:18,958 - Eh? - Fuochino. 458 00:39:20,083 --> 00:39:21,541 La Torsillo Tower. 459 00:39:22,125 --> 00:39:24,708 Boutique, spa, spiagge da sogno, discoteche… 460 00:39:24,791 --> 00:39:27,375 Tutto questo su un terreno a costo zero. 461 00:39:27,458 --> 00:39:31,583 Con permessi di costruzione assicurati, polizia connivente… 462 00:39:32,125 --> 00:39:35,000 …e disposta a chiudere un occhio sul riciclaggio. 463 00:39:39,333 --> 00:39:43,333 Mister Tanaka vuole sapere meglio riguardo alle cessioni dei terreni. 464 00:39:43,416 --> 00:39:44,375 Sono solo dettagli. 465 00:39:44,458 --> 00:39:47,666 Dei residenti ancora non hanno firmato le cessioni dei terreni. 466 00:39:47,750 --> 00:39:50,333 Ma v'assicuro che l'amministrazione locale è con me… 467 00:39:50,416 --> 00:39:52,833 Mister Tanaka? 468 00:39:52,916 --> 00:39:55,666 Se non ti sta bene così, te ne puoi pure andare. 469 00:39:55,750 --> 00:39:57,708 La porta è quella, capito come? Eh? 470 00:40:12,583 --> 00:40:14,250 Vi prego di scusare Raniero. 471 00:40:14,333 --> 00:40:18,291 So che non sembra, e non lo direste mai, ma è il mio unico figlio. 472 00:40:18,375 --> 00:40:19,291 Ma che dici? 473 00:40:20,458 --> 00:40:23,250 Scusa, eh? Avevi detto di essere più cattivo. 474 00:40:23,333 --> 00:40:24,833 E certo, proprio con loro. 475 00:40:27,666 --> 00:40:29,791 Eh, i ragazzi di oggi… È giovane. 476 00:40:30,500 --> 00:40:31,916 È una testa di cazzo. 477 00:40:34,625 --> 00:40:35,750 Allora, 478 00:40:36,875 --> 00:40:38,625 me la vuoi dire l'ultima cosa? 479 00:40:39,791 --> 00:40:40,666 Sì. 480 00:40:40,750 --> 00:40:43,375 - A lui non piacciono i motociclisti. - Lui chi? 481 00:40:51,833 --> 00:40:53,208 Ti fa male. 482 00:41:01,000 --> 00:41:02,833 Ma che succede, Scaglione? 483 00:41:03,416 --> 00:41:06,208 Op! Ah, io non lo sveglierei. 484 00:41:06,291 --> 00:41:07,333 Permesso? 485 00:41:07,416 --> 00:41:10,958 Scusate se vi abbiamo interrotto, ma dobbiamo risolvere un problema. 486 00:41:11,041 --> 00:41:13,541 Suo figlio ha rubato la mia carriola. 487 00:41:14,666 --> 00:41:16,291 Ah, pardon. La nostra carriola. 488 00:41:16,375 --> 00:41:20,250 Mm. Una dune buggy, rossa, con una cappottina gialla. 489 00:41:20,333 --> 00:41:21,791 Sì, per l'appunto. 490 00:41:22,458 --> 00:41:24,125 Vogliate scusarmi un momento. 491 00:41:24,791 --> 00:41:28,958 Stiamo bene qui, grazie. Se voi ci ridate la nostra carriola… 492 00:41:29,041 --> 00:41:29,875 Mm. 493 00:41:29,958 --> 00:41:33,000 …noi ce ne andiamo come se niente fosse successo. 494 00:41:33,083 --> 00:41:35,083 - Dai, papà, gliela ridiamo… - Ehi! 495 00:41:37,000 --> 00:41:39,250 Altrimenti che fate? 496 00:41:43,875 --> 00:41:45,083 Altrimenti che facciamo? 497 00:41:45,958 --> 00:41:46,791 Ehm… 498 00:41:46,875 --> 00:41:48,541 Non ci ho pensato. 499 00:41:51,166 --> 00:41:52,166 Non ci ha pensato. 500 00:41:53,250 --> 00:41:56,083 Normalmente, a due come voi avrei fatto tagliare la gola. 501 00:41:56,166 --> 00:41:59,708 Ma siete fortunati, perché in questo momento ho altro da fare. 502 00:42:00,833 --> 00:42:03,041 Ora andate, prima che cambi idea. 503 00:42:03,125 --> 00:42:05,875 La vostra macchinetta, ve la porto domani a mezzogiorno. 504 00:42:07,250 --> 00:42:08,083 Ah! 505 00:42:08,875 --> 00:42:09,708 Beh. 506 00:42:10,500 --> 00:42:12,000 Alla mia officina, eh? 507 00:42:14,250 --> 00:42:17,375 Ah! Dimenticavo. Scusate. Una cosa importantissima. 508 00:42:19,041 --> 00:42:21,000 Quelli del circo non se ne vanno. 509 00:42:21,833 --> 00:42:23,416 Arrivederci. Grazie. 510 00:42:24,000 --> 00:42:25,291 Lascio aperto qua, eh? 511 00:42:29,666 --> 00:42:31,166 Operai. 512 00:42:33,250 --> 00:42:35,791 Oramai col personale non ci si capisce più niente. 513 00:42:35,875 --> 00:42:36,791 Traduca. 514 00:42:37,750 --> 00:42:38,583 Ecco. 515 00:43:02,041 --> 00:43:03,208 Ah… 516 00:43:46,333 --> 00:43:49,041 Io te lo dico. Così, non arrivi alla vecchiaia. 517 00:43:49,750 --> 00:43:52,708 - Tu non arrivi a domani. - Ma si può sapere che c'hai? 518 00:43:52,791 --> 00:43:56,458 Se è per la storia dei circensi, del fatto che ho rubato il plastico… 519 00:43:56,541 --> 00:43:58,541 Scusami se non te l'ho detto. 520 00:43:58,625 --> 00:44:00,458 Dovevamo pensare solo alla macchina. 521 00:44:00,541 --> 00:44:03,791 Ma se non facevo il patto con Miriam, non avremmo scoperto niente. 522 00:44:03,875 --> 00:44:04,708 - Ah, sì? - Mm. 523 00:44:04,791 --> 00:44:07,166 Tu pensi sempre di essere il più furbo di tutti. 524 00:44:07,250 --> 00:44:10,875 - Ma sei il primo che fregano! - Ancora con questa storia? Avevo 13 anni. 525 00:44:10,958 --> 00:44:13,666 Allora ora saprai che non si fanno patti coi circensi, 526 00:44:13,750 --> 00:44:15,166 perché si prendono il dito, poi… 527 00:44:18,250 --> 00:44:19,416 Ecco, appunto. 528 00:44:21,375 --> 00:44:23,500 - M'hai riportato il cuore? 529 00:44:25,250 --> 00:44:26,416 Posso, una parola? 530 00:44:26,916 --> 00:44:29,875 Mi dovevi vedere. Ho sfondato la porta, ne ho stesi due… 531 00:44:31,000 --> 00:44:32,625 …e poi ho preso il modellino, 532 00:44:32,708 --> 00:44:36,375 l'ho messo sotto il braccio, e ho detto: "Quelli del circo non se ne vanno". 533 00:44:36,875 --> 00:44:39,000 - Sono stato bravo, no? - Sì. 534 00:44:39,708 --> 00:44:41,208 Sì, ma la guerra non è finita. 535 00:44:41,750 --> 00:44:44,250 Torsillo deve capire che questa terra è nostra. 536 00:44:44,333 --> 00:44:46,666 Sì, ma guerra è un concetto un po' esagerato. 537 00:44:46,750 --> 00:44:48,333 A me interessa la mia carriola, 538 00:44:49,083 --> 00:44:50,041 e poi… 539 00:44:52,041 --> 00:44:53,750 Non complicherei le cose, ecco. 540 00:44:57,208 --> 00:44:59,375 - Adieu. - Ma come "adieu"? 541 00:45:00,250 --> 00:45:02,750 Sì, io non complicherei le cose, ecco. 542 00:45:18,458 --> 00:45:19,291 Che fai? 543 00:45:19,791 --> 00:45:20,708 Aspetto. 544 00:45:21,666 --> 00:45:23,833 Ah, ma è mezzanotte. 545 00:45:24,416 --> 00:45:25,250 Eh. 546 00:45:25,750 --> 00:45:26,750 E vai a dormire, no? 547 00:45:27,750 --> 00:45:30,666 Che domani hai una giornata lunga, tu. 548 00:45:31,791 --> 00:45:32,833 - Io? - Mm-mm. 549 00:45:32,916 --> 00:45:33,916 E perché? 550 00:45:34,791 --> 00:45:35,750 Perché te ne vai. 551 00:46:09,416 --> 00:46:10,500 Colazioncina? 552 00:46:47,916 --> 00:46:50,208 Dune buggy rossa con cappottina gialla. 553 00:46:53,416 --> 00:46:55,375 - Eh, già. 554 00:47:01,541 --> 00:47:03,208 - Eh, sì, eh? - È lei. 555 00:47:03,291 --> 00:47:05,208 - È lei. - È lei. 556 00:47:06,500 --> 00:47:08,125 Che t'avevo detto, io? 557 00:47:09,041 --> 00:47:10,625 È lei. Guarda. 558 00:47:11,541 --> 00:47:13,166 - È bella, eh? - Sì. 559 00:47:13,250 --> 00:47:16,708 - La riga… - Eh, sì. È proprio bella. 560 00:47:18,250 --> 00:47:20,208 Ehm, solo che io… 561 00:47:21,000 --> 00:47:22,666 …me la ricordavo un po' più… 562 00:47:23,416 --> 00:47:25,208 un po' più… grande. 563 00:47:25,291 --> 00:47:26,375 - No. - No, eh? 564 00:47:26,458 --> 00:47:27,666 - No. - No. 565 00:47:28,791 --> 00:47:32,250 Sig. Torsillo. Grazie mille, è perfetta, eh? 566 00:47:32,333 --> 00:47:33,166 Grazie. 567 00:47:33,666 --> 00:47:35,458 Solo che c'è un… 568 00:47:36,000 --> 00:47:38,041 …graffiettino qui sulla cappottina. 569 00:47:38,708 --> 00:47:41,000 Un po' di pasta abrasiva, e torna nuova. 570 00:47:41,583 --> 00:47:44,375 Scaglione, questa volta fagli male sul serio. Andiamo. 571 00:47:49,458 --> 00:47:50,541 La pasta abrasiva? 572 00:47:56,625 --> 00:47:57,916 È lei, però. 573 00:48:02,541 --> 00:48:04,333 - Ops. - Andiamo, Raniero. 574 00:48:06,416 --> 00:48:08,166 - Ecco. 575 00:48:08,791 --> 00:48:10,208 Parti. Andiamo. 576 00:48:11,416 --> 00:48:14,541 Abbiamo fatto una bella figura di merda. Testa di cazzo! 577 00:48:30,166 --> 00:48:32,250 - Vai, prendilo. - Scappa! 578 00:48:32,333 --> 00:48:33,916 Fermatelo. Corri, cazzo. 579 00:48:57,041 --> 00:49:00,916 Che carino questo cagnolino. 580 00:49:09,041 --> 00:49:11,291 - Vieni qua, cagnolino. 581 00:49:20,500 --> 00:49:22,083 Non toccare Geremia! 582 00:49:30,166 --> 00:49:32,000 Non ti permettere, eh? 583 00:49:35,000 --> 00:49:36,625 Che ti ha fatto quel brutto cattivo? 584 00:49:49,583 --> 00:49:50,583 La moto! 585 00:52:09,916 --> 00:52:14,291 E così, Sorriso e Carezza divennero due improbabili eroi. 586 00:52:18,583 --> 00:52:21,500 "I Cobra non sono più un problema", disse Sorriso. 587 00:52:23,125 --> 00:52:26,875 Il circo Woland e tutti gli abitanti di Tortuga furono salvi. 588 00:52:28,333 --> 00:52:31,083 Torsillo fu sconfitto e costretto alla fuga. 589 00:52:33,333 --> 00:52:39,000 I Cobra furono distrutti, e tutti quanti vissero felici e contenti. 590 00:52:42,291 --> 00:52:43,125 Fine. 591 00:52:43,208 --> 00:52:46,583 Ma quale fine e fine, Scaglione! Lo decido io quando finisce. 592 00:52:47,958 --> 00:52:48,791 Chiaro? 593 00:52:50,250 --> 00:52:51,458 Mi spiace, capo. 594 00:52:51,541 --> 00:52:52,375 Ti dispiace? 595 00:52:52,875 --> 00:52:55,000 Ho fatto un casino, papà, ti chiedo scusa. 596 00:52:55,500 --> 00:52:56,541 "Ti chiedo scusa?" 597 00:52:57,125 --> 00:53:00,125 Non si chiede mai scusa. Mai! I deboli lo fanno. 598 00:53:00,208 --> 00:53:02,458 I cani ti chiedono scusa con la coda fra le gambe 599 00:53:02,541 --> 00:53:03,791 per averla fatta sul tappeto. 600 00:53:04,458 --> 00:53:06,541 Ma mi stai ascoltando? A che pensi? 601 00:53:07,041 --> 00:53:08,916 - Ai cani. - Oh! 602 00:53:09,000 --> 00:53:10,416 Potremmo prenderlo, un cane. 603 00:53:10,500 --> 00:53:11,416 Prendere un… 604 00:53:12,125 --> 00:53:14,250 - Hai sbattuto la testa? - Come? No. 605 00:53:14,333 --> 00:53:16,666 Soffri di una forma precoce di demenza senile? 606 00:53:17,375 --> 00:53:21,250 Penso soltanto che se magari gli restituiamo l'auto, 607 00:53:21,333 --> 00:53:23,083 quelli ci lasciano in pace. Capito? 608 00:53:23,166 --> 00:53:24,208 - Eh, no. - Ah! 609 00:53:24,291 --> 00:53:26,250 - Ma perché? - Quella macchina è tua! 610 00:53:26,333 --> 00:53:29,000 Usala, vendila, distruggila, facci quello che ti pare! 611 00:53:29,083 --> 00:53:32,416 Ma prima devi far capire a quei due burini chi comanda. Hai capito? 612 00:53:33,083 --> 00:53:35,375 Sì, ho capito. Ma perché dovrei venderla? 613 00:53:36,375 --> 00:53:39,500 Sai quante volte t'ho chiesto se hai capito quello che ti dico? 614 00:53:41,000 --> 00:53:43,083 - Tante. - Tante! 615 00:53:44,541 --> 00:53:47,375 Va' a giocare con le macchinine. Domani ci pensa papà. 616 00:53:49,833 --> 00:53:51,166 Testa di cazzo. 617 00:54:13,333 --> 00:54:15,750 Non te la prendere. È fatto così. 618 00:54:15,833 --> 00:54:20,666 A me tratta male da anni, ma è il suo modo per volerci bene. 619 00:54:21,458 --> 00:54:23,083 Guarda che io so essere cattivo. 620 00:54:23,166 --> 00:54:26,458 Sì, ma mettiti in testa che non sta scritto da nessuna parte 621 00:54:26,541 --> 00:54:29,375 che i figli devono seguire lo stesso destino dei padri. 622 00:54:29,458 --> 00:54:30,875 Se non ce l'hai, 623 00:54:31,541 --> 00:54:32,541 non ce l'hai. 624 00:54:33,333 --> 00:54:35,083 Lascia che ci pensi lui a quei due. 625 00:54:42,541 --> 00:54:43,791 Prendi i Cobra e seguimi. 626 00:54:44,625 --> 00:54:45,625 Ma che vuoi fare? 627 00:54:46,416 --> 00:54:49,875 Sarò cattivo. Sarò talmente cattivo che mi farò paura da solo. 628 00:54:53,791 --> 00:54:55,125 Raniero! 629 00:54:57,166 --> 00:54:59,291 L'importante è che non dici cazzate, però. 630 00:55:12,416 --> 00:55:16,625 Signore e signori, benvenuti al circo Woland! 631 00:55:24,291 --> 00:55:28,791 Iniziamo lo spettacolo con i nostri elefanti! 632 00:56:03,958 --> 00:56:05,875 - Bravo! - Bravo! 633 00:56:09,041 --> 00:56:09,958 Miriam. 634 00:56:48,333 --> 00:56:49,375 Uh! 635 00:56:51,416 --> 00:56:52,458 Allora? 636 00:56:53,041 --> 00:56:54,583 Vi state divertendo? 637 00:56:56,208 --> 00:56:57,083 Brava! 638 00:56:58,333 --> 00:57:00,208 - Se non ha fatto niente. - Vedrai. 639 00:57:00,291 --> 00:57:01,250 Adesso, 640 00:57:02,000 --> 00:57:04,750 il numero più pericoloso del circo Woland. 641 00:57:05,458 --> 00:57:06,833 Il lancio dei coltelli. 642 00:57:09,666 --> 00:57:10,500 Però, 643 00:57:11,375 --> 00:57:12,791 ho bisogno di un volontario. 644 00:57:14,000 --> 00:57:15,208 Un uomo impavido, 645 00:57:15,791 --> 00:57:16,833 coraggioso, 646 00:57:17,333 --> 00:57:18,916 pronto a rischiare la vita. 647 00:57:19,625 --> 00:57:22,000 Io. Io, io, io! 648 00:57:23,083 --> 00:57:24,708 - Un applauso! 649 00:57:36,458 --> 00:57:38,125 Sei brava, vero? 650 00:57:38,833 --> 00:57:41,208 - Prima volta. - Stai scherzando? 651 00:57:41,291 --> 00:57:42,166 No. 652 00:57:42,666 --> 00:57:44,291 Ehm… Non stai scherzando? 653 00:57:44,833 --> 00:57:46,375 - Non scherzo mai. - Ah. 654 00:57:47,833 --> 00:57:49,875 Se non mi uccidi, ti sposo. 655 00:57:50,375 --> 00:57:52,500 - Ahi! 656 00:58:22,541 --> 00:58:25,500 Oh! 657 00:58:28,541 --> 00:58:30,125 - Olé! 658 00:58:35,291 --> 00:58:37,625 Oh! 659 00:58:38,916 --> 00:58:39,916 Olé! 660 00:58:59,250 --> 00:59:01,333 - Non è capace. - Oh! 661 00:59:05,708 --> 00:59:06,541 Olé! 662 00:59:07,583 --> 00:59:09,375 Olé! 663 00:59:14,500 --> 00:59:15,458 Brava! 664 00:59:23,833 --> 00:59:25,708 - Non m'hai ucciso. - Tu non mi piaci. 665 00:59:25,791 --> 00:59:26,666 Ah, no, eh? 666 00:59:38,708 --> 00:59:40,875 La carriola! 667 00:59:46,375 --> 00:59:47,541 - È lei. - Sì. 668 00:59:49,333 --> 00:59:50,958 Volevate la vostra carriola, no? 669 00:59:54,041 --> 00:59:55,375 - È lei. - Eh. 670 00:59:56,500 --> 00:59:58,166 - Oh! - Ecco la vostra carriola. 671 01:00:01,500 --> 01:00:02,458 No. 672 01:00:02,541 --> 01:00:03,541 Fai qualcosa. 673 01:00:04,458 --> 01:00:06,291 La carriola. Che si… 674 01:00:07,250 --> 01:00:09,583 - Che si fa? - Andiamo. 675 01:00:34,458 --> 01:00:36,708 - Vai verso il mare. - No. In officina. 676 01:00:36,791 --> 01:00:38,291 - No. - Sì, il mare la corrode. 677 01:00:38,375 --> 01:00:39,750 - Ho detto no! Ahi! 678 01:00:48,125 --> 01:00:51,083 - Dai, andiamo! - Vai! 679 01:00:52,958 --> 01:00:57,333 Tieni! Prendi quello! Vai, vai! Le brocche, dai! 680 01:00:58,333 --> 01:00:59,375 Veloci! 681 01:01:10,250 --> 01:01:12,250 Te l'avevo detto, Scaglione. 682 01:01:13,041 --> 01:01:14,666 Mi faccio paura da solo. 683 01:01:17,458 --> 01:01:18,458 Giusto, capo. 684 01:01:38,291 --> 01:01:40,125 Beh, poteva andare peggio. 685 01:01:42,625 --> 01:01:43,583 Geremia. 686 01:01:47,666 --> 01:01:48,875 Geremia. 687 01:01:49,916 --> 01:01:50,916 Geremia! 688 01:01:52,291 --> 01:01:55,416 - Geremia. 689 01:01:56,666 --> 01:01:58,375 Scusa, t'ho lasciato solo. 690 01:02:02,583 --> 01:02:05,750 Forse facciamo ancora in tempo ad aiutare Miriam. 691 01:02:06,958 --> 01:02:07,916 Dai, andiamo. 692 01:02:12,375 --> 01:02:13,833 Io non vado da nessuna parte. 693 01:02:15,000 --> 01:02:16,000 Come, scusa? 694 01:02:18,125 --> 01:02:19,333 "Come scusa?" 695 01:02:20,125 --> 01:02:21,166 Chi m'aiuta a me? 696 01:02:21,666 --> 01:02:23,000 Mm? Nessuno. 697 01:02:23,541 --> 01:02:24,416 E sai che c'è? 698 01:02:25,041 --> 01:02:27,458 Non aiuto nessuno nemmeno io, tanto meno te. 699 01:02:27,541 --> 01:02:31,416 Che rovini tutto, da quando sei bambino, e continui a farlo. Guarda che hai fatto! 700 01:02:31,500 --> 01:02:34,791 Pensavi che con un sorriso e due battutine risolvevi tutto? 701 01:02:34,875 --> 01:02:35,958 Mm. 702 01:02:36,041 --> 01:02:37,291 Ma sai che c'è? 703 01:02:37,375 --> 01:02:39,875 Io non me la prendo con te, io me la prendo con me. 704 01:02:40,375 --> 01:02:43,541 Che ti dico sempre di sì, e invece ti devo dire sempre no. 705 01:02:43,625 --> 01:02:44,500 E infatti è no! 706 01:02:47,083 --> 01:02:52,500 Va bene, me la sono giocata e l'ho persa. Scusa, una volta per tutte, scusa! 707 01:02:53,541 --> 01:02:54,708 Ma tu eri con me. 708 01:02:55,250 --> 01:02:57,625 Non t'ho mica puntato una pistola alla testa. 709 01:02:57,708 --> 01:02:59,791 E quindi prenditi le tue responsabilità. 710 01:03:02,125 --> 01:03:05,458 La carriola te la puoi tenere stretta. Tanto io l'ho sempre odiata. 711 01:03:10,416 --> 01:03:11,416 E io odio te! 712 01:03:20,458 --> 01:03:22,083 Cugina mia. 713 01:03:26,250 --> 01:03:28,166 La tigre Soraya è fuggita. 714 01:03:30,333 --> 01:03:32,583 Ora che facciamo? 715 01:03:34,958 --> 01:03:37,541 Che facciamo? 716 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 La ritroveremo. 717 01:06:25,250 --> 01:06:27,291 Amici circensi, il gioco è semplice. 718 01:06:27,375 --> 01:06:30,208 Aguzzate la vista. Il jolly vince… 719 01:06:30,291 --> 01:06:32,750 - Vince. - Gli assi perdono. 720 01:06:32,833 --> 01:06:34,958 - Ok. - Ok, Armandino? 721 01:06:35,041 --> 01:06:36,458 - Il jolly… - Vince. 722 01:06:36,541 --> 01:06:38,291 - Gli assi? - Perdono. 723 01:06:38,375 --> 01:06:40,166 Perdono. Iniziamo? 724 01:06:46,083 --> 01:06:48,375 - Ci tie. - "Ci tie"? Oh… 725 01:06:48,458 --> 01:06:50,666 - Olé! 726 01:06:50,750 --> 01:06:52,416 Eh! Vinco io! 727 01:06:52,500 --> 01:06:55,583 Adesso lo rifai, ma più lentamente. 728 01:06:56,166 --> 01:06:57,916 Piano! Come lumaca. 729 01:06:58,416 --> 01:06:59,958 - Bene, capito? - Capito. 730 01:07:00,041 --> 01:07:02,708 - Oh! 731 01:07:10,416 --> 01:07:12,791 Allora, signori. Vi ricordo che… 732 01:07:13,750 --> 01:07:15,208 - Il jolly… - Vince. 733 01:07:15,916 --> 01:07:17,125 - Gli assi? - Perdono. 734 01:07:32,625 --> 01:07:34,708 - Ci tie. - Ci tie? 735 01:07:34,791 --> 01:07:35,791 Vince… 736 01:07:36,541 --> 01:07:39,083 - No! - Sì, vinco io. 737 01:07:39,166 --> 01:07:40,541 - Ehi! - Che c'è? 738 01:07:40,625 --> 01:07:42,208 Eh, eh. 739 01:07:43,333 --> 01:07:46,875 Posso spiegare. 740 01:07:46,958 --> 01:07:48,625 Figlio di coniglio! 741 01:07:53,750 --> 01:07:57,208 Io ti ammazzo. Ti do un pugno. 742 01:07:57,291 --> 01:07:59,250 Posso spiegare. 743 01:08:02,208 --> 01:08:03,291 Ehi. 744 01:08:08,833 --> 01:08:09,875 Pardon, madame. 745 01:08:27,125 --> 01:08:28,500 Mm. 746 01:08:40,333 --> 01:08:42,083 Io 50 pezzi non te li do, eh? 747 01:08:42,875 --> 01:08:45,000 - Sh! 748 01:08:45,083 --> 01:08:47,291 Non è per i 50 pezzi. Mm. 749 01:08:49,416 --> 01:08:52,833 Avete sbagliato direzione. La villa di Torsillo è di là. 750 01:08:53,958 --> 01:08:56,791 Poi io lo metterei giù. Purtroppo ci serve intero. 751 01:09:03,291 --> 01:09:05,166 Mangiato quadrifoglio, oggi, tu, eh? 752 01:09:08,208 --> 01:09:09,708 Grazie. 753 01:09:09,791 --> 01:09:12,291 Sai che c'è? C'ho pensato, è che… 754 01:09:13,750 --> 01:09:15,291 Così non mi convince, sai? 755 01:09:15,375 --> 01:09:16,333 - Ah, no, eh? - No. 756 01:09:16,875 --> 01:09:18,375 Serve la cappottina. 757 01:09:18,958 --> 01:09:21,666 - Eh, sì. Perché a noi piaceva gialla. - Sì. 758 01:09:21,750 --> 01:09:24,000 - A noi piaceva gialla. - Gialla, sì. 759 01:09:24,500 --> 01:09:27,083 E così è un po'… fumée? 760 01:09:27,166 --> 01:09:28,541 Flambée. - Flambée. 761 01:09:29,083 --> 01:09:30,250 Glielo andiamo a dire? 762 01:09:30,916 --> 01:09:33,291 - Io direi di sì. - Guidala tu però questa, va'. 763 01:09:34,666 --> 01:09:36,000 Beh, che aspettiamo? 764 01:09:39,250 --> 01:09:40,791 - Karakasho! 765 01:09:40,875 --> 01:09:43,916 - Karakasho! - Karakasho! 766 01:09:48,750 --> 01:09:50,958 Raccogliete i soldi. Su, andiamo in macchina. 767 01:09:52,583 --> 01:09:53,791 - Karakasho. - Karakasho. 768 01:09:55,791 --> 01:09:58,125 Grazie. Grazie di essere qui tutti. 769 01:10:02,125 --> 01:10:03,000 Andiamo. 770 01:10:18,750 --> 01:10:22,958 Cari amici e compagni di ventura, mi rallegra vedervi oggi qui, 771 01:10:23,041 --> 01:10:24,708 in questo giorno così importante. 772 01:10:24,791 --> 01:10:28,875 Come sapete, le fiamme hanno bruciato alte per tutta la notte. 773 01:10:28,958 --> 01:10:32,625 Ma da una tragedia può nascere un'opportunità. 774 01:10:32,708 --> 01:10:35,875 Se da una parte piangiamo per il terribile incendio 775 01:10:35,958 --> 01:10:37,625 che ha distrutto il circo Woland, 776 01:10:37,708 --> 01:10:42,500 dall'altra ci rallegriamo per la meravigliosa colata di calcestruzzo 777 01:10:42,583 --> 01:10:44,166 che oggi i camion della nostra… 778 01:10:56,375 --> 01:10:57,208 Oh! 779 01:11:02,916 --> 01:11:05,250 Scusate. Un disguido sulla scaletta. 780 01:11:05,333 --> 01:11:06,500 Dov'ero rimasto? 781 01:11:06,583 --> 01:11:08,875 Prima di interromperti, avevi detto "della nostra…" 782 01:11:08,958 --> 01:11:11,208 - Poi non so che volevi dire. 783 01:11:11,291 --> 01:11:13,583 Se da una parte piangiamo per il terribile incendio 784 01:11:13,666 --> 01:11:15,083 che ha distrutto il circo Woland, 785 01:11:15,166 --> 01:11:18,416 dall'altra ci rallegriamo per la meravigliosa colata di calce… 786 01:11:18,500 --> 01:11:21,291 - L'hai già detto. - …struzzo! Struzzo! 787 01:11:28,541 --> 01:11:29,833 Scaglione, va' a vedere. 788 01:11:58,166 --> 01:12:00,375 Ah! 789 01:12:11,000 --> 01:12:12,291 Che sta succedendo? 790 01:12:27,958 --> 01:12:29,125 No, no, no! 791 01:12:54,708 --> 01:12:55,958 Ancora voi! 792 01:12:56,041 --> 01:12:58,708 Eh, sì. La carriola che ci ha dato non va bene. 793 01:12:58,791 --> 01:13:01,166 Sì, poi non ha più la cappottina. È strana. 794 01:13:01,250 --> 01:13:03,041 - È vero. - Non è gialla. 795 01:13:03,125 --> 01:13:05,375 - Non è gialla. - Ne vorremmo una nuova. 796 01:13:05,875 --> 01:13:08,041 Mm. Altrimenti che fate? 797 01:13:10,166 --> 01:13:12,750 - Altrimenti… - Altrimenti… 798 01:13:17,958 --> 01:13:19,708 Altrimenti ci arrabbiamo. 799 01:13:19,791 --> 01:13:22,333 Ah, sì? Voglio proprio vedere. 800 01:14:11,791 --> 01:14:12,791 Ah! 801 01:14:15,083 --> 01:14:16,083 Ahi. 802 01:14:46,833 --> 01:14:49,083 Alt! Pancia, coniglio squalo, pisello? 803 01:15:34,541 --> 01:15:36,541 Oh! 804 01:16:13,041 --> 01:16:15,000 Imbecilli. Andiamo, va'. 805 01:16:15,083 --> 01:16:18,166 Tu sei un pazzo. Giuro su Dio che ti uccido. 806 01:16:18,250 --> 01:16:22,000 E levati con quella palandrana! Morì ammazzato. Ma che è, carnevale? 807 01:16:58,541 --> 01:16:59,416 Ah! 808 01:17:12,833 --> 01:17:14,041 Ah! 809 01:17:14,666 --> 01:17:16,000 - Bu! - Ah! 810 01:17:29,541 --> 01:17:30,708 Gli faccio vedere io. 811 01:17:31,375 --> 01:17:32,416 Torsillo! 812 01:17:40,583 --> 01:17:41,708 È finita. 813 01:17:46,500 --> 01:17:47,458 Davvero? 814 01:18:10,583 --> 01:18:11,416 Eh, no! 815 01:18:15,166 --> 01:18:16,291 Eh, no! 816 01:18:56,500 --> 01:18:58,000 Funziona davvero, papà. 817 01:19:34,416 --> 01:19:38,333 Eh, sì, questa è la vera fine della nostra storia. 818 01:19:38,833 --> 01:19:44,000 Il circo venne ricostruito, i circensi ebbero di nuovo la loro casa, 819 01:19:44,083 --> 01:19:48,500 e per gli abitanti di Tortuga, tutto tornò alla normalità. 820 01:19:52,833 --> 01:19:56,833 Anche la dune buggy rossa con cappottina gialla tornò ai nostri eroi 821 01:19:56,916 --> 01:20:00,583 che, però, avevano un piccolo conto in sospeso da regolare. 822 01:20:01,250 --> 01:20:04,041 - Ma come fate? È una cosa ereditaria. 823 01:20:05,333 --> 01:20:06,541 Chiavi sul tavolo. 824 01:20:07,375 --> 01:20:10,625 - Mm. - Oh, ragazzi. Pagamento anticipato, eh? 825 01:20:10,708 --> 01:20:12,708 Mi sembra giusto. Procedi. 826 01:20:18,208 --> 01:20:19,041 Bene. 827 01:20:19,125 --> 01:20:20,125 - Mm. - Mm. 828 01:20:20,208 --> 01:20:21,458 Sei pronto? 829 01:20:21,541 --> 01:20:23,875 Pronti! Tutti cominciamo gara! 830 01:20:23,958 --> 01:20:25,166 Ah! 831 01:20:25,250 --> 01:20:27,416 Tutti per Paul Newman alza mano! 832 01:20:27,500 --> 01:20:29,625 Tra tre, due, uno! 833 01:20:38,625 --> 01:20:39,750 Freeza! 834 01:20:40,833 --> 01:20:41,666 Eh, no. 835 01:20:42,750 --> 01:20:45,166 Tu m'hai bruciato il circus per la carriola. 836 01:20:46,416 --> 01:20:47,750 Noi abbiamo pakto. 837 01:20:49,916 --> 01:20:50,916 Me la gioco anch'io. 838 01:20:51,458 --> 01:20:54,166 Eh, no. È una cosa fra me e lui. 839 01:20:54,916 --> 01:20:56,833 Se lui vince, e non vince, 840 01:20:58,250 --> 01:20:59,791 poi ve la vedete tu e lui. 841 01:21:01,208 --> 01:21:02,208 D'accordo. 842 01:21:05,291 --> 01:21:06,666 Bonadei, cicciotto. 843 01:21:06,750 --> 01:21:07,583 Bonadei… 844 01:21:11,416 --> 01:21:12,666 Bella, karasho. 845 01:21:13,708 --> 01:21:15,791 Subito si comincia a lottare! 846 01:21:16,500 --> 01:21:18,750 Ladies and gentlemen, mesdames et messieurs. 847 01:21:21,791 --> 01:21:23,791 Tre, due, uno! 848 01:21:26,625 --> 01:21:27,958 Oh! 849 01:21:44,958 --> 01:21:46,208 No, no, no! 850 01:21:53,583 --> 01:21:54,500 Che donna! 851 01:22:24,541 --> 01:22:26,708 Eh, già. Come tutte le grandi storie, 852 01:22:26,791 --> 01:22:28,708 anche questa non ha una fine. 853 01:22:29,250 --> 01:22:33,291 Probabilmente, la dune buggy non sarà mai davvero di nessuno. 854 01:24:28,791 --> 01:24:32,666 Teh, ecco che hanno combinato. Tutto distrutto, tutto spaccato. 855 01:24:35,916 --> 01:24:37,541 Guarda come sei ridotto. Guarda. 856 01:24:40,000 --> 01:24:43,875 Era un gattone. Le ho dato un cazzotto in testa, l'ho spappolata. 857 01:24:44,708 --> 01:24:46,208 Comunque, non può finire così. 858 01:24:47,791 --> 01:24:49,208 Altrimenti che si fa? 859 01:24:51,041 --> 01:24:53,583 Altrimenti ci arrabbiamo. Noi. 860 01:24:54,541 --> 01:24:55,375 Giusto. 861 01:24:57,500 --> 01:24:58,666 Ma siete sicuri? 862 01:25:02,333 --> 01:25:03,625 Che ansia terribile. 863 01:26:20,375 --> 01:26:21,375 Azione! 864 01:26:22,541 --> 01:26:23,541 Vai. 865 01:26:25,166 --> 01:26:27,583 - Oh, non si buca. - Azione! 866 01:26:28,583 --> 01:26:29,416 Vai. 867 01:26:41,875 --> 01:26:43,041 Aspetta, mi sono bruciato. 868 01:26:43,625 --> 01:26:45,541 Eh, ti conosco. 869 01:26:45,625 --> 01:26:46,791 Ancora! 870 01:26:47,500 --> 01:26:48,708 - Sai che c'è? - Mm. 871 01:26:48,791 --> 01:26:50,416 - Non mi va di litigare. - Bene. 872 01:26:50,500 --> 01:26:51,541 Eh! 873 01:26:53,250 --> 01:26:55,833 - Io? Fammi fare De Sica. - Facci De Sica. 874 01:26:55,916 --> 01:26:58,125 - Vai col motore, va'. - Ancora voi? 875 01:26:59,541 --> 01:27:01,791 Eh, sì. La buggy che ci ha dato non va bene. 876 01:27:01,875 --> 01:27:06,000 - Ha dei graffietti sulla fiancata. - Sì, e poi non ha la cappottina. 877 01:27:08,000 --> 01:27:09,208 Ne vorremmo una nuova. 878 01:27:10,416 --> 01:27:11,500 Aspetta. 879 01:27:11,583 --> 01:27:13,166 Altrimenti che fate? 880 01:27:18,791 --> 01:27:20,333 - Altrimenti… - Altrimenti… 881 01:27:22,375 --> 01:27:23,583 Ci arrabbiamo. 882 01:27:23,666 --> 01:27:25,208 - Stop. - Fai le finte? 883 01:27:38,541 --> 01:27:39,791 - M'ha fatto male. - Pure a me. 884 01:27:39,875 --> 01:27:40,708 E stop! 885 01:27:48,916 --> 01:27:50,666 - Ora! - Brava! 886 01:27:50,750 --> 01:27:52,500 E che parli? Devo di' brava. 887 01:27:58,000 --> 01:27:58,958 Brava! 888 01:27:59,958 --> 01:28:02,416 - Se non ha fa… - E ora il numero più pericoloso… 889 01:28:02,500 --> 01:28:04,500 - Il lancio dei coltelli. - Oh! 890 01:28:06,458 --> 01:28:08,458 È che… È che entrato… 891 01:28:13,750 --> 01:28:15,375 Altrimenti che fate? 892 01:28:18,208 --> 01:28:20,125 - Altrimenti… - Altrimenti… 893 01:28:25,000 --> 01:28:26,666 Ma siete sicuri? 894 01:28:29,416 --> 01:28:30,708 Che ansia terribile. 895 01:28:35,708 --> 01:28:36,791 Guarda questo. 896 01:28:38,958 --> 01:28:41,666 - Aspetta. Facciamone un'altra. 897 01:28:43,000 --> 01:28:44,750 Bene. Datemi il buono. 898 01:28:47,250 --> 01:28:49,708 Tre! Due! Uno! 899 01:28:50,250 --> 01:28:51,166 In che senso? 900 01:28:53,291 --> 01:28:55,250 Torniamo in partenza. 901 01:29:03,833 --> 01:29:04,791 Azione. 902 01:29:04,875 --> 01:29:06,791 - Altrimenti… - Altrimenti… 903 01:29:10,083 --> 01:29:11,875 Altrimenti ci arrabbiamo. 904 01:29:13,000 --> 01:29:15,041 Eravamo una voce sola, una cosa sola.