1
00:00:06,041 --> 00:00:08,041
[cheery singing]
2
00:00:18,541 --> 00:00:22,583
[narrator] Long ago, two friends took part
in an incredible race.
3
00:00:22,666 --> 00:00:23,583
[car engine revving]
4
00:00:23,666 --> 00:00:26,458
They tied and together won first prize,
5
00:00:26,541 --> 00:00:28,958
a red dune buggy with a yellow soft top.
6
00:00:29,458 --> 00:00:30,291
[bell dings]
7
00:00:30,375 --> 00:00:32,041
Since they didn't want to share it,
8
00:00:32,125 --> 00:00:35,291
they had
a beer and sausage eating contest for it.
9
00:00:35,375 --> 00:00:36,208
[man belches]
10
00:00:36,291 --> 00:00:39,708
But then, a bad guy
who was terrorizing the neighborhood
11
00:00:39,791 --> 00:00:43,750
destroyed the bar where they were eating
and set the dune buggy on fire.
12
00:00:44,291 --> 00:00:45,208
[man]Huh!
13
00:00:45,291 --> 00:00:47,416
[narrator] So the two friends got mad,
14
00:00:47,500 --> 00:00:51,208
and after smacks and slaps,
punches and blows,
15
00:00:51,291 --> 00:00:55,458
eventually, the bad guy bought them
two brand-new dune buggies.
16
00:00:55,541 --> 00:00:58,750
One for each of them.
Both red with a yellow soft top.
17
00:00:59,958 --> 00:01:04,041
But then, one of the dune buggies
caught fire, leaving only one left.
18
00:01:04,125 --> 00:01:07,833
And since sharing it
was completely out of the question,
19
00:01:07,916 --> 00:01:10,125
our two heroes kept fighting
20
00:01:10,208 --> 00:01:13,041
over the last remaining dune buggy.
21
00:01:16,041 --> 00:01:18,041
[indistinct chatter on TV]
22
00:01:23,666 --> 00:01:25,291
[man 1] You're always so stubborn.
23
00:01:25,375 --> 00:01:26,541
[man 2] It's all your fault.
24
00:01:26,625 --> 00:01:28,500
[man 1] You know as well as I do
that's not true.
25
00:01:28,583 --> 00:01:29,666
[man 2] You crashed into me.
26
00:01:29,750 --> 00:01:32,458
[man 1] I crashed into you…
I was only distracted for one second.
27
00:01:32,541 --> 00:01:35,375
-[man 2] Staring at that girl.
-[man 1 scoffs] What girl?
28
00:01:35,458 --> 00:01:38,541
[man 2] Nobody's leaving here
until this is settled.
29
00:01:38,625 --> 00:01:40,875
[man 1] Fine.
Let's settle it with a game of cards.
30
00:01:40,958 --> 00:01:44,083
[man 2 scoffs] You'll cheat.
Let's arm-wrestle instead.
31
00:01:44,166 --> 00:01:45,416
[man 1] Now you're offending me.
32
00:01:45,500 --> 00:01:47,458
[man 2 scoffs] What,
am I too strong for you?
33
00:01:47,541 --> 00:01:49,666
[man 1 chuckles] Yeah, right! You wish.
34
00:01:49,750 --> 00:01:52,291
How about we do the usual?
Beer and sausages?
35
00:01:52,375 --> 00:01:54,166
[man 2 laughs] No, not this time.
36
00:01:54,250 --> 00:01:55,583
Let's have a race.
37
00:01:55,666 --> 00:01:58,083
[man 1] A race?
You must really want to lose.
38
00:01:58,166 --> 00:02:02,000
[man 2 scoffs] If a car
hadn't crashed into me, I would've won.
39
00:02:03,500 --> 00:02:04,416
[man 2 grumbling]
40
00:02:04,500 --> 00:02:06,208
[boy 1] Dad, how much longer?
41
00:02:06,291 --> 00:02:07,583
[men] Not right now!
42
00:02:07,666 --> 00:02:09,625
[man 2] And don't you dare touch the car!
43
00:02:09,708 --> 00:02:12,125
-You're always coming up with excuses.
-[man 1] You are.
44
00:02:12,208 --> 00:02:13,500
-[man 2] No, you are.
-[man 1] No.
45
00:02:13,583 --> 00:02:16,333
[exciting music playing]
46
00:02:25,416 --> 00:02:27,958
[boy 1] Hey! Hey, come here!
47
00:02:29,625 --> 00:02:30,666
[boy 2 sighs]
48
00:02:36,208 --> 00:02:38,208
[music continues]
49
00:02:43,333 --> 00:02:45,333
This is a dune buggy.
50
00:02:47,916 --> 00:02:51,416
74 cubic inch engine, 41 horsepower.
51
00:02:51,500 --> 00:02:53,958
It goes over 85 miles per hour.
52
00:02:54,916 --> 00:02:56,166
Does it?
53
00:02:56,250 --> 00:02:58,375
What are you doing? Scram!
54
00:02:58,458 --> 00:03:01,083
-Or what, bro?
-Or else Dad will get mad.
55
00:03:01,166 --> 00:03:02,666
[objects crashing]
56
00:03:02,750 --> 00:03:03,666
[man 2 grunting]
57
00:03:03,750 --> 00:03:05,041
He's already mad.
58
00:03:05,125 --> 00:03:07,708
And besides, this buggy
doesn't even belong to us.
59
00:03:07,791 --> 00:03:09,333
"This buggy doesn't even belong to us."
60
00:03:09,416 --> 00:03:10,833
Don't mock me like that!
61
00:03:10,916 --> 00:03:13,000
-"Don't mock me like that."
-Stop! I mean it.
62
00:03:13,083 --> 00:03:14,375
"Stop! I mean it."
63
00:03:15,041 --> 00:03:16,375
-[grunts]
-Whoa!
64
00:03:16,458 --> 00:03:17,291
[sighs]
65
00:03:18,041 --> 00:03:19,875
You can drive the buggy first.
66
00:03:22,541 --> 00:03:23,625
[tires screeching]
67
00:03:23,708 --> 00:03:25,875
[man 2] Hey, where are you going?
Come back!
68
00:03:25,958 --> 00:03:27,958
I told you not to touch it!
69
00:03:29,208 --> 00:03:30,750
I'm gonna kill them.
70
00:03:30,833 --> 00:03:34,125
["Oh La La" by The Sweet Life Society
Feat. Too Many T's playing]
71
00:04:18,625 --> 00:04:20,625
[vehicle approaching]
72
00:04:26,375 --> 00:04:27,791
I wouldn't stop.
73
00:04:27,875 --> 00:04:31,000
-What if it were me?
-Do I have to answer?
74
00:04:31,833 --> 00:04:33,833
[song continues indistinctly on radio]
75
00:04:40,666 --> 00:04:41,666
Thanks, guys.
76
00:04:41,750 --> 00:04:43,083
We ran out of gas.
77
00:04:43,875 --> 00:04:44,750
[spits]
78
00:04:46,750 --> 00:04:47,708
[whistles]
79
00:04:49,291 --> 00:04:50,875
Hey, nice car.
80
00:04:50,958 --> 00:04:53,000
Aren't you a little too young
to be driving?
81
00:04:53,083 --> 00:04:55,583
And aren't you ashamed that
you're driving around in that clunker?
82
00:04:55,666 --> 00:04:57,625
Hey, my bike's name is Bolt.
83
00:04:57,708 --> 00:05:00,833
And no one can bad-mouth Bolt.
Can I take it for a ride?
84
00:05:00,916 --> 00:05:01,833
-No.
-Yeah.
85
00:05:02,583 --> 00:05:04,416
[chuckles] How does this sound?
86
00:05:05,833 --> 00:05:07,875
If you win, uh, Bolt's yours.
87
00:05:07,958 --> 00:05:09,625
What are we supposed to do
with a two-speed?
88
00:05:09,708 --> 00:05:11,333
-Shh. Let him finish.
-[boy 2] Get off me.
89
00:05:11,416 --> 00:05:14,000
And if I win,
you let me go for a spin. Deal?
90
00:05:14,083 --> 00:05:15,041
-No.
-It's a deal!
91
00:05:15,125 --> 00:05:19,125
Here's the rules. The Virgin Mary wins,
St. Anthony, St. Januarius lose.
92
00:05:19,208 --> 00:05:20,166
Example.
93
00:05:21,375 --> 00:05:22,708
-Are you even watching?
-Shh!
94
00:05:23,375 --> 00:05:24,791
[man] This loses.
95
00:05:24,875 --> 00:05:25,833
This wins.
96
00:05:26,416 --> 00:05:27,666
Saint Anthony loses.
97
00:05:27,750 --> 00:05:28,750
This wins.
98
00:05:29,875 --> 00:05:31,541
This loses or wins? Forgot.
99
00:05:32,583 --> 00:05:34,000
This wins.
100
00:05:34,875 --> 00:05:36,083
Now pick out Mary.
101
00:05:36,166 --> 00:05:37,166
[chuckles]
102
00:05:37,958 --> 00:05:39,500
I'm afraid that you lose.
103
00:05:40,791 --> 00:05:43,500
-[boy 2 chuckles] Yeah! Nice--
-[man chuckles]
104
00:05:44,708 --> 00:05:46,333
Dealer always wins.
105
00:05:47,416 --> 00:05:48,583
[grunts]
106
00:05:48,666 --> 00:05:50,458
You weren't even watching!
107
00:05:50,541 --> 00:05:52,166
[music playing softly on radio]
108
00:05:53,041 --> 00:05:54,458
[engine starts]
109
00:05:54,541 --> 00:05:56,666
[revving]
110
00:06:08,375 --> 00:06:10,833
-He'll be back.
-[motorbike revving]
111
00:06:18,750 --> 00:06:19,750
Any second.
112
00:06:22,458 --> 00:06:23,291
[inhales deeply]
113
00:06:23,375 --> 00:06:24,416
[sighs]
114
00:06:24,500 --> 00:06:25,750
[wind whistling]
115
00:06:34,833 --> 00:06:35,916
[boy 2 sighs]
116
00:06:38,375 --> 00:06:42,458
MANY YEARS LATER
117
00:06:42,541 --> 00:06:44,541
[cheery music playing]
118
00:06:58,375 --> 00:06:59,375
[grunts gently]
119
00:07:03,916 --> 00:07:05,250
[bellows softly]
120
00:07:05,333 --> 00:07:07,458
[cheery music continues]
121
00:07:16,916 --> 00:07:18,791
[elephant grumbling]
122
00:07:18,875 --> 00:07:20,541
[trumpeting]
123
00:07:22,083 --> 00:07:23,708
[growling]
124
00:07:26,625 --> 00:07:28,166
[clattering]
125
00:07:31,041 --> 00:07:31,916
[man grunting]
126
00:07:35,666 --> 00:07:37,583
STROKE
127
00:07:38,333 --> 00:07:39,291
[dog barking]
128
00:07:39,375 --> 00:07:41,083
[woman] Aw, good doggy.
129
00:07:41,166 --> 00:07:43,291
Hi. Ooh, doggy.
130
00:07:44,000 --> 00:07:44,833
Hey, karasho.
131
00:07:44,916 --> 00:07:46,916
[tiger snarling]
132
00:07:48,416 --> 00:07:50,166
Be happy you have a friend, huh? Cutie.
133
00:07:50,250 --> 00:07:52,083
-Come, Geremia.
-[Geremia whimpering]
134
00:07:52,166 --> 00:07:54,541
[Miriam] My goodness, so grumpy.
What a bear!
135
00:07:55,791 --> 00:07:57,666
-How much?
-It'll be fifty.
136
00:07:58,375 --> 00:07:59,500
[hesitating] Fifty?
137
00:07:59,583 --> 00:08:00,458
Mm-hmm.
138
00:08:01,750 --> 00:08:02,875
You thief.
139
00:08:03,875 --> 00:08:04,916
I'm the thief?
140
00:08:09,250 --> 00:08:10,541
Here, just take it.
141
00:08:10,625 --> 00:08:12,500
[Stroke tuts] Fifty.
142
00:08:12,583 --> 00:08:13,708
[car pulling away]
143
00:08:14,250 --> 00:08:16,708
-[adventurous music playing]
-[Geremia whimpering]
144
00:08:18,333 --> 00:08:19,375
[Miriam] The Cobras.
145
00:08:20,583 --> 00:08:22,708
[man 1] Yo, it's the Cobras! Hey!
146
00:08:23,833 --> 00:08:24,916
Hey, they're back!
147
00:08:25,541 --> 00:08:27,458
-[man 2] The Cobras!
-[man 1] Run!
148
00:08:27,541 --> 00:08:29,291
[vehicles approaching]
149
00:08:29,375 --> 00:08:30,750
[Geremia whimpering]
150
00:08:30,833 --> 00:08:32,833
[adventurous music continues]
151
00:08:44,916 --> 00:08:47,250
[engines revving]
152
00:08:52,958 --> 00:08:54,916
[dramatic music plays]
153
00:08:55,458 --> 00:08:57,625
[motorbikes revving]
154
00:09:11,000 --> 00:09:12,083
[grunting]
155
00:09:12,708 --> 00:09:15,541
[screaming]
156
00:09:16,416 --> 00:09:18,416
[people screaming]
157
00:09:20,833 --> 00:09:22,208
[accordion music playing]
158
00:09:22,291 --> 00:09:24,041
[whimsical music playing]
159
00:09:24,125 --> 00:09:25,041
[grunts]
160
00:09:25,125 --> 00:09:26,458
-[man] No, no, no.
-[Cobra grunts]
161
00:09:26,541 --> 00:09:27,750
[grunts]
162
00:09:28,833 --> 00:09:29,666
[spits]
163
00:09:30,375 --> 00:09:31,208
Whoa!
164
00:09:31,291 --> 00:09:32,291
[yelps]
165
00:09:33,083 --> 00:09:35,041
WOLAND CIRCUS
166
00:09:36,750 --> 00:09:39,208
-[man] Watch out!
-[groans]
167
00:09:48,375 --> 00:09:49,416
CRAZY 4 RALLY
168
00:09:49,500 --> 00:09:51,125
FIRST PRIZE: DUNE BUGGY
169
00:09:52,666 --> 00:09:54,083
[Cobra] Where are you going?
170
00:09:54,166 --> 00:09:55,083
[Cobra groans]
171
00:09:55,166 --> 00:09:56,000
Let go!
172
00:09:57,125 --> 00:09:58,333
Mm-hmm.
173
00:10:01,333 --> 00:10:04,500
-I appreciate a woman with fire.
-[Miriam] That so?
174
00:10:04,583 --> 00:10:05,500
[Scajone] Mm-hmm.
175
00:10:05,583 --> 00:10:07,500
-Did you tell your boyfriend?
-[snorts]
176
00:10:08,666 --> 00:10:09,500
[Scajone grunts]
177
00:10:09,583 --> 00:10:12,250
I'll give you two days to sign
and get out of here.
178
00:10:12,333 --> 00:10:15,166
Torsillo has run out of patience!
179
00:10:15,250 --> 00:10:16,375
Two days!
180
00:10:17,208 --> 00:10:18,416
Two!
181
00:10:21,625 --> 00:10:22,458
Hey.
182
00:10:24,750 --> 00:10:26,000
You hear what I said?
183
00:10:28,125 --> 00:10:31,458
Yo, fatso. Am I getting through, huh?
184
00:10:31,541 --> 00:10:33,500
-Bust him up, Scaglione!
-[gasps]
185
00:10:33,583 --> 00:10:34,916
[sighs, groans]
186
00:10:36,541 --> 00:10:37,583
Let me go.
187
00:10:37,666 --> 00:10:38,666
[Scajone grunts]
188
00:10:40,000 --> 00:10:41,250
[Miriam] Huh?
189
00:10:41,958 --> 00:10:43,125
[exhales]
190
00:10:44,791 --> 00:10:46,041
[Stroke coughs]
191
00:10:47,458 --> 00:10:48,458
[grunts]
192
00:10:49,833 --> 00:10:51,833
[whimsical music playing]
193
00:10:53,208 --> 00:10:54,625
Now he'll clobber him.
194
00:10:54,708 --> 00:10:57,125
[Scajone grunts]
195
00:10:57,708 --> 00:10:59,333
[groaning]
196
00:10:59,416 --> 00:11:01,750
-Crush him!
-[groans]
197
00:11:02,250 --> 00:11:04,666
-[bones cracking]
-[groaning]
198
00:11:04,750 --> 00:11:06,333
-[Stroke grunts]
-[groaning]
199
00:11:07,041 --> 00:11:07,916
[whimpering]
200
00:11:08,000 --> 00:11:09,750
[continues groaning]
201
00:11:09,833 --> 00:11:11,375
[whimpering and panting]
202
00:11:11,458 --> 00:11:12,666
Where are you going?
203
00:11:13,541 --> 00:11:15,416
[Stroke] I'll get my money next time.
204
00:11:16,541 --> 00:11:18,875
-[Scajone grunts]
-[Miriam] Ahh! Get off me!
205
00:11:18,958 --> 00:11:20,000
[grunts]
206
00:11:21,416 --> 00:11:23,541
Hey! Where are you going, coward?
207
00:11:24,250 --> 00:11:25,458
[Miriam] Get your hands off me!
208
00:11:28,875 --> 00:11:30,875
-[dog barking]
-[vehicle approaching]
209
00:11:32,791 --> 00:11:34,375
-[tires screeching]
-[man 1] Hey, thanks.
210
00:11:34,458 --> 00:11:36,125
You can, uh, drop me off right here!
211
00:11:36,208 --> 00:11:38,416
-Ow! [groans]
-[man 2] Thought you could cheat us?
212
00:11:38,500 --> 00:11:39,333
[man 1] Ow!
213
00:11:39,416 --> 00:11:40,875
[man 2] You're dead next time!
214
00:11:40,958 --> 00:11:42,166
[thudding]
215
00:11:42,250 --> 00:11:43,541
[tires screeching]
216
00:11:44,916 --> 00:11:48,000
[man 1 grunts, exhales]
217
00:11:50,666 --> 00:11:51,625
[groaning]
218
00:12:00,583 --> 00:12:01,708
[dramatic music plays]
219
00:12:01,791 --> 00:12:03,000
SMILEY
220
00:12:03,750 --> 00:12:04,750
Hmm.
221
00:12:14,291 --> 00:12:15,250
[unzipping]
222
00:12:17,833 --> 00:12:19,041
[comical music playing]
223
00:12:23,375 --> 00:12:24,875
[chuckles] Ta-da!
224
00:12:25,375 --> 00:12:27,375
[comical music continues]
225
00:12:29,083 --> 00:12:30,000
Huh?
226
00:12:31,916 --> 00:12:33,875
I'm doing swell. Yourself?
227
00:12:38,208 --> 00:12:39,166
Not even a hug?
228
00:12:39,250 --> 00:12:40,375
[door slams]
229
00:12:42,208 --> 00:12:43,708
Get over here! [grunts]
230
00:12:45,541 --> 00:12:48,625
Okay, fine. I get it.
You don't want to talk to me.
231
00:12:50,458 --> 00:12:51,875
You've seen this. Huh?
232
00:12:52,583 --> 00:12:55,250
Together, we can get it back. Me and you!
233
00:12:55,333 --> 00:12:56,166
Yeah?
234
00:12:56,250 --> 00:12:57,541
[comical music continues]
235
00:12:59,541 --> 00:13:01,791
-[Stroke sighs]
-What do you say? Hmm?
236
00:13:04,833 --> 00:13:06,250
[groans] Ow!
237
00:13:06,333 --> 00:13:07,375
[groans]
238
00:13:08,000 --> 00:13:09,625
What the hell? [groans]
239
00:13:09,708 --> 00:13:11,083
[engine revving]
240
00:13:11,166 --> 00:13:12,250
[groans]
241
00:13:12,333 --> 00:13:13,583
That's how it's gonna be?
242
00:13:14,208 --> 00:13:16,166
Fine, I'll win it on my own!
243
00:13:16,666 --> 00:13:19,958
When I win, you're getting nothing.
It's gonna be all mine!
244
00:13:25,250 --> 00:13:27,250
You'll see, I'm gonna keep it!
245
00:13:28,541 --> 00:13:29,500
[grunts]
246
00:13:32,083 --> 00:13:33,458
[epic music playing]
247
00:13:33,541 --> 00:13:36,958
Good morning, Vietnam!
248
00:13:37,041 --> 00:13:39,708
And welcome to the Crazy 4 Rally!
249
00:13:41,916 --> 00:13:43,583
A cutthroat race.
250
00:13:43,666 --> 00:13:47,791
A blaze of insanity,
gas, and testosterone.
251
00:13:47,875 --> 00:13:50,083
How pumped up are you folks?
252
00:13:52,041 --> 00:13:54,625
And let's not forget what brings us here.
253
00:13:54,708 --> 00:13:58,500
Ladies and gentlemen,
a man who needs no introduction.
254
00:13:58,583 --> 00:14:02,791
A man who has been blessed
with the divine gift of charisma.
255
00:14:02,875 --> 00:14:05,666
A man so handsome
256
00:14:05,750 --> 00:14:08,833
that when he looks in the mirror,
he kisses his own mouth!
257
00:14:08,916 --> 00:14:10,416
What the hell is this?
258
00:14:10,500 --> 00:14:15,708
So let's hear the heartiest applause
for Flavio Torsillo!
259
00:14:15,791 --> 00:14:17,500
-[clapping]
-That's enough of that.
260
00:14:17,583 --> 00:14:19,416
-[dramatic music plays]
-[bell dings]
261
00:14:20,708 --> 00:14:22,250
[slow applause]
262
00:14:24,458 --> 00:14:26,458
[playful music playing]
263
00:14:27,625 --> 00:14:29,250
-[man 1] Hey. Looking strong.
-[man 2] Hey.
264
00:14:29,333 --> 00:14:30,625
[camera clicking]
265
00:14:30,708 --> 00:14:33,541
-Good luck to you. Best man wins.
-[man 3] Hey.
266
00:14:34,333 --> 00:14:35,333
My Lord!
267
00:14:36,041 --> 00:14:37,333
Hey. Break a leg!
268
00:14:37,416 --> 00:14:38,916
-[whistles]
-Huh?
269
00:14:41,458 --> 00:14:44,125
-Yo! Yo! All right?
-[man 4] Hey. [grunts]
270
00:14:44,208 --> 00:14:46,125
-[tires screeching]
-[car accelerating]
271
00:14:49,875 --> 00:14:53,416
[announcer] And if you thought this race
couldn't get any better, it just did,
272
00:14:53,500 --> 00:14:58,041
thanks to this amazing prize,
a sensational 1974 dune buggy!
273
00:14:58,125 --> 00:14:59,666
Who will win?
274
00:14:59,750 --> 00:15:02,125
Who will be the most reckless driver?
275
00:15:03,625 --> 00:15:04,458
[car revving]
276
00:15:04,541 --> 00:15:07,375
So are we ready to get this thing started?
277
00:15:07,458 --> 00:15:09,000
[engine starts]
278
00:15:09,083 --> 00:15:11,125
In five…
279
00:15:11,750 --> 00:15:13,166
[engines revving]
280
00:15:13,250 --> 00:15:14,625
…and four…
281
00:15:14,708 --> 00:15:16,791
[engines revving]
282
00:15:16,875 --> 00:15:18,500
…and three,
283
00:15:19,500 --> 00:15:20,833
two,
284
00:15:22,250 --> 00:15:23,458
one!
285
00:15:23,541 --> 00:15:25,000
Go!
286
00:15:25,083 --> 00:15:27,000
[engine revving]
287
00:15:28,208 --> 00:15:29,458
[laughs]
288
00:15:29,541 --> 00:15:31,208
["Get What You Need" by Jet playing]
289
00:15:31,291 --> 00:15:33,041
Come on, come on, come on!
290
00:15:34,125 --> 00:15:34,958
Come on.
291
00:15:35,041 --> 00:15:38,041
♪ You're always leavin' me alone
She don't care ♪
292
00:15:38,125 --> 00:15:42,000
♪ I'm through with messin' around
She's not there ♪
293
00:15:42,083 --> 00:15:44,416
♪ If you've got a lady friend… ♪
294
00:15:44,500 --> 00:15:46,250
Eat my dust!
295
00:15:46,333 --> 00:15:47,958
Whoo! [laughs]
296
00:15:48,666 --> 00:15:50,666
♪ So come on ♪
297
00:15:51,500 --> 00:15:53,583
♪ Yeah! Come on ♪
298
00:15:56,041 --> 00:15:57,875
♪ Come on ♪
299
00:15:57,958 --> 00:15:59,125
[tires screeching]
300
00:15:59,208 --> 00:16:00,500
[thudding]
301
00:16:13,541 --> 00:16:15,458
[music plays in slow motion]
302
00:16:19,250 --> 00:16:21,666
♪ You're gonna get what you need ♪
303
00:16:21,750 --> 00:16:23,541
♪ Gonna get what you need ♪
304
00:16:23,625 --> 00:16:25,416
♪ You're gonna get what you need ♪
305
00:16:25,500 --> 00:16:26,666
♪ Gonna get what you… ♪
306
00:16:26,750 --> 00:16:28,000
Who's going crazy?
307
00:16:28,083 --> 00:16:30,583
♪ …get what you need
Gonna get what you need… ♪
308
00:16:30,666 --> 00:16:33,916
-[yawning]
-Perfect! That's what I'm talking about!
309
00:16:37,833 --> 00:16:39,041
[thudding]
310
00:16:45,000 --> 00:16:48,833
♪ Now I'm in a rockin' band
She's not there ♪
311
00:16:48,916 --> 00:16:51,458
♪ No one has to hold my hand ♪
312
00:16:51,541 --> 00:16:53,791
♪ You're gonna get what you need ♪
313
00:16:53,875 --> 00:16:55,250
♪ Gonna get what you need ♪
314
00:16:55,333 --> 00:16:57,041
♪ You're gonna get what you need ♪
315
00:16:57,125 --> 00:16:59,666
♪ Gonna get what you need… ♪
316
00:16:59,750 --> 00:17:00,958
[grunts]
317
00:17:01,041 --> 00:17:02,583
♪ Gonna get what you need… ♪
318
00:17:02,666 --> 00:17:04,541
[gear clunking]
319
00:17:04,625 --> 00:17:06,958
It's stuck! It's stuck!
It's stuck! It's stuck!
320
00:17:08,500 --> 00:17:10,041
[Torsillo] He's done for.
321
00:17:11,041 --> 00:17:12,250
Scaglione, let's go.
322
00:17:12,750 --> 00:17:15,291
-Hey, what about your son?
-[Torsillo] Forget him.
323
00:17:15,375 --> 00:17:17,166
Put your hat on. Open the door.
324
00:17:18,625 --> 00:17:19,500
[grunts]
325
00:17:19,583 --> 00:17:22,916
["Get What You Need" continues playing]
326
00:17:37,708 --> 00:17:39,375
Hey! Come on! Quit it!
327
00:17:44,500 --> 00:17:46,708
[announcer] Holy cow!
328
00:17:47,250 --> 00:17:50,208
I don't believe it! What a twist, folks!
329
00:17:50,291 --> 00:17:52,833
Looks like the car's rolled over,
and I can't see the drivers.
330
00:17:55,166 --> 00:17:56,583
[Stroke] Damn it. [grunts]
331
00:17:58,750 --> 00:18:01,916
-[tense music playing]
-[Smiley grunting]
332
00:18:03,958 --> 00:18:07,500
There they are!
They're gonna finish the race by running!
333
00:18:07,583 --> 00:18:09,500
It's the first race without cars!
334
00:18:10,000 --> 00:18:12,750
And without any people watching!
I'm the only one left.
335
00:18:12,833 --> 00:18:14,833
[music building up]
336
00:18:16,416 --> 00:18:18,291
-[Smiley grunts]
-Unfair shouldering!
337
00:18:18,375 --> 00:18:20,166
Only a few meters to go!
338
00:18:20,250 --> 00:18:22,250
There they are, folks, on the homestretch!
339
00:18:22,333 --> 00:18:24,208
And they've done it, folks!
340
00:18:24,291 --> 00:18:25,625
[both yelling] Mine!
341
00:18:26,208 --> 00:18:28,083
[announcer screaming in excitement]
342
00:18:28,166 --> 00:18:31,875
Champions! Champions!
343
00:18:31,958 --> 00:18:32,958
[kisses]
344
00:18:33,041 --> 00:18:34,541
Champions! Oh my!
345
00:18:34,625 --> 00:18:40,375
So tell me, just how does it feel
to win a 1974 dune buggy?
346
00:18:41,916 --> 00:18:44,291
That's it! Yes, it is!
That's the true spirit!
347
00:18:44,375 --> 00:18:46,666
So I don't want to be the one
to ruin your excitement.
348
00:18:46,750 --> 00:18:48,250
But I'm gonna go get the champagne.
349
00:18:48,333 --> 00:18:51,416
-Champions! Champions!
-[unenthusiastic applause]
350
00:18:53,458 --> 00:18:55,458
-[Stroke sighs]
-[Smiley grunts]
351
00:18:58,166 --> 00:18:59,083
Whoa!
352
00:18:59,166 --> 00:19:00,083
[camera clicks]
353
00:19:11,791 --> 00:19:13,083
Well-done. Keep it going.
354
00:19:13,583 --> 00:19:15,166
[Raniero] Everything was set.
355
00:19:15,250 --> 00:19:17,625
The cars were all identical.
Mine was souped-up.
356
00:19:18,166 --> 00:19:19,625
I have no idea how I lost.
357
00:19:19,708 --> 00:19:20,708
What's that?
358
00:19:21,708 --> 00:19:24,833
-That the cars were all the same.
-No, after that.
359
00:19:25,333 --> 00:19:27,416
I just said, uh, mine was souped.
360
00:19:27,500 --> 00:19:28,375
After.
361
00:19:29,125 --> 00:19:31,000
After, um… [smacking lips]
362
00:19:31,541 --> 00:19:33,166
Uh, what was it, Dad?
363
00:19:34,208 --> 00:19:35,500
[sighs]
364
00:19:35,583 --> 00:19:38,958
Now, listen. It might have looked
like you lost the race.
365
00:19:39,041 --> 00:19:40,541
But it's just an impression.
366
00:19:40,625 --> 00:19:43,708
No. Look, Dad, I really lost out there.
You were there too.
367
00:19:43,791 --> 00:19:45,916
[sighs] In a race,
it's not about fairness.
368
00:19:46,000 --> 00:19:47,500
Only winning matters.
369
00:19:47,583 --> 00:19:49,916
A Torsillo never accepts defeat.
370
00:19:50,000 --> 00:19:51,458
But that's why we always win.
371
00:19:52,000 --> 00:19:53,666
Come. Follow me. Come.
372
00:19:53,750 --> 00:19:56,583
Who cares if they have the car?
Just go there and take it.
373
00:19:56,666 --> 00:19:59,000
[Raniero] Right.
But they're not just gonna give it to me.
374
00:19:59,083 --> 00:20:00,583
You can't just go there and be like,
375
00:20:00,666 --> 00:20:03,083
"Excuse me, please give me the car." Huh?
376
00:20:03,166 --> 00:20:06,500
Mention the name Torsillo,
and they'll shit their pants. [chuckles]
377
00:20:06,583 --> 00:20:10,541
After all, it's more fun to get something
when you don't deserve it! [chuckles]
378
00:20:10,625 --> 00:20:11,666
"Torsillo."
379
00:20:11,750 --> 00:20:14,250
See, Raniero, your father here
was in a similar position.
380
00:20:14,333 --> 00:20:16,750
He wants that land. They won't let it go.
381
00:20:16,833 --> 00:20:18,125
And believe me, I know.
382
00:20:18,208 --> 00:20:19,833
It is theirs, after all.
383
00:20:23,166 --> 00:20:24,541
And so what should dad say?
384
00:20:24,625 --> 00:20:26,458
My feet, I can't feel them.
385
00:20:26,541 --> 00:20:30,375
No, really, Alfredo. Of course,
you've been there for freaking two hours.
386
00:20:30,458 --> 00:20:33,750
You should accept already,
before your brain freezes too, eh?
387
00:20:33,833 --> 00:20:35,083
It's not for sale.
388
00:20:35,750 --> 00:20:36,666
That's my home.
389
00:20:36,750 --> 00:20:37,791
[shivering, sneezing]
390
00:20:39,750 --> 00:20:43,125
I said I want a clean job,
and so I want a clean job.
391
00:20:43,208 --> 00:20:44,750
-Yes, sir.
-Yes, sir.
392
00:20:44,833 --> 00:20:47,791
I'll have to throw away the meat
if he contaminates it with his bacteria.
393
00:20:47,875 --> 00:20:49,041
-You know?
-Yes, sir.
394
00:20:49,125 --> 00:20:50,833
-[sneezes]
-Hey.
395
00:20:51,708 --> 00:20:53,166
Sorry. [sniffles]
396
00:20:53,708 --> 00:20:56,250
-The cold air.
-Why do I get this always?
397
00:20:56,333 --> 00:20:58,666
Tell me. Close it.
398
00:20:58,750 --> 00:21:00,375
No. No, no, no, no. No!
399
00:21:09,041 --> 00:21:10,166
[snoring]
400
00:21:12,833 --> 00:21:13,958
[Geremia whimpering]
401
00:21:18,916 --> 00:21:20,666
[shushing]
402
00:21:25,958 --> 00:21:27,125
[snorts]
403
00:21:28,375 --> 00:21:29,375
[tuts]
404
00:21:30,000 --> 00:21:32,125
[groaning] Ow!
405
00:21:32,625 --> 00:21:34,916
Why would you do that?
I just wanna drive, you know?
406
00:21:35,000 --> 00:21:36,375
-[Stroke] Why?
-[groans]
407
00:21:36,458 --> 00:21:40,750
Because until we settle the matter, yeah,
the buggy is staying right here.
408
00:21:40,833 --> 00:21:42,750
-Oh yeah?
-Oh yeah.
409
00:21:42,833 --> 00:21:45,958
Hey, you know if I want,
I can take it without the keys, right?
410
00:21:46,458 --> 00:21:47,416
-I see.
-Mm-hmm.
411
00:21:53,375 --> 00:21:54,791
[sighs] All right, then.
412
00:21:54,875 --> 00:21:55,791
[pats]
413
00:21:56,333 --> 00:21:57,333
[splutters]
414
00:21:58,458 --> 00:21:59,791
Hold up. Hold up.
415
00:22:02,750 --> 00:22:05,291
You find the joker, the buggy's yours.
416
00:22:06,875 --> 00:22:08,125
I'm not falling for that.
417
00:22:09,000 --> 00:22:12,833
-Piss off there, buddy.
-[exhales] I could be offended by that.
418
00:22:12,916 --> 00:22:15,750
Or what if we settled it
like we did in the past?
419
00:22:16,375 --> 00:22:18,583
-[scoffs] Like in the past?
-[Smiley] Mm-hmm.
420
00:22:19,125 --> 00:22:20,125
I'm on a diet.
421
00:22:20,958 --> 00:22:22,208
Uh-- One second.
422
00:22:22,291 --> 00:22:23,666
Okay, I… I get it.
423
00:22:23,750 --> 00:22:25,875
-But what kind of diet?
-Dissociated.
424
00:22:25,958 --> 00:22:27,875
-Ah, now I see.
-Mmm.
425
00:22:29,000 --> 00:22:30,083
[exhales]
426
00:22:32,708 --> 00:22:33,541
[groans]
427
00:22:34,333 --> 00:22:35,833
When did you last clean here?
428
00:22:36,625 --> 00:22:38,958
This place could use the touch of a woman.
429
00:22:39,041 --> 00:22:40,083
[bowl clanks]
430
00:22:41,375 --> 00:22:42,375
You got a girl now?
431
00:22:42,458 --> 00:22:45,541
-[Stroke] Geremia, it's ready!
-No, I mean, besides Geremia.
432
00:22:47,875 --> 00:22:50,125
-Okay. I'm in.
-Hmm.
433
00:22:50,208 --> 00:22:51,500
-Like in the past, yeah?
-Mm-hmm.
434
00:22:51,583 --> 00:22:53,583
As long as you keep quiet and be still.
435
00:22:55,583 --> 00:22:57,375
Okay. But I'll drive us.
436
00:22:58,875 --> 00:23:00,875
[whimsical music playing]
437
00:23:13,583 --> 00:23:14,916
[laughing]
438
00:23:50,750 --> 00:23:52,500
[man] Ugh, they came back again.
439
00:23:53,625 --> 00:23:56,375
-Those damn Cobras.
-[glass clinking]
440
00:23:56,458 --> 00:23:57,791
[door opens]
441
00:23:57,875 --> 00:23:58,791
Ah.
442
00:24:05,166 --> 00:24:06,833
You really changed up the place.
443
00:24:06,916 --> 00:24:08,333
[footsteps crunching glass]
444
00:24:08,916 --> 00:24:10,125
What'll it be?
445
00:24:11,083 --> 00:24:13,041
[Smiley sighing] Ah, let's see now…
446
00:24:13,750 --> 00:24:15,875
20 pints and 20 sausages, yeah?
447
00:24:15,958 --> 00:24:17,750
-[Stroke clears throat]
-Uh, 40 sausages.
448
00:24:17,833 --> 00:24:20,625
-[Stroke] Mmm.
-And a vanilla ice cream. Thank you.
449
00:24:20,708 --> 00:24:21,708
Cleanses the palate.
450
00:24:22,208 --> 00:24:24,208
[comical music playing]
451
00:24:25,416 --> 00:24:26,750
[munching]
452
00:24:32,666 --> 00:24:34,666
[comical music continues]
453
00:24:57,916 --> 00:24:59,041
[man] Miriam.
454
00:25:01,791 --> 00:25:02,666
Karasho!
455
00:25:04,208 --> 00:25:05,291
[bangs table]
456
00:25:05,375 --> 00:25:06,833
Of course, they trashed everything.
457
00:25:06,916 --> 00:25:10,000
They trashed the circus,
and you're here munching on hot dogs?
458
00:25:10,583 --> 00:25:12,916
Would you look at me? Yo!
459
00:25:15,208 --> 00:25:16,916
You're worse than the Cobras.
460
00:25:17,916 --> 00:25:19,250
I don't wanna see you.
461
00:25:21,458 --> 00:25:22,666
What are you looking at?
462
00:25:23,541 --> 00:25:24,958
You must be a robber.
463
00:25:26,000 --> 00:25:27,416
-How dare you!
-Mm-hmm.
464
00:25:27,500 --> 00:25:29,125
'Cause my heart has been stolen.
465
00:25:29,958 --> 00:25:31,416
I don't believe it. Okay?
466
00:25:31,958 --> 00:25:33,666
-Talking romance?
-Mm-hmm.
467
00:25:33,750 --> 00:25:35,666
-I'd sooner die.
-Okay.
468
00:25:37,416 --> 00:25:38,291
[spits]
469
00:25:48,958 --> 00:25:51,250
-That's the mother of my children.
-Mm-hmm.
470
00:25:52,166 --> 00:25:54,833
I need a break.
The heart wants what the heart wants.
471
00:25:54,916 --> 00:25:57,208
Plus, you've got something on your… Hey!
472
00:25:57,291 --> 00:25:58,458
[chuckles]
473
00:25:59,166 --> 00:26:00,916
Well, if you quit, then I win. Okay?
474
00:26:01,000 --> 00:26:03,208
I'll be a minute. Gotta get my heart back.
475
00:26:10,708 --> 00:26:12,208
[pants]
476
00:26:14,375 --> 00:26:15,708
I don't believe it.
477
00:26:16,833 --> 00:26:18,166
[sighs]
478
00:26:18,250 --> 00:26:19,333
[exhales]
479
00:26:21,333 --> 00:26:22,375
[Geremia barking]
480
00:26:22,875 --> 00:26:24,375
I had nothing to do with this.
481
00:26:25,875 --> 00:26:28,041
[amusing music playing]
482
00:26:28,125 --> 00:26:30,166
[groaning]
483
00:26:30,250 --> 00:26:32,125
Hey, can't you hit another spot?
484
00:26:32,208 --> 00:26:34,666
-Where is it?
-No clue.
485
00:26:36,208 --> 00:26:37,666
I can imagine they stole her.
486
00:26:38,208 --> 00:26:39,125
[keys jingle]
487
00:26:40,791 --> 00:26:41,708
[Smiley sighs]
488
00:26:48,000 --> 00:26:51,916
MIRIAM - SORAYA THE TIGER
WOLAND CIRCUS
489
00:26:53,125 --> 00:26:54,791
[camel grunting]
490
00:26:55,791 --> 00:26:57,791
[tiger growling softly]
491
00:26:59,791 --> 00:27:00,750
[Miriam] Good girl.
492
00:27:02,000 --> 00:27:04,375
-In position.
-[Smiley sighs]
493
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
Soraya.
494
00:27:07,166 --> 00:27:08,000
Here.
495
00:27:09,916 --> 00:27:11,541
Good. Good.
496
00:27:11,625 --> 00:27:12,625
Now roll.
497
00:27:13,166 --> 00:27:14,291
[clicking tongue]
498
00:27:14,375 --> 00:27:15,208
She's amazing.
499
00:27:15,291 --> 00:27:16,916
-[Miriam] And now up.
-[whip cracking]
500
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
-[tiger growling softly]
-[Miriam] Good girl!
501
00:27:19,500 --> 00:27:22,458
-I don't know. I smell a rat.
-Hmm?
502
00:27:22,541 --> 00:27:24,208
-[Miriam] The other side.
-[Smiley sniffing]
503
00:27:24,291 --> 00:27:26,250
-[Miriam] good.
-I think it's the camel.
504
00:27:27,375 --> 00:27:28,208
Don't worry.
505
00:27:28,291 --> 00:27:30,625
I'm pretty sure we can barter
with these folks.
506
00:27:30,708 --> 00:27:32,666
I have a plan. Here.
I'll sort it out for you.
507
00:27:32,750 --> 00:27:34,583
-[Miriam] Good girl.
-[whip cracking]
508
00:27:34,666 --> 00:27:36,083
Uh, Stroke.
509
00:27:36,166 --> 00:27:39,166
Soraya doesn't bite her meat
unless I cut it beforehand, huh?
510
00:27:39,250 --> 00:27:40,750
That must be a nice cat. That's great.
511
00:27:40,833 --> 00:27:41,791
-Can I feed you?
-No, no.
512
00:27:41,875 --> 00:27:43,000
Cut it already.
513
00:27:43,083 --> 00:27:44,916
Don't. But I still need it.
No, no, no, no.
514
00:27:45,000 --> 00:27:47,500
-Cats love the flesh.
-That buggy you stole back there is mine.
515
00:27:47,583 --> 00:27:48,541
-No. Ours.
-Repeat that.
516
00:27:48,625 --> 00:27:50,166
-Yeah.
-We're not stealing from you.
517
00:27:50,250 --> 00:27:53,125
No, no, no. No one's trying to say
you're thieves. No. No.
518
00:27:53,208 --> 00:27:55,166
-[Miriam] Then get out of here.
-All right.
519
00:27:55,250 --> 00:27:57,125
[Miriam] We have enough problems already.
520
00:27:57,666 --> 00:28:00,000
-[groans]
-Who can we talk to about it?
521
00:28:00,958 --> 00:28:02,833
Armandino might know about it.
522
00:28:03,458 --> 00:28:05,125
But I must warn you that… [sucks teeth]
523
00:28:05,208 --> 00:28:06,791
…you'll need a translator.
524
00:28:07,291 --> 00:28:08,125
Okay.
525
00:28:09,958 --> 00:28:11,125
[Armandino grunts]
526
00:28:15,875 --> 00:28:18,125
-This is Armandino, my cousin. Hmm?
-[Stroke] Mmm.
527
00:28:18,208 --> 00:28:19,333
Not so little, huh?
528
00:28:19,833 --> 00:28:21,375
For 50 bucks, I'll translate for you.
529
00:28:21,458 --> 00:28:23,125
-[Stroke] Fifty?
-Sure, fifty.
530
00:28:23,208 --> 00:28:24,041
Okay.
531
00:28:25,041 --> 00:28:25,875
[Stroke] Mmm.
532
00:28:25,958 --> 00:28:27,958
[in fake foreign language]
Armandi, come talk to these guys.
533
00:28:30,375 --> 00:28:32,458
[in English] So, hey, Mr. Armandino. Um…
534
00:28:33,000 --> 00:28:36,208
In no way do we have something
against your business as a thief.
535
00:28:36,291 --> 00:28:37,333
[Miriam] Thanks.
536
00:28:37,416 --> 00:28:40,666
But since you seem to be
a distinguished and reasonable person,
537
00:28:41,166 --> 00:28:42,916
you'll understand why we want it back.
538
00:28:43,541 --> 00:28:44,375
[chuckles] Mmm.
539
00:28:44,458 --> 00:28:46,125
[in fake foreign language]
He's saying I'm really nice.
540
00:28:46,208 --> 00:28:47,375
He's asking to bang me.
541
00:28:48,708 --> 00:28:51,958
[in fake foreign language] Tell him
if he wants to die, I'll sort that out.
542
00:28:52,041 --> 00:28:53,875
-Tell him! Tell him!
-[in Romani] I'll tell him.
543
00:28:53,958 --> 00:28:56,333
[in English] Look, my cousin is mortified
by what's happened.
544
00:28:56,416 --> 00:28:58,750
He very much
more than more apologizes for it.
545
00:28:58,833 --> 00:29:01,416
I know he's stolen your buggy,
but he's not giving it back.
546
00:29:01,500 --> 00:29:03,666
-No give it back.
-No back.
547
00:29:03,750 --> 00:29:05,375
-Won't give it to us.
-No?
548
00:29:05,458 --> 00:29:07,375
-No.
-But please smile!
549
00:29:07,458 --> 00:29:10,291
You don't want him thinking
you're disrespectful. Yeah?
550
00:29:10,375 --> 00:29:12,625
-[chuckles] That's great.
-Mm-hmm. Come here.
551
00:29:12,708 --> 00:29:14,583
[Armandino in fake foreign language]
Why's he smiling?
552
00:29:14,666 --> 00:29:16,333
He says I'm cheap but worth it.
553
00:29:16,416 --> 00:29:18,250
[in English] I think
we're getting played today.
554
00:29:18,333 --> 00:29:19,166
[Smiley] Mm-hmm.
555
00:29:19,250 --> 00:29:20,875
[in fake foreign language]
You're disrespecting me.
556
00:29:20,958 --> 00:29:22,875
You're disrespecting my cousin!
557
00:29:23,708 --> 00:29:25,791
Nobody talks about my cousin like that!
558
00:29:26,583 --> 00:29:29,083
Nobody talks about my family like that!
559
00:29:29,791 --> 00:29:32,458
[in English] He's saying,
"It belongs to me."
560
00:29:32,541 --> 00:29:33,875
-"Me and only me."
-Me. Only me.
561
00:29:33,958 --> 00:29:35,625
-Won't give it back!
-Mine!
562
00:29:37,000 --> 00:29:38,916
-I just need to talk for a second.
-[Miriam] Sure.
563
00:29:40,250 --> 00:29:42,958
[in fake language] He says, "Give me
the girl, or I'll tear you apart."
564
00:29:43,041 --> 00:29:44,083
[Stroke] This is going nowhere.
565
00:29:44,166 --> 00:29:46,250
[in fake foreign language]
Joseph, Mary, pizza, rabbit!
566
00:29:46,750 --> 00:29:48,708
[in fake foreign language]
Fatty fatty, phone home.
567
00:29:49,333 --> 00:29:52,458
Kara-karasho! Kara-karasho!
568
00:29:53,625 --> 00:29:54,750
Fatty fatty?
569
00:29:54,833 --> 00:29:56,416
Sorry, that's you. [sighs]
570
00:29:56,500 --> 00:29:58,500
-[drum beating]
-[crowd clamoring]
571
00:30:05,750 --> 00:30:07,125
[cheering]
572
00:30:07,750 --> 00:30:08,958
[man] There is no pain.
573
00:30:10,166 --> 00:30:11,291
[yells]
574
00:30:11,375 --> 00:30:13,375
[all cheering]
575
00:30:15,875 --> 00:30:17,208
[all cheering]
576
00:30:18,083 --> 00:30:19,958
And now it's the tradition.
577
00:30:20,041 --> 00:30:22,041
This is how we settle things.
578
00:30:22,125 --> 00:30:24,125
Man enough? Come. Come, come.
579
00:30:25,666 --> 00:30:27,208
Place your bets!
580
00:30:27,291 --> 00:30:29,250
The first to fall, 25 bucks!
581
00:30:29,875 --> 00:30:32,291
-25 bucks, first to fall!
-[laughs]
582
00:30:33,083 --> 00:30:35,958
Place your bets. 25 bucks, first to fall.
583
00:30:36,041 --> 00:30:38,041
[crowd cheering]
584
00:30:42,833 --> 00:30:43,666
[Smiley grunts]
585
00:30:46,250 --> 00:30:49,041
[gasps] No, no, no. No, no, no.
It's okay. It's okay.
586
00:30:49,666 --> 00:30:50,958
It's… It's a warm-up.
587
00:30:51,041 --> 00:30:52,791
Come on, get pumped. Go.
588
00:30:52,875 --> 00:30:54,666
[drum beating]
589
00:31:01,083 --> 00:31:02,500
[exhaling]
590
00:31:07,583 --> 00:31:10,250
[laughs hysterically]
591
00:31:10,333 --> 00:31:13,250
[in fake foreign language] Like in
the American movie Over the Top!
592
00:31:13,333 --> 00:31:15,875
[all laughing]
593
00:31:21,291 --> 00:31:22,375
-[yells]
-[crowd cheering]
594
00:31:22,958 --> 00:31:23,875
[bell dings]
595
00:31:23,958 --> 00:31:24,833
[in English] Let's go!
596
00:31:24,916 --> 00:31:27,208
[upbeat music playing]
597
00:31:27,291 --> 00:31:28,625
-[grunts]
-[crowd groaning]
598
00:31:34,625 --> 00:31:35,708
[grunts]
599
00:31:36,375 --> 00:31:38,291
[crowd cheering]
600
00:31:38,375 --> 00:31:39,250
No.
601
00:31:39,333 --> 00:31:41,000
[upbeat music continues]
602
00:31:44,916 --> 00:31:46,500
-[Smiley groans]
-[Armandino grunts]
603
00:31:46,583 --> 00:31:47,666
[groaning]
604
00:31:51,375 --> 00:31:53,125
-[grunts]
-[all cheering]
605
00:31:54,041 --> 00:31:54,875
[grunts]
606
00:31:55,541 --> 00:31:56,916
[all cheering]
607
00:31:57,625 --> 00:31:58,708
[crowd groaning]
608
00:31:58,791 --> 00:32:00,791
[cheering]
609
00:32:01,333 --> 00:32:02,291
[crowd groaning]
610
00:32:02,833 --> 00:32:04,083
[cheering]
611
00:32:05,000 --> 00:32:06,541
[cheering]
612
00:32:06,625 --> 00:32:07,583
[grunting]
613
00:32:07,666 --> 00:32:09,000
-[cheering]
-[Stroke grunts]
614
00:32:09,833 --> 00:32:10,708
[crowd cheering]
615
00:32:11,208 --> 00:32:12,208
[cheering]
616
00:32:12,291 --> 00:32:14,000
-[grunts]
-[crowd groans]
617
00:32:17,250 --> 00:32:19,750
[Armandino grunting and gasping]
618
00:32:23,375 --> 00:32:25,750
Such a cool space station. [grunts]
619
00:32:25,833 --> 00:32:27,916
-[body thuds on ground]
-[crowd groaning, murmuring]
620
00:32:30,416 --> 00:32:32,625
[in English] Armandino?
Up, my love. Get up.
621
00:32:32,708 --> 00:32:34,583
-[crowd murmuring]
-[Armandino grunts]
622
00:32:34,666 --> 00:32:36,291
[grunting]
623
00:32:37,250 --> 00:32:38,541
[chuckles]
624
00:32:39,833 --> 00:32:41,208
[grunting]
625
00:32:41,291 --> 00:32:43,416
[indistinct chatter and laughter]
626
00:32:45,958 --> 00:32:48,041
-[Stroke] Great, huh?
-I can't believe it.
627
00:32:48,541 --> 00:32:50,833
-[grunts in frustration]
-[man chuckling]
628
00:32:54,458 --> 00:32:56,708
-You're telling me you bet on…
-No.
629
00:32:56,791 --> 00:32:57,791
-No?
-No.
630
00:32:58,625 --> 00:32:59,833
[grunts]
631
00:33:00,583 --> 00:33:03,875
-No?
-[screaming]
632
00:33:05,958 --> 00:33:08,125
[continues screaming]
633
00:33:08,208 --> 00:33:09,916
[crowd cheering]
634
00:33:10,000 --> 00:33:11,583
-[grunting]
-[man 1 laughing]
635
00:33:11,666 --> 00:33:12,708
[bottles shattering]
636
00:33:13,291 --> 00:33:14,625
[man 1 laughs]
637
00:33:15,125 --> 00:33:15,958
Ah!
638
00:33:16,041 --> 00:33:17,500
[upbeat music playing]
639
00:33:18,208 --> 00:33:20,333
-[man 2 screaming]
-[grunting]
640
00:33:21,208 --> 00:33:22,750
[yelping]
641
00:33:23,333 --> 00:33:24,666
[grunting]
642
00:33:24,750 --> 00:33:26,166
[crowd groaning]
643
00:33:26,750 --> 00:33:27,916
[man 3 yelling]
644
00:33:28,458 --> 00:33:29,625
-[man 4 yelling]
-[grunting]
645
00:33:29,708 --> 00:33:31,416
-[man 5 yelling]
-[grunting]
646
00:33:33,125 --> 00:33:35,208
[screaming, yelping]
647
00:33:35,291 --> 00:33:37,250
[rope stretching]
648
00:33:39,458 --> 00:33:41,458
[man 5 grunting]
649
00:33:42,833 --> 00:33:43,666
[grunts]
650
00:33:44,833 --> 00:33:46,166
[engine revving]
651
00:33:50,708 --> 00:33:51,625
[spits]
652
00:33:53,625 --> 00:33:54,625
[yelling]
653
00:33:55,666 --> 00:33:57,083
-[men grunting]
-[Miriam whistling]
654
00:33:57,625 --> 00:33:58,916
Freeze, yeah?
655
00:34:02,083 --> 00:34:03,875
[panting]
656
00:34:03,958 --> 00:34:05,916
I need to talk business with you.
657
00:34:07,333 --> 00:34:08,833
[crowd murmuring]
658
00:34:09,875 --> 00:34:11,166
[both chuckle]
659
00:34:14,250 --> 00:34:15,666
[indistinct chatter]
660
00:34:19,125 --> 00:34:21,125
[indistinct chatter]
661
00:34:55,416 --> 00:34:56,291
[dramatic music plays]
662
00:35:00,666 --> 00:35:02,500
[in fake foreign language]
If you don't let go,
663
00:35:02,583 --> 00:35:06,208
I swear on your old skank
of a mother I'll smash your face in.
664
00:35:08,500 --> 00:35:10,125
[straining]
665
00:35:10,208 --> 00:35:12,458
[grunts]
666
00:35:23,041 --> 00:35:24,708
[in English] My mother's not old.
667
00:35:26,625 --> 00:35:28,666
-[Smiley] It sure is nice here.
-[Miriam] Mmm.
668
00:35:28,750 --> 00:35:30,791
[Smiley] You know,
I could get used to circus life.
669
00:35:30,875 --> 00:35:32,958
[Miriam giggles] No.
670
00:35:36,125 --> 00:35:37,458
Why don't we make a pact?
671
00:35:38,625 --> 00:35:41,583
You let me help you find your buggy,
you return the favor.
672
00:35:42,083 --> 00:35:43,250
-Mmm.
-Hmm?
673
00:35:44,125 --> 00:35:45,000
[spits]
674
00:35:46,791 --> 00:35:49,416
-Is the spitting thing really necessary?
-Necessary.
675
00:35:50,916 --> 00:35:52,958
If it's necessary… [spits]
676
00:35:56,416 --> 00:35:57,333
It was Raniero.
677
00:35:57,833 --> 00:35:59,041
Torsillo's son.
678
00:35:59,125 --> 00:36:00,583
I saw him with it at the bar.
679
00:36:00,666 --> 00:36:02,708
His father's a very powerful man.
680
00:36:02,791 --> 00:36:05,041
He has everything
but still wants more, yeah?
681
00:36:05,541 --> 00:36:07,208
He wants to take your buggy.
682
00:36:07,791 --> 00:36:09,666
And he wants to take our land now.
683
00:36:09,750 --> 00:36:11,583
He paid the Cobras to threaten us.
684
00:36:12,750 --> 00:36:15,500
Why don't you just leave then, you know?
Circus folk travel, don't they?
685
00:36:15,583 --> 00:36:17,375
-No!
-Oh. No. Oh…
686
00:36:17,458 --> 00:36:19,166
This is like home to us!
687
00:36:19,250 --> 00:36:21,458
Five generations, we've lived here!
688
00:36:21,541 --> 00:36:23,500
Man, you're sitting here
crying over a buggy
689
00:36:23,583 --> 00:36:25,250
while this land belongs to me. Huh?
690
00:36:25,333 --> 00:36:26,458
Hold on. Look at me.
691
00:36:27,000 --> 00:36:29,750
It's not any old hunk of junk.
692
00:36:30,916 --> 00:36:32,166
It belonged to my father.
693
00:36:32,250 --> 00:36:33,500
Ah.
694
00:36:34,833 --> 00:36:36,625
Looks like we're after the same thing.
695
00:36:37,208 --> 00:36:39,500
I see. We want the same thing?
696
00:36:40,125 --> 00:36:41,083
[chuckles softly]
697
00:36:44,208 --> 00:36:45,875
Thanks for the information.
698
00:36:48,958 --> 00:36:49,833
Hey!
699
00:36:51,791 --> 00:36:53,250
Never forget the pact. Okay?
700
00:36:53,333 --> 00:36:54,250
Mm-hmm.
701
00:36:55,375 --> 00:36:56,416
It's a pact.
702
00:36:57,041 --> 00:36:58,291
[chuckles]
703
00:37:02,125 --> 00:37:04,125
[dog barking in distance]
704
00:37:05,291 --> 00:37:09,208
-[Smiley] Torsillo sure is a megalomaniac.
-[Stroke scoffs] Look who's talking.
705
00:37:12,625 --> 00:37:14,375
[dog barking in distance]
706
00:37:14,458 --> 00:37:15,375
What's up?
707
00:37:16,791 --> 00:37:18,291
Uh, maybe I should head home.
708
00:37:18,375 --> 00:37:20,791
No, no, no. Don't leave me. Hold on.
I can't go in there alone.
709
00:37:20,875 --> 00:37:22,958
-You're crucial to the plan.
-What plan?
710
00:37:23,041 --> 00:37:24,750
-Mine.
-Exactly. It's yours.
711
00:37:24,833 --> 00:37:27,416
You don't know Torsillo.
I don't trust circus folks.
712
00:37:27,500 --> 00:37:29,625
-You're scared, huh?
-Yeah, so scared! Brr.
713
00:37:29,708 --> 00:37:33,375
You know what? If you hadn't stopped
to help those guys when we were kids,
714
00:37:33,458 --> 00:37:35,291
the buggy would still be ours!
715
00:37:35,875 --> 00:37:38,333
[tense music playing]
716
00:37:41,291 --> 00:37:42,375
Come again?
717
00:37:42,458 --> 00:37:45,875
I said, if you hadn't stopped
to help those guys when we were little,
718
00:37:45,958 --> 00:37:47,958
the buggy would still be ours.
719
00:37:48,041 --> 00:37:49,125
-Yeah?
-[Smiley] Yeah.
720
00:37:49,208 --> 00:37:50,208
Mm-hmm.
721
00:37:50,291 --> 00:37:52,708
So who's the one who gambled it away,
you dirty little cheater!
722
00:37:52,791 --> 00:37:53,958
"You dirty little cheater."
723
00:37:54,041 --> 00:37:56,000
-I don't talk like that.
-"I don't talk like that."
724
00:37:56,083 --> 00:37:57,291
-Stop it.
-Uh, "Stop it."
725
00:37:57,375 --> 00:37:59,166
-[grunts]
-Uh, knew it was coming.
726
00:37:59,250 --> 00:38:00,833
-[grunting]
-Again.
727
00:38:02,333 --> 00:38:03,583
-You know what?
-Mm?
728
00:38:03,666 --> 00:38:05,291
-I don't wanna fight, okay?
-Ha.
729
00:38:05,375 --> 00:38:07,291
-[screams, grunts]
-[both thud on ground]
730
00:38:07,375 --> 00:38:09,916
-[classical music playing]
-[both grunting outside]
731
00:38:16,500 --> 00:38:18,083
[Smiley] Okay. Okay.
732
00:38:18,166 --> 00:38:19,708
I'll go alone. I'll go alone.
733
00:38:20,416 --> 00:38:23,250
-But if I find the buggy, it's mine.
-[Stroke grunting]
734
00:38:24,333 --> 00:38:26,333
[classical music continues]
735
00:38:34,833 --> 00:38:35,833
[whistles in admiration]
736
00:38:35,916 --> 00:38:38,166
What a shack! Hello.
737
00:38:39,708 --> 00:38:40,583
Ah.
738
00:38:41,833 --> 00:38:42,833
[tuts]
739
00:38:44,041 --> 00:38:45,416
Go with this one. Trust me.
740
00:38:47,125 --> 00:38:48,000
Folks,
741
00:38:49,458 --> 00:38:50,708
I'm looking for Torsillo.
742
00:38:50,791 --> 00:38:54,250
I wanted to bring my brother here,
but he's way too short-tempered.
743
00:38:54,333 --> 00:38:55,833
I even told him,
744
00:38:55,916 --> 00:38:58,625
"I think those are good people
in a place like that."
745
00:38:58,708 --> 00:39:01,166
So, if anyone here
is the front man of this group,
746
00:39:02,541 --> 00:39:03,500
step forward.
747
00:39:05,208 --> 00:39:06,958
-[punch lands]
-[exhales loudly]
748
00:39:07,041 --> 00:39:08,041
Could you let me go?
749
00:39:08,916 --> 00:39:10,166
Okay, I'll stay here.
750
00:39:10,250 --> 00:39:12,333
What do you need with Mr. Torsillo?
751
00:39:12,958 --> 00:39:15,333
-Oh.
-You have a deal waiting for him too?
752
00:39:15,416 --> 00:39:17,083
[gasps] Very close.
753
00:39:17,166 --> 00:39:18,958
-Huh?
-Very close.
754
00:39:20,000 --> 00:39:21,708
[Torsillo] The Torsillo Tower.
755
00:39:21,791 --> 00:39:24,583
Boutiques, spas,
heavenly beaches, dancing,
756
00:39:24,666 --> 00:39:27,500
all on land that costs virtually nothing.
757
00:39:27,583 --> 00:39:30,750
With guaranteed building permits,
police who cooperate,
758
00:39:32,208 --> 00:39:35,000
and willing to turn a blind eye
to money laundering.
759
00:39:37,625 --> 00:39:39,250
[speaking Japanese]
760
00:39:39,333 --> 00:39:43,333
[in English] Mr. Tanaka wants more info
on the property conveyance.
761
00:39:43,416 --> 00:39:44,416
Minor details.
762
00:39:44,500 --> 00:39:46,625
A couple residents
have yet to sign the documents,
763
00:39:46,708 --> 00:39:50,333
but I assure you that
the local administration is on my side.
764
00:39:50,416 --> 00:39:51,250
[munching]
765
00:39:51,875 --> 00:39:52,833
Mr. Tanaka.
766
00:39:52,916 --> 00:39:55,083
If you don't like it, then get lost.
767
00:39:55,166 --> 00:39:58,583
The door is right here.
Don't let it hit you on the way out. Okay?
768
00:39:58,666 --> 00:40:01,291
[munching]
769
00:40:03,208 --> 00:40:06,416
Uh… [laughs]
770
00:40:06,500 --> 00:40:08,500
Oh my God, please… [laughs]
771
00:40:09,208 --> 00:40:10,875
[breathes deeply]
772
00:40:12,750 --> 00:40:14,375
Please excuse Raniero.
773
00:40:14,458 --> 00:40:15,750
I know he seems like…
774
00:40:15,833 --> 00:40:18,416
I know it's hard to believe,
but he's my only child.
775
00:40:18,500 --> 00:40:19,583
Are you kidding?
776
00:40:20,541 --> 00:40:23,416
Sorry, Pop. I thought
you wanted me to be meaner.
777
00:40:23,500 --> 00:40:25,083
Of course. But with this group?
778
00:40:25,708 --> 00:40:26,833
[speaking Japanese]
779
00:40:26,916 --> 00:40:29,791
[chuckles] You know kids these…
He's young, and he's…
780
00:40:30,416 --> 00:40:31,916
[chuckling] He's a real asshole.
781
00:40:32,541 --> 00:40:34,541
[panting]
782
00:40:34,625 --> 00:40:35,666
[Scajone] And so,
783
00:40:36,833 --> 00:40:38,833
will you tell me one last thing?
784
00:40:38,916 --> 00:40:40,375
[chuckles softly] Sure.
785
00:40:40,916 --> 00:40:43,375
-I know he hates motorcyclists.
-Who?
786
00:40:43,458 --> 00:40:45,458
[tense music builds up]
787
00:40:48,958 --> 00:40:49,916
[gulps]
788
00:40:51,833 --> 00:40:53,250
These are bad.
789
00:40:54,583 --> 00:40:55,500
Hmm?
790
00:40:58,916 --> 00:41:00,208
[Scajone groans]
791
00:41:01,000 --> 00:41:02,833
What is this, Scaglione?
792
00:41:03,541 --> 00:41:06,208
[grunts] Ah, I wouldn't wake him up.
793
00:41:06,291 --> 00:41:07,125
Excuse me.
794
00:41:07,208 --> 00:41:08,958
[Smiley] Sorry if we interrupted
your meeting,
795
00:41:09,041 --> 00:41:12,250
but we have a little problem
to figure out.
796
00:41:12,333 --> 00:41:13,541
Your boy has stolen my buggy.
797
00:41:14,666 --> 00:41:16,291
Ah, pardon. Our buggy. [chuckles]
798
00:41:16,375 --> 00:41:17,500
[clears throat]
799
00:41:17,583 --> 00:41:20,250
A red dune buggy
that has a nice yellow soft top.
800
00:41:20,333 --> 00:41:21,791
[Smiley] Yes, exactly.
801
00:41:22,458 --> 00:41:24,708
Please excuse me one moment. [grunts]
802
00:41:24,791 --> 00:41:26,666
[Stroke] We're fine here, thanks.
803
00:41:26,750 --> 00:41:30,041
See, if you give back, uh,
our special buggy… [clears throat]
804
00:41:30,125 --> 00:41:32,958
…we'll just leave and pretend
that this was just a big error.
805
00:41:33,041 --> 00:41:35,083
-Forget it, Dad, let's give them--
-[Torsillo] Hey!
806
00:41:36,916 --> 00:41:39,250
[scoffs] Or what else will you do then?
807
00:41:39,333 --> 00:41:40,208
[scoffs]
808
00:41:41,125 --> 00:41:42,333
[laughs]
809
00:41:43,708 --> 00:41:45,250
-Or what would we do?
-Hmm…
810
00:41:46,291 --> 00:41:48,291
Uh… I'm not so sure yet.
811
00:41:48,375 --> 00:41:50,083
-[chuckles]
-[Stroke clears throat]
812
00:41:51,083 --> 00:41:52,791
We're not sure yet. Hmm.
813
00:41:53,333 --> 00:41:56,083
Normally, I'd have the pleasure
of slicing your throats.
814
00:41:56,166 --> 00:41:59,708
But you're in luck,
because right now I'm in a meeting.
815
00:42:00,958 --> 00:42:03,291
And now… now go before I change my mind.
816
00:42:03,375 --> 00:42:06,458
And I'll make sure
that your car is back tomorrow at noon.
817
00:42:07,291 --> 00:42:08,125
Ah.
818
00:42:09,000 --> 00:42:09,833
Well…
819
00:42:10,583 --> 00:42:11,958
I'll see you at the garage.
820
00:42:12,041 --> 00:42:14,166
[footsteps receding]
821
00:42:14,250 --> 00:42:15,541
Oh, I forgot.
822
00:42:15,625 --> 00:42:17,208
A very important thing.
823
00:42:17,291 --> 00:42:18,333
[chuckles, grunts]
824
00:42:18,416 --> 00:42:21,125
-Mm!
-The circus people are never leaving.
825
00:42:21,208 --> 00:42:23,333
Hmm? Mm. See you later. Appreciate it.
826
00:42:24,000 --> 00:42:25,291
Shall I leave it open?
827
00:42:29,208 --> 00:42:30,625
Who would really… [chuckles]
828
00:42:32,833 --> 00:42:35,833
[sighs] Hell of a time to find
good workers these days now.
829
00:42:35,916 --> 00:42:36,833
Translate it.
830
00:42:37,625 --> 00:42:38,625
Yikes.
831
00:42:38,708 --> 00:42:41,833
-[guitar playing]
-[Stroke vocalizing song]
832
00:42:44,416 --> 00:42:47,125
[continues vocalizing]
833
00:42:53,083 --> 00:42:53,958
Hey! Ah!
834
00:42:54,041 --> 00:42:56,041
[continues vocalizing]
835
00:42:59,416 --> 00:43:02,875
-[scatting] Ha!
-[groovy music playing on stereo]
836
00:43:15,416 --> 00:43:16,416
[turns off stereo]
837
00:43:18,166 --> 00:43:19,666
[sighs]
838
00:43:20,708 --> 00:43:21,541
[clicks tongue]
839
00:43:22,041 --> 00:43:24,041
[clears throat, continues vocalizing]
840
00:43:24,875 --> 00:43:25,791
[Smiley] Hmm.
841
00:43:27,000 --> 00:43:28,166
[turns on stereo]
842
00:43:37,375 --> 00:43:39,333
[music spluttering]
843
00:43:39,916 --> 00:43:42,041
-[stereo shattering]
-[music stops playing]
844
00:43:45,041 --> 00:43:46,750
[whimpering]
845
00:43:46,833 --> 00:43:49,250
[Smiley] I'm telling you,
you'll die young at this rate.
846
00:43:49,875 --> 00:43:51,083
And you'll die tomorrow.
847
00:43:51,583 --> 00:43:52,750
[Smiley] What's up with you?
848
00:43:52,833 --> 00:43:55,875
If it's Torsillo or the circus
or that I stole the model,
849
00:43:55,958 --> 00:43:57,916
fine! I'm sorry if I didn't tell you.
850
00:43:58,625 --> 00:44:00,541
We were only there for the car, okay?
851
00:44:00,625 --> 00:44:03,666
Ah, okay. See, but it's only because
of Miriam that we knew where it went.
852
00:44:03,750 --> 00:44:04,583
-Oh yeah?
-Mm-hmm.
853
00:44:04,666 --> 00:44:07,083
Tell you what. You think
you're the smartest guy on Earth,
854
00:44:07,166 --> 00:44:09,041
but you're always first one
to get screwed, man.
855
00:44:09,125 --> 00:44:10,875
I told you I was only 13 and young!
856
00:44:10,958 --> 00:44:13,083
If you'd grown up,
you'd know you shouldn't make deals
857
00:44:13,166 --> 00:44:15,125
with circus people.
They first take your finger--
858
00:44:15,208 --> 00:44:16,208
[clears throat]
859
00:44:18,416 --> 00:44:19,375
There you go.
860
00:44:21,375 --> 00:44:24,250
-You brought my heart with you?
-[chuckles]
861
00:44:25,250 --> 00:44:26,333
Mind if we talk?
862
00:44:26,875 --> 00:44:28,000
You should've seen me.
863
00:44:28,083 --> 00:44:30,125
I kicked the door open,
knocked some of them out.
864
00:44:30,208 --> 00:44:31,083
[Miriam chuckles]
865
00:44:31,166 --> 00:44:33,500
And then I took the model,
put it under my arm,
866
00:44:33,583 --> 00:44:36,208
and said to them,
"The circus people aren't leaving."
867
00:44:36,833 --> 00:44:39,000
-Sounds pretty good, you know?
-Yes.
868
00:44:39,583 --> 00:44:41,458
See, but the war isn't over.
869
00:44:41,541 --> 00:44:44,333
Torsillo must understand
that this land is ours.
870
00:44:44,416 --> 00:44:46,541
So I get it, but war sounds a bit extreme.
871
00:44:46,625 --> 00:44:50,041
I mean, I only want my car back.
And then we'd…
872
00:44:52,041 --> 00:44:53,833
not complicate things with us.
873
00:44:55,291 --> 00:44:56,250
[Miriam chuckles]
874
00:44:57,208 --> 00:44:59,500
-I'll see ya.
-Hold on, dear.
875
00:45:00,333 --> 00:45:02,958
See? I don't want
to complicate things either.
876
00:45:05,250 --> 00:45:06,500
[sighs]
877
00:45:07,041 --> 00:45:07,875
Hmm.
878
00:45:07,958 --> 00:45:09,791
Mmm. Mmm.
879
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
[grunts]
880
00:45:18,541 --> 00:45:19,708
What's up?
881
00:45:19,791 --> 00:45:20,625
I'm waiting.
882
00:45:21,625 --> 00:45:23,541
Huh? But it's midnight.
883
00:45:24,625 --> 00:45:26,666
Yeah. You better sleep up.
884
00:45:27,791 --> 00:45:30,666
Tomorrow, I think you'll have a long day.
885
00:45:31,708 --> 00:45:32,791
-Me?
-Mm-hmm.
886
00:45:32,875 --> 00:45:33,875
Why is that?
887
00:45:33,958 --> 00:45:36,041
[sighs] Because you're leaving.
888
00:45:37,666 --> 00:45:40,166
[breathes deeply]
889
00:45:42,125 --> 00:45:43,083
Mmm.
890
00:45:46,083 --> 00:45:47,208
[sighs]
891
00:45:47,708 --> 00:45:49,708
[crickets chirping]
892
00:45:52,250 --> 00:45:54,250
[pleasant music playing]
893
00:45:59,125 --> 00:46:01,125
[motorbikes revving]
894
00:46:09,375 --> 00:46:10,458
Breakfast for ya?
895
00:46:11,083 --> 00:46:13,083
[vehicles approaching]
896
00:46:13,166 --> 00:46:14,208
[moaning]
897
00:46:26,416 --> 00:46:28,666
[engines revving]
898
00:46:32,875 --> 00:46:34,500
[engines turn off]
899
00:46:36,083 --> 00:46:38,083
[whirring]
900
00:46:40,000 --> 00:46:41,250
[Scajone cackling]
901
00:46:45,125 --> 00:46:46,458
[cackling]
902
00:46:47,416 --> 00:46:50,208
A dune buggy that's red
with a yellow-colored soft top.
903
00:46:51,208 --> 00:46:53,416
[indistinct chatter and laughter]
904
00:46:53,500 --> 00:46:54,750
[Stroke] Uh-huh.
905
00:46:55,708 --> 00:46:56,583
[Smiley] Yep.
906
00:46:59,708 --> 00:47:01,458
[indistinct chatter]
907
00:47:01,541 --> 00:47:03,125
-Oh yeah.
-That's her.
908
00:47:03,208 --> 00:47:04,958
-It's her.
-It's her.
909
00:47:05,458 --> 00:47:06,416
[laughs]
910
00:47:06,500 --> 00:47:07,958
See? Told you.
911
00:47:09,250 --> 00:47:10,708
Yeah. Look, look, look.
912
00:47:11,541 --> 00:47:13,166
-Beauty, huh?
-Yeah.
913
00:47:13,250 --> 00:47:16,708
-Look at the stripe.
-I'll say. Perfect beauty.
914
00:47:18,208 --> 00:47:20,208
Eh, do you…
915
00:47:21,000 --> 00:47:25,125
I remember it being, uh, a bit… bigger.
916
00:47:25,208 --> 00:47:26,208
-No.
-No, huh?
917
00:47:26,291 --> 00:47:27,166
-No.
-No, no.
918
00:47:28,500 --> 00:47:30,083
Mr. Torsillo. [clears throat]
919
00:47:30,583 --> 00:47:32,250
Thanks so much. It's perfect.
920
00:47:32,333 --> 00:47:33,166
Thank you.
921
00:47:33,666 --> 00:47:38,041
It's just that… [clears throat] …there's
a gritty little scratch here on the top.
922
00:47:38,708 --> 00:47:41,500
A bit of scratch remover
will do the trick, you know?
923
00:47:41,583 --> 00:47:45,000
Scaglione, this time
I want them hurt for real. Come on.
924
00:47:46,583 --> 00:47:48,708
[knuckles cracking]
925
00:47:49,541 --> 00:47:50,541
Scratch remover?
926
00:47:56,625 --> 00:47:57,916
-It's her though.
-[engine starts]
927
00:48:02,541 --> 00:48:04,250
-Oops.
-Yeah, come on, Raniero.
928
00:48:06,000 --> 00:48:07,208
[engine stalling, stops]
929
00:48:07,291 --> 00:48:08,125
Thank you.
930
00:48:08,791 --> 00:48:10,625
-Start. Come on.
-[engine starts]
931
00:48:10,708 --> 00:48:11,666
[tires screeching]
932
00:48:11,750 --> 00:48:14,833
We made fucking fools of ourselves.
You asshole!
933
00:48:14,916 --> 00:48:16,916
[upbeat music playing]
934
00:48:21,916 --> 00:48:22,791
[sighs]
935
00:48:25,208 --> 00:48:26,958
[grunting]
936
00:48:28,208 --> 00:48:30,166
[grunting]
937
00:48:30,250 --> 00:48:32,250
-[Cobras clamoring]
-[Cobra 1] Come on, he's running!
938
00:48:32,333 --> 00:48:34,708
-[Cobra 2] He's running!
-[Cobra 3] Come on! After him!
939
00:48:34,791 --> 00:48:36,208
[Cobra 4] He's getting away!
940
00:48:39,500 --> 00:48:40,333
[grunting]
941
00:48:40,916 --> 00:48:42,416
[revving]
942
00:48:46,500 --> 00:48:48,583
[upbeat rap music playing]
943
00:48:57,041 --> 00:49:01,416
Isn't this an adorable little pooch,
you know?
944
00:49:01,500 --> 00:49:03,750
[barking]
945
00:49:03,833 --> 00:49:05,333
[grunting]
946
00:49:07,750 --> 00:49:08,958
[grunting]
947
00:49:09,041 --> 00:49:11,291
-[Geremia barking]
-Very cute doggy.
948
00:49:13,125 --> 00:49:15,250
-[muffled grunting]
-[Stroke grunting]
949
00:49:16,125 --> 00:49:17,041
[muffled yelling]
950
00:49:17,833 --> 00:49:20,416
-[Geremia snarling]
-[grunting]
951
00:49:20,500 --> 00:49:22,500
Don't touch my Geremia!
952
00:49:22,583 --> 00:49:23,875
[engine revving]
953
00:49:26,625 --> 00:49:27,791
[grunting]
954
00:49:28,416 --> 00:49:29,583
[Geremia growling]
955
00:49:30,166 --> 00:49:31,500
How do you sleep at night?
956
00:49:32,083 --> 00:49:32,916
[grunts]
957
00:49:33,500 --> 00:49:34,875
[Scajone groaning]
958
00:49:34,958 --> 00:49:36,625
What did that ugly man do to you?
959
00:49:41,500 --> 00:49:43,500
[engine revving]
960
00:49:48,583 --> 00:49:50,916
-[revving]
-[Scajone] That's my bike!
961
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
[grunting]
962
00:49:52,083 --> 00:49:54,166
[upbeat rap music continues]
963
00:50:08,916 --> 00:50:10,916
[dramatic whoosh]
964
00:50:13,541 --> 00:50:15,208
[accelerating]
965
00:50:29,958 --> 00:50:31,958
[Western movie music playing]
966
00:50:33,750 --> 00:50:36,833
[engines revving]
967
00:50:36,916 --> 00:50:38,625
[engine revving]
968
00:50:43,875 --> 00:50:45,333
[grunting]
969
00:50:45,875 --> 00:50:46,750
[groans]
970
00:50:46,833 --> 00:50:48,416
[music continues]
971
00:50:55,583 --> 00:50:56,875
[revving]
972
00:51:01,458 --> 00:51:02,291
[yelps]
973
00:51:02,375 --> 00:51:04,291
[revving]
974
00:51:06,833 --> 00:51:08,208
[engines revving]
975
00:51:14,125 --> 00:51:15,666
[Cobra groans]
976
00:51:28,625 --> 00:51:29,458
[grunts]
977
00:51:31,416 --> 00:51:32,541
[engine revving]
978
00:51:33,083 --> 00:51:35,083
[music continues]
979
00:51:41,375 --> 00:51:42,541
[engines revving]
980
00:52:10,041 --> 00:52:14,291
[narrator] And so, Smiley and Stroke
became two unlikely heroes.
981
00:52:14,791 --> 00:52:16,416
[horse neighing]
982
00:52:18,583 --> 00:52:22,083
"The Cobras won't be a problem anymore,"
the smiley one said.
983
00:52:22,166 --> 00:52:23,125
[crowd cheering]
984
00:52:23,208 --> 00:52:26,875
The Woland Circus and all the inhabitants
of Tortuga were safe.
985
00:52:28,416 --> 00:52:31,333
Torsillo was defeated and forced to flee.
986
00:52:33,333 --> 00:52:35,291
The Cobras were all destroyed,
987
00:52:35,375 --> 00:52:39,000
and they all lived happily ever after.
988
00:52:39,083 --> 00:52:40,625
[Geremia whimpering]
989
00:52:42,291 --> 00:52:43,166
The end.
990
00:52:43,250 --> 00:52:45,125
[Torsillo] What are you
talking about, Scaglione?
991
00:52:45,208 --> 00:52:46,500
I'll decide when it ends.
992
00:52:47,875 --> 00:52:48,833
That clear?
993
00:52:50,250 --> 00:52:51,458
Please let me apologize.
994
00:52:51,541 --> 00:52:52,375
Apologize?
995
00:52:53,291 --> 00:52:55,416
I messed up, Dad, and I'm sorry.
996
00:52:55,500 --> 00:52:56,583
You say you're sorry?
997
00:52:57,208 --> 00:52:59,000
Never say that you're sorry!
998
00:52:59,083 --> 00:53:01,833
A deadbeat says that. A little dog
with his tail between his legs,
999
00:53:01,916 --> 00:53:03,833
peeing on the carpet says sorry. Yeah?
1000
00:53:04,458 --> 00:53:06,583
Are you listening to me?
Where's your head?
1001
00:53:07,083 --> 00:53:08,333
-On dogs.
-Ah!
1002
00:53:08,958 --> 00:53:10,416
We should get a little doggy.
1003
00:53:10,500 --> 00:53:13,083
Did you, uh… get hit in the face, huh?
1004
00:53:13,166 --> 00:53:14,250
What? No.
1005
00:53:14,333 --> 00:53:16,666
So do you suffer
from early-onset Alzheimer's?
1006
00:53:17,500 --> 00:53:21,125
But I was just thinking, it seems like,
if we give them their buggy to them,
1007
00:53:21,208 --> 00:53:23,083
well, they should stay away
and leave us alone--
1008
00:53:23,166 --> 00:53:24,208
-No!
-[groans]
1009
00:53:24,291 --> 00:53:26,333
-Why not, Dad?
-'Cause that car is yours!
1010
00:53:26,416 --> 00:53:29,000
Use it, sell it, destroy it, my son,
for all I care!
1011
00:53:29,083 --> 00:53:31,458
But first, you have to show
those two hicks who's in charge.
1012
00:53:31,541 --> 00:53:32,583
Do you get it?
1013
00:53:33,083 --> 00:53:35,625
I see what you're saying,
but why would I sell it?
1014
00:53:35,708 --> 00:53:39,250
[sighs] You know how many times
I've asked you if you get it?
1015
00:53:41,000 --> 00:53:43,083
-Tons. Many.
-Tons, son. Tons, son.
1016
00:53:44,458 --> 00:53:46,333
But go play with the buggy now, yeah?
1017
00:53:46,416 --> 00:53:48,041
Nobody should have it but us.
1018
00:53:48,875 --> 00:53:49,791
[Scajone sighs]
1019
00:53:50,416 --> 00:53:51,791
Such an asshole.
1020
00:53:52,666 --> 00:53:54,666
[pensive music playing]
1021
00:54:09,208 --> 00:54:10,125
[grunts]
1022
00:54:13,333 --> 00:54:15,750
Don't worry. That's how he is.
1023
00:54:15,833 --> 00:54:20,666
I'm treated like shit all the time too,
but it's just his way he shows his love.
1024
00:54:21,583 --> 00:54:23,583
I can be mean too, just so you know.
1025
00:54:23,666 --> 00:54:25,875
Yeah, but remember
that just because he's your father,
1026
00:54:25,958 --> 00:54:29,375
you don't have to follow
in this footsteps and be like him.
1027
00:54:29,458 --> 00:54:30,916
If you don't have it in you,
1028
00:54:31,541 --> 00:54:32,458
you don't.
1029
00:54:33,458 --> 00:54:35,708
Let me handle those two you-know-whats.
1030
00:54:42,541 --> 00:54:45,625
-Bring the Cobras and follow me.
-What are you doing?
1031
00:54:46,416 --> 00:54:47,375
I'll be mean.
1032
00:54:47,458 --> 00:54:49,958
I'll be so mean
that I'll even scare myself.
1033
00:54:51,875 --> 00:54:53,708
-[engine revving]
-Raniero!
1034
00:54:53,791 --> 00:54:55,666
Raniero. Raniero!
1035
00:54:56,875 --> 00:54:59,083
Make sure you don't say stupid shit.
1036
00:54:59,166 --> 00:55:02,666
[circus music playing]
1037
00:55:12,375 --> 00:55:16,625
Gentlemen and ladies,
now welcome to Circus Woland!
1038
00:55:16,708 --> 00:55:18,333
[crowd cheering]
1039
00:55:20,125 --> 00:55:22,125
[whooping]
1040
00:55:22,833 --> 00:55:23,708
[laughs]
1041
00:55:24,291 --> 00:55:28,791
And we're starting our show
with the one and only elephants!
1042
00:55:28,875 --> 00:55:30,875
[crowd applauding]
1043
00:55:32,416 --> 00:55:34,416
[cheery music playing]
1044
00:55:40,750 --> 00:55:42,208
[trumpeting]
1045
00:55:45,125 --> 00:55:46,375
[grumbling]
1046
00:55:48,125 --> 00:55:49,250
[trumpeting]
1047
00:55:50,916 --> 00:55:52,916
[crowd cheering]
1048
00:55:58,708 --> 00:56:00,708
[straining]
1049
00:56:02,291 --> 00:56:03,375
[performers grunting]
1050
00:56:03,458 --> 00:56:05,833
-Bravo!
-[woman] Bravo!
1051
00:56:09,041 --> 00:56:09,875
Miriam!
1052
00:56:09,958 --> 00:56:11,958
[cheery music continues]
1053
00:56:12,791 --> 00:56:13,958
[crowd cheering]
1054
00:56:14,041 --> 00:56:15,791
[laughing]
1055
00:56:20,500 --> 00:56:21,916
[crowd applauding]
1056
00:56:28,833 --> 00:56:30,833
[crowd applauding]
1057
00:56:31,333 --> 00:56:32,250
Not bad, huh?
1058
00:56:32,333 --> 00:56:33,416
[crowd cheering]
1059
00:56:37,000 --> 00:56:38,416
[whooping]
1060
00:56:41,250 --> 00:56:42,541
[crowd whistling]
1061
00:56:45,041 --> 00:56:47,041
-[crowd cheering]
-[laughing]
1062
00:56:48,333 --> 00:56:49,208
Whoo!
1063
00:56:51,416 --> 00:56:52,625
All right now.
1064
00:56:53,166 --> 00:56:55,416
-Oh, stop it! I love you.
-[Smiley] Whoo!
1065
00:56:56,208 --> 00:56:57,083
Bravo!
1066
00:56:58,208 --> 00:57:00,208
-She hasn't done anything yet.
-Oh yeah, yeah.
1067
00:57:00,291 --> 00:57:01,250
And so,
1068
00:57:02,000 --> 00:57:04,750
a new, most perilous act at this circus,
1069
00:57:05,500 --> 00:57:06,833
the act of knife throwing.
1070
00:57:06,916 --> 00:57:08,916
[crowd cheering]
1071
00:57:09,666 --> 00:57:13,416
But… I'll need one volunteer.
1072
00:57:14,000 --> 00:57:15,208
A fearless,
1073
00:57:15,750 --> 00:57:18,916
courageous man,
willing to risk his own life.
1074
00:57:19,625 --> 00:57:22,250
Me! Here, here, here. [chuckles]
1075
00:57:23,083 --> 00:57:26,000
-An applause now.
-[crowd applauding]
1076
00:57:28,000 --> 00:57:28,958
[whistling]
1077
00:57:37,041 --> 00:57:38,416
You know what you're doing?
1078
00:57:38,916 --> 00:57:41,125
-My first time.
-You're kidding.
1079
00:57:41,208 --> 00:57:42,166
No.
1080
00:57:43,291 --> 00:57:44,291
You're not kidding?
1081
00:57:44,833 --> 00:57:46,625
-Scared of me?
-Uh…
1082
00:57:47,291 --> 00:57:50,083
[sighs] So if you don't kill me,
let's marry.
1083
00:57:50,166 --> 00:57:51,083
[strap tightens]
1084
00:57:51,166 --> 00:57:52,916
-Hey!
-Mmm.
1085
00:57:54,375 --> 00:57:56,583
[crowd applauding]
1086
00:58:01,541 --> 00:58:03,541
[sinister music playing]
1087
00:58:09,666 --> 00:58:11,250
[crowd applauding]
1088
00:58:11,333 --> 00:58:12,875
[tense music playing]
1089
00:58:12,958 --> 00:58:14,708
[Smiley whooping]
1090
00:58:17,166 --> 00:58:18,375
[tense music continues]
1091
00:58:22,625 --> 00:58:25,500
[crowd oohing]
1092
00:58:28,291 --> 00:58:29,541
[crowd exclaiming]
1093
00:58:32,166 --> 00:58:33,000
[sighs]
1094
00:58:35,291 --> 00:58:39,916
[crowd oohing, exclaiming]
1095
00:58:40,000 --> 00:58:41,375
[crowd applauding]
1096
00:58:43,541 --> 00:58:44,541
[sighs]
1097
00:58:45,083 --> 00:58:47,083
[tense music continues]
1098
00:58:59,250 --> 00:59:00,333
There's no way.
1099
00:59:00,416 --> 00:59:03,416
[crowd oohing]
1100
00:59:05,625 --> 00:59:08,125
[crowd exclaiming]
1101
00:59:08,208 --> 00:59:09,375
[applauding]
1102
00:59:11,250 --> 00:59:12,708
[crowd cheering]
1103
00:59:14,500 --> 00:59:15,458
Bravo!
1104
00:59:16,833 --> 00:59:18,666
[crowd whistling]
1105
00:59:23,708 --> 00:59:25,708
-You didn't kill me.
-You're not my star.
1106
00:59:25,791 --> 00:59:26,666
I'm not?
1107
00:59:27,375 --> 00:59:29,375
-[fire whooshes]
-[crowd cheering]
1108
00:59:30,083 --> 00:59:32,083
[vehicle approaching]
1109
00:59:38,708 --> 00:59:40,875
The buggy! Ha!
1110
00:59:41,541 --> 00:59:42,375
[chuckles]
1111
00:59:46,375 --> 00:59:47,541
Oh yeah.
1112
00:59:47,625 --> 00:59:49,333
[both chuckling]
1113
00:59:49,416 --> 00:59:52,208
-Would you like your buggy back now?
-Uh-huh.
1114
00:59:52,750 --> 00:59:54,875
[chuckles] It's her.
1115
00:59:56,458 --> 00:59:58,166
-Oh!
-Let's see if it ignites, huh?
1116
00:59:58,250 --> 00:59:59,916
-[Smiley] Hey!
-[crowd murmuring]
1117
01:00:01,458 --> 01:00:02,458
No.
1118
01:00:02,541 --> 01:00:03,541
Do something!
1119
01:00:04,208 --> 01:00:05,041
The buggy!
1120
01:00:05,625 --> 01:00:07,166
Let's see…
1121
01:00:07,250 --> 01:00:09,583
-Now what?
-Let's go! Let's go!
1122
01:00:09,666 --> 01:00:11,666
[buggy starts]
1123
01:00:17,333 --> 01:00:19,000
[crowd clamoring]
1124
01:00:19,625 --> 01:00:21,291
-[fire blazing]
-[crowd screaming]
1125
01:00:21,375 --> 01:00:23,500
[adventurous music playing]
1126
01:00:26,875 --> 01:00:28,875
[all screaming]
1127
01:00:34,458 --> 01:00:36,541
-[Smiley] Drive to the ocean.
-[Stroke] To the garage.
1128
01:00:36,625 --> 01:00:38,458
-[Smiley] No!
-[Stroke] Salt water will rust it.
1129
01:00:38,541 --> 01:00:39,750
-[Smiley] No! Ow!
-[punch lands]
1130
01:00:39,833 --> 01:00:42,208
[crowd screaming]
1131
01:00:45,625 --> 01:00:46,958
[horse neighs]
1132
01:00:47,041 --> 01:00:49,208
[man yelping]
1133
01:00:49,291 --> 01:00:50,250
[camel grunting]
1134
01:00:52,958 --> 01:00:55,125
Here! Take!
1135
01:00:55,208 --> 01:00:56,166
Take!
1136
01:00:56,250 --> 01:00:58,375
Go! Go!
1137
01:01:00,041 --> 01:01:01,750
[clamoring]
1138
01:01:01,833 --> 01:01:03,500
[adventurous music continues]
1139
01:01:10,250 --> 01:01:12,250
[Raniero] I told you, Scaglione.
1140
01:01:13,041 --> 01:01:14,541
Gonna make myself scared.
1141
01:01:14,625 --> 01:01:16,416
[horse neighing]
1142
01:01:16,958 --> 01:01:18,666
You even scared me.
1143
01:01:23,666 --> 01:01:25,875
[fire blazing]
1144
01:01:28,708 --> 01:01:31,083
[fire extinguisher whooshing]
1145
01:01:38,500 --> 01:01:40,708
[Smiley] Well,
could've been worse. [scoffs]
1146
01:01:42,750 --> 01:01:43,583
Geremia.
1147
01:01:45,791 --> 01:01:47,583
[Geremia whimpering]
1148
01:01:47,666 --> 01:01:48,875
Geremia!
1149
01:01:48,958 --> 01:01:50,916
-[Geremia whimpering, yelping]
-Geremia!
1150
01:01:52,291 --> 01:01:54,958
Geremia! [chuckles]
1151
01:01:55,041 --> 01:01:56,083
Come here.
1152
01:01:56,708 --> 01:01:58,458
I'm sorry I left you alone.
1153
01:01:58,541 --> 01:02:00,541
-[whimpering]
-You're burning, huh? [kisses]
1154
01:02:03,500 --> 01:02:05,750
Perhaps there's still time
to help out Miriam.
1155
01:02:06,958 --> 01:02:07,833
Let's go.
1156
01:02:09,875 --> 01:02:10,750
[Stroke scoffs]
1157
01:02:12,416 --> 01:02:13,833
I'm not going anywhere.
1158
01:02:15,000 --> 01:02:15,833
Excuse me?
1159
01:02:18,000 --> 01:02:19,041
"Excuse me?"
1160
01:02:20,166 --> 01:02:22,041
Who's helping me? Hmm?
1161
01:02:22,125 --> 01:02:22,958
No one.
1162
01:02:23,541 --> 01:02:24,458
So guess what?
1163
01:02:25,083 --> 01:02:27,041
I'm not helping either, especially you.
1164
01:02:27,541 --> 01:02:30,041
You've been screwing everything up
since you were five years old!
1165
01:02:30,125 --> 01:02:31,416
And now you're still doing it!
1166
01:02:32,000 --> 01:02:34,000
What do you think,
that with a smile and a few jokes,
1167
01:02:34,083 --> 01:02:35,666
you would fix everything? Hmm?
1168
01:02:36,166 --> 01:02:37,333
Well, listen.
1169
01:02:37,416 --> 01:02:39,791
You, I'm not pissed at. I'm pissed at me.
1170
01:02:40,375 --> 01:02:42,958
Because I always said yes
instead of saying no!
1171
01:02:43,041 --> 01:02:45,083
And now this time, it's gonna be no!
1172
01:02:47,083 --> 01:02:49,500
Okay. I took a gamble, and I lost.
1173
01:02:49,583 --> 01:02:52,916
So excuse me. Sorry.
Once and for all, I'm sorry.
1174
01:02:53,625 --> 01:02:54,708
But you were with me.
1175
01:02:55,500 --> 01:02:57,250
I didn't point a gun at your head.
1176
01:02:57,916 --> 01:02:59,500
So hold yourself accountable.
1177
01:03:02,416 --> 01:03:05,375
You keep your precious kart.
I've always hated it.
1178
01:03:10,458 --> 01:03:11,583
And I hate you!
1179
01:03:12,708 --> 01:03:14,708
[Geremia whimpering]
1180
01:03:20,458 --> 01:03:22,125
[sobbing] My dear cousin.
1181
01:03:26,291 --> 01:03:28,625
Soraya the tiger disappeared.
1182
01:03:28,708 --> 01:03:30,875
[sobbing]
1183
01:03:30,958 --> 01:03:32,375
Now what do we do?
1184
01:03:33,333 --> 01:03:34,333
[continues sobbing]
1185
01:03:36,333 --> 01:03:37,541
So now what?
1186
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
We'll find her.
1187
01:03:40,083 --> 01:03:41,958
[solemn music playing]
1188
01:04:06,916 --> 01:04:08,916
[pensive music playing]
1189
01:04:23,250 --> 01:04:25,250
[breathes deeply]
1190
01:04:25,333 --> 01:04:27,333
[music continues]
1191
01:04:42,000 --> 01:04:42,916
[birds chirping]
1192
01:04:43,000 --> 01:04:45,000
[music continues]
1193
01:05:14,541 --> 01:05:16,541
[music continues]
1194
01:05:36,583 --> 01:05:37,625
[blowing]
1195
01:05:37,708 --> 01:05:39,708
[music continues]
1196
01:06:03,083 --> 01:06:04,583
[camel grunting]
1197
01:06:11,708 --> 01:06:13,291
[gurgling]
1198
01:06:13,375 --> 01:06:14,625
[water splashing]
1199
01:06:24,750 --> 01:06:26,625
[Smiley] Circus friends,
the game is simple.
1200
01:06:26,708 --> 01:06:30,208
Now pay very close attention.
The joker wins.
1201
01:06:30,291 --> 01:06:32,750
-[Armandino] Win.
-Aces lose.
1202
01:06:32,833 --> 01:06:34,333
-Okay.
-Okay, Armandino?
1203
01:06:35,041 --> 01:06:36,458
-The joker?
-Wins it!
1204
01:06:36,541 --> 01:06:38,291
-[Smiley] Aces?
-Lose.
1205
01:06:38,375 --> 01:06:39,250
Very good.
1206
01:06:39,750 --> 01:06:40,833
Let's begin.
1207
01:06:46,083 --> 01:06:47,166
[in fake foreign language] This one.
1208
01:06:47,250 --> 01:06:48,375
[Smiley in English] This one?
1209
01:06:48,458 --> 01:06:50,666
-Oh… Okay!
-[all groan]
1210
01:06:50,750 --> 01:06:52,416
Hey, I beat ya!
1211
01:06:52,500 --> 01:06:55,583
[in fake foreign language]
Now do it again but slower.
1212
01:06:56,166 --> 01:06:57,833
Slow! Like a snail.
1213
01:06:58,333 --> 01:06:59,416
[in Italian] It got?
1214
01:06:59,500 --> 01:07:02,500
-[in English] I got it. [exhales]
-[elephant trumpeting]
1215
01:07:08,833 --> 01:07:10,333
[whimsical music playing]
1216
01:07:10,416 --> 01:07:12,791
All right, folks. Remember that…
1217
01:07:13,750 --> 01:07:15,208
-The joker…
-Wins it!
1218
01:07:16,083 --> 01:07:17,250
-[Smiley] Aces.
-Lose!
1219
01:07:18,875 --> 01:07:19,833
[chuckles] Oh.
1220
01:07:19,916 --> 01:07:22,333
[whimsical music continues]
1221
01:07:28,083 --> 01:07:29,041
Okay.
1222
01:07:32,000 --> 01:07:33,791
[in fake foreign language] This one!
1223
01:07:33,875 --> 01:07:34,708
[in English] Yeah?
1224
01:07:34,791 --> 01:07:35,958
Ready…
1225
01:07:36,041 --> 01:07:37,291
-Hey!
-[all groan]
1226
01:07:37,375 --> 01:07:39,083
[Smiley] Yeah! I win again!
1227
01:07:39,166 --> 01:07:40,625
-Hey!
-[Smiley] What's wrong?
1228
01:07:40,708 --> 01:07:42,500
Ah. Oh.
1229
01:07:43,333 --> 01:07:44,291
[grunts]
1230
01:07:44,833 --> 01:07:46,916
I can explain. I can ex-- [clears throat]
1231
01:07:47,000 --> 01:07:49,208
[in fake foreign language] Son of a bunny!
1232
01:07:50,625 --> 01:07:53,750
[yelling in fake language]
1233
01:07:53,833 --> 01:07:57,208
I'm gonna kill you. I'm gonna punch you.
1234
01:07:57,291 --> 01:07:58,416
[in English] I can explain.
1235
01:07:59,750 --> 01:08:02,125
-[buggy engine stops]
-[Smiley grunts]
1236
01:08:02,208 --> 01:08:03,291
Hey.
1237
01:08:04,125 --> 01:08:05,000
[Smiley grunts]
1238
01:08:08,833 --> 01:08:09,791
Pardon, ma'am.
1239
01:08:11,083 --> 01:08:12,041
[clears throat]
1240
01:08:18,250 --> 01:08:20,250
-[grunting]
-[horse neighing]
1241
01:08:20,875 --> 01:08:22,833
[engine parts clinking]
1242
01:08:23,416 --> 01:08:24,375
[whispering] Yes.
1243
01:08:24,458 --> 01:08:25,416
[grunts]
1244
01:08:27,208 --> 01:08:28,083
[clears throat]
1245
01:08:31,500 --> 01:08:33,208
-[keys clink]
-[engine starts]
1246
01:08:36,666 --> 01:08:38,416
[engine stops, backfires]
1247
01:08:39,125 --> 01:08:40,000
[Miriam scoffs]
1248
01:08:40,500 --> 01:08:42,041
I'm not giving you 50, though.
1249
01:08:43,583 --> 01:08:45,000
-[grunts]
-Shh.
1250
01:08:45,083 --> 01:08:46,791
It's not about the 50.
1251
01:08:49,416 --> 01:08:51,208
I think you're going the wrong way.
1252
01:08:51,291 --> 01:08:52,833
Torsillo's mansion's over there.
1253
01:08:52,916 --> 01:08:54,000
[grunting]
1254
01:08:54,083 --> 01:08:56,791
Also, I'd let him go.
Probably gonna need him.
1255
01:08:57,625 --> 01:08:59,000
-[puffs]
-[choking]
1256
01:09:00,833 --> 01:09:03,416
[gasping, coughing]
1257
01:09:03,500 --> 01:09:05,416
Did you eat a four-leaf clover today?
1258
01:09:05,500 --> 01:09:06,375
[laughs]
1259
01:09:07,000 --> 01:09:08,083
[laughs]
1260
01:09:08,833 --> 01:09:09,708
[Smiley] Thank you.
1261
01:09:09,791 --> 01:09:12,291
Check it out.
I was thinking and… [clears throat]
1262
01:09:13,833 --> 01:09:15,291
Something's not quite right.
1263
01:09:15,375 --> 01:09:16,416
-It's not, eh?
-Nah.
1264
01:09:16,958 --> 01:09:18,375
Gotta get it soft top.
1265
01:09:18,958 --> 01:09:21,666
-All right. We always liked it yellow.
-Yeah.
1266
01:09:21,750 --> 01:09:24,416
-Hey, we liked it yellow.
-Yellow, yes. [chuckles]
1267
01:09:24,500 --> 01:09:27,083
'Cause now it's more… smoky?
1268
01:09:27,166 --> 01:09:28,416
-Smoky.
-Smoky.
1269
01:09:29,083 --> 01:09:30,333
You think we tell him?
1270
01:09:30,958 --> 01:09:33,291
-We can tell him, yeah?
-We better get moving now.
1271
01:09:34,708 --> 01:09:36,000
Best get it moving now.
1272
01:09:39,250 --> 01:09:40,791
-Karakasho!
-[crowd cheering]
1273
01:09:40,875 --> 01:09:42,833
-Karakasho!
-Yeah!
1274
01:09:42,916 --> 01:09:45,166
Karakasho! [howling]
1275
01:09:45,250 --> 01:09:48,166
-Karakasho!
-[cheering continues]
1276
01:09:48,875 --> 01:09:51,041
[Armandino] Grab the money.
Come on, let's go car.
1277
01:09:51,125 --> 01:09:52,500
[cars starting]
1278
01:09:52,583 --> 01:09:53,791
[both] Karakasho.
1279
01:09:53,875 --> 01:09:55,708
[dramatic whoosh]
1280
01:09:55,791 --> 01:09:58,291
[Torsillo] Thank you.
Thank you all for being here.
1281
01:09:58,875 --> 01:10:00,958
Oh, thanks. [chuckles]
1282
01:10:02,125 --> 01:10:03,000
Let's go.
1283
01:10:03,083 --> 01:10:05,083
[lively music playing]
1284
01:10:16,083 --> 01:10:17,500
[mic feedback squeals]
1285
01:10:17,583 --> 01:10:18,625
[tapping mic]
1286
01:10:18,708 --> 01:10:20,333
Dear friends and business partners,
1287
01:10:20,416 --> 01:10:24,708
I'm elated to see you here today
on such an important day.
1288
01:10:24,791 --> 01:10:28,875
As you know,
the flames have burned strong all night.
1289
01:10:28,958 --> 01:10:32,625
But from this tragedy
has arisen a great opportunity.
1290
01:10:32,708 --> 01:10:35,875
On the one hand, we weep
for the terrible fire
1291
01:10:35,958 --> 01:10:37,666
that destroyed Circus Woland.
1292
01:10:37,750 --> 01:10:39,500
Alas though, how amazing will it be
1293
01:10:39,583 --> 01:10:42,541
when the concrete starts to flow
from our trucks
1294
01:10:42,625 --> 01:10:44,666
-on this incredible--
-[choir vocalizing]
1295
01:10:47,458 --> 01:10:49,333
[vocalizing continues]
1296
01:10:56,375 --> 01:10:57,208
Yo!
1297
01:10:57,291 --> 01:10:58,250
[vocalizing stops]
1298
01:11:01,708 --> 01:11:04,791
Uh… Where was I? A glitch in the program.
1299
01:11:05,333 --> 01:11:06,458
What was I saying?
1300
01:11:06,541 --> 01:11:08,750
Before the interruption,
you were saying, "On this…"
1301
01:11:08,833 --> 01:11:11,208
-But I don't know what--
-[speaks gibberish]
1302
01:11:11,291 --> 01:11:12,250
So on the one hand,
1303
01:11:12,333 --> 01:11:15,583
we weep for the terrible fire
that destroyed the Woland Circus,
1304
01:11:15,666 --> 01:11:18,916
but on the other, how amazing will it be
when the concrete--
1305
01:11:19,000 --> 01:11:21,291
-You've already said--
-Concrete! Concrete!
1306
01:11:21,375 --> 01:11:23,208
[choir vocalizing]
1307
01:11:28,541 --> 01:11:29,833
Scaglione, go and fix it.
1308
01:11:29,916 --> 01:11:32,041
[vocalizing continues]
1309
01:11:41,166 --> 01:11:42,125
[grunts]
1310
01:11:42,208 --> 01:11:43,916
-[vocalizing continues]
-Mmm.
1311
01:11:45,500 --> 01:11:46,333
Mmm!
1312
01:11:51,416 --> 01:11:53,416
[grunts]
1313
01:11:53,500 --> 01:11:56,000
-[body thuds on ground]
-[vocalizing]
1314
01:11:58,166 --> 01:12:00,375
[continues vocalizing]
1315
01:12:00,458 --> 01:12:01,541
Ha!
1316
01:12:01,625 --> 01:12:04,291
[vocalizing]
1317
01:12:04,791 --> 01:12:05,833
[inhales deeply]
1318
01:12:05,916 --> 01:12:08,541
-[musical horn honking]
-[people clamoring]
1319
01:12:08,625 --> 01:12:10,916
[suspenseful music playing]
1320
01:12:11,000 --> 01:12:12,291
[murmuring]
1321
01:12:12,375 --> 01:12:14,916
["Ride of the Valkyries" playing]
1322
01:12:27,958 --> 01:12:30,333
No, no, no, no, no, no! [yelps]
1323
01:12:31,458 --> 01:12:33,458
[all clamoring]
1324
01:12:35,083 --> 01:12:36,000
[vehicles approaching]
1325
01:12:52,333 --> 01:12:53,500
[Stroke grunts]
1326
01:12:54,708 --> 01:12:55,958
How could you do this?
1327
01:12:56,041 --> 01:12:58,708
[Smiley] Uh, yeah.
The buggy you gave us won't do.
1328
01:12:58,791 --> 01:13:01,166
Yep. Plus, the soft top's gone.
It looks strange.
1329
01:13:01,250 --> 01:13:03,125
-[Smiley] True.
-[Stroke] Right. It's not yellow.
1330
01:13:03,208 --> 01:13:05,375
-[Smiley] It's not yellow.
-Now we want a new one.
1331
01:13:05,875 --> 01:13:08,250
[scoffs] Or what else will you do?
1332
01:13:08,333 --> 01:13:09,166
[Stroke] Uh…
1333
01:13:09,250 --> 01:13:10,833
Uh…
1334
01:13:10,916 --> 01:13:12,750
-Or else we…
-Or we…
1335
01:13:18,041 --> 01:13:19,750
[both] Or else we'll get mad, you know?
1336
01:13:19,833 --> 01:13:22,750
Oh yeah? Well, I'd love to see it.
1337
01:13:22,833 --> 01:13:24,833
[tense music playing]
1338
01:13:33,583 --> 01:13:35,583
[music intensifies]
1339
01:13:54,541 --> 01:13:56,500
[yelling in slow motion]
1340
01:14:02,291 --> 01:14:05,083
["Dune Buggy" by Oliver Onions playing]
1341
01:14:05,166 --> 01:14:07,083
[men yelling and grunting]
1342
01:14:07,875 --> 01:14:08,708
[Miriam grunts]
1343
01:14:10,708 --> 01:14:11,708
[grunts]
1344
01:14:11,791 --> 01:14:12,791
[screaming]
1345
01:14:13,458 --> 01:14:15,000
-[chuckles, groans]
-[grunts]
1346
01:14:16,166 --> 01:14:17,708
[grunting]
1347
01:14:20,583 --> 01:14:21,500
[grunts]
1348
01:14:22,250 --> 01:14:23,166
[glass shattering]
1349
01:14:24,833 --> 01:14:26,208
-[grunts]
-[man 1 groans]
1350
01:14:26,291 --> 01:14:27,500
[man 2 yelling]
1351
01:14:27,583 --> 01:14:28,875
[screaming]
1352
01:14:30,875 --> 01:14:31,833
[grunts]
1353
01:14:31,916 --> 01:14:33,291
[yelling and grunting]
1354
01:14:33,375 --> 01:14:34,625
[screaming]
1355
01:14:35,291 --> 01:14:37,041
[Miriam grunting]
1356
01:14:37,125 --> 01:14:38,708
-[screaming]
-[grunting]
1357
01:14:40,041 --> 01:14:41,291
[objects clattering]
1358
01:14:42,666 --> 01:14:43,583
[grunts]
1359
01:14:44,541 --> 01:14:47,583
-[shouts, grunts]
-Hold!
1360
01:14:47,666 --> 01:14:49,958
Belly rabbit, all of it's yellow!
1361
01:14:50,625 --> 01:14:51,458
[grunts]
1362
01:14:51,541 --> 01:14:52,416
[grunts]
1363
01:14:54,000 --> 01:14:55,916
[yelling]
1364
01:14:56,000 --> 01:14:58,208
-[yelling]
-[screaming]
1365
01:14:58,291 --> 01:14:59,833
[yells, grunts]
1366
01:14:59,916 --> 01:15:00,958
[shouts]
1367
01:15:01,916 --> 01:15:04,083
[bells tinkling]
1368
01:15:04,166 --> 01:15:05,541
[groans]
1369
01:15:06,125 --> 01:15:07,833
-[grunts]
-[man yelling]
1370
01:15:07,916 --> 01:15:08,916
[glass shattering]
1371
01:15:09,583 --> 01:15:11,583
Whoo! [laughs]
1372
01:15:13,833 --> 01:15:15,166
[grunts]
1373
01:15:17,416 --> 01:15:18,750
[grunting]
1374
01:15:21,083 --> 01:15:21,916
[glass shattering]
1375
01:15:23,708 --> 01:15:24,833
[grunting]
1376
01:15:27,416 --> 01:15:29,291
[birds tweeting]
1377
01:15:32,208 --> 01:15:33,208
[grunts]
1378
01:15:34,375 --> 01:15:36,541
-[chuckles, spits]
-[man yelling]
1379
01:15:37,666 --> 01:15:38,666
[whimpers]
1380
01:15:40,208 --> 01:15:41,666
-[screaming]
-[man groans]
1381
01:15:43,583 --> 01:15:44,833
Huh?
1382
01:15:45,500 --> 01:15:47,041
[chuckles]
1383
01:15:47,125 --> 01:15:48,500
[laughs]
1384
01:15:50,458 --> 01:15:51,333
[grunts]
1385
01:15:52,416 --> 01:15:53,291
[whistles]
1386
01:15:53,375 --> 01:15:55,625
-[cackles]
-[Stroke laughs]
1387
01:15:56,250 --> 01:15:57,458
["Dune Buggy" continues]
1388
01:15:58,666 --> 01:16:00,000
-[grunts]
-[clanks]
1389
01:16:00,541 --> 01:16:02,500
[objects clattering]
1390
01:16:02,583 --> 01:16:04,583
[all yelling]
1391
01:16:06,458 --> 01:16:08,458
[yelling continues]
1392
01:16:08,958 --> 01:16:09,833
[Stroke sighs]
1393
01:16:10,541 --> 01:16:11,833
-[grunts]
-[groans]
1394
01:16:13,041 --> 01:16:14,416
Bastards! Come on!
1395
01:16:14,500 --> 01:16:18,083
[man speaking Arabic]
1396
01:16:18,166 --> 01:16:20,125
[in English] Back off with your fucking…
Piss off!
1397
01:16:20,208 --> 01:16:22,000
It's not fucking Halloween.
1398
01:16:22,083 --> 01:16:22,958
[chuckles]
1399
01:16:24,166 --> 01:16:25,541
[grunting]
1400
01:16:26,875 --> 01:16:28,458
-[groaning]
-[man yelling]
1401
01:16:30,291 --> 01:16:31,125
[grunts]
1402
01:16:32,208 --> 01:16:34,250
-[both yelling]
-[Stroke grunting]
1403
01:16:35,875 --> 01:16:36,708
[grunting]
1404
01:16:39,666 --> 01:16:41,166
[grunting]
1405
01:16:42,541 --> 01:16:43,375
[grunting]
1406
01:16:44,375 --> 01:16:45,666
[yelps]
1407
01:16:46,750 --> 01:16:48,291
[grunting]
1408
01:16:52,041 --> 01:16:54,416
[growling]
1409
01:16:55,666 --> 01:16:57,666
[grunting]
1410
01:16:58,583 --> 01:16:59,416
[grunting]
1411
01:17:07,041 --> 01:17:08,625
[suspenseful music playing]
1412
01:17:12,833 --> 01:17:14,041
[Miriam] Ha!
1413
01:17:14,666 --> 01:17:16,000
-Boo!
-[grunts]
1414
01:17:22,125 --> 01:17:24,250
-[Stroke coughs]
-[grunting]
1415
01:17:27,708 --> 01:17:28,958
[choking]
1416
01:17:29,041 --> 01:17:30,208
I'll show them.
1417
01:17:31,375 --> 01:17:32,541
[Miriam] Torsillo!
1418
01:17:35,708 --> 01:17:37,708
[tense music playing]
1419
01:17:40,583 --> 01:17:41,958
You're finished, yeah?
1420
01:17:45,375 --> 01:17:47,375
[scoffs] Oh really?
1421
01:17:48,458 --> 01:17:49,375
[gun cocking]
1422
01:17:52,458 --> 01:17:54,666
-[Stroke gasping]
-[man grunting]
1423
01:17:54,750 --> 01:17:56,291
[choking]
1424
01:17:59,541 --> 01:18:01,500
[low growl]
1425
01:18:01,583 --> 01:18:03,833
-[Miriam clicking tongue]
-[tiger growling]
1426
01:18:06,666 --> 01:18:08,333
[snarling]
1427
01:18:10,541 --> 01:18:11,416
Oh no!
1428
01:18:11,500 --> 01:18:13,208
[low growl]
1429
01:18:13,291 --> 01:18:15,083
-[clicks tongue]
-[growling]
1430
01:18:15,166 --> 01:18:16,291
Oh no!
1431
01:18:16,375 --> 01:18:18,291
-[tiger growling]
-[Torsillo groaning]
1432
01:18:20,416 --> 01:18:22,583
[grunting viciously]
1433
01:18:23,583 --> 01:18:25,583
[choking]
1434
01:18:27,583 --> 01:18:28,541
[grunts]
1435
01:18:37,041 --> 01:18:38,250
[grunts]
1436
01:18:47,500 --> 01:18:48,375
[body thuds on ground]
1437
01:18:48,458 --> 01:18:51,333
[panting]
1438
01:18:56,500 --> 01:18:58,000
It really works, Father.
1439
01:18:59,208 --> 01:19:00,666
[laughs, kisses]
1440
01:19:03,041 --> 01:19:05,041
[all cheering]
1441
01:19:09,833 --> 01:19:10,666
[laughs]
1442
01:19:10,750 --> 01:19:12,750
[cheering continues]
1443
01:19:24,041 --> 01:19:26,041
[all cheering]
1444
01:19:34,416 --> 01:19:38,208
[Scajone] So yeah.
This is the real end of our story.
1445
01:19:38,833 --> 01:19:40,958
The circus was rebuilt,
1446
01:19:41,041 --> 01:19:44,000
the circus people had their home back,
1447
01:19:44,083 --> 01:19:48,500
and for the citizens of Tortuga,
everything went back to normal.
1448
01:19:52,833 --> 01:19:55,208
Even the red dune buggy
with the yellow soft top
1449
01:19:55,291 --> 01:19:56,916
was returned to our heroes.
1450
01:19:57,000 --> 01:20:00,791
However, there was
one tiny unresolved issue to settle.
1451
01:20:00,875 --> 01:20:02,458
How do you do it?
1452
01:20:02,541 --> 01:20:04,083
I guess it's a family thing.
1453
01:20:04,166 --> 01:20:05,333
-[knocks on table]
-Mm-hmm.
1454
01:20:05,416 --> 01:20:07,041
-Keys on the table.
-[men laughing]
1455
01:20:07,125 --> 01:20:08,000
[Smiley] Hmm?
1456
01:20:08,083 --> 01:20:10,708
Yo, don't be cheap.
I need your money now, all right?
1457
01:20:10,791 --> 01:20:12,791
I guess that's fair. Pay up.
1458
01:20:13,958 --> 01:20:14,875
Well…
1459
01:20:18,208 --> 01:20:19,708
-Good.
-[Smiley] Mmm.
1460
01:20:20,208 --> 01:20:21,458
-[Stroke] Hmm.
-After you.
1461
01:20:21,541 --> 01:20:25,166
[Armandino] Ready?
What the hell are you waiting for, huh?
1462
01:20:25,250 --> 01:20:27,416
Everyone start to countdown.
1463
01:20:27,500 --> 01:20:30,125
-Heya, three, two, one!
-[men cheering]
1464
01:20:30,208 --> 01:20:31,458
[laughs]
1465
01:20:32,916 --> 01:20:34,666
[men cheering]
1466
01:20:38,708 --> 01:20:39,791
[Miriam] Freeze!
1467
01:20:40,708 --> 01:20:41,666
Oh no.
1468
01:20:42,750 --> 01:20:45,166
Hey, my beloved circus burned
for that buggy.
1469
01:20:46,416 --> 01:20:47,750
We made a pact.
1470
01:20:48,750 --> 01:20:50,916
-[chuckles]
-I'm playing too.
1471
01:20:51,458 --> 01:20:54,166
Oh no. This is between us, okay?
1472
01:20:54,916 --> 01:20:56,833
If he wins, and he won't…
1473
01:20:57,416 --> 01:20:59,791
-Hmm.
-…then you guys sort it out.
1474
01:21:01,291 --> 01:21:02,208
Oh.
1475
01:21:04,916 --> 01:21:06,666
-[Smiley chuckles]
-Best of luck, hot stuff.
1476
01:21:06,750 --> 01:21:07,583
Best of luck.
1477
01:21:07,666 --> 01:21:08,583
[groans]
1478
01:21:11,416 --> 01:21:12,666
Bye, karasho.
1479
01:21:13,708 --> 01:21:16,416
So, ladies and gentlemen,
we are back for more of this!
1480
01:21:16,500 --> 01:21:19,291
Let's see who wants to sit
in big boy driver seat!
1481
01:21:19,375 --> 01:21:21,708
Ready to fight? Ready to fight?
1482
01:21:21,791 --> 01:21:24,291
Three, a-two, a-one!
1483
01:21:24,375 --> 01:21:26,375
[indistinct chatter]
1484
01:21:28,666 --> 01:21:30,416
[gulping]
1485
01:21:30,500 --> 01:21:32,291
[buggy engine starts]
1486
01:21:33,125 --> 01:21:34,333
[cheering stops]
1487
01:21:34,416 --> 01:21:36,416
[comical music playing]
1488
01:21:42,208 --> 01:21:44,208
[men laughing]
1489
01:21:44,291 --> 01:21:46,125
No, no, no, no!
1490
01:21:46,208 --> 01:21:47,750
[music continues]
1491
01:21:50,791 --> 01:21:52,000
[sighs]
1492
01:21:53,583 --> 01:21:54,583
That woman.
1493
01:21:58,708 --> 01:22:00,708
Huh? Huh.
1494
01:22:08,208 --> 01:22:09,375
[Stroke grunts]
1495
01:22:15,125 --> 01:22:15,958
Hmm?
1496
01:22:16,041 --> 01:22:18,000
♪ Come with me for fun in my buggy ♪
1497
01:22:20,791 --> 01:22:24,458
♪ Come along
Let's go for the hell of it… ♪
1498
01:22:24,541 --> 01:22:25,458
[Scajone] Yes, indeed.
1499
01:22:25,541 --> 01:22:29,166
Like all great stories,
this one doesn't end either.
1500
01:22:29,250 --> 01:22:33,500
Most likely the dune buggy
will never really belong to anyone.
1501
01:22:35,000 --> 01:22:37,416
♪ I'll bet you anything ♪
1502
01:22:38,416 --> 01:22:39,625
♪ Now she's with me ♪
1503
01:22:39,708 --> 01:22:41,916
♪ There'll be no trouble ♪
1504
01:22:43,208 --> 01:22:45,375
♪ Troubles around ♪
1505
01:22:45,458 --> 01:22:47,833
♪ Bet you'll never ever get away ♪
1506
01:22:48,333 --> 01:22:50,708
♪ Never ever get away ♪
1507
01:22:50,791 --> 01:22:52,125
♪ Dune buggy ♪
1508
01:22:53,583 --> 01:22:57,666
♪ I feel like a king
I feel like a king in my buggy ♪
1509
01:22:59,791 --> 01:23:02,958
♪ Just the crown is missin'
But that's all right ♪
1510
01:23:05,125 --> 01:23:07,666
♪ Come on, people, come on my buggy ♪
1511
01:23:10,333 --> 01:23:13,125
♪ Come and feel the power
Of a starry night ♪
1512
01:23:15,291 --> 01:23:17,583
♪ I feel like a king in my buggy ♪
1513
01:23:20,291 --> 01:23:23,208
♪ Just the crown is missin'
But that's all right ♪
1514
01:23:25,458 --> 01:23:27,875
♪ Come on, people, come on my buggy ♪
1515
01:23:27,958 --> 01:23:30,541
[woman vocalizing]
1516
01:23:30,625 --> 01:23:33,208
♪ Come and feel the power
Of a starry night ♪
1517
01:23:33,291 --> 01:23:35,458
[woman vocalizing]
1518
01:23:35,541 --> 01:23:38,375
♪ I feel like a king in my buggy ♪
1519
01:23:38,458 --> 01:23:40,541
[woman vocalizing]
1520
01:23:40,625 --> 01:23:43,333
♪ Just the crown is missin'
But that's all right ♪
1521
01:23:43,416 --> 01:23:45,583
[woman vocalizing]
1522
01:23:55,791 --> 01:23:57,750
♪ I feel like a king in my buggy ♪
1523
01:24:00,541 --> 01:24:03,333
♪ Just the crown is missin'
But that's all right ♪
1524
01:24:05,666 --> 01:24:08,250
♪ Come on, people, come on my buggy ♪
1525
01:24:10,541 --> 01:24:13,750
♪ Come and feel the power
Of a starry night ♪
1526
01:24:15,791 --> 01:24:18,875
♪ I feel like a king in my buggy ♪
1527
01:24:18,958 --> 01:24:20,416
[Raniero breathing heavily]
1528
01:24:25,000 --> 01:24:26,250
[balls clacking]
1529
01:24:26,333 --> 01:24:28,833
[pensive music playing]
1530
01:24:28,916 --> 01:24:30,541
There, look what they did.
1531
01:24:31,083 --> 01:24:32,791
Everything is smashed and ruined.
1532
01:24:36,166 --> 01:24:37,750
Look at the state you're in.
1533
01:24:40,000 --> 01:24:41,375
The cat was on me.
1534
01:24:41,458 --> 01:24:43,916
I punched it on its head and butchered it.
1535
01:24:44,708 --> 01:24:46,291
But it doesn't end here.
1536
01:24:47,875 --> 01:24:49,625
Or else what will we do?
1537
01:24:51,041 --> 01:24:53,583
Or else we'll get mad, you know? We will.
1538
01:24:54,416 --> 01:24:55,375
We will!
1539
01:24:57,500 --> 01:24:58,958
Absolutely sure, though?
1540
01:24:59,041 --> 01:25:00,708
[inhales deeply]
1541
01:25:00,791 --> 01:25:02,250
[sighs loudly]
1542
01:25:02,333 --> 01:25:03,916
It's so defeating.
1543
01:25:04,958 --> 01:25:06,958
[adventurous music playing]
1544
01:26:11,458 --> 01:26:13,458
[whimsical music playing]
1545
01:26:20,375 --> 01:26:21,375
[director] Action!
1546
01:26:22,541 --> 01:26:23,833
[assistant director] Go!
1547
01:26:25,208 --> 01:26:27,375
-[man] I can't break it.
-[director] Action!
1548
01:26:28,166 --> 01:26:29,375
[assistant director] Go!
1549
01:26:30,750 --> 01:26:32,166
[man speaking indistinctly]
1550
01:26:35,250 --> 01:26:36,291
[grunts]
1551
01:26:42,083 --> 01:26:43,083
Stop, I got burned.
1552
01:26:43,625 --> 01:26:45,541
-[grunts]
-Think I don't know you.
1553
01:26:45,625 --> 01:26:46,791
-[grunts]
-Again!
1554
01:26:47,583 --> 01:26:48,708
-You know what?
-Mmm?
1555
01:26:48,791 --> 01:26:50,416
-I'm not in the mood, okay?
-Fine.
1556
01:26:50,500 --> 01:26:51,750
-Agh!
-[yelps]
1557
01:26:53,250 --> 01:26:55,208
[director] Me? Let me try DP.
1558
01:26:55,916 --> 01:26:58,291
-[assistant director] Start rolling.
-[Torsillo] You again?
1559
01:26:59,541 --> 01:27:01,791
Uh, yeah.
The buggy you gave us is no good.
1560
01:27:01,875 --> 01:27:03,291
It has a few scratches on the side.
1561
01:27:03,375 --> 01:27:07,000
Yes, and plus,
it doesn't have its top. [grunts]
1562
01:27:08,000 --> 01:27:09,208
We would like a new one.
1563
01:27:10,250 --> 01:27:11,083
Wait.
1564
01:27:11,583 --> 01:27:13,458
[Torsillo] Or else what will you do?
1565
01:27:18,791 --> 01:27:21,166
-Or else we'll…
-Or else we'll… [clears throat]
1566
01:27:22,375 --> 01:27:23,666
…get mad.
1567
01:27:23,750 --> 01:27:24,625
If I ever…
1568
01:27:24,708 --> 01:27:26,708
-[men grunting]
-[man yelling]
1569
01:27:29,083 --> 01:27:30,208
[yelling]
1570
01:27:30,291 --> 01:27:31,708
[grunting]
1571
01:27:31,791 --> 01:27:33,625
[laughing]
1572
01:27:33,708 --> 01:27:34,916
[grunting]
1573
01:27:38,458 --> 01:27:39,375
It really hurt me.
1574
01:27:39,458 --> 01:27:40,750
-Me too.
-[director] And cut!
1575
01:27:40,833 --> 01:27:42,791
[all applauding]
1576
01:27:42,875 --> 01:27:44,875
[country music playing]
1577
01:27:46,291 --> 01:27:48,875
♪ You're back on the road… ♪
1578
01:27:48,958 --> 01:27:50,666
-[assistant director] Now!
-Bravo!
1579
01:27:50,750 --> 01:27:52,458
Why did you talk before I said…
1580
01:27:52,541 --> 01:27:55,708
-[all applauding]
-[laughing]
1581
01:27:58,000 --> 01:27:58,833
Bravo!
1582
01:27:59,916 --> 01:28:00,750
So I thought--
1583
01:28:00,833 --> 01:28:03,041
[man] And now, Circus Woland's
most dangerous performance…
1584
01:28:03,125 --> 01:28:06,083
-Oh, oh, my line. [laughs]
-[man] …knife throwing.
1585
01:28:06,166 --> 01:28:09,541
-I can't. I can't… [laughs]
-[grunts]
1586
01:28:09,625 --> 01:28:11,625
[all applauding]
1587
01:28:13,708 --> 01:28:16,541
-[Torsillo] Or else what will you do?
-[Smiley inhales deeply]
1588
01:28:18,041 --> 01:28:20,416
[both] Or else we'll… [clearing throat]
1589
01:28:22,333 --> 01:28:24,958
[singing]
1590
01:28:25,041 --> 01:28:26,375
Are you sure, though?
1591
01:28:27,583 --> 01:28:28,541
[sighs]
1592
01:28:29,583 --> 01:28:30,833
That's so defeating.
1593
01:28:31,916 --> 01:28:33,333
[sighs]
1594
01:28:35,708 --> 01:28:36,791
Look at this.
1595
01:28:39,083 --> 01:28:41,666
-[laughs]
-[director] Come on, let's do another one.
1596
01:28:42,958 --> 01:28:44,458
Good. Tell me it's a good one.
1597
01:28:45,208 --> 01:28:46,541
[assistant director] Good.
1598
01:28:47,041 --> 01:28:49,708
[director] Three, two, one!
1599
01:28:50,291 --> 01:28:51,333
In what sense?
1600
01:28:53,250 --> 01:28:54,833
-[whimpers]
-[laughing]
1601
01:28:56,000 --> 01:28:57,666
[humming]
1602
01:28:57,750 --> 01:28:59,500
♪ You are my only friend ♪
1603
01:28:59,583 --> 01:29:01,958
♪ I'll never let you down… ♪
1604
01:29:03,666 --> 01:29:04,583
[director] Action.
1605
01:29:04,666 --> 01:29:06,791
[both] Or else we'll…
1606
01:29:10,083 --> 01:29:12,083
Or else we'll get mad, you know?
1607
01:29:13,208 --> 01:29:14,958
We were one voice, one person.
1608
01:29:26,500 --> 01:29:28,833
♪ You are my only friend ♪
1609
01:29:28,916 --> 01:29:31,166
♪ I'll never let you down ♪
1610
01:29:32,250 --> 01:29:34,791
♪ You are my lonely friend ♪
1611
01:29:34,875 --> 01:29:37,458
♪ We won't hit the ground ♪
1612
01:29:37,541 --> 01:29:39,541
♪ You know ♪
1613
01:29:40,125 --> 01:29:43,708
♪ I know what's it all about ♪
1614
01:29:47,625 --> 01:29:48,541
♪ Yeah ♪
1615
01:29:49,208 --> 01:29:51,041
♪ You know ♪
1616
01:29:51,750 --> 01:29:56,291
♪ I know they are all around ♪