1 00:00:18,416 --> 00:00:19,750 ‎ครั้งหนึ่งนานมาแล้ว 2 00:00:19,833 --> 00:00:22,666 ‎เพื่อนซี้สองคนเข้าร่วมการแข่งรถครั้งยิ่งใหญ่ 3 00:00:23,541 --> 00:00:25,625 ‎พวกเขาได้รางวัลชนะเลิศร่วมกัน 4 00:00:25,708 --> 00:00:28,375 ‎เป็นรถดูนบั๊กกี้สีแดงประทุนสีเหลือง 5 00:00:30,083 --> 00:00:33,416 ‎เพราะพวกเขาไม่มีวันที่จะแบ่งรางวัลกัน 6 00:00:33,500 --> 00:00:36,083 ‎พวกเขาเลยต้องตัดสิน ‎ด้วยการแข่งกินไส้กรอกกับเบียร์ 7 00:00:36,166 --> 00:00:39,708 ‎ในจังหวะที่ขับเคี่ยวกันอยู่ ‎ก็มีนักเลงมาอาละวาดทำลายข้าวของแถวนั้น 8 00:00:39,791 --> 00:00:43,583 ‎พังบาร์ราบเป็นหน้ากลอง ‎และจุดไฟเผารถดูนบั๊กกี้ 9 00:00:45,291 --> 00:00:47,416 ‎เพื่อนซี้ทั้งสองคนยัวะจัด 10 00:00:47,500 --> 00:00:50,916 ‎หลังโดนต่อยโดนตบจนน่วม 11 00:00:51,000 --> 00:00:55,083 ‎นักเลงก็ต้องควักกระเป๋าซื้อรถดูนบั๊กกี้ใหม่สองคัน 12 00:00:55,166 --> 00:00:58,375 ‎ให้พวกเขาคนละคัน ‎แถมเป็นสีแดงประทุนเหลืองเหมือนเดิมซะด้วย 13 00:00:59,958 --> 00:01:03,833 ‎แต่รถดูนบั๊กกี้คันนึงดันเกิดไฟไหม้ ‎เลยเหลือรถแค่คันเดียว 14 00:01:03,916 --> 00:01:07,625 ‎เพราะพวกเขาไม่มีวันที่จะแบ่งรางวัลกัน 15 00:01:07,708 --> 00:01:10,583 ‎พระเอกทั้งสองคนของเราก็เลยต้องสู้กัน 16 00:01:10,666 --> 00:01:13,583 ‎เพื่อชิงรถดูนบั๊กกี้คันนั้น 17 00:01:23,500 --> 00:01:24,875 ‎นายนี่มันดื้อด้านจริงๆ 18 00:01:25,375 --> 00:01:26,666 ‎ความผิดของนายนั่นแหละ 19 00:01:26,750 --> 00:01:28,375 ‎นายก็รู้อยู่แล้วว่ามันไม่จริงซะหน่อย 20 00:01:28,458 --> 00:01:29,666 ‎นายพุ่งเข้ามาชนฉัน 21 00:01:29,750 --> 00:01:32,666 ‎ฉันชนนายก็จริง ‎แต่ก็เพราะฉันเสียสมาธิไปแวบเดียวเอง 22 00:01:32,750 --> 00:01:35,333 ‎- มัวแต่มองสาวละสิ ‎- สาวที่ไหนล่ะ 23 00:01:35,416 --> 00:01:38,375 ‎ห้ามไปไหนทั้งนั้น ‎จนกว่าจะตกลงเรื่องนี้กันให้รู้เรื่อง 24 00:01:38,458 --> 00:01:40,875 ‎จะมาเล่นไพ่กันมั้ยล่ะ 25 00:01:40,958 --> 00:01:43,958 ‎เล่นกับคนขี้โกงเนี่ยนะ มาแข่งงัดข้อกันดีกว่า 26 00:01:44,041 --> 00:01:47,458 ‎- อย่ามาหยามกันนะ ‎- ฉันเก่งเกินไปใช่มั้ยล่ะ 27 00:01:47,541 --> 00:01:48,916 ‎คงจะใช่หรอก 28 00:01:49,000 --> 00:01:51,041 ‎งั้นเอาเหมือนเดิมมั้ยล่ะ 29 00:01:51,125 --> 00:01:52,500 ‎เบียร์กับไส้กรอกเหรอ 30 00:01:52,583 --> 00:01:53,958 ‎คราวนี้ไม่เอาล่ะ 31 00:01:54,041 --> 00:01:55,500 ‎มาแข่งรถดีกว่า 32 00:01:55,583 --> 00:01:58,083 ‎แข่งรถเหรอ นี่อยากหาเรื่องแพ้ล่ะสิ 33 00:01:58,833 --> 00:02:02,333 ‎ถ้ารถคันนั้นไม่ชนฉัน ฉันก็ชนะไปแล้ว 34 00:02:04,583 --> 00:02:06,208 ‎พ่อ อีกนานมั้ยฮะ 35 00:02:06,291 --> 00:02:07,500 ‎- ยังไม่เสร็จ ‎- ยังไม่เสร็จ 36 00:02:07,583 --> 00:02:09,583 ‎ห้ามแกแตะต้องรถเด็ดขาด 37 00:02:10,250 --> 00:02:12,000 ‎นายก็หาข้อแก้ตัวตลอด 38 00:02:26,750 --> 00:02:27,958 ‎เฮ้ นี่มาดูนี่สิ 39 00:02:43,333 --> 00:02:45,333 ‎นี่คือรถดูนบั๊กกี้ 40 00:02:47,916 --> 00:02:51,416 ‎เครื่อง 1,200 ซีซี 41 แรงม้า 41 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 ‎วิ่งได้เกิน 140 กิโลเมตรต่อชั่วโมง 42 00:02:54,833 --> 00:02:55,750 ‎งั้นเหรอ 43 00:02:56,250 --> 00:02:58,375 ‎ทำอะไรของนาย ลงไปเลย! 44 00:02:58,458 --> 00:03:01,083 ‎- ไม่งั้นทำไม ‎- ไม่งั้นพ่อจะโกรธน่ะสิ 45 00:03:03,750 --> 00:03:05,125 ‎พ่อโกรธอยู่แล้วนะ 46 00:03:05,208 --> 00:03:07,916 ‎ช่างมันเถอะ ยังไงมันก็ไม่ใช่รถของเรา 47 00:03:08,000 --> 00:03:09,333 ‎"ยังไงมันก็ไม่ใช่รถของเรา" 48 00:03:09,416 --> 00:03:10,833 ‎ฉันไม่ได้พูดแบบนั้นนะ 49 00:03:10,916 --> 00:03:13,000 ‎- "ฉันไม่ได้พูดแบบนั้นนะ" ‎- พอซะทีได้มั้ย 50 00:03:13,083 --> 00:03:14,375 ‎"พอซะทีได้มั้ย" 51 00:03:15,208 --> 00:03:16,041 ‎พอ! 52 00:03:17,750 --> 00:03:19,583 ‎ถ้าฉันให้นายขับก่อนล่ะ 53 00:03:23,708 --> 00:03:25,791 ‎จะไปไหน กลับมานี่นะ! 54 00:03:25,875 --> 00:03:27,875 ‎บอกแล้วห้ามอย่าแตะต้องรถ! 55 00:03:29,208 --> 00:03:30,458 ‎เดี๋ยวต้องตีให้ตาย 56 00:03:33,625 --> 00:03:34,916 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 57 00:04:26,375 --> 00:04:27,791 ‎เป็นฉัน ฉันไม่จอดหรอก 58 00:04:27,875 --> 00:04:31,083 ‎- แล้วถ้านั่นเป็นฉันล่ะ ‎- ฉันต้องตอบด้วยเหรอ 59 00:04:40,666 --> 00:04:41,666 ‎ขอบใจนะไอ้หนู 60 00:04:41,750 --> 00:04:43,083 ‎รถเราน้ำมันหมดน่ะ 61 00:04:49,291 --> 00:04:50,750 ‎รถสวยนี่ 62 00:04:50,833 --> 00:04:53,000 ‎ไม่เด็กเกินไปที่จะขับรถเหรอ 63 00:04:53,083 --> 00:04:55,500 ‎แล้วไม่ขายหน้าคนอื่นเขามั่งเหรอ ‎ที่ขี่รถกากๆ แบบนั้น 64 00:04:55,583 --> 00:04:57,625 ‎เฮ้ยรถฉันมีชื่อนะ มันชื่อโบลต์ 65 00:04:57,708 --> 00:04:59,458 ‎แล้วก็ห้ามใครดูถูกโบลต์ 66 00:04:59,958 --> 00:05:01,375 ‎- ฉันขอขับซักรอบได้มั้ย ‎- ไม่ได้ 67 00:05:03,416 --> 00:05:04,416 ‎งั้นเอางี้มั้ย 68 00:05:05,625 --> 00:05:07,875 ‎ถ้านายชนะ เอาโบลต์ไปเลย 69 00:05:07,958 --> 00:05:09,875 ‎แล้วเราจะเอามอเตอร์ไซค์สองจังหวะไปทำไม 70 00:05:09,958 --> 00:05:11,333 ‎- ให้เขาพูดให้จบ ‎- ปล่อยนะ 71 00:05:11,416 --> 00:05:13,958 ‎และถ้าฉันชนะ ‎นายต้องให้ฉันเอารถไปขับรอบนึง ตกลงมั้ย 72 00:05:14,041 --> 00:05:15,041 ‎- ไม่เอา ‎- ตกลง 73 00:05:15,125 --> 00:05:18,625 ‎เอาล่ะ ได้พระแม่มารีชนะ ‎ได้เซนต์แอนโธนี่กับเซนต์จานัวเรียสแพ้ 74 00:05:18,708 --> 00:05:19,791 ‎คอยดูให้ดีนะ 75 00:05:21,375 --> 00:05:22,708 ‎ตั้งใจดูหน่อย 76 00:05:23,375 --> 00:05:24,791 ‎อันนี้แพ้ 77 00:05:24,875 --> 00:05:25,833 ‎อันนี้ชนะ 78 00:05:26,416 --> 00:05:27,666 ‎เซนต์แอนโธนี่แพ้ 79 00:05:27,750 --> 00:05:28,750 ‎อันนี้ชนะ 80 00:05:29,291 --> 00:05:31,541 ‎แพ้หรือชนะฉันลืมแล้ว 81 00:05:32,500 --> 00:05:34,000 ‎อันนี้ชนะ 82 00:05:34,875 --> 00:05:36,083 ‎พระแม่มารีอยู่ไหนเหรอ 83 00:05:37,875 --> 00:05:39,500 ‎ฉันว่านายแพ้แล้วละนะ 84 00:05:41,333 --> 00:05:42,333 ‎เข้า… 85 00:05:44,625 --> 00:05:46,000 ‎เจ้ามือชนะตลอด 86 00:05:48,666 --> 00:05:50,458 ‎นายไม่ได้ตั้งใจดูให้ดี 87 00:06:08,458 --> 00:06:09,458 ‎เดี๋ยวก็กลับมา 88 00:06:18,750 --> 00:06:19,750 ‎กลับมาแน่ๆ 89 00:06:38,375 --> 00:06:42,458 ‎(หลายปีต่อมา) 90 00:06:55,333 --> 00:06:57,583 ‎(คณะละครสัตว์โวแลนด์) 91 00:07:23,791 --> 00:07:25,333 ‎(มิเรียม) 92 00:07:35,666 --> 00:07:37,583 ‎(คาเรซซ่า) 93 00:07:39,958 --> 00:07:41,083 ‎เจ้าหมาน้อย 94 00:07:41,166 --> 00:07:43,291 ‎ไงเจ้าหมาน้อย 95 00:07:44,000 --> 00:07:44,833 ‎เฮ้ ว่ายังไง 96 00:07:45,458 --> 00:07:47,250 ‎(มิเรียม) 97 00:07:48,333 --> 00:07:50,166 ‎มีเพื่อนกับเขาด้วยเหรอ น่ารักนี่ 98 00:07:50,250 --> 00:07:51,458 ‎มานี่เจเรมิอา 99 00:07:52,083 --> 00:07:54,375 ‎ให้ตายสิ ขี้หงุดหงิดชะมัด 100 00:07:55,916 --> 00:07:57,666 ‎- เท่าไหร่ล่ะ ‎- ห้าสิบ 101 00:07:58,375 --> 00:07:59,500 ‎ห้าสิบเลยเหรอ 102 00:08:01,625 --> 00:08:02,875 ‎นี่มันโจรชัดๆ 103 00:08:03,875 --> 00:08:04,916 ‎ฉันเป็นโจรเหรอ 104 00:08:09,250 --> 00:08:10,708 ‎ก็ได้ เอาไปเลย 105 00:08:11,500 --> 00:08:12,375 ‎ห้าสิบ 106 00:08:18,333 --> 00:08:19,375 ‎แก๊งคอบร้า 107 00:08:20,583 --> 00:08:21,625 ‎เวรเอ๊ย แก๊งคอบร้า! 108 00:08:25,833 --> 00:08:27,458 ‎- แก๊งคอบร้ามา! ‎- หลบเร็ว! 109 00:08:53,500 --> 00:08:55,333 ‎(สกาโยเน่) 110 00:09:20,625 --> 00:09:22,541 ‎(อาร์มานดิโน่) 111 00:09:33,083 --> 00:09:35,041 ‎(คณะละครสัตว์โวแลนด์) 112 00:09:48,375 --> 00:09:49,416 ‎(แรลลี่คนคลั่ง) 113 00:09:49,500 --> 00:09:51,125 ‎(รางวัลชนะเลิศ ‎รถดูนบั๊กกี้) 114 00:09:52,666 --> 00:09:53,875 ‎จะไปไหน 115 00:09:55,166 --> 00:09:56,000 ‎ปล่อยฉันนะ! 116 00:10:01,416 --> 00:10:04,500 ‎- ฉันชอบผู้หญิงสะดีดสะดิ้ง ‎- งั้นเหรอ 117 00:10:05,458 --> 00:10:07,000 ‎ไอ้หนุ่มแฟนแกรู้หรือเปล่าล่ะ 118 00:10:09,583 --> 00:10:12,083 ‎เธอเหลือเวลาอีกสองวัน ‎ที่จะเซ็นเอกสารแล้วไปซะ 119 00:10:12,166 --> 00:10:14,666 ‎ตอร์ซิลโล่หมดความอดทนแล้ว 120 00:10:15,208 --> 00:10:16,333 ‎สองวัน! 121 00:10:17,208 --> 00:10:18,416 ‎สองวัน! 122 00:10:21,625 --> 00:10:22,458 ‎เฮ้ย 123 00:10:24,750 --> 00:10:26,000 ‎ฉันพูดกับแกเหมือนกันนะ 124 00:10:28,125 --> 00:10:31,458 ‎นี่ไอ้อ้วน ได้ยินที่ฉันพูดใช่มั้ย 125 00:10:31,541 --> 00:10:32,833 ‎อัดมันเลยสกาโยเน่! 126 00:10:36,541 --> 00:10:37,583 ‎ปล่อยฉันนะ 127 00:10:53,208 --> 00:10:54,625 ‎อัดมันเลย 128 00:10:59,416 --> 00:11:00,416 ‎ฆ่ามันเลย! 129 00:11:11,458 --> 00:11:12,666 ‎จะไปไหน 130 00:11:13,541 --> 00:11:15,416 ‎เดี๋ยวฉันจะกลับมาเก็บเงินคราวหน้า 131 00:11:17,250 --> 00:11:18,208 ‎ปล่อยฉันนะ! 132 00:11:22,208 --> 00:11:23,541 ‎หนีไปให้ไวเลยไอ้ขี้ขลาด! 133 00:11:24,583 --> 00:11:25,458 ‎ปล่อยฉันสิ! 134 00:11:33,541 --> 00:11:36,708 ‎ขอบใจมาก ส่งฉันตรงนี้ก็ได้ 135 00:11:36,791 --> 00:11:38,625 ‎แกคิดว่าจะโกงเราได้งั้นเหรอ 136 00:11:39,416 --> 00:11:41,083 ‎คราวหน้าแกได้ตายจริงแน่ 137 00:12:01,166 --> 00:12:02,958 ‎(ซอร์ริโซ่) 138 00:12:04,833 --> 00:12:08,208 ‎(อู่ซ่อมรถ) 139 00:12:23,958 --> 00:12:25,000 ‎แต่นแต๊น! 140 00:12:32,041 --> 00:12:33,666 ‎ฉันสบายดีนะ นายเป็นไงมั่ง 141 00:12:38,041 --> 00:12:39,166 ‎จะไม่กอดกันหน่อยเหรอ 142 00:12:42,208 --> 00:12:43,375 ‎ไม่เอาน่า มานี่มา 143 00:12:45,541 --> 00:12:48,916 ‎ฉันเข้าใจ นายไม่อยากคุยกับฉัน แต่ฉันมั่นใจเลย 144 00:12:50,333 --> 00:12:51,750 ‎ว่านายก็เห็นนี่แล้ว 145 00:12:52,583 --> 00:12:55,250 ‎นายกับฉัน เราไปเอากลับมาได้นะ 146 00:13:00,166 --> 00:13:01,500 ‎ความคิดเข้าท่าใช่มั้ยล่ะ 147 00:13:07,458 --> 00:13:08,708 ‎ชกทำไมเนี่ย 148 00:13:12,333 --> 00:13:13,916 ‎จะเล่นอย่างงี้เหรอ 149 00:13:14,000 --> 00:13:16,166 ‎ได้ ฉันจะไปคว้ารางวัลเองคนเดียวก็ได้ 150 00:13:16,666 --> 00:13:19,958 ‎ถ้าฉันได้ละก็ ฉันไม่แบ่งให้นายแน่ ‎มันจะเป็นของฉันคนเดียว! 151 00:13:25,250 --> 00:13:27,250 ‎ฉันจะเก็บรถไว้คนเดียวเลย 152 00:13:33,541 --> 00:13:36,958 ‎อรุณสวัสดิ์เวียดนาม 153 00:13:37,041 --> 00:13:39,708 ‎ขอต้อนรับเข้าสู่การแข่งขันแรลลี่คนคลั่ง! 154 00:13:41,916 --> 00:13:43,583 ‎การแข่งรถอันแสนดุเดือด 155 00:13:43,666 --> 00:13:47,625 ‎เปลวไฟแห่งความบ้าคลั่ง ‎น้ำมันและความพลุ่งพล่าน 156 00:13:47,708 --> 00:13:50,083 ‎ตื่นเต้นกันมั้ยครับท่านผู้ชม 157 00:13:52,041 --> 00:13:53,750 ‎อย่าลืมว่าเรามาที่นี่ทำไม 158 00:13:53,833 --> 00:13:55,125 ‎ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี 159 00:13:55,208 --> 00:13:58,583 ‎ชายผู้ที่ไม่จำเป็นต้องแนะนำอะไรกันอีก 160 00:13:58,666 --> 00:14:02,333 ‎ชายผู้ที่มีพรสวรรค์เป็นเสน่ห์น่าดึงดูด 161 00:14:02,416 --> 00:14:05,375 ‎ชายผู้แสนหล่อเหลา 162 00:14:05,458 --> 00:14:08,833 ‎ขนาดตอนเขาส่องกระจก ‎เขายังอยากจะจูบเงาตัวเองเลยด้วยซ้ำ 163 00:14:08,916 --> 00:14:10,416 ‎หมอนี่มันเพ้ออะไรของมัน 164 00:14:10,500 --> 00:14:15,708 ‎เอาล่ะครับทุกท่าน ‎ขอเสียงปรบมือให้กับ ฟลาวิโอ ตอร์ซิลโล่ 165 00:14:16,375 --> 00:14:17,208 ‎พอแล้ว 166 00:14:18,125 --> 00:14:20,000 ‎(ตอร์ซิลโล่) 167 00:14:27,625 --> 00:14:28,791 ‎สวัสดี ลุยเลยพวก 168 00:14:30,708 --> 00:14:33,000 ‎โชคดีนะ ขอให้คนเก่งเป็นผู้ชนะ 169 00:14:34,333 --> 00:14:35,333 ‎มันโง่หรือไงเนี่ย 170 00:14:36,500 --> 00:14:37,333 ‎โชคดีนะ 171 00:14:44,541 --> 00:14:46,125 ‎(รานิเอโร่) 172 00:14:49,833 --> 00:14:54,500 ‎การแข่งขันครั้งนี้ยิ่งพิเศษเข้าไปอีก ‎เพราะต้องแย่งชิงของรางวัลชิ้นสำคัญ 173 00:14:54,583 --> 00:14:58,041 ‎นั่นก็คือรถดูนบั๊กกี้ปี 1974! 174 00:14:58,125 --> 00:14:59,750 ‎ใครจะเป็นผู้ชนะ 175 00:14:59,833 --> 00:15:02,125 ‎ใครจะเป็นนักแข่งที่บ้าระห่ำที่สุด 176 00:15:03,666 --> 00:15:06,333 ‎ตอนนี้ทุกท่านพร้อมกันหรือยัง 177 00:15:09,083 --> 00:15:10,208 ‎ห้า… 178 00:15:13,250 --> 00:15:14,625 ‎สี่ 179 00:15:16,875 --> 00:15:18,500 ‎สาม 180 00:15:19,500 --> 00:15:20,833 ‎สอง 181 00:15:22,250 --> 00:15:23,458 ‎หนึ่ง! 182 00:15:23,541 --> 00:15:25,000 ‎ไป! 183 00:15:31,791 --> 00:15:32,791 ‎ติดสิๆ! 184 00:15:34,125 --> 00:15:34,958 ‎ให้ตายสิวะ! 185 00:15:44,500 --> 00:15:46,250 ‎แล้วเจอกันนะพวก 186 00:16:26,750 --> 00:16:28,000 ‎ตื่นเต้นกันมั้ยครับ 187 00:16:30,666 --> 00:16:33,916 ‎สุดยอด! ต้องอย่างนี้สิ! 188 00:17:04,625 --> 00:17:06,958 ‎มาติดตรงนี้ทำไมวะ มันติดโว้ย! 189 00:17:08,500 --> 00:17:10,041 ‎มันไม่ได้เรื่องเลย 190 00:17:11,041 --> 00:17:12,250 ‎ไปได้แล้วสกาโยเน่ 191 00:17:12,750 --> 00:17:15,208 ‎- ไม่ดูลูกชายท่านแข่งเหรอครับ ‎- มีอะไรให้ดูอีกล่ะ 192 00:17:15,291 --> 00:17:17,083 ‎ใส่หมวกให้ดีๆ เปิดประตู 193 00:17:44,000 --> 00:17:46,708 ‎ว้าว เหลือเชื่อจริงๆ! 194 00:17:47,250 --> 00:17:50,208 ‎ไม่อยากจะเชื่อตาตัวเองเลย ‎มาหักมุมเอาตอนจบ 195 00:17:50,291 --> 00:17:52,833 ‎รถคว่ำหงายท้องไปแล้วแล้ว ‎คนขับอยู่ไหนกันละเนี่ย 196 00:17:55,000 --> 00:17:56,208 ‎ปัดโธ่เว้ย 197 00:18:03,958 --> 00:18:07,500 ‎พวกเขาออกมาแล้วครับ ‎ตอนนี้กลายเป็นการวิ่งแข่งเข้าเส้นชัยไปแล้ว 198 00:18:07,583 --> 00:18:09,583 ‎เป็นการแข่งรถที่ไม่มีรถครั้งแรก! 199 00:18:09,666 --> 00:18:12,750 ‎และไม่มีคนดู เหลือผมอยู่คนเดียวแล้ว 200 00:18:12,833 --> 00:18:16,791 ‎(เส้นชัย) 201 00:18:16,875 --> 00:18:19,000 ‎มีการโกงเอาไหล่กระแทก ใกล้เส้นชัยแล้วครับ! 202 00:18:19,583 --> 00:18:21,666 ‎มาโน่นแล้ว จวนเข้าเส้นชัยแล้ว 203 00:18:21,750 --> 00:18:23,375 ‎พวกเขาแข่งจนจบการแข่งขันครับ 204 00:18:23,458 --> 00:18:25,625 ‎ของฉัน! 205 00:18:27,791 --> 00:18:31,708 ‎ผู้ชนะ! 206 00:18:32,958 --> 00:18:34,541 ‎สุดยอดผู้ชนะ! 207 00:18:34,625 --> 00:18:39,833 ‎รู้สึกยังไงบ้างที่ได้รางวัล ‎เป็นรถดูนบั๊กกี้ปี 1974 ไปครอบครอง 208 00:18:41,833 --> 00:18:44,500 ‎ยอดครับ มันต้องคึกคักอย่างนี้สิ! 209 00:18:44,583 --> 00:18:48,166 ‎ผมขอไม่ขัดจังหวะ ‎เดี๋ยวผมไปเอาแชมเปญมาให้นะ 210 00:18:48,250 --> 00:18:51,416 ‎ได้ผู้ชนะแล้ว! 211 00:19:11,791 --> 00:19:13,083 ‎ดีมาก เช็ดให้สะอาด 212 00:19:13,166 --> 00:19:15,000 ‎ทุกอย่างก็เตรียมไว้ให้ผมชนะใสๆ 213 00:19:15,083 --> 00:19:17,625 ‎แล้วรถทุกคันก็เหมือนกันหมด ‎มีแต่รถผมคันเดียวที่แต่ง 214 00:19:17,708 --> 00:19:19,541 ‎ไม่รู้ว่าผมแพ้ได้ยังไงเนี่ย 215 00:19:19,625 --> 00:19:20,625 ‎เมื่อกี้แกว่าอะไรนะ 216 00:19:21,666 --> 00:19:24,833 ‎- รถทุกคันก็เหมือนกันหมด ‎- ไม่ หลังจากนั้น 217 00:19:25,333 --> 00:19:27,333 ‎ผมบอกว่ารถผมแต่งมา 218 00:19:27,416 --> 00:19:28,291 ‎หลังจากนั้นล่ะ 219 00:19:28,833 --> 00:19:29,708 ‎หลังจากนั้น… 220 00:19:32,041 --> 00:19:33,458 ‎ผมพูดอะไรต่อเหรอพ่อ 221 00:19:35,458 --> 00:19:38,958 ‎คนนอกอาจจะมองว่าน่าประทับใจที่แกแพ้ 222 00:19:39,041 --> 00:19:40,541 ‎แต่มันก็เป็นแค่ความประทับใจ 223 00:19:40,625 --> 00:19:42,708 ‎ไม่ ผมแพ้จริงๆ นะพ่อ 224 00:19:42,791 --> 00:19:44,041 ‎พ่อก็เห็นกับตาเองเลยด้วย 225 00:19:44,125 --> 00:19:47,500 ‎ในการแข่งขัน ความยุติธรรมมันไม่สำคัญหรอก ‎ผลลัพธ์ต่างหากที่สำคัญที่สุด 226 00:19:47,583 --> 00:19:49,875 ‎ตระกูลตอร์ซิลโล่ไม่มีทางยอมรับความพ่ายแพ้ 227 00:19:49,958 --> 00:19:51,458 ‎เพราะอย่างนั้นเราถึงชนะตลอด 228 00:19:52,041 --> 00:19:53,666 ‎มากับพ่อหน่อย มา 229 00:19:53,750 --> 00:19:56,291 ‎พวกมันได้รถไปใช่มั้ย ไปเอารถจากพวกนั้นกัน 230 00:19:56,375 --> 00:19:59,000 ‎พวกนั้นไม่ยกให้ผมหรอก มันไม่ให้รถผมแน่ๆ 231 00:19:59,083 --> 00:19:59,958 ‎ไม่อยู่แล้ว 232 00:20:00,041 --> 00:20:02,958 ‎แกจะไปบอกมันยังไง ‎"พี่ครับขอรถให้ผมเถอะนะครับ" 233 00:20:03,041 --> 00:20:06,083 ‎บอกไปเลยว่าแกตระกูลตอร์ซิลโล่ ‎แค่นี้มันก็กลัวหัวหดแล้ว 234 00:20:06,583 --> 00:20:10,125 ‎ขอบอกว่าสนุกกว่าเยอะเลยละนะ ‎เวลาไปเอาของที่ไม่ใช่ของเรา 235 00:20:10,625 --> 00:20:11,666 ‎ตอร์ซิลโล่ 236 00:20:11,750 --> 00:20:14,250 ‎รานิเอโร่ พ่อของแก ‎ก็เจอสถานการณ์แบบเดียวกัน 237 00:20:14,333 --> 00:20:17,000 ‎พ่ออยากได้ที่ดินคนอื่นแต่เขาไม่ยอมยกให้ 238 00:20:17,083 --> 00:20:18,458 ‎แหงล่ะ ก็ที่ดินของมันนี่ 239 00:20:18,541 --> 00:20:19,833 ‎แล้วพ่อทำยังไงรู้มั้ย 240 00:20:23,291 --> 00:20:24,541 ‎อัลเฟรโด้ เป็นยังไงมั่ง 241 00:20:24,625 --> 00:20:26,458 ‎ขาผมชาหมดแล้ว 242 00:20:26,541 --> 00:20:29,791 ‎มันก็ต้องอย่างงั้นอยู่แล้ว ‎ก็แกอยู่ในตู้แช่มาตั้ง 2 ชั่วโมงแล้วนี่ 243 00:20:30,458 --> 00:20:33,750 ‎ยอมรับข้อเสนอดีกว่าน่า ‎ไม่อย่างงั้นเดี๋ยวสมองแข็งไปด้วยนะ 244 00:20:33,833 --> 00:20:35,083 ‎ฉันไม่ขายหรอก 245 00:20:35,750 --> 00:20:36,666 ‎มันเป็นบ้านของฉัน 246 00:20:39,750 --> 00:20:43,125 ‎ย้ำแล้วนะว่าเก็บกวาดให้เรียบร้อย ‎ก็ต้องเก็บกวาดให้เรียบร้อย 247 00:20:43,208 --> 00:20:44,166 ‎ครับ 248 00:20:44,708 --> 00:20:47,791 ‎เอาเนื้อไปทิ้งด้วย ‎มันนอนทับสกปรกไปหมดแล้วเนี่ย 249 00:20:47,875 --> 00:20:49,041 ‎- เข้าใจมั้ย ‎- ครับ 250 00:20:50,291 --> 00:20:51,541 ‎เป็นอะไร 251 00:20:51,625 --> 00:20:52,541 ‎โทษทีครับ 252 00:20:53,458 --> 00:20:56,250 ‎- สงสัยคงเป็นหวัดน่ะ ‎- ไปเอามาจากใครเนี่ย 253 00:20:56,333 --> 00:20:58,666 ‎เอามาจากใครเนี่ย ปิดซะ 254 00:20:58,750 --> 00:21:00,375 ‎อย่า! 255 00:21:32,375 --> 00:21:34,916 ‎ชกทำไมเนี่ย ฉันแค่จะขอเอาไปขับเล่นเอง 256 00:21:35,000 --> 00:21:35,833 ‎ชกทำไมน่ะเหรอ 257 00:21:35,916 --> 00:21:37,875 ‎เพราะจนกว่าเราจะตกลงกันเรื่องรถได้ 258 00:21:37,958 --> 00:21:40,750 ‎รถต้องจอดอยู่นี่ 259 00:21:40,833 --> 00:21:41,958 ‎- อ๋อเหรอ ‎- ใช่น่ะสิ 260 00:21:42,750 --> 00:21:45,958 ‎รู้มั้ยว่าถึงไม่มีกุญแจ ฉันก็เอาไปได้นะ 261 00:21:46,458 --> 00:21:47,291 ‎จริงเหรอ 262 00:21:53,916 --> 00:21:54,791 ‎ก็เอาสิ 263 00:21:58,291 --> 00:21:59,791 ‎เดี๋ยวก่อน 264 00:22:02,625 --> 00:22:05,083 ‎ถ้านายหาโจ๊กเกอร์เจอ บั๊กกี้เป็นของนาย 265 00:22:06,666 --> 00:22:08,125 ‎ครั้งเดียวก็เกินพอแล้ว 266 00:22:09,000 --> 00:22:10,666 ‎ฉันไม่เล่นกับพวกขี้โกงหรอก 267 00:22:10,750 --> 00:22:12,666 ‎ดูนะ ไม่เห็นต้องว่ากันเลย 268 00:22:13,833 --> 00:22:15,750 ‎งั้นเรามาตัดสินกันเหมือนสมัยก่อนมั้ยล่ะ 269 00:22:16,708 --> 00:22:17,791 ‎เหมือนสมัยก่อนเหรอ 270 00:22:19,125 --> 00:22:20,125 ‎ฉันคุมอาหารอยู่ 271 00:22:21,375 --> 00:22:22,208 ‎เดี๋ยวก่อนสิ 272 00:22:22,291 --> 00:22:23,666 ‎โอเคฉันเข้าใจแล้ว 273 00:22:23,750 --> 00:22:26,250 ‎- แล้วนายคุมอาหารแบบไหนเหรอ ‎- แยกประเภทอาหาร 274 00:22:26,333 --> 00:22:27,250 ‎ดูเหมาะกับนายนะ 275 00:22:34,125 --> 00:22:35,833 ‎ทำความสะอาดครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่เนี่ย 276 00:22:36,916 --> 00:22:39,333 ‎ที่นี่ขาดผู้หญิงมาช่วยดูแลนะ 277 00:22:41,250 --> 00:22:42,375 ‎นายคบใครบ้างหรือเปล่า 278 00:22:42,458 --> 00:22:45,541 ‎- เจเรมิอา มากินข้าว ‎- นอกจากเจเรมิอา 279 00:22:47,791 --> 00:22:49,458 ‎ก็ได้ ฉันรับคำท้า 280 00:22:50,125 --> 00:22:51,500 ‎เหมือนสมัยก่อน 281 00:22:51,583 --> 00:22:53,583 ‎แต่นายต้องอยู่เฉยๆ แล้วก็เงียบด้วย 282 00:22:55,458 --> 00:22:57,083 ‎ได้สิ แต่ฉันขอขับนะ 283 00:23:31,750 --> 00:23:38,750 ‎(รอสโก้ ไส้กรอกและเบียร์) 284 00:23:50,750 --> 00:23:52,125 ‎พวกนั้นกลับมาอีกแล้ว 285 00:23:53,625 --> 00:23:54,916 ‎ไอ้พวกเวรคอบร้า 286 00:24:05,166 --> 00:24:06,666 ‎ตกแต่งภายในใหม่เหรอเนี่ย 287 00:24:08,916 --> 00:24:10,125 ‎จะรับอะไรดี 288 00:24:12,041 --> 00:24:13,041 ‎ขอคิดก่อนนะ… 289 00:24:13,750 --> 00:24:15,625 ‎ขอเบียร์ 20 ไพน์ ไส้กรอก 20 ชิ้น 290 00:24:16,583 --> 00:24:17,666 ‎ไส้กรอก 40 ชิ้น 291 00:24:18,250 --> 00:24:20,500 ‎แล้วก็ไอศกรีมวานิลลา ขอบคุณ 292 00:24:20,583 --> 00:24:21,708 ‎ไอศกรีมล้างปากน่ะ 293 00:24:57,833 --> 00:24:58,750 ‎มิเรียม 294 00:25:01,791 --> 00:25:02,666 ‎ว่ายังไง! 295 00:25:05,375 --> 00:25:06,583 ‎พวกมันทำลายข้าวของ 296 00:25:06,666 --> 00:25:09,833 ‎พังละครสัตว์ ‎แต่นายกลับมานั่งกินไส้กรอกอยู่นี่งั้นเหรอ 297 00:25:10,458 --> 00:25:11,958 ‎คนอะไรเนี่ย! 298 00:25:15,208 --> 00:25:16,916 ‎นายแย่ยิ่งกว่าพวกคอบร้าอีก 299 00:25:17,916 --> 00:25:19,250 ‎อย่าโผล่หน้ามาอีกนะ 300 00:25:21,416 --> 00:25:22,833 ‎แล้วนายมองอะไรไม่ทราบ 301 00:25:23,375 --> 00:25:24,791 ‎เธอต้องเป็นโจรแหงๆ 302 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 ‎ฉันเหรอเป็นโจร 303 00:25:27,500 --> 00:25:29,291 ‎เพราะเธอขโมยหัวใจฉันไปไง 304 00:25:30,041 --> 00:25:31,125 ‎ให้ตายเถอะ 305 00:25:31,916 --> 00:25:33,041 ‎นี่จีบเหรอ 306 00:25:33,750 --> 00:25:35,541 ‎- ไปตายซะ ‎- ก็ได้ 307 00:25:48,958 --> 00:25:50,791 ‎นี่แหละ แม่ของลูกเลย 308 00:25:52,041 --> 00:25:54,750 ‎พักแป๊บนะ ขอไปทำตามเสียงหัวใจเรียกร้องก่อน 309 00:25:54,833 --> 00:25:57,083 ‎เลอะเทอะหมดแล้ว ดูสิ 310 00:25:59,166 --> 00:26:00,833 ‎ถ้านายเลิกฉันชนะนะ 311 00:26:00,916 --> 00:26:03,541 ‎ขอเวลาเดี๋ยวเดียว ขอไปเอาหัวใจกลับมาก่อน 312 00:26:14,208 --> 00:26:15,541 ‎ล้อกันเล่นอะไรเนี่ย 313 00:26:22,666 --> 00:26:24,625 ‎เรื่องนี้ฉันไม่เกี่ยวด้วยนะ 314 00:26:30,250 --> 00:26:32,125 ‎ชกตรงอื่นมั่งได้มั้ยเนี่ย 315 00:26:32,708 --> 00:26:34,375 ‎- ตรงไหนล่ะ ‎- ไม่รู้สิ 316 00:26:36,208 --> 00:26:37,875 ‎ยังไงซะพวกมันก็ขโมยไปแล้ว 317 00:26:48,000 --> 00:26:51,916 ‎(มิเรียมกับเสือโสรยา ‎คณะละครสัตว์โวแลนด์) 318 00:26:59,791 --> 00:27:00,750 ‎เด็กดี 319 00:27:02,000 --> 00:27:03,041 ‎เข้าที่ 320 00:27:05,333 --> 00:27:06,166 ‎โสรยา 321 00:27:07,041 --> 00:27:07,875 ‎นี่ 322 00:27:09,833 --> 00:27:11,541 ‎ดี 323 00:27:11,625 --> 00:27:12,625 ‎ทีนี้กลิ้งนะ 324 00:27:14,375 --> 00:27:15,208 ‎เธอเก่งจังเลย 325 00:27:15,291 --> 00:27:16,916 ‎แล้วทีนี้ลุกขึ้น 326 00:27:17,500 --> 00:27:18,583 ‎เก่งมาก! 327 00:27:19,500 --> 00:27:21,708 ‎ฉันว่ามันกลิ่นทะแม่งๆ นะ 328 00:27:22,541 --> 00:27:23,583 ‎อีกฝั่งนึง 329 00:27:24,791 --> 00:27:26,250 ‎ฉันว่ากลิ่นอูฐนะ 330 00:27:27,125 --> 00:27:28,208 ‎ไม่ต้องห่วง 331 00:27:28,291 --> 00:27:30,625 ‎คนพวกนี้ทะเลาะกันตลอด 332 00:27:30,708 --> 00:27:33,000 ‎แต่ฉันมีแผนแล้ว เชื่อสิ เดี๋ยวฉันจัดการเอง 333 00:27:34,666 --> 00:27:36,083 ‎คาเรซซ่า 334 00:27:36,166 --> 00:27:39,000 ‎โสรยาไม่กินเนื้อที่ยังไม่ได้หั่นนะ 335 00:27:39,083 --> 00:27:41,791 ‎- เสือชื่อโสรยาเหรอ น่ารักจัง ‎- หั่นซะเลยดีมั้ย 336 00:27:41,875 --> 00:27:43,000 ‎- อย่าๆ ‎- หั่นไปเลย 337 00:27:43,083 --> 00:27:44,916 ‎อย่าหั่นนะ ไม่ 338 00:27:45,000 --> 00:27:47,500 ‎- นายมาทำอะไรที่นี่ ‎- รถที่เธอขโมยมาเป็นรถของฉัน 339 00:27:47,583 --> 00:27:48,541 ‎- ของเรา ‎- ขโมยเหรอ 340 00:27:48,625 --> 00:27:50,166 ‎- ใช่ ‎- เราไม่ใช่โจรนะ 341 00:27:50,250 --> 00:27:53,125 ‎ไม่มีใครหาว่าเธอเป็นโจรนะ ไม่มีเลย 342 00:27:53,208 --> 00:27:55,166 ‎- ถ้างั้นก็ไสหัวไปได้แล้ว ‎- ก็ได้ 343 00:27:55,250 --> 00:27:57,208 ‎แค่นี้เราก็มีปัญหามากพอแล้ว 344 00:27:58,416 --> 00:28:00,000 ‎ฉันต้องคุยกับใครบ้าง 345 00:28:00,958 --> 00:28:02,833 ‎อาร์มานดิโน่อาจจะพอคุยได้นะ 346 00:28:03,458 --> 00:28:04,708 ‎แต่ขอเตือนไว้ก่อนนะ 347 00:28:05,208 --> 00:28:06,791 ‎นายน่าจะต้องใช่ล่ามด้วย 348 00:28:07,291 --> 00:28:08,125 ‎ก็ได้ 349 00:28:15,875 --> 00:28:17,541 ‎นี่อาร์มานดิโน่ ญาติตัวน้อยของฉัน 350 00:28:18,208 --> 00:28:19,583 ‎ก็ตัวไม่น้อยนะ 351 00:28:19,666 --> 00:28:21,375 ‎เอามา 50 แล้วเดี๋ยวฉันแปลให้ 352 00:28:21,458 --> 00:28:22,541 ‎- ห้าสิบเหรอ ‎- ห้าสิบ 353 00:28:23,208 --> 00:28:24,041 ‎จ่ายไปเถอะ 354 00:28:26,458 --> 00:28:27,958 ‎อาร์มานดี้ มาคุยกับคนพวกนี้หน่อย 355 00:28:30,250 --> 00:28:32,166 ‎สวัสดีครับคุณอาร์มานดิโน่ 356 00:28:33,125 --> 00:28:36,208 ‎พวกเราก็ไม่ได้มีปัญหาอะไรที่คุณเป็นโจรนะ 357 00:28:36,291 --> 00:28:37,333 ‎ดีมาก 358 00:28:37,416 --> 00:28:40,666 ‎แต่ว่าท่าทางคุณก็ดูมีเหตุผลอยู่นะ 359 00:28:41,166 --> 00:28:42,916 ‎คุณก็คงเข้าใจว่าเราอยากได้รถคืนน่ะ 360 00:28:44,458 --> 00:28:47,375 ‎หมอนี่บอกว่าฉันสวยเลยอยากเอาฉัน 361 00:28:48,750 --> 00:28:51,875 ‎บอกมันไปเลยว่าถ้าอยากตายละก็ เดี๋ยวฉันจัดให้ 362 00:28:52,375 --> 00:28:53,208 ‎บอกไปสิ! 363 00:28:53,291 --> 00:28:54,250 ‎ฉันบอกให้ 364 00:28:54,333 --> 00:28:56,333 ‎ฟังนะ ญาติของฉันบอกว่าเขาเสียใจ 365 00:28:56,416 --> 00:28:58,541 ‎และขอโทษจริงๆ 366 00:28:58,625 --> 00:29:01,416 ‎ใช่ เขาเป็นคนขโมยรถไปเองแหละ ‎แต่เขาไม่คืนนะ 367 00:29:01,500 --> 00:29:03,666 ‎- ฉันไม่คืนหรอก ‎- ไม่คืน 368 00:29:03,750 --> 00:29:05,375 ‎- เขาจะไม่คืนรถ ‎- ไม่คืนเหรอ 369 00:29:05,458 --> 00:29:07,875 ‎- ไม่ ‎- แต่ว่ายิ้มหวานๆ ไว้นะ 370 00:29:07,958 --> 00:29:09,875 ‎ไม่งั้นเขาจะคิดว่านายดูถูกเขา 371 00:29:11,708 --> 00:29:12,625 ‎- ดีมาก ‎- ไม่เอาน่า 372 00:29:12,708 --> 00:29:13,791 ‎มันยิ้มหาพระแสงอะไร 373 00:29:14,666 --> 00:29:16,416 ‎มันบอกว่าฉันมันของถูก แต่ก็คุ้ม 374 00:29:16,500 --> 00:29:18,666 ‎ฉันว่าพวกนี้เล่นเราแล้ว 375 00:29:19,250 --> 00:29:22,875 ‎แกมาดูถูกฉัน ดูถูกญาติฉัน! 376 00:29:23,708 --> 00:29:25,791 ‎ห้ามใครพูดมากับญาติฉันแบบนี้เด็ดขาด! 377 00:29:26,583 --> 00:29:29,083 ‎ห้ามใครพูดมากับครอบครัวฉันแบบนี้เด็ดขาด! 378 00:29:29,791 --> 00:29:33,875 ‎- เขาบอกว่า "รถเป็นของฉัน ของฉันคนเดียว" ‎- ของฉัน! 379 00:29:33,958 --> 00:29:35,625 ‎- ฉันไม่มีวันคืนเด็ดขาด ‎- ไม่มีวัน 380 00:29:36,958 --> 00:29:38,916 ‎- เราขอคุยกันแป๊บนึงนะ ‎- ได้เลย 381 00:29:40,458 --> 00:29:43,041 ‎เขาบอกว่า "ส่งผู้หญิงมา ‎ไม่งั้นฉันจะฉีกนายเป็นชิ้นๆ" 382 00:29:43,583 --> 00:29:45,791 ‎โจเซฟ แมรี่ พิซซ่า กระต่าย! 383 00:29:46,750 --> 00:29:48,208 ‎อ้วนตุ๊ต๊ะโทรกลับบ้าน 384 00:29:49,250 --> 00:29:52,208 ‎อย่างนั้นแหละ อย่างนั้น! 385 00:29:53,500 --> 00:29:54,750 ‎อ้วนตุ๊ต๊ะเหรอ 386 00:29:54,833 --> 00:29:55,666 ‎มันพูดถึงนาย 387 00:30:07,958 --> 00:30:09,041 ‎ไม่เจ็บหรอก 388 00:30:18,250 --> 00:30:19,958 ‎นี่คือธรรมเนียมของพวกเรา 389 00:30:20,041 --> 00:30:21,875 ‎เราใช้วิธีนี้ตัดสินปัญหา 390 00:30:21,958 --> 00:30:24,125 ‎เจ๋งใช่มั้ยล่ะ มาเลย 391 00:30:25,666 --> 00:30:27,208 ‎แทงได้เลย! 392 00:30:27,291 --> 00:30:31,916 ‎ใครล้มก่อน 25 เหรียญ! 393 00:30:33,083 --> 00:30:35,958 ‎แทง 25 เหรียญว่าใครล้มก่อน 394 00:30:46,750 --> 00:30:49,041 ‎อย่าๆ ฉันอุ่นเครื่องให้นาย 395 00:30:49,625 --> 00:30:51,125 ‎ให้เครื่องร้อนหน่อย ไปเลย 396 00:30:51,208 --> 00:30:52,166 ‎เอาเลย 397 00:31:10,333 --> 00:31:13,375 ‎นี่อย่างกับหนังอเมริกัน ‎เรื่อง "พ่อครับ อย่ายอมแพ้" 398 00:31:24,000 --> 00:31:24,833 ‎ขยี้มันเลย! 399 00:31:38,375 --> 00:31:39,250 ‎เปล่านะ 400 00:32:23,500 --> 00:32:25,291 ‎ฉันจะขยี้แกให้เละ 401 00:32:30,416 --> 00:32:32,541 ‎อาร์มานดิโน่ ลุกขึ้นสิที่รัก 402 00:32:38,625 --> 00:32:39,833 ‎ช่วยฉันหน่อย 403 00:32:45,958 --> 00:32:47,875 ‎- แจ๋วเลยใช่มั้ย ‎- แจ๋วกับผีสิ 404 00:32:54,458 --> 00:32:56,708 ‎- อ้อ งั้นแปลว่านายแทงฝั่ง… ‎- เปล่า 405 00:32:56,791 --> 00:32:57,791 ‎- เปล่าเหรอ ‎- เปล่า 406 00:33:00,583 --> 00:33:01,666 ‎- เปล่างั้นเหรอ 407 00:33:57,625 --> 00:33:58,916 ‎หยุดนะ! 408 00:34:03,958 --> 00:34:05,916 ‎นายกับฉัน เราต้องมาตกลงเรื่องธุรกิจกัน 409 00:35:01,166 --> 00:35:02,500 ‎ถ้าไม่เอาส้อมออกละก็ 410 00:35:02,583 --> 00:35:06,208 ‎สาบานได้เลยว่าฉันจะอัดหน้าแกให้ยับ ‎จนแม่หน้าเหี่ยวของแกจำไม่ได้ 411 00:35:23,125 --> 00:35:24,416 ‎แม่ฉันยังไม่แก่นะ 412 00:35:26,625 --> 00:35:27,875 ‎ที่นี่แจ๋วดีนะ 413 00:35:28,750 --> 00:35:31,291 ‎ฉันชักชินกับชีวิตละครสัตว์แล้วนะเนี่ย 414 00:35:32,291 --> 00:35:33,125 ‎ไม่หรอก 415 00:35:36,125 --> 00:35:37,833 ‎เรามาตกลงกันหน่อยดีกว่า 416 00:35:38,625 --> 00:35:41,750 ‎ฉันจะช่วยนายตามหารถ แล้วนายก็ต้องช่วยฉัน 417 00:35:46,791 --> 00:35:49,416 ‎- จำเป็นต้องถุยน้ำลายด้วยเหรอ ‎- จำเป็นสิ 418 00:35:50,916 --> 00:35:52,125 ‎ถ้าจำเป็นละก็… 419 00:35:56,416 --> 00:35:57,625 ‎ฝีมือรานิเอโร่ 420 00:35:57,708 --> 00:35:58,958 ‎ลูกชายตอร์ซิลโล่ 421 00:35:59,041 --> 00:36:00,583 ‎ฉันเห็นมันออกมาจากบาร์ 422 00:36:00,666 --> 00:36:02,708 ‎พ่อมันเป็นคนมีอิทธิพล 423 00:36:02,791 --> 00:36:05,041 ‎มันมีทุกอย่างแล้ว แต่ก็ยังโลภมาก 424 00:36:05,541 --> 00:36:07,208 ‎มันอยากได้รถนาย 425 00:36:07,750 --> 00:36:09,500 ‎แล้วก็อยากได้ที่ดินของเรา 426 00:36:09,583 --> 00:36:11,666 ‎ถึงได้ส่งพวกคอบร้ามาหาเรื่องพวกเรา 427 00:36:12,750 --> 00:36:15,458 ‎ถ้างั้นเธอก็ไปอยู่ที่อื่นสิ ‎ละครสัตว์ต้องย้ายตามที่ต่างๆ ไม่ใช่เหรอ 428 00:36:15,541 --> 00:36:16,375 ‎- ไม่ไป ‎- ไม่เหรอ 429 00:36:17,458 --> 00:36:18,583 ‎ที่นี่คือบ้านของเรา 430 00:36:19,250 --> 00:36:21,458 ‎พวกเราอาศัยอยู่ที่นี่มาห้าชั่วคนแล้ว 431 00:36:21,541 --> 00:36:25,250 ‎ขนาดรถนายหายยังวุ่นวายแทบตาย ‎แล้วจะให้ฉันทิ้งบ้านไปงั้นเหรอ 432 00:36:25,333 --> 00:36:26,458 ‎ก่อนอื่นนะ ต้องใจเย็นก่อน 433 00:36:27,083 --> 00:36:29,541 ‎อีกอย่าง มันไม่ใช่รถเก่าธรรมดาๆ 434 00:36:30,791 --> 00:36:32,166 ‎มันเป็นรถพ่อฉัน 435 00:36:34,625 --> 00:36:36,625 ‎งั้นเราก็มีเป้าหมายเดียวกันสินะ 436 00:36:37,208 --> 00:36:39,500 ‎อ๋อเหรอ มีเป้าหมายเดียวกันงั้นเหรอ 437 00:36:44,208 --> 00:36:45,875 ‎ขอบใจที่ให้ข้อมูลนะ 438 00:36:48,958 --> 00:36:49,833 ‎นี่! 439 00:36:51,791 --> 00:36:53,250 ‎เราตกลงกันแล้วนะ 440 00:36:55,333 --> 00:36:56,375 ‎เราตกลงกันแล้ว 441 00:37:05,500 --> 00:37:07,458 ‎ตอร์ซิลโล่นี่มันหลงตัวเองจริงๆ 442 00:37:08,291 --> 00:37:09,208 ‎กล้าพูด! 443 00:37:14,458 --> 00:37:15,375 ‎อะไรเหรอ 444 00:37:16,791 --> 00:37:18,291 ‎ฉันไม่ชอบเลย กลับดีกว่า 445 00:37:18,375 --> 00:37:20,375 ‎นายจะไปไหน จะให้ฉันเข้าไปคนเดียวหรือไง 446 00:37:20,458 --> 00:37:22,958 ‎- นายเป็นส่วนสำคัญของแผนนะ ‎- แผนอะไร 447 00:37:23,041 --> 00:37:24,750 ‎- แผนฉันไง ‎- ถูก ก็แผนนายไง 448 00:37:24,833 --> 00:37:27,291 ‎นายไม่รู้จักตอร์ซิลโล่ ‎แล้วฉันไม่ไว้ใจพวกละครสัตว์ 449 00:37:27,375 --> 00:37:29,500 ‎- นายกลัวงั้นเหรอ ‎- ใช่ โคตรกลัวเลย 450 00:37:29,583 --> 00:37:33,333 ‎นายรู้มั้ย ถ้านายไม่จอดช่วยไอ้พวกนั้น ‎สมัยตอนเรายังเด็กละก็ 451 00:37:33,416 --> 00:37:35,291 ‎ป่านนี้รถบั๊กกี้ก็ยังเป็นของเราอยู่ 452 00:37:41,291 --> 00:37:42,375 ‎นายว่าอะไรนะ 453 00:37:42,458 --> 00:37:45,833 ‎ฉันบอกว่าถ้านายไม่จอดช่วยไอ้พวกนั้น ‎สมัยตอนเรายังเด็กละก็ 454 00:37:45,916 --> 00:37:47,833 ‎ป่านนี้รถก็ยังเป็นของเราอยู่ 455 00:37:47,916 --> 00:37:49,000 ‎- งั้นเหรอ ‎- ใช่ 456 00:37:50,291 --> 00:37:52,708 ‎นายนั่นแหละที่เป็นคนไปพนันไพ่ ไอ้ขี้โกง! 457 00:37:52,791 --> 00:37:53,958 ‎"ไอ้ขี้โกง" 458 00:37:54,041 --> 00:37:55,750 ‎- ฉันไม่ได้พูดแบบนั้นนะ ‎- "ฉันไม่…" 459 00:37:55,833 --> 00:37:57,291 ‎- หยุดนะ ‎- "หยุดนะ" 460 00:37:57,916 --> 00:37:59,083 ‎ฉันรู้น่า 461 00:37:59,875 --> 00:38:00,833 ‎อีกที 462 00:38:02,333 --> 00:38:03,166 ‎รู้อะไรมั้ย 463 00:38:03,666 --> 00:38:05,291 ‎- ฉันไม่อยากทะเลาะกับนาย ‎- ดี 464 00:38:05,791 --> 00:38:06,791 ‎ช่วยด้วย 465 00:38:16,500 --> 00:38:17,875 ‎ก็ได้ 466 00:38:17,958 --> 00:38:20,666 ‎ฉันไปเองคนเดียวก็ได้! 467 00:38:21,166 --> 00:38:23,250 ‎แต่ถ้าฉันหารถเจอละก็ มันเป็นของฉัน 468 00:38:35,791 --> 00:38:37,875 ‎บ้านหลังเล็กไปมั้ย สวัสดี 469 00:38:43,541 --> 00:38:45,125 ‎ต้องใบนี้สิ เชื่อฉัน 470 00:38:47,125 --> 00:38:48,000 ‎สุภาพบุรุษ 471 00:38:49,333 --> 00:38:50,708 ‎ฉันขอคุยกับตอร์ซิลโล่หน่อย 472 00:38:50,791 --> 00:38:54,250 ‎ตอนแรกฉันว่าจะพาพี่ชายมาด้วย ‎แต่หมอนั่นมันหัวร้อนง่ายไปหน่อย 473 00:38:54,333 --> 00:38:55,333 ‎ฉันบอกว่า 474 00:38:55,916 --> 00:38:58,625 ‎"คนที่อยู่ในนั้นต้องเป็นคนดีคนน่ารักแน่นอน" 475 00:38:58,708 --> 00:39:01,166 ‎ถ้าในนี้มีใครเป็นหัวหน้าใหญ่ละก็ 476 00:39:02,375 --> 00:39:03,500 ‎ก้าวออกมาหน่อย 477 00:39:07,041 --> 00:39:08,041 ‎เจ็บใช้ได้เลย 478 00:39:09,083 --> 00:39:10,166 ‎นี่ก็ด้วย 479 00:39:10,250 --> 00:39:12,333 ‎แล้วแกจะคุยอะไรกับคุณตอร์ซิลโล่ไม่ทราบ 480 00:39:13,458 --> 00:39:15,333 ‎นายมีอะไรมาเสนอหรือไง 481 00:39:16,250 --> 00:39:17,166 ‎เกือบแล้ว 482 00:39:17,833 --> 00:39:18,958 ‎เกือบแล้ว 483 00:39:20,125 --> 00:39:21,416 ‎ตอร์ซิลโล่ทาวเวอร์ 484 00:39:22,125 --> 00:39:24,791 ‎ร้านเสื้อผ้า สปา ชายหาดแสนสวย ไนท์คลับ 485 00:39:24,875 --> 00:39:26,958 ‎แถมไม่เสียเงินค่าที่ซักแดงเดียว 486 00:39:27,458 --> 00:39:30,750 ‎ประกันว่ามีใบอนุญาตสร้างอาคาร ‎ตำรวจก็ให้ความร่วมมือ 487 00:39:32,208 --> 00:39:35,000 ‎จะหลับตาข้างนึงเรื่องการฟอกเงินให้ 488 00:39:39,333 --> 00:39:43,333 ‎คุณทานากะอยากได้ข้อมูลเพิ่มเติม ‎เรื่องการโอนที่ดินค่ะ 489 00:39:43,416 --> 00:39:44,416 ‎รายละเอียดยังมีไม่มาก 490 00:39:44,500 --> 00:39:47,791 ‎ผู้อยู่อาศัยบางคนยังไม่ยอมเซ็นเอกสารโอนที่ 491 00:39:47,875 --> 00:39:50,833 ‎แต่ผมรับรองได้ว่า ‎เจ้าหน้าที่รัฐอยู่ฝั่งเดียวกับผมแน่นอน 492 00:39:51,875 --> 00:39:52,833 ‎คุณทานากะ 493 00:39:52,916 --> 00:39:55,666 ‎ถ้าไม่พอใจละก็ จะออกไปเลยก็ได้นะ 494 00:39:55,750 --> 00:39:57,875 ‎ประตูอยู่โน่นน่ะ เข้าใจมั้ย 495 00:40:12,583 --> 00:40:14,250 ‎ต้องขอโทษแทนรานิเอโร่ด้วย 496 00:40:14,333 --> 00:40:18,291 ‎คุณอาจยังไม่ทราบ ‎เขาเป็นลูกชายคนเดียวของผม 497 00:40:18,375 --> 00:40:19,583 ‎ทำบ้าอะไรของแก 498 00:40:20,458 --> 00:40:23,250 ‎ขอโทษครับ ก็พ่อบอกให้ผมเล่นบทโหด 499 00:40:23,333 --> 00:40:24,958 ‎เออ แต่ไม่ใช่กับคนพวกนี้! 500 00:40:27,666 --> 00:40:29,791 ‎เด็กสมัยนี้… ขี้เล่นนะคะ 501 00:40:30,500 --> 00:40:31,916 ‎ไอ้นี่มันซื่อบื้อครับ 502 00:40:34,625 --> 00:40:35,833 ‎งั้น 503 00:40:36,833 --> 00:40:38,791 ‎แกมีอะไรจะสั่งเสียมั้ย 504 00:40:39,750 --> 00:40:40,666 ‎มี 505 00:40:40,750 --> 00:40:43,375 ‎- เขาไม่ชอบพวกสิงห์มอเตอร์ไซค์น่ะ ‎- ใครวะ 506 00:40:51,833 --> 00:40:53,250 ‎มันไม่ดีนะ 507 00:41:01,000 --> 00:41:02,833 ‎นี่มันอะไรกัน สกาโยเน่! 508 00:41:04,416 --> 00:41:05,791 ‎ไม่ต้องปลุกเขาหรอก 509 00:41:06,291 --> 00:41:07,333 ‎โทษที 510 00:41:07,416 --> 00:41:10,958 ‎ขออภัยด้วยที่มาขัดจังหวะการประชุม ‎แต่เรามีเรื่องต้องสะสางกันหน่อย 511 00:41:11,041 --> 00:41:13,541 ‎ลูกชายนายขโมยรถของฉันไป 512 00:41:14,666 --> 00:41:16,291 ‎โทษที รถของพวกเราน่ะ 513 00:41:17,416 --> 00:41:20,250 ‎รถดูนบั๊กกี้สีแดงประทุนสีเหลือง 514 00:41:20,333 --> 00:41:21,791 ‎ถูกเผงเลย 515 00:41:22,458 --> 00:41:24,125 ‎ผมขอตัวซักครู่นะครับ 516 00:41:24,791 --> 00:41:26,250 ‎คุยกันตรงนี้ก็ได้ ขอบคุณ 517 00:41:26,750 --> 00:41:29,166 ‎ถ้านายยอมคืนรถของเรา 518 00:41:30,000 --> 00:41:32,791 ‎เราก็จะจากไปเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น 519 00:41:33,291 --> 00:41:35,083 ‎- ไม่มีปัญหาพ่อครับเราก็คืน… ‎- เฮ้ย 520 00:41:37,791 --> 00:41:39,250 ‎ไม่อย่างงั้นจะทำไม 521 00:41:43,875 --> 00:41:44,875 ‎ไม่อย่างงั้นจะยังไง 522 00:41:47,083 --> 00:41:48,291 ‎ฉันก็ยังไม่ได้คิด 523 00:41:51,250 --> 00:41:52,750 ‎เขายังไม่ได้คิดน่ะ 524 00:41:53,375 --> 00:41:56,083 ‎ถ้าเป็นทุกทีนะพวกแกสองคนโดนเชือดคอไปแล้ว 525 00:41:56,166 --> 00:41:59,708 ‎แต่นี่พวกแกดวงยังดีที่ฉันกำลังคุยเรื่องสำคัญอยู่ 526 00:42:00,833 --> 00:42:03,000 ‎ไปซะ ก่อนที่ฉันจะเปลี่ยนใจ 527 00:42:03,083 --> 00:42:05,875 ‎ฉันจะเอาของเล่นของแกไปคืนพรุ่งนี้เที่ยง 528 00:42:08,875 --> 00:42:09,708 ‎ดี 529 00:42:10,583 --> 00:42:12,000 ‎ไปที่อู่ละกันนะ 530 00:42:14,250 --> 00:42:15,458 ‎อ้อ ฉันลืมไปสนิทเลย 531 00:42:15,541 --> 00:42:17,541 ‎ขอโทษทีดันลืมเรื่องสำคัญ 532 00:42:19,041 --> 00:42:20,875 ‎คณะละครสัตว์จะไม่ย้ายออกไปไหน 533 00:42:21,833 --> 00:42:23,333 ‎สวัสดีครับ ขอบคุณมาก 534 00:42:24,000 --> 00:42:25,291 ‎ฉันเปิดประตูทิ้งไว้ละกัน 535 00:42:29,666 --> 00:42:30,541 ‎คนงานน่ะ 536 00:42:33,250 --> 00:42:35,791 ‎คนงานสมัยนี้เดาใจยากจริงๆ 537 00:42:35,875 --> 00:42:36,791 ‎ช่วยแปลหน่อยสิ 538 00:42:37,791 --> 00:42:38,666 ‎ใช่ 539 00:43:46,333 --> 00:43:49,250 ‎จะบอกให้นะ ‎ถ้ายังทำแบบนี้ นายไม่ได้แก่ตายแน่ 540 00:43:49,750 --> 00:43:51,166 ‎น่าจะได้ตายพรุ่งนี้ก่อน 541 00:43:51,250 --> 00:43:52,750 ‎เป็นอะไรของนายเนี่ย 542 00:43:52,833 --> 00:43:56,458 ‎ถ้าเป็นเรื่องคณะละครสัตว์ ‎หรือเรื่องที่ฉันขโมยโมเดลตึกละก็ 543 00:43:56,541 --> 00:43:58,541 ‎โทษที่ที่ไม่ได้บอกนาย 544 00:43:58,625 --> 00:44:00,458 ‎เราควรไปแค่เอารถคืนอย่างเดียว 545 00:44:00,541 --> 00:44:03,833 ‎แต่ถ้าฉันไม่ได้ไปตกลงกับมิเรียม ‎เราก็ไม่มีวันรู้นะ 546 00:44:03,916 --> 00:44:04,750 ‎- เหรอ ‎- ใช่ 547 00:44:04,833 --> 00:44:07,000 ‎รู้มั้ย นายน่ะชอบคิดว่าตัวเองฉลาดที่สุดในโลก 548 00:44:07,083 --> 00:44:10,875 ‎- แต่นายเป็นคนแรกที่เสียเรื่องตลอด ‎- ไม่ขุดเรื่องอีกแล้วได้มั้ย ตอนนั้นฉันแค่ 13 549 00:44:10,958 --> 00:44:13,791 ‎ถ้านายโตแล้วจริงๆ ก็ควรจะรู้ว่า ‎ไม่ควรไปตกลงกับคณะละครสัตว์ 550 00:44:13,875 --> 00:44:16,416 ‎พวกนั้นได้คืบจะเอาศอกแล้วก็… 551 00:44:18,333 --> 00:44:19,291 ‎นั่นไง ใช่เลย 552 00:44:21,375 --> 00:44:22,750 ‎เอาหัวใจฉันมาคืนเหรอ 553 00:44:25,250 --> 00:44:26,333 ‎ขอคุยด้วยหน่อยได้มั้ย 554 00:44:26,833 --> 00:44:30,166 ‎อยากให้เธอเห็นจริงๆ ‎ฉันกระโดดถีบประตู ชกคว่ำไปอีกสองคน 555 00:44:31,000 --> 00:44:33,875 ‎แล้วฉันก็หยิบโมเดลตึกหนีบจั๊กแร้ 556 00:44:33,958 --> 00:44:36,750 ‎แล้วก็บอกพวกมันว่า ‎"คณะละครสัตว์จะไม่ย้ายออกไปไหน" 557 00:44:36,833 --> 00:44:38,041 ‎ฉันเจ๋งมั้ยล่ะ 558 00:44:38,125 --> 00:44:39,000 ‎ใช่ 559 00:44:39,708 --> 00:44:41,458 ‎ใช่แต่สงครามยังไม่จบหรอกนะ 560 00:44:41,541 --> 00:44:44,375 ‎ต้องทำให้ตอร์ซิลโล่รับรู้ว่าที่ดินนี้เป็นของเรา 561 00:44:44,458 --> 00:44:47,250 ‎ใช่ ฉันเข้าใจแต่คำว่าสงคราม ‎มันฟังดูเล่นใหญ่ไปนะ 562 00:44:47,333 --> 00:44:50,041 ‎ฉันสนแค่รถของฉันแล้วก็… 563 00:44:52,041 --> 00:44:53,833 ‎ฉันไม่ชอบเรื่องยุ่งยาก 564 00:44:57,208 --> 00:44:59,375 ‎- ลาก่อน ‎- หมายความว่ายังไง 565 00:45:00,250 --> 00:45:02,750 ‎ใช่ ฉันไม่ชอบเรื่องยุ่งยาก 566 00:45:18,541 --> 00:45:19,708 ‎ทำอะไรอยู่ 567 00:45:19,791 --> 00:45:20,625 ‎รอ 568 00:45:22,750 --> 00:45:23,833 ‎แต่นี่เที่ยงคืนแล้วนะ 569 00:45:25,666 --> 00:45:26,666 ‎ก็ไปนอนซะ 570 00:45:27,750 --> 00:45:30,375 ‎พรุ่งนี้นายมีเรื่องต้องทำอีกเยอะ 571 00:45:31,791 --> 00:45:32,791 ‎- ฉันเหรอ ‎- ใช่ 572 00:45:32,875 --> 00:45:33,708 ‎ทำไม 573 00:45:34,666 --> 00:45:36,041 ‎เพราะนายต้องไปแล้วไง 574 00:46:09,375 --> 00:46:10,458 ‎กินอาหารเช้ามั้ย 575 00:46:47,916 --> 00:46:50,208 ‎รถดูนบั๊กกี้สีแดงประทุนสีเหลือง 576 00:46:53,500 --> 00:46:54,375 ‎ใช่จริงๆ 577 00:47:01,541 --> 00:47:03,125 ‎- โอ้โฮ ‎- ใช่เลย 578 00:47:03,208 --> 00:47:04,958 ‎- ใช่เลย ‎- ใช่เลย 579 00:47:06,500 --> 00:47:07,708 ‎พ่อเคยบอกแกว่าไง 580 00:47:09,041 --> 00:47:10,625 ‎ดูนี่สิ 581 00:47:11,541 --> 00:47:13,166 ‎- สวยใช่มั้ยล่ะ ‎- สวย 582 00:47:13,250 --> 00:47:16,708 ‎- เส้นแถบ ‎- ใช่ สวยมากเลย 583 00:47:19,208 --> 00:47:20,208 ‎แค่ว่าฉัน… 584 00:47:21,000 --> 00:47:22,458 ‎ฉันจำได้ว่า… 585 00:47:23,416 --> 00:47:24,291 ‎มัน… 586 00:47:24,916 --> 00:47:25,791 ‎- ใหญ่กว่านี้ ‎- ไม่ 587 00:47:25,875 --> 00:47:27,166 ‎- ไม่เหรอ ‎- ไม่ 588 00:47:28,791 --> 00:47:29,958 ‎คุณตอร์ซิลโล่ 589 00:47:30,583 --> 00:47:32,250 ‎ขอบคุณมากครับ มันแจ๋วสุดๆ 590 00:47:32,333 --> 00:47:33,166 ‎ขอบคุณ 591 00:47:33,666 --> 00:47:38,041 ‎แค่ว่าตรงประทุนตรงนี้ ‎มันเป็นรอยอยู่หน่อยนึงน่ะครับ 592 00:47:38,708 --> 00:47:41,083 ‎ลงน้ำยาลบรอย ก็น่าจะสวยเหมือนใหม่ 593 00:47:41,583 --> 00:47:44,375 ‎สกาโยเน่ คราวนี้อัดมันให้เละเลยนะ ไปได้แล้ว 594 00:47:49,458 --> 00:47:50,541 ‎น้ำยาลบรอยเหรอ 595 00:47:56,625 --> 00:47:57,916 ‎ก็จริงนะ 596 00:48:02,541 --> 00:48:04,250 ‎- อุ๊ย! ‎- ไปเถอะรานิเอโร่ 597 00:48:07,291 --> 00:48:08,125 ‎เอาแล้วไง 598 00:48:08,791 --> 00:48:10,083 ‎สตาร์ทสิ ไปได้แล้ว 599 00:48:11,500 --> 00:48:14,500 ‎น่าขายหน้าชะมัด ไอ้ซื่อบื้อเอ๊ย! 600 00:48:30,291 --> 00:48:32,250 ‎เอาเลย อัดมันเลย! 601 00:48:32,333 --> 00:48:33,916 ‎จับมันไว้ เร็ว จับให้ได้สิวะ! 602 00:48:57,041 --> 00:49:00,916 ‎เจ้าหมาน้อยน่ารัก 603 00:49:09,916 --> 00:49:11,291 ‎มามะ หมาน้อย 604 00:49:20,500 --> 00:49:22,500 ‎ห้ามแตะต้องเจเรมิอานะ! 605 00:49:30,166 --> 00:49:31,500 ‎ห้ามมาแตะ! 606 00:49:35,000 --> 00:49:36,625 ‎ไอ้หน้าโหดนั่นทำอะไรแกหรือเปล่า 607 00:49:49,583 --> 00:49:50,583 ‎รถฉัน! 608 00:52:10,041 --> 00:52:14,291 ‎และแล้วซอร์ริโซ่กับคาเรซซ่า ‎ก็กลายเป็นพระเอกจำเป็น 609 00:52:18,583 --> 00:52:21,708 ‎“แก๊งคอบร้าไม่มาก่อเรื่องอีกแล้ว” ซอร์ริโซ่พูด 610 00:52:23,125 --> 00:52:26,875 ‎คณะละครสัตว์โวแลนด์ ‎และชาวบ้านแห่งตอร์ตูก้าก็ได้อยู่อย่างปลอดภัย 611 00:52:28,333 --> 00:52:31,083 ‎ตอร์ซิลโล่แพ้ราบคาบและต้องหนีไม่คิดชีวิต 612 00:52:33,333 --> 00:52:35,291 ‎แก๊งคอบร้าโดนทลาย 613 00:52:35,375 --> 00:52:39,166 ‎และพวกเขาก็ได้ใช้ชีวิต ‎กันอย่างมีความสุขตลอดกาล 614 00:52:42,291 --> 00:52:43,166 ‎จบบริบูรณ์ 615 00:52:43,250 --> 00:52:45,000 ‎จบอะไรกันล่ะ สกาโยเน่! 616 00:52:45,083 --> 00:52:46,583 ‎จะจบได้ก็ต่อเมื่อฉันบอก 617 00:52:48,000 --> 00:52:48,833 ‎เข้าใจมั้ย 618 00:52:50,250 --> 00:52:51,458 ‎ขอโทษครับนาย 619 00:52:51,541 --> 00:52:52,375 ‎ขอโทษงั้นเหรอ 620 00:52:52,875 --> 00:52:55,000 ‎ผมทำพลาดครับพ่อ ผมขอโทษ 621 00:52:55,500 --> 00:52:56,541 ‎แกขอโทษเหรอ 622 00:52:57,208 --> 00:52:59,000 ‎ห้ามขอโทษเด็ดขาด 623 00:52:59,083 --> 00:53:00,166 ‎มีแต่พวกกระจอกที่ขอโทษ 624 00:53:00,250 --> 00:53:02,416 ‎ทำอย่างกับหมาสำนึกผิดหางจุกตูด 625 00:53:02,500 --> 00:53:03,833 ‎เวลามันขี้บนพรม! 626 00:53:04,458 --> 00:53:06,583 ‎ฟังฉันอยู่หรือเปล่าเนี่ย มัวคิดอะไรของแก 627 00:53:07,083 --> 00:53:08,083 ‎คิดเรื่องหมาครับ 628 00:53:09,000 --> 00:53:10,416 ‎เราน่าจะหาหมามาเลี้ยงนะครับ 629 00:53:10,500 --> 00:53:11,416 ‎เลี้ยง… 630 00:53:12,166 --> 00:53:14,250 ‎- ไปโดนอะไรกระแทกหัวมา ‎- ไม่มีนี่ครับ 631 00:53:14,333 --> 00:53:17,250 ‎แกเป็นโรคสมองเสื่อมตั้งแต่ยังหนุ่มหรือยังไง 632 00:53:17,333 --> 00:53:21,166 ‎ผมแค่คิดว่าถ้าเราเอารถไปคืนพวกมันละก็ 633 00:53:21,250 --> 00:53:23,083 ‎มันจะได้เลิกยุ่งกับเราไงครับ พ่อนึกออกมั้ย 634 00:53:23,166 --> 00:53:24,208 ‎ไม่คืนโว้ย! 635 00:53:24,291 --> 00:53:26,333 ‎- ทำไมละครับ ‎- นั่นรถของแก! 636 00:53:26,416 --> 00:53:29,000 ‎จะขี่ จะขาย จะปู้ยี่ปู้ยำอะไรก็ไปตามใจแก! 637 00:53:29,083 --> 00:53:32,416 ‎แต่ก่อนอื่นแกต้องทำให้ไอ้บ้านนอกสองคนนั่น ‎รู้ไว้ว่าใครใหญ่ เข้าใจมั้ย 638 00:53:33,083 --> 00:53:35,625 ‎เข้าใจครับ ว่าแต่ทำไมผมต้องขายรถด้วยละครับ 639 00:53:36,375 --> 00:53:39,250 ‎กี่ครั้งกี่หนที่ฉันต้องถามว่าแกเข้าใจที่ฉันพูดมั้ย 640 00:53:41,000 --> 00:53:43,083 ‎- หลายครั้งครับ ‎- หลายต่อหลายครั้ง 641 00:53:44,541 --> 00:53:47,375 ‎ไปเล่นรถของเล่นของแกไป ‎เดี๋ยวพรุ่งนี้พ่อจัดการเอง 642 00:53:49,791 --> 00:53:51,166 ‎ซื่อบื้อเอ๊ย! 643 00:54:13,333 --> 00:54:15,750 ‎ไม่ต้องสนใจหรอก นายท่านก็เป็นแบบบนี้แหละ 644 00:54:15,833 --> 00:54:18,291 ‎นายก็เล่นงานผมมาตลอดหลายปี 645 00:54:18,375 --> 00:54:20,666 ‎แต่มันก็เป็นวิธีแสดงความรักของนายท่านนะ 646 00:54:21,458 --> 00:54:23,083 ‎ผมก็เล่นบทโหดเป็นนะ 647 00:54:23,166 --> 00:54:26,583 ‎เข้าใจ แต่จำไว้ว่าไม่มีกฎที่บอกว่า 648 00:54:26,666 --> 00:54:29,375 ‎ลูกก็ไม่จำเป็นต้องเดินตามรอยเท้าพ่อเป๊ะๆ 649 00:54:29,458 --> 00:54:30,833 ‎ถ้าโหดไม่ได้ 650 00:54:31,541 --> 00:54:32,750 ‎ก็ไม่ต้องโหด 651 00:54:33,458 --> 00:54:35,083 ‎เดี๋ยวผมจัดการสองคนนั่นให้เอง 652 00:54:42,541 --> 00:54:45,625 ‎- เรียกแก๊งคอบร้าแล้วตามผมมา ‎- คุณมีแผนอะไรเหรอ 653 00:54:46,416 --> 00:54:47,500 ‎ผมจะเล่นบทโหด 654 00:54:47,583 --> 00:54:49,958 ‎โหดจนตัวเองยังต้องกลัวเลยล่ะ 655 00:54:53,791 --> 00:54:55,125 ‎รานิ รานิเอโร่! 656 00:54:57,083 --> 00:54:59,083 ‎หวังว่าจะไม่ได้ไปพูดอะไรโง่ๆ นะ 657 00:55:02,750 --> 00:55:05,458 ‎(คณะละครสัตว์โวแลนด์) 658 00:55:12,208 --> 00:55:16,625 ‎ท่านสุภาพบุรุษ สุภาพสตรี ‎ขอต้อนรับสู่คณะละครสัตว์โวแลนด์ครับ 659 00:55:24,291 --> 00:55:28,791 ‎จากนี้เราจะเริ่มด้วยการแสดงช้างครับ 660 00:56:03,958 --> 00:56:04,791 ‎สุดยอด! 661 00:56:09,041 --> 00:56:09,875 ‎มิเรียมนี่! 662 00:56:51,416 --> 00:56:52,333 ‎เป็นไงบ้าง 663 00:56:53,166 --> 00:56:54,833 ‎สนุกกันหรือเปล่าคะ 664 00:56:56,208 --> 00:56:57,083 ‎สุดยอด! 665 00:56:58,291 --> 00:57:00,208 ‎- เธอยังไม่ทันทำอะไรเลยนะ ‎- เดี๋ยวเห็นๆ 666 00:57:00,291 --> 00:57:01,250 ‎จากนี้ 667 00:57:02,000 --> 00:57:04,750 ‎เป็นการแสดงที่อันตรายที่สุด ‎ของคณะละครสัตว์โวแลนด์ 668 00:57:05,458 --> 00:57:06,833 ‎การปามีดค่ะ 669 00:57:09,666 --> 00:57:12,791 ‎ฉันขออาสาสมัครหนึ่งคน 670 00:57:14,000 --> 00:57:15,208 ‎ผู้ชายที่กล้าหาญ 671 00:57:15,750 --> 00:57:18,916 ‎องอาจ กล้าเสี่ยงชีวิต 672 00:57:19,625 --> 00:57:21,291 ‎ฉันๆ! 673 00:57:23,083 --> 00:57:24,291 ‎ขอเสียงปรบมือค่ะ 674 00:57:37,000 --> 00:57:38,333 ‎เธอปามีดเก่งใช่มั้ย 675 00:57:38,833 --> 00:57:41,125 ‎- ครั้งแรกน่ะ ‎- พูดเล่นใช่มั้ยเนี่ย 676 00:57:41,208 --> 00:57:42,166 ‎เปล่า 677 00:57:42,666 --> 00:57:44,291 ‎ไม่ได้พูดเล่นเหรอ 678 00:57:44,833 --> 00:57:46,000 ‎ฉันไม่เคยพูดเล่น 679 00:57:47,833 --> 00:57:50,083 ‎ถ้าเธอไม่ฆ่าฉันตายซะก่อน ฉันจะแต่งงานกับเธอ 680 00:58:59,250 --> 00:59:00,291 ‎เธอทำไม่ได้หรอก 681 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 ‎สุดยอด! 682 00:59:23,791 --> 00:59:25,708 ‎- เธอไม่ได้ฆ่าฉัน ‎- ฉันไม่ชอบนาย 683 00:59:25,791 --> 00:59:26,666 ‎ไม่ชอบเหรอ 684 00:59:38,708 --> 00:59:39,583 ‎รถ! 685 00:59:46,666 --> 00:59:47,541 ‎ใช่จริงๆ ด้วย! 686 00:59:49,416 --> 00:59:50,958 ‎อยากได้รถคืนใช่มั้ยล่ะ 687 00:59:54,041 --> 00:59:54,875 ‎ใช่จริงๆ 688 00:59:57,041 --> 00:59:58,166 ‎ก็เอาไปสิ! 689 01:00:01,375 --> 01:00:02,458 ‎ไม่นะ! 690 01:00:02,541 --> 01:00:03,541 ‎ทำอะไรสักอย่างสิ 691 01:00:04,208 --> 01:00:05,041 ‎รถฉัน! 692 01:00:05,625 --> 01:00:07,166 ‎ทำไง… 693 01:00:07,250 --> 01:00:09,583 ‎- ทำไงกันดี! ‎- ไปเร็ว 694 01:00:34,458 --> 01:00:36,666 ‎- ขับลงทะเลไปเลย ‎- ไม่ ขับไปอู่ 695 01:00:36,750 --> 01:00:38,291 ‎- ไม่! ‎- ขับลงทะเลเดี๋ยวสนิมขึ้น 696 01:00:38,375 --> 01:00:39,333 ‎ฉันบอกว่าไม่ไง! 697 01:00:49,291 --> 01:00:51,083 ‎ไปเร็ว! 698 01:00:52,958 --> 01:00:54,708 ‎นี่ รับไป! 699 01:00:54,791 --> 01:00:56,000 ‎เร็วเข้า! 700 01:00:56,083 --> 01:00:57,333 ‎เอาเหยือกมาอีก! 701 01:01:10,250 --> 01:01:12,250 ‎ฉันบอกแล้ว สกาโยเน่ 702 01:01:13,041 --> 01:01:14,541 ‎ฉันยังกลัวตัวเองเลย 703 01:01:17,458 --> 01:01:18,375 ‎ครับนาย 704 01:01:38,333 --> 01:01:40,083 ‎ดีที่ไม่ไหม้ทั้งคัน 705 01:01:42,750 --> 01:01:43,583 ‎เจเรมิอา 706 01:01:47,666 --> 01:01:48,875 ‎เจเรมิอา 707 01:01:49,916 --> 01:01:50,916 ‎เจเรมิอา! 708 01:01:52,291 --> 01:01:53,125 ‎เจเรมิอา! 709 01:01:56,666 --> 01:01:58,333 ‎ขอโทษทิ้งแกอยู่คนเดียวนะ 710 01:01:59,250 --> 01:02:00,541 ‎แกโดนไหม้เหรอ 711 01:02:03,333 --> 01:02:05,750 ‎เราน่าจะยังกลับไปช่วยมิเรียมทัน 712 01:02:06,958 --> 01:02:07,833 ‎ไปกันเถอะ 713 01:02:12,416 --> 01:02:13,833 ‎ฉันไม่ไปไหนทั้งนั้น 714 01:02:15,000 --> 01:02:15,833 ‎หา อะไรนะ! 715 01:02:18,125 --> 01:02:19,041 ‎"หา อะไรนะ" 716 01:02:20,125 --> 01:02:21,041 ‎แล้วใครช่วยฉันบ้าง 717 01:02:22,125 --> 01:02:22,958 ‎ไม่มีสักคน 718 01:02:23,583 --> 01:02:24,458 ‎บอกให้รู้นะ 719 01:02:25,083 --> 01:02:27,083 ‎ฉันไม่ช่วยใครทั้งนั้น โดยเฉพาะคนอย่างนาย 720 01:02:27,583 --> 01:02:30,166 ‎ที่สร้างเรื่องวินาศสันตะโรตั้งแต่เด็กจนถึงป่านนี้ 721 01:02:30,250 --> 01:02:31,416 ‎ดูแต่ละอย่างที่นายทำสิ 722 01:02:31,500 --> 01:02:35,375 ‎คิดว่ายังไง คิดว่าทุกอย่างแก้ได้ ‎ด้วยรอยยิ้มและมุกเฝื่อนๆ หรือไง 723 01:02:36,041 --> 01:02:36,916 ‎นายรู้มั้ย 724 01:02:37,416 --> 01:02:39,791 ‎ฉันไม่ได้โกรธนาย ฉันโกรธตัวเองต่างหาก 725 01:02:40,375 --> 01:02:43,666 ‎ที่ชอบตกปากรับคำทั้งที่จริงๆ ฉันควรปฏิเสธนาย 726 01:02:43,750 --> 01:02:45,083 ‎คราวนี้ ขอบอกว่าไม่! 727 01:02:47,083 --> 01:02:49,708 ‎ได้ ฉันเป็นคนเล่นพนันแล้วฉันก็แพ้ 728 01:02:49,791 --> 01:02:52,500 ‎ฉันขอโทษ ขอโทษนายจากใจจริงเลย 729 01:02:53,541 --> 01:02:54,708 ‎แต่นายก็อยู่ด้วย 730 01:02:55,208 --> 01:02:57,166 ‎ฉันไม่ได้บังคับนายเลยนะ 731 01:02:57,666 --> 01:03:00,000 ‎นายเองก็มีส่วนร่วมรับผิดชอบเหมือนกันแหละ 732 01:03:02,166 --> 01:03:05,375 ‎เก็บรถสุดที่รักของนายไว้เถอะ ‎ฉันไม่ได้ชอบมันหรอก 733 01:03:10,416 --> 01:03:11,541 ‎ฉันก็เกลียดนายเหมือนกัน! 734 01:03:20,458 --> 01:03:21,833 ‎น้องเอ๊ย 735 01:03:26,291 --> 01:03:28,125 ‎โสรยามันหนีไปแล้ว 736 01:03:30,958 --> 01:03:32,375 ‎ทำยังไงกันดี 737 01:03:36,250 --> 01:03:37,541 ‎ทำยังไงกันดี 738 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 ‎เดี๋ยวเราก็หาเจอ 739 01:06:25,250 --> 01:06:27,333 ‎เพื่อนๆ ละครสัตว์ทุกคน เกมนี้ง่ายมาก 740 01:06:27,416 --> 01:06:30,208 ‎ดูดีๆ นะ ได้โจ๊กเกอร์ชนะ 741 01:06:30,291 --> 01:06:32,750 ‎- ชนะ ‎- ถ้าได้เอซ แพ้ 742 01:06:32,833 --> 01:06:34,333 ‎- โอเค ‎- โอเคนะอาร์มานดิโน่ 743 01:06:35,041 --> 01:06:36,458 ‎- โจ๊กเกอร์ ‎- ชนะ 744 01:06:36,541 --> 01:06:38,291 ‎- เอซ ‎- แพ้ 745 01:06:38,375 --> 01:06:39,666 ‎แพ้ 746 01:06:39,750 --> 01:06:40,833 ‎เริ่มกันเลยมั้ย 747 01:06:46,083 --> 01:06:47,500 ‎- เอาอันนี้ ‎- อันนี้เหรอ 748 01:06:48,458 --> 01:06:49,750 ‎ไงล่ะ! 749 01:06:50,750 --> 01:06:52,416 ‎ฉันชนะ! 750 01:06:52,500 --> 01:06:55,583 ‎เอาใหม่ คราวนี้ช้าๆ นะ 751 01:06:56,166 --> 01:06:57,916 ‎ช้าแบบทากคลานเลย 752 01:06:58,416 --> 01:06:59,958 ‎- เข้าใจมั้ย ‎- เข้าใจแล้ว 753 01:07:10,416 --> 01:07:12,791 ‎เอาล่ะทุกคน ขอย้ำอีกที 754 01:07:13,750 --> 01:07:15,208 ‎- โจ๊กเกอร์… ‎- ชนะ 755 01:07:15,916 --> 01:07:17,083 ‎- เอซ ‎- แพ้ 756 01:07:32,625 --> 01:07:34,041 ‎- ใบนี้ ‎- ใบนี้นะ 757 01:07:34,791 --> 01:07:35,791 ‎ใครชนะ… 758 01:07:36,541 --> 01:07:39,083 ‎- ไม่นะ! ‎- ฉันชนะ! 759 01:07:39,166 --> 01:07:40,541 ‎- เฮ้ย! ‎- มีอะไร 760 01:07:44,833 --> 01:07:46,875 ‎ฉันอธิบายได้ 761 01:07:46,958 --> 01:07:48,625 ‎ไอ้เวรเอ๊ย! 762 01:07:53,833 --> 01:07:57,208 ‎ฉันจะฆ่าแก ฉันจะอัดแกให้เละเลย 763 01:07:57,291 --> 01:07:58,291 ‎ฉันอธิบายได้นะ 764 01:08:02,208 --> 01:08:03,291 ‎สวัสดี 765 01:08:08,833 --> 01:08:09,791 ‎โทษทีคุณผู้หญิง 766 01:08:23,958 --> 01:08:24,958 ‎ใช่แล้ว 767 01:08:40,333 --> 01:08:42,041 ‎ฉันไม่มีทางจ่าย 50 เหรียญหรอกนะ 768 01:08:45,083 --> 01:08:46,791 ‎ไม่ใช่เรื่องเงิน 50 เหรียญหรอก 769 01:08:49,416 --> 01:08:51,208 ‎พวกเธอมาผิดทางต่างหาก 770 01:08:51,291 --> 01:08:52,833 ‎คฤหาสน์ตอร์ซิลโล่ไปทางโน้น 771 01:08:53,958 --> 01:08:56,791 ‎ปล่อยหมอนั่นเถอะนะ เรายังต้องใช้งานมันอยู่ 772 01:09:03,291 --> 01:09:05,166 ‎วันนี้แกดวงดี 773 01:09:08,833 --> 01:09:09,708 ‎ขอบใจ 774 01:09:09,791 --> 01:09:12,291 ‎รู้มั้ย ฉันไปคิดดูแล้วฉันว่ามัน… 775 01:09:13,833 --> 01:09:15,291 ‎มีบางอย่างยังไม่ค่อยถูกนะ 776 01:09:15,375 --> 01:09:16,250 ‎- จริงมั้ย ‎- จริง 777 01:09:16,875 --> 01:09:18,375 ‎มันต้องมีประทุน 778 01:09:18,958 --> 01:09:21,666 ‎- ใช่ เราชอบประทุนสีเหลือง ‎- ใช่ 779 01:09:21,750 --> 01:09:23,750 ‎- เราชอบประทุนสีเหลือง ‎- ต้องสีเหลือง 780 01:09:24,500 --> 01:09:27,083 ‎มันดู… ควันเขรอะ 781 01:09:27,166 --> 01:09:28,416 ‎- เกรียม ‎- เกรียม 782 01:09:29,083 --> 01:09:30,333 ‎เราไปบอกพวกมันกันดีมั้ย 783 01:09:30,958 --> 01:09:33,291 ‎- ฉันก็ว่าอย่างนั้น ‎- งั้นนายขับนะ 784 01:09:34,625 --> 01:09:36,000 ‎เราจะรออะไรกันอีกล่ะ 785 01:09:39,250 --> 01:09:40,333 ‎คึกคักหน่อย! 786 01:09:41,375 --> 01:09:42,833 ‎- คึกคักหน่อย! ‎- ใช่ 787 01:09:42,916 --> 01:09:44,041 ‎คึกคักหน่อย! 788 01:09:48,750 --> 01:09:51,041 ‎ไปเอาเงินมา เร็วเข้า ขับไปเลย 789 01:09:52,583 --> 01:09:53,791 ‎คึกคักหน่อย 790 01:09:55,791 --> 01:09:58,208 ‎ขอบคุณมาก ขอบคุณที่มานะครับ 791 01:10:02,125 --> 01:10:03,000 ‎ไปเถอะ 792 01:10:18,708 --> 01:10:20,333 ‎มิตรสหายและหุ้นส่วนทางธุรกิจทุกท่าน 793 01:10:20,416 --> 01:10:24,708 ‎ผมมีความยินดีอย่างยิ่งที่ได้พบปะทุกท่าน ‎ในวันที่แสนสำคัญวันนี้ 794 01:10:24,791 --> 01:10:28,875 ‎อย่างที่ทุกท่านทราบ เมื่อคืนเกิดไฟไหม้ครั้งใหญ่ 795 01:10:28,958 --> 01:10:32,625 ‎แต่โอกาสก็สามารถได้เกิดจากเรื่องน่าเศร้า 796 01:10:32,708 --> 01:10:35,875 ‎ถึงเราจะโศกเศร้ากับเหตุไฟไหม้ร้ายแรงนี้ 797 01:10:35,958 --> 01:10:37,666 ‎ที่ทำลายคณะละครสัตว์โวแลนด์ 798 01:10:37,750 --> 01:10:42,541 ‎เราก็ยังดีใจได้กับการเทคอนกรีตชั้นเยี่ยม 799 01:10:42,625 --> 01:10:44,666 ‎ที่วันนี้รถบรรทุกของเราจะ… 800 01:10:56,375 --> 01:10:57,208 ‎หยุด! 801 01:11:02,916 --> 01:11:05,250 ‎ขอโทษที่มีการผิดคิวครับ 802 01:11:05,333 --> 01:11:06,458 ‎เมื่อกี้ถึงไหนแล้ว 803 01:11:06,541 --> 01:11:08,750 ‎ก่อนโดนขัด พ่อพูดว่า "ของเรา…" 804 01:11:08,833 --> 01:11:10,333 ‎ผมไม่รู้ว่า… 805 01:11:11,291 --> 01:11:14,500 ‎ถึงเราจะโศกเศร้ากับไฟไหม้ร้ายแรง ‎ที่ทำลายคณะละครสัตว์โวแลนด์ 806 01:11:14,583 --> 01:11:18,291 ‎เราก็ยังดีใจได้กับการเทคอนกรีตชั้นเยี่ยม… 807 01:11:18,375 --> 01:11:21,291 ‎- พ่อพูดไปแล้ว ‎- คอนกรีต คอนกรีต! 808 01:11:28,541 --> 01:11:29,833 ‎สกาโยเน่ ไปดูซิ 809 01:12:27,958 --> 01:12:29,708 ‎ไม่นะๆ 810 01:12:54,708 --> 01:12:55,958 ‎พวกแกอีกแล้ว! 811 01:12:56,041 --> 01:12:58,708 ‎ใช่ รถที่แกให้เรามามันเสีย 812 01:12:58,791 --> 01:13:01,125 ‎ประทุนมันหายไป แปลกชะมัด 813 01:13:01,208 --> 01:13:03,041 ‎- จริงด้วย ‎- เห็นมั้ย มันไม่ใช่สีเหลือง 814 01:13:03,125 --> 01:13:05,291 ‎- มันไม่ใช่สีเหลือง ‎- พวกเราอยากได้คันใหม่ 815 01:13:06,541 --> 01:13:07,916 ‎ถ้าฉันไม่ให้แล้วจะยังไง 816 01:13:10,916 --> 01:13:12,750 ‎- ไม่อย่างงั้น… ‎- ไม่อย่างงั้น… 817 01:13:17,875 --> 01:13:19,708 ‎ไม่อย่างงั้นเราจะโกรธ 818 01:13:19,791 --> 01:13:22,333 ‎อ๋อเหรอ อยากเห็นเลย 819 01:14:15,083 --> 01:14:16,083 ‎โอ๊ย! 820 01:14:46,833 --> 01:14:49,083 ‎หยุดนะ! ท้อง กระต่าย ฉลาม ถั่ว! 821 01:15:12,208 --> 01:15:13,916 ‎ลุย! 822 01:16:13,041 --> 01:16:15,000 ‎พวกโง่เอ๊ย เร็วเข้า ไปกันเถอะ! 823 01:16:18,250 --> 01:16:20,125 ‎ไปให้พ้นเลย! 824 01:16:20,208 --> 01:16:22,000 ‎ไปตายซะ นี่มันวันฮัลโลวีนหรือไงวะ 825 01:17:29,541 --> 01:17:30,708 ‎เดี๋ยวได้เห็นดีกัน 826 01:17:31,375 --> 01:17:32,250 ‎ตอร์ซิลโล่! 827 01:17:40,583 --> 01:17:41,583 ‎มันจบแล้ว 828 01:17:46,500 --> 01:17:47,375 ‎งั้นเหรอ 829 01:18:10,541 --> 01:18:11,416 ‎อย่านะ! 830 01:18:15,166 --> 01:18:16,291 ‎อย่านะ! 831 01:18:56,500 --> 01:18:58,000 ‎มันได้ผลจริงๆ พ่อ 832 01:19:32,625 --> 01:19:34,333 ‎(กลับมาเปิดใหม่) 833 01:19:34,416 --> 01:19:38,208 ‎เอาละครับ มาถึงตอนจบจริงๆ ของเรื่องซะที 834 01:19:38,833 --> 01:19:40,958 ‎คณะละครสัตว์ถูกสร้างขึ้นใหม่อีกครั้ง 835 01:19:41,041 --> 01:19:44,000 ‎ชาวคณะละครสัตว์ก็ได้บ้านกลับคืนมา 836 01:19:44,083 --> 01:19:48,500 ‎สำหรับชาวบ้านตอร์ตูก้า ‎ทุกอย่างก็กลับมาเป็นปกติ 837 01:19:52,833 --> 01:19:55,375 ‎แม้แต่รถดูนบั๊กกี้สีแดงประทุนสีเหลือง 838 01:19:55,458 --> 01:20:00,583 ‎ก็ได้กลับคืนสู่พระเอกของเรา ‎ถึงอย่างนั้นก็ยังมีเรื่องเล็กน้อยที่ต้องสะสาง 839 01:20:01,250 --> 01:20:02,458 ‎พวกนายจะจัดการกันยังไง 840 01:20:02,541 --> 01:20:03,916 ‎มันเป็นเรื่องของครอบครัว 841 01:20:05,333 --> 01:20:06,791 ‎วางกุญแจไว้บนโต๊ะ 842 01:20:08,083 --> 01:20:10,625 ‎นี่ จ่ายเงินมาก่อนได้มั้ย 843 01:20:10,708 --> 01:20:12,708 ‎ก็ถูกนะ จ่ายไปสิ 844 01:20:13,833 --> 01:20:14,750 ‎ยังไง… 845 01:20:18,208 --> 01:20:19,041 ‎ดี 846 01:20:20,208 --> 01:20:21,458 ‎พร้อมยัง 847 01:20:21,541 --> 01:20:24,375 ‎พร้อม การแข่งขันจะเริ่มแล้ว! 848 01:20:24,458 --> 01:20:27,416 ‎ใครเชียร์พอล นิวแมนยกมือขึ้น! 849 01:20:27,500 --> 01:20:29,708 ‎สาม สอง หนึ่ง! 850 01:20:38,625 --> 01:20:39,750 ‎หยุดเลย 851 01:20:40,833 --> 01:20:41,666 ‎ไม่ 852 01:20:42,750 --> 01:20:45,166 ‎รถพวกนายทำคณะละครสัตว์ของฉันไฟไหม้ 853 01:20:46,416 --> 01:20:47,750 ‎พวกเราตกลงกันแล้วนะ 854 01:20:49,916 --> 01:20:50,916 ‎ฉันแข่งด้วย 855 01:20:51,458 --> 01:20:54,166 ‎ไม่ได้ นี่เป็นเรื่องระหว่างฉันกับหมอนี่ 856 01:20:54,916 --> 01:20:56,833 ‎ถ้าเขาชนะ แต่ไม่ชนะหรอก 857 01:20:58,250 --> 01:20:59,791 ‎พวกนายสองคนไปตกลงกันเองได้ 858 01:21:01,208 --> 01:21:02,208 ‎ก็ได้ 859 01:21:05,250 --> 01:21:06,666 ‎โชคดีนะที่รัก 860 01:21:06,750 --> 01:21:07,583 ‎โชคดีจ้ะ 861 01:21:11,416 --> 01:21:12,666 ‎ดูแลตัวเองนะ เข้าใจมั้ย 862 01:21:13,708 --> 01:21:15,791 ‎การต่อสู้จะเริ่มแล้ว! 863 01:21:21,791 --> 01:21:23,791 ‎สาม สอง หนึ่ง 864 01:21:45,083 --> 01:21:46,125 ‎ไม่นะ! 865 01:21:53,583 --> 01:21:54,583 ‎ผู้หญิงอะไรเนี่ย! 866 01:22:24,541 --> 01:22:28,583 ‎อ๋อใช่ ก็เหมือนกับเรื่องดีๆ ทุกเรื่อง ‎เรื่องนี้ยังไม่จบ 867 01:22:29,250 --> 01:22:33,291 ‎ดูท่าจะไม่มีใครได้ครอบครองรถดูนบั๊กกี้คันนี้แน่ๆ 868 01:24:28,791 --> 01:24:30,583 ‎ดูสิว่าพวกมันทำอะไรลงไป 869 01:24:30,666 --> 01:24:33,125 ‎ข้าวของพังหมดเลยไม่เหลือชิ้นดี 870 01:24:35,916 --> 01:24:37,750 ‎ดูสภาพของพ่อสิ 871 01:24:40,000 --> 01:24:41,250 ‎มันก็แค่แมวตัวใหญ่ 872 01:24:41,333 --> 01:24:43,916 ‎พ่อชกหน้ามันแล้วก็ฆ่าทิ้งไปแล้ว 873 01:24:44,708 --> 01:24:46,291 ‎แต่มันจะจบอย่างนี้ไม่ได้ 874 01:24:47,791 --> 01:24:49,625 ‎ไม่อย่างนั้นเราจะทำยังไง 875 01:24:51,041 --> 01:24:53,583 ‎ไม่อย่างงั้นเราจะโกรธไง เราจะโมโห 876 01:24:54,541 --> 01:24:55,375 ‎ใช่! 877 01:24:57,500 --> 01:24:58,583 ‎แกแน่ใจนะ 878 01:25:02,333 --> 01:25:03,708 ‎ซวยเป็นบ้า 879 01:26:20,375 --> 01:26:21,375 ‎แอ็กชั่น! 880 01:26:22,541 --> 01:26:23,541 ‎เอาเลย 881 01:26:25,208 --> 01:26:27,208 ‎- มันไม่ขาดเลย ‎- แอ็กชั่น! 882 01:26:28,583 --> 01:26:29,416 ‎ต่อเลย! 883 01:26:42,083 --> 01:26:43,666 ‎แป๊บนะ ผมโดนบุหรี่ 884 01:26:43,750 --> 01:26:45,083 ‎ฉันรู้น่า 885 01:26:45,625 --> 01:26:46,791 ‎อีกทีสิ 886 01:26:47,583 --> 01:26:48,708 ‎นายรู้อะไร 887 01:26:48,791 --> 01:26:50,416 ‎- ฉันไม่อยากทะเลาะกับนาย ‎- ก็ได้ 888 01:26:53,250 --> 01:26:55,833 ‎- ผมเหรอ ขอผมลองแบบเดซิก้าหน่อย ‎- ลองแบบเดซิก้า 889 01:26:55,916 --> 01:26:58,125 ‎- เดินกล้อง ‎- พวกแกอีกแล้วเหรอ! 890 01:26:59,541 --> 01:27:01,791 ‎ใช่ รถที่แกให้เรามามันเสีย 891 01:27:01,875 --> 01:27:06,000 ‎- ด้านข้างมันมีรอย ‎- ใช่ แถมประทุนมันก็หายไป 892 01:27:08,000 --> 01:27:09,208 ‎พวกเราอยากได้คันใหม่ 893 01:27:10,416 --> 01:27:11,500 ‎เดี๋ยวนะ 894 01:27:11,583 --> 01:27:13,250 ‎ถ้าฉันไม่ให้แล้วจะยังไง 895 01:27:18,791 --> 01:27:20,333 ‎- ไม่อย่างงั้น… ‎- ไม่อย่างงั้น… 896 01:27:22,375 --> 01:27:23,666 ‎ไม่อย่างงั้นเราจะโกรธ 897 01:27:23,750 --> 01:27:25,250 ‎- คัต! ‎- ผิดตั้งแต่แรกเหรอ 898 01:27:38,541 --> 01:27:39,500 ‎มันเจ็บนะ 899 01:27:39,583 --> 01:27:40,791 ‎- ผมก็เจ็บเหมือนกัน ‎- คัต! 900 01:27:48,916 --> 01:27:50,208 ‎- เอาเลย! ‎- สุดยอด! 901 01:27:50,750 --> 01:27:53,125 ‎จะพูดทำไมเนี่ย ผมต้องพูดว่า "สุดยอด" สิ 902 01:27:58,000 --> 01:27:58,833 ‎สุดยอด! 903 01:27:59,958 --> 01:28:02,416 ‎- ถ้าเขาไม่ได้… ‎- และนี่เป็นการแสดงที่อันตรายที่สุด 904 01:28:02,500 --> 01:28:04,500 ‎- การปามีด ‎- เฮ้! 905 01:28:06,458 --> 01:28:08,458 ‎เพราะเขาเดินเข้ามา… 906 01:28:13,708 --> 01:28:15,375 ‎ถ้าฉันไม่ให้แล้วจะยังไง 907 01:28:18,166 --> 01:28:19,500 ‎- ไม่อย่างงั้น… ‎- ไม่อย่างงั้น… 908 01:28:25,041 --> 01:28:26,166 ‎แกแน่ใจนะ 909 01:28:29,416 --> 01:28:30,833 ‎ซวยเป็นบ้า 910 01:28:35,708 --> 01:28:36,791 ‎ดูหมอนี่สิ 911 01:28:40,250 --> 01:28:41,666 ‎เดี๋ยวนะ ขออีกเทคนึง 912 01:28:42,958 --> 01:28:44,458 ‎ได้ คราวนี้ขอดีๆ หน่อยนะ 913 01:28:47,250 --> 01:28:49,708 ‎สาม สอง หนึ่ง! 914 01:28:50,291 --> 01:28:51,333 ‎หมายความว่ายังไง 915 01:28:53,250 --> 01:28:54,833 ‎ตั้งแต่ต้น! 916 01:29:03,666 --> 01:29:04,583 ‎แอ็กชั่น! 917 01:29:04,666 --> 01:29:06,791 ‎- ไม่อย่างงั้น… ‎- ไม่อย่างงั้น… 918 01:29:10,083 --> 01:29:11,750 ‎ไม่อย่างงั้นเราจะโกรธ 919 01:29:13,125 --> 01:29:14,958 ‎เราเป็นเสียงเดียวกัน เป็นหนึ่งเดียวกัน 920 01:30:03,666 --> 01:30:06,666 ‎คำบรรยายโดย คุณาพร ศันสนียกุลวิไล