1 00:00:18,416 --> 00:00:19,750 A long time ago, 2 00:00:19,833 --> 00:00:22,666 two friends took part in an incredible race. 3 00:00:23,541 --> 00:00:25,625 And together, they won first prize, 4 00:00:25,708 --> 00:00:28,375 a red dune buggy with a yellow soft top. 5 00:00:30,083 --> 00:00:33,416 Given that sharing it equally was out of the question, 6 00:00:33,500 --> 00:00:36,083 they wagered it on a beer and hot dog eating contest. 7 00:00:36,166 --> 00:00:39,708 But at the crucial moment, a bad guy who was terrorizing the area 8 00:00:39,791 --> 00:00:43,583 destroyed the bar they were eating in and set fire to the dune buggy. 9 00:00:45,291 --> 00:00:47,416 And so the two friends got mad, 10 00:00:47,500 --> 00:00:50,916 and after smacks and slaps, punches and blows, 11 00:00:51,000 --> 00:00:55,083 the bad guy ended up buying them two brand new dune buggies. 12 00:00:55,166 --> 00:00:58,375 One each. Red with a yellow soft top. 13 00:00:59,958 --> 00:01:03,833 But one of the dune buggies caught fire, so only one remained. 14 00:01:03,916 --> 00:01:07,625 And given that sharing it equally was out of the question, 15 00:01:07,708 --> 00:01:10,583 our two heroes kept fighting 16 00:01:10,666 --> 00:01:13,583 over that dune buggy. 17 00:01:23,500 --> 00:01:24,875 You're always so stubborn. 18 00:01:25,375 --> 00:01:26,666 It was all your fault. 19 00:01:26,750 --> 00:01:28,375 You know very well that isn't true. 20 00:01:28,458 --> 00:01:29,666 You crashed into me. 21 00:01:29,750 --> 00:01:32,666 I crashed into you… I was only distracted for a second. 22 00:01:32,750 --> 00:01:35,333 -Looking at that woman. -What woman? 23 00:01:35,416 --> 00:01:38,375 Nobody moves from here until this is resolved. 24 00:01:38,458 --> 00:01:40,875 Okay. Shall we play cards for it? 25 00:01:40,958 --> 00:01:43,958 With a cheater? Let's arm wrestle instead. 26 00:01:44,041 --> 00:01:47,458 -Now you're offending me. -I'm too strong for you, huh? 27 00:01:47,541 --> 00:01:48,916 Yeah, you wish! 28 00:01:49,000 --> 00:01:51,041 How about we sort this out the usual way? 29 00:01:51,125 --> 00:01:52,500 Beer and hot dogs? 30 00:01:52,583 --> 00:01:53,958 No, not this time. 31 00:01:54,041 --> 00:01:55,500 Let's have another race. 32 00:01:55,583 --> 00:01:58,083 A race? You really want to lose, then. 33 00:01:58,833 --> 00:02:02,333 If a car hadn't crashed into me, I would've won. 34 00:02:04,583 --> 00:02:06,208 Dad, are you gonna be long? 35 00:02:06,291 --> 00:02:07,500 -Not now! -Not now! 36 00:02:07,583 --> 00:02:09,583 And don't you dare touch the car! 37 00:02:10,250 --> 00:02:12,000 You're always making excuses. 38 00:02:26,750 --> 00:02:27,958 Hey, come here! 39 00:02:43,333 --> 00:02:45,333 But this is a dune buggy. 40 00:02:47,916 --> 00:02:51,416 1200cc engine, 41 horsepower. 41 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 This goes over 140 km an hour. 42 00:02:54,833 --> 00:02:55,750 Oh yeah. 43 00:02:56,250 --> 00:02:58,375 What are you doing? Get out! 44 00:02:58,458 --> 00:03:01,083 -Or what? -Or Dad'll get mad. 45 00:03:03,750 --> 00:03:05,125 He's already mad. 46 00:03:05,208 --> 00:03:07,916 It doesn't matter. Besides, this isn't our car. 47 00:03:08,000 --> 00:03:09,333 "This isn't our car." 48 00:03:09,416 --> 00:03:10,833 I don't talk like that! 49 00:03:10,916 --> 00:03:13,000 -"I don't talk like that." -Will you stop? 50 00:03:13,083 --> 00:03:14,375 "Will you stop?" 51 00:03:15,208 --> 00:03:16,041 Stop! 52 00:03:17,750 --> 00:03:19,583 What if I let you drive first? 53 00:03:23,708 --> 00:03:25,791 Where are you going? Get back here! 54 00:03:25,875 --> 00:03:27,875 I said not to touch it! 55 00:03:29,208 --> 00:03:30,458 I'm gonna kill them. 56 00:03:33,625 --> 00:03:34,916 NETFLIX PRESENTS 57 00:04:26,375 --> 00:04:27,791 I wouldn't stop. 58 00:04:27,875 --> 00:04:31,083 -What if it were me in trouble? -Do I have to answer that? 59 00:04:40,666 --> 00:04:41,666 Thanks, guys. 60 00:04:41,750 --> 00:04:43,083 We've run out of gas. 61 00:04:49,291 --> 00:04:50,750 Nice car. 62 00:04:50,833 --> 00:04:53,000 Aren't you too young to drive? 63 00:04:53,083 --> 00:04:55,500 Aren't you ashamed of driving around in that wreck? 64 00:04:55,583 --> 00:04:57,625 The bike has a name. Bolt. 65 00:04:57,708 --> 00:04:59,458 And nobody bad-mouths Bolt. 66 00:04:59,958 --> 00:05:01,375 -Can I have a go? -No. 67 00:05:03,416 --> 00:05:04,416 How about this… 68 00:05:05,625 --> 00:05:07,875 If you win, Bolt is yours. 69 00:05:07,958 --> 00:05:09,875 What are we meant to do with a two-stroke? 70 00:05:09,958 --> 00:05:11,333 -Let him finish. -Get off me. 71 00:05:11,416 --> 00:05:13,958 If I win, you let me take a ride in your car. You in? 72 00:05:14,041 --> 00:05:15,041 -No. -Deal! 73 00:05:15,125 --> 00:05:18,625 Okay, the Virgin Mary wins, St. Anthony and St. Januarius lose. 74 00:05:18,708 --> 00:05:19,791 Watch. 75 00:05:21,375 --> 00:05:22,708 At least pay attention. 76 00:05:23,375 --> 00:05:24,791 This one loses. 77 00:05:24,875 --> 00:05:25,833 This one wins. 78 00:05:26,416 --> 00:05:27,666 Saint Anthony loses. 79 00:05:27,750 --> 00:05:28,750 This one wins. 80 00:05:29,291 --> 00:05:31,541 Does this win or lose? I can't remember. 81 00:05:32,500 --> 00:05:34,000 This one wins. 82 00:05:34,875 --> 00:05:36,083 Where's the Virgin Mary? 83 00:05:37,875 --> 00:05:39,500 I think you're out of luck. 84 00:05:41,333 --> 00:05:42,333 Get i-- 85 00:05:44,625 --> 00:05:46,000 The dealer always wins. 86 00:05:48,666 --> 00:05:50,458 You only had to pay attention! 87 00:06:08,458 --> 00:06:09,458 He'll be back. 88 00:06:18,750 --> 00:06:19,750 Yeah, for sure. 89 00:06:38,375 --> 00:06:42,458 MANY YEARS LATER 90 00:07:35,666 --> 00:07:37,583 STROKE 91 00:07:39,958 --> 00:07:41,083 Nice doggy. 92 00:07:41,166 --> 00:07:43,291 Hi, doggy. 93 00:07:44,000 --> 00:07:44,833 Hey, karasho. 94 00:07:48,333 --> 00:07:50,166 At least you have a friend. Lovely. 95 00:07:50,250 --> 00:07:51,458 Come here, Geremia. 96 00:07:52,083 --> 00:07:54,375 My goodness, so grumpy. Like a bear. 97 00:07:55,916 --> 00:07:57,666 -How much? -Fifty. 98 00:07:58,375 --> 00:07:59,500 Fifty? 99 00:08:01,625 --> 00:08:02,875 What a thief. 100 00:08:03,875 --> 00:08:04,916 I'm a thief? 101 00:08:09,250 --> 00:08:10,708 Okay, here you go. 102 00:08:11,500 --> 00:08:12,375 Fifty. 103 00:08:18,333 --> 00:08:19,375 The Cobras. 104 00:08:20,583 --> 00:08:21,625 Fuck, the Cobras! 105 00:08:25,833 --> 00:08:27,458 -It's the Cobras! -Run away! 106 00:09:33,083 --> 00:09:35,041 WOLAND CIRCUS 107 00:09:48,375 --> 00:09:49,416 CRAZY 4 RALLY 108 00:09:49,500 --> 00:09:51,125 FIRST PRIZE: DUNE BUGGY 109 00:09:52,666 --> 00:09:53,875 Where are you going? 110 00:09:55,166 --> 00:09:56,000 Let me go! 111 00:10:01,416 --> 00:10:04,500 -I like feisty women. -Oh yeah? 112 00:10:05,458 --> 00:10:07,000 Does your boyfriend know? 113 00:10:09,583 --> 00:10:12,083 You have two days to sign and leave. 114 00:10:12,166 --> 00:10:14,666 Torsillo has lost his patience! 115 00:10:15,208 --> 00:10:16,333 Two days! 116 00:10:17,208 --> 00:10:18,416 Two! 117 00:10:21,625 --> 00:10:22,458 Hey. 118 00:10:24,750 --> 00:10:26,000 I've had it with you too. 119 00:10:28,125 --> 00:10:31,458 Hey, fatso. You heard what I said, right? 120 00:10:31,541 --> 00:10:32,833 Hurt him, Scajo! 121 00:10:36,541 --> 00:10:37,583 Let me go. 122 00:10:53,208 --> 00:10:54,625 Now he'll batter him. 123 00:10:59,416 --> 00:11:00,416 Kill him! 124 00:11:11,458 --> 00:11:12,666 Where are you going? 125 00:11:13,541 --> 00:11:15,416 I'll get the money next time. 126 00:11:17,250 --> 00:11:18,208 Let me go! 127 00:11:22,208 --> 00:11:23,541 The coward runs away! 128 00:11:24,583 --> 00:11:25,458 Let me go! 129 00:11:33,541 --> 00:11:36,708 Thanks, you can drop me here! 130 00:11:36,791 --> 00:11:38,625 You thought you could cheat us? 131 00:11:39,416 --> 00:11:41,083 Next time, you're dead! 132 00:12:01,166 --> 00:12:02,958 SMILEY 133 00:12:23,958 --> 00:12:25,000 Ta-da! 134 00:12:32,041 --> 00:12:33,666 I'm good. How are you? 135 00:12:38,041 --> 00:12:39,166 Not even a hug? 136 00:12:42,208 --> 00:12:43,375 Come on, come here! 137 00:12:45,375 --> 00:12:47,375 I get it. You don't want to talk to me. 138 00:12:47,458 --> 00:12:48,916 But I'm convinced 139 00:12:50,333 --> 00:12:51,750 that you've seen it too. 140 00:12:52,583 --> 00:12:55,250 We can get it back together, you and I. 141 00:13:00,166 --> 00:13:01,500 Isn't it a great idea? 142 00:13:07,458 --> 00:13:08,708 But why? 143 00:13:12,333 --> 00:13:13,916 Is that how things are? 144 00:13:14,000 --> 00:13:16,166 Fine, I'll win the buggy alone! 145 00:13:16,666 --> 00:13:19,958 And if I win, I won't give it to you! It'll be all mine! 146 00:13:25,250 --> 00:13:27,250 I'll keep the kart for myself! 147 00:13:37,041 --> 00:13:39,708 And welcome to Crazy 4 Rally! 148 00:13:41,916 --> 00:13:43,583 A cutthroat race. 149 00:13:43,666 --> 00:13:47,625 A blaze of insanity, gas, and testosterone. 150 00:13:47,708 --> 00:13:50,083 How pumped are you, folks? 151 00:13:52,041 --> 00:13:53,750 Remember why we're here. 152 00:13:53,833 --> 00:13:55,125 Ladies and gentlemen, 153 00:13:55,208 --> 00:13:58,583 the man who needs no introduction. 154 00:13:58,666 --> 00:14:02,333 A man blessed with the divine gift of charisma. 155 00:14:02,416 --> 00:14:05,375 A man so handsome 156 00:14:05,458 --> 00:14:08,833 that when he looks in the mirror, he'd kiss himself! 157 00:14:08,916 --> 00:14:10,416 What's this guy on about? 158 00:14:10,500 --> 00:14:15,708 Basically, let's give a big round of applause for Flavio Torsillo! 159 00:14:16,375 --> 00:14:17,208 Enough. 160 00:14:27,625 --> 00:14:28,791 Hi. Go for it. 161 00:14:30,708 --> 00:14:33,000 Good luck. May the best man win. 162 00:14:34,333 --> 00:14:35,333 Is he dense? 163 00:14:36,500 --> 00:14:37,333 Good luck. 164 00:14:49,833 --> 00:14:54,500 And this race is even more special because of a spectacular prize, 165 00:14:54,583 --> 00:14:58,041 a 1974 dune buggy! 166 00:14:58,125 --> 00:14:59,750 Who will win? 167 00:14:59,833 --> 00:15:02,125 Who will be the most reckless driver? 168 00:15:03,666 --> 00:15:06,333 So, are we ready to rumble? 169 00:15:09,083 --> 00:15:10,208 Five, 170 00:15:13,250 --> 00:15:14,625 four, 171 00:15:16,875 --> 00:15:18,500 three, 172 00:15:19,500 --> 00:15:20,833 two, 173 00:15:22,250 --> 00:15:23,458 one! 174 00:15:31,791 --> 00:15:32,791 Come on! 175 00:15:34,125 --> 00:15:34,958 Damn it! 176 00:15:44,500 --> 00:15:46,250 See you later! 177 00:16:26,750 --> 00:16:28,000 How pumped are you? 178 00:16:30,666 --> 00:16:33,916 Perfect! That's the spirit! 179 00:17:04,625 --> 00:17:06,958 It's stuck, for fuck's sake! 180 00:17:08,500 --> 00:17:10,041 No, he's hopeless. 181 00:17:11,041 --> 00:17:12,250 Scajone, let's go. 182 00:17:12,750 --> 00:17:15,208 -Aren't you gonna watch your son? -What's there to see? 183 00:17:15,291 --> 00:17:17,083 Put your hat on. Open the door. 184 00:17:44,000 --> 00:17:46,708 Wow! Insane! 185 00:17:47,250 --> 00:17:50,208 I cannot believe my eyes! Plot twist, folks! 186 00:17:50,291 --> 00:17:52,833 The cars have rolled over. Where are the drivers? 187 00:17:55,000 --> 00:17:56,208 Damn it. 188 00:18:03,958 --> 00:18:07,500 There they are! They're continuing on foot, folks! 189 00:18:07,583 --> 00:18:09,583 The first race without cars! 190 00:18:09,666 --> 00:18:12,750 And without an audience! I'm the only one still here. 191 00:18:16,875 --> 00:18:19,000 Unfair shouldering! A few meters to go! 192 00:18:19,583 --> 00:18:21,666 Here they are, about to reach the finish line. 193 00:18:21,750 --> 00:18:23,375 They've done it, folks! 194 00:18:23,458 --> 00:18:25,625 Mine! 195 00:18:27,791 --> 00:18:31,708 Champions! 196 00:18:32,958 --> 00:18:34,541 Super champions! 197 00:18:34,625 --> 00:18:39,833 So, how does it feel to win a 1974 dune buggy? 198 00:18:41,833 --> 00:18:44,500 Exactly! That's the spirit! 199 00:18:44,583 --> 00:18:48,166 I don't want to destroy these emotions. I'll go and get the champagne. 200 00:18:48,250 --> 00:18:51,416 Champions! 201 00:19:11,791 --> 00:19:13,083 Good, keep working. 202 00:19:13,166 --> 00:19:15,000 It was all set up for me to win. 203 00:19:15,083 --> 00:19:17,625 All the cars were the same, only my engine was souped-up. 204 00:19:17,708 --> 00:19:19,541 I really don't know how I lost. 205 00:19:19,625 --> 00:19:20,625 What did you say? 206 00:19:21,666 --> 00:19:24,833 -That the cars were the same. -No, after that. 207 00:19:25,333 --> 00:19:27,333 I said that mine was souped-up. 208 00:19:27,416 --> 00:19:28,291 After that. 209 00:19:28,833 --> 00:19:29,708 After that… 210 00:19:32,041 --> 00:19:33,458 What did I say after that, Dad? 211 00:19:35,458 --> 00:19:38,958 From the outside, someone may have got the impression that you lost. 212 00:19:39,041 --> 00:19:40,541 But that's only an impression. 213 00:19:40,625 --> 00:19:42,708 No. But I really did lose, Dad. 214 00:19:42,791 --> 00:19:44,041 You were there too. 215 00:19:44,125 --> 00:19:47,500 In a race, fairness doesn't count. Only the result counts. 216 00:19:47,583 --> 00:19:49,875 A Torsillo never accepts losing. 217 00:19:49,958 --> 00:19:51,458 That's why we always win. 218 00:19:52,041 --> 00:19:53,666 Come with Dad. Come on. 219 00:19:53,750 --> 00:19:56,291 Those guys have the car? So you go and take it. 220 00:19:56,375 --> 00:19:59,000 They won't just give it to me. They'll never give it to me. 221 00:19:59,083 --> 00:19:59,958 Of course not. 222 00:20:00,041 --> 00:20:02,958 It's not like you go and say, "Excuse me, can I please have it?" 223 00:20:03,041 --> 00:20:06,083 Just mention the name Torsillo, and they'll shit themselves. 224 00:20:06,583 --> 00:20:10,125 And it's more fun getting things when you don't deserve them! 225 00:20:10,625 --> 00:20:11,666 "Torsillo." 226 00:20:11,750 --> 00:20:14,250 Raniero, your father is in a similar position. 227 00:20:14,333 --> 00:20:17,000 He wants the land. They won't give it to him. 228 00:20:17,083 --> 00:20:18,458 Sure, it's their land. 229 00:20:18,541 --> 00:20:19,833 So, what does Dad do? 230 00:20:23,291 --> 00:20:24,541 Alfredo, how are you? 231 00:20:24,625 --> 00:20:26,458 I can't feel my feet anymore. 232 00:20:26,541 --> 00:20:29,791 Of course, honey. You've been locked in a fridge for two hours. 233 00:20:30,458 --> 00:20:33,750 It's best you accept quickly, before your brain freezes. 234 00:20:33,833 --> 00:20:35,083 I'm not selling. 235 00:20:35,750 --> 00:20:36,666 That's my home. 236 00:20:39,750 --> 00:20:43,125 When I say a clean job, I mean a clean job. 237 00:20:43,208 --> 00:20:44,166 Right. 238 00:20:44,708 --> 00:20:47,791 I'll have to throw all the meat out if he infects it with his germs. 239 00:20:47,875 --> 00:20:49,041 -Right? -Right. 240 00:20:50,291 --> 00:20:51,541 What is it? 241 00:20:51,625 --> 00:20:52,541 Excuse me. 242 00:20:53,458 --> 00:20:56,250 -The cold, I don't know. -Who did he take after? 243 00:20:56,333 --> 00:20:58,666 Who'd he take after? Go on, close it. 244 00:20:58,750 --> 00:21:00,375 No! 245 00:21:32,375 --> 00:21:34,916 But why? I only wanted to take a ride. 246 00:21:35,000 --> 00:21:35,833 Why? 247 00:21:35,916 --> 00:21:37,875 Because until we resolve this, 248 00:21:37,958 --> 00:21:40,750 the kart isn't moving from here. 249 00:21:40,833 --> 00:21:41,958 -Oh yeah? -Oh yeah. 250 00:21:42,750 --> 00:21:45,958 You know I can take it even without the keys if I want? 251 00:21:46,458 --> 00:21:47,291 Really? 252 00:21:53,916 --> 00:21:54,791 Go on, then. 253 00:21:58,291 --> 00:21:59,791 Hold up. 254 00:22:02,625 --> 00:22:05,083 If you find the joker, the buggy's yours. 255 00:22:06,666 --> 00:22:08,125 Once was enough for me. 256 00:22:09,000 --> 00:22:10,666 I don't play with cheats. 257 00:22:10,750 --> 00:22:12,666 Watch it, I might get offended. 258 00:22:13,833 --> 00:22:15,750 What if we settle it like the old days? 259 00:22:16,708 --> 00:22:17,791 Like the old days? 260 00:22:19,125 --> 00:22:20,125 I'm on a diet. 261 00:22:21,375 --> 00:22:22,208 Hang on. 262 00:22:22,291 --> 00:22:23,666 Fine, I get it. 263 00:22:23,750 --> 00:22:26,250 -But what kind of diet? -Dissociated. 264 00:22:26,333 --> 00:22:27,250 Like you? 265 00:22:34,125 --> 00:22:35,833 How long's it been since you cleaned? 266 00:22:36,916 --> 00:22:39,333 This place is lacking a feminine touch. 267 00:22:41,250 --> 00:22:42,375 Are you seeing anyone? 268 00:22:42,458 --> 00:22:45,541 -Geremia, it's ready! -No, apart from Geremia, I mean. 269 00:22:47,791 --> 00:22:49,458 All right. I'm in. 270 00:22:50,125 --> 00:22:51,500 Like the old days. 271 00:22:51,583 --> 00:22:53,583 Just stay quiet. And still. 272 00:22:55,458 --> 00:22:57,083 All right. But I'm driving. 273 00:23:50,750 --> 00:23:52,125 They came back again. 274 00:23:53,625 --> 00:23:54,916 Goddamn Cobras. 275 00:24:05,166 --> 00:24:06,666 You've changed the decor. 276 00:24:08,916 --> 00:24:10,125 What can I get you? 277 00:24:12,041 --> 00:24:13,041 So, let's see… 278 00:24:13,750 --> 00:24:15,625 Twenty pints and 20 hot dogs. 279 00:24:16,583 --> 00:24:17,666 And 40 hot dogs. 280 00:24:18,250 --> 00:24:20,500 And a vanilla ice cream. Thanks. 281 00:24:20,583 --> 00:24:21,708 Ice cream cleanses. 282 00:24:57,833 --> 00:24:58,750 Miriam. 283 00:25:01,791 --> 00:25:02,666 Karasho! 284 00:25:05,375 --> 00:25:06,583 They trashed everything. 285 00:25:06,666 --> 00:25:09,833 They trashed the circus, and you're here eating würstel? 286 00:25:10,458 --> 00:25:11,958 What kind of man are you? 287 00:25:15,208 --> 00:25:16,916 You're worse than the Cobras. 288 00:25:17,916 --> 00:25:19,250 Don't let me see you again. 289 00:25:21,416 --> 00:25:22,833 What are you looking at? 290 00:25:23,375 --> 00:25:24,791 You must be a thief. 291 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 A thief? Me? 292 00:25:27,500 --> 00:25:29,291 'Cause you've stolen my heart. 293 00:25:30,041 --> 00:25:31,125 Oh my God. 294 00:25:31,916 --> 00:25:33,041 How sweet. 295 00:25:33,750 --> 00:25:35,541 -Shoot yourself. -There we go. 296 00:25:48,958 --> 00:25:50,791 She'll be the mother of my children. 297 00:25:52,041 --> 00:25:54,750 Let's take a break. The heart wants what it wants. 298 00:25:54,833 --> 00:25:57,083 And you're all dirty here. Look. 299 00:25:59,166 --> 00:26:00,833 If you quit, I win. 300 00:26:00,916 --> 00:26:03,541 I'll be a minute. I'm going to get my heart back. 301 00:26:14,208 --> 00:26:15,541 What is this, a joke? 302 00:26:22,666 --> 00:26:24,625 Look, it's nothing to do with me. 303 00:26:30,250 --> 00:26:32,125 Change targets from time to time. 304 00:26:32,708 --> 00:26:34,375 -Where is it? -I don't know. 305 00:26:36,208 --> 00:26:37,875 They stole it though. 306 00:26:48,000 --> 00:26:51,916 SORAYA THE TIGER WOLAND CIRCUS 307 00:27:02,000 --> 00:27:03,041 En place. 308 00:27:05,333 --> 00:27:06,166 Soraya. 309 00:27:14,375 --> 00:27:15,208 She's so good. 310 00:27:19,500 --> 00:27:21,708 I don't know. I smell something off. 311 00:27:24,791 --> 00:27:26,250 That'd be the camel. 312 00:27:27,125 --> 00:27:28,208 Don't worry. 313 00:27:28,291 --> 00:27:30,625 These people love to haggle. 314 00:27:30,708 --> 00:27:33,000 But I have a plan. Trust me. I'll sort it. 315 00:27:34,666 --> 00:27:36,083 Stroke. 316 00:27:36,166 --> 00:27:39,000 Soraya doesn't eat meat unless I cut it first. 317 00:27:39,083 --> 00:27:41,791 -Your friend's called Soraya? Cute. -Shall I cut? 318 00:27:41,875 --> 00:27:43,000 -No. -Go on, cut. 319 00:27:43,083 --> 00:27:44,916 No, don't cut. No. 320 00:27:45,000 --> 00:27:47,500 -What are you doing here? -The kart you stole is mine. 321 00:27:47,583 --> 00:27:48,541 -Ours. -Stole? 322 00:27:48,625 --> 00:27:50,166 -Yep. -We aren't thieves. 323 00:27:50,250 --> 00:27:53,125 Nobody meant to imply that you're thieves. No. 324 00:27:53,208 --> 00:27:55,166 -Then get out of here. -All right. 325 00:27:55,250 --> 00:27:57,208 We have enough problems as it is. 326 00:27:58,416 --> 00:28:00,000 Who do I need to talk to? 327 00:28:00,958 --> 00:28:02,833 Armandino might know something. 328 00:28:03,458 --> 00:28:04,708 But I'm warning you, 329 00:28:05,208 --> 00:28:06,791 you'll need a translator. 330 00:28:07,291 --> 00:28:08,125 Okay. 331 00:28:15,875 --> 00:28:17,541 This is Armandino, my cousin. 332 00:28:18,208 --> 00:28:19,583 Not so little, is he? 333 00:28:19,666 --> 00:28:21,375 For 50 bucks, I'll translate. 334 00:28:21,458 --> 00:28:22,541 -Fifty? -Fifty. 335 00:28:23,208 --> 00:28:24,041 Go on. 336 00:28:26,458 --> 00:28:27,958 Armandi, come talk to these guys. 337 00:28:30,250 --> 00:28:32,166 Hello, Mr. Armandino. 338 00:28:33,125 --> 00:28:36,208 We have nothing against your work as a thief. 339 00:28:36,291 --> 00:28:37,333 Nice one. 340 00:28:37,416 --> 00:28:40,666 Since you seem like a distinguished, sensitive person, 341 00:28:41,166 --> 00:28:42,916 you'll understand why we want it back. 342 00:28:44,458 --> 00:28:47,375 He says I'm really pretty, and he wants to bang me. 343 00:28:48,750 --> 00:28:51,875 Tell him if he wants to die, I'll sort that right out. 344 00:28:52,375 --> 00:28:53,208 Tell him! 345 00:28:53,291 --> 00:28:54,250 I'll tell him. 346 00:28:54,333 --> 00:28:56,333 Listen, my cousin is mortified. 347 00:28:56,416 --> 00:28:58,541 Really very, very sorry. 348 00:28:58,625 --> 00:29:01,416 Yes, he stole your kart, but he won't give it back. 349 00:29:01,500 --> 00:29:03,666 -I won't give it back. -He won't. 350 00:29:03,750 --> 00:29:05,375 -He won't give it back. -No? 351 00:29:05,458 --> 00:29:07,875 -No. -But smile! 352 00:29:07,958 --> 00:29:09,875 He'll think you're disrespectful. 353 00:29:11,708 --> 00:29:12,625 -Well done. -Come on. 354 00:29:12,708 --> 00:29:13,791 Why's he smiling? 355 00:29:14,666 --> 00:29:16,416 He says I'm cheap but worth it. 356 00:29:16,500 --> 00:29:18,666 I think they're trying to swindle us. 357 00:29:19,250 --> 00:29:22,875 You're disrespecting me. You're disrespecting my cousin! 358 00:29:23,708 --> 00:29:25,791 Nobody talks about my cousin like that! 359 00:29:26,583 --> 00:29:29,083 Nobody talks about my family like that! 360 00:29:29,791 --> 00:29:33,875 -He says, "The kart is mine. Only mine." -Mine! 361 00:29:33,958 --> 00:29:35,625 -I'll never give it back! -Never! 362 00:29:36,958 --> 00:29:38,916 -I'll discuss it with the gentleman. -Sure. 363 00:29:40,458 --> 00:29:43,041 He says, "Give me the girl, or I'll tear you apart." 364 00:29:43,583 --> 00:29:45,791 Joseph, Mary, pizza, rabbit! 365 00:29:46,750 --> 00:29:48,208 Fatty fatty, phone home. 366 00:29:49,250 --> 00:29:52,208 Kara-karasho! 367 00:29:53,500 --> 00:29:54,750 Fatty fatty? 368 00:29:54,833 --> 00:29:55,666 He means you. 369 00:30:07,958 --> 00:30:09,041 It doesn't hurt. 370 00:30:18,250 --> 00:30:19,958 This is our tradition. 371 00:30:20,041 --> 00:30:21,875 This is how we solve problems. 372 00:30:21,958 --> 00:30:24,125 Good, isn't it? Come on. 373 00:30:25,666 --> 00:30:27,208 Place your bets! 374 00:30:27,291 --> 00:30:31,916 Twenty-five bucks on the first to fall! 375 00:30:33,083 --> 00:30:35,958 The bet is 25 bucks on the first to fall. 376 00:30:46,750 --> 00:30:49,041 No. I'm warming you up. 377 00:30:49,625 --> 00:30:51,125 Get pumped. Let's go. 378 00:30:51,208 --> 00:30:52,166 Come on. 379 00:31:10,333 --> 00:31:13,375 Like in the American movie Over the Top! 380 00:31:24,000 --> 00:31:24,833 Crush him! 381 00:31:38,375 --> 00:31:39,250 No. 382 00:32:23,500 --> 00:32:25,291 I'll whip your ass. 383 00:32:30,416 --> 00:32:32,541 Armandino? Get up, my love. 384 00:32:38,625 --> 00:32:39,833 Give me a hand. 385 00:32:45,958 --> 00:32:47,875 -Good, huh? -Good how? 386 00:32:54,458 --> 00:32:56,708 -Ah, so that means you bet on… -No. 387 00:32:56,791 --> 00:32:57,791 -No? -No. 388 00:33:00,583 --> 00:33:01,666 No? 389 00:33:57,625 --> 00:33:58,916 Freeze! 390 00:34:03,958 --> 00:34:05,916 We need to talk business, you and I. 391 00:35:01,166 --> 00:35:02,500 If you don't let go, 392 00:35:02,583 --> 00:35:06,208 I swear on your old skank of a mother I'll smash your face in. 393 00:35:23,125 --> 00:35:24,416 My mother isn't old. 394 00:35:26,625 --> 00:35:27,875 It sure is nice here. 395 00:35:28,750 --> 00:35:31,291 I think I could get used to circus life. 396 00:35:32,291 --> 00:35:33,125 No. 397 00:35:36,125 --> 00:35:37,833 We're gonna make a "pacto." 398 00:35:38,625 --> 00:35:41,625 I'll help you find the kart, and you'll do something for me. 399 00:35:46,791 --> 00:35:49,416 -Is the spit thing necessary? -Necessary. 400 00:35:50,916 --> 00:35:52,125 If it's necessary… 401 00:35:56,416 --> 00:35:57,625 It was Raniero. 402 00:35:57,708 --> 00:35:58,958 Torsillo's son. 403 00:35:59,041 --> 00:36:00,583 I saw him leaving the bar. 404 00:36:00,666 --> 00:36:02,708 His father is a very powerful man. 405 00:36:02,791 --> 00:36:05,041 He has it all, and always wants more. 406 00:36:05,541 --> 00:36:07,208 He wanted to take your kart. 407 00:36:07,750 --> 00:36:09,500 He wants to take our land. 408 00:36:09,583 --> 00:36:11,666 That's why he sends the Cobras to threaten us. 409 00:36:12,750 --> 00:36:15,458 But you could leave. Aren't carnies drifters? 410 00:36:15,541 --> 00:36:16,375 -No! -No. 411 00:36:17,458 --> 00:36:18,583 This is our home! 412 00:36:19,250 --> 00:36:21,458 Five generations, it's our home! 413 00:36:21,541 --> 00:36:25,250 You're causing all this fuss over a kart, and I should leave my home? 414 00:36:25,333 --> 00:36:26,458 Firstly, calm down. 415 00:36:27,083 --> 00:36:29,541 Secondly, it's not just any old kart. 416 00:36:30,791 --> 00:36:32,166 It's my father's kart. 417 00:36:34,625 --> 00:36:36,625 So you see, we want the same thing. 418 00:36:37,208 --> 00:36:39,500 Oh yeah? We want the same thing? 419 00:36:44,208 --> 00:36:45,875 Thanks for the information. 420 00:36:48,958 --> 00:36:49,833 Hey! 421 00:36:51,791 --> 00:36:53,250 We have a "pacto." 422 00:36:55,333 --> 00:36:56,375 We have "pacto." 423 00:37:05,500 --> 00:37:07,458 Torsillo sure is a megalomaniac. 424 00:37:08,291 --> 00:37:09,208 Look who's talking! 425 00:37:14,458 --> 00:37:15,375 What's wrong? 426 00:37:16,791 --> 00:37:18,291 I don't like it. I'm going back. 427 00:37:18,375 --> 00:37:20,375 Where are you going? You'd let me go alone? 428 00:37:20,458 --> 00:37:22,958 -You're crucial to the plan. -What plan? 429 00:37:23,041 --> 00:37:24,750 -Mine. -Right, exactly, yours. 430 00:37:24,833 --> 00:37:27,291 You don't know Torsillo, and I don't trust carnies. 431 00:37:27,375 --> 00:37:29,500 -You're scared. -Yeah, so scared! 432 00:37:29,583 --> 00:37:33,333 Know what? If you hadn't stopped to help those guys when we were kids, 433 00:37:33,416 --> 00:37:35,291 the buggy would still be ours! 434 00:37:41,291 --> 00:37:42,375 What did you say? 435 00:37:42,458 --> 00:37:45,833 I said that if you hadn't stopped to help those guys when we were kids, 436 00:37:45,916 --> 00:37:47,833 the kart would still be ours. 437 00:37:47,916 --> 00:37:49,000 -Really? -Yeah. 438 00:37:50,291 --> 00:37:52,708 You're the one who wagered it on cards, dirty cheat! 439 00:37:52,791 --> 00:37:53,958 "Dirty cheat." 440 00:37:54,041 --> 00:37:55,750 -I don't talk like that. -"I don't--" 441 00:37:55,833 --> 00:37:57,291 -Stop it. -"Stop it." 442 00:37:57,916 --> 00:37:59,083 I know you. 443 00:37:59,875 --> 00:38:00,833 Again. 444 00:38:02,333 --> 00:38:03,166 Know what? 445 00:38:03,666 --> 00:38:05,291 -I don't feel like fighting. -Fine. 446 00:38:05,791 --> 00:38:06,791 Help! 447 00:38:16,500 --> 00:38:17,875 Fine. 448 00:38:17,958 --> 00:38:20,666 I'll go on my own! 449 00:38:21,166 --> 00:38:23,250 But if I find the buggy, it's mine. 450 00:38:35,791 --> 00:38:37,875 What a hovel. Morning. 451 00:38:43,541 --> 00:38:45,125 Always this one. Trust me. 452 00:38:47,125 --> 00:38:48,000 Gentlemen, 453 00:38:49,333 --> 00:38:50,708 I'd like to speak to Torsillo. 454 00:38:50,791 --> 00:38:54,250 I wanted to bring my brother, but he gets wound up too easily. 455 00:38:54,333 --> 00:38:55,333 But I told him, 456 00:38:55,916 --> 00:38:58,625 "You'll see. There are only good people in there." 457 00:38:58,708 --> 00:39:01,166 So, if anyone here is the boss, 458 00:39:02,375 --> 00:39:03,500 step forward. 459 00:39:07,041 --> 00:39:08,041 I felt that one. 460 00:39:09,083 --> 00:39:10,166 That one too. 461 00:39:10,250 --> 00:39:12,333 What do you want with Mr. Torsillo? 462 00:39:13,458 --> 00:39:15,333 You wanna offer him a deal, right? 463 00:39:16,250 --> 00:39:17,166 Getting warmer. 464 00:39:17,833 --> 00:39:18,958 Getting warmer. 465 00:39:20,125 --> 00:39:21,416 Torsillo Tower. 466 00:39:22,125 --> 00:39:24,791 Boutique, spa, heavenly beaches, clubs, 467 00:39:24,875 --> 00:39:26,958 and all this on zero-cost land. 468 00:39:27,458 --> 00:39:30,750 With guaranteed building permits, colluding police 469 00:39:32,208 --> 00:39:35,000 who are ready to turn a blind eye to laundering. 470 00:39:39,333 --> 00:39:43,333 Mr. Tanaka wants to know more about the land transfer. 471 00:39:43,416 --> 00:39:44,416 Mere details. 472 00:39:44,500 --> 00:39:47,791 Some residents still haven't signed the transfer documents, 473 00:39:47,875 --> 00:39:50,833 but I assure you the local administration is on my side. 474 00:39:51,875 --> 00:39:52,833 Mr. Tanaka. 475 00:39:52,916 --> 00:39:55,666 If you aren't happy, you can leave. 476 00:39:55,750 --> 00:39:57,875 The door is there. Know what I mean? 477 00:40:12,583 --> 00:40:14,250 Please excuse Raniero. 478 00:40:14,333 --> 00:40:18,291 You'd never know it, but he's my only son. 479 00:40:18,375 --> 00:40:19,583 What the hell? 480 00:40:20,458 --> 00:40:23,250 Sorry. You said to be meaner. 481 00:40:23,333 --> 00:40:24,958 Sure, especially with them! 482 00:40:27,666 --> 00:40:29,791 Kids today. He's young. 483 00:40:30,500 --> 00:40:31,916 He's a dickhead. 484 00:40:34,625 --> 00:40:35,833 So, 485 00:40:36,833 --> 00:40:38,791 will you tell me one last thing? 486 00:40:39,750 --> 00:40:40,666 Yes. 487 00:40:40,750 --> 00:40:43,375 -He doesn't like motorcyclists. -He who? 488 00:40:51,833 --> 00:40:53,250 These are bad for you. 489 00:41:01,000 --> 00:41:02,833 What's going on, Scajone? 490 00:41:04,416 --> 00:41:05,791 I wouldn't wake him. 491 00:41:06,291 --> 00:41:07,333 May I? 492 00:41:07,416 --> 00:41:10,958 Excuse us for interrupting your meeting, but we need to resolve a little issue. 493 00:41:11,041 --> 00:41:13,541 Your son stole my kart. 494 00:41:14,666 --> 00:41:16,291 Excuse me, our kart. 495 00:41:17,416 --> 00:41:20,250 A red dune buggy with a yellow soft top. 496 00:41:20,333 --> 00:41:21,791 Yes, to be exact. 497 00:41:22,458 --> 00:41:24,125 Please excuse me for a moment. 498 00:41:24,791 --> 00:41:26,250 We're fine here, thanks. 499 00:41:26,750 --> 00:41:29,166 If you give us our kart back, 500 00:41:30,000 --> 00:41:32,791 we'll leave as if nothing happened. 501 00:41:33,291 --> 00:41:35,083 -All right, Dad, let's give them-- -Hey! 502 00:41:37,791 --> 00:41:39,250 Or what? 503 00:41:43,875 --> 00:41:44,875 Or what? 504 00:41:47,083 --> 00:41:48,291 I hadn't thought of it. 505 00:41:51,250 --> 00:41:52,750 He hasn't thought of it. 506 00:41:53,375 --> 00:41:56,083 Normally, I would've slit your throats. 507 00:41:56,166 --> 00:41:59,708 But you're lucky. I have other things to do right now. 508 00:42:00,833 --> 00:42:03,000 Now go before I change my mind. 509 00:42:03,083 --> 00:42:05,875 I'll give your little car back at noon tomorrow. 510 00:42:08,875 --> 00:42:09,708 Fine. 511 00:42:10,583 --> 00:42:12,000 To my garage. 512 00:42:14,250 --> 00:42:15,458 Oh, I forgot. 513 00:42:15,541 --> 00:42:17,541 Sorry, something very important. 514 00:42:19,041 --> 00:42:20,875 The carnies aren't leaving. 515 00:42:21,833 --> 00:42:23,333 Goodbye. Thank you. 516 00:42:24,000 --> 00:42:25,291 I'll leave this open. 517 00:42:29,666 --> 00:42:30,541 Workers! 518 00:42:33,250 --> 00:42:35,791 Staff these days are so unpredictable. 519 00:42:35,875 --> 00:42:36,791 Translate. 520 00:42:37,791 --> 00:42:38,666 There. 521 00:43:46,333 --> 00:43:49,250 You know, you won't make it to old age like that. 522 00:43:49,750 --> 00:43:51,166 You won't make it to tomorrow. 523 00:43:51,250 --> 00:43:52,750 What's the matter with you? 524 00:43:52,833 --> 00:43:56,458 If it's about the carnies thing, about me stealing that plastic… 525 00:43:56,541 --> 00:43:58,541 Sorry I didn't tell you. 526 00:43:58,625 --> 00:44:00,458 We were only meant to think of the car. 527 00:44:00,541 --> 00:44:03,833 But if I hadn't made the pact with Miriam, we wouldn't have found out. 528 00:44:03,916 --> 00:44:04,750 -Really? -Yeah. 529 00:44:04,833 --> 00:44:07,000 You always think you're the smartest guy around. 530 00:44:07,083 --> 00:44:10,875 -But you're always first to get screwed. -Not this again? I was 13! 531 00:44:10,958 --> 00:44:13,791 If you'd really grown up, you wouldn't make pacts with carnies. 532 00:44:13,875 --> 00:44:16,416 First they take your finger, then your arm, then-- 533 00:44:18,333 --> 00:44:19,291 There, exactly. 534 00:44:21,375 --> 00:44:22,750 Brought my heart back? 535 00:44:25,250 --> 00:44:26,333 Can I have a word? 536 00:44:26,833 --> 00:44:30,166 You should've seen me. I kicked the door in, knocked a couple out. 537 00:44:31,000 --> 00:44:33,875 Then I took the model, put it under my arm, 538 00:44:33,958 --> 00:44:36,291 and said, "The carnies aren't leaving." 539 00:44:36,833 --> 00:44:38,041 I did good, right? 540 00:44:38,125 --> 00:44:39,000 Yeah. 541 00:44:39,708 --> 00:44:41,458 Yes, but the war isn't over. 542 00:44:41,541 --> 00:44:44,375 Torsillo needs to understand this land is ours. 543 00:44:44,458 --> 00:44:47,416 Yeah, I get it, but war seems like a bit of an exaggeration. 544 00:44:47,500 --> 00:44:50,041 I'm just interested in my kart, and… 545 00:44:52,041 --> 00:44:53,833 I wouldn't want to complicate things. 546 00:44:57,208 --> 00:44:59,375 -Adieu. -What do you mean, "Adieu"? 547 00:45:00,250 --> 00:45:02,750 Yeah, I wouldn't want to complicate things. 548 00:45:18,541 --> 00:45:19,708 What are you doing? 549 00:45:19,791 --> 00:45:20,625 Waiting. 550 00:45:22,750 --> 00:45:23,833 But it's midnight. 551 00:45:25,666 --> 00:45:26,666 So go to sleep. 552 00:45:27,750 --> 00:45:30,375 You have a long day ahead of you tomorrow. 553 00:45:31,791 --> 00:45:32,791 -Me? -Yeah. 554 00:45:32,875 --> 00:45:33,708 Why? 555 00:45:34,666 --> 00:45:36,041 Because you're leaving. 556 00:46:09,375 --> 00:46:10,458 Breakfast? 557 00:46:47,916 --> 00:46:50,208 Red dune buggy with a yellow soft top. 558 00:46:53,500 --> 00:46:54,375 Indeed. 559 00:47:01,541 --> 00:47:03,125 -Oh yeah. -That's it. 560 00:47:03,208 --> 00:47:04,958 -That's it. -That's it. 561 00:47:06,500 --> 00:47:07,708 What did I tell you? 562 00:47:09,041 --> 00:47:10,625 Check it out. 563 00:47:11,541 --> 00:47:13,166 -Beautiful, isn't it? -Yeah. 564 00:47:13,250 --> 00:47:16,708 -The line. -Yeah, really beautiful. 565 00:47:19,208 --> 00:47:20,208 It's just that I… 566 00:47:21,000 --> 00:47:22,458 I remembered it a bit… 567 00:47:23,416 --> 00:47:24,291 a bit… 568 00:47:24,916 --> 00:47:25,791 -Bigger. -No. 569 00:47:25,875 --> 00:47:27,166 -No? -No. 570 00:47:28,791 --> 00:47:29,958 Mr. Torsillo. 571 00:47:30,583 --> 00:47:32,250 Thank you. It's perfect. 572 00:47:32,333 --> 00:47:33,166 Thank you. 573 00:47:33,666 --> 00:47:38,041 It's just that there's a little scratch here on the hood. 574 00:47:38,708 --> 00:47:41,083 A little scratch remover, it'll be good as new. 575 00:47:41,583 --> 00:47:44,375 Scajone, this time hurt them for real. Let's go. 576 00:47:49,458 --> 00:47:50,541 Scratch remover? 577 00:47:56,625 --> 00:47:57,916 That's it, though. 578 00:48:02,541 --> 00:48:04,250 -Oops! -Let's go, Raniero. 579 00:48:07,291 --> 00:48:08,125 Here we go. 580 00:48:08,791 --> 00:48:10,083 Come on. Let's go. 581 00:48:11,500 --> 00:48:14,500 We made complete fools of ourselves. You dickhead! 582 00:48:30,291 --> 00:48:32,250 Go on, take it! 583 00:48:32,333 --> 00:48:33,916 Stop him! Run, for fuck's sake! 584 00:48:57,041 --> 00:49:00,916 What a cute little doggy. 585 00:49:09,916 --> 00:49:11,291 Come here, doggy. 586 00:49:20,500 --> 00:49:22,500 Don't touch Geremia! 587 00:49:30,166 --> 00:49:31,500 Don't you dare! 588 00:49:35,000 --> 00:49:36,625 What did that ugly brute do to you? 589 00:49:49,583 --> 00:49:50,583 The bike! 590 00:52:10,041 --> 00:52:14,291 And so, Smiley and Stroke became two unlikely heroes. 591 00:52:18,583 --> 00:52:21,708 "The Cobras won't be a problem anymore," said Smiley. 592 00:52:23,125 --> 00:52:26,875 Woland Circus and all the inhabitants of Tortuga were saved. 593 00:52:28,333 --> 00:52:31,083 Torsillo was defeated and forced to flee. 594 00:52:33,333 --> 00:52:35,291 The Cobras were destroyed, 595 00:52:35,375 --> 00:52:39,166 and they all lived happily ever after. 596 00:52:42,291 --> 00:52:43,166 The end. 597 00:52:43,250 --> 00:52:45,000 What ending, Scajone? 598 00:52:45,083 --> 00:52:46,583 I decide when it ends. 599 00:52:48,000 --> 00:52:48,833 Is that clear? 600 00:52:50,250 --> 00:52:51,458 I'm sorry, boss. 601 00:52:51,541 --> 00:52:52,375 You're sorry? 602 00:52:52,875 --> 00:52:55,000 I screwed up, Dad. I'm sorry. 603 00:52:55,500 --> 00:52:56,541 You're sorry? 604 00:52:57,208 --> 00:52:59,000 Never apologize, ever! 605 00:52:59,083 --> 00:53:00,166 Weaklings do that. 606 00:53:00,250 --> 00:53:02,416 Dogs come crawling, tails between their legs, 607 00:53:02,500 --> 00:53:03,833 for shitting on the carpet! 608 00:53:04,458 --> 00:53:06,583 Are you listening to me? What are you thinking? 609 00:53:07,083 --> 00:53:08,083 About dogs. 610 00:53:09,000 --> 00:53:10,416 We could get a dog. 611 00:53:10,500 --> 00:53:11,416 Get a… 612 00:53:12,166 --> 00:53:14,250 -Have you hit your head? -What? No. 613 00:53:14,333 --> 00:53:17,250 Are you suffering from a form of early-onset dementia? 614 00:53:17,333 --> 00:53:21,166 I just think that if we give them back the car, 615 00:53:21,250 --> 00:53:23,083 they'll leave us alone. Get it? 616 00:53:23,166 --> 00:53:24,208 No! 617 00:53:24,291 --> 00:53:26,333 -Why not? -That's your car! 618 00:53:26,416 --> 00:53:29,000 Use it, sell it, destroy it! Do whatever you like! 619 00:53:29,083 --> 00:53:32,416 But first, teach those two hicks who's in charge. Got it? 620 00:53:33,083 --> 00:53:35,625 Yeah, got it. But why should I sell it, sorry? 621 00:53:36,375 --> 00:53:39,250 Do you know how many times I've asked if you understand me? 622 00:53:41,000 --> 00:53:43,083 -Many. -Many! 623 00:53:44,541 --> 00:53:47,375 Go and play with your little car. Daddy'll sort it tomorrow. 624 00:53:49,791 --> 00:53:51,166 Dickhead. 625 00:54:13,333 --> 00:54:15,750 Don't take it personally. That's just how he is. 626 00:54:15,833 --> 00:54:18,291 He's been treating me badly for years, 627 00:54:18,375 --> 00:54:20,666 but it's his way of showing affection. 628 00:54:21,458 --> 00:54:23,083 Listen, I know how to be mean. 629 00:54:23,166 --> 00:54:26,583 Yes, but just remember that there are no laws stating 630 00:54:26,666 --> 00:54:29,375 that kids have to follow in their fathers' footsteps. 631 00:54:29,458 --> 00:54:30,833 If you haven't got it, 632 00:54:31,541 --> 00:54:32,750 you haven't got it. 633 00:54:33,458 --> 00:54:35,083 Let him handle those two. 634 00:54:42,541 --> 00:54:45,625 -Get the Cobras and follow me. -What you got planned? 635 00:54:46,416 --> 00:54:47,500 I'm gonna be mean. 636 00:54:47,583 --> 00:54:49,958 I'm gonna be so mean, I'll scare myself. 637 00:54:53,791 --> 00:54:55,125 Rani. Raniero! 638 00:54:57,083 --> 00:54:59,083 Just don't say any stupid shit. 639 00:55:12,208 --> 00:55:16,625 Ladies and gentlemen, welcome to Woland Circus! 640 00:55:24,291 --> 00:55:28,791 We're going to kick off the show with our elephants! 641 00:56:03,958 --> 00:56:04,791 Bravo! 642 00:56:09,041 --> 00:56:09,875 Miriam! 643 00:56:51,416 --> 00:56:52,333 Well? 644 00:56:53,166 --> 00:56:54,833 Are you enjoying yourselves? 645 00:56:56,208 --> 00:56:57,083 Brava! 646 00:56:58,291 --> 00:57:00,208 -She hasn't done anything yet. -You'll see. 647 00:57:00,291 --> 00:57:01,250 Now, 648 00:57:02,000 --> 00:57:04,750 Woland Circus's most dangerous act, 649 00:57:05,458 --> 00:57:06,833 knife throwing. 650 00:57:09,666 --> 00:57:10,541 But 651 00:57:11,458 --> 00:57:12,791 I need a volunteer. 652 00:57:14,000 --> 00:57:15,208 A man who's fearless, 653 00:57:15,750 --> 00:57:16,708 brave, 654 00:57:17,333 --> 00:57:18,916 ready to risk his life. 655 00:57:19,625 --> 00:57:21,291 Me! 656 00:57:23,083 --> 00:57:24,291 A round of applause. 657 00:57:37,000 --> 00:57:38,333 You're good, right? 658 00:57:38,833 --> 00:57:41,125 -First time. -You're kidding? 659 00:57:41,208 --> 00:57:42,166 No. 660 00:57:42,666 --> 00:57:44,291 You aren't kidding? 661 00:57:44,833 --> 00:57:46,000 I never kid. 662 00:57:47,833 --> 00:57:50,083 If you don't kill me, I'll marry you. 663 00:58:59,250 --> 00:59:00,291 She can't do it. 664 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 Brava! 665 00:59:23,791 --> 00:59:25,708 -You didn't kill me. -I don't like you. 666 00:59:25,791 --> 00:59:26,666 Oh no? 667 00:59:38,708 --> 00:59:39,583 The kart! 668 00:59:46,666 --> 00:59:47,541 That's it. 669 00:59:49,416 --> 00:59:50,958 You wanted your kart, right? 670 00:59:54,041 --> 00:59:54,875 That's it. 671 00:59:57,041 --> 00:59:58,166 Here's your kart! 672 01:00:01,375 --> 01:00:02,458 No. 673 01:00:02,541 --> 01:00:03,541 Do something! 674 01:00:04,208 --> 01:00:05,041 The kart! 675 01:00:05,625 --> 01:00:07,166 What do… 676 01:00:07,250 --> 01:00:09,583 -What do we do? -Let's go! 677 01:00:34,458 --> 01:00:36,666 -Head for the sea. -No, I'm going to the garage. 678 01:00:36,750 --> 01:00:38,291 -No! -Yes, the sea will rust it. 679 01:00:38,375 --> 01:00:39,333 I said no! 680 01:00:49,291 --> 01:00:51,083 Go! 681 01:00:52,958 --> 01:00:54,708 Here! Take this! 682 01:00:54,791 --> 01:00:56,000 Go! 683 01:00:56,083 --> 01:00:57,333 Get some jugs! 684 01:01:10,250 --> 01:01:12,250 I told you, Scajone. 685 01:01:13,041 --> 01:01:14,541 I'm scaring myself. 686 01:01:17,458 --> 01:01:18,375 Right, boss. 687 01:01:38,333 --> 01:01:40,083 Well, it could've been worse. 688 01:01:42,750 --> 01:01:43,583 Geremia. 689 01:01:47,666 --> 01:01:48,875 Geremia. 690 01:01:49,916 --> 01:01:50,916 Geremia! 691 01:01:52,291 --> 01:01:53,125 Geremia! 692 01:01:56,666 --> 01:01:58,333 Sorry for leaving you alone. 693 01:01:59,250 --> 01:02:00,541 You're burning, huh? 694 01:02:03,333 --> 01:02:05,750 Maybe we're still in time to help Miriam. 695 01:02:06,958 --> 01:02:07,833 Come on, let's go. 696 01:02:12,416 --> 01:02:13,833 I'm not going anywhere. 697 01:02:15,000 --> 01:02:15,833 What, sorry? 698 01:02:18,125 --> 01:02:19,041 "What, sorry?" 699 01:02:20,125 --> 01:02:21,041 Who helps me? 700 01:02:22,125 --> 01:02:22,958 Nobody. 701 01:02:23,583 --> 01:02:24,458 Know what? 702 01:02:25,083 --> 01:02:27,083 I don't help anyone either, especially you, 703 01:02:27,583 --> 01:02:30,208 who always ruined everything as a kid and still does now! 704 01:02:30,291 --> 01:02:31,416 Look what you've done! 705 01:02:31,500 --> 01:02:35,375 What did you expect? You'd fix everything with a smile and a few jokes? 706 01:02:36,041 --> 01:02:36,916 Know what? 707 01:02:37,416 --> 01:02:39,791 I'm not mad at you. I'm mad at myself 708 01:02:40,375 --> 01:02:43,666 for always saying yes when I should always tell you no! 709 01:02:43,750 --> 01:02:45,083 This time, it's a no! 710 01:02:47,083 --> 01:02:49,708 Fine. I took a gamble, and I lost. 711 01:02:49,791 --> 01:02:52,500 I'm sorry. One and for all, I'm sorry! 712 01:02:53,541 --> 01:02:54,708 But you were there. 713 01:02:55,208 --> 01:02:57,166 I didn't hold a gun to your head. 714 01:02:57,666 --> 01:03:00,000 So accept your share of responsibility. 715 01:03:02,166 --> 01:03:05,375 You can keep your precious kart. I've always hated it anyway. 716 01:03:10,416 --> 01:03:11,416 And I hate you! 717 01:03:20,458 --> 01:03:21,833 Cousin. 718 01:03:26,291 --> 01:03:28,125 Soraya the tiger ran away. 719 01:03:30,958 --> 01:03:32,375 What do we do? 720 01:03:36,250 --> 01:03:37,541 What do we do? 721 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 We'll find her. 722 01:06:25,250 --> 01:06:27,333 Carnie friends, the game is simple. 723 01:06:27,416 --> 01:06:30,208 Pay attention. The joker wins. 724 01:06:30,291 --> 01:06:32,750 -Wins. -The aces lose. 725 01:06:32,833 --> 01:06:34,333 -Okay. -Okay, Armandino? 726 01:06:35,041 --> 01:06:36,458 -The joker? -Wins! 727 01:06:36,541 --> 01:06:38,291 -The aces? -Lose. 728 01:06:38,375 --> 01:06:39,666 Lose. 729 01:06:39,750 --> 01:06:40,833 Shall we begin? 730 01:06:46,083 --> 01:06:47,500 -This one. -This one? 731 01:06:48,458 --> 01:06:49,750 Olé! 732 01:06:50,750 --> 01:06:52,416 I win! 733 01:06:52,500 --> 01:06:55,583 Now do it again, but slower. 734 01:06:56,166 --> 01:06:57,916 Slow! Like a snail. 735 01:06:58,416 --> 01:06:59,958 -Got it? -Got it. 736 01:07:10,416 --> 01:07:12,791 Okay, gents. I'll remind you. 737 01:07:13,750 --> 01:07:15,208 -The joker… -Wins! 738 01:07:15,916 --> 01:07:17,083 -The aces. -Lose! 739 01:07:32,625 --> 01:07:34,041 -This one! -This one? 740 01:07:34,791 --> 01:07:35,791 Who wins… 741 01:07:36,541 --> 01:07:39,083 -No! -Yes, I win! 742 01:07:39,166 --> 01:07:40,541 -Hey! -What's wrong? 743 01:07:44,833 --> 01:07:46,875 I can explain. 744 01:07:46,958 --> 01:07:48,625 Son of a bunny! 745 01:07:53,833 --> 01:07:57,208 I'm gonna kill you. I'm gonna punch you. 746 01:07:57,291 --> 01:07:58,291 I can explain. 747 01:08:02,208 --> 01:08:03,291 What's up? 748 01:08:08,833 --> 01:08:09,791 Pardon, madame. 749 01:08:23,958 --> 01:08:24,958 Ah yes. 750 01:08:40,333 --> 01:08:42,041 I'm not giving you 50 bucks. 751 01:08:45,083 --> 01:08:46,791 It's not about the 50 bucks. 752 01:08:49,416 --> 01:08:51,208 You're going the wrong way. 753 01:08:51,291 --> 01:08:52,833 Torsillo's mansion is that way. 754 01:08:53,958 --> 01:08:56,791 I'd put him down. Unfortunately, we need him in one piece. 755 01:09:03,291 --> 01:09:05,166 You were lucky today. 756 01:09:08,833 --> 01:09:09,708 Thanks. 757 01:09:09,791 --> 01:09:12,291 Know what? I've thought about it, and… 758 01:09:13,833 --> 01:09:15,291 something's not quite right. 759 01:09:15,375 --> 01:09:16,250 -Right? -Right. 760 01:09:16,875 --> 01:09:18,375 It needs the soft top. 761 01:09:18,958 --> 01:09:21,666 -Yeah, because we liked it yellow. -Yeah. 762 01:09:21,750 --> 01:09:23,750 -We liked it yellow. -Yellow, yeah. 763 01:09:24,500 --> 01:09:25,333 It looks kinda… 764 01:09:26,291 --> 01:09:27,166 smoky. 765 01:09:27,250 --> 01:09:28,416 -Flambé. -Flambé. 766 01:09:29,083 --> 01:09:30,333 Shall we go and tell him? 767 01:09:30,958 --> 01:09:33,291 -I'd say so. -You drive, though. 768 01:09:34,625 --> 01:09:36,000 Well, what are we waiting for? 769 01:09:39,250 --> 01:09:40,333 Karakasho! 770 01:09:41,375 --> 01:09:42,833 -Karakasho! -Yeah! 771 01:09:42,916 --> 01:09:44,041 Karakasho! 772 01:09:48,750 --> 01:09:51,041 Grab the money. Come on, let's go! 773 01:09:52,583 --> 01:09:53,791 Karakasho. 774 01:09:55,791 --> 01:09:58,208 Thank you. Thank you all for coming. 775 01:10:02,125 --> 01:10:03,000 Let's go. 776 01:10:18,708 --> 01:10:20,333 Dear friends and business partners, 777 01:10:20,416 --> 01:10:24,708 I'm delighted to see you here on such an important day. 778 01:10:24,791 --> 01:10:28,875 As you know, the flames burned high all night. 779 01:10:28,958 --> 01:10:32,625 But opportunity can rise from a tragedy. 780 01:10:32,708 --> 01:10:35,875 Although we weep over the terrible fire 781 01:10:35,958 --> 01:10:37,666 that destroyed Woland Circus, 782 01:10:37,750 --> 01:10:42,541 we also rejoice for the wonderful flow of concrete 783 01:10:42,625 --> 01:10:44,666 which today the trucks of our-- 784 01:10:56,375 --> 01:10:57,208 No! 785 01:11:02,916 --> 01:11:05,250 Sorry. A glitch in the program. 786 01:11:05,333 --> 01:11:06,458 Where was I? 787 01:11:06,541 --> 01:11:08,750 Before the interruption, you said, "of our…" 788 01:11:08,833 --> 01:11:10,333 I don't know what-- 789 01:11:11,291 --> 01:11:14,500 Although we weep over the terrible fire that destroyed Woland Circus, 790 01:11:14,583 --> 01:11:18,291 we also rejoice for the wonderful flow of concrete-- 791 01:11:18,375 --> 01:11:21,291 -You've already said that. -Of concrete. Crete! 792 01:11:28,541 --> 01:11:29,833 Scajone, go check it out. 793 01:12:27,958 --> 01:12:29,708 No! 794 01:12:54,708 --> 01:12:55,958 You again! 795 01:12:56,041 --> 01:12:58,708 Yeah. The kart you gave us is no good. 796 01:12:58,791 --> 01:13:01,125 The soft top is missing. It's strange. 797 01:13:01,208 --> 01:13:03,041 -That's true. -See? It's not yellow. 798 01:13:03,125 --> 01:13:05,291 -It's not yellow. -We want a new one. 799 01:13:06,541 --> 01:13:07,916 What will you do otherwise? 800 01:13:10,916 --> 01:13:12,750 -Otherwise… -Otherwise… 801 01:13:17,875 --> 01:13:19,708 Otherwise we'll get mad. 802 01:13:19,791 --> 01:13:22,333 Oh yeah? I'd love to see that. 803 01:14:15,083 --> 01:14:16,083 Ouch! 804 01:14:46,833 --> 01:14:49,083 Stop! Stomach, rabbit, shark, pea? 805 01:15:12,208 --> 01:15:13,916 Charge! 806 01:16:13,041 --> 01:16:15,000 Idiots. Come on, let's go! 807 01:16:18,250 --> 01:16:20,125 Take off that damn frock! 808 01:16:20,208 --> 01:16:22,000 Drop dead. What is this, Carnival? 809 01:17:29,541 --> 01:17:30,708 I'll show them. 810 01:17:31,375 --> 01:17:32,250 Torsillo! 811 01:17:40,583 --> 01:17:41,583 It's over. 812 01:17:46,500 --> 01:17:47,375 Really? 813 01:18:10,541 --> 01:18:11,416 Oh no! 814 01:18:15,166 --> 01:18:16,291 Oh no! 815 01:18:56,500 --> 01:18:58,000 It really does work, Dad. 816 01:19:34,416 --> 01:19:38,208 Ah yes, this is the real end of our story. 817 01:19:38,833 --> 01:19:40,958 The circus was reconstructed, 818 01:19:41,041 --> 01:19:44,000 the carnies had their home back, 819 01:19:44,083 --> 01:19:48,500 and everything went back to normal for the residents of Tortuga. 820 01:19:52,833 --> 01:19:55,375 Even the red dune buggy with a yellow soft top 821 01:19:55,458 --> 01:20:00,583 was returned to our heroes who, however, had a minor outstanding issue to settle. 822 01:20:01,250 --> 01:20:02,458 How do you manage it? 823 01:20:02,541 --> 01:20:03,916 It's genetic. 824 01:20:05,333 --> 01:20:06,791 Keys on the table. 825 01:20:08,083 --> 01:20:10,625 Hey, guys. Payment in advance, yeah? 826 01:20:10,708 --> 01:20:12,708 Fair enough. Pay up. 827 01:20:13,833 --> 01:20:14,750 Well… 828 01:20:18,208 --> 01:20:19,041 Good. 829 01:20:20,208 --> 01:20:21,458 You ready? 830 01:20:21,541 --> 01:20:24,375 Ready! We're all starting the game! 831 01:20:24,458 --> 01:20:27,416 Everyone for Paul Newman raise hand! 832 01:20:27,500 --> 01:20:29,708 Three, two, one! 833 01:20:38,625 --> 01:20:39,750 Freeze! 834 01:20:40,833 --> 01:20:41,666 No. 835 01:20:42,750 --> 01:20:45,166 You burned down my circus with that kart. 836 01:20:46,416 --> 01:20:47,750 We have "pacto." 837 01:20:49,916 --> 01:20:50,916 I'm playing too. 838 01:20:51,458 --> 01:20:54,166 No. This is between me and him. 839 01:20:54,916 --> 01:20:56,833 If he wins, and he won't win, 840 01:20:58,250 --> 01:20:59,791 you two can sort it out. 841 01:21:01,208 --> 01:21:02,208 Okay. 842 01:21:05,250 --> 01:21:06,666 Bonadei, honey. 843 01:21:06,750 --> 01:21:07,583 Bonadei… 844 01:21:11,416 --> 01:21:12,666 Take care, karasho. 845 01:21:13,708 --> 01:21:15,791 The fight's about to begin! 846 01:21:21,791 --> 01:21:23,791 Three, two, one! 847 01:21:45,083 --> 01:21:46,125 No! 848 01:21:53,583 --> 01:21:54,583 What a woman! 849 01:22:24,541 --> 01:22:28,583 Ah yes. Like all great stories, this one doesn't have an end. 850 01:22:29,250 --> 01:22:33,291 The dune buggy will probably never really belong to anyone. 851 01:24:28,791 --> 01:24:30,583 There, look what they've done. 852 01:24:30,666 --> 01:24:33,125 Everything destroyed. Everything smashed. 853 01:24:35,916 --> 01:24:37,750 Look what you've been reduced to. 854 01:24:40,000 --> 01:24:41,250 It was a big cat. 855 01:24:41,333 --> 01:24:43,916 I punched it in the head. I crushed it. 856 01:24:44,708 --> 01:24:46,291 But it can't end like this. 857 01:24:47,791 --> 01:24:49,625 Otherwise, what will we do? 858 01:24:51,041 --> 01:24:53,583 Otherwise we'll get mad. We will. 859 01:24:54,541 --> 01:24:55,375 Right! 860 01:24:57,500 --> 01:24:58,583 Are you sure? 861 01:25:02,333 --> 01:25:03,708 What horrible anxiety. 862 01:26:20,375 --> 01:26:21,375 Action! 863 01:26:22,541 --> 01:26:23,541 Go on. 864 01:26:25,208 --> 01:26:27,208 -Oh, it won't break. -Action! 865 01:26:28,583 --> 01:26:29,416 Go on! 866 01:26:42,083 --> 01:26:43,666 Hang on, I burned myself. 867 01:26:43,750 --> 01:26:45,083 I know you. 868 01:26:45,625 --> 01:26:46,791 Again! 869 01:26:47,583 --> 01:26:48,708 You know what? 870 01:26:48,791 --> 01:26:50,416 -I don't feel like fighting. -Fine. 871 01:26:53,250 --> 01:26:55,833 -Me? Let me try De Sica. -Try De Sica. 872 01:26:55,916 --> 01:26:58,125 -Start rolling. -You again? 873 01:26:59,541 --> 01:27:01,791 Yeah. The kart you gave us is no good. 874 01:27:01,875 --> 01:27:06,000 -It has scratches on the side. -Yes, and it hasn't got the soft top. 875 01:27:08,000 --> 01:27:09,208 We want a new one. 876 01:27:10,416 --> 01:27:11,500 Hang on. 877 01:27:11,583 --> 01:27:13,250 What will you do otherwise? 878 01:27:18,791 --> 01:27:20,333 -Otherwise… -Otherwise… 879 01:27:22,375 --> 01:27:23,666 We'll get mad. 880 01:27:23,750 --> 01:27:25,250 -Cut. -Was that a false start? 881 01:27:38,541 --> 01:27:39,500 That hurt. 882 01:27:39,583 --> 01:27:40,708 -Me too. -Cut! 883 01:27:48,916 --> 01:27:50,208 -Now! -Brava! 884 01:27:50,750 --> 01:27:53,125 Why did you talk? I have to say "brava." 885 01:27:58,000 --> 01:27:58,833 Brava! 886 01:27:59,958 --> 01:28:02,416 -If he hadn't-- -And now, our most dangerous act. 887 01:28:02,500 --> 01:28:04,500 -Knife throwing. -Hey! 888 01:28:06,458 --> 01:28:08,458 It's because he came in… 889 01:28:13,708 --> 01:28:15,375 Otherwise, what will you do? 890 01:28:18,166 --> 01:28:19,500 -Otherwise… -Otherwise… 891 01:28:25,041 --> 01:28:26,166 Are you sure? 892 01:28:29,416 --> 01:28:30,833 What horrible anxiety. 893 01:28:35,708 --> 01:28:36,791 Look at this guy. 894 01:28:40,250 --> 01:28:41,666 Hang on. Let's do another take. 895 01:28:42,958 --> 01:28:44,458 Fine. Give me a good one. 896 01:28:47,250 --> 01:28:49,708 Three, two, one! 897 01:28:50,291 --> 01:28:51,333 How do you mean? 898 01:28:53,250 --> 01:28:54,833 From the top! 899 01:29:03,666 --> 01:29:04,583 Action. 900 01:29:04,666 --> 01:29:06,791 -Otherwise… -Otherwise… 901 01:29:10,083 --> 01:29:11,750 Otherwise we'll get mad. 902 01:29:13,125 --> 01:29:14,958 We were one voice, one being. 903 01:30:03,666 --> 01:30:06,666 Subtitle translation by: Jaclyn McLoughlin