1
00:00:18,416 --> 00:00:19,750
Kauan sitten -
2
00:00:19,833 --> 00:00:22,666
kaksi kaverusta osallistui
uskomattomaan kisaan.
3
00:00:23,541 --> 00:00:28,375
He voittivat yhdessä ensimmäisen
palkinnon, rättikattoisen rantakirpun.
4
00:00:30,083 --> 00:00:36,083
Autoa ei voinut jakaa, joten sen kohtalo
ratkottiin syömis- ja juomiskisassa.
5
00:00:36,166 --> 00:00:41,416
Mutta aluetta terrorisoiva roisto tuhosi
baarin ratkaisevalla hetkellä -
6
00:00:41,500 --> 00:00:43,583
ja sytytti rantakirpun tuleen.
7
00:00:45,291 --> 00:00:50,916
Kaverukset suuttuivat,
ja seurasi armoton nyrkkihippa,
8
00:00:51,000 --> 00:00:55,083
jonka jälkeen roisto osti heille
uudet rantakirput.
9
00:00:55,166 --> 00:00:58,375
Yhden kummallekin.
Punaiset keltaisella rättikatolla.
10
00:00:59,958 --> 00:01:03,833
Mutta toinen niistä syttyi tuleen,
joten jäljelle jäi vain yksi.
11
00:01:03,916 --> 00:01:07,625
Ja koska sitä ei pystytty
edelleenkään jakamaan,
12
00:01:07,708 --> 00:01:13,583
sankarimme jatkoivat
kilvoittelemista rantakirpusta.
13
00:01:23,500 --> 00:01:26,666
Olet aina niin itsepäinen.
-Kaikki on sinun syytäsi.
14
00:01:26,750 --> 00:01:29,666
Ei pidä paikkaansa. Sinä törmäsit minuun.
15
00:01:29,750 --> 00:01:32,666
Huomioni herpaantui vain hetkeksi.
16
00:01:32,750 --> 00:01:35,333
Katsoin sitä naista.
-Mitä naista?
17
00:01:35,416 --> 00:01:38,375
Kukaan ei lähde
ennen kuin tämä on ratkaistu.
18
00:01:38,458 --> 00:01:40,875
Selvä. Pelataanko korttia?
19
00:01:40,958 --> 00:01:43,958
Huijarin kanssako? Väännetään kättä.
20
00:01:44,041 --> 00:01:47,458
Nyt loukkaat minua.
-Olenko liian vahva sinulle?
21
00:01:47,541 --> 00:01:48,916
Toiveajattelua!
22
00:01:49,000 --> 00:01:51,041
Hoidetaanko tämä tuttuun tapaan?
23
00:01:51,125 --> 00:01:53,958
Olutta ja makkaroita.
-Ei tällä kertaa.
24
00:01:54,041 --> 00:01:58,083
Otetaan toisenlainen kilpailu.
-Kilpailu? Haluat siis hävitä.
25
00:01:58,833 --> 00:02:02,333
Jos auto ei olisi törmännyt minuun,
olisin voittanut.
26
00:02:04,583 --> 00:02:06,208
Isä, meneekö vielä kauan?
27
00:02:06,291 --> 00:02:07,500
Ei nyt!
28
00:02:07,583 --> 00:02:09,583
Äläkä koske autoon!
29
00:02:10,250 --> 00:02:12,000
Keksit aina tekosyitä.
30
00:02:26,750 --> 00:02:27,958
Hei, tule tänne!
31
00:02:43,333 --> 00:02:45,333
Tämähän on rantakirppu.
32
00:02:47,916 --> 00:02:51,416
1200-kuutioinen moottori, 41 hevosvoimaa.
33
00:02:51,500 --> 00:02:53,958
Tämä kulkee yli 140 kilometriä tunnissa.
34
00:02:54,833 --> 00:02:55,750
Vai niin.
35
00:02:56,250 --> 00:02:58,375
Mitä sinä teet? Tule pois sieltä!
36
00:02:58,458 --> 00:03:01,083
Tai mitä?
-Tai isä suuttuu.
37
00:03:03,750 --> 00:03:05,125
Hän on jo vihainen.
38
00:03:05,208 --> 00:03:07,916
Ihan sama. Tämä ei ole meidän automme.
39
00:03:08,000 --> 00:03:10,833
"Tämä ei ole meidän automme."
-Älä puhu noin!
40
00:03:10,916 --> 00:03:13,000
"Älä puhu noin."
-Lopeta!
41
00:03:13,083 --> 00:03:14,375
"Lopeta."
42
00:03:15,208 --> 00:03:16,041
Seis!
43
00:03:17,750 --> 00:03:19,708
Entä jos annan sinun ajaa ensin?
44
00:03:23,708 --> 00:03:25,791
Minne menette? Tulkaa takaisin!
45
00:03:25,875 --> 00:03:27,875
Käskin olla koskematta siihen!
46
00:03:29,208 --> 00:03:30,458
Tapan heidät.
47
00:03:33,625 --> 00:03:34,916
NETFLIX ESITTÄÄ
48
00:04:26,375 --> 00:04:27,791
En pysähtyisi.
49
00:04:27,875 --> 00:04:31,083
Entä jos minä olisin pulassa?
-Pitääkö minun vastata?
50
00:04:40,666 --> 00:04:43,083
Kiitos, pojat. Meiltä loppui bensa.
51
00:04:49,291 --> 00:04:53,000
Hieno auto. Etkö ole liian nuori ajamaan?
52
00:04:53,083 --> 00:04:55,500
Eikö hävetä ajaa tuolla romulla?
53
00:04:55,583 --> 00:04:59,458
Prätkäni nimi on Salama.
Eikä sitä pilkkaa kukaan.
54
00:04:59,958 --> 00:05:01,375
Saanko kokeilla?
-Et.
55
00:05:03,416 --> 00:05:04,416
Entä tämä…
56
00:05:05,625 --> 00:05:07,875
Jos voitat, Salama on sinun.
57
00:05:07,958 --> 00:05:11,333
Mitä teemme kaksitahtisella?
-Anna hänen puhua loppuun.
58
00:05:11,416 --> 00:05:13,958
Jos voitan, annatte minun ajaa. Sopiiko?
59
00:05:14,041 --> 00:05:15,041
Ei.
-Sopii.
60
00:05:15,125 --> 00:05:18,625
Neitsyt Maria voittaa,
Antonius ja Januarius häviävät.
61
00:05:18,708 --> 00:05:19,791
Katsokaa.
62
00:05:21,375 --> 00:05:22,708
Ole nyt tarkkana.
63
00:05:23,375 --> 00:05:24,791
Tämä häviää.
64
00:05:24,875 --> 00:05:25,833
Tämä voittaa.
65
00:05:26,416 --> 00:05:27,666
Pyhä Antonius häviää.
66
00:05:27,750 --> 00:05:28,750
Tämä voittaa.
67
00:05:29,291 --> 00:05:32,416
Voittaako vai häviääkö tämä? En muista.
68
00:05:32,500 --> 00:05:34,000
Tämä voittaa.
69
00:05:34,875 --> 00:05:36,083
Missä Maria on?
70
00:05:37,875 --> 00:05:39,500
Onnesi taisi loppua tähän.
71
00:05:41,333 --> 00:05:42,333
Voitto…
72
00:05:44,625 --> 00:05:46,000
Jakaja voittaa aina.
73
00:05:48,666 --> 00:05:50,458
Sinun piti vain olla tarkkana!
74
00:06:08,458 --> 00:06:09,458
Hän palaa.
75
00:06:18,750 --> 00:06:19,750
Varmasti.
76
00:06:38,375 --> 00:06:42,458
MONTA VUOTTA MYÖHEMMIN
77
00:06:55,333 --> 00:06:57,583
SIRKUS WOLAND
78
00:07:39,958 --> 00:07:41,083
Hyvä hauva.
79
00:07:41,166 --> 00:07:43,291
Heippa, hauveli.
80
00:07:48,333 --> 00:07:50,166
Sinulla on sentään ystävä.
81
00:07:50,250 --> 00:07:51,458
Tule tänne, Geremia.
82
00:07:52,083 --> 00:07:54,375
Hyvänen aika. Olet äreä kuin karhu.
83
00:07:55,916 --> 00:07:57,666
Paljonko?
-Viisikymppiä.
84
00:07:58,375 --> 00:07:59,500
Viisikymmentä?
85
00:08:01,625 --> 00:08:02,875
Mikä rosvo.
86
00:08:03,875 --> 00:08:04,916
Minäkö muka?
87
00:08:09,250 --> 00:08:10,708
Tässä.
88
00:08:11,500 --> 00:08:12,375
Viisikymppiä.
89
00:08:18,333 --> 00:08:19,375
Kobrat.
90
00:08:20,583 --> 00:08:21,625
Hitto, Kobrat!
91
00:08:25,833 --> 00:08:27,458
Kobrat tulevat!
-Paetkaa!
92
00:09:48,375 --> 00:09:49,416
CRAZY 4 -RALLI
93
00:09:49,500 --> 00:09:51,125
VOITTAJALLE RANTAKIRPPU
94
00:09:52,666 --> 00:09:53,875
Minne matka?
95
00:09:55,166 --> 00:09:56,000
Päästä irti!
96
00:10:01,416 --> 00:10:04,500
Pidän tulisista naisista.
-Niinkö?
97
00:10:05,458 --> 00:10:07,000
Tietääkö poikaystäväsi?
98
00:10:09,583 --> 00:10:12,083
Teillä on kaksi päivää aikaa lähteä.
99
00:10:12,166 --> 00:10:14,666
Torsillon kärsivällisyys on loppu!
100
00:10:15,208 --> 00:10:16,333
Kaksi päivää!
101
00:10:17,208 --> 00:10:18,416
Kaksi!
102
00:10:24,750 --> 00:10:26,000
Käyt hermoilleni.
103
00:10:28,125 --> 00:10:31,458
Hei, läski. Kuulitko, mitä sanoin?
104
00:10:31,541 --> 00:10:32,833
Satuta häntä!
105
00:10:36,541 --> 00:10:37,583
Päästä minut.
106
00:10:53,208 --> 00:10:54,625
Nyt hän saa turpaansa.
107
00:10:59,416 --> 00:11:00,416
Tapa hänet!
108
00:11:11,458 --> 00:11:12,666
Minne menet?
109
00:11:13,541 --> 00:11:15,416
Otan rahani ensi kerralla.
110
00:11:17,250 --> 00:11:18,208
Päästäkää irti!
111
00:11:22,208 --> 00:11:23,541
Pelkuri karkaa!
112
00:11:24,583 --> 00:11:25,458
Irti minusta!
113
00:11:33,541 --> 00:11:36,708
Kiitos, voitte pudottaa minut tähän!
114
00:11:36,791 --> 00:11:38,625
Luulitko voivasi huijata meitä?
115
00:11:39,416 --> 00:11:41,083
Seuraavalla kerralla kuolet!
116
00:12:04,833 --> 00:12:08,208
AUTOKORJAAMO
117
00:12:32,041 --> 00:12:33,666
Hyvin. Miten itselläsi?
118
00:12:38,041 --> 00:12:39,166
Eikö edes halausta?
119
00:12:42,208 --> 00:12:43,375
Tulehan tänne!
120
00:12:45,541 --> 00:12:48,916
Ymmärrän. Et halua puhua minulle.
Mutta olen varma,
121
00:12:50,333 --> 00:12:52,500
että sinäkin olet nähnyt tämän.
122
00:12:52,583 --> 00:12:55,250
Voimme saada sen yhdessä takaisin.
123
00:13:00,166 --> 00:13:01,500
Eikö olekin hyvä idea?
124
00:13:07,458 --> 00:13:08,708
Miksi?
125
00:13:12,333 --> 00:13:13,916
Näinkö asiat ovat?
126
00:13:14,000 --> 00:13:16,166
Hyvä on, voitan rantakirpun yksin!
127
00:13:16,666 --> 00:13:19,958
Ja jos voitan, en anna sitä sinulle!
Se on minun!
128
00:13:25,250 --> 00:13:27,250
Pidän rantakirpun itselläni!
129
00:13:33,541 --> 00:13:36,958
Hyvää huomenta, Vietnam!
130
00:13:37,041 --> 00:13:39,708
Tervetuloa Crazy 4 -ralliin!
131
00:13:41,916 --> 00:13:47,625
Edessä on mieletön kisa
täynnä bensankatkua ja testosteronia!
132
00:13:47,708 --> 00:13:50,083
Kuinka täpinöissänne olette?
133
00:13:52,041 --> 00:13:55,125
Muistakaa, miksi olemme täällä.
Arvoisa yleisö…
134
00:13:55,208 --> 00:13:58,583
Mies, joka ei esittelyjä kaipaa.
135
00:13:58,666 --> 00:14:02,333
Mies, jolla on jumalainen karisma.
136
00:14:02,416 --> 00:14:05,375
Mies, joka on niin komea,
137
00:14:05,458 --> 00:14:08,833
että tahtoisi suudella omaa peilikuvaansa.
138
00:14:08,916 --> 00:14:10,416
Mistä hän puhuu?
139
00:14:10,500 --> 00:14:15,708
Annetaan isot aplodit Flavio Torsillolle!
140
00:14:16,375 --> 00:14:17,208
Riittää jo.
141
00:14:27,625 --> 00:14:28,791
Moi. Anna palaa.
142
00:14:30,708 --> 00:14:33,000
Lykkyä tykö. Paras mies voittakoon.
143
00:14:34,333 --> 00:14:35,333
Onko hän tyhmä?
144
00:14:36,500 --> 00:14:37,333
Onnea matkaan.
145
00:14:49,833 --> 00:14:54,500
Kilpailusta tekee vieläkin erityisemmän
suurenmoinen palkinto,
146
00:14:54,583 --> 00:14:58,041
vuoden 1974 rantakirppu!
147
00:14:58,125 --> 00:14:59,750
Kuka voittaa?
148
00:14:59,833 --> 00:15:02,125
Kuka on kovin kuski?
149
00:15:03,666 --> 00:15:06,333
Olemmeko valmiita kisaamaan?
150
00:15:09,083 --> 00:15:10,208
Viisi…
151
00:15:13,250 --> 00:15:14,625
Neljä…
152
00:15:16,875 --> 00:15:18,500
Kolme…
153
00:15:19,500 --> 00:15:20,833
Kaksi…
154
00:15:22,250 --> 00:15:23,458
Yksi…
155
00:15:23,541 --> 00:15:25,000
Aja!
156
00:15:31,791 --> 00:15:32,791
Toimi nyt!
157
00:15:34,125 --> 00:15:34,958
Perhana!
158
00:15:44,500 --> 00:15:46,250
Nähdään, pojat!
159
00:16:26,750 --> 00:16:28,000
Oletteko innoissanne?
160
00:16:30,666 --> 00:16:33,916
Loistavaa! Niin sitä pitää!
161
00:17:04,625 --> 00:17:06,958
Se on jumissa, helvetti soikoon!
162
00:17:08,500 --> 00:17:10,041
Hän on toivoton.
163
00:17:11,041 --> 00:17:12,250
Scajone, mennään.
164
00:17:12,750 --> 00:17:15,208
Ettekö seuraa poikanne kisaa?
-Se on ohi.
165
00:17:15,291 --> 00:17:17,083
Hattu päähän. Avaa ovi.
166
00:17:44,000 --> 00:17:46,708
Vau! Mieletöntä!
167
00:17:47,250 --> 00:17:50,208
En voi uskoa silmiäni! Uusi juonenkäänne!
168
00:17:50,291 --> 00:17:52,833
Autot pyörähtivät. Missä kuljettajat ovat?
169
00:17:55,000 --> 00:17:56,208
Hemmetti!
170
00:18:03,958 --> 00:18:07,500
Siellä he ovat! He jatkavat matkaa jalan!
171
00:18:07,583 --> 00:18:09,583
Ensimmäinen kilpailu ilman autoja!
172
00:18:09,666 --> 00:18:12,750
Ja ilman yleisöä!
Olen ainoa, joka on yhä täällä.
173
00:18:12,833 --> 00:18:16,791
MAALI
174
00:18:16,875 --> 00:18:19,000
Tönimistä! Muutama metri jäljellä!
175
00:18:19,583 --> 00:18:21,666
He saapuvat pian maaliviivalle.
176
00:18:21,750 --> 00:18:23,375
He tekivät sen!
177
00:18:27,791 --> 00:18:31,708
Mestarit!
178
00:18:32,958 --> 00:18:34,541
Supermestarit!
179
00:18:34,625 --> 00:18:39,833
Miltä tuntuu voittaa
vuoden 1974 rantakirppu?
180
00:18:41,833 --> 00:18:44,500
Aivan! Niin sitä pitää!
181
00:18:44,583 --> 00:18:48,166
En halua pilata voiton huumaa.
Menen hakemaan samppanjaa.
182
00:18:48,250 --> 00:18:51,416
Mestarit!
183
00:19:11,791 --> 00:19:13,083
Hyvä, jatka vain.
184
00:19:13,166 --> 00:19:17,625
Autot olivat samanlaisia,
mutta minulla oli tehokkaampi moottori.
185
00:19:17,708 --> 00:19:19,541
En tiedä, miten saatoin hävitä.
186
00:19:19,625 --> 00:19:20,625
Mitä sanoit?
187
00:19:21,666 --> 00:19:24,833
Että autot olivat samanlaisia.
-Ei, sen jälkeen.
188
00:19:25,333 --> 00:19:28,291
Että moottorini oli tehokkaampi.
-Sen jälkeen.
189
00:19:28,833 --> 00:19:29,708
Sen jälkeen…
190
00:19:32,041 --> 00:19:33,750
Mitä sanoin sen jälkeen, isä?
191
00:19:35,458 --> 00:19:40,541
Ulkopuolinen olisi voinut saada
sellaisen vaikutelman, että sinä hävisit.
192
00:19:40,625 --> 00:19:42,708
Niinhän minä hävisinkin.
193
00:19:42,791 --> 00:19:44,041
Sinäkin olit siellä.
194
00:19:44,125 --> 00:19:47,500
Kisassa voi unohtaa reilun pelin.
Vain tulos merkitsee.
195
00:19:47,583 --> 00:19:49,875
Torsillot eivät hyväksy häviämistä.
196
00:19:49,958 --> 00:19:51,458
Siksi voitamme aina.
197
00:19:52,041 --> 00:19:53,666
Tulehan isän mukaan.
198
00:19:53,750 --> 00:19:56,291
Onko auto heillä?
Sitten menet ja otat sen.
199
00:19:56,375 --> 00:19:59,958
Eivät he anna sitä minulle noin vain.
-Eivät tietenkään.
200
00:20:00,041 --> 00:20:02,958
Et mene pyytämään sitä kohteliaasti.
201
00:20:03,041 --> 00:20:06,083
Kun mainitset nimen Torsillo,
he paskovat housuunsa.
202
00:20:06,583 --> 00:20:10,125
Ja on hauskempaa saada asioita,
kun ei ansaitse niitä!
203
00:20:10,625 --> 00:20:11,666
"Torsillo."
204
00:20:11,750 --> 00:20:14,250
Raniero, isäsi on samassa asemassa.
205
00:20:14,333 --> 00:20:17,000
Hän haluaa maata.
He eivät anna sitä hänelle.
206
00:20:17,083 --> 00:20:18,458
Se on heidän maataan.
207
00:20:18,541 --> 00:20:19,833
Mitä isä tekee?
208
00:20:23,291 --> 00:20:24,541
Alfredo, miten voit?
209
00:20:24,625 --> 00:20:26,458
En tunne enää jalkojani.
210
00:20:26,541 --> 00:20:29,791
Et tietenkään.
Olet ollut kaksi tuntia pakastimessa.
211
00:20:30,458 --> 00:20:33,750
Kannattaa suostua pian
ennen kuin aivosi jäätyvät.
212
00:20:33,833 --> 00:20:35,083
En myy.
213
00:20:35,750 --> 00:20:36,666
Se on kotini.
214
00:20:39,750 --> 00:20:43,125
Kun käsken hoitaa homman siististi,
tarkoitan sitä.
215
00:20:43,208 --> 00:20:44,166
Aivan.
216
00:20:44,708 --> 00:20:47,791
Lihat täytyy heittää pois,
jos niihin tarttuu pöpöjä.
217
00:20:47,875 --> 00:20:49,041
Eikö niin?
-Aivan.
218
00:20:50,291 --> 00:20:51,541
Mitä nyt?
219
00:20:51,625 --> 00:20:52,541
Anteeksi.
220
00:20:53,458 --> 00:20:56,250
Johtunee kylmästä.
-Keneen hän on tullut?
221
00:20:56,333 --> 00:20:58,666
Keneen hän on tullut? Sulje se.
222
00:20:58,750 --> 00:21:00,375
Ei!
223
00:21:32,375 --> 00:21:34,916
Miksi? Halusin vain ajelulle.
224
00:21:35,000 --> 00:21:35,833
Miksikö?
225
00:21:35,916 --> 00:21:40,750
Koska auto ei liiku täältä
ennen kuin ratkaisemme tämän.
226
00:21:40,833 --> 00:21:41,958
Niinkö?
-Niin.
227
00:21:42,750 --> 00:21:45,958
Voin ottaa sen
ilman avaimiakin, jos haluan.
228
00:21:46,458 --> 00:21:47,291
Niinkö?
229
00:21:53,916 --> 00:21:54,791
Ota pois.
230
00:21:58,291 --> 00:21:59,791
Odota.
231
00:22:02,625 --> 00:22:05,083
Jos löydät jokerin, rantakirppu on sinun.
232
00:22:06,666 --> 00:22:10,666
Yksi kerta riitti minulle.
En pelaa huijareiden kanssa.
233
00:22:10,750 --> 00:22:15,750
Varo, saatan loukkaantua.
Entä jos ratkaisemme kuin ennen vanhaan?
234
00:22:16,708 --> 00:22:17,791
Ennen vanhaan?
235
00:22:19,125 --> 00:22:20,125
Olen dieetillä.
236
00:22:21,375 --> 00:22:22,208
Odota.
237
00:22:22,291 --> 00:22:23,666
Ymmärrän.
238
00:22:23,750 --> 00:22:26,250
Millainen dieetti?
-Dissosioiva.
239
00:22:26,333 --> 00:22:27,250
Kuten sinä?
240
00:22:34,125 --> 00:22:35,833
Milloin siivosit viimeksi?
241
00:22:36,916 --> 00:22:39,333
Täältä puuttuu naisellinen kosketus.
242
00:22:41,250 --> 00:22:42,375
Tapailetko ketään?
243
00:22:42,458 --> 00:22:45,541
Geremia, se on valmis!
-Geremiaa lukuun ottamatta.
244
00:22:47,791 --> 00:22:51,500
Hyvä on. Olen mukana. Kuten ennen vanhaan.
245
00:22:51,583 --> 00:22:53,583
Kunhan olet hiljaa. Ja aloillasi.
246
00:22:55,458 --> 00:22:57,083
Selvä. Mutta minä ajan.
247
00:23:31,750 --> 00:23:38,750
MAKKAROITA JA OLUTTA
248
00:23:50,750 --> 00:23:52,125
He palasivat taas.
249
00:23:53,625 --> 00:23:54,916
Hemmetin Kobrat.
250
00:24:05,166 --> 00:24:06,708
Olet muuttanut sisustusta.
251
00:24:08,916 --> 00:24:10,125
Mitä saisi olla?
252
00:24:12,041 --> 00:24:13,041
Mietitäänpä...
253
00:24:13,750 --> 00:24:15,625
20 tuoppia ja 20 makkaraa.
254
00:24:16,583 --> 00:24:17,666
Ja 40 makkaraa.
255
00:24:18,250 --> 00:24:20,500
Ja vaniljajäätelöä. Kiitos.
256
00:24:20,583 --> 00:24:21,708
Jäätelö puhdistaa.
257
00:24:57,833 --> 00:24:58,750
Miriam.
258
00:25:01,791 --> 00:25:02,666
Karasho!
259
00:25:05,375 --> 00:25:09,833
He hajottivat sirkuksessa kaiken,
ja sinä vain popsit makkaroita.
260
00:25:10,458 --> 00:25:12,083
Millainen mies oikein olet?
261
00:25:15,208 --> 00:25:16,916
Olet pahempi kuin Kobrat.
262
00:25:17,916 --> 00:25:19,458
En halua nähdä sinua enää.
263
00:25:21,416 --> 00:25:22,833
Mitä tuijotat?
264
00:25:23,375 --> 00:25:24,791
Olet varmasti varas.
265
00:25:26,000 --> 00:25:29,291
Minäkö muka varas?
-Niin. Olet varastanut sydämeni.
266
00:25:30,041 --> 00:25:31,125
Voi luoja.
267
00:25:31,916 --> 00:25:33,041
Kuinka herttaista.
268
00:25:33,750 --> 00:25:35,541
Ammu itsesi.
-Sillä lailla.
269
00:25:48,958 --> 00:25:50,791
Hänestä tulee lasteni äiti.
270
00:25:52,041 --> 00:25:54,750
Pidetään tauko.
Sydämen tahtoa ei voi estää.
271
00:25:54,833 --> 00:25:57,083
Ja sinulla on likaa tuossa.
272
00:25:59,166 --> 00:26:00,833
Jos lopetat, minä voitan.
273
00:26:00,916 --> 00:26:03,541
Menee vain hetki. Haen sydämeni takaisin.
274
00:26:14,208 --> 00:26:15,541
Onko tämä joku vitsi?
275
00:26:22,666 --> 00:26:24,625
Tämä ei liity mitenkään minuun.
276
00:26:30,250 --> 00:26:32,125
Vaihda joskus kohdetta.
277
00:26:32,708 --> 00:26:34,375
Missä se on?
-En tiedä.
278
00:26:36,208 --> 00:26:37,875
He varastivat sen.
279
00:26:48,000 --> 00:26:51,916
MIRIAM JA SORAYA-TIIKERI
SIRKUS WOLAND
280
00:26:59,791 --> 00:27:00,750
Hyvä tyttö.
281
00:27:02,000 --> 00:27:03,041
Paikka.
282
00:27:05,333 --> 00:27:06,166
Soraya.
283
00:27:07,041 --> 00:27:07,875
Tässä.
284
00:27:09,833 --> 00:27:11,541
Hyvä.
285
00:27:11,625 --> 00:27:12,625
Kieri.
286
00:27:14,375 --> 00:27:16,916
Hän on tosi hyvä.
-Ja nyt ylös.
287
00:27:17,500 --> 00:27:18,583
Hyvä tyttö.
288
00:27:19,500 --> 00:27:21,708
En tiedä. Joku tässä haisee.
289
00:27:24,791 --> 00:27:26,250
Se johtuu kamelista.
290
00:27:27,125 --> 00:27:30,625
Älä hätäile. Heidän kanssaan
voi käydä kauppaa kaikesta.
291
00:27:30,708 --> 00:27:33,000
Minulla on suunnitelma. Luota minuun.
292
00:27:34,666 --> 00:27:36,083
Carezza!
293
00:27:36,166 --> 00:27:39,000
Soraya ei syö lihaa,
jollen leikkaa sitä ensin.
294
00:27:39,083 --> 00:27:41,791
Onko ystäväsi nimi Soraya? Söpö.
-Leikkaanko?
295
00:27:42,375 --> 00:27:44,916
Anna mennä vain.
-Älä leikkaa.
296
00:27:45,000 --> 00:27:47,500
Mitä teette täällä?
-Varastitte autoni.
297
00:27:47,583 --> 00:27:50,166
Meidän.
-Varastin? Emme ole varkaita.
298
00:27:50,250 --> 00:27:53,125
Ei kukaan vihjannutkaan siihen suuntaan.
299
00:27:53,208 --> 00:27:55,166
Häipykää täältä.
-Selvä.
300
00:27:55,250 --> 00:27:57,208
Ongelmia riittää ilman teitäkin.
301
00:27:58,416 --> 00:28:02,833
Kenelle minun pitää puhua?
-Armandino saattaa tietää jotain.
302
00:28:03,458 --> 00:28:06,791
Mutta tarvitsette tulkin.
303
00:28:07,291 --> 00:28:08,125
Selvä.
304
00:28:15,875 --> 00:28:17,541
Tuo on serkkuni Armandino.
305
00:28:18,208 --> 00:28:21,375
Iso korsto.
-Tulkkaan viidelläkympillä.
306
00:28:21,458 --> 00:28:22,541
Viidelläkympillä?
307
00:28:23,208 --> 00:28:24,041
Maksa sinä.
308
00:28:26,458 --> 00:28:27,958
Armandi, tule tänne.
309
00:28:30,250 --> 00:28:32,166
Hei, herra Armandino.
310
00:28:33,125 --> 00:28:36,208
Meillä ei ole mitään sitä vastaan,
että olette varas.
311
00:28:36,291 --> 00:28:37,333
Kiva.
312
00:28:37,416 --> 00:28:42,916
Vaikutat ymmärtäväiseltä mieheltä, joten
ymmärrät, miksi haluamme sen takaisin.
313
00:28:44,458 --> 00:28:47,375
Hän sanoo minua nätiksi
ja haluaa panna minua.
314
00:28:48,750 --> 00:28:51,875
Jos hän haluaa kuolla,
niin se kyllä järjestyy heti.
315
00:28:52,375 --> 00:28:53,208
Kerro hänelle!
316
00:28:53,291 --> 00:28:54,250
Kerron.
317
00:28:54,333 --> 00:28:58,541
Serkkuni on häpeissään
ja todella pahoillaan.
318
00:28:58,625 --> 00:29:01,416
Hän varasti autosi,
mutta ei anna sitä takaisin.
319
00:29:01,500 --> 00:29:03,666
En anna sitä takaisin.
-Ei anna.
320
00:29:03,750 --> 00:29:05,375
Hän ei palauta sitä.
-Eikö?
321
00:29:05,458 --> 00:29:07,875
Ei.
-Mutta hymyilkää!
322
00:29:07,958 --> 00:29:10,291
Tai olet hänestä epäkunnioittava.
323
00:29:11,708 --> 00:29:13,791
Hyvä.
-Miksi hän hymyilee?
324
00:29:14,666 --> 00:29:18,666
Hän sanoo minua halvaksi.
-He yrittävät huijata meitä.
325
00:29:19,250 --> 00:29:22,875
Et kunnioita minua etkä serkkuani!
326
00:29:23,708 --> 00:29:25,791
Kukaan ei puhu serkustani noin!
327
00:29:26,583 --> 00:29:29,083
Kukaan ei puhu sukulaisistani noin!
328
00:29:29,791 --> 00:29:33,875
Hän sanoo: "Auto on minun."
-Minun!
329
00:29:33,958 --> 00:29:35,625
Ette saa sitä ikinä.
-Ikinä!
330
00:29:36,958 --> 00:29:38,916
Keskustelen hänen kanssaan.
-Toki.
331
00:29:40,458 --> 00:29:43,041
Hän hakkaa sinut, jos et luovuta minua.
332
00:29:43,583 --> 00:29:45,791
Joosef, Maria, pizza, jänis!
333
00:29:46,750 --> 00:29:48,208
Läski, soita kotiin!
334
00:29:49,250 --> 00:29:52,208
Kara-karasho!
335
00:29:53,500 --> 00:29:55,666
Läski?
-Hän tarkoittaa sinua.
336
00:30:07,958 --> 00:30:09,041
Ei se satu.
337
00:30:18,250 --> 00:30:21,875
Tämä on perinteemme.
Näin me ratkaisemme ongelmia.
338
00:30:21,958 --> 00:30:24,125
Eikö olekin hyvä tapa? Tulkaa.
339
00:30:25,666 --> 00:30:27,208
Lyökää vetoa!
340
00:30:27,291 --> 00:30:31,916
25 dollaria ensimmäiselle putoajalle!
341
00:30:33,083 --> 00:30:35,958
Veto on 25 dollaria
ensimmäisestä putoajasta.
342
00:30:46,750 --> 00:30:49,041
Älä. Se oli lämmittelyä.
343
00:30:49,625 --> 00:30:52,166
Nyt voimat esiin. Mennään.
344
00:31:10,333 --> 00:31:13,375
Kuin amerikkalaisessa elokuvassa
Over the Top!
345
00:31:24,000 --> 00:31:24,833
Murskaa hänet!
346
00:31:38,375 --> 00:31:39,250
Ei.
347
00:32:23,500 --> 00:32:25,291
Rökitän sinut vielä.
348
00:32:30,416 --> 00:32:32,541
Armandino? Nouse ylös, rakkaani.
349
00:32:38,625 --> 00:32:39,833
Auttakaa.
350
00:32:45,958 --> 00:32:47,875
Hyvin meni, eikö?
-Miten niin?
351
00:32:54,458 --> 00:32:56,708
Eli sinä siis löit vetoa…
-En.
352
00:32:56,791 --> 00:32:57,791
Etkö?
-En.
353
00:33:00,583 --> 00:33:01,666
Etkö?
354
00:33:57,625 --> 00:33:58,916
Seis!
355
00:34:03,958 --> 00:34:05,916
Meidän pitää puhua liikeasioista.
356
00:35:01,166 --> 00:35:02,500
Jos et päästä irti,
357
00:35:02,583 --> 00:35:06,208
vannon vanhan äitisi kautta,
että hakkaan naamasi tohjoksi.
358
00:35:23,125 --> 00:35:24,416
Äitini ei ole vanha.
359
00:35:26,666 --> 00:35:31,291
Täällä on mukavaa.
Voisin tottua sirkuselämään.
360
00:35:32,291 --> 00:35:33,125
Et voisi.
361
00:35:36,125 --> 00:35:37,833
Teemme sopimuksen.
362
00:35:38,625 --> 00:35:41,750
Autan löytämään auton,
ja teet minulle palveluksen.
363
00:35:46,791 --> 00:35:49,416
Onko sylkeminen tarpeen?
-On.
364
00:35:50,916 --> 00:35:52,125
Jos se on tarpeen…
365
00:35:56,416 --> 00:36:00,583
Se oli Raniero. Torsillon poika.
Näin hänen lähtevän baarista.
366
00:36:00,666 --> 00:36:02,708
Hänen isällään on paljon valtaa.
367
00:36:02,791 --> 00:36:07,208
Hänellä on kaikki, mutta hän haluaa
aina lisää. Hän halusi autonne.
368
00:36:07,750 --> 00:36:11,666
Hän haluaa viedä maamme.
Siksi hän lähettää Kobrat uhkailemaan.
369
00:36:12,750 --> 00:36:15,458
Voisitte lähteä.
Eikös sirkusväki kiertele?
370
00:36:15,541 --> 00:36:16,375
Ei!
371
00:36:17,458 --> 00:36:18,583
Tämä on kotimme!
372
00:36:19,250 --> 00:36:21,458
Ollut jo viiden sukupolven ajan!
373
00:36:21,541 --> 00:36:25,250
Nostatte äläkän yhdestä autosta,
ja minun pitäisi jättää kotini?
374
00:36:25,333 --> 00:36:26,458
Rauhoitu.
375
00:36:27,083 --> 00:36:29,541
Ei se ole mikä tahansa auto.
376
00:36:30,791 --> 00:36:32,166
Se on isäni auto.
377
00:36:34,625 --> 00:36:36,625
Haluamme siis samaa asiaa.
378
00:36:37,208 --> 00:36:39,500
Niinkö? Haluammeko samaa?
379
00:36:44,208 --> 00:36:45,875
Kiitos tiedoista.
380
00:36:51,791 --> 00:36:53,250
Meillä on sopimus.
381
00:36:55,333 --> 00:36:56,458
Niin on.
382
00:37:05,500 --> 00:37:09,208
Torsillo on tosiaan suuruudenhullu.
-Paraskin puhuja!
383
00:37:14,458 --> 00:37:15,375
Mikä hätänä?
384
00:37:16,791 --> 00:37:20,375
En pidä tästä. Lähden takaisin.
-Pitääkö minun mennä yksin?
385
00:37:20,458 --> 00:37:22,958
Olet tärkeä tekijä suunnitelmassa.
-Missä?
386
00:37:23,041 --> 00:37:24,750
Suunnitelmassani.
-Aivan.
387
00:37:24,833 --> 00:37:27,291
Et tunne Torsilloa.
En luota sirkusväkeen.
388
00:37:27,375 --> 00:37:29,500
Sinua pelottaa.
-Joo, tosi paljon!
389
00:37:29,583 --> 00:37:33,333
Jos et olisi pysähtynyt auttamaan
niitä tyyppejä lapsena,
390
00:37:33,416 --> 00:37:35,291
rantakirppu olisi yhä meidän!
391
00:37:41,291 --> 00:37:42,375
Mitä sinä sanoit?
392
00:37:42,458 --> 00:37:45,833
Sanoin, että jos et olisi
pysähtynyt auttamaan heitä,
393
00:37:45,916 --> 00:37:47,833
rantakirppu olisi yhä meidän.
394
00:37:47,916 --> 00:37:49,000
Niinkö?
-Niin.
395
00:37:50,291 --> 00:37:52,708
Sinä pelasit siitä, senkin huijari!
396
00:37:52,791 --> 00:37:53,958
"Senkin huijari."
397
00:37:54,041 --> 00:37:55,750
En puhu noin.
-"En puhu…"
398
00:37:55,833 --> 00:37:57,291
Lopeta.
-"Lopeta."
399
00:37:57,916 --> 00:37:59,083
Tunnen sinut.
400
00:37:59,875 --> 00:38:00,833
Taas.
401
00:38:02,333 --> 00:38:03,166
Tiedätkö mitä?
402
00:38:03,666 --> 00:38:05,291
Ei huvita tapella.
-Selvä.
403
00:38:05,791 --> 00:38:06,791
Apua!
404
00:38:16,500 --> 00:38:20,666
Hyvä on, menen yksin!
405
00:38:21,166 --> 00:38:23,333
Mutta jos löydän auton, se on minun.
406
00:38:35,791 --> 00:38:37,875
Mikä murju. Huomenta.
407
00:38:43,541 --> 00:38:45,166
Se on aina tämä. Usko pois.
408
00:38:47,125 --> 00:38:50,708
Hyvät herrat,
haluaisin puhua Torsillon kanssa.
409
00:38:50,791 --> 00:38:54,250
Halusin ottaa veljeni mukaan,
mutta hän on äkkipikainen.
410
00:38:54,333 --> 00:38:58,625
Sanoin hänelle,
että täällä on vain hyviä ihmisiä.
411
00:38:58,708 --> 00:39:03,500
Jos joku teistä on pomo,
hän voisi astua eteenpäin.
412
00:39:07,041 --> 00:39:08,041
Tuo tuntui.
413
00:39:09,083 --> 00:39:10,166
Ja tuo.
414
00:39:10,250 --> 00:39:15,333
Mitä asiaa sinulla on Torsillolle?
Haluatko tarjota hänelle sopimusta?
415
00:39:16,250 --> 00:39:17,166
Lämpenee.
416
00:39:17,833 --> 00:39:18,958
Alkaa lämmetä.
417
00:39:20,125 --> 00:39:21,416
Torsillo Tower.
418
00:39:22,125 --> 00:39:26,958
Putiikki, kylpylä, taivaalliset rannat
ja yökerho. Kaikki ilmaisella maalla.
419
00:39:27,458 --> 00:39:29,375
Rakennusluvat on taattu,
420
00:39:29,458 --> 00:39:35,000
eivätkä poliisit kiinnitä
huomiota rahanpesuun.
421
00:39:39,333 --> 00:39:43,333
Herra Tanaka haluaa tietää enemmän
maanomistuksen siirrosta.
422
00:39:43,416 --> 00:39:47,791
Se hoituu. Osa maanomistajista ei ole
vielä allekirjoittanut papereita,
423
00:39:47,875 --> 00:39:50,833
mutta paikallinen hallinto on puolellani.
424
00:39:51,875 --> 00:39:55,666
Herra Tanaka,
jos et ole tyytyväinen, voit lähteä.
425
00:39:55,750 --> 00:39:57,875
Ovi on tuolla. Tajuatko?
426
00:40:12,583 --> 00:40:14,375
Pahoittelut Ranieron puolesta.
427
00:40:14,458 --> 00:40:18,291
Vaikka sitä ei uskoisi,
niin hän on poikani.
428
00:40:18,375 --> 00:40:19,583
Mitä hittoa?
429
00:40:20,458 --> 00:40:23,250
Anteeksi. Käskit olla ilkeämpi.
430
00:40:23,333 --> 00:40:24,958
Kyllä, mutta en heille.
431
00:40:27,666 --> 00:40:29,791
Nämä nykyajan nuoret…
432
00:40:30,500 --> 00:40:31,916
Hän on molopää.
433
00:40:34,625 --> 00:40:38,791
Kerrotko minulle vielä yhden asian?
434
00:40:39,750 --> 00:40:43,375
Kerron. Hän ei pidä prätkäjätkistä.
-Kuka?
435
00:40:51,833 --> 00:40:53,250
Epäterveellistä.
436
00:41:01,000 --> 00:41:02,833
Mitä nyt, Scajone?
437
00:41:04,416 --> 00:41:07,333
Häntä ei kannata herättää.
-Sopiiko?
438
00:41:07,416 --> 00:41:10,958
Anteeksi keskeytys,
mutta meillä on pieni ongelma.
439
00:41:11,041 --> 00:41:13,541
Poikanne varasti autoni.
440
00:41:14,666 --> 00:41:16,291
Anteeksi, meidän automme.
441
00:41:17,416 --> 00:41:20,250
Punaisen rantakirpun, jossa on rättikatto.
442
00:41:20,333 --> 00:41:24,125
Kyllä, tarkalleen ottaen.
-Suokaa anteeksi.
443
00:41:24,791 --> 00:41:26,250
Ei mennä minnekään.
444
00:41:26,750 --> 00:41:32,791
Jos annatte automme takaisin,
lähdemme kuin mitään ei olisi tapahtunut.
445
00:41:33,291 --> 00:41:35,083
Selvä. Isä, annetaan…
446
00:41:37,791 --> 00:41:39,250
Tai muuten?
447
00:41:43,875 --> 00:41:44,875
Mitä tekisimme?
448
00:41:47,083 --> 00:41:48,291
En miettinyt sitä.
449
00:41:51,250 --> 00:41:52,750
Sitä ei ole mietitty.
450
00:41:53,375 --> 00:41:56,083
Yleensä viiltäisin kurkkunne auki,
451
00:41:56,166 --> 00:41:59,708
mutta teillä oli tuuria,
sillä minulla on nyt muuta puuhaa.
452
00:42:00,833 --> 00:42:05,875
Lähtekää ennen kuin muutan mieleni.
Palautan autonne huomenna keskipäivällä.
453
00:42:08,875 --> 00:42:09,708
Selvä.
454
00:42:10,583 --> 00:42:12,000
Autokorjaamolleni.
455
00:42:14,250 --> 00:42:17,541
Anteeksi, unohdin jotain todella tärkeää.
456
00:42:19,041 --> 00:42:20,875
Sirkusväki ei lähde.
457
00:42:21,833 --> 00:42:23,333
Näkemiin. Kiitos.
458
00:42:24,000 --> 00:42:25,291
Jätän tämän auki.
459
00:42:29,666 --> 00:42:30,541
Työmiehet!
460
00:42:33,250 --> 00:42:35,791
Henkilökunta on nykyään niin arvaamatonta.
461
00:42:35,875 --> 00:42:36,791
Tulkkaa.
462
00:42:37,791 --> 00:42:38,666
No niin.
463
00:43:46,333 --> 00:43:49,250
Et elä kovin vanhaksi tuolla tavalla.
464
00:43:49,750 --> 00:43:52,750
Et edes huomiseen saakka.
-Mikä sinua vaivaa?
465
00:43:52,833 --> 00:43:56,416
Jos kyse on siitä,
että vein Torsillolta sen muovisen…
466
00:43:56,500 --> 00:44:00,208
Anteeksi, etten kertonut.
-Meidän piti ajatella vain autoa.
467
00:44:00,291 --> 00:44:03,833
Ilman sopimusta Miriamin kanssa
emme olisi saaneet tietää.
468
00:44:03,916 --> 00:44:04,750
Niinkö?
-Niin.
469
00:44:04,833 --> 00:44:08,916
Luulet olevasi fiksu,
mutta sinua kusetetaan aina ensimmäisenä!
470
00:44:09,000 --> 00:44:10,875
Taasko tätä? Olin 13-vuotias!
471
00:44:10,958 --> 00:44:13,666
Sirkusväen kanssa ei kannata veljeillä.
472
00:44:13,750 --> 00:44:16,541
He vievät ensin pikkusormen,
sitten koko käden.
473
00:44:18,333 --> 00:44:19,291
Nimenomaan.
474
00:44:21,375 --> 00:44:22,875
Toitko sydämeni takaisin?
475
00:44:25,250 --> 00:44:26,333
Voimmeko jutella?
476
00:44:26,833 --> 00:44:30,916
Olisitpa nähnyt minut.
Potkin oven sisään ja tyrmäsin pari äijää.
477
00:44:31,000 --> 00:44:36,291
Sitten nappasin pienoismallin ja sanoin:
"Sirkusväki ei lähde."
478
00:44:36,833 --> 00:44:39,000
Se meni hyvin, eikö?
-Kyllä.
479
00:44:39,708 --> 00:44:41,458
Mutta sota ei ole vielä ohi.
480
00:44:41,541 --> 00:44:44,375
Torsillon on tajuttava,
että maa kuuluu meille.
481
00:44:44,458 --> 00:44:50,041
Ymmärrän, mutta sota tuntuu liioittelulta.
Minua kiinnostaa vain autoni ja…
482
00:44:52,041 --> 00:44:53,833
En haluaisi mutkistaa asioita.
483
00:44:57,208 --> 00:44:59,375
Hyvästi.
-Mitä tarkoitat?
484
00:45:00,250 --> 00:45:02,750
Minäkään en halua mutkistaa asioita.
485
00:45:18,541 --> 00:45:20,625
Mitä sinä teet?
-Odotan.
486
00:45:22,750 --> 00:45:23,833
Mutta on keskiyö.
487
00:45:25,666 --> 00:45:27,000
Mene sitten nukkumaan.
488
00:45:27,750 --> 00:45:30,375
Sinulla on pitkä päivä edessäsi huomenna.
489
00:45:31,791 --> 00:45:33,708
Minullako? Miksi?
490
00:45:34,666 --> 00:45:36,041
Koska lähdet.
491
00:46:09,375 --> 00:46:10,458
Aamiaista?
492
00:46:47,916 --> 00:46:50,416
Punainen rantakirppu, jossa on rättikatto.
493
00:46:53,500 --> 00:46:54,375
Todellakin.
494
00:47:01,541 --> 00:47:03,125
Kyllä.
-Siinä se on.
495
00:47:03,208 --> 00:47:04,958
Niin on.
496
00:47:06,500 --> 00:47:07,708
Mitä minä sanoin?
497
00:47:09,041 --> 00:47:10,625
Katsohan.
498
00:47:11,541 --> 00:47:13,166
Eikö olekin nätti?
-On.
499
00:47:13,250 --> 00:47:16,708
Raidat ja kaikki.
-Se on tosi nätti.
500
00:47:19,208 --> 00:47:22,458
Minä vain muistelin, että…
501
00:47:23,416 --> 00:47:25,791
Olisiko se ollut vähän isompi?
-Ei.
502
00:47:25,875 --> 00:47:27,166
Eikö?
-Ei.
503
00:47:28,791 --> 00:47:29,958
Herra Torsillo.
504
00:47:30,583 --> 00:47:33,166
Kiitos. Se on täydellinen.
505
00:47:33,666 --> 00:47:38,041
Mutta konepellissä on pieni naarmu.
506
00:47:38,708 --> 00:47:41,500
Vähän naarmunpoistajaa,
niin se on kuin uusi.
507
00:47:41,583 --> 00:47:44,375
Scajone, satuta heitä kunnolla. Mennään.
508
00:47:49,458 --> 00:47:50,541
Naarmunpoistajaa?
509
00:47:56,625 --> 00:47:57,916
Siinä se on.
510
00:48:02,541 --> 00:48:04,250
Hups!
-Mennään, Raniero.
511
00:48:07,291 --> 00:48:08,125
Lähdetään.
512
00:48:08,791 --> 00:48:10,083
Älä viitsi. Mennään.
513
00:48:11,500 --> 00:48:14,500
Näytimme typeriltä. Senkin molopää!
514
00:48:30,291 --> 00:48:33,916
Ottakaa hänet kiinni! Pysäyttäkää hänet!
515
00:48:57,041 --> 00:49:00,916
Mikä söpö pikku hauveli.
516
00:49:09,916 --> 00:49:11,291
Tule tänne, hauveli.
517
00:49:20,500 --> 00:49:22,500
Älä koske Geremiaan!
518
00:49:30,166 --> 00:49:31,500
Älä yritäkään!
519
00:49:35,000 --> 00:49:36,625
Mitä ruma setä teki?
520
00:49:49,583 --> 00:49:50,583
Pyörä!
521
00:52:10,041 --> 00:52:14,291
Ja niin Sorrisosta ja Carezzasta
tuli yllättäviä sankareita.
522
00:52:18,583 --> 00:52:21,708
"Kobrat eivät ole enää ongelma",
sanoi Sorriso.
523
00:52:23,125 --> 00:52:26,875
Sirkus Woland ja kaikki
Tortugan asukkaat pelastuivat.
524
00:52:28,333 --> 00:52:31,083
Torsillo ajettiin pakoon.
525
00:52:33,333 --> 00:52:39,458
Kobrat kukistettiin, ja kaikki elivät
onnellisina elämänsä loppuun saakka.
526
00:52:42,291 --> 00:52:45,000
Sen pituinen se.
-Miten niin, Scajone?
527
00:52:45,083 --> 00:52:47,208
Minä päätän, milloin tarina päättyy.
528
00:52:48,000 --> 00:52:48,833
Onko selvä?
529
00:52:50,250 --> 00:52:52,375
Olen pahoillani, pomo.
-Pahoillasi?
530
00:52:52,875 --> 00:52:55,000
Minä mokasin, isä. Olen pahoillani.
531
00:52:55,500 --> 00:52:56,541
Olet pahoillasi?
532
00:52:57,208 --> 00:53:00,166
Älä koskaan pyytele anteeksi!
Heikot tekevät niin.
533
00:53:00,250 --> 00:53:03,833
Koirat ryömivät häntä koipien välissä
paskottuaan matolle!
534
00:53:04,458 --> 00:53:06,583
Kuunteletko sinä? Mitä mietit?
535
00:53:07,083 --> 00:53:08,083
Koiria.
536
00:53:09,000 --> 00:53:10,416
Voisimme hankkia koiran.
537
00:53:10,500 --> 00:53:11,416
Hankkia…
538
00:53:12,166 --> 00:53:14,250
Oletko lyönyt pääsi?
-Mitä? En.
539
00:53:14,333 --> 00:53:17,250
Kärsitkö varhaisesta dementiasta?
540
00:53:17,333 --> 00:53:21,166
Ajattelin vain, että jos annamme
heille auton takaisin,
541
00:53:21,250 --> 00:53:23,083
he jättävät meidät rauhaan.
542
00:53:23,166 --> 00:53:24,208
Ei!
543
00:53:24,291 --> 00:53:26,333
Miksei?
-Tuo on sinun autosi!
544
00:53:26,416 --> 00:53:29,000
Myy se tai tuhoa se!
Tee, mitä lystäät,
545
00:53:29,083 --> 00:53:32,416
mutta ensin näytät niille,
kuka täällä määrää. Tajuatko?
546
00:53:33,083 --> 00:53:35,625
Tajuan. Mutta miksi myisin sen?
547
00:53:36,375 --> 00:53:39,250
Montako kertaa olen kysynyt,
ymmärrätkö minua?
548
00:53:41,000 --> 00:53:43,083
Monta.
-Monta!
549
00:53:44,541 --> 00:53:47,375
Menehän leikkimään.
Isä hoitaa asian huomenna.
550
00:53:49,791 --> 00:53:51,166
Molopää.
551
00:54:13,333 --> 00:54:15,750
Älä ota itseesi. Hän vain on sellainen.
552
00:54:15,833 --> 00:54:20,666
Hän on kohdellut minua huonosti jo vuosia,
mutta se on hänen tapansa välittää.
553
00:54:21,458 --> 00:54:23,083
Osaan kyllä olla ilkeä.
554
00:54:23,166 --> 00:54:26,583
Mutta muista,
että mikään laki ei velvoita -
555
00:54:26,666 --> 00:54:29,375
lasta seuraamaan isänsä jalanjälkiä.
556
00:54:29,458 --> 00:54:32,750
Jos luonnetta ei löydy,
sitä ei sitten löydy.
557
00:54:33,458 --> 00:54:35,083
Anna hänen hoitaa ne kaksi.
558
00:54:42,541 --> 00:54:45,625
Hae Kobrat ja seuraa minua.
-Mitä suunnittelet?
559
00:54:46,416 --> 00:54:49,958
Aion olla niin ilkeä,
että pelotan itseänikin.
560
00:54:53,791 --> 00:54:55,125
Rani! Raniero!
561
00:54:57,083 --> 00:54:59,083
Älä vain sano mitään typerää.
562
00:55:12,208 --> 00:55:16,625
Hyvät naiset ja herrat,
tervetuloa Sirkus Wolandiin!
563
00:55:24,291 --> 00:55:28,791
Aloitamme esityksen norsuillamme!
564
00:56:03,958 --> 00:56:04,791
Bravo!
565
00:56:09,041 --> 00:56:09,875
Miriam!
566
00:56:51,416 --> 00:56:52,333
No?
567
00:56:53,166 --> 00:56:54,833
Nautitteko esityksestä?
568
00:56:56,208 --> 00:56:57,083
Brava!
569
00:56:58,250 --> 00:57:00,208
Hän ei tehnyt mitään.
-Saat nähdä.
570
00:57:00,291 --> 00:57:04,750
Nyt on vuorossa
Sirkus Wolandin vaarallisin numero…
571
00:57:05,458 --> 00:57:06,833
Veitsenheitto.
572
00:57:09,666 --> 00:57:12,791
Mutta tarvitsen yhden vapaaehtoisen.
573
00:57:14,000 --> 00:57:18,916
Miehen, joka on peloton, rohkea
ja valmis vaarantamaan henkensä.
574
00:57:19,625 --> 00:57:21,291
Minä!
575
00:57:23,083 --> 00:57:24,291
Annetaan aplodit!
576
00:57:37,000 --> 00:57:38,333
Olethan hyvä?
577
00:57:38,833 --> 00:57:41,125
Ensimmäinen kerta.
-Lasketko leikkiä?
578
00:57:41,208 --> 00:57:42,166
En.
579
00:57:42,666 --> 00:57:46,000
Etkö laske leikkiä?
-En koskaan.
580
00:57:47,833 --> 00:57:50,083
Jos et tapa minua, nain sinut.
581
00:58:59,250 --> 00:59:00,458
Hän ei osaa tuota.
582
00:59:14,000 --> 00:59:15,000
Brava!
583
00:59:23,791 --> 00:59:25,708
Jäin henkiin.
-En pidä sinusta.
584
00:59:25,791 --> 00:59:26,666
Etkö?
585
00:59:38,708 --> 00:59:39,583
Auto!
586
00:59:46,666 --> 00:59:47,541
Siinä se on.
587
00:59:49,416 --> 00:59:50,958
Tehän halusitte autonne.
588
00:59:54,041 --> 00:59:54,875
Juuri niin.
589
00:59:57,041 --> 00:59:58,166
Tässä on autonne!
590
01:00:01,375 --> 01:00:02,458
Ei!
591
01:00:02,541 --> 01:00:03,541
Tee jotain!
592
01:00:04,208 --> 01:00:05,041
Auto!
593
01:00:05,625 --> 01:00:07,166
Mitä…
594
01:00:07,250 --> 01:00:09,583
Mitä me teemme?
-Mennään!
595
01:00:34,458 --> 01:00:36,666
Aja merelle.
-Ei, ajan korjaamolle.
596
01:00:36,750 --> 01:00:38,291
Ei!
-Meri ruostuttaisi sen.
597
01:00:38,375 --> 01:00:39,333
Sanoin ei!
598
01:00:49,291 --> 01:00:51,083
Vauhtia!
599
01:00:52,958 --> 01:00:54,708
Tässä! Ottakaa nämä!
600
01:00:54,791 --> 01:00:57,333
Vauhtia! Hakekaa ämpäreitä!
601
01:01:10,250 --> 01:01:12,250
Minähän sanoin, Scajone.
602
01:01:13,041 --> 01:01:14,541
Pelotan itseänikin.
603
01:01:17,458 --> 01:01:18,375
Aivan, pomo.
604
01:01:38,333 --> 01:01:40,166
Olisi voinut käydä pahemminkin.
605
01:01:42,750 --> 01:01:43,583
Geremia.
606
01:01:47,666 --> 01:01:48,875
Geremia.
607
01:01:49,916 --> 01:01:50,916
Geremia!
608
01:01:52,291 --> 01:01:53,125
Geremia!
609
01:01:56,666 --> 01:01:58,583
Anteeksi, kun jätin sinut yksin.
610
01:01:59,250 --> 01:02:00,541
Olet tulikuuma.
611
01:02:03,333 --> 01:02:05,750
Ehkä voimme vielä auttaa Miriamia.
612
01:02:06,958 --> 01:02:07,833
Lähdetään.
613
01:02:12,416 --> 01:02:13,833
En lähde mihinkään.
614
01:02:15,000 --> 01:02:16,000
Anteeksi kuinka?
615
01:02:18,125 --> 01:02:21,041
"Anteeksi kuinka?" Kuka auttaa minua?
616
01:02:22,125 --> 01:02:22,958
Ei kukaan.
617
01:02:23,583 --> 01:02:27,083
Tiedätkö mitä?
Enkä minä auta ketään, varsinkaan sinua.
618
01:02:27,583 --> 01:02:31,416
Pilasit kaiken lapsena ja teet niin yhä!
Katso, mitä olet tehnyt!
619
01:02:31,500 --> 01:02:35,375
Mitä odotit? Korjaatko kaiken
hymyllä ja parilla vitsillä?
620
01:02:36,041 --> 01:02:39,791
Mutta en ole vihainen sinulle
vaan itselleni.
621
01:02:40,375 --> 01:02:44,500
Suostun aina, vaikka pitäisi kieltäytyä!
Ja nyt kieltäydyn!
622
01:02:47,083 --> 01:02:49,708
Hyvä on. Pelasin uhkapeliä ja hävisin.
623
01:02:49,791 --> 01:02:52,500
Olen pahoillani kaikesta!
624
01:02:53,541 --> 01:02:57,166
Mutta olit kanssani,
enkä pakottanut sinua mihinkään.
625
01:02:57,666 --> 01:03:00,000
Joten kanna osasi vastuusta.
626
01:03:02,166 --> 01:03:05,375
Voit pitää autosi.
Olen aina vihannut sitä.
627
01:03:10,416 --> 01:03:11,666
Ja minä vihaan sinua!
628
01:03:20,458 --> 01:03:21,833
Serkku.
629
01:03:26,291 --> 01:03:28,125
Soraya-tiikeri karkasi.
630
01:03:30,958 --> 01:03:32,375
Mitä me teemme?
631
01:03:36,250 --> 01:03:37,541
Mitä me teemme?
632
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
Löydämme sen.
633
01:06:25,250 --> 01:06:30,208
Sirkusystävät, peli on yksinkertainen.
Olkaa tarkkana. Jokeri voittaa.
634
01:06:30,291 --> 01:06:32,750
Ässät häviävät.
635
01:06:32,833 --> 01:06:34,333
Selvä.
-Armandino?
636
01:06:35,041 --> 01:06:36,458
Jokeri?
-Voittaa!
637
01:06:36,541 --> 01:06:38,291
Ässät?
-Häviävät.
638
01:06:38,375 --> 01:06:40,833
Juuri niin. Aloitammeko?
639
01:06:46,083 --> 01:06:47,500
Tämä.
-Tämäkö?
640
01:06:50,750 --> 01:06:52,416
Minä voitin!
641
01:06:52,500 --> 01:06:55,583
Tee se uudestaan, mutta hitaammin.
642
01:06:56,166 --> 01:06:57,916
Hitaasti! Kuin etana.
643
01:06:58,416 --> 01:06:59,958
Onko selvä?
-On.
644
01:07:10,416 --> 01:07:12,791
Hyvät herrat, kerrataanpa.
645
01:07:13,750 --> 01:07:15,208
Jokeri…
-Voittaa!
646
01:07:15,916 --> 01:07:17,083
Ässät…
-Häviävät!
647
01:07:32,625 --> 01:07:34,041
Tämä!
-Tämäkö?
648
01:07:34,791 --> 01:07:35,791
Kuka voittaa…
649
01:07:36,541 --> 01:07:39,083
Ei!
-Kyllä, minä voitin!
650
01:07:40,083 --> 01:07:40,916
Mitä nyt?
651
01:07:44,833 --> 01:07:46,875
Voin selittää.
652
01:07:46,958 --> 01:07:48,625
Senkin ryökäle!
653
01:07:53,833 --> 01:07:57,208
Tapan sinut! Mottaan sinua kuonoon!
654
01:07:57,291 --> 01:07:58,291
Voin selittää.
655
01:08:02,208 --> 01:08:03,291
Mitä nyt?
656
01:08:08,833 --> 01:08:09,791
Anteeksi, rouva.
657
01:08:23,958 --> 01:08:24,958
Aivan.
658
01:08:40,333 --> 01:08:42,041
Et saa viittäkymppiä.
659
01:08:45,083 --> 01:08:46,791
Kyse ei ole viidestäkympistä.
660
01:08:49,416 --> 01:08:52,833
Menette väärään suuntaan.
Torsillon kartano on tuolla.
661
01:08:53,958 --> 01:08:56,791
Päästä hänet.
Valitettavasti tarvitsemme häntä.
662
01:09:03,291 --> 01:09:05,166
Sinulla kävi tänään tuuri.
663
01:09:08,833 --> 01:09:09,708
Kiitos.
664
01:09:09,791 --> 01:09:12,291
Tiedätkö mitä? Olen miettinyt asiaa…
665
01:09:13,833 --> 01:09:15,291
Jokin on pielessä.
666
01:09:15,375 --> 01:09:16,250
Niinkö?
-Niin.
667
01:09:16,875 --> 01:09:18,375
Tarvitaan rättikatto.
668
01:09:18,958 --> 01:09:21,666
Pidimme keltaisesta.
-Niin.
669
01:09:21,750 --> 01:09:23,750
Pidimme keltaisesta.
-Aivan.
670
01:09:24,500 --> 01:09:27,083
Se näyttää savustetulta.
671
01:09:27,166 --> 01:09:30,333
Liekitetyltä.
Mennäänkö kertomaan hänelle?
672
01:09:30,958 --> 01:09:33,291
Sopii.
-Sinä saat ajaa.
673
01:09:34,625 --> 01:09:36,000
Mitä oikein odotamme?
674
01:09:39,250 --> 01:09:40,333
Karakasho!
675
01:09:41,375 --> 01:09:42,833
Karakasho!
676
01:09:42,916 --> 01:09:44,041
Karakasho!
677
01:09:48,750 --> 01:09:51,041
Ota rahat. Mennään autoon.
678
01:09:52,583 --> 01:09:53,791
Karakasho.
679
01:09:55,791 --> 01:09:58,208
Kiitos, kun tulitte.
680
01:10:02,125 --> 01:10:03,000
Mennään.
681
01:10:18,708 --> 01:10:24,708
Hyvät ystävät ja liikekumppanit, on ilo
nähdä teidät täällä tänä tärkeänä päivänä.
682
01:10:24,791 --> 01:10:28,875
Kuten tiedätte,
liekit roihusivat koko yön.
683
01:10:28,958 --> 01:10:32,625
Mutta tragedia voi avata tilaisuuden.
684
01:10:32,708 --> 01:10:37,666
Vaikka suremme kamalaa tulipaloa,
joka tuhosi Sirkus Wolandin,
685
01:10:37,750 --> 01:10:44,666
iloitsemme ihanasta betonin virtauksesta,
jonka rekkamme tänään…
686
01:10:56,375 --> 01:10:57,208
Ei!
687
01:11:02,916 --> 01:11:05,250
Anteeksi. Häiriö ohjelmassa.
688
01:11:05,333 --> 01:11:06,458
Mihin jäinkään?
689
01:11:06,541 --> 01:11:08,750
Ennen keskeytystä sanoit: "Rekkamme…"
690
01:11:08,833 --> 01:11:10,333
En tiedä, mitä…
691
01:11:11,291 --> 01:11:14,500
Vaikka suremme tulipaloa,
joka tuhosi Sirkus Wolandin,
692
01:11:14,583 --> 01:11:18,291
iloitsemme ihanasta betonin…
693
01:11:18,375 --> 01:11:21,291
Sanoit sen jo.
-Betonista!
694
01:11:28,541 --> 01:11:29,833
Scajone, hoida tuo.
695
01:12:27,958 --> 01:12:29,708
Ei!
696
01:12:54,708 --> 01:12:55,958
Te taas!
697
01:12:56,041 --> 01:12:58,708
Niin. Antamasi auto oli huono.
698
01:12:58,791 --> 01:13:01,125
Rättikatto puuttuu. Se on outoa.
699
01:13:01,208 --> 01:13:03,791
Totta.
-Näetkö? Se ei ole keltainen.
700
01:13:03,875 --> 01:13:05,291
Haluamme uuden.
701
01:13:06,541 --> 01:13:08,000
Mitä muka teette muuten?
702
01:13:10,916 --> 01:13:12,750
Muuten…
703
01:13:17,875 --> 01:13:19,708
Muuten suutumme.
704
01:13:19,791 --> 01:13:22,333
Niinkö? Sehän olisi kiva nähdä.
705
01:14:46,833 --> 01:14:49,083
Lopeta! Maha, jänis, hai, herne?
706
01:15:12,208 --> 01:15:13,916
Hyökätään!
707
01:16:13,041 --> 01:16:15,000
Ääliöt. Mennään!
708
01:16:18,250 --> 01:16:20,125
Riisu se hemmetin lakana!
709
01:16:20,208 --> 01:16:22,000
Ovatko nämä jotkut naamiaiset?
710
01:17:29,541 --> 01:17:30,708
Näytän heille.
711
01:17:31,375 --> 01:17:32,250
Torsillo!
712
01:17:40,583 --> 01:17:41,583
Se on ohi.
713
01:17:46,500 --> 01:17:47,375
Ihanko totta?
714
01:18:10,541 --> 01:18:11,416
Voi ei!
715
01:18:15,166 --> 01:18:16,291
Voi ei!
716
01:18:56,500 --> 01:18:58,000
Se todella toimii, isä.
717
01:19:32,625 --> 01:19:34,333
AVATAAN UUDELLEEN
718
01:19:34,416 --> 01:19:38,208
Tämä on tarinamme oikea loppu.
719
01:19:38,833 --> 01:19:44,000
Sirkus rakennettiin uudelleen,
sirkusväki sai kotinsa takaisin -
720
01:19:44,083 --> 01:19:48,500
ja Tortugan asukkaiden elämä
palasi entisiin uomiiinsa.
721
01:19:52,833 --> 01:19:55,375
Jopa punainen rättikattoinen rantakirppu -
722
01:19:55,458 --> 01:20:00,583
palautettiin sankareillemme, joilla oli
kuitenkin pieni pulma ratkaistavanaan.
723
01:20:01,250 --> 01:20:03,916
Miten pystytte tähän?
-Se on geeneissä.
724
01:20:05,333 --> 01:20:06,791
Avaimet pöydälle.
725
01:20:08,083 --> 01:20:10,625
Hei, kaverit. Maksu etukäteen.
726
01:20:10,708 --> 01:20:12,708
Sopii. Maksa sinä.
727
01:20:18,208 --> 01:20:19,041
Hyvä.
728
01:20:20,208 --> 01:20:21,458
Oletko valmis?
729
01:20:21,541 --> 01:20:24,375
Valmiina! Aloitamme pelin!
730
01:20:24,458 --> 01:20:27,416
Käsi ylös,
ketkä ovat Paul Newmanin puolella!
731
01:20:27,500 --> 01:20:29,708
Kolme, kaksi, yksi!
732
01:20:38,625 --> 01:20:39,750
Seis!
733
01:20:40,833 --> 01:20:41,666
Ei.
734
01:20:42,750 --> 01:20:45,166
Poltitte sirkukseni tuolla autolla.
735
01:20:46,416 --> 01:20:47,750
Meillä on sopimus.
736
01:20:49,916 --> 01:20:50,916
Minäkin pelaan.
737
01:20:51,458 --> 01:20:54,166
Ei. Tämä selvitetään meidän välillämme.
738
01:20:54,916 --> 01:20:59,791
Jos hän voittaa, eikä hän voita,
niin te kaksi voitte sitten jatkaa.
739
01:21:01,208 --> 01:21:02,208
Selvä.
740
01:21:05,250 --> 01:21:06,666
Bonadei, kulta.
741
01:21:06,750 --> 01:21:07,583
Bonadei…
742
01:21:11,416 --> 01:21:12,666
Pärjäile, karasho.
743
01:21:13,708 --> 01:21:15,791
Taistelu alkaa!
744
01:21:21,791 --> 01:21:23,791
Kolme, kaksi, yksi!
745
01:21:45,083 --> 01:21:46,125
Ei!
746
01:21:53,583 --> 01:21:54,583
Mikä nainen!
747
01:22:24,541 --> 01:22:28,583
Kuten kaikilla mahtavilla tarinoilla,
tälläkään ei ole loppua.
748
01:22:29,250 --> 01:22:33,291
Rantakirppu ei varmaan
koskaan kuulu kenellekään.
749
01:24:28,791 --> 01:24:30,583
Katso, mitä he ovat tehneet.
750
01:24:30,666 --> 01:24:33,125
Kaikki on tuhottu.
751
01:24:35,916 --> 01:24:37,750
Katso, mikä sinusta on tullut.
752
01:24:40,000 --> 01:24:43,916
Se oli iso kissa.
Löin sitä päähän. Mursin sen.
753
01:24:44,708 --> 01:24:46,291
Tämä ei voi päättyä näin.
754
01:24:47,791 --> 01:24:49,625
Mitä me muuten teemme?
755
01:24:51,041 --> 01:24:53,583
Muuten suutumme. Varmasti.
756
01:24:54,541 --> 01:24:55,375
Aivan!
757
01:24:57,500 --> 01:24:58,583
Oletko varma?
758
01:25:02,333 --> 01:25:03,708
Mikä kamala ahdistus.
759
01:26:20,375 --> 01:26:21,375
Kamera käy!
760
01:26:22,541 --> 01:26:23,541
Mene nyt.
761
01:26:25,208 --> 01:26:27,208
Se ei katkea.
-Kamera käy!
762
01:26:28,583 --> 01:26:29,416
Mene!
763
01:26:42,083 --> 01:26:43,666
Odota, poltin itseni.
764
01:26:43,750 --> 01:26:45,083
Tunnen sinut.
765
01:26:45,625 --> 01:26:46,791
Taas!
766
01:26:47,583 --> 01:26:48,708
Arvaa mitä?
767
01:26:48,791 --> 01:26:50,416
Ei huvita tapella.
-Selvä.
768
01:26:53,250 --> 01:26:55,833
Voin tuurata De Sicaa.
-Anna mennä.
769
01:26:55,916 --> 01:26:58,125
Anna pyöriä.
-Te taas!
770
01:26:59,541 --> 01:27:01,791
Niin. Antamasi auto oli huono.
771
01:27:01,875 --> 01:27:06,000
Siinä on naarmuja.
-Rättikattokin puuttuu.
772
01:27:08,000 --> 01:27:09,208
Haluamme uuden.
773
01:27:10,416 --> 01:27:11,500
Hetki.
774
01:27:11,583 --> 01:27:13,250
Mitä muka teette muuten?
775
01:27:18,791 --> 01:27:20,333
Muuten…
776
01:27:22,375 --> 01:27:23,666
Suutumme.
777
01:27:23,750 --> 01:27:25,250
Poikki.
-Oliko alku huono?
778
01:27:38,541 --> 01:27:39,500
Tuo sattui.
779
01:27:39,583 --> 01:27:40,708
Niin teki.
-Poikki!
780
01:27:48,916 --> 01:27:50,208
Nyt!
-Brava!
781
01:27:50,750 --> 01:27:53,125
Miksi puhuit? Täytyy sanoa "brava".
782
01:27:58,000 --> 01:27:58,833
Brava!
783
01:27:59,958 --> 01:28:02,416
Jos hän…
-Sitten vaarallisin numeromme.
784
01:28:02,500 --> 01:28:04,500
Veitsenheitto.
785
01:28:06,458 --> 01:28:08,458
Se johtuu siitä, että hän tuli…
786
01:28:13,708 --> 01:28:15,375
Mitä muka teette muuten?
787
01:28:18,166 --> 01:28:19,500
Muuten…
788
01:28:25,041 --> 01:28:26,166
Oletteko varmoja?
789
01:28:29,416 --> 01:28:30,833
Mikä kamala ahdistus.
790
01:28:35,708 --> 01:28:37,000
Katso tuota tyyppiä.
791
01:28:40,250 --> 01:28:41,666
Kuvataan toinen otto.
792
01:28:42,958 --> 01:28:44,458
Selvä. Vetäkää hyvin.
793
01:28:47,250 --> 01:28:49,708
Kolme, kaksi, yksi!
794
01:28:50,291 --> 01:28:51,333
Mitä tarkoitat?
795
01:28:53,250 --> 01:28:54,833
Alusta!
796
01:29:03,666 --> 01:29:04,583
Olkaa hyvä.
797
01:29:04,666 --> 01:29:06,791
Muuten…
798
01:29:10,083 --> 01:29:11,750
Muuten suutumme.
799
01:29:13,125 --> 01:29:14,958
Olimme yksi ääni, yksi olento.
800
01:30:03,666 --> 01:30:06,666
Tekstitys: Sami Haapasalo