1 00:00:06,041 --> 00:00:08,041 [cheery singing] 2 00:00:18,541 --> 00:00:22,583 [narrator] Long ago, two friends took part in an incredible race. 3 00:00:22,666 --> 00:00:23,583 [car engine revving] 4 00:00:23,666 --> 00:00:26,458 They tied and together won first prize, 5 00:00:26,541 --> 00:00:28,958 a red dune buggy with a yellow soft top. 6 00:00:29,458 --> 00:00:30,291 [bell dings] 7 00:00:30,375 --> 00:00:32,041 Since they didn't want to share it, 8 00:00:32,125 --> 00:00:35,291 they had a beer and sausage eating contest for it. 9 00:00:35,375 --> 00:00:36,208 [man belches] 10 00:00:36,291 --> 00:00:39,708 But then, a bad guy who was terrorizing the neighborhood 11 00:00:39,791 --> 00:00:43,750 destroyed the bar where they were eating and set the dune buggy on fire. 12 00:00:44,291 --> 00:00:45,208 [man]Huh! 13 00:00:45,291 --> 00:00:47,416 [narrator] So the two friends got mad, 14 00:00:47,500 --> 00:00:51,208 and after smacks and slaps, punches and blows, 15 00:00:51,291 --> 00:00:55,458 eventually, the bad guy bought them two brand-new dune buggies. 16 00:00:55,541 --> 00:00:58,750 One for each of them. Both red with a yellow soft top. 17 00:00:59,958 --> 00:01:04,041 But then, one of the dune buggies caught fire, leaving only one left. 18 00:01:04,125 --> 00:01:07,833 And since sharing it was completely out of the question, 19 00:01:07,916 --> 00:01:10,125 our two heroes kept fighting 20 00:01:10,208 --> 00:01:13,041 over the last remaining dune buggy. 21 00:01:16,041 --> 00:01:18,041 [indistinct chatter on TV] 22 00:01:23,666 --> 00:01:25,291 [man 1] You're always so stubborn. 23 00:01:25,375 --> 00:01:26,541 [man 2] It's all your fault. 24 00:01:26,625 --> 00:01:28,500 [man 1] You know as well as I do that's not true. 25 00:01:28,583 --> 00:01:29,666 [man 2] You crashed into me. 26 00:01:29,750 --> 00:01:32,458 [man 1] I crashed into you… I was only distracted for one second. 27 00:01:32,541 --> 00:01:35,375 -[man 2] Staring at that girl. -[man 1 scoffs] What girl? 28 00:01:35,458 --> 00:01:38,541 [man 2] Nobody's leaving here until this is settled. 29 00:01:38,625 --> 00:01:40,875 [man 1] Fine. Let's settle it with a game of cards. 30 00:01:40,958 --> 00:01:44,083 [man 2 scoffs] You'll cheat. Let's arm-wrestle instead. 31 00:01:44,166 --> 00:01:45,416 [man 1] Now you're offending me. 32 00:01:45,500 --> 00:01:47,458 [man 2 scoffs] What, am I too strong for you? 33 00:01:47,541 --> 00:01:49,666 [man 1 chuckles] Yeah, right! You wish. 34 00:01:49,750 --> 00:01:52,291 How about we do the usual? Beer and sausages? 35 00:01:52,375 --> 00:01:54,166 [man 2 laughs] No, not this time. 36 00:01:54,250 --> 00:01:55,583 Let's have a race. 37 00:01:55,666 --> 00:01:58,083 [man 1] A race? You must really want to lose. 38 00:01:58,166 --> 00:02:02,000 [man 2 scoffs] If a car hadn't crashed into me, I would've won. 39 00:02:03,500 --> 00:02:04,416 [man 2 grumbling] 40 00:02:04,500 --> 00:02:06,208 [boy 1] Dad, how much longer? 41 00:02:06,291 --> 00:02:07,583 [men] Not right now! 42 00:02:07,666 --> 00:02:09,625 [man 2] And don't you dare touch the car! 43 00:02:09,708 --> 00:02:12,125 -You're always coming up with excuses. -[man 1] You are. 44 00:02:12,208 --> 00:02:13,500 -[man 2] No, you are. -[man 1] No. 45 00:02:13,583 --> 00:02:16,333 [exciting music playing] 46 00:02:25,416 --> 00:02:27,958 [boy 1] Hey! Hey, come here! 47 00:02:29,625 --> 00:02:30,666 [boy 2 sighs] 48 00:02:36,208 --> 00:02:38,208 [music continues] 49 00:02:43,333 --> 00:02:45,333 This is a dune buggy. 50 00:02:47,916 --> 00:02:51,416 74 cubic inch engine, 41 horsepower. 51 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 It goes over 85 miles per hour. 52 00:02:54,916 --> 00:02:56,166 Does it? 53 00:02:56,250 --> 00:02:58,375 What are you doing? Scram! 54 00:02:58,458 --> 00:03:01,083 -Or what, bro? -Or else Dad will get mad. 55 00:03:01,166 --> 00:03:02,666 [objects crashing] 56 00:03:02,750 --> 00:03:03,666 [man 2 grunting] 57 00:03:03,750 --> 00:03:05,041 He's already mad. 58 00:03:05,125 --> 00:03:07,708 And besides, this buggy doesn't even belong to us. 59 00:03:07,791 --> 00:03:09,333 "This buggy doesn't even belong to us." 60 00:03:09,416 --> 00:03:10,833 Don't mock me like that! 61 00:03:10,916 --> 00:03:13,000 -"Don't mock me like that." -Stop! I mean it. 62 00:03:13,083 --> 00:03:14,375 "Stop! I mean it." 63 00:03:15,041 --> 00:03:16,375 -[grunts] -Whoa! 64 00:03:16,458 --> 00:03:17,291 [sighs] 65 00:03:18,041 --> 00:03:19,875 You can drive the buggy first. 66 00:03:22,541 --> 00:03:23,625 [tires screeching] 67 00:03:23,708 --> 00:03:25,875 [man 2] Hey, where are you going? Come back! 68 00:03:25,958 --> 00:03:27,958 I told you not to touch it! 69 00:03:29,208 --> 00:03:30,750 I'm gonna kill them. 70 00:03:30,833 --> 00:03:34,125 ["Oh La La" by The Sweet Life Society Feat. Too Many T's playing] 71 00:04:18,625 --> 00:04:20,625 [vehicle approaching] 72 00:04:26,375 --> 00:04:27,791 I wouldn't stop. 73 00:04:27,875 --> 00:04:31,000 -What if it were me? -Do I have to answer? 74 00:04:31,833 --> 00:04:33,833 [song continues indistinctly on radio] 75 00:04:40,666 --> 00:04:41,666 Thanks, guys. 76 00:04:41,750 --> 00:04:43,083 We ran out of gas. 77 00:04:43,875 --> 00:04:44,750 [spits] 78 00:04:46,750 --> 00:04:47,708 [whistles] 79 00:04:49,291 --> 00:04:50,875 Hey, nice car. 80 00:04:50,958 --> 00:04:53,000 Aren't you a little too young to be driving? 81 00:04:53,083 --> 00:04:55,583 And aren't you ashamed that you're driving around in that clunker? 82 00:04:55,666 --> 00:04:57,625 Hey, my bike's name is Bolt. 83 00:04:57,708 --> 00:05:00,833 And no one can bad-mouth Bolt. Can I take it for a ride? 84 00:05:00,916 --> 00:05:01,833 -No. -Yeah. 85 00:05:02,583 --> 00:05:04,416 [chuckles] How does this sound? 86 00:05:05,833 --> 00:05:07,875 If you win, uh, Bolt's yours. 87 00:05:07,958 --> 00:05:09,625 What are we supposed to do with a two-speed? 88 00:05:09,708 --> 00:05:11,333 -Shh. Let him finish. -[boy 2] Get off me. 89 00:05:11,416 --> 00:05:14,000 And if I win, you let me go for a spin. Deal? 90 00:05:14,083 --> 00:05:15,041 -No. -It's a deal! 91 00:05:15,125 --> 00:05:19,125 Here's the rules. The Virgin Mary wins, St. Anthony, St. Januarius lose. 92 00:05:19,208 --> 00:05:20,166 Example. 93 00:05:21,375 --> 00:05:22,708 -Are you even watching? -Shh! 94 00:05:23,375 --> 00:05:24,791 [man] This loses. 95 00:05:24,875 --> 00:05:25,833 This wins. 96 00:05:26,416 --> 00:05:27,666 Saint Anthony loses. 97 00:05:27,750 --> 00:05:28,750 This wins. 98 00:05:29,875 --> 00:05:31,541 This loses or wins? Forgot. 99 00:05:32,583 --> 00:05:34,000 This wins. 100 00:05:34,875 --> 00:05:36,083 Now pick out Mary. 101 00:05:36,166 --> 00:05:37,166 [chuckles] 102 00:05:37,958 --> 00:05:39,500 I'm afraid that you lose. 103 00:05:40,791 --> 00:05:43,500 -[boy 2 chuckles] Yeah! Nice-- -[man chuckles] 104 00:05:44,708 --> 00:05:46,333 Dealer always wins. 105 00:05:47,416 --> 00:05:48,583 [grunts] 106 00:05:48,666 --> 00:05:50,458 You weren't even watching! 107 00:05:50,541 --> 00:05:52,166 [music playing softly on radio] 108 00:05:53,041 --> 00:05:54,458 [engine starts] 109 00:05:54,541 --> 00:05:56,666 [revving] 110 00:06:08,375 --> 00:06:10,833 -He'll be back. -[motorbike revving] 111 00:06:18,750 --> 00:06:19,750 Any second. 112 00:06:22,458 --> 00:06:23,291 [inhales deeply] 113 00:06:23,375 --> 00:06:24,416 [sighs] 114 00:06:24,500 --> 00:06:25,750 [wind whistling] 115 00:06:34,833 --> 00:06:35,916 [boy 2 sighs] 116 00:06:38,375 --> 00:06:42,458 MANY YEARS LATER 117 00:06:42,541 --> 00:06:44,541 [cheery music playing] 118 00:06:58,375 --> 00:06:59,375 [grunts gently] 119 00:07:03,916 --> 00:07:05,250 [bellows softly] 120 00:07:05,333 --> 00:07:07,458 [cheery music continues] 121 00:07:16,916 --> 00:07:18,791 [elephant grumbling] 122 00:07:18,875 --> 00:07:20,541 [trumpeting] 123 00:07:22,083 --> 00:07:23,708 [growling] 124 00:07:26,625 --> 00:07:28,166 [clattering] 125 00:07:31,041 --> 00:07:31,916 [man grunting] 126 00:07:35,666 --> 00:07:37,583 STROKE 127 00:07:38,333 --> 00:07:39,291 [dog barking] 128 00:07:39,375 --> 00:07:41,083 [woman] Aw, good doggy. 129 00:07:41,166 --> 00:07:43,291 Hi. Ooh, doggy. 130 00:07:44,000 --> 00:07:44,833 Hey, karasho. 131 00:07:44,916 --> 00:07:46,916 [tiger snarling] 132 00:07:48,416 --> 00:07:50,166 Be happy you have a friend, huh? Cutie. 133 00:07:50,250 --> 00:07:52,083 -Come, Geremia. -[Geremia whimpering] 134 00:07:52,166 --> 00:07:54,541 [Miriam] My goodness, so grumpy. What a bear! 135 00:07:55,791 --> 00:07:57,666 -How much? -It'll be fifty. 136 00:07:58,375 --> 00:07:59,500 [hesitating] Fifty? 137 00:07:59,583 --> 00:08:00,458 Mm-hmm. 138 00:08:01,750 --> 00:08:02,875 You thief. 139 00:08:03,875 --> 00:08:04,916 I'm the thief? 140 00:08:09,250 --> 00:08:10,541 Here, just take it. 141 00:08:10,625 --> 00:08:12,500 [Stroke tuts] Fifty. 142 00:08:12,583 --> 00:08:13,708 [car pulling away] 143 00:08:14,250 --> 00:08:16,708 -[adventurous music playing] -[Geremia whimpering] 144 00:08:18,333 --> 00:08:19,375 [Miriam] The Cobras. 145 00:08:20,583 --> 00:08:22,708 [man 1] Yo, it's the Cobras! Hey! 146 00:08:23,833 --> 00:08:24,916 Hey, they're back! 147 00:08:25,541 --> 00:08:27,458 -[man 2] The Cobras! -[man 1] Run! 148 00:08:27,541 --> 00:08:29,291 [vehicles approaching] 149 00:08:29,375 --> 00:08:30,750 [Geremia whimpering] 150 00:08:30,833 --> 00:08:32,833 [adventurous music continues] 151 00:08:44,916 --> 00:08:47,250 [engines revving] 152 00:08:52,958 --> 00:08:54,916 [dramatic music plays] 153 00:08:55,458 --> 00:08:57,625 [motorbikes revving] 154 00:09:11,000 --> 00:09:12,083 [grunting] 155 00:09:12,708 --> 00:09:15,541 [screaming] 156 00:09:16,416 --> 00:09:18,416 [people screaming] 157 00:09:20,833 --> 00:09:22,208 [accordion music playing] 158 00:09:22,291 --> 00:09:24,041 [whimsical music playing] 159 00:09:24,125 --> 00:09:25,041 [grunts] 160 00:09:25,125 --> 00:09:26,458 -[man] No, no, no. -[Cobra grunts] 161 00:09:26,541 --> 00:09:27,750 [grunts] 162 00:09:28,833 --> 00:09:29,666 [spits] 163 00:09:30,375 --> 00:09:31,208 Whoa! 164 00:09:31,291 --> 00:09:32,291 [yelps] 165 00:09:33,083 --> 00:09:35,041 WOLAND CIRCUS 166 00:09:36,750 --> 00:09:39,208 -[man] Watch out! -[groans] 167 00:09:48,375 --> 00:09:49,416 CRAZY 4 RALLY 168 00:09:49,500 --> 00:09:51,125 FIRST PRIZE: DUNE BUGGY 169 00:09:52,666 --> 00:09:54,083 [Cobra] Where are you going? 170 00:09:54,166 --> 00:09:55,083 [Cobra groans] 171 00:09:55,166 --> 00:09:56,000 Let go! 172 00:09:57,125 --> 00:09:58,333 Mm-hmm. 173 00:10:01,333 --> 00:10:04,500 -I appreciate a woman with fire. -[Miriam] That so? 174 00:10:04,583 --> 00:10:05,500 [Scajone] Mm-hmm. 175 00:10:05,583 --> 00:10:07,500 -Did you tell your boyfriend? -[snorts] 176 00:10:08,666 --> 00:10:09,500 [Scajone grunts] 177 00:10:09,583 --> 00:10:12,250 I'll give you two days to sign and get out of here. 178 00:10:12,333 --> 00:10:15,166 Torsillo has run out of patience! 179 00:10:15,250 --> 00:10:16,375 Two days! 180 00:10:17,208 --> 00:10:18,416 Two! 181 00:10:21,625 --> 00:10:22,458 Hey. 182 00:10:24,750 --> 00:10:26,000 You hear what I said? 183 00:10:28,125 --> 00:10:31,458 Yo, fatso. Am I getting through, huh? 184 00:10:31,541 --> 00:10:33,500 -Bust him up, Scaglione! -[gasps] 185 00:10:33,583 --> 00:10:34,916 [sighs, groans] 186 00:10:36,541 --> 00:10:37,583 Let me go. 187 00:10:37,666 --> 00:10:38,666 [Scajone grunts] 188 00:10:40,000 --> 00:10:41,250 [Miriam] Huh? 189 00:10:41,958 --> 00:10:43,125 [exhales] 190 00:10:44,791 --> 00:10:46,041 [Stroke coughs] 191 00:10:47,458 --> 00:10:48,458 [grunts] 192 00:10:49,833 --> 00:10:51,833 [whimsical music playing] 193 00:10:53,208 --> 00:10:54,625 Now he'll clobber him. 194 00:10:54,708 --> 00:10:57,125 [Scajone grunts] 195 00:10:57,708 --> 00:10:59,333 [groaning] 196 00:10:59,416 --> 00:11:01,750 -Crush him! -[groans] 197 00:11:02,250 --> 00:11:04,666 -[bones cracking] -[groaning] 198 00:11:04,750 --> 00:11:06,333 -[Stroke grunts] -[groaning] 199 00:11:07,041 --> 00:11:07,916 [whimpering] 200 00:11:08,000 --> 00:11:09,750 [continues groaning] 201 00:11:09,833 --> 00:11:11,375 [whimpering and panting] 202 00:11:11,458 --> 00:11:12,666 Where are you going? 203 00:11:13,541 --> 00:11:15,416 [Stroke] I'll get my money next time. 204 00:11:16,541 --> 00:11:18,875 -[Scajone grunts] -[Miriam] Ahh! Get off me! 205 00:11:18,958 --> 00:11:20,000 [grunts] 206 00:11:21,416 --> 00:11:23,541 Hey! Where are you going, coward? 207 00:11:24,250 --> 00:11:25,458 [Miriam] Get your hands off me! 208 00:11:28,875 --> 00:11:30,875 -[dog barking] -[vehicle approaching] 209 00:11:32,791 --> 00:11:34,375 -[tires screeching] -[man 1] Hey, thanks. 210 00:11:34,458 --> 00:11:36,125 You can, uh, drop me off right here! 211 00:11:36,208 --> 00:11:38,416 -Ow! [groans] -[man 2] Thought you could cheat us? 212 00:11:38,500 --> 00:11:39,333 [man 1] Ow! 213 00:11:39,416 --> 00:11:40,875 [man 2] You're dead next time! 214 00:11:40,958 --> 00:11:42,166 [thudding] 215 00:11:42,250 --> 00:11:43,541 [tires screeching] 216 00:11:44,916 --> 00:11:48,000 [man 1 grunts, exhales] 217 00:11:50,666 --> 00:11:51,625 [groaning] 218 00:12:00,583 --> 00:12:01,708 [dramatic music plays] 219 00:12:01,791 --> 00:12:03,000 SMILEY 220 00:12:03,750 --> 00:12:04,750 Hmm. 221 00:12:14,291 --> 00:12:15,250 [unzipping] 222 00:12:17,833 --> 00:12:19,041 [comical music playing] 223 00:12:23,375 --> 00:12:24,875 [chuckles] Ta-da! 224 00:12:25,375 --> 00:12:27,375 [comical music continues] 225 00:12:29,083 --> 00:12:30,000 Huh? 226 00:12:31,916 --> 00:12:33,875 I'm doing swell. Yourself? 227 00:12:38,208 --> 00:12:39,166 Not even a hug? 228 00:12:39,250 --> 00:12:40,375 [door slams] 229 00:12:42,208 --> 00:12:43,708 Get over here! [grunts] 230 00:12:45,541 --> 00:12:48,625 Okay, fine. I get it. You don't want to talk to me. 231 00:12:50,458 --> 00:12:51,875 You've seen this. Huh? 232 00:12:52,583 --> 00:12:55,250 Together, we can get it back. Me and you! 233 00:12:55,333 --> 00:12:56,166 Yeah? 234 00:12:56,250 --> 00:12:57,541 [comical music continues] 235 00:12:59,541 --> 00:13:01,791 -[Stroke sighs] -What do you say? Hmm? 236 00:13:04,833 --> 00:13:06,250 [groans] Ow! 237 00:13:06,333 --> 00:13:07,375 [groans] 238 00:13:08,000 --> 00:13:09,625 What the hell? [groans] 239 00:13:09,708 --> 00:13:11,083 [engine revving] 240 00:13:11,166 --> 00:13:12,250 [groans] 241 00:13:12,333 --> 00:13:13,583 That's how it's gonna be? 242 00:13:14,208 --> 00:13:16,166 Fine, I'll win it on my own! 243 00:13:16,666 --> 00:13:19,958 When I win, you're getting nothing. It's gonna be all mine! 244 00:13:25,250 --> 00:13:27,250 You'll see, I'm gonna keep it! 245 00:13:28,541 --> 00:13:29,500 [grunts] 246 00:13:32,083 --> 00:13:33,458 [epic music playing] 247 00:13:33,541 --> 00:13:36,958 Good morning, Vietnam! 248 00:13:37,041 --> 00:13:39,708 And welcome to the Crazy 4 Rally! 249 00:13:41,916 --> 00:13:43,583 A cutthroat race. 250 00:13:43,666 --> 00:13:47,791 A blaze of insanity, gas, and testosterone. 251 00:13:47,875 --> 00:13:50,083 How pumped up are you folks? 252 00:13:52,041 --> 00:13:54,625 And let's not forget what brings us here. 253 00:13:54,708 --> 00:13:58,500 Ladies and gentlemen, a man who needs no introduction. 254 00:13:58,583 --> 00:14:02,791 A man who has been blessed with the divine gift of charisma. 255 00:14:02,875 --> 00:14:05,666 A man so handsome 256 00:14:05,750 --> 00:14:08,833 that when he looks in the mirror, he kisses his own mouth! 257 00:14:08,916 --> 00:14:10,416 What the hell is this? 258 00:14:10,500 --> 00:14:15,708 So let's hear the heartiest applause for Flavio Torsillo! 259 00:14:15,791 --> 00:14:17,500 -[clapping] -That's enough of that. 260 00:14:17,583 --> 00:14:19,416 -[dramatic music plays] -[bell dings] 261 00:14:20,708 --> 00:14:22,250 [slow applause] 262 00:14:24,458 --> 00:14:26,458 [playful music playing] 263 00:14:27,625 --> 00:14:29,250 -[man 1] Hey. Looking strong. -[man 2] Hey. 264 00:14:29,333 --> 00:14:30,625 [camera clicking] 265 00:14:30,708 --> 00:14:33,541 -Good luck to you. Best man wins. -[man 3] Hey. 266 00:14:34,333 --> 00:14:35,333 My Lord! 267 00:14:36,041 --> 00:14:37,333 Hey. Break a leg! 268 00:14:37,416 --> 00:14:38,916 -[whistles] -Huh? 269 00:14:41,458 --> 00:14:44,125 -Yo! Yo! All right? -[man 4] Hey. [grunts] 270 00:14:44,208 --> 00:14:46,125 -[tires screeching] -[car accelerating] 271 00:14:49,875 --> 00:14:53,416 [announcer] And if you thought this race couldn't get any better, it just did, 272 00:14:53,500 --> 00:14:58,041 thanks to this amazing prize, a sensational 1974 dune buggy! 273 00:14:58,125 --> 00:14:59,666 Who will win? 274 00:14:59,750 --> 00:15:02,125 Who will be the most reckless driver? 275 00:15:03,625 --> 00:15:04,458 [car revving] 276 00:15:04,541 --> 00:15:07,375 So are we ready to get this thing started? 277 00:15:07,458 --> 00:15:09,000 [engine starts] 278 00:15:09,083 --> 00:15:11,125 In five… 279 00:15:11,750 --> 00:15:13,166 [engines revving] 280 00:15:13,250 --> 00:15:14,625 …and four… 281 00:15:14,708 --> 00:15:16,791 [engines revving] 282 00:15:16,875 --> 00:15:18,500 …and three, 283 00:15:19,500 --> 00:15:20,833 two, 284 00:15:22,250 --> 00:15:23,458 one! 285 00:15:23,541 --> 00:15:25,000 Go! 286 00:15:25,083 --> 00:15:27,000 [engine revving] 287 00:15:28,208 --> 00:15:29,458 [laughs] 288 00:15:29,541 --> 00:15:31,208 ["Get What You Need" by Jet playing] 289 00:15:31,291 --> 00:15:33,041 Come on, come on, come on! 290 00:15:34,125 --> 00:15:34,958 Come on. 291 00:15:35,041 --> 00:15:38,041 ♪ You're always leavin' me alone She don't care ♪ 292 00:15:38,125 --> 00:15:42,000 ♪ I'm through with messin' around She's not there ♪ 293 00:15:42,083 --> 00:15:44,416 ♪ If you've got a lady friend… ♪ 294 00:15:44,500 --> 00:15:46,250 Eat my dust! 295 00:15:46,333 --> 00:15:47,958 Whoo! [laughs] 296 00:15:48,666 --> 00:15:50,666 ♪ So come on ♪ 297 00:15:51,500 --> 00:15:53,583 ♪ Yeah! Come on ♪ 298 00:15:56,041 --> 00:15:57,875 ♪ Come on ♪ 299 00:15:57,958 --> 00:15:59,125 [tires screeching] 300 00:15:59,208 --> 00:16:00,500 [thudding] 301 00:16:13,541 --> 00:16:15,458 [music plays in slow motion] 302 00:16:19,250 --> 00:16:21,666 ♪ You're gonna get what you need ♪ 303 00:16:21,750 --> 00:16:23,541 ♪ Gonna get what you need ♪ 304 00:16:23,625 --> 00:16:25,416 ♪ You're gonna get what you need ♪ 305 00:16:25,500 --> 00:16:26,666 ♪ Gonna get what you… ♪ 306 00:16:26,750 --> 00:16:28,000 Who's going crazy? 307 00:16:28,083 --> 00:16:30,583 ♪ …get what you need Gonna get what you need… ♪ 308 00:16:30,666 --> 00:16:33,916 -[yawning] -Perfect! That's what I'm talking about! 309 00:16:37,833 --> 00:16:39,041 [thudding] 310 00:16:45,000 --> 00:16:48,833 ♪ Now I'm in a rockin' band She's not there ♪ 311 00:16:48,916 --> 00:16:51,458 ♪ No one has to hold my hand ♪ 312 00:16:51,541 --> 00:16:53,791 ♪ You're gonna get what you need ♪ 313 00:16:53,875 --> 00:16:55,250 ♪ Gonna get what you need ♪ 314 00:16:55,333 --> 00:16:57,041 ♪ You're gonna get what you need ♪ 315 00:16:57,125 --> 00:16:59,666 ♪ Gonna get what you need… ♪ 316 00:16:59,750 --> 00:17:00,958 [grunts] 317 00:17:01,041 --> 00:17:02,583 ♪ Gonna get what you need… ♪ 318 00:17:02,666 --> 00:17:04,541 [gear clunking] 319 00:17:04,625 --> 00:17:06,958 It's stuck! It's stuck! It's stuck! It's stuck! 320 00:17:08,500 --> 00:17:10,041 [Torsillo] He's done for. 321 00:17:11,041 --> 00:17:12,250 Scaglione, let's go. 322 00:17:12,750 --> 00:17:15,291 -Hey, what about your son? -[Torsillo] Forget him. 323 00:17:15,375 --> 00:17:17,166 Put your hat on. Open the door. 324 00:17:18,625 --> 00:17:19,500 [grunts] 325 00:17:19,583 --> 00:17:22,916 ["Get What You Need" continues playing] 326 00:17:37,708 --> 00:17:39,375 Hey! Come on! Quit it! 327 00:17:44,500 --> 00:17:46,708 [announcer] Holy cow! 328 00:17:47,250 --> 00:17:50,208 I don't believe it! What a twist, folks! 329 00:17:50,291 --> 00:17:52,833 Looks like the car's rolled over, and I can't see the drivers. 330 00:17:55,166 --> 00:17:56,583 [Stroke] Damn it. [grunts] 331 00:17:58,750 --> 00:18:01,916 -[tense music playing] -[Smiley grunting] 332 00:18:03,958 --> 00:18:07,500 There they are! They're gonna finish the race by running! 333 00:18:07,583 --> 00:18:09,500 It's the first race without cars! 334 00:18:10,000 --> 00:18:12,750 And without any people watching! I'm the only one left. 335 00:18:12,833 --> 00:18:14,833 [music building up] 336 00:18:16,416 --> 00:18:18,291 -[Smiley grunts] -Unfair shouldering! 337 00:18:18,375 --> 00:18:20,166 Only a few meters to go! 338 00:18:20,250 --> 00:18:22,250 There they are, folks, on the homestretch! 339 00:18:22,333 --> 00:18:24,208 And they've done it, folks! 340 00:18:24,291 --> 00:18:25,625 [both yelling] Mine! 341 00:18:26,208 --> 00:18:28,083 [announcer screaming in excitement] 342 00:18:28,166 --> 00:18:31,875 Champions! Champions! 343 00:18:31,958 --> 00:18:32,958 [kisses] 344 00:18:33,041 --> 00:18:34,541 Champions! Oh my! 345 00:18:34,625 --> 00:18:40,375 So tell me, just how does it feel to win a 1974 dune buggy? 346 00:18:41,916 --> 00:18:44,291 That's it! Yes, it is! That's the true spirit! 347 00:18:44,375 --> 00:18:46,666 So I don't want to be the one to ruin your excitement. 348 00:18:46,750 --> 00:18:48,250 But I'm gonna go get the champagne. 349 00:18:48,333 --> 00:18:51,416 -Champions! Champions! -[unenthusiastic applause] 350 00:18:53,458 --> 00:18:55,458 -[Stroke sighs] -[Smiley grunts] 351 00:18:58,166 --> 00:18:59,083 Whoa! 352 00:18:59,166 --> 00:19:00,083 [camera clicks] 353 00:19:11,791 --> 00:19:13,083 Well-done. Keep it going. 354 00:19:13,583 --> 00:19:15,166 [Raniero] Everything was set. 355 00:19:15,250 --> 00:19:17,625 The cars were all identical. Mine was souped-up. 356 00:19:18,166 --> 00:19:19,625 I have no idea how I lost. 357 00:19:19,708 --> 00:19:20,708 What's that? 358 00:19:21,708 --> 00:19:24,833 -That the cars were all the same. -No, after that. 359 00:19:25,333 --> 00:19:27,416 I just said, uh, mine was souped. 360 00:19:27,500 --> 00:19:28,375 After. 361 00:19:29,125 --> 00:19:31,000 After, um… [smacking lips] 362 00:19:31,541 --> 00:19:33,166 Uh, what was it, Dad? 363 00:19:34,208 --> 00:19:35,500 [sighs] 364 00:19:35,583 --> 00:19:38,958 Now, listen. It might have looked like you lost the race. 365 00:19:39,041 --> 00:19:40,541 But it's just an impression. 366 00:19:40,625 --> 00:19:43,708 No. Look, Dad, I really lost out there. You were there too. 367 00:19:43,791 --> 00:19:45,916 [sighs] In a race, it's not about fairness. 368 00:19:46,000 --> 00:19:47,500 Only winning matters. 369 00:19:47,583 --> 00:19:49,916 A Torsillo never accepts defeat. 370 00:19:50,000 --> 00:19:51,458 But that's why we always win. 371 00:19:52,000 --> 00:19:53,666 Come. Follow me. Come. 372 00:19:53,750 --> 00:19:56,583 Who cares if they have the car? Just go there and take it. 373 00:19:56,666 --> 00:19:59,000 [Raniero] Right. But they're not just gonna give it to me. 374 00:19:59,083 --> 00:20:00,583 You can't just go there and be like, 375 00:20:00,666 --> 00:20:03,083 "Excuse me, please give me the car." Huh? 376 00:20:03,166 --> 00:20:06,500 Mention the name Torsillo, and they'll shit their pants. [chuckles] 377 00:20:06,583 --> 00:20:10,541 After all, it's more fun to get something when you don't deserve it! [chuckles] 378 00:20:10,625 --> 00:20:11,666 "Torsillo." 379 00:20:11,750 --> 00:20:14,250 See, Raniero, your father here was in a similar position. 380 00:20:14,333 --> 00:20:16,750 He wants that land. They won't let it go. 381 00:20:16,833 --> 00:20:18,125 And believe me, I know. 382 00:20:18,208 --> 00:20:19,833 It is theirs, after all. 383 00:20:23,166 --> 00:20:24,541 And so what should dad say? 384 00:20:24,625 --> 00:20:26,458 My feet, I can't feel them. 385 00:20:26,541 --> 00:20:30,375 No, really, Alfredo. Of course, you've been there for freaking two hours. 386 00:20:30,458 --> 00:20:33,750 You should accept already, before your brain freezes too, eh? 387 00:20:33,833 --> 00:20:35,083 It's not for sale. 388 00:20:35,750 --> 00:20:36,666 That's my home. 389 00:20:36,750 --> 00:20:37,791 [shivering, sneezing] 390 00:20:39,750 --> 00:20:43,125 I said I want a clean job, and so I want a clean job. 391 00:20:43,208 --> 00:20:44,750 -Yes, sir. -Yes, sir. 392 00:20:44,833 --> 00:20:47,791 I'll have to throw away the meat if he contaminates it with his bacteria. 393 00:20:47,875 --> 00:20:49,041 -You know? -Yes, sir. 394 00:20:49,125 --> 00:20:50,833 -[sneezes] -Hey. 395 00:20:51,708 --> 00:20:53,166 Sorry. [sniffles] 396 00:20:53,708 --> 00:20:56,250 -The cold air. -Why do I get this always? 397 00:20:56,333 --> 00:20:58,666 Tell me. Close it. 398 00:20:58,750 --> 00:21:00,375 No. No, no, no, no. No! 399 00:21:09,041 --> 00:21:10,166 [snoring] 400 00:21:12,833 --> 00:21:13,958 [Geremia whimpering] 401 00:21:18,916 --> 00:21:20,666 [shushing] 402 00:21:25,958 --> 00:21:27,125 [snorts] 403 00:21:28,375 --> 00:21:29,375 [tuts] 404 00:21:30,000 --> 00:21:32,125 [groaning] Ow! 405 00:21:32,625 --> 00:21:34,916 Why would you do that? I just wanna drive, you know? 406 00:21:35,000 --> 00:21:36,375 -[Stroke] Why? -[groans] 407 00:21:36,458 --> 00:21:40,750 Because until we settle the matter, yeah, the buggy is staying right here. 408 00:21:40,833 --> 00:21:42,750 -Oh yeah? -Oh yeah. 409 00:21:42,833 --> 00:21:45,958 Hey, you know if I want, I can take it without the keys, right? 410 00:21:46,458 --> 00:21:47,416 -I see. -Mm-hmm. 411 00:21:53,375 --> 00:21:54,791 [sighs] All right, then. 412 00:21:54,875 --> 00:21:55,791 [pats] 413 00:21:56,333 --> 00:21:57,333 [splutters] 414 00:21:58,458 --> 00:21:59,791 Hold up. Hold up. 415 00:22:02,750 --> 00:22:05,291 You find the joker, the buggy's yours. 416 00:22:06,875 --> 00:22:08,125 I'm not falling for that. 417 00:22:09,000 --> 00:22:12,833 -Piss off there, buddy. -[exhales] I could be offended by that. 418 00:22:12,916 --> 00:22:15,750 Or what if we settled it like we did in the past? 419 00:22:16,375 --> 00:22:18,583 -[scoffs] Like in the past? -[Smiley] Mm-hmm. 420 00:22:19,125 --> 00:22:20,125 I'm on a diet. 421 00:22:20,958 --> 00:22:22,208 Uh-- One second. 422 00:22:22,291 --> 00:22:23,666 Okay, I… I get it. 423 00:22:23,750 --> 00:22:25,875 -But what kind of diet? -Dissociated. 424 00:22:25,958 --> 00:22:27,875 -Ah, now I see. -Mmm. 425 00:22:29,000 --> 00:22:30,083 [exhales] 426 00:22:32,708 --> 00:22:33,541 [groans] 427 00:22:34,333 --> 00:22:35,833 When did you last clean here? 428 00:22:36,625 --> 00:22:38,958 This place could use the touch of a woman. 429 00:22:39,041 --> 00:22:40,083 [bowl clanks] 430 00:22:41,375 --> 00:22:42,375 You got a girl now? 431 00:22:42,458 --> 00:22:45,541 -[Stroke] Geremia, it's ready! -No, I mean, besides Geremia. 432 00:22:47,875 --> 00:22:50,125 -Okay. I'm in. -Hmm. 433 00:22:50,208 --> 00:22:51,500 -Like in the past, yeah? -Mm-hmm. 434 00:22:51,583 --> 00:22:53,583 As long as you keep quiet and be still. 435 00:22:55,583 --> 00:22:57,375 Okay. But I'll drive us. 436 00:22:58,875 --> 00:23:00,875 [whimsical music playing] 437 00:23:13,583 --> 00:23:14,916 [laughing] 438 00:23:50,750 --> 00:23:52,500 [man] Ugh, they came back again. 439 00:23:53,625 --> 00:23:56,375 -Those damn Cobras. -[glass clinking] 440 00:23:56,458 --> 00:23:57,791 [door opens] 441 00:23:57,875 --> 00:23:58,791 Ah. 442 00:24:05,166 --> 00:24:06,833 You really changed up the place. 443 00:24:06,916 --> 00:24:08,333 [footsteps crunching glass] 444 00:24:08,916 --> 00:24:10,125 What'll it be? 445 00:24:11,083 --> 00:24:13,041 [Smiley sighing] Ah, let's see now… 446 00:24:13,750 --> 00:24:15,875 20 pints and 20 sausages, yeah? 447 00:24:15,958 --> 00:24:17,750 -[Stroke clears throat] -Uh, 40 sausages. 448 00:24:17,833 --> 00:24:20,625 -[Stroke] Mmm. -And a vanilla ice cream. Thank you. 449 00:24:20,708 --> 00:24:21,708 Cleanses the palate. 450 00:24:22,208 --> 00:24:24,208 [comical music playing] 451 00:24:25,416 --> 00:24:26,750 [munching] 452 00:24:32,666 --> 00:24:34,666 [comical music continues] 453 00:24:57,916 --> 00:24:59,041 [man] Miriam. 454 00:25:01,791 --> 00:25:02,666 Karasho! 455 00:25:04,208 --> 00:25:05,291 [bangs table] 456 00:25:05,375 --> 00:25:06,833 Of course, they trashed everything. 457 00:25:06,916 --> 00:25:10,000 They trashed the circus, and you're here munching on hot dogs? 458 00:25:10,583 --> 00:25:12,916 Would you look at me? Yo! 459 00:25:15,208 --> 00:25:16,916 You're worse than the Cobras. 460 00:25:17,916 --> 00:25:19,250 I don't wanna see you. 461 00:25:21,458 --> 00:25:22,666 What are you looking at? 462 00:25:23,541 --> 00:25:24,958 You must be a robber. 463 00:25:26,000 --> 00:25:27,416 -How dare you! -Mm-hmm. 464 00:25:27,500 --> 00:25:29,125 'Cause my heart has been stolen. 465 00:25:29,958 --> 00:25:31,416 I don't believe it. Okay? 466 00:25:31,958 --> 00:25:33,666 -Talking romance? -Mm-hmm. 467 00:25:33,750 --> 00:25:35,666 -I'd sooner die. -Okay. 468 00:25:37,416 --> 00:25:38,291 [spits] 469 00:25:48,958 --> 00:25:51,250 -That's the mother of my children. -Mm-hmm. 470 00:25:52,166 --> 00:25:54,833 I need a break. The heart wants what the heart wants. 471 00:25:54,916 --> 00:25:57,208 Plus, you've got something on your… Hey! 472 00:25:57,291 --> 00:25:58,458 [chuckles] 473 00:25:59,166 --> 00:26:00,916 Well, if you quit, then I win. Okay? 474 00:26:01,000 --> 00:26:03,208 I'll be a minute. Gotta get my heart back. 475 00:26:10,708 --> 00:26:12,208 [pants] 476 00:26:14,375 --> 00:26:15,708 I don't believe it. 477 00:26:16,833 --> 00:26:18,166 [sighs] 478 00:26:18,250 --> 00:26:19,333 [exhales] 479 00:26:21,333 --> 00:26:22,375 [Geremia barking] 480 00:26:22,875 --> 00:26:24,375 I had nothing to do with this. 481 00:26:25,875 --> 00:26:28,041 [amusing music playing] 482 00:26:28,125 --> 00:26:30,166 [groaning] 483 00:26:30,250 --> 00:26:32,125 Hey, can't you hit another spot? 484 00:26:32,208 --> 00:26:34,666 -Where is it? -No clue. 485 00:26:36,208 --> 00:26:37,666 I can imagine they stole her. 486 00:26:38,208 --> 00:26:39,125 [keys jingle] 487 00:26:40,791 --> 00:26:41,708 [Smiley sighs] 488 00:26:48,000 --> 00:26:51,916 MIRIAM - SORAYA THE TIGER WOLAND CIRCUS 489 00:26:53,125 --> 00:26:54,791 [camel grunting] 490 00:26:55,791 --> 00:26:57,791 [tiger growling softly] 491 00:26:59,791 --> 00:27:00,750 [Miriam] Good girl. 492 00:27:02,000 --> 00:27:04,375 -In position. -[Smiley sighs] 493 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 Soraya. 494 00:27:07,166 --> 00:27:08,000 Here. 495 00:27:09,916 --> 00:27:11,541 Good. Good. 496 00:27:11,625 --> 00:27:12,625 Now roll. 497 00:27:13,166 --> 00:27:14,291 [clicking tongue] 498 00:27:14,375 --> 00:27:15,208 She's amazing. 499 00:27:15,291 --> 00:27:16,916 -[Miriam] And now up. -[whip cracking] 500 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 -[tiger growling softly] -[Miriam] Good girl! 501 00:27:19,500 --> 00:27:22,458 -I don't know. I smell a rat. -Hmm? 502 00:27:22,541 --> 00:27:24,208 -[Miriam] The other side. -[Smiley sniffing] 503 00:27:24,291 --> 00:27:26,250 -[Miriam] good. -I think it's the camel. 504 00:27:27,375 --> 00:27:28,208 Don't worry. 505 00:27:28,291 --> 00:27:30,625 I'm pretty sure we can barter with these folks. 506 00:27:30,708 --> 00:27:32,666 I have a plan. Here. I'll sort it out for you. 507 00:27:32,750 --> 00:27:34,583 -[Miriam] Good girl. -[whip cracking] 508 00:27:34,666 --> 00:27:36,083 Uh, Stroke. 509 00:27:36,166 --> 00:27:39,166 Soraya doesn't bite her meat unless I cut it beforehand, huh? 510 00:27:39,250 --> 00:27:40,750 That must be a nice cat. That's great. 511 00:27:40,833 --> 00:27:41,791 -Can I feed you? -No, no. 512 00:27:41,875 --> 00:27:43,000 Cut it already. 513 00:27:43,083 --> 00:27:44,916 Don't. But I still need it. No, no, no, no. 514 00:27:45,000 --> 00:27:47,500 -Cats love the flesh. -That buggy you stole back there is mine. 515 00:27:47,583 --> 00:27:48,541 -No. Ours. -Repeat that. 516 00:27:48,625 --> 00:27:50,166 -Yeah. -We're not stealing from you. 517 00:27:50,250 --> 00:27:53,125 No, no, no. No one's trying to say you're thieves. No. No. 518 00:27:53,208 --> 00:27:55,166 -[Miriam] Then get out of here. -All right. 519 00:27:55,250 --> 00:27:57,125 [Miriam] We have enough problems already. 520 00:27:57,666 --> 00:28:00,000 -[groans] -Who can we talk to about it? 521 00:28:00,958 --> 00:28:02,833 Armandino might know about it. 522 00:28:03,458 --> 00:28:05,125 But I must warn you that… [sucks teeth] 523 00:28:05,208 --> 00:28:06,791 …you'll need a translator. 524 00:28:07,291 --> 00:28:08,125 Okay. 525 00:28:09,958 --> 00:28:11,125 [Armandino grunts] 526 00:28:15,875 --> 00:28:18,125 -This is Armandino, my cousin. Hmm? -[Stroke] Mmm. 527 00:28:18,208 --> 00:28:19,333 Not so little, huh? 528 00:28:19,833 --> 00:28:21,375 For 50 bucks, I'll translate for you. 529 00:28:21,458 --> 00:28:23,125 -[Stroke] Fifty? -Sure, fifty. 530 00:28:23,208 --> 00:28:24,041 Okay. 531 00:28:25,041 --> 00:28:25,875 [Stroke] Mmm. 532 00:28:25,958 --> 00:28:27,958 [in fake foreign language] Armandi, come talk to these guys. 533 00:28:30,375 --> 00:28:32,458 [in English] So, hey, Mr. Armandino. Um… 534 00:28:33,000 --> 00:28:36,208 In no way do we have something against your business as a thief. 535 00:28:36,291 --> 00:28:37,333 [Miriam] Thanks. 536 00:28:37,416 --> 00:28:40,666 But since you seem to be a distinguished and reasonable person, 537 00:28:41,166 --> 00:28:42,916 you'll understand why we want it back. 538 00:28:43,541 --> 00:28:44,375 [chuckles] Mmm. 539 00:28:44,458 --> 00:28:46,125 [in fake foreign language] He's saying I'm really nice. 540 00:28:46,208 --> 00:28:47,375 He's asking to bang me. 541 00:28:48,708 --> 00:28:51,958 [in fake foreign language] Tell him if he wants to die, I'll sort that out. 542 00:28:52,041 --> 00:28:53,875 -Tell him! Tell him! -[in Romani] I'll tell him. 543 00:28:53,958 --> 00:28:56,333 [in English] Look, my cousin is mortified by what's happened. 544 00:28:56,416 --> 00:28:58,750 He very much more than more apologizes for it. 545 00:28:58,833 --> 00:29:01,416 I know he's stolen your buggy, but he's not giving it back. 546 00:29:01,500 --> 00:29:03,666 -No give it back. -No back. 547 00:29:03,750 --> 00:29:05,375 -Won't give it to us. -No? 548 00:29:05,458 --> 00:29:07,375 -No. -But please smile! 549 00:29:07,458 --> 00:29:10,291 You don't want him thinking you're disrespectful. Yeah? 550 00:29:10,375 --> 00:29:12,625 -[chuckles] That's great. -Mm-hmm. Come here. 551 00:29:12,708 --> 00:29:14,583 [Armandino in fake foreign language] Why's he smiling? 552 00:29:14,666 --> 00:29:16,333 He says I'm cheap but worth it. 553 00:29:16,416 --> 00:29:18,250 [in English] I think we're getting played today. 554 00:29:18,333 --> 00:29:19,166 [Smiley] Mm-hmm. 555 00:29:19,250 --> 00:29:20,875 [in fake foreign language] You're disrespecting me. 556 00:29:20,958 --> 00:29:22,875 You're disrespecting my cousin! 557 00:29:23,708 --> 00:29:25,791 Nobody talks about my cousin like that! 558 00:29:26,583 --> 00:29:29,083 Nobody talks about my family like that! 559 00:29:29,791 --> 00:29:32,458 [in English] He's saying, "It belongs to me." 560 00:29:32,541 --> 00:29:33,875 -"Me and only me." -Me. Only me. 561 00:29:33,958 --> 00:29:35,625 -Won't give it back! -Mine! 562 00:29:37,000 --> 00:29:38,916 -I just need to talk for a second. -[Miriam] Sure. 563 00:29:40,250 --> 00:29:42,958 [in fake language] He says, "Give me the girl, or I'll tear you apart." 564 00:29:43,041 --> 00:29:44,083 [Stroke] This is going nowhere. 565 00:29:44,166 --> 00:29:46,250 [in fake foreign language] Joseph, Mary, pizza, rabbit! 566 00:29:46,750 --> 00:29:48,708 [in fake foreign language] Fatty fatty, phone home. 567 00:29:49,333 --> 00:29:52,458 Kara-karasho! Kara-karasho! 568 00:29:53,625 --> 00:29:54,750 Fatty fatty? 569 00:29:54,833 --> 00:29:56,416 Sorry, that's you. [sighs] 570 00:29:56,500 --> 00:29:58,500 -[drum beating] -[crowd clamoring] 571 00:30:05,750 --> 00:30:07,125 [cheering] 572 00:30:07,750 --> 00:30:08,958 [man] There is no pain. 573 00:30:10,166 --> 00:30:11,291 [yells] 574 00:30:11,375 --> 00:30:13,375 [all cheering] 575 00:30:15,875 --> 00:30:17,208 [all cheering] 576 00:30:18,083 --> 00:30:19,958 And now it's the tradition. 577 00:30:20,041 --> 00:30:22,041 This is how we settle things. 578 00:30:22,125 --> 00:30:24,125 Man enough? Come. Come, come. 579 00:30:25,666 --> 00:30:27,208 Place your bets! 580 00:30:27,291 --> 00:30:29,250 The first to fall, 25 bucks! 581 00:30:29,875 --> 00:30:32,291 -25 bucks, first to fall! -[laughs] 582 00:30:33,083 --> 00:30:35,958 Place your bets. 25 bucks, first to fall. 583 00:30:36,041 --> 00:30:38,041 [crowd cheering] 584 00:30:42,833 --> 00:30:43,666 [Smiley grunts] 585 00:30:46,250 --> 00:30:49,041 [gasps] No, no, no. No, no, no. It's okay. It's okay. 586 00:30:49,666 --> 00:30:50,958 It's… It's a warm-up. 587 00:30:51,041 --> 00:30:52,791 Come on, get pumped. Go. 588 00:30:52,875 --> 00:30:54,666 [drum beating] 589 00:31:01,083 --> 00:31:02,500 [exhaling] 590 00:31:07,583 --> 00:31:10,250 [laughs hysterically] 591 00:31:10,333 --> 00:31:13,250 [in fake foreign language] Like in the American movie Over the Top! 592 00:31:13,333 --> 00:31:15,875 [all laughing] 593 00:31:21,291 --> 00:31:22,375 -[yells] -[crowd cheering] 594 00:31:22,958 --> 00:31:23,875 [bell dings] 595 00:31:23,958 --> 00:31:24,833 [in English] Let's go! 596 00:31:24,916 --> 00:31:27,208 [upbeat music playing] 597 00:31:27,291 --> 00:31:28,625 -[grunts] -[crowd groaning] 598 00:31:34,625 --> 00:31:35,708 [grunts] 599 00:31:36,375 --> 00:31:38,291 [crowd cheering] 600 00:31:38,375 --> 00:31:39,250 No. 601 00:31:39,333 --> 00:31:41,000 [upbeat music continues] 602 00:31:44,916 --> 00:31:46,500 -[Smiley groans] -[Armandino grunts] 603 00:31:46,583 --> 00:31:47,666 [groaning] 604 00:31:51,375 --> 00:31:53,125 -[grunts] -[all cheering] 605 00:31:54,041 --> 00:31:54,875 [grunts] 606 00:31:55,541 --> 00:31:56,916 [all cheering] 607 00:31:57,625 --> 00:31:58,708 [crowd groaning] 608 00:31:58,791 --> 00:32:00,791 [cheering] 609 00:32:01,333 --> 00:32:02,291 [crowd groaning] 610 00:32:02,833 --> 00:32:04,083 [cheering] 611 00:32:05,000 --> 00:32:06,541 [cheering] 612 00:32:06,625 --> 00:32:07,583 [grunting] 613 00:32:07,666 --> 00:32:09,000 -[cheering] -[Stroke grunts] 614 00:32:09,833 --> 00:32:10,708 [crowd cheering] 615 00:32:11,208 --> 00:32:12,208 [cheering] 616 00:32:12,291 --> 00:32:14,000 -[grunts] -[crowd groans] 617 00:32:17,250 --> 00:32:19,750 [Armandino grunting and gasping] 618 00:32:23,375 --> 00:32:25,750 Such a cool space station. [grunts] 619 00:32:25,833 --> 00:32:27,916 -[body thuds on ground] -[crowd groaning, murmuring] 620 00:32:30,416 --> 00:32:32,625 [in English] Armandino? Up, my love. Get up. 621 00:32:32,708 --> 00:32:34,583 -[crowd murmuring] -[Armandino grunts] 622 00:32:34,666 --> 00:32:36,291 [grunting] 623 00:32:37,250 --> 00:32:38,541 [chuckles] 624 00:32:39,833 --> 00:32:41,208 [grunting] 625 00:32:41,291 --> 00:32:43,416 [indistinct chatter and laughter] 626 00:32:45,958 --> 00:32:48,041 -[Stroke] Great, huh? -I can't believe it. 627 00:32:48,541 --> 00:32:50,833 -[grunts in frustration] -[man chuckling] 628 00:32:54,458 --> 00:32:56,708 -You're telling me you bet on… -No. 629 00:32:56,791 --> 00:32:57,791 -No? -No. 630 00:32:58,625 --> 00:32:59,833 [grunts] 631 00:33:00,583 --> 00:33:03,875 -No? -[screaming] 632 00:33:05,958 --> 00:33:08,125 [continues screaming] 633 00:33:08,208 --> 00:33:09,916 [crowd cheering] 634 00:33:10,000 --> 00:33:11,583 -[grunting] -[man 1 laughing] 635 00:33:11,666 --> 00:33:12,708 [bottles shattering] 636 00:33:13,291 --> 00:33:14,625 [man 1 laughs] 637 00:33:15,125 --> 00:33:15,958 Ah! 638 00:33:16,041 --> 00:33:17,500 [upbeat music playing] 639 00:33:18,208 --> 00:33:20,333 -[man 2 screaming] -[grunting] 640 00:33:21,208 --> 00:33:22,750 [yelping] 641 00:33:23,333 --> 00:33:24,666 [grunting] 642 00:33:24,750 --> 00:33:26,166 [crowd groaning] 643 00:33:26,750 --> 00:33:27,916 [man 3 yelling] 644 00:33:28,458 --> 00:33:29,625 -[man 4 yelling] -[grunting] 645 00:33:29,708 --> 00:33:31,416 -[man 5 yelling] -[grunting] 646 00:33:33,125 --> 00:33:35,208 [screaming, yelping] 647 00:33:35,291 --> 00:33:37,250 [rope stretching] 648 00:33:39,458 --> 00:33:41,458 [man 5 grunting] 649 00:33:42,833 --> 00:33:43,666 [grunts] 650 00:33:44,833 --> 00:33:46,166 [engine revving] 651 00:33:50,708 --> 00:33:51,625 [spits] 652 00:33:53,625 --> 00:33:54,625 [yelling] 653 00:33:55,666 --> 00:33:57,083 -[men grunting] -[Miriam whistling] 654 00:33:57,625 --> 00:33:58,916 Freeze, yeah? 655 00:34:02,083 --> 00:34:03,875 [panting] 656 00:34:03,958 --> 00:34:05,916 I need to talk business with you. 657 00:34:07,333 --> 00:34:08,833 [crowd murmuring] 658 00:34:09,875 --> 00:34:11,166 [both chuckle] 659 00:34:14,250 --> 00:34:15,666 [indistinct chatter] 660 00:34:19,125 --> 00:34:21,125 [indistinct chatter] 661 00:34:55,416 --> 00:34:56,291 [dramatic music plays] 662 00:35:00,666 --> 00:35:02,500 [in fake foreign language] If you don't let go, 663 00:35:02,583 --> 00:35:06,208 I swear on your old skank of a mother I'll smash your face in. 664 00:35:08,500 --> 00:35:10,125 [straining] 665 00:35:10,208 --> 00:35:12,458 [grunts] 666 00:35:23,041 --> 00:35:24,708 [in English] My mother's not old. 667 00:35:26,625 --> 00:35:28,666 -[Smiley] It sure is nice here. -[Miriam] Mmm. 668 00:35:28,750 --> 00:35:30,791 [Smiley] You know, I could get used to circus life. 669 00:35:30,875 --> 00:35:32,958 [Miriam giggles] No. 670 00:35:36,125 --> 00:35:37,458 Why don't we make a pact? 671 00:35:38,625 --> 00:35:41,583 You let me help you find your buggy, you return the favor. 672 00:35:42,083 --> 00:35:43,250 -Mmm. -Hmm? 673 00:35:44,125 --> 00:35:45,000 [spits] 674 00:35:46,791 --> 00:35:49,416 -Is the spitting thing really necessary? -Necessary. 675 00:35:50,916 --> 00:35:52,958 If it's necessary… [spits] 676 00:35:56,416 --> 00:35:57,333 It was Raniero. 677 00:35:57,833 --> 00:35:59,041 Torsillo's son. 678 00:35:59,125 --> 00:36:00,583 I saw him with it at the bar. 679 00:36:00,666 --> 00:36:02,708 His father's a very powerful man. 680 00:36:02,791 --> 00:36:05,041 He has everything but still wants more, yeah? 681 00:36:05,541 --> 00:36:07,208 He wants to take your buggy. 682 00:36:07,791 --> 00:36:09,666 And he wants to take our land now. 683 00:36:09,750 --> 00:36:11,583 He paid the Cobras to threaten us. 684 00:36:12,750 --> 00:36:15,500 Why don't you just leave then, you know? Circus folk travel, don't they? 685 00:36:15,583 --> 00:36:17,375 -No! -Oh. No. Oh… 686 00:36:17,458 --> 00:36:19,166 This is like home to us! 687 00:36:19,250 --> 00:36:21,458 Five generations, we've lived here! 688 00:36:21,541 --> 00:36:23,500 Man, you're sitting here crying over a buggy 689 00:36:23,583 --> 00:36:25,250 while this land belongs to me. Huh? 690 00:36:25,333 --> 00:36:26,458 Hold on. Look at me. 691 00:36:27,000 --> 00:36:29,750 It's not any old hunk of junk. 692 00:36:30,916 --> 00:36:32,166 It belonged to my father. 693 00:36:32,250 --> 00:36:33,500 Ah. 694 00:36:34,833 --> 00:36:36,625 Looks like we're after the same thing. 695 00:36:37,208 --> 00:36:39,500 I see. We want the same thing? 696 00:36:40,125 --> 00:36:41,083 [chuckles softly] 697 00:36:44,208 --> 00:36:45,875 Thanks for the information. 698 00:36:48,958 --> 00:36:49,833 Hey! 699 00:36:51,791 --> 00:36:53,250 Never forget the pact. Okay? 700 00:36:53,333 --> 00:36:54,250 Mm-hmm. 701 00:36:55,375 --> 00:36:56,416 It's a pact. 702 00:36:57,041 --> 00:36:58,291 [chuckles] 703 00:37:02,125 --> 00:37:04,125 [dog barking in distance] 704 00:37:05,291 --> 00:37:09,208 -[Smiley] Torsillo sure is a megalomaniac. -[Stroke scoffs] Look who's talking. 705 00:37:12,625 --> 00:37:14,375 [dog barking in distance] 706 00:37:14,458 --> 00:37:15,375 What's up? 707 00:37:16,791 --> 00:37:18,291 Uh, maybe I should head home. 708 00:37:18,375 --> 00:37:20,791 No, no, no. Don't leave me. Hold on. I can't go in there alone. 709 00:37:20,875 --> 00:37:22,958 -You're crucial to the plan. -What plan? 710 00:37:23,041 --> 00:37:24,750 -Mine. -Exactly. It's yours. 711 00:37:24,833 --> 00:37:27,416 You don't know Torsillo. I don't trust circus folks. 712 00:37:27,500 --> 00:37:29,625 -You're scared, huh? -Yeah, so scared! Brr. 713 00:37:29,708 --> 00:37:33,375 You know what? If you hadn't stopped to help those guys when we were kids, 714 00:37:33,458 --> 00:37:35,291 the buggy would still be ours! 715 00:37:35,875 --> 00:37:38,333 [tense music playing] 716 00:37:41,291 --> 00:37:42,375 Come again? 717 00:37:42,458 --> 00:37:45,875 I said, if you hadn't stopped to help those guys when we were little, 718 00:37:45,958 --> 00:37:47,958 the buggy would still be ours. 719 00:37:48,041 --> 00:37:49,125 -Yeah? -[Smiley] Yeah. 720 00:37:49,208 --> 00:37:50,208 Mm-hmm. 721 00:37:50,291 --> 00:37:52,708 So who's the one who gambled it away, you dirty little cheater! 722 00:37:52,791 --> 00:37:53,958 "You dirty little cheater." 723 00:37:54,041 --> 00:37:56,000 -I don't talk like that. -"I don't talk like that." 724 00:37:56,083 --> 00:37:57,291 -Stop it. -Uh, "Stop it." 725 00:37:57,375 --> 00:37:59,166 -[grunts] -Uh, knew it was coming. 726 00:37:59,250 --> 00:38:00,833 -[grunting] -Again. 727 00:38:02,333 --> 00:38:03,583 -You know what? -Mm? 728 00:38:03,666 --> 00:38:05,291 -I don't wanna fight, okay? -Ha. 729 00:38:05,375 --> 00:38:07,291 -[screams, grunts] -[both thud on ground] 730 00:38:07,375 --> 00:38:09,916 -[classical music playing] -[both grunting outside] 731 00:38:16,500 --> 00:38:18,083 [Smiley] Okay. Okay. 732 00:38:18,166 --> 00:38:19,708 I'll go alone. I'll go alone. 733 00:38:20,416 --> 00:38:23,250 -But if I find the buggy, it's mine. -[Stroke grunting] 734 00:38:24,333 --> 00:38:26,333 [classical music continues] 735 00:38:34,833 --> 00:38:35,833 [whistles in admiration] 736 00:38:35,916 --> 00:38:38,166 What a shack! Hello. 737 00:38:39,708 --> 00:38:40,583 Ah. 738 00:38:41,833 --> 00:38:42,833 [tuts] 739 00:38:44,041 --> 00:38:45,416 Go with this one. Trust me. 740 00:38:47,125 --> 00:38:48,000 Folks, 741 00:38:49,458 --> 00:38:50,708 I'm looking for Torsillo. 742 00:38:50,791 --> 00:38:54,250 I wanted to bring my brother here, but he's way too short-tempered. 743 00:38:54,333 --> 00:38:55,833 I even told him, 744 00:38:55,916 --> 00:38:58,625 "I think those are good people in a place like that." 745 00:38:58,708 --> 00:39:01,166 So, if anyone here is the front man of this group, 746 00:39:02,541 --> 00:39:03,500 step forward. 747 00:39:05,208 --> 00:39:06,958 -[punch lands] -[exhales loudly] 748 00:39:07,041 --> 00:39:08,041 Could you let me go? 749 00:39:08,916 --> 00:39:10,166 Okay, I'll stay here. 750 00:39:10,250 --> 00:39:12,333 What do you need with Mr. Torsillo? 751 00:39:12,958 --> 00:39:15,333 -Oh. -You have a deal waiting for him too? 752 00:39:15,416 --> 00:39:17,083 [gasps] Very close. 753 00:39:17,166 --> 00:39:18,958 -Huh? -Very close. 754 00:39:20,000 --> 00:39:21,708 [Torsillo] The Torsillo Tower. 755 00:39:21,791 --> 00:39:24,583 Boutiques, spas, heavenly beaches, dancing, 756 00:39:24,666 --> 00:39:27,500 all on land that costs virtually nothing. 757 00:39:27,583 --> 00:39:30,750 With guaranteed building permits, police who cooperate, 758 00:39:32,208 --> 00:39:35,000 and willing to turn a blind eye to money laundering. 759 00:39:37,625 --> 00:39:39,250 [speaking Japanese] 760 00:39:39,333 --> 00:39:43,333 [in English] Mr. Tanaka wants more info on the property conveyance. 761 00:39:43,416 --> 00:39:44,416 Minor details. 762 00:39:44,500 --> 00:39:46,625 A couple residents have yet to sign the documents, 763 00:39:46,708 --> 00:39:50,333 but I assure you that the local administration is on my side. 764 00:39:50,416 --> 00:39:51,250 [munching] 765 00:39:51,875 --> 00:39:52,833 Mr. Tanaka. 766 00:39:52,916 --> 00:39:55,083 If you don't like it, then get lost. 767 00:39:55,166 --> 00:39:58,583 The door is right here. Don't let it hit you on the way out. Okay? 768 00:39:58,666 --> 00:40:01,291 [munching] 769 00:40:03,208 --> 00:40:06,416 Uh… [laughs] 770 00:40:06,500 --> 00:40:08,500 Oh my God, please… [laughs] 771 00:40:09,208 --> 00:40:10,875 [breathes deeply] 772 00:40:12,750 --> 00:40:14,375 Please excuse Raniero. 773 00:40:14,458 --> 00:40:15,750 I know he seems like… 774 00:40:15,833 --> 00:40:18,416 I know it's hard to believe, but he's my only child. 775 00:40:18,500 --> 00:40:19,583 Are you kidding? 776 00:40:20,541 --> 00:40:23,416 Sorry, Pop. I thought you wanted me to be meaner. 777 00:40:23,500 --> 00:40:25,083 Of course. But with this group? 778 00:40:25,708 --> 00:40:26,833 [speaking Japanese] 779 00:40:26,916 --> 00:40:29,791 [chuckles] You know kids these… He's young, and he's… 780 00:40:30,416 --> 00:40:31,916 [chuckling] He's a real asshole. 781 00:40:32,541 --> 00:40:34,541 [panting] 782 00:40:34,625 --> 00:40:35,666 [Scajone] And so, 783 00:40:36,833 --> 00:40:38,833 will you tell me one last thing? 784 00:40:38,916 --> 00:40:40,375 [chuckles softly] Sure. 785 00:40:40,916 --> 00:40:43,375 -I know he hates motorcyclists. -Who? 786 00:40:43,458 --> 00:40:45,458 [tense music builds up] 787 00:40:48,958 --> 00:40:49,916 [gulps] 788 00:40:51,833 --> 00:40:53,250 These are bad. 789 00:40:54,583 --> 00:40:55,500 Hmm? 790 00:40:58,916 --> 00:41:00,208 [Scajone groans] 791 00:41:01,000 --> 00:41:02,833 What is this, Scaglione? 792 00:41:03,541 --> 00:41:06,208 [grunts] Ah, I wouldn't wake him up. 793 00:41:06,291 --> 00:41:07,125 Excuse me. 794 00:41:07,208 --> 00:41:08,958 [Smiley] Sorry if we interrupted your meeting, 795 00:41:09,041 --> 00:41:12,250 but we have a little problem to figure out. 796 00:41:12,333 --> 00:41:13,541 Your boy has stolen my buggy. 797 00:41:14,666 --> 00:41:16,291 Ah, pardon. Our buggy. [chuckles] 798 00:41:16,375 --> 00:41:17,500 [clears throat] 799 00:41:17,583 --> 00:41:20,250 A red dune buggy that has a nice yellow soft top. 800 00:41:20,333 --> 00:41:21,791 [Smiley] Yes, exactly. 801 00:41:22,458 --> 00:41:24,708 Please excuse me one moment. [grunts] 802 00:41:24,791 --> 00:41:26,666 [Stroke] We're fine here, thanks. 803 00:41:26,750 --> 00:41:30,041 See, if you give back, uh, our special buggy… [clears throat] 804 00:41:30,125 --> 00:41:32,958 …we'll just leave and pretend that this was just a big error. 805 00:41:33,041 --> 00:41:35,083 -Forget it, Dad, let's give them-- -[Torsillo] Hey! 806 00:41:36,916 --> 00:41:39,250 [scoffs] Or what else will you do then? 807 00:41:39,333 --> 00:41:40,208 [scoffs] 808 00:41:41,125 --> 00:41:42,333 [laughs] 809 00:41:43,708 --> 00:41:45,250 -Or what would we do? -Hmm… 810 00:41:46,291 --> 00:41:48,291 Uh… I'm not so sure yet. 811 00:41:48,375 --> 00:41:50,083 -[chuckles] -[Stroke clears throat] 812 00:41:51,083 --> 00:41:52,791 We're not sure yet. Hmm. 813 00:41:53,333 --> 00:41:56,083 Normally, I'd have the pleasure of slicing your throats. 814 00:41:56,166 --> 00:41:59,708 But you're in luck, because right now I'm in a meeting. 815 00:42:00,958 --> 00:42:03,291 And now… now go before I change my mind. 816 00:42:03,375 --> 00:42:06,458 And I'll make sure that your car is back tomorrow at noon. 817 00:42:07,291 --> 00:42:08,125 Ah. 818 00:42:09,000 --> 00:42:09,833 Well… 819 00:42:10,583 --> 00:42:11,958 I'll see you at the garage. 820 00:42:12,041 --> 00:42:14,166 [footsteps receding] 821 00:42:14,250 --> 00:42:15,541 Oh, I forgot. 822 00:42:15,625 --> 00:42:17,208 A very important thing. 823 00:42:17,291 --> 00:42:18,333 [chuckles, grunts] 824 00:42:18,416 --> 00:42:21,125 -Mm! -The circus people are never leaving. 825 00:42:21,208 --> 00:42:23,333 Hmm? Mm. See you later. Appreciate it. 826 00:42:24,000 --> 00:42:25,291 Shall I leave it open? 827 00:42:29,208 --> 00:42:30,625 Who would really… [chuckles] 828 00:42:32,833 --> 00:42:35,833 [sighs] Hell of a time to find good workers these days now. 829 00:42:35,916 --> 00:42:36,833 Translate it. 830 00:42:37,625 --> 00:42:38,625 Yikes. 831 00:42:38,708 --> 00:42:41,833 -[guitar playing] -[Stroke vocalizing song] 832 00:42:44,416 --> 00:42:47,125 [continues vocalizing] 833 00:42:53,083 --> 00:42:53,958 Hey! Ah! 834 00:42:54,041 --> 00:42:56,041 [continues vocalizing] 835 00:42:59,416 --> 00:43:02,875 -[scatting] Ha! -[groovy music playing on stereo] 836 00:43:15,416 --> 00:43:16,416 [turns off stereo] 837 00:43:18,166 --> 00:43:19,666 [sighs] 838 00:43:20,708 --> 00:43:21,541 [clicks tongue] 839 00:43:22,041 --> 00:43:24,041 [clears throat, continues vocalizing] 840 00:43:24,875 --> 00:43:25,791 [Smiley] Hmm. 841 00:43:27,000 --> 00:43:28,166 [turns on stereo] 842 00:43:37,375 --> 00:43:39,333 [music spluttering] 843 00:43:39,916 --> 00:43:42,041 -[stereo shattering] -[music stops playing] 844 00:43:45,041 --> 00:43:46,750 [whimpering] 845 00:43:46,833 --> 00:43:49,250 [Smiley] I'm telling you, you'll die young at this rate. 846 00:43:49,875 --> 00:43:51,083 And you'll die tomorrow. 847 00:43:51,583 --> 00:43:52,750 [Smiley] What's up with you? 848 00:43:52,833 --> 00:43:55,875 If it's Torsillo or the circus or that I stole the model, 849 00:43:55,958 --> 00:43:57,916 fine! I'm sorry if I didn't tell you. 850 00:43:58,625 --> 00:44:00,541 We were only there for the car, okay? 851 00:44:00,625 --> 00:44:03,666 Ah, okay. See, but it's only because of Miriam that we knew where it went. 852 00:44:03,750 --> 00:44:04,583 -Oh yeah? -Mm-hmm. 853 00:44:04,666 --> 00:44:07,083 Tell you what. You think you're the smartest guy on Earth, 854 00:44:07,166 --> 00:44:09,041 but you're always first one to get screwed, man. 855 00:44:09,125 --> 00:44:10,875 I told you I was only 13 and young! 856 00:44:10,958 --> 00:44:13,083 If you'd grown up, you'd know you shouldn't make deals 857 00:44:13,166 --> 00:44:15,125 with circus people. They first take your finger-- 858 00:44:15,208 --> 00:44:16,208 [clears throat] 859 00:44:18,416 --> 00:44:19,375 There you go. 860 00:44:21,375 --> 00:44:24,250 -You brought my heart with you? -[chuckles] 861 00:44:25,250 --> 00:44:26,333 Mind if we talk? 862 00:44:26,875 --> 00:44:28,000 You should've seen me. 863 00:44:28,083 --> 00:44:30,125 I kicked the door open, knocked some of them out. 864 00:44:30,208 --> 00:44:31,083 [Miriam chuckles] 865 00:44:31,166 --> 00:44:33,500 And then I took the model, put it under my arm, 866 00:44:33,583 --> 00:44:36,208 and said to them, "The circus people aren't leaving." 867 00:44:36,833 --> 00:44:39,000 -Sounds pretty good, you know? -Yes. 868 00:44:39,583 --> 00:44:41,458 See, but the war isn't over. 869 00:44:41,541 --> 00:44:44,333 Torsillo must understand that this land is ours. 870 00:44:44,416 --> 00:44:46,541 So I get it, but war sounds a bit extreme. 871 00:44:46,625 --> 00:44:50,041 I mean, I only want my car back. And then we'd… 872 00:44:52,041 --> 00:44:53,833 not complicate things with us. 873 00:44:55,291 --> 00:44:56,250 [Miriam chuckles] 874 00:44:57,208 --> 00:44:59,500 -I'll see ya. -Hold on, dear. 875 00:45:00,333 --> 00:45:02,958 See? I don't want to complicate things either. 876 00:45:05,250 --> 00:45:06,500 [sighs] 877 00:45:07,041 --> 00:45:07,875 Hmm. 878 00:45:07,958 --> 00:45:09,791 Mmm. Mmm. 879 00:45:17,000 --> 00:45:18,000 [grunts] 880 00:45:18,541 --> 00:45:19,708 What's up? 881 00:45:19,791 --> 00:45:20,625 I'm waiting. 882 00:45:21,625 --> 00:45:23,541 Huh? But it's midnight. 883 00:45:24,625 --> 00:45:26,666 Yeah. You better sleep up. 884 00:45:27,791 --> 00:45:30,666 Tomorrow, I think you'll have a long day. 885 00:45:31,708 --> 00:45:32,791 -Me? -Mm-hmm. 886 00:45:32,875 --> 00:45:33,875 Why is that? 887 00:45:33,958 --> 00:45:36,041 [sighs] Because you're leaving. 888 00:45:37,666 --> 00:45:40,166 [breathes deeply] 889 00:45:42,125 --> 00:45:43,083 Mmm. 890 00:45:46,083 --> 00:45:47,208 [sighs] 891 00:45:47,708 --> 00:45:49,708 [crickets chirping] 892 00:45:52,250 --> 00:45:54,250 [pleasant music playing] 893 00:45:59,125 --> 00:46:01,125 [motorbikes revving] 894 00:46:09,375 --> 00:46:10,458 Breakfast for ya? 895 00:46:11,083 --> 00:46:13,083 [vehicles approaching] 896 00:46:13,166 --> 00:46:14,208 [moaning] 897 00:46:26,416 --> 00:46:28,666 [engines revving] 898 00:46:32,875 --> 00:46:34,500 [engines turn off] 899 00:46:36,083 --> 00:46:38,083 [whirring] 900 00:46:40,000 --> 00:46:41,250 [Scajone cackling] 901 00:46:45,125 --> 00:46:46,458 [cackling] 902 00:46:47,416 --> 00:46:50,208 A dune buggy that's red with a yellow-colored soft top. 903 00:46:51,208 --> 00:46:53,416 [indistinct chatter and laughter] 904 00:46:53,500 --> 00:46:54,750 [Stroke] Uh-huh. 905 00:46:55,708 --> 00:46:56,583 [Smiley] Yep. 906 00:46:59,708 --> 00:47:01,458 [indistinct chatter] 907 00:47:01,541 --> 00:47:03,125 -Oh yeah. -That's her. 908 00:47:03,208 --> 00:47:04,958 -It's her. -It's her. 909 00:47:05,458 --> 00:47:06,416 [laughs] 910 00:47:06,500 --> 00:47:07,958 See? Told you. 911 00:47:09,250 --> 00:47:10,708 Yeah. Look, look, look. 912 00:47:11,541 --> 00:47:13,166 -Beauty, huh? -Yeah. 913 00:47:13,250 --> 00:47:16,708 -Look at the stripe. -I'll say. Perfect beauty. 914 00:47:18,208 --> 00:47:20,208 Eh, do you… 915 00:47:21,000 --> 00:47:25,125 I remember it being, uh, a bit… bigger. 916 00:47:25,208 --> 00:47:26,208 -No. -No, huh? 917 00:47:26,291 --> 00:47:27,166 -No. -No, no. 918 00:47:28,500 --> 00:47:30,083 Mr. Torsillo. [clears throat] 919 00:47:30,583 --> 00:47:32,250 Thanks so much. It's perfect. 920 00:47:32,333 --> 00:47:33,166 Thank you. 921 00:47:33,666 --> 00:47:38,041 It's just that… [clears throat] …there's a gritty little scratch here on the top. 922 00:47:38,708 --> 00:47:41,500 A bit of scratch remover will do the trick, you know? 923 00:47:41,583 --> 00:47:45,000 Scaglione, this time I want them hurt for real. Come on. 924 00:47:46,583 --> 00:47:48,708 [knuckles cracking] 925 00:47:49,541 --> 00:47:50,541 Scratch remover? 926 00:47:56,625 --> 00:47:57,916 -It's her though. -[engine starts] 927 00:48:02,541 --> 00:48:04,250 -Oops. -Yeah, come on, Raniero. 928 00:48:06,000 --> 00:48:07,208 [engine stalling, stops] 929 00:48:07,291 --> 00:48:08,125 Thank you. 930 00:48:08,791 --> 00:48:10,625 -Start. Come on. -[engine starts] 931 00:48:10,708 --> 00:48:11,666 [tires screeching] 932 00:48:11,750 --> 00:48:14,833 We made fucking fools of ourselves. You asshole! 933 00:48:14,916 --> 00:48:16,916 [upbeat music playing] 934 00:48:21,916 --> 00:48:22,791 [sighs] 935 00:48:25,208 --> 00:48:26,958 [grunting] 936 00:48:28,208 --> 00:48:30,166 [grunting] 937 00:48:30,250 --> 00:48:32,250 -[Cobras clamoring] -[Cobra 1] Come on, he's running! 938 00:48:32,333 --> 00:48:34,708 -[Cobra 2] He's running! -[Cobra 3] Come on! After him! 939 00:48:34,791 --> 00:48:36,208 [Cobra 4] He's getting away! 940 00:48:39,500 --> 00:48:40,333 [grunting] 941 00:48:40,916 --> 00:48:42,416 [revving] 942 00:48:46,500 --> 00:48:48,583 [upbeat rap music playing] 943 00:48:57,041 --> 00:49:01,416 Isn't this an adorable little pooch, you know? 944 00:49:01,500 --> 00:49:03,750 [barking] 945 00:49:03,833 --> 00:49:05,333 [grunting] 946 00:49:07,750 --> 00:49:08,958 [grunting] 947 00:49:09,041 --> 00:49:11,291 -[Geremia barking] -Very cute doggy. 948 00:49:13,125 --> 00:49:15,250 -[muffled grunting] -[Stroke grunting] 949 00:49:16,125 --> 00:49:17,041 [muffled yelling] 950 00:49:17,833 --> 00:49:20,416 -[Geremia snarling] -[grunting] 951 00:49:20,500 --> 00:49:22,500 Don't touch my Geremia! 952 00:49:22,583 --> 00:49:23,875 [engine revving] 953 00:49:26,625 --> 00:49:27,791 [grunting] 954 00:49:28,416 --> 00:49:29,583 [Geremia growling] 955 00:49:30,166 --> 00:49:31,500 How do you sleep at night? 956 00:49:32,083 --> 00:49:32,916 [grunts] 957 00:49:33,500 --> 00:49:34,875 [Scajone groaning] 958 00:49:34,958 --> 00:49:36,625 What did that ugly man do to you? 959 00:49:41,500 --> 00:49:43,500 [engine revving] 960 00:49:48,583 --> 00:49:50,916 -[revving] -[Scajone] That's my bike! 961 00:49:51,000 --> 00:49:52,000 [grunting] 962 00:49:52,083 --> 00:49:54,166 [upbeat rap music continues] 963 00:50:08,916 --> 00:50:10,916 [dramatic whoosh] 964 00:50:13,541 --> 00:50:15,208 [accelerating] 965 00:50:29,958 --> 00:50:31,958 [Western movie music playing] 966 00:50:33,750 --> 00:50:36,833 [engines revving] 967 00:50:36,916 --> 00:50:38,625 [engine revving] 968 00:50:43,875 --> 00:50:45,333 [grunting] 969 00:50:45,875 --> 00:50:46,750 [groans] 970 00:50:46,833 --> 00:50:48,416 [music continues] 971 00:50:55,583 --> 00:50:56,875 [revving] 972 00:51:01,458 --> 00:51:02,291 [yelps] 973 00:51:02,375 --> 00:51:04,291 [revving] 974 00:51:06,833 --> 00:51:08,208 [engines revving] 975 00:51:14,125 --> 00:51:15,666 [Cobra groans] 976 00:51:28,625 --> 00:51:29,458 [grunts] 977 00:51:31,416 --> 00:51:32,541 [engine revving] 978 00:51:33,083 --> 00:51:35,083 [music continues] 979 00:51:41,375 --> 00:51:42,541 [engines revving] 980 00:52:10,041 --> 00:52:14,291 [narrator] And so, Smiley and Stroke became two unlikely heroes. 981 00:52:14,791 --> 00:52:16,416 [horse neighing] 982 00:52:18,583 --> 00:52:22,083 "The Cobras won't be a problem anymore," the smiley one said. 983 00:52:22,166 --> 00:52:23,125 [crowd cheering] 984 00:52:23,208 --> 00:52:26,875 The Woland Circus and all the inhabitants of Tortuga were safe. 985 00:52:28,416 --> 00:52:31,333 Torsillo was defeated and forced to flee. 986 00:52:33,333 --> 00:52:35,291 The Cobras were all destroyed, 987 00:52:35,375 --> 00:52:39,000 and they all lived happily ever after. 988 00:52:39,083 --> 00:52:40,625 [Geremia whimpering] 989 00:52:42,291 --> 00:52:43,166 The end. 990 00:52:43,250 --> 00:52:45,125 [Torsillo] What are you talking about, Scaglione? 991 00:52:45,208 --> 00:52:46,500 I'll decide when it ends. 992 00:52:47,875 --> 00:52:48,833 That clear? 993 00:52:50,250 --> 00:52:51,458 Please let me apologize. 994 00:52:51,541 --> 00:52:52,375 Apologize? 995 00:52:53,291 --> 00:52:55,416 I messed up, Dad, and I'm sorry. 996 00:52:55,500 --> 00:52:56,583 You say you're sorry? 997 00:52:57,208 --> 00:52:59,000 Never say that you're sorry! 998 00:52:59,083 --> 00:53:01,833 A deadbeat says that. A little dog with his tail between his legs, 999 00:53:01,916 --> 00:53:03,833 peeing on the carpet says sorry. Yeah? 1000 00:53:04,458 --> 00:53:06,583 Are you listening to me? Where's your head? 1001 00:53:07,083 --> 00:53:08,333 -On dogs. -Ah! 1002 00:53:08,958 --> 00:53:10,416 We should get a little doggy. 1003 00:53:10,500 --> 00:53:13,083 Did you, uh… get hit in the face, huh? 1004 00:53:13,166 --> 00:53:14,250 What? No. 1005 00:53:14,333 --> 00:53:16,666 So do you suffer from early-onset Alzheimer's? 1006 00:53:17,500 --> 00:53:21,125 But I was just thinking, it seems like, if we give them their buggy to them, 1007 00:53:21,208 --> 00:53:23,083 well, they should stay away and leave us alone-- 1008 00:53:23,166 --> 00:53:24,208 -No! -[groans] 1009 00:53:24,291 --> 00:53:26,333 -Why not, Dad? -'Cause that car is yours! 1010 00:53:26,416 --> 00:53:29,000 Use it, sell it, destroy it, my son, for all I care! 1011 00:53:29,083 --> 00:53:31,458 But first, you have to show those two hicks who's in charge. 1012 00:53:31,541 --> 00:53:32,583 Do you get it? 1013 00:53:33,083 --> 00:53:35,625 I see what you're saying, but why would I sell it? 1014 00:53:35,708 --> 00:53:39,250 [sighs] You know how many times I've asked you if you get it? 1015 00:53:41,000 --> 00:53:43,083 -Tons. Many. -Tons, son. Tons, son. 1016 00:53:44,458 --> 00:53:46,333 But go play with the buggy now, yeah? 1017 00:53:46,416 --> 00:53:48,041 Nobody should have it but us. 1018 00:53:48,875 --> 00:53:49,791 [Scajone sighs] 1019 00:53:50,416 --> 00:53:51,791 Such an asshole. 1020 00:53:52,666 --> 00:53:54,666 [pensive music playing] 1021 00:54:09,208 --> 00:54:10,125 [grunts] 1022 00:54:13,333 --> 00:54:15,750 Don't worry. That's how he is. 1023 00:54:15,833 --> 00:54:20,666 I'm treated like shit all the time too, but it's just his way he shows his love. 1024 00:54:21,583 --> 00:54:23,583 I can be mean too, just so you know. 1025 00:54:23,666 --> 00:54:25,875 Yeah, but remember that just because he's your father, 1026 00:54:25,958 --> 00:54:29,375 you don't have to follow in this footsteps and be like him. 1027 00:54:29,458 --> 00:54:30,916 If you don't have it in you, 1028 00:54:31,541 --> 00:54:32,458 you don't. 1029 00:54:33,458 --> 00:54:35,708 Let me handle those two you-know-whats. 1030 00:54:42,541 --> 00:54:45,625 -Bring the Cobras and follow me. -What are you doing? 1031 00:54:46,416 --> 00:54:47,375 I'll be mean. 1032 00:54:47,458 --> 00:54:49,958 I'll be so mean that I'll even scare myself. 1033 00:54:51,875 --> 00:54:53,708 -[engine revving] -Raniero! 1034 00:54:53,791 --> 00:54:55,666 Raniero. Raniero! 1035 00:54:56,875 --> 00:54:59,083 Make sure you don't say stupid shit. 1036 00:54:59,166 --> 00:55:02,666 [circus music playing] 1037 00:55:12,375 --> 00:55:16,625 Gentlemen and ladies, now welcome to Circus Woland! 1038 00:55:16,708 --> 00:55:18,333 [crowd cheering] 1039 00:55:20,125 --> 00:55:22,125 [whooping] 1040 00:55:22,833 --> 00:55:23,708 [laughs] 1041 00:55:24,291 --> 00:55:28,791 And we're starting our show with the one and only elephants! 1042 00:55:28,875 --> 00:55:30,875 [crowd applauding] 1043 00:55:32,416 --> 00:55:34,416 [cheery music playing] 1044 00:55:40,750 --> 00:55:42,208 [trumpeting] 1045 00:55:45,125 --> 00:55:46,375 [grumbling] 1046 00:55:48,125 --> 00:55:49,250 [trumpeting] 1047 00:55:50,916 --> 00:55:52,916 [crowd cheering] 1048 00:55:58,708 --> 00:56:00,708 [straining] 1049 00:56:02,291 --> 00:56:03,375 [performers grunting] 1050 00:56:03,458 --> 00:56:05,833 -Bravo! -[woman] Bravo! 1051 00:56:09,041 --> 00:56:09,875 Miriam! 1052 00:56:09,958 --> 00:56:11,958 [cheery music continues] 1053 00:56:12,791 --> 00:56:13,958 [crowd cheering] 1054 00:56:14,041 --> 00:56:15,791 [laughing] 1055 00:56:20,500 --> 00:56:21,916 [crowd applauding] 1056 00:56:28,833 --> 00:56:30,833 [crowd applauding] 1057 00:56:31,333 --> 00:56:32,250 Not bad, huh? 1058 00:56:32,333 --> 00:56:33,416 [crowd cheering] 1059 00:56:37,000 --> 00:56:38,416 [whooping] 1060 00:56:41,250 --> 00:56:42,541 [crowd whistling] 1061 00:56:45,041 --> 00:56:47,041 -[crowd cheering] -[laughing] 1062 00:56:48,333 --> 00:56:49,208 Whoo! 1063 00:56:51,416 --> 00:56:52,625 All right now. 1064 00:56:53,166 --> 00:56:55,416 -Oh, stop it! I love you. -[Smiley] Whoo! 1065 00:56:56,208 --> 00:56:57,083 Bravo! 1066 00:56:58,208 --> 00:57:00,208 -She hasn't done anything yet. -Oh yeah, yeah. 1067 00:57:00,291 --> 00:57:01,250 And so, 1068 00:57:02,000 --> 00:57:04,750 a new, most perilous act at this circus, 1069 00:57:05,500 --> 00:57:06,833 the act of knife throwing. 1070 00:57:06,916 --> 00:57:08,916 [crowd cheering] 1071 00:57:09,666 --> 00:57:13,416 But… I'll need one volunteer. 1072 00:57:14,000 --> 00:57:15,208 A fearless, 1073 00:57:15,750 --> 00:57:18,916 courageous man, willing to risk his own life. 1074 00:57:19,625 --> 00:57:22,250 Me! Here, here, here. [chuckles] 1075 00:57:23,083 --> 00:57:26,000 -An applause now. -[crowd applauding] 1076 00:57:28,000 --> 00:57:28,958 [whistling] 1077 00:57:37,041 --> 00:57:38,416 You know what you're doing? 1078 00:57:38,916 --> 00:57:41,125 -My first time. -You're kidding. 1079 00:57:41,208 --> 00:57:42,166 No. 1080 00:57:43,291 --> 00:57:44,291 You're not kidding? 1081 00:57:44,833 --> 00:57:46,625 -Scared of me? -Uh… 1082 00:57:47,291 --> 00:57:50,083 [sighs] So if you don't kill me, let's marry. 1083 00:57:50,166 --> 00:57:51,083 [strap tightens] 1084 00:57:51,166 --> 00:57:52,916 -Hey! -Mmm. 1085 00:57:54,375 --> 00:57:56,583 [crowd applauding] 1086 00:58:01,541 --> 00:58:03,541 [sinister music playing] 1087 00:58:09,666 --> 00:58:11,250 [crowd applauding] 1088 00:58:11,333 --> 00:58:12,875 [tense music playing] 1089 00:58:12,958 --> 00:58:14,708 [Smiley whooping] 1090 00:58:17,166 --> 00:58:18,375 [tense music continues] 1091 00:58:22,625 --> 00:58:25,500 [crowd oohing] 1092 00:58:28,291 --> 00:58:29,541 [crowd exclaiming] 1093 00:58:32,166 --> 00:58:33,000 [sighs] 1094 00:58:35,291 --> 00:58:39,916 [crowd oohing, exclaiming] 1095 00:58:40,000 --> 00:58:41,375 [crowd applauding] 1096 00:58:43,541 --> 00:58:44,541 [sighs] 1097 00:58:45,083 --> 00:58:47,083 [tense music continues] 1098 00:58:59,250 --> 00:59:00,333 There's no way. 1099 00:59:00,416 --> 00:59:03,416 [crowd oohing] 1100 00:59:05,625 --> 00:59:08,125 [crowd exclaiming] 1101 00:59:08,208 --> 00:59:09,375 [applauding] 1102 00:59:11,250 --> 00:59:12,708 [crowd cheering] 1103 00:59:14,500 --> 00:59:15,458 Bravo! 1104 00:59:16,833 --> 00:59:18,666 [crowd whistling] 1105 00:59:23,708 --> 00:59:25,708 -You didn't kill me. -You're not my star. 1106 00:59:25,791 --> 00:59:26,666 I'm not? 1107 00:59:27,375 --> 00:59:29,375 -[fire whooshes] -[crowd cheering] 1108 00:59:30,083 --> 00:59:32,083 [vehicle approaching] 1109 00:59:38,708 --> 00:59:40,875 The buggy! Ha! 1110 00:59:41,541 --> 00:59:42,375 [chuckles] 1111 00:59:46,375 --> 00:59:47,541 Oh yeah. 1112 00:59:47,625 --> 00:59:49,333 [both chuckling] 1113 00:59:49,416 --> 00:59:52,208 -Would you like your buggy back now? -Uh-huh. 1114 00:59:52,750 --> 00:59:54,875 [chuckles] It's her. 1115 00:59:56,458 --> 00:59:58,166 -Oh! -Let's see if it ignites, huh? 1116 00:59:58,250 --> 00:59:59,916 -[Smiley] Hey! -[crowd murmuring] 1117 01:00:01,458 --> 01:00:02,458 No. 1118 01:00:02,541 --> 01:00:03,541 Do something! 1119 01:00:04,208 --> 01:00:05,041 The buggy! 1120 01:00:05,625 --> 01:00:07,166 Let's see… 1121 01:00:07,250 --> 01:00:09,583 -Now what? -Let's go! Let's go! 1122 01:00:09,666 --> 01:00:11,666 [buggy starts] 1123 01:00:17,333 --> 01:00:19,000 [crowd clamoring] 1124 01:00:19,625 --> 01:00:21,291 -[fire blazing] -[crowd screaming] 1125 01:00:21,375 --> 01:00:23,500 [adventurous music playing] 1126 01:00:26,875 --> 01:00:28,875 [all screaming] 1127 01:00:34,458 --> 01:00:36,541 -[Smiley] Drive to the ocean. -[Stroke] To the garage. 1128 01:00:36,625 --> 01:00:38,458 -[Smiley] No! -[Stroke] Salt water will rust it. 1129 01:00:38,541 --> 01:00:39,750 -[Smiley] No! Ow! -[punch lands] 1130 01:00:39,833 --> 01:00:42,208 [crowd screaming] 1131 01:00:45,625 --> 01:00:46,958 [horse neighs] 1132 01:00:47,041 --> 01:00:49,208 [man yelping] 1133 01:00:49,291 --> 01:00:50,250 [camel grunting] 1134 01:00:52,958 --> 01:00:55,125 Here! Take! 1135 01:00:55,208 --> 01:00:56,166 Take! 1136 01:00:56,250 --> 01:00:58,375 Go! Go! 1137 01:01:00,041 --> 01:01:01,750 [clamoring] 1138 01:01:01,833 --> 01:01:03,500 [adventurous music continues] 1139 01:01:10,250 --> 01:01:12,250 [Raniero] I told you, Scaglione. 1140 01:01:13,041 --> 01:01:14,541 Gonna make myself scared. 1141 01:01:14,625 --> 01:01:16,416 [horse neighing] 1142 01:01:16,958 --> 01:01:18,666 You even scared me. 1143 01:01:23,666 --> 01:01:25,875 [fire blazing] 1144 01:01:28,708 --> 01:01:31,083 [fire extinguisher whooshing] 1145 01:01:38,500 --> 01:01:40,708 [Smiley] Well, could've been worse. [scoffs] 1146 01:01:42,750 --> 01:01:43,583 Geremia. 1147 01:01:45,791 --> 01:01:47,583 [Geremia whimpering] 1148 01:01:47,666 --> 01:01:48,875 Geremia! 1149 01:01:48,958 --> 01:01:50,916 -[Geremia whimpering, yelping] -Geremia! 1150 01:01:52,291 --> 01:01:54,958 Geremia! [chuckles] 1151 01:01:55,041 --> 01:01:56,083 Come here. 1152 01:01:56,708 --> 01:01:58,458 I'm sorry I left you alone. 1153 01:01:58,541 --> 01:02:00,541 -[whimpering] -You're burning, huh? [kisses] 1154 01:02:03,500 --> 01:02:05,750 Perhaps there's still time to help out Miriam. 1155 01:02:06,958 --> 01:02:07,833 Let's go. 1156 01:02:09,875 --> 01:02:10,750 [Stroke scoffs] 1157 01:02:12,416 --> 01:02:13,833 I'm not going anywhere. 1158 01:02:15,000 --> 01:02:15,833 Excuse me? 1159 01:02:18,000 --> 01:02:19,041 "Excuse me?" 1160 01:02:20,166 --> 01:02:22,041 Who's helping me? Hmm? 1161 01:02:22,125 --> 01:02:22,958 No one. 1162 01:02:23,541 --> 01:02:24,458 So guess what? 1163 01:02:25,083 --> 01:02:27,041 I'm not helping either, especially you. 1164 01:02:27,541 --> 01:02:30,041 You've been screwing everything up since you were five years old! 1165 01:02:30,125 --> 01:02:31,416 And now you're still doing it! 1166 01:02:32,000 --> 01:02:34,000 What do you think, that with a smile and a few jokes, 1167 01:02:34,083 --> 01:02:35,666 you would fix everything? Hmm? 1168 01:02:36,166 --> 01:02:37,333 Well, listen. 1169 01:02:37,416 --> 01:02:39,791 You, I'm not pissed at. I'm pissed at me. 1170 01:02:40,375 --> 01:02:42,958 Because I always said yes instead of saying no! 1171 01:02:43,041 --> 01:02:45,083 And now this time, it's gonna be no! 1172 01:02:47,083 --> 01:02:49,500 Okay. I took a gamble, and I lost. 1173 01:02:49,583 --> 01:02:52,916 So excuse me. Sorry. Once and for all, I'm sorry. 1174 01:02:53,625 --> 01:02:54,708 But you were with me. 1175 01:02:55,500 --> 01:02:57,250 I didn't point a gun at your head. 1176 01:02:57,916 --> 01:02:59,500 So hold yourself accountable. 1177 01:03:02,416 --> 01:03:05,375 You keep your precious kart. I've always hated it. 1178 01:03:10,458 --> 01:03:11,583 And I hate you! 1179 01:03:12,708 --> 01:03:14,708 [Geremia whimpering] 1180 01:03:20,458 --> 01:03:22,125 [sobbing] My dear cousin. 1181 01:03:26,291 --> 01:03:28,625 Soraya the tiger disappeared. 1182 01:03:28,708 --> 01:03:30,875 [sobbing] 1183 01:03:30,958 --> 01:03:32,375 Now what do we do? 1184 01:03:33,333 --> 01:03:34,333 [continues sobbing] 1185 01:03:36,333 --> 01:03:37,541 So now what? 1186 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 We'll find her. 1187 01:03:40,083 --> 01:03:41,958 [solemn music playing] 1188 01:04:06,916 --> 01:04:08,916 [pensive music playing] 1189 01:04:23,250 --> 01:04:25,250 [breathes deeply] 1190 01:04:25,333 --> 01:04:27,333 [music continues] 1191 01:04:42,000 --> 01:04:42,916 [birds chirping] 1192 01:04:43,000 --> 01:04:45,000 [music continues] 1193 01:05:14,541 --> 01:05:16,541 [music continues] 1194 01:05:36,583 --> 01:05:37,625 [blowing] 1195 01:05:37,708 --> 01:05:39,708 [music continues] 1196 01:06:03,083 --> 01:06:04,583 [camel grunting] 1197 01:06:11,708 --> 01:06:13,291 [gurgling] 1198 01:06:13,375 --> 01:06:14,625 [water splashing] 1199 01:06:24,750 --> 01:06:26,625 [Smiley] Circus friends, the game is simple. 1200 01:06:26,708 --> 01:06:30,208 Now pay very close attention. The joker wins. 1201 01:06:30,291 --> 01:06:32,750 -[Armandino] Win. -Aces lose. 1202 01:06:32,833 --> 01:06:34,333 -Okay. -Okay, Armandino? 1203 01:06:35,041 --> 01:06:36,458 -The joker? -Wins it! 1204 01:06:36,541 --> 01:06:38,291 -[Smiley] Aces? -Lose. 1205 01:06:38,375 --> 01:06:39,250 Very good. 1206 01:06:39,750 --> 01:06:40,833 Let's begin. 1207 01:06:46,083 --> 01:06:47,166 [in fake foreign language] This one. 1208 01:06:47,250 --> 01:06:48,375 [Smiley in English] This one? 1209 01:06:48,458 --> 01:06:50,666 -Oh… Okay! -[all groan] 1210 01:06:50,750 --> 01:06:52,416 Hey, I beat ya! 1211 01:06:52,500 --> 01:06:55,583 [in fake foreign language] Now do it again but slower. 1212 01:06:56,166 --> 01:06:57,833 Slow! Like a snail. 1213 01:06:58,333 --> 01:06:59,416 [in Italian] It got? 1214 01:06:59,500 --> 01:07:02,500 -[in English] I got it. [exhales] -[elephant trumpeting] 1215 01:07:08,833 --> 01:07:10,333 [whimsical music playing] 1216 01:07:10,416 --> 01:07:12,791 All right, folks. Remember that… 1217 01:07:13,750 --> 01:07:15,208 -The joker… -Wins it! 1218 01:07:16,083 --> 01:07:17,250 -[Smiley] Aces. -Lose! 1219 01:07:18,875 --> 01:07:19,833 [chuckles] Oh. 1220 01:07:19,916 --> 01:07:22,333 [whimsical music continues] 1221 01:07:28,083 --> 01:07:29,041 Okay. 1222 01:07:32,000 --> 01:07:33,791 [in fake foreign language] This one! 1223 01:07:33,875 --> 01:07:34,708 [in English] Yeah? 1224 01:07:34,791 --> 01:07:35,958 Ready… 1225 01:07:36,041 --> 01:07:37,291 -Hey! -[all groan] 1226 01:07:37,375 --> 01:07:39,083 [Smiley] Yeah! I win again! 1227 01:07:39,166 --> 01:07:40,625 -Hey! -[Smiley] What's wrong? 1228 01:07:40,708 --> 01:07:42,500 Ah. Oh. 1229 01:07:43,333 --> 01:07:44,291 [grunts] 1230 01:07:44,833 --> 01:07:46,916 I can explain. I can ex-- [clears throat] 1231 01:07:47,000 --> 01:07:49,208 [in fake foreign language] Son of a bunny! 1232 01:07:50,625 --> 01:07:53,750 [yelling in fake language] 1233 01:07:53,833 --> 01:07:57,208 I'm gonna kill you. I'm gonna punch you. 1234 01:07:57,291 --> 01:07:58,416 [in English] I can explain. 1235 01:07:59,750 --> 01:08:02,125 -[buggy engine stops] -[Smiley grunts] 1236 01:08:02,208 --> 01:08:03,291 Hey. 1237 01:08:04,125 --> 01:08:05,000 [Smiley grunts] 1238 01:08:08,833 --> 01:08:09,791 Pardon, ma'am. 1239 01:08:11,083 --> 01:08:12,041 [clears throat] 1240 01:08:18,250 --> 01:08:20,250 -[grunting] -[horse neighing] 1241 01:08:20,875 --> 01:08:22,833 [engine parts clinking] 1242 01:08:23,416 --> 01:08:24,375 [whispering] Yes. 1243 01:08:24,458 --> 01:08:25,416 [grunts] 1244 01:08:27,208 --> 01:08:28,083 [clears throat] 1245 01:08:31,500 --> 01:08:33,208 -[keys clink] -[engine starts] 1246 01:08:36,666 --> 01:08:38,416 [engine stops, backfires] 1247 01:08:39,125 --> 01:08:40,000 [Miriam scoffs] 1248 01:08:40,500 --> 01:08:42,041 I'm not giving you 50, though. 1249 01:08:43,583 --> 01:08:45,000 -[grunts] -Shh. 1250 01:08:45,083 --> 01:08:46,791 It's not about the 50. 1251 01:08:49,416 --> 01:08:51,208 I think you're going the wrong way. 1252 01:08:51,291 --> 01:08:52,833 Torsillo's mansion's over there. 1253 01:08:52,916 --> 01:08:54,000 [grunting] 1254 01:08:54,083 --> 01:08:56,791 Also, I'd let him go. Probably gonna need him. 1255 01:08:57,625 --> 01:08:59,000 -[puffs] -[choking] 1256 01:09:00,833 --> 01:09:03,416 [gasping, coughing] 1257 01:09:03,500 --> 01:09:05,416 Did you eat a four-leaf clover today? 1258 01:09:05,500 --> 01:09:06,375 [laughs] 1259 01:09:07,000 --> 01:09:08,083 [laughs] 1260 01:09:08,833 --> 01:09:09,708 [Smiley] Thank you. 1261 01:09:09,791 --> 01:09:12,291 Check it out. I was thinking and… [clears throat] 1262 01:09:13,833 --> 01:09:15,291 Something's not quite right. 1263 01:09:15,375 --> 01:09:16,416 -It's not, eh? -Nah. 1264 01:09:16,958 --> 01:09:18,375 Gotta get it soft top. 1265 01:09:18,958 --> 01:09:21,666 -All right. We always liked it yellow. -Yeah. 1266 01:09:21,750 --> 01:09:24,416 -Hey, we liked it yellow. -Yellow, yes. [chuckles] 1267 01:09:24,500 --> 01:09:27,083 'Cause now it's more… smoky? 1268 01:09:27,166 --> 01:09:28,416 -Smoky. -Smoky. 1269 01:09:29,083 --> 01:09:30,333 You think we tell him? 1270 01:09:30,958 --> 01:09:33,291 -We can tell him, yeah? -We better get moving now. 1271 01:09:34,708 --> 01:09:36,000 Best get it moving now. 1272 01:09:39,250 --> 01:09:40,791 -Karakasho! -[crowd cheering] 1273 01:09:40,875 --> 01:09:42,833 -Karakasho! -Yeah! 1274 01:09:42,916 --> 01:09:45,166 Karakasho! [howling] 1275 01:09:45,250 --> 01:09:48,166 -Karakasho! -[cheering continues] 1276 01:09:48,875 --> 01:09:51,041 [Armandino] Grab the money. Come on, let's go car. 1277 01:09:51,125 --> 01:09:52,500 [cars starting] 1278 01:09:52,583 --> 01:09:53,791 [both] Karakasho. 1279 01:09:53,875 --> 01:09:55,708 [dramatic whoosh] 1280 01:09:55,791 --> 01:09:58,291 [Torsillo] Thank you. Thank you all for being here. 1281 01:09:58,875 --> 01:10:00,958 Oh, thanks. [chuckles] 1282 01:10:02,125 --> 01:10:03,000 Let's go. 1283 01:10:03,083 --> 01:10:05,083 [lively music playing] 1284 01:10:16,083 --> 01:10:17,500 [mic feedback squeals] 1285 01:10:17,583 --> 01:10:18,625 [tapping mic] 1286 01:10:18,708 --> 01:10:20,333 Dear friends and business partners, 1287 01:10:20,416 --> 01:10:24,708 I'm elated to see you here today on such an important day. 1288 01:10:24,791 --> 01:10:28,875 As you know, the flames have burned strong all night. 1289 01:10:28,958 --> 01:10:32,625 But from this tragedy has arisen a great opportunity. 1290 01:10:32,708 --> 01:10:35,875 On the one hand, we weep for the terrible fire 1291 01:10:35,958 --> 01:10:37,666 that destroyed Circus Woland. 1292 01:10:37,750 --> 01:10:39,500 Alas though, how amazing will it be 1293 01:10:39,583 --> 01:10:42,541 when the concrete starts to flow from our trucks 1294 01:10:42,625 --> 01:10:44,666 -on this incredible-- -[choir vocalizing] 1295 01:10:47,458 --> 01:10:49,333 [vocalizing continues] 1296 01:10:56,375 --> 01:10:57,208 Yo! 1297 01:10:57,291 --> 01:10:58,250 [vocalizing stops] 1298 01:11:01,708 --> 01:11:04,791 Uh… Where was I? A glitch in the program. 1299 01:11:05,333 --> 01:11:06,458 What was I saying? 1300 01:11:06,541 --> 01:11:08,750 Before the interruption, you were saying, "On this…" 1301 01:11:08,833 --> 01:11:11,208 -But I don't know what-- -[speaks gibberish] 1302 01:11:11,291 --> 01:11:12,250 So on the one hand, 1303 01:11:12,333 --> 01:11:15,583 we weep for the terrible fire that destroyed the Woland Circus, 1304 01:11:15,666 --> 01:11:18,916 but on the other, how amazing will it be when the concrete-- 1305 01:11:19,000 --> 01:11:21,291 -You've already said-- -Concrete! Concrete! 1306 01:11:21,375 --> 01:11:23,208 [choir vocalizing] 1307 01:11:28,541 --> 01:11:29,833 Scaglione, go and fix it. 1308 01:11:29,916 --> 01:11:32,041 [vocalizing continues] 1309 01:11:41,166 --> 01:11:42,125 [grunts] 1310 01:11:42,208 --> 01:11:43,916 -[vocalizing continues] -Mmm. 1311 01:11:45,500 --> 01:11:46,333 Mmm! 1312 01:11:51,416 --> 01:11:53,416 [grunts] 1313 01:11:53,500 --> 01:11:56,000 -[body thuds on ground] -[vocalizing] 1314 01:11:58,166 --> 01:12:00,375 [continues vocalizing] 1315 01:12:00,458 --> 01:12:01,541 Ha! 1316 01:12:01,625 --> 01:12:04,291 [vocalizing] 1317 01:12:04,791 --> 01:12:05,833 [inhales deeply] 1318 01:12:05,916 --> 01:12:08,541 -[musical horn honking] -[people clamoring] 1319 01:12:08,625 --> 01:12:10,916 [suspenseful music playing] 1320 01:12:11,000 --> 01:12:12,291 [murmuring] 1321 01:12:12,375 --> 01:12:14,916 ["Ride of the Valkyries" playing] 1322 01:12:27,958 --> 01:12:30,333 No, no, no, no, no, no! [yelps] 1323 01:12:31,458 --> 01:12:33,458 [all clamoring] 1324 01:12:35,083 --> 01:12:36,000 [vehicles approaching] 1325 01:12:52,333 --> 01:12:53,500 [Stroke grunts] 1326 01:12:54,708 --> 01:12:55,958 How could you do this? 1327 01:12:56,041 --> 01:12:58,708 [Smiley] Uh, yeah. The buggy you gave us won't do. 1328 01:12:58,791 --> 01:13:01,166 Yep. Plus, the soft top's gone. It looks strange. 1329 01:13:01,250 --> 01:13:03,125 -[Smiley] True. -[Stroke] Right. It's not yellow. 1330 01:13:03,208 --> 01:13:05,375 -[Smiley] It's not yellow. -Now we want a new one. 1331 01:13:05,875 --> 01:13:08,250 [scoffs] Or what else will you do? 1332 01:13:08,333 --> 01:13:09,166 [Stroke] Uh… 1333 01:13:09,250 --> 01:13:10,833 Uh… 1334 01:13:10,916 --> 01:13:12,750 -Or else we… -Or we… 1335 01:13:18,041 --> 01:13:19,750 [both] Or else we'll get mad, you know? 1336 01:13:19,833 --> 01:13:22,750 Oh yeah? Well, I'd love to see it. 1337 01:13:22,833 --> 01:13:24,833 [tense music playing] 1338 01:13:33,583 --> 01:13:35,583 [music intensifies] 1339 01:13:54,541 --> 01:13:56,500 [yelling in slow motion] 1340 01:14:02,291 --> 01:14:05,083 ["Dune Buggy" by Oliver Onions playing] 1341 01:14:05,166 --> 01:14:07,083 [men yelling and grunting] 1342 01:14:07,875 --> 01:14:08,708 [Miriam grunts] 1343 01:14:10,708 --> 01:14:11,708 [grunts] 1344 01:14:11,791 --> 01:14:12,791 [screaming] 1345 01:14:13,458 --> 01:14:15,000 -[chuckles, groans] -[grunts] 1346 01:14:16,166 --> 01:14:17,708 [grunting] 1347 01:14:20,583 --> 01:14:21,500 [grunts] 1348 01:14:22,250 --> 01:14:23,166 [glass shattering] 1349 01:14:24,833 --> 01:14:26,208 -[grunts] -[man 1 groans] 1350 01:14:26,291 --> 01:14:27,500 [man 2 yelling] 1351 01:14:27,583 --> 01:14:28,875 [screaming] 1352 01:14:30,875 --> 01:14:31,833 [grunts] 1353 01:14:31,916 --> 01:14:33,291 [yelling and grunting] 1354 01:14:33,375 --> 01:14:34,625 [screaming] 1355 01:14:35,291 --> 01:14:37,041 [Miriam grunting] 1356 01:14:37,125 --> 01:14:38,708 -[screaming] -[grunting] 1357 01:14:40,041 --> 01:14:41,291 [objects clattering] 1358 01:14:42,666 --> 01:14:43,583 [grunts] 1359 01:14:44,541 --> 01:14:47,583 -[shouts, grunts] -Hold! 1360 01:14:47,666 --> 01:14:49,958 Belly rabbit, all of it's yellow! 1361 01:14:50,625 --> 01:14:51,458 [grunts] 1362 01:14:51,541 --> 01:14:52,416 [grunts] 1363 01:14:54,000 --> 01:14:55,916 [yelling] 1364 01:14:56,000 --> 01:14:58,208 -[yelling] -[screaming] 1365 01:14:58,291 --> 01:14:59,833 [yells, grunts] 1366 01:14:59,916 --> 01:15:00,958 [shouts] 1367 01:15:01,916 --> 01:15:04,083 [bells tinkling] 1368 01:15:04,166 --> 01:15:05,541 [groans] 1369 01:15:06,125 --> 01:15:07,833 -[grunts] -[man yelling] 1370 01:15:07,916 --> 01:15:08,916 [glass shattering] 1371 01:15:09,583 --> 01:15:11,583 Whoo! [laughs] 1372 01:15:13,833 --> 01:15:15,166 [grunts] 1373 01:15:17,416 --> 01:15:18,750 [grunting] 1374 01:15:21,083 --> 01:15:21,916 [glass shattering] 1375 01:15:23,708 --> 01:15:24,833 [grunting] 1376 01:15:27,416 --> 01:15:29,291 [birds tweeting] 1377 01:15:32,208 --> 01:15:33,208 [grunts] 1378 01:15:34,375 --> 01:15:36,541 -[chuckles, spits] -[man yelling] 1379 01:15:37,666 --> 01:15:38,666 [whimpers] 1380 01:15:40,208 --> 01:15:41,666 -[screaming] -[man groans] 1381 01:15:43,583 --> 01:15:44,833 Huh? 1382 01:15:45,500 --> 01:15:47,041 [chuckles] 1383 01:15:47,125 --> 01:15:48,500 [laughs] 1384 01:15:50,458 --> 01:15:51,333 [grunts] 1385 01:15:52,416 --> 01:15:53,291 [whistles] 1386 01:15:53,375 --> 01:15:55,625 -[cackles] -[Stroke laughs] 1387 01:15:56,250 --> 01:15:57,458 ["Dune Buggy" continues] 1388 01:15:58,666 --> 01:16:00,000 -[grunts] -[clanks] 1389 01:16:00,541 --> 01:16:02,500 [objects clattering] 1390 01:16:02,583 --> 01:16:04,583 [all yelling] 1391 01:16:06,458 --> 01:16:08,458 [yelling continues] 1392 01:16:08,958 --> 01:16:09,833 [Stroke sighs] 1393 01:16:10,541 --> 01:16:11,833 -[grunts] -[groans] 1394 01:16:13,041 --> 01:16:14,416 Bastards! Come on! 1395 01:16:14,500 --> 01:16:18,083 [man speaking Arabic] 1396 01:16:18,166 --> 01:16:20,125 [in English] Back off with your fucking… Piss off! 1397 01:16:20,208 --> 01:16:22,000 It's not fucking Halloween. 1398 01:16:22,083 --> 01:16:22,958 [chuckles] 1399 01:16:24,166 --> 01:16:25,541 [grunting] 1400 01:16:26,875 --> 01:16:28,458 -[groaning] -[man yelling] 1401 01:16:30,291 --> 01:16:31,125 [grunts] 1402 01:16:32,208 --> 01:16:34,250 -[both yelling] -[Stroke grunting] 1403 01:16:35,875 --> 01:16:36,708 [grunting] 1404 01:16:39,666 --> 01:16:41,166 [grunting] 1405 01:16:42,541 --> 01:16:43,375 [grunting] 1406 01:16:44,375 --> 01:16:45,666 [yelps] 1407 01:16:46,750 --> 01:16:48,291 [grunting] 1408 01:16:52,041 --> 01:16:54,416 [growling] 1409 01:16:55,666 --> 01:16:57,666 [grunting] 1410 01:16:58,583 --> 01:16:59,416 [grunting] 1411 01:17:07,041 --> 01:17:08,625 [suspenseful music playing] 1412 01:17:12,833 --> 01:17:14,041 [Miriam] Ha! 1413 01:17:14,666 --> 01:17:16,000 -Boo! -[grunts] 1414 01:17:22,125 --> 01:17:24,250 -[Stroke coughs] -[grunting] 1415 01:17:27,708 --> 01:17:28,958 [choking] 1416 01:17:29,041 --> 01:17:30,208 I'll show them. 1417 01:17:31,375 --> 01:17:32,541 [Miriam] Torsillo! 1418 01:17:35,708 --> 01:17:37,708 [tense music playing] 1419 01:17:40,583 --> 01:17:41,958 You're finished, yeah? 1420 01:17:45,375 --> 01:17:47,375 [scoffs] Oh really? 1421 01:17:48,458 --> 01:17:49,375 [gun cocking] 1422 01:17:52,458 --> 01:17:54,666 -[Stroke gasping] -[man grunting] 1423 01:17:54,750 --> 01:17:56,291 [choking] 1424 01:17:59,541 --> 01:18:01,500 [low growl] 1425 01:18:01,583 --> 01:18:03,833 -[Miriam clicking tongue] -[tiger growling] 1426 01:18:06,666 --> 01:18:08,333 [snarling] 1427 01:18:10,541 --> 01:18:11,416 Oh no! 1428 01:18:11,500 --> 01:18:13,208 [low growl] 1429 01:18:13,291 --> 01:18:15,083 -[clicks tongue] -[growling] 1430 01:18:15,166 --> 01:18:16,291 Oh no! 1431 01:18:16,375 --> 01:18:18,291 -[tiger growling] -[Torsillo groaning] 1432 01:18:20,416 --> 01:18:22,583 [grunting viciously] 1433 01:18:23,583 --> 01:18:25,583 [choking] 1434 01:18:27,583 --> 01:18:28,541 [grunts] 1435 01:18:37,041 --> 01:18:38,250 [grunts] 1436 01:18:47,500 --> 01:18:48,375 [body thuds on ground] 1437 01:18:48,458 --> 01:18:51,333 [panting] 1438 01:18:56,500 --> 01:18:58,000 It really works, Father. 1439 01:18:59,208 --> 01:19:00,666 [laughs, kisses] 1440 01:19:03,041 --> 01:19:05,041 [all cheering] 1441 01:19:09,833 --> 01:19:10,666 [laughs] 1442 01:19:10,750 --> 01:19:12,750 [cheering continues] 1443 01:19:24,041 --> 01:19:26,041 [all cheering] 1444 01:19:34,416 --> 01:19:38,208 [Scajone] So yeah. This is the real end of our story. 1445 01:19:38,833 --> 01:19:40,958 The circus was rebuilt, 1446 01:19:41,041 --> 01:19:44,000 the circus people had their home back, 1447 01:19:44,083 --> 01:19:48,500 and for the citizens of Tortuga, everything went back to normal. 1448 01:19:52,833 --> 01:19:55,208 Even the red dune buggy with the yellow soft top 1449 01:19:55,291 --> 01:19:56,916 was returned to our heroes. 1450 01:19:57,000 --> 01:20:00,791 However, there was one tiny unresolved issue to settle. 1451 01:20:00,875 --> 01:20:02,458 How do you do it? 1452 01:20:02,541 --> 01:20:04,083 I guess it's a family thing. 1453 01:20:04,166 --> 01:20:05,333 -[knocks on table] -Mm-hmm. 1454 01:20:05,416 --> 01:20:07,041 -Keys on the table. -[men laughing] 1455 01:20:07,125 --> 01:20:08,000 [Smiley] Hmm? 1456 01:20:08,083 --> 01:20:10,708 Yo, don't be cheap. I need your money now, all right? 1457 01:20:10,791 --> 01:20:12,791 I guess that's fair. Pay up. 1458 01:20:13,958 --> 01:20:14,875 Well… 1459 01:20:18,208 --> 01:20:19,708 -Good. -[Smiley] Mmm. 1460 01:20:20,208 --> 01:20:21,458 -[Stroke] Hmm. -After you. 1461 01:20:21,541 --> 01:20:25,166 [Armandino] Ready? What the hell are you waiting for, huh? 1462 01:20:25,250 --> 01:20:27,416 Everyone start to countdown. 1463 01:20:27,500 --> 01:20:30,125 -Heya, three, two, one! -[men cheering] 1464 01:20:30,208 --> 01:20:31,458 [laughs] 1465 01:20:32,916 --> 01:20:34,666 [men cheering] 1466 01:20:38,708 --> 01:20:39,791 [Miriam] Freeze! 1467 01:20:40,708 --> 01:20:41,666 Oh no. 1468 01:20:42,750 --> 01:20:45,166 Hey, my beloved circus burned for that buggy. 1469 01:20:46,416 --> 01:20:47,750 We made a pact. 1470 01:20:48,750 --> 01:20:50,916 -[chuckles] -I'm playing too. 1471 01:20:51,458 --> 01:20:54,166 Oh no. This is between us, okay? 1472 01:20:54,916 --> 01:20:56,833 If he wins, and he won't… 1473 01:20:57,416 --> 01:20:59,791 -Hmm. -…then you guys sort it out. 1474 01:21:01,291 --> 01:21:02,208 Oh. 1475 01:21:04,916 --> 01:21:06,666 -[Smiley chuckles] -Best of luck, hot stuff. 1476 01:21:06,750 --> 01:21:07,583 Best of luck. 1477 01:21:07,666 --> 01:21:08,583 [groans] 1478 01:21:11,416 --> 01:21:12,666 Bye, karasho. 1479 01:21:13,708 --> 01:21:16,416 So, ladies and gentlemen, we are back for more of this! 1480 01:21:16,500 --> 01:21:19,291 Let's see who wants to sit in big boy driver seat! 1481 01:21:19,375 --> 01:21:21,708 Ready to fight? Ready to fight? 1482 01:21:21,791 --> 01:21:24,291 Three, a-two, a-one! 1483 01:21:24,375 --> 01:21:26,375 [indistinct chatter] 1484 01:21:28,666 --> 01:21:30,416 [gulping] 1485 01:21:30,500 --> 01:21:32,291 [buggy engine starts] 1486 01:21:33,125 --> 01:21:34,333 [cheering stops] 1487 01:21:34,416 --> 01:21:36,416 [comical music playing] 1488 01:21:42,208 --> 01:21:44,208 [men laughing] 1489 01:21:44,291 --> 01:21:46,125 No, no, no, no! 1490 01:21:46,208 --> 01:21:47,750 [music continues] 1491 01:21:50,791 --> 01:21:52,000 [sighs] 1492 01:21:53,583 --> 01:21:54,583 That woman. 1493 01:21:58,708 --> 01:22:00,708 Huh? Huh. 1494 01:22:08,208 --> 01:22:09,375 [Stroke grunts] 1495 01:22:15,125 --> 01:22:15,958 Hmm? 1496 01:22:16,041 --> 01:22:18,000 ♪ Come with me for fun in my buggy ♪ 1497 01:22:20,791 --> 01:22:24,458 ♪ Come along Let's go for the hell of it… ♪ 1498 01:22:24,541 --> 01:22:25,458 [Scajone] Yes, indeed. 1499 01:22:25,541 --> 01:22:29,166 Like all great stories, this one doesn't end either. 1500 01:22:29,250 --> 01:22:33,500 Most likely the dune buggy will never really belong to anyone. 1501 01:22:35,000 --> 01:22:37,416 ♪ I'll bet you anything ♪ 1502 01:22:38,416 --> 01:22:39,625 ♪ Now she's with me ♪ 1503 01:22:39,708 --> 01:22:41,916 ♪ There'll be no trouble ♪ 1504 01:22:43,208 --> 01:22:45,375 ♪ Troubles around ♪ 1505 01:22:45,458 --> 01:22:47,833 ♪ Bet you'll never ever get away ♪ 1506 01:22:48,333 --> 01:22:50,708 ♪ Never ever get away ♪ 1507 01:22:50,791 --> 01:22:52,125 ♪ Dune buggy ♪ 1508 01:22:53,583 --> 01:22:57,666 ♪ I feel like a king I feel like a king in my buggy ♪ 1509 01:22:59,791 --> 01:23:02,958 ♪ Just the crown is missin' But that's all right ♪ 1510 01:23:05,125 --> 01:23:07,666 ♪ Come on, people, come on my buggy ♪ 1511 01:23:10,333 --> 01:23:13,125 ♪ Come and feel the power Of a starry night ♪ 1512 01:23:15,291 --> 01:23:17,583 ♪ I feel like a king in my buggy ♪ 1513 01:23:20,291 --> 01:23:23,208 ♪ Just the crown is missin' But that's all right ♪ 1514 01:23:25,458 --> 01:23:27,875 ♪ Come on, people, come on my buggy ♪ 1515 01:23:27,958 --> 01:23:30,541 [woman vocalizing] 1516 01:23:30,625 --> 01:23:33,208 ♪ Come and feel the power Of a starry night ♪ 1517 01:23:33,291 --> 01:23:35,458 [woman vocalizing] 1518 01:23:35,541 --> 01:23:38,375 ♪ I feel like a king in my buggy ♪ 1519 01:23:38,458 --> 01:23:40,541 [woman vocalizing] 1520 01:23:40,625 --> 01:23:43,333 ♪ Just the crown is missin' But that's all right ♪ 1521 01:23:43,416 --> 01:23:45,583 [woman vocalizing] 1522 01:23:55,791 --> 01:23:57,750 ♪ I feel like a king in my buggy ♪ 1523 01:24:00,541 --> 01:24:03,333 ♪ Just the crown is missin' But that's all right ♪ 1524 01:24:05,666 --> 01:24:08,250 ♪ Come on, people, come on my buggy ♪ 1525 01:24:10,541 --> 01:24:13,750 ♪ Come and feel the power Of a starry night ♪ 1526 01:24:15,791 --> 01:24:18,875 ♪ I feel like a king in my buggy ♪ 1527 01:24:18,958 --> 01:24:20,416 [Raniero breathing heavily] 1528 01:24:25,000 --> 01:24:26,250 [balls clacking] 1529 01:24:26,333 --> 01:24:28,833 [pensive music playing] 1530 01:24:28,916 --> 01:24:30,541 There, look what they did. 1531 01:24:31,083 --> 01:24:32,791 Everything is smashed and ruined. 1532 01:24:36,166 --> 01:24:37,750 Look at the state you're in. 1533 01:24:40,000 --> 01:24:41,375 The cat was on me. 1534 01:24:41,458 --> 01:24:43,916 I punched it on its head and butchered it. 1535 01:24:44,708 --> 01:24:46,291 But it doesn't end here. 1536 01:24:47,875 --> 01:24:49,625 Or else what will we do? 1537 01:24:51,041 --> 01:24:53,583 Or else we'll get mad, you know? We will. 1538 01:24:54,416 --> 01:24:55,375 We will! 1539 01:24:57,500 --> 01:24:58,958 Absolutely sure, though? 1540 01:24:59,041 --> 01:25:00,708 [inhales deeply] 1541 01:25:00,791 --> 01:25:02,250 [sighs loudly] 1542 01:25:02,333 --> 01:25:03,916 It's so defeating. 1543 01:25:04,958 --> 01:25:06,958 [adventurous music playing] 1544 01:26:11,458 --> 01:26:13,458 [whimsical music playing] 1545 01:26:20,375 --> 01:26:21,375 [director] Action! 1546 01:26:22,541 --> 01:26:23,833 [assistant director] Go! 1547 01:26:25,208 --> 01:26:27,375 -[man] I can't break it. -[director] Action! 1548 01:26:28,166 --> 01:26:29,375 [assistant director] Go! 1549 01:26:30,750 --> 01:26:32,166 [man speaking indistinctly] 1550 01:26:35,250 --> 01:26:36,291 [grunts] 1551 01:26:42,083 --> 01:26:43,083 Stop, I got burned. 1552 01:26:43,625 --> 01:26:45,541 -[grunts] -Think I don't know you. 1553 01:26:45,625 --> 01:26:46,791 -[grunts] -Again! 1554 01:26:47,583 --> 01:26:48,708 -You know what? -Mmm? 1555 01:26:48,791 --> 01:26:50,416 -I'm not in the mood, okay? -Fine. 1556 01:26:50,500 --> 01:26:51,750 -Agh! -[yelps] 1557 01:26:53,250 --> 01:26:55,208 [director] Me? Let me try DP. 1558 01:26:55,916 --> 01:26:58,291 -[assistant director] Start rolling. -[Torsillo] You again? 1559 01:26:59,541 --> 01:27:01,791 Uh, yeah. The buggy you gave us is no good. 1560 01:27:01,875 --> 01:27:03,291 It has a few scratches on the side. 1561 01:27:03,375 --> 01:27:07,000 Yes, and plus, it doesn't have its top. [grunts] 1562 01:27:08,000 --> 01:27:09,208 We would like a new one. 1563 01:27:10,250 --> 01:27:11,083 Wait. 1564 01:27:11,583 --> 01:27:13,458 [Torsillo] Or else what will you do? 1565 01:27:18,791 --> 01:27:21,166 -Or else we'll… -Or else we'll… [clears throat] 1566 01:27:22,375 --> 01:27:23,666 …get mad. 1567 01:27:23,750 --> 01:27:24,625 If I ever… 1568 01:27:24,708 --> 01:27:26,708 -[men grunting] -[man yelling] 1569 01:27:29,083 --> 01:27:30,208 [yelling] 1570 01:27:30,291 --> 01:27:31,708 [grunting] 1571 01:27:31,791 --> 01:27:33,625 [laughing] 1572 01:27:33,708 --> 01:27:34,916 [grunting] 1573 01:27:38,458 --> 01:27:39,375 It really hurt me. 1574 01:27:39,458 --> 01:27:40,750 -Me too. -[director] And cut! 1575 01:27:40,833 --> 01:27:42,791 [all applauding] 1576 01:27:42,875 --> 01:27:44,875 [country music playing] 1577 01:27:46,291 --> 01:27:48,875 ♪ You're back on the road… ♪ 1578 01:27:48,958 --> 01:27:50,666 -[assistant director] Now! -Bravo! 1579 01:27:50,750 --> 01:27:52,458 Why did you talk before I said… 1580 01:27:52,541 --> 01:27:55,708 -[all applauding] -[laughing] 1581 01:27:58,000 --> 01:27:58,833 Bravo! 1582 01:27:59,916 --> 01:28:00,750 So I thought-- 1583 01:28:00,833 --> 01:28:03,041 [man] And now, Circus Woland's most dangerous performance… 1584 01:28:03,125 --> 01:28:06,083 -Oh, oh, my line. [laughs] -[man] …knife throwing. 1585 01:28:06,166 --> 01:28:09,541 -I can't. I can't… [laughs] -[grunts] 1586 01:28:09,625 --> 01:28:11,625 [all applauding] 1587 01:28:13,708 --> 01:28:16,541 -[Torsillo] Or else what will you do? -[Smiley inhales deeply] 1588 01:28:18,041 --> 01:28:20,416 [both] Or else we'll… [clearing throat] 1589 01:28:22,333 --> 01:28:24,958 [singing] 1590 01:28:25,041 --> 01:28:26,375 Are you sure, though? 1591 01:28:27,583 --> 01:28:28,541 [sighs] 1592 01:28:29,583 --> 01:28:30,833 That's so defeating. 1593 01:28:31,916 --> 01:28:33,333 [sighs] 1594 01:28:35,708 --> 01:28:36,791 Look at this. 1595 01:28:39,083 --> 01:28:41,666 -[laughs] -[director] Come on, let's do another one. 1596 01:28:42,958 --> 01:28:44,458 Good. Tell me it's a good one. 1597 01:28:45,208 --> 01:28:46,541 [assistant director] Good. 1598 01:28:47,041 --> 01:28:49,708 [director] Three, two, one! 1599 01:28:50,291 --> 01:28:51,333 In what sense? 1600 01:28:53,250 --> 01:28:54,833 -[whimpers] -[laughing] 1601 01:28:56,000 --> 01:28:57,666 [humming] 1602 01:28:57,750 --> 01:28:59,500 ♪ You are my only friend ♪ 1603 01:28:59,583 --> 01:29:01,958 ♪ I'll never let you down… ♪ 1604 01:29:03,666 --> 01:29:04,583 [director] Action. 1605 01:29:04,666 --> 01:29:06,791 [both] Or else we'll… 1606 01:29:10,083 --> 01:29:12,083 Or else we'll get mad, you know? 1607 01:29:13,208 --> 01:29:14,958 We were one voice, one person. 1608 01:29:26,500 --> 01:29:28,833 ♪ You are my only friend ♪ 1609 01:29:28,916 --> 01:29:31,166 ♪ I'll never let you down ♪ 1610 01:29:32,250 --> 01:29:34,791 ♪ You are my lonely friend ♪ 1611 01:29:34,875 --> 01:29:37,458 ♪ We won't hit the ground ♪ 1612 01:29:37,541 --> 01:29:39,541 ♪ You know ♪ 1613 01:29:40,125 --> 01:29:43,708 ♪ I know what's it all about ♪ 1614 01:29:47,625 --> 01:29:48,541 ♪ Yeah ♪ 1615 01:29:49,208 --> 01:29:51,041 ♪ You know ♪ 1616 01:29:51,750 --> 01:29:56,291 ♪ I know they are all around ♪