1 00:00:18,416 --> 00:00:19,750 ‎옛날 옛적에 말이야 2 00:00:19,833 --> 00:00:22,833 ‎두 친구가 엄청난 카 레이싱에 ‎출전했거든 3 00:00:23,541 --> 00:00:25,583 ‎둘은 공동으로 우승했는데 4 00:00:25,666 --> 00:00:28,625 ‎상품은 노랑 소프트탑이 달린 ‎빨강 듄 버기였어 5 00:00:30,083 --> 00:00:33,416 ‎듄 버기를 반으로 나누는 건 ‎불가능했기 때문에 6 00:00:33,500 --> 00:00:36,083 ‎맥주랑 소시지 먹기 시합을 해서 ‎이긴 사람이 갖기로 했지 7 00:00:36,166 --> 00:00:39,708 ‎하지만 결정적인 순간에 ‎악당 한 놈이 쳐들어와서 8 00:00:39,791 --> 00:00:43,583 ‎두 사람이 있던 바를 부수고 ‎듄 버기에 불을 질렀지 뭐야 9 00:00:45,291 --> 00:00:47,416 ‎두 사람은 화가 난 나머지 10 00:00:47,500 --> 00:00:50,916 ‎악당을 때리고, 치고 ‎패고, 갈겨 버렸어 11 00:00:51,000 --> 00:00:55,083 ‎결국 악당은 두 사람에게 각각 ‎새로운 듄 버기를 사주게 됐지 12 00:00:55,166 --> 00:00:58,541 ‎노랑 소프트탑이 달린 ‎빨강 듄 버기 말이야 13 00:00:59,958 --> 00:01:02,166 ‎근데 그중 한 대에 불이 났고 14 00:01:02,250 --> 00:01:03,833 ‎듄 버기는 한 대만 남게 됐어 15 00:01:03,916 --> 00:01:07,625 ‎듄 버기를 반으로 나누는 건 ‎불가능했기 때문에 16 00:01:07,708 --> 00:01:10,541 ‎두 친구는 누가 그 듄 버기를 ‎가질지를 두고 17 00:01:10,625 --> 00:01:13,583 ‎끝없이 싸우게 되고 말았어 18 00:01:23,500 --> 00:01:24,875 ‎네 고집을 누가 말려 19 00:01:25,375 --> 00:01:26,666 ‎다 네 잘못이야 20 00:01:26,750 --> 00:01:28,375 ‎웃기지 마, 아닌 거 알잖아 21 00:01:28,458 --> 00:01:29,666 ‎네가 나한테 부딪혔잖아 22 00:01:29,750 --> 00:01:32,666 ‎그거야 잠깐 한눈팔다 그런 거지 23 00:01:32,750 --> 00:01:35,333 ‎- 여자 보느라고 ‎- 여자 누구? 24 00:01:35,416 --> 00:01:38,375 ‎누가 가질지 결판나기 전엔 ‎넌 여기서 한 발짝도 못 나가 25 00:01:38,458 --> 00:01:40,875 ‎좋아, 카드 게임으로 정할래? 26 00:01:40,958 --> 00:01:43,958 ‎난 사기꾼이랑은 카드 안 해 ‎팔씨름으로 정하자 27 00:01:44,041 --> 00:01:47,375 ‎- 누구더러 사기꾼이래? ‎- 내가 더 세니까 쫄리냐? 28 00:01:47,458 --> 00:01:48,916 ‎어쭈, 놀고 있네 29 00:01:49,000 --> 00:01:51,041 ‎평소에 하던 대로 승부를 내자 30 00:01:51,125 --> 00:01:52,500 ‎맥주랑 소시지로 31 00:01:52,583 --> 00:01:53,958 ‎이번엔 아니야 32 00:01:54,041 --> 00:01:55,500 ‎다시 레이싱으로 정하자 33 00:01:55,583 --> 00:01:58,208 ‎레이싱? 지고 싶어 환장했냐 34 00:01:58,833 --> 00:02:02,333 ‎그때 안 부딪혔으면 ‎내가 이기는 거였어 35 00:02:04,583 --> 00:02:06,125 ‎아빠, 오래 걸려? 36 00:02:06,208 --> 00:02:07,500 ‎말 시키지 마! 37 00:02:07,583 --> 00:02:09,750 ‎차에 손대기만 해 38 00:02:10,250 --> 00:02:12,000 ‎하여간 핑계 대는 덴 선수지 39 00:02:25,291 --> 00:02:26,250 ‎형 40 00:02:26,750 --> 00:02:27,958 ‎이리 와봐 41 00:02:43,333 --> 00:02:45,333 ‎이건 듄 버기야 42 00:02:47,916 --> 00:02:51,416 ‎1200cc 엔진에 41마력 43 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 ‎시속 140km 이상도 가능해 44 00:02:54,833 --> 00:02:55,750 ‎앗싸 45 00:02:56,291 --> 00:02:58,375 ‎뭐 해? 당장 내려 46 00:02:58,458 --> 00:03:01,083 ‎- 싫다면? ‎- 싫다면 아빠가 화낼 거야 47 00:03:03,750 --> 00:03:05,125 ‎화는 벌써 났어 48 00:03:05,208 --> 00:03:07,875 ‎어쨌거나 우리 차도 아니잖아 49 00:03:07,958 --> 00:03:09,333 ‎'울 차도 아니자나' 50 00:03:09,416 --> 00:03:10,833 ‎내가 언제 그랬어? 51 00:03:10,916 --> 00:03:13,000 ‎- '내가 언제 그랬쩌' ‎- 그만해, 좀 52 00:03:13,083 --> 00:03:14,375 ‎'고마해, 쫌' 53 00:03:15,208 --> 00:03:16,041 ‎잠깐 54 00:03:17,750 --> 00:03:19,583 ‎형이 먼저 운전해 55 00:03:23,708 --> 00:03:25,791 ‎요놈들, 어디 가? 냉큼 돌아와! 56 00:03:25,875 --> 00:03:27,875 ‎손대지 말라고 했더니만 57 00:03:29,125 --> 00:03:30,458 ‎혼쭐을 내줘야지 58 00:03:33,625 --> 00:03:34,916 ‎"넷플릭스 제공" 59 00:04:26,375 --> 00:04:27,791 ‎나라면 그냥 간다 60 00:04:27,875 --> 00:04:29,666 ‎내가 저런 상황이라도? 61 00:04:29,750 --> 00:04:30,750 ‎대답 안 할래 62 00:04:40,666 --> 00:04:41,666 ‎고맙다, 얘들아 63 00:04:41,750 --> 00:04:43,083 ‎연료가 바닥났걸랑 64 00:04:49,291 --> 00:04:50,875 ‎차가 쌈박하네 65 00:04:50,958 --> 00:04:53,000 ‎너희 운전하기엔 ‎겁나 어리지 않냐? 66 00:04:53,083 --> 00:04:55,500 ‎저딴 고물 몰면 ‎겁나 쪽팔리지 않냐? 67 00:04:55,583 --> 00:04:57,625 ‎저 바이크 이름은 '번개'고 68 00:04:57,708 --> 00:04:59,458 ‎우리 번개 욕하면 안 참아 69 00:04:59,958 --> 00:05:01,375 ‎- 내가 잠깐 몰아봐도 돼? ‎- 아니 70 00:05:03,416 --> 00:05:04,416 ‎이렇게 하자 71 00:05:05,625 --> 00:05:07,875 ‎네가 이기면 번개 가져 72 00:05:07,958 --> 00:05:09,875 ‎우리가 바이크 갖고 뭐 하라고 73 00:05:09,958 --> 00:05:11,333 ‎- 끝까지 들어봐 ‎- 밀지 마 74 00:05:11,416 --> 00:05:13,958 ‎내가 이기면 ‎이 버기 시운전하는 거다? 75 00:05:14,041 --> 00:05:15,041 ‎- 안 돼 ‎- 좋아 76 00:05:15,125 --> 00:05:16,666 ‎성모 마리아 나오면 이기고 77 00:05:16,750 --> 00:05:18,625 ‎성 안토니오랑 ‎성 젠나로 나오면 지는 거다 78 00:05:18,708 --> 00:05:19,791 ‎잘 봐 79 00:05:21,375 --> 00:05:22,708 ‎제대로 좀 봐 80 00:05:23,375 --> 00:05:24,791 ‎이거 나오면 지고 81 00:05:24,875 --> 00:05:25,833 ‎이거 나오면 이겨 82 00:05:26,416 --> 00:05:27,666 ‎성 안토니오는 지고 83 00:05:27,750 --> 00:05:28,750 ‎이거 나오면 이겨 84 00:05:29,791 --> 00:05:31,541 ‎내가 뭐랬더라? 헛갈리네 85 00:05:32,500 --> 00:05:33,583 ‎이거 나오면 이겨 86 00:05:34,875 --> 00:05:36,083 ‎성모 마리아 찍어봐 87 00:05:37,875 --> 00:05:39,500 ‎미안하게 됐네 88 00:05:41,333 --> 00:05:42,333 ‎이겼… 89 00:05:44,625 --> 00:05:46,208 ‎딜러는 백전백승이라네 90 00:05:48,666 --> 00:05:50,458 ‎잘 보라니까! 91 00:06:08,416 --> 00:06:09,458 ‎돌아올 거야 92 00:06:18,666 --> 00:06:19,833 ‎난 믿어 93 00:06:38,375 --> 00:06:42,458 ‎"세월이 흐른 후" 94 00:06:55,333 --> 00:06:57,583 ‎"올란드 서커스" 95 00:07:23,791 --> 00:07:25,333 ‎"미리암" 96 00:07:35,666 --> 00:07:37,583 ‎"카레차" 97 00:07:39,958 --> 00:07:41,083 ‎우리 강아지 98 00:07:41,166 --> 00:07:43,291 ‎착하기도 하지 99 00:07:44,000 --> 00:07:44,833 ‎어이, 짜샤 100 00:07:45,458 --> 00:07:47,250 ‎"미리암" 101 00:07:48,333 --> 00:07:50,166 ‎이런 친구도 있고 좋겠네 102 00:07:50,250 --> 00:07:51,458 ‎이리 와, 제레미아 103 00:07:52,083 --> 00:07:54,458 ‎어머, 웬 곰탱이 똥 씹은 표정 104 00:07:55,916 --> 00:07:57,666 ‎- 얼마야? ‎- 50 105 00:07:58,375 --> 00:07:59,500 ‎50? 106 00:08:01,625 --> 00:08:02,875 ‎이 도둑놈 107 00:08:03,875 --> 00:08:04,916 ‎남 말하고 앉았네 108 00:08:09,250 --> 00:08:10,791 ‎자, 받아 109 00:08:11,500 --> 00:08:12,416 ‎50이랬다 110 00:08:18,333 --> 00:08:19,375 ‎코브라들이야 111 00:08:20,541 --> 00:08:21,625 ‎젠장, 코브라들이 왔어 112 00:08:25,833 --> 00:08:27,458 ‎- 코브라들이다 ‎- 도망쳐! 113 00:08:53,500 --> 00:08:55,333 ‎"스카요네" 114 00:09:20,625 --> 00:09:22,541 ‎"아르만디노" 115 00:09:33,083 --> 00:09:35,041 ‎"올란드 서커스" 116 00:09:48,375 --> 00:09:49,416 ‎"크레이지 4 랠리" 117 00:09:49,500 --> 00:09:51,125 ‎"우승 상품: 듄 버기" 118 00:09:52,666 --> 00:09:53,875 ‎어디 가? 119 00:09:55,166 --> 00:09:56,000 ‎이거 놔 120 00:10:01,416 --> 00:10:03,583 ‎난 성깔 있는 여자가 좋더라 121 00:10:04,083 --> 00:10:05,375 ‎그러셔? 122 00:10:05,458 --> 00:10:07,125 ‎그쪽 남친도 그런 거 알아? 123 00:10:09,583 --> 00:10:12,000 ‎이틀 줄 테니 ‎계약서에 사인하고 떠나 124 00:10:12,083 --> 00:10:14,666 ‎토르실로도 더는 안 기다려! 125 00:10:15,208 --> 00:10:16,333 ‎이틀이라고 했다! 126 00:10:17,125 --> 00:10:18,000 ‎이틀이야! 127 00:10:21,625 --> 00:10:22,458 ‎야 128 00:10:24,750 --> 00:10:26,000 ‎부르면 대답을 해야지 129 00:10:28,125 --> 00:10:31,458 ‎뚱보, 내 말 못 들었냐? 130 00:10:31,541 --> 00:10:32,958 ‎스카요, 한 방 먹여! 131 00:10:36,541 --> 00:10:37,583 ‎이거 놓으라고 132 00:10:53,208 --> 00:10:54,625 ‎이제 저 자식 뒈졌어 133 00:10:59,416 --> 00:11:00,416 ‎죽여버려! 134 00:11:11,458 --> 00:11:12,666 ‎어디 가? 135 00:11:13,541 --> 00:11:15,416 ‎돈은 다음에 받을게 136 00:11:17,250 --> 00:11:18,208 ‎이거 놔! 137 00:11:22,208 --> 00:11:23,541 ‎어딜 토껴, 쫄보 자식 138 00:11:24,583 --> 00:11:25,458 ‎놓으라니까! 139 00:11:33,375 --> 00:11:36,708 ‎고마워, 난 여기 내려주면 돼 140 00:11:36,791 --> 00:11:38,625 ‎이게 누굴 속이려고 141 00:11:39,416 --> 00:11:41,083 ‎또 그랬다간 죽는다 142 00:12:01,166 --> 00:12:02,958 ‎"소리소" 143 00:12:04,833 --> 00:12:08,208 ‎"자동차 수리" 144 00:12:23,958 --> 00:12:25,000 ‎짜잔! 145 00:12:32,041 --> 00:12:33,833 ‎난 잘 살고 있어, 형은? 146 00:12:38,041 --> 00:12:39,166 ‎안아줘야지 147 00:12:42,208 --> 00:12:43,458 ‎이리 와, 안아보자 148 00:12:45,500 --> 00:12:47,166 ‎말 섞기 싫다 이거지? 이해해 149 00:12:47,250 --> 00:12:48,916 ‎근데 형도 봤겠지? 150 00:12:50,333 --> 00:12:51,750 ‎이거 말이야 151 00:12:52,583 --> 00:12:54,166 ‎우리가 되찾는 거야 152 00:12:54,250 --> 00:12:55,250 ‎형이랑 나랑 둘이서 153 00:13:00,166 --> 00:13:01,500 ‎좋은 생각이지? 154 00:13:07,458 --> 00:13:08,958 ‎왜 때리는데? 155 00:13:12,333 --> 00:13:13,916 ‎정말 이러기야? 156 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 ‎좋아, 버기는 나 혼자 가진다 157 00:13:16,666 --> 00:13:19,958 ‎이겨도 안 줄 거야, 내 거라고! 158 00:13:25,250 --> 00:13:27,250 ‎붕붕이는 내가 갖는다고! 159 00:13:33,541 --> 00:13:36,958 ‎안녕하십니까, 여러분! 160 00:13:37,041 --> 00:13:39,708 ‎크레이지 4 랠리에 오신 걸 ‎격하게 환영합니다! 161 00:13:41,916 --> 00:13:43,583 ‎처절한 지옥의 레이스 162 00:13:43,666 --> 00:13:47,625 ‎무모함과 휘발유 냄새 ‎테스토스테론이 작렬하는 현장이죠 163 00:13:47,708 --> 00:13:50,083 ‎피가 끓지 않습니까? 164 00:13:52,041 --> 00:13:53,750 ‎우리가 이 자리에 모인 이유를 ‎기억합시다 165 00:13:53,833 --> 00:13:55,125 ‎여러분 166 00:13:55,208 --> 00:13:58,583 ‎설명이 필요 없는 분이죠 167 00:13:58,666 --> 00:14:02,333 ‎넘치는 카리스마로 축복받으신 분 168 00:14:02,416 --> 00:14:03,791 ‎거울을 보면 169 00:14:03,875 --> 00:14:08,833 ‎키스하지 않고는 못 배길 ‎훈훈한 외모를 뽐내는 분 170 00:14:08,916 --> 00:14:10,416 ‎왜 저리 오버야? 171 00:14:10,500 --> 00:14:15,708 ‎자, 플라비오 토르실로 님께 ‎큰 박수 부탁드립니다! 172 00:14:16,375 --> 00:14:17,291 ‎됐어 173 00:14:18,125 --> 00:14:20,000 ‎"토르실로" 174 00:14:27,583 --> 00:14:28,958 ‎안녕하세요, 잘해봅시다 175 00:14:30,708 --> 00:14:32,000 ‎행운을 빌게요 176 00:14:32,083 --> 00:14:33,125 ‎최고가 우승하길 177 00:14:34,333 --> 00:14:35,333 ‎한심한 녀석 178 00:14:36,500 --> 00:14:37,333 ‎파이팅요 179 00:14:44,541 --> 00:14:46,125 ‎"라니에로" 180 00:14:49,333 --> 00:14:52,291 ‎오늘의 레이스가 더 특별한 건 181 00:14:52,375 --> 00:14:54,500 ‎어마어마한 상품이 있기 때문이죠 182 00:14:54,583 --> 00:14:58,041 ‎바로 1974년 형 듄 버기입니다 183 00:14:58,125 --> 00:14:59,750 ‎과연 누가 차지하게 될까요? 184 00:14:59,833 --> 00:15:02,125 ‎최고로 무지막지한 드라이버는 ‎과연 누구일까요? 185 00:15:03,666 --> 00:15:06,333 ‎자, 출발 준비 됐나요? 186 00:15:09,583 --> 00:15:10,791 ‎5 187 00:15:13,250 --> 00:15:14,625 ‎4 188 00:15:16,875 --> 00:15:18,500 ‎3 189 00:15:19,500 --> 00:15:20,833 ‎2 190 00:15:22,250 --> 00:15:23,458 ‎1! 191 00:15:23,541 --> 00:15:25,000 ‎출발! 192 00:15:31,791 --> 00:15:32,791 ‎왜 이래 193 00:15:34,125 --> 00:15:34,958 ‎돌겠네 194 00:15:44,500 --> 00:15:46,250 ‎먼저 가볼게! 195 00:16:26,750 --> 00:16:28,000 ‎정말 박진감 넘치죠? 196 00:16:30,666 --> 00:16:33,916 ‎그겁니다, 응원은 그렇게 해야죠! 197 00:17:04,625 --> 00:17:06,958 ‎빼도 박도 못하게 됐잖아, 젠장! 198 00:17:08,500 --> 00:17:10,041 ‎저 녀석은 틀렸어 199 00:17:11,041 --> 00:17:12,666 ‎스카요네, 가자고 200 00:17:12,750 --> 00:17:15,208 ‎- 아드님 더 안 보시고요? ‎- 더 볼 것도 없어 201 00:17:15,291 --> 00:17:16,916 ‎모자 쓰고 문 열어 202 00:17:45,291 --> 00:17:46,708 ‎이게 뭡니까? 203 00:17:47,250 --> 00:17:50,208 ‎보고도 믿을 수가 없군요 ‎이런 반전이 있나요? 204 00:17:50,291 --> 00:17:52,833 ‎차가 굴렀는데 ‎드라이버들은 무사할까요? 205 00:17:55,000 --> 00:17:56,208 ‎이런 미친 206 00:18:03,958 --> 00:18:07,500 ‎드라이버들이 옵니다 ‎두 발로 레이스를 계속합니다! 207 00:18:07,583 --> 00:18:09,583 ‎사상 최초의 ‎차 없는 카 레이싱입니다! 208 00:18:09,666 --> 00:18:12,750 ‎관중도 없군요! ‎저만 외로이 자리를 지키고 있네요 209 00:18:12,833 --> 00:18:16,791 ‎"결승선" 210 00:18:16,875 --> 00:18:19,583 ‎결승선 몇 m를 앞두고 ‎어깨 치기 반칙이 이어집니다 211 00:18:19,666 --> 00:18:21,666 ‎이제 막 결승선을 통과합니다! 212 00:18:21,750 --> 00:18:24,000 ‎두 사람이 해냈습니다, 여러분! 213 00:18:24,083 --> 00:18:25,625 ‎내 거야! 214 00:18:27,791 --> 00:18:31,708 ‎오늘의 챔피언들입니다! 215 00:18:32,958 --> 00:18:34,541 ‎최고의 챔피언들입니다! 216 00:18:34,625 --> 00:18:39,833 ‎1974년 형 듄 버기를 차지한 ‎소감이 어떠신가요? 217 00:18:41,833 --> 00:18:44,500 ‎맞습니다! 당연히 그렇겠죠! 218 00:18:44,583 --> 00:18:48,166 ‎이 감격을 그대로 이어 가게 ‎샴페인을 가져올게요 219 00:18:48,250 --> 00:18:51,416 ‎챔피언! 220 00:19:11,791 --> 00:19:13,083 ‎좋아, 계속 열심히 해 221 00:19:13,166 --> 00:19:15,000 ‎원래 내가 이기게 돼 있던 거예요 222 00:19:15,083 --> 00:19:17,625 ‎다른 차들은 다 똑같고 ‎제 것만 엔진을 개조했거든요 223 00:19:17,708 --> 00:19:19,541 ‎어쩌다 졌는지 모르겠어요 224 00:19:19,625 --> 00:19:20,625 ‎뭐랬냐? 225 00:19:21,666 --> 00:19:24,833 ‎- 차들이 다 똑같았다고요 ‎- 아니, 그다음에 226 00:19:25,333 --> 00:19:27,333 ‎제 차만 엔진을 개조했다고요 227 00:19:27,416 --> 00:19:28,291 ‎그다음에 228 00:19:28,833 --> 00:19:29,708 ‎그다음에… 229 00:19:32,041 --> 00:19:33,458 ‎그다음에 제가 뭐랬죠, 아빠? 230 00:19:35,458 --> 00:19:36,750 ‎드러난 상황만 보고 231 00:19:36,833 --> 00:19:38,916 ‎네가 졌다고 생각하는 ‎사람들이 있을 수도 있지만 232 00:19:39,000 --> 00:19:40,541 ‎그건 그 사람들 생각일 뿐이야 233 00:19:40,625 --> 00:19:42,708 ‎근데 저 진짜로 졌잖아요, 아빠 234 00:19:42,791 --> 00:19:44,041 ‎아빠도 봤으면서 235 00:19:44,125 --> 00:19:45,875 ‎레이스가 공정했는진 안 중요해 236 00:19:45,958 --> 00:19:47,500 ‎중요한 건 결과지 237 00:19:47,583 --> 00:19:49,875 ‎토르실로는 패배를 ‎용납하지 않는다 238 00:19:49,958 --> 00:19:51,458 ‎그래서 우리가 늘 이기는 거야 239 00:19:52,041 --> 00:19:53,666 ‎자, 따라와라 240 00:19:53,750 --> 00:19:56,291 ‎그놈들이 버기를 가져갔다면 ‎가서 빼앗아오면 돼 241 00:19:56,375 --> 00:19:59,000 ‎순순히 내줄 리가 없잖아요 ‎절대 안 줄걸요 242 00:19:59,083 --> 00:19:59,958 ‎물론이지 243 00:20:00,041 --> 00:20:02,958 ‎가서 좋은 말로 ‎부탁하란 게 아니야 244 00:20:03,041 --> 00:20:06,083 ‎토르실로란 이름만 살짝 흘리면 ‎바로 지릴 거다 245 00:20:06,583 --> 00:20:10,125 ‎가질 자격이 없는 걸 ‎차지해야 더 꿀맛인 거 몰라? 246 00:20:10,625 --> 00:20:11,666 ‎토르실로 247 00:20:11,750 --> 00:20:14,250 ‎라니에로, 이 아비도 ‎비슷한 상황이란다 248 00:20:14,833 --> 00:20:17,000 ‎아비는 땅을 갖고 싶은데 ‎땅 주인이 안 준다잖니 249 00:20:17,083 --> 00:20:18,458 ‎당연하지, 자기들 땅이니까 250 00:20:18,541 --> 00:20:19,833 ‎그래서 이 아비가 어쨌게? 251 00:20:23,291 --> 00:20:24,541 ‎알프레도, 견딜 만해? 252 00:20:24,625 --> 00:20:26,458 ‎발에 아무 감각이 없어 253 00:20:26,541 --> 00:20:29,666 ‎냉동고에 두 시간이나 ‎갇혀 있었는데 당연하지 254 00:20:30,458 --> 00:20:33,750 ‎빨리 내 말대로 하는 게 좋아 ‎뇌까지 어는 수가 있어 255 00:20:33,833 --> 00:20:35,083 ‎난 안 팔아 256 00:20:35,666 --> 00:20:36,666 ‎그 땅은 내 고향이라고 257 00:20:39,750 --> 00:20:41,500 ‎내가 깨끗하게 처리하랬잖아 258 00:20:41,583 --> 00:20:43,125 ‎깨끗하게 하라고 259 00:20:43,208 --> 00:20:44,166 ‎네 260 00:20:44,708 --> 00:20:47,791 ‎이 자식이 세균이라도 퍼트리면 ‎여기 있는 고기 다 버려야 한다고 261 00:20:47,875 --> 00:20:49,041 ‎- 안 그래? ‎- 맞습니다 262 00:20:50,291 --> 00:20:51,541 ‎뭐야? 263 00:20:51,625 --> 00:20:52,541 ‎죄송해요 264 00:20:53,458 --> 00:20:56,250 ‎- 감기 걸렸나 봐요 ‎- 누굴 닮아 이 모양인지 265 00:20:56,333 --> 00:20:57,625 ‎대체 누굴 닮은 거야? 266 00:20:57,708 --> 00:20:58,666 ‎냉동고 도로 닫아 267 00:20:58,750 --> 00:21:00,375 ‎닫지 마 268 00:21:32,375 --> 00:21:34,916 ‎왜 그래? 잠깐 시운전만 해볼게 269 00:21:35,000 --> 00:21:35,833 ‎왜냐고? 270 00:21:35,916 --> 00:21:37,875 ‎누가 가질지 결판내기 전엔 271 00:21:37,958 --> 00:21:40,750 ‎저 붕붕이는 ‎여기서 1cm도 못 움직여 272 00:21:40,833 --> 00:21:41,958 ‎- 그래? ‎- 응 273 00:21:42,750 --> 00:21:45,666 ‎키 없어도 얼마든지 ‎가져갈 수 있거든? 274 00:21:46,458 --> 00:21:47,291 ‎그러셔? 275 00:21:53,916 --> 00:21:54,791 ‎잘해봐 276 00:21:58,291 --> 00:21:59,791 ‎잠깐 277 00:22:02,625 --> 00:22:05,083 ‎형이 조커를 찾으면 ‎버기는 형 거야 278 00:22:06,666 --> 00:22:08,125 ‎두 번은 안 속아 279 00:22:08,916 --> 00:22:10,666 ‎사기꾼한테 놀아날 생각 없어 280 00:22:10,750 --> 00:22:12,666 ‎말조심해, 나 열받는 수가 있어 281 00:22:13,833 --> 00:22:15,750 ‎예전에 하던 대로 승부를 볼까? 282 00:22:16,708 --> 00:22:17,791 ‎예전처럼? 283 00:22:19,125 --> 00:22:20,125 ‎나 요새 다이어트 해 284 00:22:21,375 --> 00:22:22,208 ‎기다려봐 285 00:22:22,291 --> 00:22:23,666 ‎알았어, 좋아 286 00:22:23,750 --> 00:22:26,250 ‎- 근데 무슨 다이어트? ‎- 분리 식단 다이어트 287 00:22:26,333 --> 00:22:27,458 ‎사회에서 분리된 사람답네 288 00:22:34,125 --> 00:22:35,833 ‎청소한 지는 얼마나 됐어? 289 00:22:36,916 --> 00:22:39,333 ‎이래서 여자의 손길이 필요한 거야 290 00:22:41,250 --> 00:22:42,375 ‎만나는 여자는 있고? 291 00:22:42,458 --> 00:22:45,541 ‎- 제레미아, 이리 와! ‎- 제레미아는 빼고 292 00:22:47,791 --> 00:22:49,458 ‎좋아, 하자 293 00:22:50,125 --> 00:22:51,500 ‎예전에 하던 대로 294 00:22:51,583 --> 00:22:53,625 ‎대신 입 닥치고 있어, 꼼짝 말고 295 00:22:55,458 --> 00:22:57,208 ‎좋아, 대신 운전은 내가 해 296 00:23:31,750 --> 00:23:34,750 ‎"로스코스 핫도그 & 맥주" 297 00:23:50,750 --> 00:23:52,250 ‎또 난장판을 만들어 놨군 298 00:23:53,625 --> 00:23:54,916 ‎망할 코브라 놈들 299 00:24:05,166 --> 00:24:06,666 ‎가게가 좀 달라졌네요 300 00:24:08,916 --> 00:24:10,125 ‎주문할래? 301 00:24:12,041 --> 00:24:13,166 ‎어디 보자 302 00:24:13,750 --> 00:24:15,625 ‎맥주 파인트로 20잔이랑 ‎소시지 20개요 303 00:24:16,583 --> 00:24:17,750 ‎소시지 40개 추가요 304 00:24:18,250 --> 00:24:20,500 ‎바닐라 아이스크림도 부탁할게요 305 00:24:20,583 --> 00:24:21,708 ‎입가심해야지 306 00:24:57,833 --> 00:24:58,750 ‎미리암 307 00:25:01,791 --> 00:25:02,666 ‎짜샤! 308 00:25:05,250 --> 00:25:06,583 ‎그 자식들이 다 망쳐놨어 309 00:25:06,666 --> 00:25:09,833 ‎서커스가 개판이 됐는데 ‎소시지가 입에 들어가? 310 00:25:10,458 --> 00:25:11,958 ‎그러고도 네가 사내냐? 311 00:25:15,208 --> 00:25:16,916 ‎네가 코브라들보다 더 저질이야 312 00:25:17,750 --> 00:25:19,250 ‎다신 서커스에 얼씬도 하지 마 313 00:25:21,416 --> 00:25:22,833 ‎뭘 보냐? 314 00:25:23,375 --> 00:25:24,916 ‎그쪽은 도둑이 분명해 315 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 ‎도둑? 316 00:25:27,500 --> 00:25:29,041 ‎내 마음을 훔쳤잖아 317 00:25:30,041 --> 00:25:31,125 ‎웬일이니 318 00:25:31,916 --> 00:25:33,041 ‎사람을 아주 녹이네 319 00:25:33,750 --> 00:25:35,041 ‎꺼져 320 00:25:35,125 --> 00:25:35,958 ‎네 321 00:25:48,958 --> 00:25:50,791 ‎나 저 여자랑 애 낳고 살고 싶어 322 00:25:52,041 --> 00:25:53,125 ‎잠깐 쉬자 323 00:25:53,208 --> 00:25:54,750 ‎지금은 내 마음의 소리를 ‎따라야 해 324 00:25:54,833 --> 00:25:57,208 ‎이렇게 흘리면 쓰나 325 00:25:59,166 --> 00:26:00,833 ‎관두면 내가 이기는 거다 326 00:26:00,916 --> 00:26:01,833 ‎금방 올게 327 00:26:01,916 --> 00:26:03,541 ‎도둑맞은 내 마음부터 찾아야지 328 00:26:14,208 --> 00:26:15,541 ‎뭐야, 장난해? 329 00:26:22,666 --> 00:26:24,625 ‎나랑은 상관없는 일이다 330 00:26:30,250 --> 00:26:32,125 ‎맨날 똑같은 데만 치고 난리야 331 00:26:32,708 --> 00:26:34,375 ‎- 어딨어? ‎- 난들 알아? 332 00:26:36,208 --> 00:26:37,875 ‎용케도 훔쳐 갔네 333 00:26:48,000 --> 00:26:51,916 ‎"미리암, 호랑이 소라이아 ‎올란드 서커스" 334 00:26:59,791 --> 00:27:00,750 ‎착하지 335 00:27:02,000 --> 00:27:03,041 ‎제자리에 있어 336 00:27:05,333 --> 00:27:06,166 ‎소라이아 337 00:27:07,041 --> 00:27:07,875 ‎여기 338 00:27:09,833 --> 00:27:11,541 ‎옳지 339 00:27:11,625 --> 00:27:12,625 ‎굴러봐 340 00:27:14,375 --> 00:27:15,208 ‎짱이다 341 00:27:15,291 --> 00:27:16,916 ‎일어나 342 00:27:17,500 --> 00:27:18,583 ‎착해라 343 00:27:19,500 --> 00:27:21,375 ‎뭐지? 이상한 냄새 안 나? 344 00:27:22,541 --> 00:27:23,583 ‎반대쪽 345 00:27:24,791 --> 00:27:25,833 ‎낙타 냄새겠지 346 00:27:27,125 --> 00:27:28,208 ‎걱정하지 마 347 00:27:28,291 --> 00:27:30,625 ‎이쪽 사람들은 ‎뭐든지 흥정하는 걸 좋아하걸랑 348 00:27:30,708 --> 00:27:32,500 ‎다 계획이 있으니까 나만 믿어 ‎내가 해결할게 349 00:27:32,583 --> 00:27:33,666 ‎잘했어 350 00:27:34,541 --> 00:27:36,083 ‎카레차 351 00:27:36,166 --> 00:27:39,000 ‎소라이아는 ‎내가 잘라준 고기만 먹거든 352 00:27:39,083 --> 00:27:41,791 ‎- 아, 그 귀여운 호랑이? ‎- 잘라주리? 353 00:27:41,875 --> 00:27:43,000 ‎- 안 돼 ‎- 맘껏 잘라 354 00:27:43,083 --> 00:27:44,791 ‎하지 마, 진정해 355 00:27:44,875 --> 00:27:47,500 ‎- 여긴 왜 왔어? ‎- 네가 훔친 붕붕이는 내 거야 356 00:27:47,583 --> 00:27:48,541 ‎- 우리 거지 ‎- 훔쳤다고? 357 00:27:48,625 --> 00:27:50,166 ‎- 응 ‎- 우린 남의 물건 안 훔쳐 358 00:27:50,250 --> 00:27:53,125 ‎그쪽 사람들 ‎도둑 취급하는 거 아니야 359 00:27:53,208 --> 00:27:55,166 ‎- 그럼 여기서 꺼져 ‎- 알았어 360 00:27:55,250 --> 00:27:57,208 ‎안 그래도 골치 아파 죽겠구만 361 00:27:58,416 --> 00:28:00,000 ‎누구랑 얘기하면 돼? 362 00:28:00,958 --> 00:28:02,875 ‎아르만디노가 아는 게 있을지 몰라 363 00:28:03,458 --> 00:28:04,708 ‎미리 말해두는데 364 00:28:05,208 --> 00:28:06,791 ‎통역사가 필요할 거야 365 00:28:07,291 --> 00:28:08,125 ‎좋아 366 00:28:15,875 --> 00:28:17,541 ‎저 사람이 내 사촌 아르만디노야 367 00:28:18,208 --> 00:28:19,583 ‎이름이랑은 안 어울리네 368 00:28:19,666 --> 00:28:21,375 ‎50 주면 내가 통역해 줄게 369 00:28:21,458 --> 00:28:22,541 ‎- 50? ‎- 응 370 00:28:23,208 --> 00:28:24,041 ‎돈 줘 371 00:28:26,458 --> 00:28:27,958 ‎아르만디, 이 사람들이 할 말 있대 372 00:28:30,250 --> 00:28:32,166 ‎아르만디노 선생, 안녕하쇼? 373 00:28:33,125 --> 00:28:36,125 ‎당신 직업이 도둑인 건 ‎딱히 불만 없어 374 00:28:36,208 --> 00:28:37,333 ‎좋았어 375 00:28:37,416 --> 00:28:40,666 ‎보아하니 능력자에 ‎센스 있는 사람 같은데 376 00:28:41,166 --> 00:28:42,916 ‎우리가 왜 버기를 ‎되찾으려는지 알 거라 믿어 377 00:28:44,458 --> 00:28:47,375 ‎저 사람 말이 내가 겁나 예뻐서 ‎나랑 뒹굴고 싶다네 378 00:28:48,750 --> 00:28:51,875 ‎뒈지고 싶으면 ‎내가 처리해 주겠다고 전해 379 00:28:52,375 --> 00:28:53,791 ‎- 빨리! ‎- 알았어 380 00:28:53,875 --> 00:28:56,333 ‎우리 사촌이 엄청나게 안타깝고 381 00:28:56,416 --> 00:28:58,541 ‎무지하게 유감스럽다네 382 00:28:58,625 --> 00:29:01,333 ‎자기가 붕붕이를 훔친 건 맞는데 ‎돌려주긴 싫대 383 00:29:01,416 --> 00:29:03,666 ‎- 안 돌려줘 ‎- 안 돌려준대 384 00:29:03,750 --> 00:29:05,375 ‎- 안 돌려준다네 ‎- 안 준다고? 385 00:29:05,458 --> 00:29:07,375 ‎- 안 준대 ‎- 근데 좀 웃어 386 00:29:07,458 --> 00:29:09,250 ‎그쪽이 자기를 무시하는 거 같대 387 00:29:11,708 --> 00:29:12,625 ‎- 좋았어 ‎- 이봐 388 00:29:12,708 --> 00:29:13,791 ‎저 자식 왜 웃어? 389 00:29:14,666 --> 00:29:16,416 ‎나더러 싸 보이지만 ‎쓸 만할 거 같대 390 00:29:16,500 --> 00:29:18,375 ‎우리를 등쳐먹으려는 거야 391 00:29:19,250 --> 00:29:22,875 ‎네놈들은 날 무시했고 ‎내 사촌을 무시했어 392 00:29:23,708 --> 00:29:25,791 ‎내 사촌한테 그따위로 말하지 마 393 00:29:26,583 --> 00:29:29,083 ‎우리 식구 가지고 ‎함부로 말하지 말라고 394 00:29:29,791 --> 00:29:31,083 ‎방금 이렇게 말했어 395 00:29:31,166 --> 00:29:33,958 ‎- '붕붕이는 내 거야, 절대 안 줘' ‎- 내 거야 396 00:29:34,041 --> 00:29:35,625 ‎- 절대 안 준대 ‎- 절대! 397 00:29:36,916 --> 00:29:38,916 ‎- 잠깐 우리끼리 상의 좀 할게 ‎- 얼마든지 398 00:29:40,458 --> 00:29:43,041 ‎날 안 내놓으면 널 아작 내겠대 399 00:29:43,583 --> 00:29:45,583 ‎아쭈구리, 빵꾸똥꾸야 400 00:29:46,750 --> 00:29:48,208 ‎뚱보, 집에 전화해 401 00:29:49,250 --> 00:29:50,583 ‎까불지 마, 짜샤 402 00:29:51,083 --> 00:29:52,375 ‎나대지 마, 짜샤 403 00:29:53,500 --> 00:29:54,750 ‎뚱보랬냐? 404 00:29:54,833 --> 00:29:55,875 ‎형 말하는 거야 405 00:30:07,833 --> 00:30:09,041 ‎하나도 안 아파 406 00:30:18,250 --> 00:30:19,958 ‎이게 우리 전통이야 407 00:30:20,041 --> 00:30:21,875 ‎우리의 문제 해결법이지 408 00:30:21,958 --> 00:30:24,291 ‎괜찮지? 얼른 와 409 00:30:25,416 --> 00:30:26,708 ‎판돈을 걸어요 410 00:30:26,791 --> 00:30:31,916 ‎먼저 나가떨어질 것 같은 사람한테 ‎25 거는 거예요 411 00:30:33,083 --> 00:30:35,958 ‎먼저 뻗겠다 싶은 사람한테 ‎25 걸어요 412 00:30:46,750 --> 00:30:49,041 ‎열받지 마, 워밍업 해준 거야 413 00:30:49,625 --> 00:30:50,916 ‎자, 각오 단단히 하고 414 00:30:51,000 --> 00:30:52,166 ‎가봐 415 00:31:10,333 --> 00:31:13,541 ‎지금 '오버 더 톱' 찍냐? ‎그 미국 영화 있잖아 416 00:31:24,000 --> 00:31:24,833 ‎아작을 내줘! 417 00:31:38,375 --> 00:31:39,250 ‎아니야 418 00:32:23,500 --> 00:32:25,291 ‎내가 본때를 보여주마 419 00:32:30,416 --> 00:32:32,541 ‎아르만디노, 일어나, 자기야 420 00:32:38,625 --> 00:32:39,833 ‎좀 도와줘 421 00:32:45,958 --> 00:32:48,041 ‎- 괜찮았지? ‎- 뭔 소리야? 422 00:32:54,458 --> 00:32:56,708 ‎- 저놈이 이기는 데 걸었냐? ‎- 아니야 423 00:32:56,791 --> 00:32:57,791 ‎- 진짜? ‎- 그렇대도 424 00:33:00,583 --> 00:33:01,458 ‎뭐가 어째? 425 00:33:57,625 --> 00:33:58,916 ‎동작 그만! 426 00:34:03,958 --> 00:34:05,750 ‎나랑 얘기 좀 하자 427 00:35:01,166 --> 00:35:02,500 ‎이거 안 놓으면 428 00:35:02,583 --> 00:35:04,500 ‎늙어 빠진 네놈 엄마에 대고 ‎맹세하는데 429 00:35:04,583 --> 00:35:06,083 ‎면상을 갈겨버린다 430 00:35:23,125 --> 00:35:24,416 ‎우리 엄마 아직 팽팽하거든 431 00:35:26,625 --> 00:35:27,875 ‎좋은 곳이네 432 00:35:28,750 --> 00:35:31,166 ‎나도 서커스단 생활이 ‎잘 맞을 거 같아 433 00:35:32,291 --> 00:35:33,208 ‎절대 아니야 434 00:35:36,041 --> 00:35:37,666 ‎나랑 약속 하나 하자 435 00:35:38,625 --> 00:35:40,333 ‎내가 붕붕이 찾는 거 ‎도와줄 테니까 436 00:35:40,416 --> 00:35:41,750 ‎너도 내 부탁 들어줘 437 00:35:46,791 --> 00:35:48,375 ‎침도 꼭 뱉어야 해? 438 00:35:48,458 --> 00:35:49,500 ‎당근이지 439 00:35:50,916 --> 00:35:52,250 ‎그렇다면야 440 00:35:56,416 --> 00:35:57,625 ‎라니에로 짓이야 441 00:35:57,708 --> 00:35:58,958 ‎토르실로 아들 442 00:35:59,041 --> 00:36:00,583 ‎바에서 나가는 걸 봤어 443 00:36:00,666 --> 00:36:02,708 ‎그 자식 아버지가 끗발이 엄청나 444 00:36:02,791 --> 00:36:05,041 ‎다 가져 놓고 ‎늘 다른 걸 탐내는 인간이지 445 00:36:05,541 --> 00:36:07,208 ‎그 자식이 그쪽 붕붕이를 탐냈어 446 00:36:07,750 --> 00:36:09,500 ‎우리 땅도 빼앗으려 하고 447 00:36:09,583 --> 00:36:11,666 ‎그래서 코브라들을 보내 ‎우리를 협박하는 거야 448 00:36:12,750 --> 00:36:15,333 ‎그냥 떠나 버려 ‎서커스단은 원래 떠돌며 살잖아 449 00:36:15,416 --> 00:36:16,458 ‎- 그렇지 않아! ‎- 알았어 450 00:36:17,458 --> 00:36:18,583 ‎여기가 우리 고향이라고 451 00:36:19,250 --> 00:36:21,458 ‎5대에 걸쳐 우리 집이었어 452 00:36:21,541 --> 00:36:23,625 ‎붕붕이 하나 때문에 ‎그 난리를 쳐놓고 453 00:36:23,708 --> 00:36:25,250 ‎고향 뜨는 게 그렇게 만만해 보여? 454 00:36:25,333 --> 00:36:26,458 ‎일단 진정해 455 00:36:27,125 --> 00:36:29,625 ‎그 붕붕이는 흔한 버기가 아니야 456 00:36:30,791 --> 00:36:32,166 ‎우리 아버지의 붕붕이였지 457 00:36:34,625 --> 00:36:36,625 ‎결국 우리는 같은 걸 원하는 거야 458 00:36:37,208 --> 00:36:39,625 ‎그래? 그쪽도 나랑 같은 생각이야? 459 00:36:44,208 --> 00:36:45,708 ‎알려줘서 고마워 460 00:36:48,958 --> 00:36:49,833 ‎어이! 461 00:36:51,791 --> 00:36:53,250 ‎약속한 거다? 462 00:36:55,333 --> 00:36:56,500 ‎약속했어 463 00:37:05,500 --> 00:37:07,458 ‎토르실로는 과대망상증 환자야 464 00:37:08,291 --> 00:37:09,208 ‎사돈 남 말 하네 465 00:37:14,458 --> 00:37:15,375 ‎왜 그래? 466 00:37:16,791 --> 00:37:18,291 ‎감이 안 좋아, 난 그냥 갈래 467 00:37:18,375 --> 00:37:20,375 ‎나만 두고 가긴 어딜 간다고 468 00:37:20,458 --> 00:37:22,375 ‎- 형이 이 작전의 핵심이야 ‎- 뭔 작전? 469 00:37:22,958 --> 00:37:24,750 ‎- 내 작전 ‎- 그게 네 문제야 470 00:37:24,833 --> 00:37:27,291 ‎넌 토르실로를 몰라 ‎난 서커스단을 못 믿겠고 471 00:37:27,375 --> 00:37:29,500 ‎- 쫄았냐? ‎- 그래, 겁나 쫄았다 472 00:37:29,583 --> 00:37:30,625 ‎내가 한마디 할까? 473 00:37:30,708 --> 00:37:33,333 ‎그때 형이 그 자식들 ‎돕자고 하지 않았으면 474 00:37:33,416 --> 00:37:35,291 ‎그 버기 빼앗길 일도 없었어 475 00:37:41,291 --> 00:37:42,375 ‎뭐랬냐? 476 00:37:42,458 --> 00:37:45,833 ‎예전에 형이 그 자식들 ‎돕자고 하지 않았으면 477 00:37:45,916 --> 00:37:47,833 ‎붕붕이 날릴 일도 없었다고 478 00:37:47,916 --> 00:37:49,000 ‎- 그렇게 생각해? ‎- 응 479 00:37:50,291 --> 00:37:52,583 ‎카드 갖고 내기한 건 너잖아 ‎사기꾼 자식아 480 00:37:52,666 --> 00:37:53,958 ‎'사기꾼 짜식아' 481 00:37:54,041 --> 00:37:55,750 ‎- 내가 언제 그랬어? ‎- '내가 언제 그랬쩌' 482 00:37:55,833 --> 00:37:57,291 ‎- 관둬 ‎- '관둬' 483 00:37:57,916 --> 00:37:59,083 ‎형은 내 손바닥 안이야 484 00:37:59,875 --> 00:38:00,833 ‎뻔하지 485 00:38:02,333 --> 00:38:03,166 ‎있잖아 486 00:38:03,666 --> 00:38:05,291 ‎- 난 싸우기 싫어 ‎- 잘됐네 487 00:38:05,791 --> 00:38:06,791 ‎살려줘! 488 00:38:16,500 --> 00:38:17,875 ‎좋아, 알았다고 489 00:38:17,958 --> 00:38:20,666 ‎나 혼자 가면 될 거 아니야 490 00:38:21,166 --> 00:38:23,250 ‎대신 버기 찾으면 내 거야 491 00:38:35,791 --> 00:38:36,666 ‎대궐이 따로 없네 492 00:38:37,333 --> 00:38:38,333 ‎안녕들 하신가? 493 00:38:43,541 --> 00:38:45,125 ‎늘 이게 답이야, 나만 믿어 494 00:38:47,125 --> 00:38:48,000 ‎여러분 495 00:38:49,333 --> 00:38:50,708 ‎토르실로한테 할 말이 있어 496 00:38:50,791 --> 00:38:52,375 ‎형이랑 같이 오려고 했는데 497 00:38:52,458 --> 00:38:54,250 ‎형이 워낙 욱하는 성격이라 ‎나만 왔어 498 00:38:54,333 --> 00:38:55,333 ‎내가 형한테 이랬지 499 00:38:55,916 --> 00:38:58,625 ‎여기엔 좋은 사람만 있다고 500 00:38:58,708 --> 00:39:01,333 ‎이 중에 최고참 있으면 501 00:39:02,375 --> 00:39:03,500 ‎앞으로 나와봐 502 00:39:07,041 --> 00:39:08,166 ‎이번엔 좀 맞은 거 같네 503 00:39:09,083 --> 00:39:12,333 ‎- 이번에도 ‎- 토르실로 님한테 용건이 뭐지? 504 00:39:13,458 --> 00:39:15,333 ‎거래라도 제안하게? 505 00:39:16,250 --> 00:39:17,166 ‎그 비슷해 506 00:39:17,833 --> 00:39:18,958 ‎제대로 봤어 507 00:39:20,000 --> 00:39:21,541 ‎토르실로 타워입니다 508 00:39:22,125 --> 00:39:24,708 ‎낙원 같은 해변에 부티크 ‎스파, 클럽이 들어설 예정으로 509 00:39:24,791 --> 00:39:27,333 ‎토지 비용은 하나도 안 듭니다 510 00:39:27,416 --> 00:39:30,958 ‎건물 허가는 받은 거나 다름없고 ‎경찰도 우리 편이에요 511 00:39:32,208 --> 00:39:35,000 ‎돈세탁도 눈감아 줄 예정이죠 512 00:39:39,333 --> 00:39:41,250 ‎다나카 씨가 ‎토지 소유권 이전에 대해 513 00:39:41,333 --> 00:39:42,916 ‎구체적으로 알고 싶으시대요 514 00:39:43,416 --> 00:39:44,416 ‎구체적으로 말하자면 515 00:39:44,500 --> 00:39:47,791 ‎주민 몇 명이 소유권 이전 서류에 ‎아직 서명을 안 한 상태지만 516 00:39:47,875 --> 00:39:50,833 ‎지방 행정 당국이 ‎우리 편인 만큼 안심해도… 517 00:39:51,875 --> 00:39:52,833 ‎다나카 씨 518 00:39:52,916 --> 00:39:55,666 ‎불만 있으면 그냥 빠져요 519 00:39:55,750 --> 00:39:57,875 ‎왔던 길로 나가라고요 ‎뭔 말인지 알죠? 520 00:40:12,583 --> 00:40:14,250 ‎라니에로의 무례를 용서하세요 521 00:40:14,333 --> 00:40:16,791 ‎저랑 닮은 구석이 없어 ‎짐작도 못 하셨겠지만 522 00:40:16,875 --> 00:40:18,291 ‎제 유일한 아들놈이랍니다 523 00:40:18,375 --> 00:40:19,458 ‎뭐 하는 짓이냐? 524 00:40:20,458 --> 00:40:23,250 ‎더 살벌하게 굴라면서요 ‎아빠가 그랬잖아요 525 00:40:23,333 --> 00:40:24,958 ‎때와 장소를 가려야지 526 00:40:27,541 --> 00:40:29,791 ‎요즘 애들이 다 그렇죠 ‎아드님이 많이 어리네요 527 00:40:30,500 --> 00:40:31,916 ‎덜떨어진 놈이죠 528 00:40:34,625 --> 00:40:35,833 ‎자 529 00:40:36,833 --> 00:40:38,791 ‎마지막으로 할 말 있냐? 530 00:40:39,750 --> 00:40:40,666 ‎응 531 00:40:40,750 --> 00:40:43,375 ‎- 형은 바이크족 싫어해 ‎- 형이 누군데? 532 00:40:51,833 --> 00:40:53,250 ‎건강에 나빠 533 00:41:01,000 --> 00:41:02,833 ‎무슨 짓이야, 스카요네! 534 00:41:04,416 --> 00:41:06,208 ‎안 깨우는 게 나을걸 535 00:41:06,291 --> 00:41:07,333 ‎좀 들어갈게 536 00:41:07,416 --> 00:41:10,958 ‎회의 방해해서 미안한데 ‎급히 해결할 문제가 있거든 537 00:41:11,041 --> 00:41:13,541 ‎당신 아들이 내 붕붕이를 훔쳤어 538 00:41:14,666 --> 00:41:16,291 ‎아니, 우리 붕붕이 539 00:41:17,416 --> 00:41:20,250 ‎노랑 소프트탑이 달린 ‎빨강 듄 버기 540 00:41:20,333 --> 00:41:21,791 ‎딱 그렇게 생겼지 541 00:41:22,458 --> 00:41:23,541 ‎잠시 실례할게요 542 00:41:24,791 --> 00:41:26,250 ‎그냥 여기서 얘기해 543 00:41:26,750 --> 00:41:29,166 ‎붕붕이만 돌려주면 544 00:41:30,000 --> 00:41:33,166 ‎조용히 사라져 줄게 545 00:41:33,250 --> 00:41:35,083 ‎- 아빠, 그냥 줘요 ‎- 조용! 546 00:41:37,791 --> 00:41:39,250 ‎싫다면 어쩔 건데? 547 00:41:43,791 --> 00:41:44,875 ‎어떻게 해? 548 00:41:47,083 --> 00:41:48,291 ‎생각 안 해봤어 549 00:41:51,166 --> 00:41:52,166 ‎생각 안 해봤대 550 00:41:53,375 --> 00:41:56,083 ‎평소라면 너희 목을 땄을 거야 551 00:41:56,166 --> 00:41:57,750 ‎근데 내가 지금 좀 바쁘거든 552 00:41:57,833 --> 00:41:59,708 ‎그 덕에 목숨 건진 줄 알아 553 00:42:00,833 --> 00:42:03,000 ‎나 마음 바뀌기 전에 얼른 꺼져 554 00:42:03,083 --> 00:42:05,875 ‎차는 내일 정오에 돌려줄게 555 00:42:08,875 --> 00:42:09,708 ‎좋아 556 00:42:10,583 --> 00:42:11,958 ‎내 정비소로 가져와 557 00:42:14,250 --> 00:42:15,458 ‎아, 맞다 558 00:42:15,541 --> 00:42:17,541 ‎중요한 걸 깜빡했네 559 00:42:18,958 --> 00:42:20,958 ‎서커스단은 절대 안 떠나 560 00:42:21,833 --> 00:42:23,333 ‎그럼 다들 안녕히 561 00:42:24,000 --> 00:42:25,291 ‎문은 열어둘게 562 00:42:29,500 --> 00:42:30,625 ‎일꾼들이 참… 563 00:42:33,250 --> 00:42:35,791 ‎요즘 직원들은 도통 ‎속을 알 수 없다니까요 564 00:42:35,875 --> 00:42:36,916 ‎통역해요 565 00:42:37,791 --> 00:42:38,666 ‎아이고 566 00:43:46,333 --> 00:43:49,250 ‎형은 그 성질머리 때문에 ‎오래 살긴 글렀어 567 00:43:49,750 --> 00:43:51,166 ‎넌 내일까지도 못 살 거다 568 00:43:51,250 --> 00:43:52,666 ‎대체 뭐가 불만인데? 569 00:43:52,750 --> 00:43:56,458 ‎서커스단 사람들 말 전하고 ‎건물 모형 챙겨서? 570 00:43:56,541 --> 00:43:58,541 ‎미리 말 못 한 건 미안해 571 00:43:58,625 --> 00:44:00,208 ‎버기 문제만 해결하면 됐잖아 572 00:44:00,291 --> 00:44:03,750 ‎내가 미리암이랑 약속 안 했으면 ‎버기는 못 찾았어 573 00:44:03,833 --> 00:44:04,666 ‎- 그래? ‎- 응 574 00:44:04,750 --> 00:44:07,000 ‎넌 네가 세상에서 ‎제일 잘난 줄 아는데 575 00:44:07,083 --> 00:44:09,875 ‎- 매번 너 때문에 일이 꼬인다고 ‎- 또 그때 얘기야? 576 00:44:09,958 --> 00:44:10,875 ‎겨우 13살이었잖아 577 00:44:10,958 --> 00:44:12,000 ‎진짜로 철이 들었다면 578 00:44:12,083 --> 00:44:13,791 ‎서커스단이랑 ‎그딴 약속 안 했어야지 579 00:44:13,875 --> 00:44:16,208 ‎눈 감으면 ‎코 베어 가는 인간들이… 580 00:44:18,333 --> 00:44:19,416 ‎때맞춰 왔네 581 00:44:21,375 --> 00:44:22,750 ‎내 마음 돌려주러 왔어? 582 00:44:25,250 --> 00:44:26,333 ‎잠깐 얘기나 할까? 583 00:44:26,833 --> 00:44:27,958 ‎좋은 구경 놓쳤어 584 00:44:28,041 --> 00:44:30,208 ‎내가 문을 박차고 들어가서 ‎두 놈을 쓰러뜨렸다고 585 00:44:31,000 --> 00:44:34,375 ‎그다음 냅다 건물 모형을 챙겨서 ‎팔에다 끼고 이렇게 말했어 586 00:44:34,458 --> 00:44:36,291 ‎'서커스단은 절대 안 떠나' 587 00:44:36,833 --> 00:44:38,041 ‎나 잘했지? 588 00:44:38,125 --> 00:44:39,000 ‎응 589 00:44:39,708 --> 00:44:41,458 ‎근데 전쟁이 ‎완전히 끝난 건 아니야 590 00:44:41,541 --> 00:44:44,375 ‎그 땅이 우리 거란 걸 ‎토르실로가 납득해야지 591 00:44:44,458 --> 00:44:46,875 ‎그렇긴 한데, 전쟁이란 말은 ‎너무 과장 아닌가? 592 00:44:46,958 --> 00:44:48,375 ‎난 내 붕붕이만 되찾으면 593 00:44:49,125 --> 00:44:50,166 ‎그다음엔… 594 00:44:52,041 --> 00:44:53,833 ‎일이 더 복잡해지는 건 싫거든 595 00:44:57,125 --> 00:44:58,041 ‎잘 살아 596 00:44:58,583 --> 00:44:59,541 ‎무슨 뜻이야? 597 00:45:00,250 --> 00:45:02,875 ‎나도 일이 복잡해지는 건 싫걸랑 598 00:45:18,458 --> 00:45:19,291 ‎뭐 해? 599 00:45:19,791 --> 00:45:20,708 ‎기다려야지 600 00:45:22,750 --> 00:45:23,833 ‎아직 한밤중인데? 601 00:45:25,666 --> 00:45:26,666 ‎넌 가서 자 602 00:45:27,750 --> 00:45:30,666 ‎내일은 너한테 ‎아주 긴 하루가 될 거야 603 00:45:31,708 --> 00:45:32,791 ‎- 나한테? ‎- 응 604 00:45:32,875 --> 00:45:33,708 ‎왜? 605 00:45:34,666 --> 00:45:36,041 ‎내일 떠날 거니까 606 00:46:09,375 --> 00:46:10,458 ‎아침 먹을까? 607 00:46:47,916 --> 00:46:50,250 ‎노랑 소프트탑이 달린 ‎빨강 듄 버기를 가져왔다 608 00:46:53,500 --> 00:46:54,375 ‎정말이네 609 00:46:55,750 --> 00:46:56,708 ‎그러게 610 00:47:01,541 --> 00:47:03,125 ‎- 이거야 ‎- 맞아 611 00:47:03,208 --> 00:47:04,958 ‎- 똑같네 ‎- 똑같아 612 00:47:06,500 --> 00:47:07,708 ‎내가 뭐랬냐 613 00:47:09,041 --> 00:47:10,625 ‎봐, 똑같아 614 00:47:11,541 --> 00:47:13,166 ‎- 예쁘지? ‎- 장난 아니야 615 00:47:13,250 --> 00:47:14,083 ‎이 줄무늬 하며 616 00:47:14,166 --> 00:47:17,000 ‎한눈에 반하겠어 617 00:47:19,208 --> 00:47:20,208 ‎근데 뭐랄까 618 00:47:21,000 --> 00:47:22,458 ‎내 기억엔… 619 00:47:23,416 --> 00:47:24,291 ‎좀 더… 620 00:47:24,916 --> 00:47:25,791 ‎- 크지 않았나? ‎- 아니 621 00:47:25,875 --> 00:47:27,166 ‎- 아니야? ‎- 응 622 00:47:28,791 --> 00:47:29,958 ‎토르실로 623 00:47:30,583 --> 00:47:32,250 ‎아주 마음에 들어 624 00:47:32,333 --> 00:47:33,166 ‎고마워 625 00:47:33,666 --> 00:47:38,208 ‎근데 말이지 ‎후드에 스크래치가 있네 626 00:47:38,708 --> 00:47:41,083 ‎스크래치 제거제 바르면 ‎감쪽같을 거야 627 00:47:41,583 --> 00:47:43,708 ‎스카요네, 이번엔 제대로 족쳐 628 00:47:43,791 --> 00:47:44,958 ‎가자 629 00:47:49,375 --> 00:47:50,541 ‎스크래치 제거제랬냐? 630 00:47:56,625 --> 00:47:57,916 ‎아무튼 똑같아 631 00:48:02,541 --> 00:48:03,458 ‎어쩔 632 00:48:03,541 --> 00:48:04,458 ‎가자, 라니에로 633 00:48:07,291 --> 00:48:08,125 ‎출발해 634 00:48:08,791 --> 00:48:10,083 ‎빨리 가자고 635 00:48:11,375 --> 00:48:13,166 ‎쪽팔리게 뭐 하는 짓이야 636 00:48:13,250 --> 00:48:14,500 ‎모자란 놈 637 00:48:30,208 --> 00:48:32,250 ‎저 자식이 바이크 훔친다! 638 00:48:32,333 --> 00:48:33,916 ‎막아! 빨리 쫓아가! 639 00:48:57,041 --> 00:49:01,000 ‎고놈 참 귀엽게 생겼구만 640 00:49:09,916 --> 00:49:11,291 ‎이리 오렴, 멍멍아 641 00:49:20,500 --> 00:49:22,083 ‎제레미아는 건들지 마! 642 00:49:30,166 --> 00:49:31,500 ‎어딜 감히! 643 00:49:35,000 --> 00:49:36,625 ‎저 영감탱이 때문에 많이 놀랐지? 644 00:49:49,583 --> 00:49:50,583 ‎내 바이크! 645 00:52:10,041 --> 00:52:14,583 ‎그렇게 해서 소리소와 카레차는 ‎뜻밖에도 영웅이 됐어 646 00:52:18,500 --> 00:52:20,458 ‎'이제 코브라들 때문에 ‎골치 아플 일은 없어' 647 00:52:20,541 --> 00:52:21,708 ‎소리소는 이렇게 말했지 648 00:52:23,125 --> 00:52:25,791 ‎올란드 서커스단과 ‎토르투가 주민들이 649 00:52:25,875 --> 00:52:27,000 ‎발 뻗고 자게 된 거야 650 00:52:28,333 --> 00:52:31,333 ‎싸움에서 패배한 토르실로는 ‎도망칠 수밖에 없었지 651 00:52:33,333 --> 00:52:35,291 ‎코브라들은 해체됐고 652 00:52:35,375 --> 00:52:39,333 ‎모두가 오래오래 행복하게 ‎살았다는 얘기야 653 00:52:42,208 --> 00:52:43,041 ‎끝 654 00:52:43,125 --> 00:52:45,000 ‎끝이라니 뭔 소리야, 스카요네 655 00:52:45,083 --> 00:52:46,750 ‎내가 끝내야 끝나는 거야 656 00:52:48,000 --> 00:52:48,833 ‎알아들어? 657 00:52:50,250 --> 00:52:51,458 ‎죄송합니다 658 00:52:51,541 --> 00:52:52,375 ‎죄송해? 659 00:52:52,875 --> 00:52:55,000 ‎내가 망쳤어요, 아빠, 죄송해요 660 00:52:55,500 --> 00:52:56,541 ‎너도 죄송해? 661 00:52:57,208 --> 00:52:58,916 ‎절대로 사과 같은 거 하지 마! 662 00:52:59,000 --> 00:53:00,166 ‎사과는 약자들이나 하는 거야 663 00:53:00,250 --> 00:53:01,916 ‎개새끼들이 카펫에 ‎똥 싸지르고 나서 664 00:53:02,000 --> 00:53:03,791 ‎꼬리 내리고 기어 올 때나 ‎하는 거라고 665 00:53:04,458 --> 00:53:06,583 ‎알아들었냐? 무슨 생각해? 666 00:53:07,083 --> 00:53:08,083 ‎개 생각해요 667 00:53:09,000 --> 00:53:10,416 ‎우리도 개 키우면 안 돼요? 668 00:53:10,500 --> 00:53:11,416 ‎개소리 669 00:53:12,166 --> 00:53:14,250 ‎- 머리가 어떻게 됐냐? ‎- 아니요 670 00:53:14,333 --> 00:53:16,666 ‎아니면 조기 치매라도 걸렸어? 671 00:53:17,333 --> 00:53:18,625 ‎내 생각엔 말이죠 672 00:53:18,708 --> 00:53:21,166 ‎차를 그냥 돌려주면 673 00:53:21,250 --> 00:53:23,083 ‎녀석들이 더 귀찮게 ‎안 할 거 같아요 674 00:53:23,166 --> 00:53:24,125 ‎어림없는 소리! 675 00:53:24,208 --> 00:53:26,333 ‎- 왜 때려요? ‎- 그건 네 차야! 676 00:53:26,416 --> 00:53:28,916 ‎타든가, 팔든가, 부숴버리든가 ‎내 맘대로 하라고! 677 00:53:29,000 --> 00:53:31,291 ‎근데 먼저 그 촌놈들한테 ‎누가 왕인지 보여줘야지 678 00:53:31,375 --> 00:53:32,416 ‎뭔 소린지 알아? 679 00:53:33,083 --> 00:53:35,375 ‎알았어요, 근데 차는 왜 팔아요? 680 00:53:36,375 --> 00:53:39,250 ‎제발 말귀 좀 알아먹으라고 ‎내가 몇 번을 말했냐? 681 00:53:41,000 --> 00:53:43,083 ‎- 여러 번요 ‎- 그래! 682 00:53:44,541 --> 00:53:47,375 ‎그 일은 아비가 알아서 할 테니 ‎넌 자동차나 가지고 놀아 683 00:53:49,791 --> 00:53:51,166 ‎등신 자식 684 00:54:13,333 --> 00:54:15,750 ‎마음에 담아 둘 거 없어요 ‎부친 성격이 원래 저렇잖아요 685 00:54:15,833 --> 00:54:18,291 ‎그동안 나도 얼마나 갈궜다고요 686 00:54:18,375 --> 00:54:20,666 ‎그게 다 저 양반의 ‎애정 표현이에요 687 00:54:21,458 --> 00:54:23,083 ‎나도 살벌하게 할 줄 안단 말이야 688 00:54:23,166 --> 00:54:24,541 ‎알죠, 하지만 이걸 기억해요 689 00:54:24,625 --> 00:54:29,375 ‎자식이라고 꼭 아버지 뒤를 ‎따르란 법은 없어요 690 00:54:29,458 --> 00:54:30,833 ‎적성에 안 맞고 691 00:54:31,541 --> 00:54:32,750 ‎소질 없다 싶으면 692 00:54:33,458 --> 00:54:35,083 ‎그놈들은 아버지한테 맡겨요 693 00:54:42,541 --> 00:54:43,791 ‎코브라들 모아서 따라와 694 00:54:44,666 --> 00:54:45,625 ‎어쩌려고요? 695 00:54:46,416 --> 00:54:47,500 ‎살벌하게 처리해야지 696 00:54:47,583 --> 00:54:49,958 ‎나도 지릴 정도로 ‎살벌하게 나갈 거야 697 00:54:52,458 --> 00:54:53,708 ‎라니에로 698 00:54:53,791 --> 00:54:55,250 ‎라니, 라니에로! 699 00:54:57,083 --> 00:54:59,083 ‎제발 뻘소리나 하지 마 700 00:55:12,208 --> 00:55:16,208 ‎여러분, 올란드 서커스에 ‎잘 오셨습니다! 701 00:55:24,291 --> 00:55:27,625 ‎오늘 공연의 막을 올릴 주인공은 702 00:55:27,708 --> 00:55:29,375 ‎코끼리들입니다! 703 00:56:03,958 --> 00:56:04,791 ‎브라보! 704 00:56:05,291 --> 00:56:06,250 ‎최고야! 705 00:56:09,041 --> 00:56:09,875 ‎미리암이다! 706 00:56:51,416 --> 00:56:52,333 ‎어떠세요? 707 00:56:52,958 --> 00:56:54,583 ‎재밌게 보고 계신가요? 708 00:56:56,208 --> 00:56:57,250 ‎브라보! 709 00:56:58,291 --> 00:57:00,208 ‎- 아직 아무것도 안 했거든? ‎- 이제 하겠지 710 00:57:00,291 --> 00:57:01,250 ‎지금부터 711 00:57:02,000 --> 00:57:04,750 ‎올란드 서커스의 ‎가장 아슬아슬한 묘기인 712 00:57:05,458 --> 00:57:06,833 ‎칼 던지기를 시작합니다 713 00:57:09,666 --> 00:57:10,541 ‎시작 전에 714 00:57:11,416 --> 00:57:12,791 ‎지원자가 한 명 필요합니다 715 00:57:14,000 --> 00:57:15,208 ‎두려움을 모르고 716 00:57:15,750 --> 00:57:16,833 ‎용맹하며 717 00:57:17,375 --> 00:57:19,000 ‎기꺼이 목숨을 바칠 ‎각오가 된 분요 718 00:57:19,625 --> 00:57:21,500 ‎나, 내가 할게 719 00:57:23,083 --> 00:57:24,291 ‎박수 부탁드립니다 720 00:57:37,000 --> 00:57:38,333 ‎능숙한 거지? 721 00:57:38,833 --> 00:57:40,041 ‎오늘이 처음이야 722 00:57:40,125 --> 00:57:41,125 ‎농담하지 말고 723 00:57:41,208 --> 00:57:42,166 ‎아닌데 724 00:57:42,666 --> 00:57:44,291 ‎진짜로 농담 아니야? 725 00:57:44,833 --> 00:57:46,000 ‎난 원래 농담 안 해 726 00:57:47,833 --> 00:57:50,250 ‎여기서 살아 나가면 너랑 결혼할래 727 00:58:59,250 --> 00:59:00,291 ‎너무하네 728 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 ‎브라보! 729 00:59:23,791 --> 00:59:25,625 ‎- 나 멀쩡하네 ‎- 난 너 별로야 730 00:59:25,708 --> 00:59:26,666 ‎진짜? 731 00:59:38,708 --> 00:59:39,708 ‎붕붕이다! 732 00:59:46,541 --> 00:59:47,541 ‎우리 붕붕이야 733 00:59:49,416 --> 00:59:50,958 ‎차 돌려달라고 했지? 734 00:59:54,041 --> 00:59:54,875 ‎우리 붕붕이 735 00:59:57,041 --> 00:59:58,166 ‎자, 가져가 736 01:00:01,375 --> 01:00:02,458 ‎안 돼 737 01:00:02,541 --> 01:00:03,541 ‎어떻게 좀 해봐 738 01:00:04,208 --> 01:00:05,041 ‎우리 붕붕이 739 01:00:05,625 --> 01:00:07,166 ‎어쩌지? 740 01:00:07,250 --> 01:00:09,583 ‎- 어쩌면 좋아 ‎- 빨리 타! 741 01:00:34,458 --> 01:00:36,666 ‎- 바다로 가 ‎- 싫어, 정비소로 갈 거야 742 01:00:36,750 --> 01:00:38,291 ‎- 안 돼! ‎- 바다에 들어갔단 녹슨다고 743 01:00:38,375 --> 01:00:39,333 ‎안 된다니까! 744 01:00:49,291 --> 01:00:51,083 ‎빨리! 745 01:00:52,958 --> 01:00:54,166 ‎얼른 받아! 746 01:00:54,250 --> 01:00:56,000 ‎서둘러! 747 01:00:56,083 --> 01:00:57,333 ‎물통 더 가져와! 748 01:01:10,250 --> 01:01:12,250 ‎내가 뭐랬어, 스카요네 749 01:01:13,041 --> 01:01:14,541 ‎나도 지릴 정도로 한댔잖아 750 01:01:17,458 --> 01:01:18,541 ‎정말이네요, 보스 751 01:01:38,333 --> 01:01:40,083 ‎뭐, 이 정도면 양호하네 752 01:01:42,750 --> 01:01:43,583 ‎제레미아 753 01:01:47,666 --> 01:01:48,875 ‎제레미아 754 01:01:49,916 --> 01:01:50,916 ‎제레미아! 755 01:01:52,291 --> 01:01:53,125 ‎제레미아! 756 01:01:56,166 --> 01:01:58,250 ‎혼자 놔둬서 미안 757 01:01:59,250 --> 01:02:00,541 ‎다친 데는 없고? 758 01:02:03,333 --> 01:02:05,333 ‎아직 미리암을 ‎도울 수 있을지 몰라 759 01:02:06,958 --> 01:02:07,833 ‎가자 760 01:02:12,416 --> 01:02:13,833 ‎난 아무 데도 안 가 761 01:02:15,000 --> 01:02:15,833 ‎뭐? 762 01:02:18,125 --> 01:02:19,041 ‎'뭐?' 763 01:02:20,125 --> 01:02:21,125 ‎난 누가 돕는데? 764 01:02:22,041 --> 01:02:23,041 ‎날 돕는 사람은 없어 765 01:02:23,583 --> 01:02:24,458 ‎잘 들어 766 01:02:25,083 --> 01:02:27,083 ‎나도 아무도 안 도울 거야 ‎특히 너 767 01:02:27,583 --> 01:02:30,083 ‎넌 예나 지금이나 ‎사고만 치고 다니잖아 768 01:02:30,166 --> 01:02:31,416 ‎네가 한 짓을 봐 769 01:02:32,000 --> 01:02:35,375 ‎웃는 얼굴로 농담 몇 마디 하면 ‎전부 해결될 줄 알았냐? 770 01:02:36,041 --> 01:02:36,916 ‎이거 알아? 771 01:02:37,416 --> 01:02:39,791 ‎난 네가 아니라 ‎나 자신한테 화가 나 772 01:02:40,375 --> 01:02:43,416 ‎거절해야 할 때 거절 못 하고 ‎맨날 끌려다녔으니까 773 01:02:43,500 --> 01:02:44,500 ‎이번엔 안 그래 774 01:02:47,083 --> 01:02:49,708 ‎그래, 내가 내기하자고 했고 ‎내가 졌어 775 01:02:49,791 --> 01:02:50,666 ‎미안하다 776 01:02:50,750 --> 01:02:52,500 ‎처음이자 마지막으로 ‎사과할게, 됐냐? 777 01:02:53,541 --> 01:02:54,708 ‎근데 형도 같이 있었잖아 778 01:02:55,208 --> 01:02:57,166 ‎난 억지로 시킨 적 없어 779 01:02:57,666 --> 01:03:00,000 ‎그러니까 형 책임도 ‎있단 거 인정해 780 01:03:02,166 --> 01:03:03,791 ‎소중한 붕붕이 잘 간직해 781 01:03:03,875 --> 01:03:05,375 ‎난 예전부터 저게 지긋지긋했어 782 01:03:10,416 --> 01:03:11,416 ‎난 네가 지긋지긋해 783 01:03:20,458 --> 01:03:22,083 ‎사촌 784 01:03:26,291 --> 01:03:28,125 ‎호랑이 소라이아가 도망쳤어 785 01:03:30,958 --> 01:03:32,375 ‎어쩌면 좋지? 786 01:03:36,250 --> 01:03:37,541 ‎이제 어떡해? 787 01:03:38,875 --> 01:03:40,000 ‎찾으면 돼 788 01:06:24,750 --> 01:06:27,250 ‎친구들, 아주 간단한 게임이야 789 01:06:27,333 --> 01:06:29,083 ‎잘 봐둬 790 01:06:29,166 --> 01:06:30,208 ‎조커가 나오면 이겨 791 01:06:30,291 --> 01:06:32,750 ‎- 이겨 ‎- 에이스가 나오면 져 792 01:06:32,833 --> 01:06:34,333 ‎- 알았어 ‎- 이해했지, 아르만디노? 793 01:06:35,041 --> 01:06:36,458 ‎- 조커는? ‎- 이겨 794 01:06:36,541 --> 01:06:37,375 ‎에이스는? 795 01:06:37,875 --> 01:06:39,666 ‎- 져 ‎- 맞아, 지는 거야 796 01:06:39,750 --> 01:06:40,833 ‎시작할까? 797 01:06:46,083 --> 01:06:47,666 ‎- 이거 ‎- 이거? 798 01:06:48,458 --> 01:06:49,750 ‎짠! 799 01:06:50,750 --> 01:06:52,416 ‎내가 이겼다! 800 01:06:52,500 --> 01:06:55,583 ‎다시 해봐, 천천히 801 01:06:56,166 --> 01:06:57,916 ‎달팽이처럼 느릿느릿 802 01:06:58,416 --> 01:06:59,958 ‎- 알았어? ‎- 좋아 803 01:07:10,416 --> 01:07:12,791 ‎좋아, 다시 설명해 줄게 804 01:07:13,750 --> 01:07:15,208 ‎- 조커는? ‎- 이겨! 805 01:07:15,916 --> 01:07:17,083 ‎- 에이스는? ‎- 져! 806 01:07:28,041 --> 01:07:29,000 ‎자! 807 01:07:32,625 --> 01:07:34,166 ‎- 이거 ‎- 이거? 808 01:07:34,791 --> 01:07:35,875 ‎누가 이길까? 809 01:07:36,541 --> 01:07:39,083 ‎- 안 돼! ‎- 내가 이겼다! 810 01:07:39,166 --> 01:07:40,541 ‎- 잠깐! ‎- 왜 그래? 811 01:07:44,833 --> 01:07:46,875 ‎어떻게 된 건지 설명할게 812 01:07:46,958 --> 01:07:48,625 ‎이 버러지 같은 놈! 813 01:07:53,833 --> 01:07:57,208 ‎죽여버릴 거야, 때려죽일 거야 814 01:07:57,291 --> 01:07:58,291 ‎내가 설명한다니까 815 01:08:02,208 --> 01:08:03,291 ‎왜들 그래? 816 01:08:08,833 --> 01:08:09,791 ‎내가 볼게 817 01:08:23,958 --> 01:08:24,958 ‎옳지 818 01:08:40,333 --> 01:08:42,041 ‎돈은 못 줘 819 01:08:45,083 --> 01:08:46,791 ‎돈 받으러 온 거 아니야 820 01:08:49,416 --> 01:08:51,208 ‎방향을 잘못 잡았어 821 01:08:51,291 --> 01:08:52,833 ‎토르실로 집은 저 방향이야 822 01:08:53,958 --> 01:08:56,791 ‎그 녀석은 내려놔 ‎안타깝게도 녀석이 필요하거든 823 01:09:03,291 --> 01:09:05,166 ‎오늘 운 좋은 줄 알아 824 01:09:09,125 --> 01:09:12,291 ‎- 고마워 ‎- 내가 생각을 해봤는데 825 01:09:13,833 --> 01:09:15,291 ‎어딘가 이상해 826 01:09:15,375 --> 01:09:16,250 ‎- 그래? ‎- 응 827 01:09:16,791 --> 01:09:17,791 ‎소프트탑이 필요해 828 01:09:18,958 --> 01:09:21,666 ‎- 맞아, 노랑이 좋았잖아 ‎- 응 829 01:09:21,750 --> 01:09:23,750 ‎- 우리가 노랑을 좋아했거든 ‎- 맞아 830 01:09:24,500 --> 01:09:27,083 ‎약간 그을린 거 같네 831 01:09:27,166 --> 01:09:28,583 ‎- 스모키 룩이지 ‎- 아, 스모키 룩 832 01:09:29,083 --> 01:09:30,333 ‎가서 말할까? 833 01:09:30,958 --> 01:09:33,291 ‎- 좋지 ‎- 운전은 네가 해라 834 01:09:34,625 --> 01:09:36,000 ‎다들 구경만 할 거예요? 835 01:09:39,250 --> 01:09:40,375 ‎쳐들어가자고요! 836 01:09:41,375 --> 01:09:42,833 ‎- 쳐들어가자! ‎- 좋았어! 837 01:09:42,916 --> 01:09:44,041 ‎쳐들어가자! 838 01:09:48,750 --> 01:09:51,041 ‎돈 챙겨서 차에 타 839 01:09:52,583 --> 01:09:53,791 ‎쳐들어가자 840 01:09:55,791 --> 01:09:58,208 ‎와주셔서 감사합니다 841 01:10:02,125 --> 01:10:03,000 ‎가자 842 01:10:18,708 --> 01:10:20,333 ‎친애하는 지인들과 ‎사업 파트너 여러분 843 01:10:20,416 --> 01:10:22,958 ‎오늘처럼 중요한 날 ‎이 자리에 함께해 주셔서 844 01:10:23,041 --> 01:10:24,708 ‎얼마나 기쁜지 모르겠습니다 845 01:10:24,791 --> 01:10:28,833 ‎아시다시피 어제는 밤새 ‎불길이 하늘 높이 치솟았었죠 846 01:10:28,916 --> 01:10:32,625 ‎하지만 기회는 비극을 통해서도 ‎찾아오는 법입니다 847 01:10:32,708 --> 01:10:35,875 ‎올란드 서커스를 잿더미로 만든 ‎끔찍한 화재를 보며 848 01:10:35,958 --> 01:10:37,583 ‎참담한 마음을 ‎금할 길이 없었습니다 849 01:10:37,666 --> 01:10:39,625 ‎반면 뿌듯하게도 850 01:10:39,708 --> 01:10:42,541 ‎최고 품질의 콘크리트가 ‎제조됐다고 하며 851 01:10:42,625 --> 01:10:44,666 ‎오늘 레미콘 트럭으로… 852 01:10:56,375 --> 01:10:57,208 ‎그만! 853 01:11:02,916 --> 01:11:05,250 ‎죄송합니다, 잠시 혼선이 있었네요 854 01:11:05,333 --> 01:11:06,458 ‎어디까지 말했더라? 855 01:11:06,541 --> 01:11:08,750 ‎끊기기 전에 '으로..'라고 했어요 856 01:11:08,833 --> 01:11:10,333 ‎그다음은 나도 뭔지… 857 01:11:11,291 --> 01:11:14,500 ‎끔찍한 화재를 보며 참담한 마음을 ‎금할 길이 없었습니다 858 01:11:14,583 --> 01:11:18,291 ‎반면 뿌듯하게도 ‎최고 품질의 콘크리트가… 859 01:11:18,375 --> 01:11:21,291 ‎- 그 부분은 벌써 말했어요 ‎- 제조됐다고, 됐다고! 860 01:11:28,541 --> 01:11:29,833 ‎스카요네, 가서 확인해 봐 861 01:12:27,958 --> 01:12:29,125 ‎안 돼! 862 01:12:54,708 --> 01:12:55,958 ‎또 너희냐? 863 01:12:56,041 --> 01:12:58,708 ‎응, 우리한테 준 붕붕이한테 ‎문제가 있더라고 864 01:12:58,791 --> 01:13:01,125 ‎맞아, 소프트탑이 없으니까 ‎영 볼품이 없네 865 01:13:01,208 --> 01:13:03,041 ‎- 맞아 ‎- 봐, 노랑이 아니잖아 866 01:13:03,125 --> 01:13:05,291 ‎- 노랑이 아니야 ‎- 새 걸로 바꿔줘 867 01:13:06,541 --> 01:13:08,083 ‎싫다면 어쩔래? 868 01:13:10,916 --> 01:13:12,750 ‎- 싫다면… ‎- 싫다면… 869 01:13:17,875 --> 01:13:19,500 ‎싫다면 우리 화낼 거야 870 01:13:19,583 --> 01:13:20,458 ‎그러셔? 871 01:13:21,166 --> 01:13:22,750 ‎그것참 기대되는구만 872 01:14:15,083 --> 01:14:16,083 ‎아야! 873 01:14:46,833 --> 01:14:49,083 ‎그만해! 쿵짜리 쿵짝 삐약삐약 874 01:15:12,208 --> 01:15:13,958 ‎돌격! 875 01:16:13,041 --> 01:16:15,000 ‎바보들, 가자 876 01:16:18,250 --> 01:16:20,125 ‎그 천 쪼가리나 벗어! 877 01:16:20,208 --> 01:16:22,000 ‎꺼져, 무슨 핼러윈도 아니고 878 01:17:29,541 --> 01:17:30,708 ‎두고 봐 879 01:17:31,375 --> 01:17:32,250 ‎토르실로 880 01:17:40,583 --> 01:17:41,666 ‎다 끝났어 881 01:17:46,416 --> 01:17:47,458 ‎과연 그럴까? 882 01:18:10,541 --> 01:18:11,416 ‎안 돼 883 01:18:15,166 --> 01:18:16,291 ‎오지 마! 884 01:18:56,500 --> 01:18:58,000 ‎진짜 효과 있네요, 아빠 885 01:19:32,625 --> 01:19:34,333 ‎"재개장" 886 01:19:34,416 --> 01:19:38,291 ‎그래, 이게 우리 얘기의 ‎진짜 결말이야 887 01:19:38,833 --> 01:19:40,958 ‎서커스 공연장이 다시 만들어지고 888 01:19:41,041 --> 01:19:44,000 ‎단원들은 터전을 되찾았지 889 01:19:44,083 --> 01:19:48,500 ‎토르투가 주민들의 삶도 ‎전부 예전으로 돌아갔어 890 01:19:52,833 --> 01:19:55,166 ‎노랑 소프트탑의 빨강 듄 버기도 891 01:19:55,250 --> 01:19:56,875 ‎우리 영웅들의 품으로 돌아갔지만 892 01:19:56,958 --> 01:20:00,583 ‎이들에겐 아직 풀지 못한 ‎작은 문제가 남아있었어 893 01:20:01,250 --> 01:20:02,458 ‎어떻게 할래? 894 01:20:02,541 --> 01:20:03,916 ‎이것도 유전인가 보다 895 01:20:05,250 --> 01:20:06,791 ‎차 키 테이블에 올려놔 896 01:20:08,083 --> 01:20:10,625 ‎음식값은 선불이야 897 01:20:10,708 --> 01:20:12,708 ‎당연히 그래야죠, 돈 내 898 01:20:13,833 --> 01:20:14,750 ‎자… 899 01:20:18,208 --> 01:20:19,041 ‎됐어 900 01:20:20,208 --> 01:20:21,458 ‎시작할까? 901 01:20:21,541 --> 01:20:24,375 ‎자, 이제 시합을 시작한다! 902 01:20:24,458 --> 01:20:27,416 ‎폴 뉴먼 응원하는 사람은 손 들어! 903 01:20:27,500 --> 01:20:29,958 ‎3, 2, 1! 904 01:20:38,625 --> 01:20:39,750 ‎동작 그만! 905 01:20:40,833 --> 01:20:41,666 ‎이건 아니지 906 01:20:42,750 --> 01:20:45,166 ‎그 붕붕이 때문에 ‎우리 서커스에 불까지 났잖아 907 01:20:46,416 --> 01:20:47,750 ‎나랑 약속한 거 기억하지? 908 01:20:49,916 --> 01:20:50,916 ‎나도 낄래 909 01:20:51,458 --> 01:20:54,166 ‎안 돼, 이건 우리 둘이 ‎해결할 일이야 910 01:20:54,916 --> 01:20:56,833 ‎그럴 리는 없겠지만 ‎이 녀석이 이긴다면 911 01:20:58,250 --> 01:20:59,791 ‎둘이 알아서 해결해 912 01:21:01,208 --> 01:21:02,208 ‎좋아 913 01:21:05,250 --> 01:21:06,666 ‎자기야, 파이팅 914 01:21:06,750 --> 01:21:07,583 ‎파이팅 915 01:21:11,416 --> 01:21:12,666 ‎잘해봐, 짜샤 916 01:21:13,708 --> 01:21:15,791 ‎이제부터 승부다! 917 01:21:21,791 --> 01:21:23,791 ‎3, 2, 1! 918 01:21:44,958 --> 01:21:46,125 ‎안 돼! 919 01:21:53,583 --> 01:21:54,583 ‎못 말리는 여자야 920 01:22:24,541 --> 01:22:26,666 ‎재미난 얘기들이 원래 그렇잖아 921 01:22:26,750 --> 01:22:28,708 ‎이 얘기도 결말이 없어 922 01:22:29,250 --> 01:22:33,291 ‎어쩌면 듄 버기는 영영 ‎아무도 못 가질지도 모르지 923 01:24:28,791 --> 01:24:30,583 ‎놈들이 한 짓을 봐요 924 01:24:30,666 --> 01:24:33,000 ‎전부 엉망이 됐어요 ‎모든 게 무너졌죠 925 01:24:35,833 --> 01:24:37,416 ‎우리 꼴을 보라고요 926 01:24:39,916 --> 01:24:41,250 ‎덩치가 집채만 한 고양이였어 927 01:24:41,333 --> 01:24:43,833 ‎내가 이 주먹으로 ‎대가리를 박살 냈지 928 01:24:44,708 --> 01:24:46,166 ‎이렇게 끝나는 건가? 929 01:24:47,791 --> 01:24:49,208 ‎싫다면 어떻게 해야 할까? 930 01:24:51,041 --> 01:24:53,583 ‎싫다면 우리도 화를 내야죠 ‎확실하게요 931 01:24:54,541 --> 01:24:55,375 ‎옳습니다! 932 01:24:57,500 --> 01:24:58,583 ‎정말 그래야 할까? 933 01:25:02,333 --> 01:25:03,791 ‎불안해서 살 수가 없어 934 01:26:20,375 --> 01:26:21,375 ‎액션! 935 01:26:22,541 --> 01:26:23,541 ‎계속해 936 01:26:25,208 --> 01:26:27,375 ‎- 안 찢어지는데 ‎- 액션! 937 01:26:28,583 --> 01:26:29,416 ‎계속해 938 01:26:42,041 --> 01:26:43,041 ‎잠깐만, 손을 뎄나 봐요 939 01:26:43,875 --> 01:26:45,125 ‎형은 내 손바닥 안이야 940 01:26:45,625 --> 01:26:46,791 ‎뻔하지 941 01:26:47,583 --> 01:26:48,708 ‎있잖아 942 01:26:48,791 --> 01:26:50,416 ‎- 난 싸우기 싫어 ‎- 잘됐네 943 01:26:53,250 --> 01:26:55,750 ‎- 내가? 데시카처럼 해볼게 ‎- 네, 데시카요 944 01:26:55,833 --> 01:26:56,708 ‎촬영 시작 945 01:26:56,791 --> 01:26:58,125 ‎또 너희냐? 946 01:26:59,541 --> 01:27:01,791 ‎응, 우리한테 준 붕붕이한테 ‎문제가 있더라고 947 01:27:01,875 --> 01:27:03,125 ‎옆에 스크래치가 있어 948 01:27:03,208 --> 01:27:06,000 ‎맞아, 소프트탑이 없으니까 ‎영 볼품이 없네 949 01:27:08,000 --> 01:27:09,208 ‎새 걸로 바꿔줘 950 01:27:10,416 --> 01:27:11,500 ‎잠깐만요 951 01:27:11,583 --> 01:27:13,250 ‎싫다면 어쩔래? 952 01:27:18,791 --> 01:27:20,333 ‎- 싫다면… ‎- 싫다면… 953 01:27:22,375 --> 01:27:23,666 ‎우리 화낼 거야 954 01:27:23,750 --> 01:27:25,250 ‎- 컷 ‎- 이게 아니었나? 955 01:27:38,541 --> 01:27:39,500 ‎아프네 956 01:27:39,583 --> 01:27:40,708 ‎- 나도 ‎- 컷! 957 01:27:48,916 --> 01:27:50,208 ‎- 지금부터… ‎- 브라보! 958 01:27:50,750 --> 01:27:53,125 ‎말하면 어떡해요 ‎'브라보'라고 해야 하는데 959 01:27:58,000 --> 01:27:58,833 ‎브라보! 960 01:27:59,958 --> 01:28:01,041 ‎- 저 친구가… ‎- 지금부터 961 01:28:01,125 --> 01:28:03,500 ‎올란드 서커스의 ‎가장 아슬아슬한 묘기인 962 01:28:03,583 --> 01:28:05,875 ‎칼 던지기를 시작합니다 963 01:28:06,458 --> 01:28:08,458 ‎저 친구가 들어오는 바람에… 964 01:28:13,708 --> 01:28:15,375 ‎싫다면 어쩔래? 965 01:28:18,166 --> 01:28:19,500 ‎- 싫다면… ‎- 싫다면… 966 01:28:25,041 --> 01:28:26,166 ‎정말 그래야 할까? 967 01:28:29,416 --> 01:28:30,833 ‎불안해서 살 수가 없어 968 01:28:35,708 --> 01:28:36,791 ‎이놈 꼴을 봐 969 01:28:40,250 --> 01:28:42,000 ‎잠시만요, 다시 갈게요 970 01:28:42,958 --> 01:28:44,458 ‎좋아요, 제대로 해봅시다 971 01:28:47,250 --> 01:28:49,708 ‎3, 2, 1 972 01:28:50,291 --> 01:28:51,333 ‎무슨 말이야? 973 01:28:53,250 --> 01:28:54,833 ‎처음부터 다시요 974 01:29:03,666 --> 01:29:04,583 ‎액션! 975 01:29:04,666 --> 01:29:06,791 ‎- 싫다면… ‎- 싫다면… 976 01:29:10,083 --> 01:29:11,750 ‎싫다면 우리 화낼 거야 977 01:29:13,041 --> 01:29:14,958 ‎우리 꼭 한 사람이 내는 ‎소리 같았어 978 01:30:06,916 --> 01:30:08,916 ‎자막: 이재연