1 00:00:18,416 --> 00:00:19,750 ‎很久以前 2 00:00:19,833 --> 00:00:22,666 ‎兩個好友一起參加了一場精彩比賽 3 00:00:23,625 --> 00:00:25,583 ‎還一起贏得最大獎 4 00:00:25,666 --> 00:00:28,375 ‎獲得一輛沙灘車 ‎紅色車身,黃色頂篷 5 00:00:30,083 --> 00:00:33,416 ‎由於車子根本無法平分 6 00:00:33,500 --> 00:00:36,083 ‎他們以車為賭注 ‎比賽喝啤酒和吃熱狗 7 00:00:36,166 --> 00:00:39,708 ‎比賽到了緊要關頭 ‎卻有個壞蛋前來鬧事 8 00:00:39,791 --> 00:00:43,500 ‎不但毀了他們所在的酒吧 ‎還放火燒了沙灘車 9 00:00:45,291 --> 00:00:47,416 ‎他們因此大發雷霆 10 00:00:47,500 --> 00:00:50,916 ‎經過一陣激烈的拳打腳踢 11 00:00:51,000 --> 00:00:55,083 ‎最後,壞人幫他們 ‎買了兩台新的沙灘車 12 00:00:55,166 --> 00:00:58,375 ‎一人一台,紅色車身,黃色頂篷 13 00:00:59,958 --> 00:01:03,833 ‎但其中一台失火,所以只剩一台 14 00:01:03,916 --> 00:01:07,625 ‎由於車子根本無法平分 15 00:01:07,708 --> 00:01:13,583 ‎兩個英雄為沙灘車打了起來 ‎打得難分難解 16 00:01:23,500 --> 00:01:24,875 ‎你老是那麼固執 17 00:01:25,375 --> 00:01:26,666 ‎都是你的錯 18 00:01:26,750 --> 00:01:28,375 ‎你明明就知道不是 19 00:01:28,458 --> 00:01:29,666 ‎你撞到我了 20 00:01:29,750 --> 00:01:32,666 ‎我撞到你…我只是一時分心 21 00:01:32,750 --> 00:01:35,333 ‎-顧著看那個女人 ‎-什麼女人? 22 00:01:35,416 --> 00:01:38,375 ‎在這件事解決前,誰都不准離開這裡 23 00:01:38,458 --> 00:01:40,875 ‎好,要打牌決定嗎? 24 00:01:40,958 --> 00:01:43,958 ‎跟老千打牌?我們比腕力吧 25 00:01:44,041 --> 00:01:47,458 ‎-你太過分了 ‎-你是說我比你強壯? 26 00:01:47,541 --> 00:01:48,916 ‎最好是 27 00:01:49,000 --> 00:01:50,625 ‎用老方法解決吧? 28 00:01:51,125 --> 00:01:52,500 ‎啤酒和熱狗? 29 00:01:52,583 --> 00:01:53,958 ‎不要,這次不行 30 00:01:54,041 --> 00:01:55,500 ‎我們再比一場 31 00:01:55,583 --> 00:01:58,083 ‎又要比?你真的很想輸耶 32 00:01:58,833 --> 00:02:02,333 ‎要不是有車撞到我,贏的就是我了 33 00:02:04,583 --> 00:02:06,208 ‎爸,你會很久嗎? 34 00:02:06,291 --> 00:02:07,500 ‎-不要吵 ‎-不要吵 35 00:02:07,583 --> 00:02:09,583 ‎你不准碰那台車 36 00:02:10,250 --> 00:02:12,000 ‎你老是找一堆藉口 37 00:02:26,750 --> 00:02:27,958 ‎喂,過來 38 00:02:43,333 --> 00:02:45,333 ‎這是沙灘車耶 39 00:02:47,916 --> 00:02:51,416 ‎1200毫升引擎,41匹馬力 40 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 ‎時速超過140公里 41 00:02:54,833 --> 00:02:55,750 ‎真棒 42 00:02:56,250 --> 00:02:58,375 ‎你在做什麼?下去啦! 43 00:02:58,458 --> 00:03:01,083 ‎-不然呢? ‎-不然爸會生氣 44 00:03:03,750 --> 00:03:05,125 ‎他已經生氣了 45 00:03:05,208 --> 00:03:07,916 ‎那不是重點,而且這不是我們的車 46 00:03:08,000 --> 00:03:09,333 ‎“這不是我們的車” 47 00:03:09,416 --> 00:03:10,833 ‎我講話才沒那樣 48 00:03:10,916 --> 00:03:13,000 ‎-“我講話才沒那樣呢” ‎-夠了沒? 49 00:03:13,083 --> 00:03:14,375 ‎“夠了沒” 50 00:03:15,208 --> 00:03:16,041 ‎等等 51 00:03:17,750 --> 00:03:19,583 ‎如果我讓你先開呢? 52 00:03:23,708 --> 00:03:25,791 ‎你們要去哪?給我回來 53 00:03:25,875 --> 00:03:27,875 ‎我明明說過不准踫 54 00:03:29,208 --> 00:03:30,458 ‎我要殺了他們 55 00:03:33,625 --> 00:03:34,916 ‎NETFLIX 出品 56 00:04:26,375 --> 00:04:27,791 ‎我不會想停 57 00:04:27,875 --> 00:04:31,083 ‎-如果是我遇到麻煩呢? ‎-我可以不回答嗎? 58 00:04:40,666 --> 00:04:41,666 ‎謝謝你們 59 00:04:41,750 --> 00:04:43,083 ‎我們沒油了 60 00:04:49,291 --> 00:04:50,750 ‎真是好車 61 00:04:50,833 --> 00:04:53,000 ‎你們這麼小可以開車嗎? 62 00:04:53,083 --> 00:04:55,500 ‎你們騎那破車不會不好意思嗎? 63 00:04:55,583 --> 00:04:57,625 ‎它可是有名字的,它叫波特 64 00:04:57,708 --> 00:04:59,458 ‎不准說波特的壞話 65 00:04:59,958 --> 00:05:01,375 ‎-我可以開開看嗎? ‎-不行 66 00:05:03,416 --> 00:05:04,416 ‎不然這樣 67 00:05:05,625 --> 00:05:07,875 ‎若你贏了,波特就是你的 68 00:05:07,958 --> 00:05:09,875 ‎-我們要二行程引擎的車幹嘛? 69 00:05:09,958 --> 00:05:11,333 ‎-讓他講完 ‎-放開我 70 00:05:11,416 --> 00:05:13,958 ‎若我贏了 ‎就讓我開一下你的車,如何? 71 00:05:14,041 --> 00:05:15,041 ‎-不行 ‎-好 72 00:05:15,125 --> 00:05:18,625 ‎好,聖母瑪利亞是贏 ‎聖安東尼和聖雅納略是輸 73 00:05:18,708 --> 00:05:19,791 ‎看好了 74 00:05:21,375 --> 00:05:22,708 ‎拜託專心點 75 00:05:23,375 --> 00:05:24,791 ‎這是輸 76 00:05:24,875 --> 00:05:25,833 ‎這是贏 77 00:05:26,416 --> 00:05:27,666 ‎聖安東尼輸 78 00:05:27,750 --> 00:05:28,750 ‎這是贏 79 00:05:29,291 --> 00:05:31,541 ‎這是贏還是輸?我忘了 80 00:05:32,500 --> 00:05:34,000 ‎這是贏 81 00:05:34,875 --> 00:05:36,083 ‎聖母瑪利亞在哪? 82 00:05:37,958 --> 00:05:39,500 ‎我覺得你運氣不太好 83 00:05:41,333 --> 00:05:42,333 ‎太好… 84 00:05:44,666 --> 00:05:46,041 ‎贏的一定是莊家 85 00:05:48,708 --> 00:05:50,458 ‎就叫你專心點 86 00:06:08,458 --> 00:06:09,458 ‎他會回來的 87 00:06:18,750 --> 00:06:19,750 ‎一定會 88 00:06:38,375 --> 00:06:42,458 ‎多年後 89 00:06:55,333 --> 00:06:57,583 ‎(沃蘭德馬戲團) 90 00:07:23,791 --> 00:07:25,333 ‎(米莉安) 91 00:07:35,666 --> 00:07:37,583 ‎(史托克) 92 00:07:39,958 --> 00:07:41,083 ‎乖狗狗 93 00:07:41,166 --> 00:07:43,291 ‎嗨,狗狗 94 00:07:44,000 --> 00:07:44,833 ‎嗨,你好 95 00:07:45,458 --> 00:07:47,250 ‎(米莉安) 96 00:07:48,333 --> 00:07:50,166 ‎你有個朋友呢,真可愛 97 00:07:50,250 --> 00:07:51,458 ‎潔米雅,過來 98 00:07:52,041 --> 00:07:54,333 ‎天啊,脾氣跟熊一樣壞 99 00:07:55,916 --> 00:07:57,666 ‎-多少錢? ‎-50塊 100 00:07:58,375 --> 00:07:59,500 ‎50塊? 101 00:08:01,625 --> 00:08:02,875 ‎真是土匪 102 00:08:03,875 --> 00:08:04,916 ‎我土匪? 103 00:08:09,250 --> 00:08:10,708 ‎這裡 104 00:08:11,500 --> 00:08:12,375 ‎50 105 00:08:18,333 --> 00:08:19,375 ‎眼鏡蛇 106 00:08:20,583 --> 00:08:21,625 ‎幹,是眼鏡蛇! 107 00:08:25,833 --> 00:08:27,458 ‎-眼鏡蛇來了! ‎-快逃! 108 00:08:53,500 --> 00:08:55,333 ‎(斯卡雍) 109 00:09:20,625 --> 00:09:22,541 ‎(阿曼迪諾) 110 00:09:33,083 --> 00:09:35,041 ‎(沃蘭德馬戲團) 111 00:09:48,375 --> 00:09:49,416 ‎(放4瘋狂車賽) 112 00:09:49,500 --> 00:09:51,125 ‎(首獎:沙灘車) 113 00:09:52,666 --> 00:09:53,541 ‎妳要去哪? 114 00:09:55,166 --> 00:09:56,000 ‎放開我 115 00:10:01,416 --> 00:10:04,500 ‎-我喜歡強悍的女人 ‎-是嗎? 116 00:10:05,500 --> 00:10:07,041 ‎你男朋友知道嗎? 117 00:10:09,583 --> 00:10:12,083 ‎你們有兩天的時間,簽名然後走人 118 00:10:12,166 --> 00:10:14,666 ‎托西洛已經失去耐性了! 119 00:10:15,208 --> 00:10:16,083 ‎兩天! 120 00:10:17,166 --> 00:10:18,000 ‎只有兩天! 121 00:10:21,625 --> 00:10:22,458 ‎喂 122 00:10:24,833 --> 00:10:26,000 ‎我也受夠你了 123 00:10:28,125 --> 00:10:31,458 ‎喂,胖子,聽到了沒? 124 00:10:31,541 --> 00:10:32,833 ‎斯卡雍,揍他 125 00:10:36,333 --> 00:10:37,583 ‎放開我 126 00:10:53,208 --> 00:10:54,625 ‎他要被揍了 127 00:10:59,416 --> 00:11:00,416 ‎把他給宰了 128 00:11:11,458 --> 00:11:12,666 ‎你要去哪裡? 129 00:11:13,541 --> 00:11:15,416 ‎下次再跟妳拿錢 130 00:11:17,250 --> 00:11:18,208 ‎放開我啦 131 00:11:22,208 --> 00:11:23,541 ‎有種不要跑! 132 00:11:24,625 --> 00:11:25,458 ‎放開我 133 00:11:33,541 --> 00:11:36,708 ‎謝啦,在這邊放我下來就好! 134 00:11:36,791 --> 00:11:38,625 ‎你以為你騙得了我們? 135 00:11:39,416 --> 00:11:41,083 ‎下次你就死定了 136 00:12:01,166 --> 00:12:02,958 ‎(史邁利) 137 00:12:04,833 --> 00:12:08,208 ‎(汽修廠) 138 00:12:23,958 --> 00:12:25,000 ‎看是誰來了? 139 00:12:32,041 --> 00:12:33,666 ‎我很好,你好嗎? 140 00:12:38,041 --> 00:12:39,166 ‎連抱一下都沒有? 141 00:12:42,208 --> 00:12:43,375 ‎來嘛,抱一下 142 00:12:45,541 --> 00:12:48,916 ‎我懂了,你不想跟我講話 ‎但我知道你一定… 143 00:12:50,333 --> 00:12:51,750 ‎也看到這個了 144 00:12:52,583 --> 00:12:55,250 ‎我們可以一起把它贏回來 145 00:13:00,166 --> 00:13:01,500 ‎這點子很棒吧? 146 00:13:07,458 --> 00:13:08,708 ‎幹嘛這樣? 147 00:13:12,333 --> 00:13:13,916 ‎你一定要這樣就對了 148 00:13:14,000 --> 00:13:16,166 ‎算了,我自己去 ‎我會贏得那台沙灘車 149 00:13:16,666 --> 00:13:19,958 ‎若我贏了,就是我的,不會分你! 150 00:13:25,250 --> 00:13:27,250 ‎我就自己一個人開! 151 00:13:33,541 --> 00:13:36,958 ‎早安,越南! 152 00:13:37,041 --> 00:13:39,708 ‎歡迎來到“放4瘋狂車賽” 153 00:13:41,916 --> 00:13:43,583 ‎這將是場激烈的割喉戰 154 00:13:43,666 --> 00:13:47,625 ‎混合汽油味和雄性荷爾蒙 ‎一切彷彿失去理智 155 00:13:47,708 --> 00:13:50,083 ‎你們熱血沸騰了嗎? 156 00:13:52,041 --> 00:13:53,750 ‎別忘了我們為何而來 157 00:13:53,833 --> 00:13:55,125 ‎各位先生女士 158 00:13:55,208 --> 00:13:58,583 ‎眾所皆知的那個男人 159 00:13:58,666 --> 00:14:02,333 ‎一個天生的萬人迷 160 00:14:02,416 --> 00:14:05,375 ‎如此帥氣 161 00:14:05,458 --> 00:14:08,833 ‎當他照鏡子時 ‎都會忍不住給自己一個吻 162 00:14:08,916 --> 00:14:10,416 ‎這傢伙在說什麼? 163 00:14:10,500 --> 00:14:15,708 ‎讓我們掌聲歡迎弗拉奧托西洛! 164 00:14:16,375 --> 00:14:17,208 ‎夠了 165 00:14:18,125 --> 00:14:20,000 ‎(托西洛) 166 00:14:27,625 --> 00:14:28,791 ‎嗨,加油 167 00:14:30,708 --> 00:14:33,000 ‎祝你好運,希望最強的人能贏 168 00:14:34,333 --> 00:14:35,333 ‎他是白痴嗎? 169 00:14:36,500 --> 00:14:37,333 ‎祝你好運 170 00:14:44,541 --> 00:14:46,125 ‎(拉涅羅) 171 00:14:49,833 --> 00:14:54,500 ‎為比賽錦上添花的 ‎就是這個驚人的冠軍獎勵 172 00:14:54,583 --> 00:14:58,041 ‎1974年沙灘車 173 00:14:58,125 --> 00:14:59,750 ‎誰會贏呢? 174 00:14:59,833 --> 00:15:02,125 ‎誰會是最大膽的車手? 175 00:15:03,666 --> 00:15:06,333 ‎準備好要衝刺了嗎? 176 00:15:09,083 --> 00:15:10,208 ‎五 177 00:15:13,250 --> 00:15:14,625 ‎四 178 00:15:16,875 --> 00:15:18,500 ‎三 179 00:15:19,500 --> 00:15:20,833 ‎二 180 00:15:22,250 --> 00:15:23,458 ‎一 181 00:15:23,541 --> 00:15:25,000 ‎起跑! 182 00:15:31,791 --> 00:15:32,791 ‎快點 183 00:15:34,125 --> 00:15:34,958 ‎該死 184 00:15:44,500 --> 00:15:46,250 ‎各位再見囉 185 00:16:26,750 --> 00:16:28,000 ‎大家熱血沸騰了嗎? 186 00:16:30,666 --> 00:16:33,916 ‎沒錯,就是這樣! 187 00:17:04,666 --> 00:17:06,958 ‎卡住了,他媽的卡住了! 188 00:17:08,500 --> 00:17:10,041 ‎他沒希望了 189 00:17:11,041 --> 00:17:12,250 ‎斯卡雍,走吧 190 00:17:12,750 --> 00:17:15,208 ‎-不看您兒子了嗎? ‎-有什麼好看的? 191 00:17:15,291 --> 00:17:16,875 ‎帽子戴好,開門 192 00:17:44,000 --> 00:17:46,708 ‎哇,天啊! 193 00:17:47,250 --> 00:17:50,208 ‎真不敢相信我的眼睛 ‎各位,賽況急轉直下! 194 00:17:50,291 --> 00:17:52,833 ‎翻車了,選手呢? 195 00:17:55,000 --> 00:17:56,208 ‎該死 196 00:18:03,958 --> 00:18:07,500 ‎出現了,他們要用跑的繼續比賽 197 00:18:07,583 --> 00:18:09,583 ‎第一場沒有賽車的比賽 198 00:18:09,666 --> 00:18:12,750 ‎也沒有觀眾,只有我還在看 199 00:18:12,833 --> 00:18:16,791 ‎(終點線) 200 00:18:16,875 --> 00:18:19,000 ‎不當撞擊對方,剩最後幾公尺了 201 00:18:19,583 --> 00:18:21,666 ‎快到了,快到終點線了 202 00:18:21,750 --> 00:18:23,375 ‎各位,他們成功了 203 00:18:23,458 --> 00:18:25,625 ‎我的! 204 00:18:27,791 --> 00:18:31,708 ‎冠軍出爐了! 205 00:18:32,958 --> 00:18:34,541 ‎超級冠軍! 206 00:18:34,625 --> 00:18:39,833 ‎贏得1974年沙灘車的感覺如何? 207 00:18:41,833 --> 00:18:44,500 ‎沒錯,就是這樣 208 00:18:44,583 --> 00:18:48,166 ‎我不想破壞這美妙的一刻 ‎我去拿香檳 209 00:18:48,250 --> 00:18:51,416 ‎兩位冠軍,太棒了! 210 00:19:11,791 --> 00:19:13,083 ‎很好,好好做 211 00:19:13,166 --> 00:19:15,000 ‎都安排好要讓我贏了 212 00:19:15,083 --> 00:19:17,625 ‎所有人的車都一樣 ‎只有我的引擎改裝過 213 00:19:17,708 --> 00:19:19,541 ‎我真不知道自己怎麼輸的 214 00:19:19,625 --> 00:19:20,625 ‎你說什麼? 215 00:19:21,666 --> 00:19:24,833 ‎-所有人的車都一樣 ‎-不是,下一句 216 00:19:25,333 --> 00:19:27,333 ‎我說我的引擎改裝過 217 00:19:27,416 --> 00:19:28,291 ‎再下一句 218 00:19:28,833 --> 00:19:29,708 ‎下一句是… 219 00:19:32,083 --> 00:19:33,416 ‎爸,我說了什麼? 220 00:19:35,541 --> 00:19:38,958 ‎光看表面,別人可能會覺得你輸了 221 00:19:39,041 --> 00:19:40,541 ‎但那只是表面而已 222 00:19:40,625 --> 00:19:42,708 ‎但我真的輸了 223 00:19:42,791 --> 00:19:44,041 ‎爸,你也在場啊 224 00:19:44,125 --> 00:19:47,500 ‎比賽中,公平不重要,重要的是結果 225 00:19:47,583 --> 00:19:49,875 ‎托西洛家的人絕對不認輸 226 00:19:49,958 --> 00:19:51,250 ‎所以我們永遠是贏家 227 00:19:52,041 --> 00:19:53,666 ‎跟爸來,來吧 228 00:19:53,750 --> 00:19:56,291 ‎那些傢伙贏了車? ‎那你就去把車開回來 229 00:19:56,375 --> 00:19:59,000 ‎他們不會平白無故給我 ‎他們絕不會給我的 230 00:19:59,083 --> 00:19:59,958 ‎當然不會 231 00:20:00,041 --> 00:20:02,958 ‎又不是叫你去說 ‎“不好意思,可以給我嗎?” 232 00:20:03,041 --> 00:20:06,083 ‎只要報上“托西洛”的名字 ‎他們就會嚇到漏尿了 233 00:20:06,583 --> 00:20:10,125 ‎得到不應得的東西更有趣啊 234 00:20:10,625 --> 00:20:11,666 ‎“托西洛” 235 00:20:11,750 --> 00:20:14,250 ‎拉涅羅,你爸的處境跟你很像 236 00:20:14,333 --> 00:20:17,000 ‎我想要那塊地,但他們不會給我 237 00:20:17,083 --> 00:20:18,458 ‎當然啊,那是他們的地 238 00:20:18,541 --> 00:20:19,833 ‎那爸爸怎麼辦呢? 239 00:20:23,291 --> 00:20:24,541 ‎阿弗雷多,你好嗎? 240 00:20:24,625 --> 00:20:26,458 ‎我的腳已經沒感覺了 241 00:20:26,541 --> 00:20:29,791 ‎當然了,親愛的 ‎你已經被關在冰櫃兩個小時了 242 00:20:30,458 --> 00:20:33,750 ‎你最好趕快接受 ‎不然腦子也要結凍了 243 00:20:33,833 --> 00:20:35,083 ‎我不賣 244 00:20:35,750 --> 00:20:36,666 ‎那是我的家 245 00:20:39,750 --> 00:20:43,125 ‎我說要處理得乾乾淨淨 ‎不是在開玩笑 246 00:20:43,208 --> 00:20:44,166 ‎遵命 247 00:20:44,750 --> 00:20:47,791 ‎要是他的細菌污染了這些肉 ‎就得全都丟了 248 00:20:47,875 --> 00:20:49,041 ‎-對吧? ‎-對 249 00:20:50,291 --> 00:20:51,541 ‎你在幹嘛? 250 00:20:51,625 --> 00:20:52,541 ‎不好意思 251 00:20:53,458 --> 00:20:56,250 ‎-可能是冷氣,我不知道 ‎-他是像誰啊? 252 00:20:56,333 --> 00:20:58,666 ‎到底是像誰?關起來吧 253 00:20:58,750 --> 00:21:00,375 ‎不要… 254 00:21:32,375 --> 00:21:34,916 ‎幹嘛這樣?我只是想開一下 255 00:21:35,000 --> 00:21:35,833 ‎幹嘛這樣? 256 00:21:35,916 --> 00:21:37,875 ‎因為在我們搞定這件事前 257 00:21:37,958 --> 00:21:40,750 ‎那台車不准離開這裡 258 00:21:40,833 --> 00:21:41,958 ‎-是嗎? ‎-是 259 00:21:42,750 --> 00:21:45,958 ‎我想的話 ‎就算沒鑰匙也能開走,你知道吧? 260 00:21:46,458 --> 00:21:47,291 ‎真的嗎? 261 00:21:53,916 --> 00:21:54,791 ‎你開開看啊 262 00:21:58,291 --> 00:21:59,791 ‎等等… 263 00:22:02,625 --> 00:22:05,083 ‎若你找到鬼牌,那車就是你的 264 00:22:06,666 --> 00:22:08,125 ‎被騙一次就夠了 265 00:22:09,000 --> 00:22:10,666 ‎我不和老千玩 266 00:22:10,750 --> 00:22:12,666 ‎講話小心點,我可能會生氣哦 267 00:22:13,833 --> 00:22:15,750 ‎不然用老方法解決? 268 00:22:16,708 --> 00:22:17,791 ‎老方法? 269 00:22:19,125 --> 00:22:20,125 ‎我在減肥 270 00:22:21,375 --> 00:22:22,208 ‎等一下 271 00:22:22,291 --> 00:22:23,666 ‎好啦,我知道了 272 00:22:23,750 --> 00:22:26,250 ‎-怎麼減? ‎-分類進食法 273 00:22:26,333 --> 00:22:27,250 ‎你嗎? 274 00:22:34,166 --> 00:22:35,875 ‎你是多久沒打掃了? 275 00:22:36,916 --> 00:22:39,333 ‎這裡是都沒女人來過嗎? 276 00:22:41,250 --> 00:22:42,375 ‎你有對象嗎? 277 00:22:42,458 --> 00:22:45,541 ‎-潔米雅,準備好囉 ‎-我是說,除了潔米雅 278 00:22:47,791 --> 00:22:49,458 ‎好,我同意 279 00:22:50,125 --> 00:22:51,500 ‎就用老方法 280 00:22:51,583 --> 00:22:53,583 ‎拜託安靜點,不要東摸西摸 281 00:22:55,500 --> 00:22:57,125 ‎好,但我要開車 282 00:23:31,750 --> 00:23:38,750 ‎(羅斯可熱狗啤酒) 283 00:23:50,750 --> 00:23:52,125 ‎他們又來了 284 00:23:53,583 --> 00:23:54,916 ‎該死的眼鏡蛇 285 00:24:05,166 --> 00:24:06,666 ‎你們裝潢不一樣了 286 00:24:08,916 --> 00:24:10,125 ‎要點什麼? 287 00:24:12,041 --> 00:24:13,041 ‎我想想… 288 00:24:13,750 --> 00:24:15,625 ‎啤酒10公升,熱狗20根 289 00:24:16,583 --> 00:24:17,666 ‎熱狗40根 290 00:24:18,250 --> 00:24:20,500 ‎還有香草冰淇淋,謝謝 291 00:24:20,583 --> 00:24:21,708 ‎冰淇淋比較爽口 292 00:24:57,833 --> 00:24:58,750 ‎米莉安 293 00:25:01,791 --> 00:25:02,666 ‎你好 294 00:25:05,375 --> 00:25:06,583 ‎他們毀了一切 295 00:25:06,666 --> 00:25:09,833 ‎馬戲團都毀了,你還在這吃熱狗? 296 00:25:10,500 --> 00:25:11,833 ‎你算什麼男人? 297 00:25:15,208 --> 00:25:16,916 ‎你比那些眼鏡蛇還可惡 298 00:25:17,916 --> 00:25:19,250 ‎別讓我再看到你 299 00:25:21,458 --> 00:25:22,791 ‎你在看什麼? 300 00:25:23,375 --> 00:25:24,791 ‎妳一定是小偷 301 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 ‎小偷?我? 302 00:25:27,500 --> 00:25:29,083 ‎因為妳偷走了我的心 303 00:25:30,041 --> 00:25:31,125 ‎我的天啊 304 00:25:31,916 --> 00:25:33,041 ‎真感人 305 00:25:33,750 --> 00:25:35,541 ‎-去死吧 ‎-好吧 306 00:25:48,958 --> 00:25:50,791 ‎我孩子的媽就是她了 307 00:25:52,041 --> 00:25:54,750 ‎休息一下吧,我的心意在呼喚我 308 00:25:54,833 --> 00:25:57,083 ‎吃得髒兮兮的,你看 309 00:25:59,166 --> 00:26:00,833 ‎你要是走了,就是我贏了 310 00:26:00,916 --> 00:26:03,541 ‎一下下就好,我不能違背自己的心意 311 00:26:14,208 --> 00:26:15,541 ‎開什麼玩笑? 312 00:26:22,708 --> 00:26:24,500 ‎聽著,這跟我無關 313 00:26:30,250 --> 00:26:32,125 ‎你偶爾也打別的地方吧 314 00:26:32,708 --> 00:26:34,375 ‎-車呢? ‎-我不知道 315 00:26:36,208 --> 00:26:37,875 ‎被他們偷走了 316 00:26:48,000 --> 00:26:51,916 ‎(米莉安 老虎索拉雅 ‎沃蘭德馬戲團) 317 00:26:59,791 --> 00:27:00,625 ‎好女孩 318 00:27:02,000 --> 00:27:02,916 ‎這邊 319 00:27:05,291 --> 00:27:06,125 ‎索拉雅 320 00:27:07,041 --> 00:27:07,875 ‎這裡 321 00:27:09,833 --> 00:27:11,541 ‎很好… 322 00:27:11,625 --> 00:27:12,625 ‎躺下來 323 00:27:14,375 --> 00:27:15,208 ‎她好厲害 324 00:27:15,291 --> 00:27:16,916 ‎站起來 325 00:27:17,500 --> 00:27:18,583 ‎好女孩 326 00:27:19,500 --> 00:27:21,708 ‎我好像有聞到什麼味道 327 00:27:22,541 --> 00:27:23,458 ‎另一邊 328 00:27:24,791 --> 00:27:26,250 ‎是駱駝的味道 329 00:27:27,125 --> 00:27:28,208 ‎別擔心 330 00:27:28,291 --> 00:27:30,625 ‎這些人喜歡討價還價 331 00:27:30,708 --> 00:27:32,958 ‎但我有個計畫,相信我,我來處理 332 00:27:34,666 --> 00:27:36,083 ‎史托克 333 00:27:36,166 --> 00:27:39,000 ‎索拉雅不吃沒切好的肉 334 00:27:39,083 --> 00:27:41,791 ‎-妳朋友叫索拉雅?名字真可愛 ‎-要切嗎? 335 00:27:41,875 --> 00:27:43,000 ‎-不… ‎-切一切啊 336 00:27:43,083 --> 00:27:44,916 ‎不要切,不要這樣 337 00:27:45,000 --> 00:27:47,500 ‎-你們來這裡幹嘛? ‎-你們偷的車是我的 338 00:27:47,583 --> 00:27:48,541 ‎-我們的 ‎-偷? 339 00:27:48,625 --> 00:27:50,166 ‎-對 ‎-我們不是小偷 340 00:27:50,250 --> 00:27:53,125 ‎沒人說你們是小偷啊 341 00:27:53,208 --> 00:27:55,166 ‎-那就滾出去 ‎-好 342 00:27:55,250 --> 00:27:57,125 ‎我們的問題已經夠多了 343 00:27:58,416 --> 00:27:59,708 ‎我該找誰? 344 00:28:00,958 --> 00:28:02,833 ‎阿曼迪諾可能會知道些什麼 345 00:28:03,458 --> 00:28:04,708 ‎但我提醒你 346 00:28:05,208 --> 00:28:06,708 ‎你們需要翻譯 347 00:28:07,291 --> 00:28:08,125 ‎好 348 00:28:15,875 --> 00:28:17,541 ‎阿曼迪諾是我堂弟 349 00:28:18,208 --> 00:28:19,583 ‎比妳大隻很多呢 350 00:28:19,666 --> 00:28:21,375 ‎只要50塊,我就幫忙翻譯 351 00:28:21,458 --> 00:28:22,541 ‎-50塊? ‎-50塊 352 00:28:23,208 --> 00:28:24,041 ‎付吧 353 00:28:26,458 --> 00:28:27,958 ‎阿曼迪,跟這些人聊聊吧 354 00:28:30,250 --> 00:28:32,166 ‎你好,阿曼迪諾先生 355 00:28:33,125 --> 00:28:36,208 ‎我們對你的小偷工作沒有意見 356 00:28:36,291 --> 00:28:37,333 ‎謝囉 357 00:28:37,416 --> 00:28:40,666 ‎你看起來是個獨特又體貼的人 358 00:28:41,166 --> 00:28:42,916 ‎一定能懂我們為何想拿回來 359 00:28:44,541 --> 00:28:47,375 ‎他說我很漂亮,想跟我上床 360 00:28:48,750 --> 00:28:51,875 ‎跟他說,若他想死,我可以立刻動手 361 00:28:52,375 --> 00:28:53,208 ‎快說! 362 00:28:53,291 --> 00:28:54,250 ‎我會跟他說 363 00:28:54,333 --> 00:28:56,333 ‎聽我說,我堂弟覺得很羞愧 364 00:28:56,416 --> 00:28:58,541 ‎他真的覺得很抱歉 365 00:28:58,625 --> 00:29:01,416 ‎對,他偷了你的車,但他不會還的 366 00:29:01,500 --> 00:29:03,666 ‎-我不會還的 ‎-不會還 367 00:29:03,750 --> 00:29:05,375 ‎-他不還 ‎-不還? 368 00:29:05,458 --> 00:29:07,875 ‎-對 ‎-但笑一個吧 369 00:29:07,958 --> 00:29:09,875 ‎不然他會覺得你很無禮 370 00:29:11,708 --> 00:29:12,625 ‎-很好 ‎-來吧 371 00:29:12,708 --> 00:29:13,791 ‎他為什麼在笑? 372 00:29:14,666 --> 00:29:16,416 ‎他說我很廉價,但還是值得 373 00:29:16,500 --> 00:29:18,666 ‎我覺得他們想騙我們 374 00:29:19,250 --> 00:29:22,875 ‎你不尊重我,也不尊重我堂姊! 375 00:29:23,708 --> 00:29:25,791 ‎我不准任何人這樣說她 376 00:29:26,583 --> 00:29:29,083 ‎不准任何人這樣說我的家人 377 00:29:29,791 --> 00:29:33,875 ‎-他說:“車是我的,只能歸我” ‎-我的 378 00:29:33,958 --> 00:29:35,625 ‎-我絕對不會還的 ‎-絕對不會 379 00:29:36,958 --> 00:29:38,916 ‎-我跟這位先生討論一下 ‎-好 380 00:29:40,458 --> 00:29:43,041 ‎他說:“把那個女的交給我 ‎不然就把你宰了” 381 00:29:43,583 --> 00:29:45,791 ‎喬瑟夫、瑪麗、披薩、兔子! 382 00:29:46,750 --> 00:29:48,208 ‎胖胖,打電話回家吧 383 00:29:49,250 --> 00:29:52,208 ‎走著瞧! 384 00:29:53,500 --> 00:29:54,750 ‎胖胖? 385 00:29:54,833 --> 00:29:55,666 ‎他是在說你 386 00:30:07,958 --> 00:30:09,041 ‎不會痛的 387 00:30:18,250 --> 00:30:19,958 ‎這是我們的傳統 388 00:30:20,041 --> 00:30:21,875 ‎我們都是這樣解決問題的 389 00:30:21,958 --> 00:30:24,125 ‎不錯吧?來吧… 390 00:30:25,666 --> 00:30:27,208 ‎快來下注 391 00:30:27,291 --> 00:30:31,916 ‎25塊,賭誰先倒下 392 00:30:33,083 --> 00:30:35,958 ‎賭25塊,看誰先倒下 393 00:30:46,750 --> 00:30:49,041 ‎不是,我在幫你暖身 394 00:30:49,625 --> 00:30:51,125 ‎打起精神,上吧 395 00:30:51,208 --> 00:30:52,166 ‎加油 396 00:31:10,333 --> 00:31:13,375 ‎他以為是美國電影《超越顛峰》 397 00:31:24,000 --> 00:31:24,833 ‎揍爆他! 398 00:31:38,375 --> 00:31:39,250 ‎沒事 399 00:32:23,500 --> 00:32:25,291 ‎我一定會揍死你 400 00:32:30,416 --> 00:32:32,541 ‎阿曼迪諾,起來,親愛的 401 00:32:38,625 --> 00:32:39,833 ‎幫我一下 402 00:32:45,958 --> 00:32:47,875 ‎-不錯吧? ‎-怎樣不錯? 403 00:32:54,458 --> 00:32:56,708 ‎-所以你是賭… ‎-不是啊 404 00:32:56,791 --> 00:32:57,791 ‎-不是? ‎-不是 405 00:33:00,583 --> 00:33:01,583 ‎不是? 406 00:33:57,625 --> 00:33:58,750 ‎夠了! 407 00:34:03,958 --> 00:34:05,916 ‎講正事吧,就我跟你 408 00:35:01,166 --> 00:35:02,500 ‎你要是不放手 409 00:35:02,583 --> 00:35:05,958 ‎操你老母,我發誓會揍爛你的臉 410 00:35:23,125 --> 00:35:24,291 ‎我媽才不老 411 00:35:26,625 --> 00:35:27,875 ‎這裡真不錯 412 00:35:28,750 --> 00:35:31,166 ‎馬戲團的生活可能還蠻適合我的 413 00:35:32,291 --> 00:35:33,125 ‎不適合 414 00:35:36,125 --> 00:35:37,833 ‎我們來談個條件 415 00:35:38,625 --> 00:35:41,750 ‎我會幫你找到車 ‎你也要幫我做一件事 416 00:35:46,791 --> 00:35:49,416 ‎-一定要吐口水嗎? ‎-要 417 00:35:50,916 --> 00:35:52,125 ‎那就只好… 418 00:35:56,416 --> 00:35:57,625 ‎是拉涅羅 419 00:35:57,708 --> 00:35:58,958 ‎托西洛的兒子 420 00:35:59,041 --> 00:36:00,583 ‎我有看到他離開酒吧 421 00:36:00,666 --> 00:36:02,708 ‎他爸爸有權有勢 422 00:36:02,791 --> 00:36:04,958 ‎他擁有一切,而且還想要更多 423 00:36:05,541 --> 00:36:07,208 ‎他想拿走你的車 424 00:36:07,791 --> 00:36:09,500 ‎也想要我們的地 425 00:36:09,583 --> 00:36:11,666 ‎所以派眼鏡蛇來威脅我們 426 00:36:12,750 --> 00:36:15,458 ‎但你們可以離開啊 ‎馬戲團員不是都四處為家嗎? 427 00:36:15,541 --> 00:36:16,375 ‎-不是! ‎-好 428 00:36:17,458 --> 00:36:18,583 ‎這是我們的家 429 00:36:19,250 --> 00:36:21,458 ‎我們家五代都住在這裡 430 00:36:21,541 --> 00:36:25,250 ‎你為了一台車大驚小怪 ‎我卻得離開我的家? 431 00:36:25,333 --> 00:36:26,375 ‎妳先冷靜點 432 00:36:27,041 --> 00:36:29,541 ‎那台車也不是普通的老車 433 00:36:30,791 --> 00:36:32,166 ‎那是我爸的車 434 00:36:34,625 --> 00:36:36,625 ‎你看,我們想要的東西是一樣的 435 00:36:37,208 --> 00:36:39,500 ‎是嗎?一樣嗎? 436 00:36:44,208 --> 00:36:45,625 ‎謝謝妳的資訊 437 00:36:48,958 --> 00:36:49,833 ‎喂 438 00:36:51,791 --> 00:36:53,250 ‎別忘了我們的條件 439 00:36:55,333 --> 00:36:56,375 ‎我沒忘 440 00:37:05,500 --> 00:37:07,458 ‎托西洛一定是個自大狂 441 00:37:08,291 --> 00:37:09,208 ‎你照照鏡子吧 442 00:37:14,541 --> 00:37:15,375 ‎怎麼了? 443 00:37:16,791 --> 00:37:18,291 ‎我不喜歡這點子,我要回去了 444 00:37:18,375 --> 00:37:20,375 ‎不行,你要去哪?你要放我一個人? 445 00:37:20,458 --> 00:37:22,958 ‎-你是這個計畫的關鍵 ‎-什麼計畫? 446 00:37:23,041 --> 00:37:24,750 ‎-我的計畫 ‎-沒錯,是你的 447 00:37:24,833 --> 00:37:27,291 ‎你不懂托西洛 ‎而且我不信任那些雜耍的 448 00:37:27,375 --> 00:37:29,500 ‎-你怕了 ‎-對,我好怕 449 00:37:29,583 --> 00:37:33,333 ‎你知道嗎?小時候 ‎若你沒有停車幫忙那些傢伙 450 00:37:33,416 --> 00:37:35,291 ‎那台沙灘車現在還是我們的 451 00:37:41,291 --> 00:37:42,375 ‎你說什麼? 452 00:37:42,458 --> 00:37:45,833 ‎我說,如果小時候 ‎你沒停車幫忙那些傢伙 453 00:37:45,916 --> 00:37:47,833 ‎那台車現在還是我們的 454 00:37:47,916 --> 00:37:49,000 ‎-是這樣嗎? ‎-對 455 00:37:50,291 --> 00:37:52,708 ‎你這個老千,把車拿去賭牌的人是你 456 00:37:52,791 --> 00:37:53,958 ‎“你這個老千” 457 00:37:54,041 --> 00:37:55,750 ‎-我說話不是那樣 ‎-“我說話…” 458 00:37:55,833 --> 00:37:57,291 ‎-夠了 ‎-“夠了” 459 00:37:57,916 --> 00:37:59,083 ‎我摸透你了 460 00:37:59,875 --> 00:38:00,833 ‎老招數 461 00:38:02,333 --> 00:38:03,166 ‎你知道嗎? 462 00:38:03,666 --> 00:38:05,291 ‎-我不想打架 ‎-好吧 463 00:38:05,791 --> 00:38:06,791 ‎救命啊 464 00:38:16,500 --> 00:38:17,875 ‎好啦 465 00:38:17,958 --> 00:38:20,666 ‎我自己去… 466 00:38:21,166 --> 00:38:23,250 ‎但若我找到那台車,就是我的了 467 00:38:35,791 --> 00:38:37,875 ‎這裡還真簡陋呢,早安 468 00:38:43,541 --> 00:38:45,125 ‎一定是這張,相信我 469 00:38:47,125 --> 00:38:48,000 ‎各位先生 470 00:38:49,333 --> 00:38:50,708 ‎我想跟托西洛談談 471 00:38:50,791 --> 00:38:54,250 ‎我本來想帶弟弟一起來 ‎但他脾氣太差了 472 00:38:54,333 --> 00:38:55,333 ‎但我跟他說了 473 00:38:55,916 --> 00:38:58,625 ‎“你等著看,這裡都是好人” 474 00:38:58,708 --> 00:39:01,166 ‎所以,如果老大在這裡的話 475 00:39:02,375 --> 00:39:03,500 ‎請站出來 476 00:39:07,041 --> 00:39:08,041 ‎真有感覺 477 00:39:09,083 --> 00:39:10,166 ‎這拳也是 478 00:39:10,250 --> 00:39:12,333 ‎你想跟托西洛先生說什麼? 479 00:39:13,458 --> 00:39:15,333 ‎你想跟他談條件,對吧? 480 00:39:16,250 --> 00:39:17,166 ‎差不多 481 00:39:17,833 --> 00:39:18,958 ‎差不多啦 482 00:39:20,125 --> 00:39:21,416 ‎托西洛塔 483 00:39:22,125 --> 00:39:24,791 ‎精品店、水療、絕美沙灘、俱樂部 484 00:39:24,875 --> 00:39:26,958 ‎完全不需要土地成本 485 00:39:27,458 --> 00:39:30,750 ‎一定拿得到建築許可 ‎警察也都打點好了 486 00:39:32,208 --> 00:39:35,000 ‎他們不會查我們洗錢 487 00:39:39,333 --> 00:39:43,333 ‎田中先生想了解土地轉讓的詳情 488 00:39:43,416 --> 00:39:44,416 ‎只剩一些細節 489 00:39:44,500 --> 00:39:47,791 ‎有些居民還沒簽轉讓文件 490 00:39:47,875 --> 00:39:50,833 ‎但我可以保證,地方政府站在我這邊 491 00:39:51,875 --> 00:39:52,833 ‎田中先生 492 00:39:52,916 --> 00:39:55,666 ‎你不開心的話,可以離開啊 493 00:39:55,750 --> 00:39:57,875 ‎門在那裡,懂我的意思嗎? 494 00:40:12,583 --> 00:40:14,250 ‎請原諒拉涅羅 495 00:40:14,333 --> 00:40:18,291 ‎各位可能看不出來,但他是我的獨子 496 00:40:18,375 --> 00:40:19,583 ‎搞什麼鬼? 497 00:40:20,458 --> 00:40:23,250 ‎抱歉,你叫我要學會使壞 498 00:40:23,333 --> 00:40:24,958 ‎你還真會挑對象 499 00:40:27,666 --> 00:40:29,791 ‎現在的孩子…他真年輕 500 00:40:30,500 --> 00:40:31,916 ‎他是個蠢貨 501 00:40:34,625 --> 00:40:35,583 ‎那麼 502 00:40:36,833 --> 00:40:38,791 ‎你可以告訴我最後一件事嗎? 503 00:40:39,750 --> 00:40:40,666 ‎好 504 00:40:40,750 --> 00:40:43,375 ‎-他不喜歡摩托車騎士 ‎-誰是他? 505 00:40:51,833 --> 00:40:53,250 ‎抽菸對身體不好哦 506 00:41:01,000 --> 00:41:02,833 ‎斯卡雍,在搞什麼? 507 00:41:04,416 --> 00:41:05,791 ‎我沒有要叫醒他 508 00:41:06,291 --> 00:41:07,333 ‎打擾了 509 00:41:07,416 --> 00:41:10,958 ‎抱歉打擾各位開會 ‎但我們有個小問題得解決 510 00:41:11,041 --> 00:41:13,541 ‎您兒子偷了我的車 511 00:41:14,666 --> 00:41:16,291 ‎抱歉,是我們的車 512 00:41:17,416 --> 00:41:20,250 ‎紅色沙灘車,黃色頂棚 513 00:41:20,333 --> 00:41:21,791 ‎對,就是那台車 514 00:41:22,458 --> 00:41:24,125 ‎請稍等我一下 515 00:41:24,791 --> 00:41:26,250 ‎在這說就好,謝謝 516 00:41:26,750 --> 00:41:29,166 ‎若你把車還給我們 517 00:41:30,000 --> 00:41:32,791 ‎我們就會若無其事地離開 518 00:41:33,291 --> 00:41:35,083 ‎-好啦,爸,我們就還給… ‎-喂 519 00:41:37,791 --> 00:41:39,250 ‎不然呢? 520 00:41:43,875 --> 00:41:44,875 ‎不然呢? 521 00:41:47,083 --> 00:41:48,291 ‎我沒想過這個問題 522 00:41:51,250 --> 00:41:52,750 ‎他沒想過這個問題 523 00:41:53,375 --> 00:41:56,083 ‎在一般情況下 ‎我會割斷你們這種人的喉嚨 524 00:41:56,166 --> 00:41:59,708 ‎但你們很幸運,我現在有別的事要忙 525 00:42:00,916 --> 00:42:03,000 ‎趁我還沒改變心意前,快走吧 526 00:42:03,083 --> 00:42:05,875 ‎我明天中午會把那台小車還給你們 527 00:42:08,875 --> 00:42:09,708 ‎好啊 528 00:42:10,583 --> 00:42:12,000 ‎送到我的車庫 529 00:42:14,250 --> 00:42:15,458 ‎對了,差點忘了 530 00:42:15,541 --> 00:42:17,541 ‎抱歉,有件很重要的事 531 00:42:19,000 --> 00:42:20,875 ‎馬戲團的人不會離開 532 00:42:21,833 --> 00:42:23,333 ‎再見,謝謝 533 00:42:24,000 --> 00:42:25,291 ‎門就不關了 534 00:42:29,666 --> 00:42:30,750 ‎這些工人實在是… 535 00:42:33,250 --> 00:42:35,791 ‎這年頭的員工真是難以捉摸 536 00:42:35,875 --> 00:42:36,791 ‎翻譯一下 537 00:42:37,791 --> 00:42:38,666 ‎麻煩了 538 00:43:46,333 --> 00:43:49,250 ‎你知道嗎?你這樣會短命哦 539 00:43:49,750 --> 00:43:51,166 ‎你活不過明天 540 00:43:51,250 --> 00:43:52,750 ‎你是怎麼回事? 541 00:43:52,833 --> 00:43:56,458 ‎是馬戲團的事嗎? ‎因為我拿走了那個塑膠… 542 00:43:56,541 --> 00:43:58,541 ‎抱歉我沒跟你說 543 00:43:58,625 --> 00:44:00,458 ‎我們本來應該只要管車子的事 544 00:44:00,541 --> 00:44:03,833 ‎但要是我沒和米莉安談條件 ‎就找不到車了 545 00:44:03,916 --> 00:44:04,750 ‎-是嗎? ‎-對啊 546 00:44:04,833 --> 00:44:07,000 ‎你都覺得自己最聰明 547 00:44:07,083 --> 00:44:10,875 ‎-但每次第一個搞砸的就是你 ‎-又來了?我那時才13歲 548 00:44:10,958 --> 00:44:13,791 ‎若你真的長大了 ‎就不會跟馬戲團的人談條件 549 00:44:13,875 --> 00:44:16,416 ‎他們會先砍了你的手指 ‎再砍你的手,然後… 550 00:44:18,333 --> 00:44:19,291 ‎看吧,果然 551 00:44:21,375 --> 00:44:22,916 ‎把我的心帶回來了嗎? 552 00:44:25,250 --> 00:44:26,333 ‎我有話要說 553 00:44:26,833 --> 00:44:30,166 ‎妳應該見證一下的 ‎我把門踹開,打趴好幾個人 554 00:44:31,041 --> 00:44:33,875 ‎然後我把模型拿走,夾在腋下 555 00:44:33,958 --> 00:44:36,291 ‎然後說:“馬戲團的人不會離開” 556 00:44:36,833 --> 00:44:38,041 ‎我做得很好,對吧? 557 00:44:38,125 --> 00:44:39,000 ‎不錯 558 00:44:39,583 --> 00:44:41,458 ‎但這場戰爭還沒結束 559 00:44:41,541 --> 00:44:44,375 ‎托西洛得了解這片土地是我們的 560 00:44:44,458 --> 00:44:47,250 ‎對,我懂,但講戰爭有點誇大了吧 561 00:44:47,333 --> 00:44:50,041 ‎我只是想要我的車,而且… 562 00:44:52,041 --> 00:44:53,833 ‎我不想把事情搞得太複雜 563 00:44:57,208 --> 00:44:59,375 ‎-再見 ‎-什麼意思? 564 00:45:00,250 --> 00:45:02,750 ‎對啊,我不想把事情搞得太複雜 565 00:45:18,541 --> 00:45:19,708 ‎你在做什麼? 566 00:45:19,791 --> 00:45:20,625 ‎等 567 00:45:22,750 --> 00:45:23,833 ‎但現在是半夜 568 00:45:25,666 --> 00:45:26,666 ‎那你去睡啊 569 00:45:27,750 --> 00:45:30,375 ‎你的明天會是漫長的一天 570 00:45:31,791 --> 00:45:32,791 ‎-我? ‎-對 571 00:45:32,875 --> 00:45:33,708 ‎為什麼? 572 00:45:34,666 --> 00:45:36,000 ‎因為你要走了 573 00:46:09,375 --> 00:46:10,458 ‎早餐? 574 00:46:47,916 --> 00:46:50,208 ‎紅色沙灘車,黃色頂篷 575 00:46:53,500 --> 00:46:54,375 ‎沒錯 576 00:47:01,541 --> 00:47:03,125 ‎-太好了 ‎-就是這台 577 00:47:03,208 --> 00:47:04,958 ‎-就是這台 ‎-就是這台 578 00:47:06,500 --> 00:47:07,708 ‎我就跟你說吧 579 00:47:09,041 --> 00:47:10,625 ‎你看看 580 00:47:11,541 --> 00:47:13,166 ‎-很美吧? ‎-對啊 581 00:47:13,250 --> 00:47:16,708 ‎-這個線條 ‎-對,真的很美 582 00:47:19,208 --> 00:47:20,208 ‎只是… 583 00:47:21,000 --> 00:47:22,458 ‎我記得它本來比較… 584 00:47:23,416 --> 00:47:24,291 ‎比較… 585 00:47:24,916 --> 00:47:25,791 ‎-大一點 ‎-沒有啦 586 00:47:25,875 --> 00:47:27,166 ‎-沒有? ‎-沒有 587 00:47:28,791 --> 00:47:29,958 ‎托西洛先生 588 00:47:30,583 --> 00:47:32,250 ‎謝謝,太棒了 589 00:47:32,333 --> 00:47:33,166 ‎謝謝你 590 00:47:33,666 --> 00:47:38,041 ‎只是引擎蓋上有一點刮痕 591 00:47:38,708 --> 00:47:41,083 ‎只要用點刮痕去除劑 ‎就會跟新的一樣了 592 00:47:41,583 --> 00:47:44,375 ‎斯卡雍 ‎這次給我好好教訓他們,走吧 593 00:47:49,458 --> 00:47:50,541 ‎刮痕去除劑? 594 00:47:56,625 --> 00:47:57,916 ‎不過真的就是這台 595 00:48:02,541 --> 00:48:04,250 ‎-糟糕 ‎-走吧,拉涅羅 596 00:48:07,291 --> 00:48:08,125 ‎走吧 597 00:48:08,791 --> 00:48:10,083 ‎快點,走啊 598 00:48:11,500 --> 00:48:14,500 ‎我們這樣很丟臉,你這個蠢貨 599 00:48:30,291 --> 00:48:32,250 ‎快去搶過來! 600 00:48:32,333 --> 00:48:33,916 ‎阻止他,快點,他媽的! 601 00:48:57,041 --> 00:49:00,916 ‎真是可愛的小狗狗 602 00:49:09,916 --> 00:49:11,291 ‎狗狗,來吧 603 00:49:20,500 --> 00:49:22,500 ‎不准碰潔米雅! 604 00:49:30,166 --> 00:49:31,500 ‎你好大的膽子 605 00:49:35,000 --> 00:49:36,625 ‎那個醜八怪對妳做了什麼? 606 00:49:49,583 --> 00:49:50,583 ‎我的車 607 00:52:10,041 --> 00:52:14,291 ‎就這樣,史邁利和史托克 ‎意外成為了大英雄 608 00:52:18,583 --> 00:52:21,708 ‎史邁利說:“眼鏡蛇不會再來找碴了” 609 00:52:23,125 --> 00:52:26,875 ‎沃蘭德馬戲團 ‎還有托圖加的居民都得救了 610 00:52:28,333 --> 00:52:31,083 ‎托西洛被打敗,被迫逃跑 611 00:52:33,333 --> 00:52:35,291 ‎眼鏡蛇被殲滅了 612 00:52:35,375 --> 00:52:39,166 ‎大家從此過著幸福快樂的生活 613 00:52:42,291 --> 00:52:43,166 ‎劇終 614 00:52:43,250 --> 00:52:45,000 ‎斯卡雍,什麼劇終? 615 00:52:45,083 --> 00:52:46,583 ‎結局是我說了算 616 00:52:48,000 --> 00:52:48,833 ‎懂了沒? 617 00:52:50,250 --> 00:52:51,458 ‎老大,對不起 618 00:52:51,541 --> 00:52:52,375 ‎對不起? 619 00:52:52,875 --> 00:52:55,000 ‎我搞砸了,爸,對不起 620 00:52:55,500 --> 00:52:56,541 ‎對不起? 621 00:52:57,208 --> 00:52:59,000 ‎絕對不要道歉,不可以 622 00:52:59,083 --> 00:53:00,166 ‎弱者才道歉 623 00:53:00,250 --> 00:53:03,750 ‎狗才會因為大便在地毯上 ‎夾著尾巴求饒 624 00:53:04,458 --> 00:53:06,583 ‎你有在聽嗎?你在想什麼? 625 00:53:07,083 --> 00:53:08,083 ‎想狗的事 626 00:53:09,000 --> 00:53:10,416 ‎我們可以養一隻狗 627 00:53:10,500 --> 00:53:11,416 ‎養一隻… 628 00:53:12,166 --> 00:53:14,250 ‎-你是撞到頭了嗎? ‎-什麼?沒有啊 629 00:53:14,333 --> 00:53:16,666 ‎你是早發性癡呆嗎? 630 00:53:17,333 --> 00:53:21,166 ‎我只是在想,若把車還給他們 631 00:53:21,250 --> 00:53:23,083 ‎他們就不會來煩我們了,懂嗎? 632 00:53:23,166 --> 00:53:24,208 ‎不行! 633 00:53:24,291 --> 00:53:26,333 ‎-為什麼不行? ‎-那是你的車! 634 00:53:26,416 --> 00:53:29,000 ‎要開、要賣、要毀掉 ‎你想怎樣都可以! 635 00:53:29,083 --> 00:53:32,416 ‎但要先讓那兩個土包子知道 ‎誰是老大,懂了沒? 636 00:53:33,083 --> 00:53:35,625 ‎好,我懂了 ‎但抱歉,我為何要賣掉? 637 00:53:36,375 --> 00:53:39,250 ‎我到底要問你幾次“聽懂了沒”? 638 00:53:41,000 --> 00:53:43,083 ‎很多很多次 639 00:53:44,541 --> 00:53:47,375 ‎去玩你的小車,爸爸明天會處理 640 00:53:49,791 --> 00:53:51,166 ‎蠢貨 641 00:54:13,333 --> 00:54:15,750 ‎別往心裡去,他就是這樣 642 00:54:15,833 --> 00:54:18,291 ‎這麼多年來,他都對我很壞 643 00:54:18,375 --> 00:54:20,666 ‎但這是他表達情感的方式 644 00:54:21,458 --> 00:54:23,083 ‎聽好了,我知道要怎麼使壞 645 00:54:23,166 --> 00:54:29,375 ‎對,但你要記得 ‎沒有法律規定要父規子隨 646 00:54:29,458 --> 00:54:30,833 ‎如果你不適合當壞人 647 00:54:31,541 --> 00:54:32,750 ‎就是不適合 648 00:54:33,458 --> 00:54:35,083 ‎讓他去搞定那兩個人 649 00:54:42,541 --> 00:54:45,625 ‎-召集眼鏡蛇,跟我來 ‎-你打算做什麼? 650 00:54:46,416 --> 00:54:47,500 ‎我要使壞 651 00:54:47,583 --> 00:54:49,958 ‎壞到連自己都害怕 652 00:54:53,791 --> 00:54:55,125 ‎拉涅、拉涅羅 653 00:54:57,083 --> 00:54:59,083 ‎拜託你不要去胡說八道 654 00:55:12,208 --> 00:55:16,625 ‎各位先生女士 ‎歡迎來到沃蘭德馬戲團 655 00:55:24,291 --> 00:55:28,791 ‎我們的演出將從大象秀開始 656 00:56:03,958 --> 00:56:04,791 ‎太棒了 657 00:56:09,041 --> 00:56:09,875 ‎米莉安 658 00:56:51,416 --> 00:56:52,333 ‎如何啊? 659 00:56:53,166 --> 00:56:54,833 ‎你們玩得開心嗎? 660 00:56:56,208 --> 00:56:57,083 ‎太棒了! 661 00:56:58,291 --> 00:57:00,208 ‎-她什麼都還沒做 ‎-你等著瞧 662 00:57:00,291 --> 00:57:01,250 ‎我要帶來 663 00:57:02,000 --> 00:57:04,750 ‎沃蘭德馬戲團最危險的表演 664 00:57:05,458 --> 00:57:06,833 ‎飛刀 665 00:57:09,666 --> 00:57:12,791 ‎但我需要一個自願者 666 00:57:14,000 --> 00:57:18,916 ‎一個願意冒著生命危險 ‎無所畏懼的勇敢男人 667 00:57:19,625 --> 00:57:21,291 ‎我… 668 00:57:23,083 --> 00:57:24,291 ‎掌聲鼓勵 669 00:57:37,000 --> 00:57:38,333 ‎妳很厲害,對吧? 670 00:57:38,833 --> 00:57:41,125 ‎-第一次 ‎-妳在開玩笑嗎? 671 00:57:41,208 --> 00:57:42,166 ‎不是 672 00:57:42,666 --> 00:57:44,291 ‎不是在開玩笑嗎? 673 00:57:44,833 --> 00:57:46,000 ‎我不開玩笑的 674 00:57:47,833 --> 00:57:50,083 ‎若妳不殺我,我就娶妳 675 00:58:59,250 --> 00:59:00,291 ‎她辦不到的 676 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 ‎太棒了! 677 00:59:23,791 --> 00:59:25,708 ‎-妳沒有殺我 ‎-我不喜歡你 678 00:59:25,791 --> 00:59:26,666 ‎是嗎? 679 00:59:38,708 --> 00:59:39,583 ‎我的車 680 00:59:46,500 --> 00:59:47,541 ‎就是這台 681 00:59:49,416 --> 00:59:50,958 ‎你想要你的車,對吧? 682 00:59:54,041 --> 00:59:54,875 ‎就是這台 683 00:59:57,041 --> 00:59:58,166 ‎車給你 684 01:00:01,375 --> 01:00:02,458 ‎不要啊 685 01:00:02,541 --> 01:00:03,541 ‎快想辦法 686 01:00:04,208 --> 01:00:05,041 ‎車子 687 01:00:05,625 --> 01:00:07,166 ‎要怎麼… 688 01:00:07,250 --> 01:00:09,583 ‎-該怎麼辦? ‎-開走! 689 01:00:34,458 --> 01:00:36,666 ‎-去海邊 ‎-不要,我要去車庫 690 01:00:36,750 --> 01:00:38,291 ‎-不行 ‎-可以,去海邊會生鏽 691 01:00:38,375 --> 01:00:39,333 ‎我說不行 692 01:00:49,291 --> 01:00:51,083 ‎快走! 693 01:00:52,958 --> 01:00:54,708 ‎這裡,用這個 694 01:00:54,791 --> 01:00:56,000 ‎快去! 695 01:00:56,083 --> 01:00:57,333 ‎去拿桶子! 696 01:01:10,250 --> 01:01:12,250 ‎斯卡雍,我跟你說過了 697 01:01:13,041 --> 01:01:14,541 ‎連我自己都會害怕 698 01:01:17,458 --> 01:01:18,375 ‎沒錯,老大 699 01:01:38,333 --> 01:01:40,083 ‎比想像中的好了 700 01:01:42,750 --> 01:01:43,583 ‎潔米雅 701 01:01:47,666 --> 01:01:48,875 ‎潔米雅 702 01:01:49,916 --> 01:01:50,916 ‎潔米雅! 703 01:01:52,291 --> 01:01:53,125 ‎潔米雅 704 01:01:56,666 --> 01:01:58,333 ‎抱歉放妳一個人 705 01:01:59,250 --> 01:02:00,541 ‎妳燙傷了嗎? 706 01:02:03,333 --> 01:02:05,750 ‎也許我們還來得及幫助米莉安 707 01:02:06,958 --> 01:02:07,833 ‎來吧,我們走 708 01:02:12,416 --> 01:02:13,833 ‎我哪都不去 709 01:02:15,000 --> 01:02:15,833 ‎你說什麼? 710 01:02:18,125 --> 01:02:19,041 ‎“你說什麼?” 711 01:02:20,125 --> 01:02:21,041 ‎誰來幫我? 712 01:02:22,125 --> 01:02:22,958 ‎沒有人 713 01:02:23,583 --> 01:02:24,458 ‎你知道嗎? 714 01:02:25,083 --> 01:02:27,083 ‎我也不會幫任何人,尤其是你 715 01:02:27,583 --> 01:02:30,166 ‎你老是毀了一切,從小到大都一樣 716 01:02:30,250 --> 01:02:31,416 ‎看看你做的好事 717 01:02:31,500 --> 01:02:32,333 ‎你想怎樣? 718 01:02:32,416 --> 01:02:35,375 ‎笑一個,講幾個笑話 ‎一切就會沒事嗎? 719 01:02:36,041 --> 01:02:36,916 ‎你知道嗎? 720 01:02:37,416 --> 01:02:39,791 ‎我沒有生你的氣,我氣我自己 721 01:02:40,375 --> 01:02:43,666 ‎每次該拒絕你時,我總是說好 722 01:02:43,750 --> 01:02:45,083 ‎這次我不要! 723 01:02:47,083 --> 01:02:49,708 ‎好吧,我打了個賭,我輸了 724 01:02:49,791 --> 01:02:52,500 ‎對不起,我真的很抱歉 725 01:02:53,541 --> 01:02:54,708 ‎但當時你也在場 726 01:02:55,208 --> 01:02:57,166 ‎我沒有用槍抵著你的頭 727 01:02:57,666 --> 01:03:00,000 ‎所以面對現實吧,你也有責任 728 01:03:02,166 --> 01:03:05,375 ‎你就留著你的寶貝車子吧 ‎我一直都很討厭它 729 01:03:10,416 --> 01:03:11,416 ‎那我討厭你! 730 01:03:20,458 --> 01:03:21,833 ‎堂姊 731 01:03:26,291 --> 01:03:28,125 ‎老虎索拉雅逃走了 732 01:03:30,958 --> 01:03:32,375 ‎我們該怎麼辦? 733 01:03:36,250 --> 01:03:37,541 ‎怎麼辦? 734 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 ‎我們會找到她的 735 01:06:25,250 --> 01:06:27,333 ‎各位馬戲團的朋友們,這遊戲很簡單 736 01:06:27,416 --> 01:06:30,208 ‎要專心點,鬼牌是贏 737 01:06:30,291 --> 01:06:32,750 ‎-贏 ‎-A是輸 738 01:06:32,833 --> 01:06:34,333 ‎-好 ‎-阿曼迪諾? 739 01:06:35,041 --> 01:06:36,458 ‎-鬼牌? ‎-贏 740 01:06:36,541 --> 01:06:38,291 ‎-A? ‎-輸 741 01:06:38,375 --> 01:06:39,666 ‎沒錯 742 01:06:39,750 --> 01:06:40,833 ‎要開始了嗎? 743 01:06:46,083 --> 01:06:47,500 ‎-這張 ‎-這張? 744 01:06:48,458 --> 01:06:49,750 ‎揭曉! 745 01:06:50,750 --> 01:06:52,416 ‎我贏了! 746 01:06:52,500 --> 01:06:55,583 ‎再來一次,但是要慢一點 747 01:06:56,166 --> 01:06:57,916 ‎慢一點!跟蝸牛一樣 748 01:06:58,416 --> 01:06:59,958 ‎-知了道? ‎-知道了 749 01:07:10,416 --> 01:07:12,791 ‎好,各位,我們複習一下 750 01:07:13,750 --> 01:07:15,208 ‎-鬼牌… ‎-贏 751 01:07:15,916 --> 01:07:17,083 ‎-A… ‎-輸 752 01:07:32,625 --> 01:07:34,041 ‎-這張! ‎-這張? 753 01:07:34,791 --> 01:07:35,791 ‎贏的是… 754 01:07:36,541 --> 01:07:39,083 ‎-不! ‎-對,我贏了 755 01:07:39,166 --> 01:07:40,541 ‎-喂! ‎-怎麼了? 756 01:07:44,833 --> 01:07:46,875 ‎我可以解釋… 757 01:07:46,958 --> 01:07:48,625 ‎死兔崽子! 758 01:07:53,833 --> 01:07:57,208 ‎我要殺了你,我要揍死你! 759 01:07:57,291 --> 01:07:58,166 ‎我可以解釋 760 01:08:02,208 --> 01:08:03,291 ‎怎麼了? 761 01:08:08,875 --> 01:08:09,916 ‎這位女士,不好意思 762 01:08:23,958 --> 01:08:24,958 ‎有了 763 01:08:40,333 --> 01:08:42,041 ‎我不會給你50塊 764 01:08:45,083 --> 01:08:46,791 ‎重點不是50塊 765 01:08:49,416 --> 01:08:51,208 ‎你們搞錯方向了 766 01:08:51,291 --> 01:08:52,833 ‎托西洛的家在那邊 767 01:08:53,958 --> 01:08:56,791 ‎放他下來吧 ‎很可惜,我們需要讓他活著 768 01:09:03,291 --> 01:09:05,166 ‎今天算你走運 769 01:09:08,833 --> 01:09:09,708 ‎謝啦 770 01:09:09,791 --> 01:09:12,291 ‎你知道嗎?我想過了 771 01:09:13,833 --> 01:09:15,291 ‎感覺不太對勁 772 01:09:15,375 --> 01:09:16,250 ‎-是嗎? ‎-對 773 01:09:16,875 --> 01:09:18,375 ‎少了頂篷 774 01:09:18,958 --> 01:09:21,666 ‎-對,因為我們喜歡黃色的 ‎-對 775 01:09:21,750 --> 01:09:23,750 ‎-我們喜歡黃色的 ‎-黃色,沒錯 776 01:09:24,500 --> 01:09:27,083 ‎現在看起來髒髒的 777 01:09:27,166 --> 01:09:28,416 ‎-焦焦的 ‎-焦焦的 778 01:09:29,083 --> 01:09:30,333 ‎應該去跟他說一下? 779 01:09:30,958 --> 01:09:33,291 ‎-同意 ‎-車給你開 780 01:09:34,625 --> 01:09:36,000 ‎那我們還在等什麼? 781 01:09:39,250 --> 01:09:40,333 ‎走著瞧! 782 01:09:41,375 --> 01:09:42,833 ‎-走著瞧! ‎-好耶! 783 01:09:42,916 --> 01:09:44,041 ‎走著瞧! 784 01:09:48,750 --> 01:09:51,041 ‎錢拿著,走吧,上車 785 01:09:52,583 --> 01:09:53,791 ‎走著瞧 786 01:09:55,791 --> 01:09:58,208 ‎謝謝,感謝各位蒞臨 787 01:10:02,125 --> 01:10:03,000 ‎走吧 788 01:10:18,708 --> 01:10:20,333 ‎親愛的朋友和夥伴 789 01:10:20,416 --> 01:10:24,708 ‎在這重大的日子 ‎很高興各位能共襄盛舉 790 01:10:24,791 --> 01:10:28,875 ‎大家都知道,昨晚一夜大火 791 01:10:28,958 --> 01:10:32,625 ‎但悲劇可以化為轉機 792 01:10:32,708 --> 01:10:37,666 ‎可怕的大火吞噬了沃蘭德馬戲團 ‎我們雖然深感悲痛 793 01:10:37,750 --> 01:10:44,666 ‎但也很高興,我們的水泥車 ‎今天將滿載水泥漿… 794 01:10:56,375 --> 01:10:57,208 ‎停! 795 01:11:02,916 --> 01:11:05,250 ‎抱歉,節目出了點小狀況 796 01:11:05,333 --> 01:11:06,458 ‎我講到哪了? 797 01:11:06,541 --> 01:11:08,750 ‎被打斷之前,你說“水泥漿…” 798 01:11:08,833 --> 01:11:10,333 ‎我不知道那是… 799 01:11:11,291 --> 01:11:14,500 ‎可怕的大火吞噬了沃蘭德馬戲團 ‎我們雖然深感悲痛 800 01:11:14,583 --> 01:11:18,291 ‎但也很高興,我們的水泥車… 801 01:11:18,375 --> 01:11:21,291 ‎-這你已經講過了 ‎-泥車! 802 01:11:28,541 --> 01:11:29,833 ‎斯卡雍,去看看 803 01:12:27,958 --> 01:12:29,708 ‎停! 804 01:12:54,708 --> 01:12:55,958 ‎又是你們! 805 01:12:56,041 --> 01:12:58,708 ‎對啊,你給我們的車不太好 806 01:12:58,791 --> 01:13:01,125 ‎少了頂篷,怪怪的 807 01:13:01,208 --> 01:13:03,041 ‎-沒錯 ‎-有看到嗎?不是黃色的 808 01:13:03,125 --> 01:13:05,291 ‎-不是黃色的 ‎-我們要一台新的 809 01:13:06,541 --> 01:13:07,916 ‎不然你們想怎樣? 810 01:13:10,916 --> 01:13:12,750 ‎-不然… ‎-不然… 811 01:13:17,875 --> 01:13:19,708 ‎不然我們會生氣 812 01:13:19,791 --> 01:13:22,333 ‎是嗎?我倒想看看 813 01:14:15,083 --> 01:14:16,083 ‎好痛! 814 01:14:46,833 --> 01:14:49,083 ‎住手!肚子、兔子、鯊魚、豌豆? 815 01:15:12,208 --> 01:15:13,916 ‎衝啊! 816 01:16:13,041 --> 01:16:15,000 ‎一群白痴,來吧,我們走 817 01:16:18,250 --> 01:16:20,125 ‎把那該死的罩衫脫掉! 818 01:16:20,208 --> 01:16:22,000 ‎滾開啦,以為是萬聖節嗎? 819 01:17:29,541 --> 01:17:30,708 ‎我要給他們好看 820 01:17:31,375 --> 01:17:32,250 ‎托西洛 821 01:17:40,583 --> 01:17:41,583 ‎都結束了 822 01:17:46,500 --> 01:17:47,375 ‎是嗎? 823 01:18:10,583 --> 01:18:11,416 ‎慘了 824 01:18:15,166 --> 01:18:16,291 ‎不要啊! 825 01:18:56,500 --> 01:18:58,000 ‎爸,真的有用耶 826 01:19:32,625 --> 01:19:34,333 ‎(重新開幕) 827 01:19:34,416 --> 01:19:38,208 ‎沒錯,這才是故事真正的結局 828 01:19:38,833 --> 01:19:40,958 ‎馬戲團重建了 829 01:19:41,041 --> 01:19:44,000 ‎團員們奪回了自己的家 830 01:19:44,083 --> 01:19:48,500 ‎托圖加的居民也回歸正常生活 831 01:19:52,833 --> 01:19:55,375 ‎這台黃色頂篷的紅色沙灘車 832 01:19:55,458 --> 01:20:00,583 ‎也回到了兩個英雄的手上 ‎但他們還剩一個小問題要解決 833 01:20:01,250 --> 01:20:02,458 ‎你們是怎麼辦到的? 834 01:20:02,541 --> 01:20:03,916 ‎這都是遺傳 835 01:20:05,333 --> 01:20:06,791 ‎鑰匙放在桌上 836 01:20:08,083 --> 01:20:10,625 ‎嘿,兩位,先付錢好嗎? 837 01:20:10,708 --> 01:20:12,708 ‎-也對 ‎-付錢 838 01:20:13,833 --> 01:20:14,750 ‎那個… 839 01:20:18,208 --> 01:20:19,041 ‎很好 840 01:20:20,208 --> 01:20:21,458 ‎準備好了嗎? 841 01:20:21,541 --> 01:20:24,375 ‎好了,要開始比賽了! 842 01:20:24,458 --> 01:20:27,416 ‎大家把手舉起來! 843 01:20:27,500 --> 01:20:29,708 ‎三、二、一! 844 01:20:38,625 --> 01:20:39,750 ‎停 845 01:20:40,833 --> 01:20:41,666 ‎不行 846 01:20:42,750 --> 01:20:45,000 ‎你那台車燒毀了我的馬戲團 847 01:20:46,416 --> 01:20:47,750 ‎別忘了我們的條件 848 01:20:49,916 --> 01:20:50,916 ‎我也要玩 849 01:20:51,458 --> 01:20:54,166 ‎不行,這是我跟他之間的事 850 01:20:54,916 --> 01:20:56,833 ‎如果他贏了,但他不會贏 851 01:20:58,250 --> 01:20:59,791 ‎你們再去解決你們的問題 852 01:21:01,208 --> 01:21:02,208 ‎好吧 853 01:21:05,250 --> 01:21:06,666 ‎親愛的,祝你好運 854 01:21:06,750 --> 01:21:07,583 ‎祝我好運 855 01:21:11,416 --> 01:21:12,583 ‎你也保重 856 01:21:13,708 --> 01:21:15,791 ‎決鬥要開始了! 857 01:21:21,791 --> 01:21:23,791 ‎三、二、一! 858 01:21:45,375 --> 01:21:46,416 ‎不行! 859 01:21:53,583 --> 01:21:54,583 ‎這個女人 860 01:22:24,541 --> 01:22:28,583 ‎沒錯,就跟所有偉大的故事一樣 ‎這個故事也沒有結局 861 01:22:29,250 --> 01:22:33,291 ‎這台沙灘車可能 ‎永遠不會真正屬於任何人 862 01:24:28,791 --> 01:24:30,583 ‎看看他們幹得好事 863 01:24:30,666 --> 01:24:33,125 ‎一切都毀了,全都被砸爛了 864 01:24:35,916 --> 01:24:37,750 ‎看看你淪落到了什麼地步 865 01:24:40,000 --> 01:24:41,250 ‎那是一隻大貓啊 866 01:24:41,333 --> 01:24:43,916 ‎我揍牠的頭,打爆牠了 867 01:24:44,708 --> 01:24:46,291 ‎不能這樣就算了 868 01:24:47,791 --> 01:24:49,625 ‎不然我們要怎樣? 869 01:24:51,041 --> 01:24:53,583 ‎不然我們會生氣,一定會 870 01:24:54,541 --> 01:24:55,375 ‎沒錯! 871 01:24:57,500 --> 01:24:58,583 ‎你們確定嗎? 872 01:25:02,333 --> 01:25:03,708 ‎壓力好大啊 873 01:26:20,375 --> 01:26:21,375 ‎開始! 874 01:26:22,541 --> 01:26:23,541 ‎再來 875 01:26:25,208 --> 01:26:27,208 ‎-戳不破 ‎-開始! 876 01:26:28,583 --> 01:26:29,416 ‎再來 877 01:26:42,083 --> 01:26:43,666 ‎等等,我燙到了 878 01:26:43,750 --> 01:26:45,083 ‎我摸透你了 879 01:26:45,625 --> 01:26:46,791 ‎老招數 880 01:26:47,583 --> 01:26:48,708 ‎你知道嗎? 881 01:26:48,791 --> 01:26:50,416 ‎-我不想打架 ‎-好吧 882 01:26:53,250 --> 01:26:55,833 ‎-我?我來演演看迪西嘉 ‎-試試看 883 01:26:55,916 --> 01:26:58,125 ‎-開錄 ‎-又是你們? 884 01:26:59,541 --> 01:27:01,791 ‎對啊,你給我們的車不太好 885 01:27:01,875 --> 01:27:06,000 ‎-側面有刮痕 ‎-對,而且沒有頂篷 886 01:27:08,000 --> 01:27:09,208 ‎我們要一台新的 887 01:27:10,416 --> 01:27:11,500 ‎等等 888 01:27:11,583 --> 01:27:13,250 ‎不然你想怎樣? 889 01:27:18,791 --> 01:27:20,333 ‎-不然… ‎-不然… 890 01:27:22,375 --> 01:27:23,666 ‎我們會生氣 891 01:27:23,750 --> 01:27:25,250 ‎-停 ‎-你搶拍了? 892 01:27:38,541 --> 01:27:39,500 ‎好痛哦 893 01:27:39,583 --> 01:27:40,708 ‎-我也是 ‎-停 894 01:27:48,916 --> 01:27:50,208 ‎-現在! ‎-太棒了! 895 01:27:50,750 --> 01:27:53,125 ‎你幹嘛說話?我得說“太棒了” 896 01:27:58,000 --> 01:27:58,833 ‎太棒了! 897 01:27:59,958 --> 01:28:02,416 ‎-如果他沒有… ‎-接下來是我們最危險的表演 898 01:28:02,500 --> 01:28:04,500 ‎-飛刀 ‎-嘿 899 01:28:06,458 --> 01:28:08,458 ‎是因為他進來了… 900 01:28:13,708 --> 01:28:15,375 ‎不然你想怎樣? 901 01:28:18,166 --> 01:28:19,500 ‎-不然… ‎-不然… 902 01:28:25,041 --> 01:28:26,166 ‎你們確定嗎? 903 01:28:29,416 --> 01:28:30,833 ‎壓力好大啊 904 01:28:35,708 --> 01:28:36,791 ‎看看這傢伙 905 01:28:40,250 --> 01:28:41,666 ‎等等,再拍一次吧 906 01:28:42,958 --> 01:28:44,458 ‎好,加油 907 01:28:47,250 --> 01:28:49,708 ‎三、二、一! 908 01:28:50,291 --> 01:28:51,333 ‎什麼意思? 909 01:28:53,250 --> 01:28:54,833 ‎從頭再一次 910 01:29:03,666 --> 01:29:04,583 ‎開始 911 01:29:04,666 --> 01:29:06,791 ‎-不然… ‎-不然… 912 01:29:10,083 --> 01:29:11,750 ‎不然我們會生氣 913 01:29:13,125 --> 01:29:14,958 ‎我們是一體的 914 01:30:03,666 --> 01:30:06,666 ‎字幕翻譯:安傑羅