1
00:00:18,416 --> 00:00:19,750
Kdysi dávno
2
00:00:19,833 --> 00:00:22,666
se dva kamarádi
zúčastnili neuvěřitelného závodu.
3
00:00:23,541 --> 00:00:25,625
Společně vyhráli první cenu,
4
00:00:25,708 --> 00:00:28,375
červenou buginu se žlutou střechou.
5
00:00:30,083 --> 00:00:33,375
A protože půjčování nepřicházelo v úvahu,
6
00:00:33,458 --> 00:00:36,083
uspořádali soutěž
v jezení párků a pití piva.
7
00:00:36,166 --> 00:00:39,708
Na poslední chvíli
na místo ale dorazil záporák,
8
00:00:39,791 --> 00:00:43,333
zničil bar, ve kterém soutěžili,
a buginu jim zapálil.
9
00:00:45,291 --> 00:00:47,416
Naši kamarádi se tak rozzlobili,
10
00:00:47,500 --> 00:00:50,916
že jim po několika
pěkně mířených fackách a ranách
11
00:00:51,000 --> 00:00:55,083
záporák koupil dvě zbrusu nové buginy.
12
00:00:55,166 --> 00:00:58,375
Každý dostal jednu.
Červenou se žlutou střechou.
13
00:00:59,958 --> 00:01:03,833
Jedna ovšem chytla plamenem,
takže byli zase na začátku.
14
00:01:03,916 --> 00:01:07,625
A protože půjčování nepřicházelo v úvahu,
15
00:01:07,708 --> 00:01:10,583
naši dva hrdinové
16
00:01:10,666 --> 00:01:13,583
o ni soutěžili dál.
17
00:01:23,500 --> 00:01:24,750
Ty máš tvrdou palici.
18
00:01:25,375 --> 00:01:26,666
Byla to tvoje vina.
19
00:01:26,750 --> 00:01:28,375
Tomu sám nevěříš.
20
00:01:28,458 --> 00:01:29,666
Naboural jsi do mě.
21
00:01:29,750 --> 00:01:32,666
To jo ale… odhlídl jsem jenom na vteřinku.
22
00:01:32,750 --> 00:01:35,333
- Čuměl jsi po ženský.
- Po jaký ženský?
23
00:01:35,416 --> 00:01:38,375
Nehneme se odsud, dokud to nevyřešíme.
24
00:01:38,458 --> 00:01:40,875
Dobře. Zahrajeme si o ni karty?
25
00:01:40,958 --> 00:01:43,958
S podvodníkem? Pojď si radši dát páku.
26
00:01:44,041 --> 00:01:47,458
- Teď mě urážíš.
- Jsem na tebe moc silnej, co?
27
00:01:47,541 --> 00:01:48,916
Sni dál!
28
00:01:49,000 --> 00:01:50,583
Vyřešíme to jako vždycky.
29
00:01:51,125 --> 00:01:52,500
Pivem a párkama?
30
00:01:52,583 --> 00:01:53,958
Ne, tentokrát ne.
31
00:01:54,041 --> 00:01:55,500
Dáme si další závod.
32
00:01:55,583 --> 00:01:58,083
Závod? Ty chceš prohrát, co?
33
00:01:58,833 --> 00:02:02,166
Vyhrál bych, kdyby do mě nenabourali.
34
00:02:04,583 --> 00:02:06,208
Jak dlouho ještě, tati?
35
00:02:06,291 --> 00:02:07,500
- Neruš!
- Neruš!
36
00:02:07,583 --> 00:02:09,416
A opovaž se dotknout toho auta!
37
00:02:10,250 --> 00:02:11,750
Pořád se jenom vymlouváš.
38
00:02:26,750 --> 00:02:27,958
Hej! Pojď sem!
39
00:02:43,333 --> 00:02:45,333
To je přece bugina.
40
00:02:47,916 --> 00:02:51,416
Ten motor má
objem 1 200 kubíků a sílu 41 koní.
41
00:02:51,500 --> 00:02:53,958
Vytáhne to na 140 kiláků za hodinu.
42
00:02:54,833 --> 00:02:55,750
To je vončo.
43
00:02:56,250 --> 00:02:58,375
Co to děláš? Vylez!
44
00:02:58,458 --> 00:03:01,083
- Nebo co?
- Nebo se táta naštve.
45
00:03:03,750 --> 00:03:05,125
Ten už naštvanej je.
46
00:03:05,208 --> 00:03:07,916
To je fuk. Navíc to ani není naše auto.
47
00:03:08,000 --> 00:03:09,333
„Není to naše auto.“
48
00:03:09,416 --> 00:03:10,833
Takhle já nemluvím!
49
00:03:10,916 --> 00:03:13,000
- „Takhle já nemluvím.“
- Přestaň!
50
00:03:13,083 --> 00:03:14,375
„Přestaň!“
51
00:03:15,208 --> 00:03:16,041
Počkej!
52
00:03:17,750 --> 00:03:19,583
Co když tě nechám řídit první?
53
00:03:23,708 --> 00:03:25,791
Kam jedete? Hned se vraťte!
54
00:03:25,875 --> 00:03:27,791
Říkal jsem mu, ať na něj nesahá!
55
00:03:29,208 --> 00:03:30,458
Já je zabiju.
56
00:03:33,625 --> 00:03:34,916
NETFLIX UVÁDÍ
57
00:04:26,375 --> 00:04:27,791
Já bych nezastavoval.
58
00:04:27,875 --> 00:04:30,916
- Co kdybych potřeboval pomoc já?
- Musím odpovídat?
59
00:04:40,666 --> 00:04:41,666
Díky, kluci.
60
00:04:41,750 --> 00:04:43,083
Došel nám benzín.
61
00:04:49,291 --> 00:04:50,750
Pěkný auto.
62
00:04:50,833 --> 00:04:53,000
Nejste na něj moc mladý?
63
00:04:53,083 --> 00:04:55,583
A vy se nestydíte jezdit na takovým křápu?
64
00:04:55,666 --> 00:04:57,583
Ten křáp má jméno. Blesk.
65
00:04:57,666 --> 00:04:59,458
A Blesku nikdo nadávat nebude.
66
00:04:59,958 --> 00:05:01,375
- Můžu se projet?
- Ne.
67
00:05:03,333 --> 00:05:04,458
Co říkáte na tohle?
68
00:05:05,625 --> 00:05:07,875
Když vyhrajete, Blesk je váš.
69
00:05:07,958 --> 00:05:09,833
A co my s tím dvoutakťákem?
70
00:05:09,916 --> 00:05:11,291
- Nedomluvil.
- Nech mě.
71
00:05:11,375 --> 00:05:14,041
Když vyhraju,
necháte mě se projet. Co vy na to?
72
00:05:14,125 --> 00:05:15,041
- Ne.
- Platí!
73
00:05:15,125 --> 00:05:18,625
Panenka Marie vyhrává,
sv. Antonín a Januarius prohrávají.
74
00:05:18,708 --> 00:05:19,708
Tak se dívejte.
75
00:05:21,375 --> 00:05:22,708
Aspoň dávej pozor.
76
00:05:23,375 --> 00:05:24,791
Tahle prohrává.
77
00:05:24,875 --> 00:05:25,833
Tahle vyhrává.
78
00:05:26,416 --> 00:05:27,666
Antonín prohrává.
79
00:05:27,750 --> 00:05:28,750
Tahle vyhrává.
80
00:05:29,791 --> 00:05:31,541
A co tahle? Už jsem zapomněl.
81
00:05:32,500 --> 00:05:33,500
Tahle vyhrává.
82
00:05:34,875 --> 00:05:36,083
Tak kde je Marie?
83
00:05:37,916 --> 00:05:39,500
Rozluč se s motorkou.
84
00:05:41,333 --> 00:05:42,333
Jup…
85
00:05:44,625 --> 00:05:46,000
Krupiér vždycky vítězí.
86
00:05:48,666 --> 00:05:50,458
Měl jsi dávat pozor!
87
00:06:08,458 --> 00:06:09,458
On se vrátí.
88
00:06:18,750 --> 00:06:19,750
Určitě se vrátí.
89
00:06:38,375 --> 00:06:42,458
O MNOHO LET POZDĚJI
90
00:06:55,333 --> 00:06:57,583
CIRKUS WOLAND
91
00:07:35,666 --> 00:07:37,583
LASKAČ
92
00:07:39,958 --> 00:07:41,083
Hodnej pejsek.
93
00:07:41,166 --> 00:07:43,250
No ahoj, pejsku.
94
00:07:44,000 --> 00:07:44,833
Hej, charašo.
95
00:07:48,333 --> 00:07:50,166
Aspoň nějakého kámoše máš.
96
00:07:50,250 --> 00:07:51,583
Pojď kde mně, Geremie.
97
00:07:52,083 --> 00:07:54,375
Ty jsi zas mrzutej jako medvěd.
98
00:07:55,916 --> 00:07:57,666
- Kolik?
- Padesát?
99
00:07:58,375 --> 00:07:59,500
Padesát?
100
00:08:01,625 --> 00:08:02,875
Ty jsi ale zloděj.
101
00:08:03,875 --> 00:08:04,916
Já?
102
00:08:09,250 --> 00:08:10,708
Dobře. Tumáš.
103
00:08:11,500 --> 00:08:12,375
Padesát.
104
00:08:18,333 --> 00:08:19,375
Kobry.
105
00:08:20,583 --> 00:08:21,625
Do háje! Kobry!
106
00:08:25,833 --> 00:08:27,458
- To jsou Kobry!
- Zdrhejte!
107
00:09:33,083 --> 00:09:35,041
CIRKUS WOLAND
108
00:09:48,375 --> 00:09:49,416
CRAZY 4 RALLY
109
00:09:49,500 --> 00:09:51,125
PRVNÍ CENA: BUGINA
110
00:09:52,666 --> 00:09:53,500
Kampak?
111
00:09:55,166 --> 00:09:56,000
Pusť mě!
112
00:10:01,416 --> 00:10:04,500
- Divoký ženský já rád.
- Fakt?
113
00:10:05,458 --> 00:10:06,666
A ví to tvůj přítel?
114
00:10:09,583 --> 00:10:12,083
Máte dva dny na to podepsat a odtáhnout.
115
00:10:12,166 --> 00:10:14,666
Torsillo už s váma ztratil trpělivost!
116
00:10:15,208 --> 00:10:16,041
Dva dny!
117
00:10:17,125 --> 00:10:17,958
Dva!
118
00:10:21,625 --> 00:10:22,458
Hej!
119
00:10:24,750 --> 00:10:26,000
Tebe už mám taky dost.
120
00:10:28,125 --> 00:10:31,458
Slyšel jsi, co jsem říkal, tlusťochu?
121
00:10:31,541 --> 00:10:32,916
Dej mu co proto, Scajo!
122
00:10:36,541 --> 00:10:37,583
Pusť mě.
123
00:10:53,208 --> 00:10:54,625
Teď dostane nakládačku.
124
00:10:59,416 --> 00:11:00,416
Zab ho!
125
00:11:11,458 --> 00:11:12,416
Kam jdeš?
126
00:11:13,541 --> 00:11:15,291
Zaplatíš mi to příště.
127
00:11:17,250 --> 00:11:18,208
Pusťte mě!
128
00:11:22,208 --> 00:11:23,250
Ten srab ujíždí!
129
00:11:24,583 --> 00:11:25,458
Nechte mě!
130
00:11:33,541 --> 00:11:36,708
Díky, tady mě můžete vyhodit!
131
00:11:36,791 --> 00:11:38,625
Myslel sis, že nás podvedeš?
132
00:11:39,416 --> 00:11:41,083
Příště bude po tobě!
133
00:12:01,166 --> 00:12:02,958
SMÍŠEK
134
00:12:04,833 --> 00:12:08,208
OPRAVNA
135
00:12:23,958 --> 00:12:25,000
Tadá!
136
00:12:32,041 --> 00:12:33,666
Já se mám dobře. Co ty?
137
00:12:38,041 --> 00:12:39,166
Ani mě neobejmeš?
138
00:12:42,208 --> 00:12:43,416
Ale no tak!
139
00:12:45,541 --> 00:12:48,916
Dobře, nechceš se mnou mluvit.
Ale je mi jasný,
140
00:12:50,333 --> 00:12:51,583
že jsi to viděl taky.
141
00:12:52,583 --> 00:12:55,250
Můžeme ji získat zpátky. Společně.
142
00:13:00,166 --> 00:13:01,500
Je to super nápad, ne?
143
00:13:07,458 --> 00:13:08,708
Za co?
144
00:13:12,333 --> 00:13:13,916
Takže ty takhle?
145
00:13:14,000 --> 00:13:15,875
Fajn, vyhraju tu buginu sám!
146
00:13:16,666 --> 00:13:19,791
A jestli vyhraju,
bude jenom moje! Rozumíš?
147
00:13:25,250 --> 00:13:27,000
Nechám si ji pro sebe!
148
00:13:33,541 --> 00:13:36,958
Dobré ráno, Vietname!
149
00:13:37,041 --> 00:13:39,708
Vítejte na Crazy 4 Rally!
150
00:13:41,916 --> 00:13:43,583
Nemilosrdném závodě
151
00:13:43,666 --> 00:13:47,625
plném šílenství, benzínu a testosteronu.
152
00:13:47,708 --> 00:13:50,083
Tak co? Jste natěšení?
153
00:13:52,041 --> 00:13:53,750
Nezapomeňte, proč jsme tady.
154
00:13:53,833 --> 00:13:55,125
Dámy a pánové,
155
00:13:55,208 --> 00:13:58,583
představuju vám muže,
kterého není třeba představovat.
156
00:13:58,666 --> 00:14:02,333
Muže, kterému bylo shůry dáno
neuvěřitelné charisma.
157
00:14:02,416 --> 00:14:05,375
Může tak pohledného,
158
00:14:05,458 --> 00:14:08,833
že by si při pohledu do zrcadla
nejradši dal hudlana.
159
00:14:08,916 --> 00:14:10,416
Co to plácá?
160
00:14:10,500 --> 00:14:15,708
Takže vás všechny prosím
o velký potlesk pro Flavia Torsilla!
161
00:14:16,375 --> 00:14:17,208
To by stačilo.
162
00:14:27,625 --> 00:14:28,791
Čau, hodně štěstí.
163
00:14:30,708 --> 00:14:33,000
Ať vyhraje ten nejlepší.
164
00:14:34,333 --> 00:14:35,333
Je blbej?
165
00:14:36,500 --> 00:14:37,333
Hodně štěstí.
166
00:14:49,833 --> 00:14:54,500
A tenhle závod
je o to výjimečnější, že soutěžíme
167
00:14:54,583 --> 00:14:58,041
o buginu z roku 1974!
168
00:14:58,125 --> 00:14:59,750
Tak kdo vyhraje?
169
00:14:59,833 --> 00:15:02,125
Kdo bude ten nejšílenější řidič?
170
00:15:03,666 --> 00:15:06,333
Jste připraveni šlápnout na plyn?
171
00:15:09,083 --> 00:15:10,208
Pět…
172
00:15:13,250 --> 00:15:14,625
čtyři…
173
00:15:16,875 --> 00:15:18,500
tři…
174
00:15:19,500 --> 00:15:20,833
dva…
175
00:15:22,250 --> 00:15:23,458
jedna!
176
00:15:23,541 --> 00:15:25,000
Start!
177
00:15:31,791 --> 00:15:32,791
No tak!
178
00:15:34,125 --> 00:15:34,958
Sakra!
179
00:15:44,500 --> 00:15:46,250
Mějte se, hoši!
180
00:16:26,750 --> 00:16:28,000
Užíváte si to?
181
00:16:30,666 --> 00:16:33,916
Super! Tak se mi to líbí!
182
00:17:04,625 --> 00:17:06,958
Zaseklo se to. Do prdele práce!
183
00:17:08,500 --> 00:17:10,040
Je úplně neschopnej.
184
00:17:11,040 --> 00:17:12,250
Jedeme, Scajone.
185
00:17:12,750 --> 00:17:15,165
- Nechcete se dívat na syna?
- Není na co.
186
00:17:15,250 --> 00:17:17,083
Nasaď si klobouk. Otevři dveře.
187
00:17:44,000 --> 00:17:46,708
Ty krávo! To je šílený!
188
00:17:47,250 --> 00:17:50,208
Nemůžu uvěřit vlastním očím!
To je zvrat, vážení!
189
00:17:50,291 --> 00:17:52,833
To auto se převrátilo! Kdepak jsou řidiči?
190
00:17:55,000 --> 00:17:56,208
Do háje.
191
00:18:03,958 --> 00:18:07,500
Tady je máme!
Pokouší se závod doběhnout po svých!
192
00:18:07,583 --> 00:18:09,583
Naše první rally bez aut!
193
00:18:09,666 --> 00:18:12,750
A bez publika! Zůstal jsem tu úplně sám.
194
00:18:12,833 --> 00:18:16,791
CÍL
195
00:18:16,875 --> 00:18:19,000
Došlo na strkání! Zbývá pár metrů!
196
00:18:19,583 --> 00:18:21,666
A už jsou skoro v cíli!
197
00:18:21,750 --> 00:18:23,375
Dokázali to, vážení!
198
00:18:23,458 --> 00:18:25,625
Moje!
199
00:18:27,791 --> 00:18:31,708
Šampioni!
200
00:18:32,958 --> 00:18:34,541
Superšampioni!
201
00:18:34,625 --> 00:18:39,833
Jaký je to pocit
vyhrát buginu z roku 1974?
202
00:18:41,833 --> 00:18:44,500
Přesně tak! Taky bych byl nadšený!
203
00:18:44,583 --> 00:18:48,166
Nebudu vás rušit
a radši skočím pro šampáňo!
204
00:18:48,250 --> 00:18:51,416
Šampioni!
205
00:19:11,791 --> 00:19:13,083
Jen tak dál.
206
00:19:13,166 --> 00:19:14,916
Celý to bylo nafingovaný.
207
00:19:15,000 --> 00:19:17,750
Všichni měli stejný motor,
jen ten můj byl lepší.
208
00:19:17,833 --> 00:19:19,541
Vůbec to nechápu.
209
00:19:19,625 --> 00:19:20,541
Co jsi to řekl?
210
00:19:21,666 --> 00:19:24,541
- Že všechny motory byly stejný.
- Ne, potom.
211
00:19:25,333 --> 00:19:27,291
Že ten můj byl lepší.
212
00:19:27,375 --> 00:19:28,208
A potom?
213
00:19:28,833 --> 00:19:29,708
A potom…
214
00:19:32,041 --> 00:19:33,250
Co jsem říkal potom?
215
00:19:35,458 --> 00:19:38,958
Navenek by se mohlo zdát, že jsi prohrál.
216
00:19:39,041 --> 00:19:40,541
To je ale jenom zdání.
217
00:19:40,625 --> 00:19:42,708
Já ale fakt prohrál, tati.
218
00:19:42,791 --> 00:19:44,041
Vždyť jsi to viděl.
219
00:19:44,125 --> 00:19:47,083
V závodě nejde o férovost, ale o výsledek.
220
00:19:47,583 --> 00:19:49,875
Naše rodina prohru nepřijímá.
221
00:19:49,958 --> 00:19:51,416
Proto vždycky vyhrajeme.
222
00:19:52,041 --> 00:19:53,583
Pojď se mnou. No tak.
223
00:19:53,666 --> 00:19:56,291
No a co, že dostali to auto?
Tak si ho vezmi.
224
00:19:56,375 --> 00:19:59,000
Oni mi ho ale nikdy nedají.
225
00:19:59,083 --> 00:19:59,958
Jasně že ne.
226
00:20:00,041 --> 00:20:02,958
Taky se jich o něj nesmíš prosit.
227
00:20:03,041 --> 00:20:06,000
Řekni, že jsi Torsillo,
a oni se poserou strachy.
228
00:20:06,583 --> 00:20:09,833
Brát si věci, co si nezasloužíš,
je mnohem větší sranda.
229
00:20:10,625 --> 00:20:11,666
„Torsillo…“
230
00:20:11,750 --> 00:20:14,250
Já jsem v podobný situaci, Raniero.
231
00:20:14,333 --> 00:20:16,583
Chci půdu, ale oni mi ji nechtějí dát.
232
00:20:16,666 --> 00:20:18,375
Jasně, patřím jim.
233
00:20:18,458 --> 00:20:19,750
Takže co uděláme?
234
00:20:23,291 --> 00:20:24,541
Jak se máš, Alfredo?
235
00:20:24,625 --> 00:20:26,458
Už vůbec necítím nohy.
236
00:20:26,541 --> 00:20:29,416
Ještě aby jo,
když jsi dvě hodiny v mrazáku.
237
00:20:30,458 --> 00:20:33,750
Měl bys moji nabídku přijmout,
než ti zmrzne mozek.
238
00:20:33,833 --> 00:20:35,083
Neprodám.
239
00:20:35,708 --> 00:20:36,666
Je to můj domov.
240
00:20:39,750 --> 00:20:43,125
A dávejte bacha, abyste nic nezasvinili.
241
00:20:43,208 --> 00:20:44,166
Rozkaz.
242
00:20:44,708 --> 00:20:47,791
Jestli mi to maso kontaminuje,
budu ho muset vyhodit.
243
00:20:47,875 --> 00:20:49,041
- Rozumíme si?
- Jo.
244
00:20:50,291 --> 00:20:51,541
Co je?
245
00:20:51,625 --> 00:20:52,458
Pardon.
246
00:20:53,375 --> 00:20:56,125
- To asi ta zima.
- Čím jsem si to zasloužil?
247
00:20:56,208 --> 00:20:58,666
Po kom ten kluk sakra je? Zavřete ho.
248
00:20:58,750 --> 00:21:00,375
Ne!
249
00:21:32,375 --> 00:21:34,916
Za co? Jenom jsem se chtěl projet.
250
00:21:35,000 --> 00:21:35,833
Za co?
251
00:21:35,916 --> 00:21:37,875
Dokud to nějak nerozsekneme,
252
00:21:37,958 --> 00:21:40,750
ta bugina se odsud nehne.
253
00:21:40,833 --> 00:21:41,958
- Fakt?
- Jo.
254
00:21:42,750 --> 00:21:45,958
Ale je ti jasný,
že si ji můžu vzít i bez klíčů, že jo?
255
00:21:46,458 --> 00:21:47,291
Vážně?
256
00:21:53,916 --> 00:21:54,791
Jen do toho.
257
00:21:58,291 --> 00:21:59,791
Počkej.
258
00:22:02,625 --> 00:22:05,000
Když najdeš žolíka, je tvoje.
259
00:22:06,708 --> 00:22:08,000
To mi jednou stačilo.
260
00:22:09,000 --> 00:22:10,666
S podvodníkama nehraju.
261
00:22:10,750 --> 00:22:12,375
Bacha, nebo se urazím.
262
00:22:13,833 --> 00:22:15,750
A co to vyřešit jako kdysi?
263
00:22:16,708 --> 00:22:17,583
Jako kdysi?
264
00:22:19,125 --> 00:22:20,125
Držím dietu.
265
00:22:21,375 --> 00:22:22,208
Počkej.
266
00:22:22,291 --> 00:22:23,666
No dobře.
267
00:22:23,750 --> 00:22:26,166
- A jakou dietu?
- Disociovanou.
268
00:22:26,250 --> 00:22:27,333
To se k tobě hodí.
269
00:22:34,125 --> 00:22:35,833
Kdy jsi tu naposledy uklízel?
270
00:22:36,916 --> 00:22:39,000
Chybí tu tomu ženská ruka.
271
00:22:41,166 --> 00:22:42,416
Chodíš vůbec s někým?
272
00:22:42,500 --> 00:22:45,250
- Geremie! Jídlo!
- Kromě Geremie.
273
00:22:47,791 --> 00:22:49,458
Tak jo, platí.
274
00:22:50,125 --> 00:22:51,500
Jako za starých časů.
275
00:22:51,583 --> 00:22:53,500
Hlavně mlč. A ani se nehni.
276
00:22:55,458 --> 00:22:57,041
Dobře. Ale budu řídit.
277
00:23:31,750 --> 00:23:38,750
U ROSKA
PÁRKY A PIVO
278
00:23:50,750 --> 00:23:52,125
Už zase…
279
00:23:53,625 --> 00:23:54,916
Zatracený Kobry.
280
00:24:05,166 --> 00:24:06,416
Máte novou výzdobu?
281
00:24:08,916 --> 00:24:09,916
Co to bude?
282
00:24:12,000 --> 00:24:13,333
Tak se na to podíváme…
283
00:24:13,833 --> 00:24:15,625
Dvacet piv a 20 párků.
284
00:24:16,583 --> 00:24:17,666
A 40 párků.
285
00:24:18,250 --> 00:24:21,625
A vanilkovou zmrzlinu.
Díky. Zmrzlina neutralizuje.
286
00:24:57,833 --> 00:24:58,750
Miriam.
287
00:25:01,791 --> 00:25:02,666
Charašo.
288
00:25:05,375 --> 00:25:09,500
Z cirkusu nám udělali kůlničku na dříví
a ty se tu cpeš párkama?
289
00:25:10,458 --> 00:25:11,708
Co jsi to za člověka?
290
00:25:15,208 --> 00:25:16,541
Jsi horší než Kobry.
291
00:25:17,833 --> 00:25:19,333
Už tě nechci nikdy vidět.
292
00:25:21,416 --> 00:25:22,458
Na co zíráš?
293
00:25:23,375 --> 00:25:24,791
Ty musíš být zlodějka.
294
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
Tak zlodějka, jo?
295
00:25:27,500 --> 00:25:29,208
Protože jsi mi ukradla srdce.
296
00:25:30,041 --> 00:25:31,125
Kristepane.
297
00:25:31,916 --> 00:25:33,041
Jak sladké.
298
00:25:33,750 --> 00:25:35,708
- Střel se do hlavy.
- A je to tu.
299
00:25:49,041 --> 00:25:50,458
To bude matka mých dětí.
300
00:25:52,041 --> 00:25:54,750
Dáme si pauzu. Srdci neporučíš.
301
00:25:54,833 --> 00:25:57,083
Ukaž, zašpinil ses. Hopla!
302
00:25:59,166 --> 00:26:00,833
Jestli to vzdáš, vyhraju.
303
00:26:00,916 --> 00:26:03,291
Dej mi vteřinku, jdu si pro svoje srdce.
304
00:26:14,208 --> 00:26:15,291
Co to má být?
305
00:26:22,666 --> 00:26:24,250
Hele, já za nic nemůžu.
306
00:26:30,250 --> 00:26:32,125
Zkus někdy i jiný místa.
307
00:26:32,708 --> 00:26:34,208
- Kde je?
- Nemám tucha.
308
00:26:36,208 --> 00:26:37,833
Někdo ji ale ukradl.
309
00:26:48,000 --> 00:26:51,916
MIRIAM – TYGRYNĚ SORAYA – CIRKUS WOLAND
310
00:26:59,791 --> 00:27:00,625
Hodná holka.
311
00:27:02,000 --> 00:27:02,833
En place.
312
00:27:05,250 --> 00:27:06,083
Sorayo.
313
00:27:07,041 --> 00:27:07,875
Sem.
314
00:27:09,833 --> 00:27:11,541
Tak je hodná.
315
00:27:11,625 --> 00:27:12,625
A na bok.
316
00:27:14,375 --> 00:27:16,916
- Je fakt skvělá.
- A teď vztyk.
317
00:27:17,500 --> 00:27:18,416
Šikulka.
318
00:27:19,500 --> 00:27:21,708
Já ti nevím. Něco tady smrdí.
319
00:27:22,458 --> 00:27:23,458
Na druhou stranu.
320
00:27:24,791 --> 00:27:26,250
To bude ten velbloud.
321
00:27:27,125 --> 00:27:28,208
Neboj se.
322
00:27:28,291 --> 00:27:30,625
Tihle lidi rádi smlouvají o cokoliv.
323
00:27:30,708 --> 00:27:32,833
Já mám ale plán, vyřeším to cobydup.
324
00:27:34,666 --> 00:27:36,083
Laskači!
325
00:27:36,166 --> 00:27:39,000
Maso pro Sorayu se musí nejdřív nařezat.
326
00:27:39,083 --> 00:27:41,791
- To je ale hezký jméno.
- Mám začít?
327
00:27:41,875 --> 00:27:43,000
- Ne.
- Jen řež.
328
00:27:43,083 --> 00:27:44,791
Ne, neřež. Ne.
329
00:27:44,875 --> 00:27:47,500
- Co tu chcete?
- Moji ukradenou buginu.
330
00:27:47,583 --> 00:27:48,541
- Naši.
- Ukradenou?
331
00:27:48,625 --> 00:27:50,166
- Jo.
- Nejsme zloději.
332
00:27:50,250 --> 00:27:53,041
Nikdo neříkal, že jste.
333
00:27:53,125 --> 00:27:55,166
- Tak vypadněte.
- Dobře.
334
00:27:55,250 --> 00:27:57,000
Problémů teď máme ažaž.
335
00:27:58,416 --> 00:27:59,791
Kdo by mohl něco vědět?
336
00:28:00,958 --> 00:28:02,833
Můžeš zkusit Armandina.
337
00:28:03,458 --> 00:28:06,375
Ale varuju vás,
budete potřebovat překladatele.
338
00:28:07,291 --> 00:28:08,125
Dobře.
339
00:28:15,833 --> 00:28:17,208
Je to můj bratránek.
340
00:28:18,208 --> 00:28:19,583
Bratránek jako hora.
341
00:28:19,666 --> 00:28:21,375
Za 50 eur ti budu tlumočit.
342
00:28:21,458 --> 00:28:22,666
- Padesát?
- Padesát.
343
00:28:23,208 --> 00:28:24,041
No tak.
344
00:28:26,458 --> 00:28:27,958
Pojď sem, Armandi.
345
00:28:30,250 --> 00:28:31,916
Dobrý den, pane Armandino.
346
00:28:33,125 --> 00:28:36,208
Nemáme vůbec nic proti tomu,
že jste zloděj.
347
00:28:36,291 --> 00:28:37,333
Super.
348
00:28:37,416 --> 00:28:41,166
Vypadáte jako vnímavý člověka na výši,
takže jistě chápete,
349
00:28:41,250 --> 00:28:42,916
že ji chceme zpátky.
350
00:28:44,458 --> 00:28:47,041
Říká, že jsem fakt kus a chce mě ojet.
351
00:28:48,750 --> 00:28:51,666
Řekni mu, že jestli chce umřít,
klidně to zařídím.
352
00:28:52,375 --> 00:28:53,208
No tak!
353
00:28:53,291 --> 00:28:54,250
Řeknu.
354
00:28:54,333 --> 00:28:56,333
Bratránek se za to strašně stydí.
355
00:28:56,416 --> 00:28:58,541
Moc ho to mrzí.
356
00:28:58,625 --> 00:29:01,416
Jo, tu buginu ukradl on,
ale nevrátí vám ji.
357
00:29:01,500 --> 00:29:03,666
- Nevrátím!
- Nevrátí.
358
00:29:03,750 --> 00:29:05,375
- Nevrátí nám ji.
- Ne?
359
00:29:05,458 --> 00:29:07,875
- Ne.
- Usmívejte se!
360
00:29:07,958 --> 00:29:09,291
Nebo ho ještě urazíte.
361
00:29:11,708 --> 00:29:12,625
- Tak.
- No tak.
362
00:29:12,708 --> 00:29:13,666
Proč se culí?
363
00:29:14,166 --> 00:29:16,416
Prý jsem levná, ale stojím za to.
364
00:29:16,500 --> 00:29:18,250
Snaží se s náma vyběhnout.
365
00:29:19,250 --> 00:29:22,875
Neprokazujete žádnou úctu
mně ani tady sestřence!
366
00:29:23,708 --> 00:29:25,791
Takhle o ní nikdo mluvit nebude.
367
00:29:26,583 --> 00:29:29,083
Takhle o mojí rodině nikdo mluvit nebude!
368
00:29:29,791 --> 00:29:33,875
- Říká: „Ta bugina je jenom moje.“
- Moje!
369
00:29:33,958 --> 00:29:35,625
- Nikdy ji nevrátí!
- Nikdy!
370
00:29:36,958 --> 00:29:38,916
- Probereme to spolu.
- Prosím.
371
00:29:40,458 --> 00:29:43,041
Řekl: „Dej sem tu holku, nebo uvidíš.“
372
00:29:43,583 --> 00:29:45,791
Panenko Maria, Josef, pizza, králík!
373
00:29:46,750 --> 00:29:48,000
Tlusťoch volat domů.
374
00:29:49,250 --> 00:29:52,208
Characharašo!
375
00:29:53,500 --> 00:29:54,750
Tlusťoch?
376
00:29:54,833 --> 00:29:55,750
To myslel tebe.
377
00:30:07,958 --> 00:30:08,875
To nebolí.
378
00:30:18,250 --> 00:30:19,958
Je to naše tradice.
379
00:30:20,041 --> 00:30:21,875
Takhle řešíme problémy.
380
00:30:21,958 --> 00:30:24,125
Dobrý, co? Tak pojďte.
381
00:30:25,666 --> 00:30:27,208
Uzavíráme sázky!
382
00:30:27,291 --> 00:30:31,916
Dvacet pět eur na to, kdo odpadne první!
383
00:30:33,083 --> 00:30:35,958
Sázíme 25 eur na to,
kdo odpadne jako první.
384
00:30:46,750 --> 00:30:49,041
Klídek. Jenom tě rozehřívám.
385
00:30:49,625 --> 00:30:51,250
No tak, nandej mu to.
386
00:30:51,333 --> 00:30:52,166
Na něj.
387
00:31:10,333 --> 00:31:13,375
On si myslí,
že to bude jako v tom filmu Do útoku!
388
00:31:24,000 --> 00:31:24,833
Rozdrť ho!
389
00:31:38,375 --> 00:31:39,250
Ne.
390
00:32:23,500 --> 00:32:24,875
Nakopu ti prdel.
391
00:32:30,416 --> 00:32:32,458
Armandino? Vstávej, lásko.
392
00:32:38,625 --> 00:32:39,666
Podržte mě.
393
00:32:45,958 --> 00:32:47,666
- Dobrý, co?
- Moc ne.
394
00:32:54,458 --> 00:32:56,708
- Takže ty sis vsadil na…
- Ne.
395
00:32:56,791 --> 00:32:57,791
- Ne?
- Ne.
396
00:33:00,583 --> 00:33:01,416
Ne?
397
00:33:57,625 --> 00:33:58,625
Stop!
398
00:34:03,958 --> 00:34:05,583
Musíme si promluvit.
399
00:35:01,166 --> 00:35:02,500
Jestli to nepustíš,
400
00:35:02,583 --> 00:35:06,041
přísahám na tvoji starou
oplzlou matku, že ti rozbiju ciferník.
401
00:35:23,125 --> 00:35:24,416
Moje máma není stará.
402
00:35:26,625 --> 00:35:27,708
Je to tu hezký.
403
00:35:28,750 --> 00:35:30,875
Na život u cirkusu bych si zvykl.
404
00:35:32,291 --> 00:35:33,125
Ty těžko.
405
00:35:36,125 --> 00:35:37,541
Uzavřeme dohodu.
406
00:35:38,625 --> 00:35:41,416
Pomůžu vám s tou buginou a ty pomůžeš mně.
407
00:35:46,791 --> 00:35:49,416
- Je ta slina nutná?
- Nezbytná.
408
00:35:50,916 --> 00:35:52,125
Když to říkáš…
409
00:35:56,416 --> 00:35:57,625
Byl to Raniero.
410
00:35:57,708 --> 00:36:00,583
Torsillův syn.
Viděla jsem, jak jde z baru.
411
00:36:00,666 --> 00:36:02,416
Jeho otec je mocný muž.
412
00:36:02,916 --> 00:36:04,708
Má všechno a pořád chce víc.
413
00:36:05,541 --> 00:36:06,791
Chtěl i vaši buginu.
414
00:36:07,750 --> 00:36:09,125
A chce i naši půdu.
415
00:36:09,625 --> 00:36:11,291
Proto na nás posílá Kobry.
416
00:36:12,750 --> 00:36:15,458
Můžete odejít.
Nejsou náhodou cirkusáci tuláci?
417
00:36:15,541 --> 00:36:16,375
- Ne!
- Tak ne.
418
00:36:17,458 --> 00:36:18,583
Tohle je náš domov.
419
00:36:19,250 --> 00:36:21,458
Po celých pět generací.
420
00:36:21,541 --> 00:36:25,250
Vy tolik vyšilujete kvůli autu
a já mám jen tak opustit domov?
421
00:36:25,333 --> 00:36:26,208
Zaprvý klídek.
422
00:36:27,083 --> 00:36:29,541
Zadruhý to není jen tak ledajaký auto.
423
00:36:30,791 --> 00:36:32,166
Patřilo tátovi.
424
00:36:34,625 --> 00:36:36,625
Takže nám jde o to samý.
425
00:36:37,208 --> 00:36:39,500
Jo? Myslíš, že se to dá srovnávat?
426
00:36:44,208 --> 00:36:45,458
Díky za info.
427
00:36:48,958 --> 00:36:49,833
Hej!
428
00:36:51,791 --> 00:36:53,250
Máme dohodu.
429
00:36:55,333 --> 00:36:56,375
Jo, máme.
430
00:37:05,500 --> 00:37:07,458
Torsillo je pěknej megaloman.
431
00:37:08,250 --> 00:37:09,208
Ty máš co říkat!
432
00:37:14,458 --> 00:37:15,291
Copak?
433
00:37:16,791 --> 00:37:20,375
- Tohle se mi nelíbí. Jdu pryč.
- Ty mě tu chceš nechat?
434
00:37:20,458 --> 00:37:22,958
- Jsi součástí plánu.
- Jakýho plánu?
435
00:37:23,041 --> 00:37:24,750
- Mýho.
- To jsi řekl přesně.
436
00:37:24,833 --> 00:37:27,208
Neznáš Torsilla a já cirkusákům nevěřím.
437
00:37:27,291 --> 00:37:29,541
- Jen se bojíš.
- Jo, třesu se strachy!
438
00:37:29,625 --> 00:37:33,333
Kdybys nezastavil těm floutkům,
když jsme byli malí,
439
00:37:33,416 --> 00:37:35,125
ta bugina by byla pořád naše!
440
00:37:41,291 --> 00:37:42,375
Co jsi to řekl?
441
00:37:42,458 --> 00:37:45,833
Že kdybys nezastavil těm floutkům,
když jsme byli malí,
442
00:37:45,916 --> 00:37:47,833
ta bugina by byla pořád naše.
443
00:37:47,916 --> 00:37:49,000
- Jo?
- Jo.
444
00:37:50,291 --> 00:37:52,708
Já ho neprohrál v kartách, ty švindlíři!
445
00:37:52,791 --> 00:37:53,875
„Švindlíři.“
446
00:37:53,958 --> 00:37:55,750
- Takhle nemluvím.
- „Takhle…“
447
00:37:55,833 --> 00:37:57,291
- Přestaň.
- „Přestaň.“
448
00:37:57,916 --> 00:37:59,000
Já tě znám.
449
00:37:59,875 --> 00:38:00,750
A zase.
450
00:38:02,333 --> 00:38:03,166
Víš co?
451
00:38:03,666 --> 00:38:05,083
- Nechci se prát.
- Fajn.
452
00:38:05,791 --> 00:38:06,791
Pomoc!
453
00:38:16,500 --> 00:38:17,875
Fajn.
454
00:38:17,958 --> 00:38:20,666
Půjdu tam sám!
455
00:38:21,166 --> 00:38:23,250
Jestli ji ale najdu, je moje.
456
00:38:35,791 --> 00:38:37,875
To je teda barabizna. Dobrý ráno.
457
00:38:43,541 --> 00:38:45,250
Vždycky je to tahle. Věř mi.
458
00:38:47,125 --> 00:38:48,000
Pánové,
459
00:38:49,291 --> 00:38:50,708
chci mluvit s Torsillem.
460
00:38:50,791 --> 00:38:54,250
Chtěl jsem přivést i bráchu,
ale je to pěknej cholerik.
461
00:38:54,333 --> 00:38:58,625
Přitom jsem mu říkal,
že tady jsou jenom samí dobráci.
462
00:38:58,708 --> 00:39:01,166
Takže jestli je mezi váma váš šéf,
463
00:39:02,333 --> 00:39:03,333
ať se přihlásí.
464
00:39:07,041 --> 00:39:08,041
Tu jsem cítil.
465
00:39:09,083 --> 00:39:10,166
I tuhle.
466
00:39:10,250 --> 00:39:12,333
Co chceš po panu Torsillovi?
467
00:39:13,458 --> 00:39:15,333
Chceš mu nabídnout dohodu?
468
00:39:16,250 --> 00:39:17,166
Přihořívá.
469
00:39:17,833 --> 00:39:18,958
Přihořívá.
470
00:39:20,125 --> 00:39:21,416
Torsillo Tower.
471
00:39:22,125 --> 00:39:26,958
Butiky, lázně, nebeské pláže, kluby
a to vše na pozemcích s nulovými náklady.
472
00:39:27,458 --> 00:39:30,750
Se zaručeným stavebním povolením
a podmáznutou policií,
473
00:39:32,208 --> 00:39:35,000
která nebude řešit praní špinavých peněz.
474
00:39:39,333 --> 00:39:42,875
Pan Tanaka chce vědět víc
o převodu pozemků.
475
00:39:43,416 --> 00:39:47,625
To jsou jen detaily.
Pár obyvatel sice ještě nepodepsalo,
476
00:39:47,708 --> 00:39:50,833
ale ujišťuju vás,
že místní úřady jsou na mojí straně.
477
00:39:51,875 --> 00:39:52,833
Pane Tanako.
478
00:39:52,916 --> 00:39:55,666
Jestli se vám to nelíbí, můžete odejít.
479
00:39:55,750 --> 00:39:57,666
Tamhle jsou dveře. Co vy na to?
480
00:40:12,583 --> 00:40:14,250
Omluvte prosím Raniera.
481
00:40:14,333 --> 00:40:18,291
Nevypadá na to, ale je to můj jediný syn.
482
00:40:18,375 --> 00:40:19,375
Co to vyvádíš?
483
00:40:20,458 --> 00:40:23,250
Říkal jsi, že mám být zlejší.
484
00:40:23,333 --> 00:40:24,708
No jasně, ale ne na ně!
485
00:40:27,666 --> 00:40:29,791
Ta dnešní mládež…
486
00:40:30,500 --> 00:40:31,916
Je to pitomec.
487
00:40:34,625 --> 00:40:35,625
Tak…
488
00:40:36,833 --> 00:40:38,458
Ještě něco mi řekneš?
489
00:40:39,750 --> 00:40:40,666
Jo.
490
00:40:40,750 --> 00:40:43,375
- Nemá rád motorkáře.
- Kdo?
491
00:40:51,833 --> 00:40:53,125
Tohle škodí zdraví.
492
00:41:01,000 --> 00:41:02,833
Co se děje, Scajone?
493
00:41:04,416 --> 00:41:05,791
Nebudil bych ho.
494
00:41:06,291 --> 00:41:07,333
Můžeme?
495
00:41:07,416 --> 00:41:10,958
Nechceme vyrušovat,
ale potřebujeme vyřešit jednu maličkost.
496
00:41:11,041 --> 00:41:13,541
Tady váš syn mi ukradl buginu.
497
00:41:14,666 --> 00:41:16,291
Nám ukradl buginu.
498
00:41:17,416 --> 00:41:20,250
Červenou buginu se žlutou střechou.
499
00:41:20,333 --> 00:41:21,791
Abychom byli konkrétní.
500
00:41:22,458 --> 00:41:24,125
Omluvte nás na okamžik.
501
00:41:24,791 --> 00:41:26,250
Vyřešíme to tady.
502
00:41:26,750 --> 00:41:29,166
Pokud nám tu buginu vrátíte,
503
00:41:30,000 --> 00:41:32,791
budeme dělat, jako by se nic nestalo.
504
00:41:33,291 --> 00:41:35,083
- Měli bychom ji vrá…
- Hej!
505
00:41:37,791 --> 00:41:39,250
Nebo co?
506
00:41:43,875 --> 00:41:44,875
Nebo co?
507
00:41:47,000 --> 00:41:48,208
To jsem nepromyslel.
508
00:41:51,250 --> 00:41:52,166
To nepromyslel.
509
00:41:53,375 --> 00:41:56,083
Normálně bych vás podřízl.
510
00:41:56,166 --> 00:41:59,708
Ale máte štěstí.
Teď mám důležitější věci na práci.
511
00:42:00,833 --> 00:42:03,000
Teď běžte, než si to rozmyslím.
512
00:42:03,083 --> 00:42:05,875
To vaše auto vám přivezu zítra v poledne.
513
00:42:08,875 --> 00:42:09,708
Fajn.
514
00:42:10,583 --> 00:42:11,583
Do mojí garáže.
515
00:42:14,250 --> 00:42:17,291
Na něco jsem zapomněl. Je to důležitý.
516
00:42:19,041 --> 00:42:20,875
Cirkusáci nikam nepůjdou.
517
00:42:21,833 --> 00:42:23,208
Mějte se a díky.
518
00:42:24,000 --> 00:42:25,291
Nechám otevřeno.
519
00:42:29,666 --> 00:42:30,541
Dělníci!
520
00:42:33,250 --> 00:42:35,791
Spolehlivé zaměstnance aby pohledal.
521
00:42:35,875 --> 00:42:36,791
Překládejte.
522
00:42:37,791 --> 00:42:38,666
Tak.
523
00:43:46,333 --> 00:43:49,000
To víš, že takhle se staří nedožiješ?
524
00:43:49,750 --> 00:43:51,166
Ty se nedožiješ zítřka.
525
00:43:51,250 --> 00:43:52,750
Co to s tebou je?
526
00:43:52,833 --> 00:43:56,458
Jestli ti jde o ty cirkusáky a o to,
jak jsem ukradl tu věž…
527
00:43:56,541 --> 00:43:58,458
Promiň, že jsem ti o tom neřekl.
528
00:43:58,541 --> 00:44:00,416
Šli jsme tam jenom kvůli bugině.
529
00:44:00,500 --> 00:44:03,833
Kdybych s Miriam neuzavřel dohodu,
nevěděli bychom o něm.
530
00:44:03,916 --> 00:44:04,750
- Vážně?
- Jo.
531
00:44:04,833 --> 00:44:07,166
Vždycky si myslíš, že jsi nejchytřejší,
532
00:44:07,250 --> 00:44:10,875
- a pokaždý s tebou někdo vyjebe.
- Tehdy mi bylo 13!
533
00:44:10,958 --> 00:44:13,791
Kdybys dospěl,
nepaktoval by ses s cirkusákama!
534
00:44:13,875 --> 00:44:16,291
Podáš jim prst a oni ti sežerou celou…
535
00:44:18,333 --> 00:44:19,208
A je to tady.
536
00:44:21,375 --> 00:44:22,791
Jdeš mi vrátit to srdce?
537
00:44:25,250 --> 00:44:26,208
Na slovíčko.
538
00:44:26,833 --> 00:44:30,166
Měla jsem mě vidět.
Vykopl jsem dveře a dal jim co proto.
539
00:44:31,000 --> 00:44:33,875
Pak jsem popadl model tý věže
540
00:44:33,958 --> 00:44:36,375
a řekl jsem, že cirkusáci nikam nepůjdou.
541
00:44:36,916 --> 00:44:38,041
Hustý, co?
542
00:44:38,125 --> 00:44:38,958
Jo.
543
00:44:39,708 --> 00:44:41,458
Ještě ale nemáme vyhráno.
544
00:44:41,541 --> 00:44:44,375
Torsillo musí pochopit,
že ta půda patří nám.
545
00:44:44,458 --> 00:44:47,250
Jasně, ale já bych to zase nepřeháněl.
546
00:44:47,333 --> 00:44:50,041
Přece jenom mi jde hlavně o to auto a…
547
00:44:52,041 --> 00:44:53,583
nechci to komplikovat.
548
00:44:57,208 --> 00:44:59,375
- Sbohem.
- Jaký „sbohem“?
549
00:45:00,250 --> 00:45:02,708
Však víš, nechci to komplikovat.
550
00:45:18,541 --> 00:45:19,708
Co to děláš?
551
00:45:19,791 --> 00:45:20,625
Čekám.
552
00:45:22,750 --> 00:45:23,708
Vždyť je půlnoc.
553
00:45:25,666 --> 00:45:26,541
Běž spát.
554
00:45:27,750 --> 00:45:30,375
Zítra tě čeká dlouhý den.
555
00:45:31,791 --> 00:45:32,791
- Mě?
- Jo.
556
00:45:32,875 --> 00:45:33,708
Proč?
557
00:45:34,666 --> 00:45:35,708
Protože odjíždíš.
558
00:46:09,375 --> 00:46:10,458
Dáš si snídani?
559
00:46:47,916 --> 00:46:50,166
Červená bugina se žlutou střechou.
560
00:46:53,500 --> 00:46:54,375
No fakt.
561
00:47:01,541 --> 00:47:03,125
- No jo.
- Je to ona.
562
00:47:03,208 --> 00:47:04,958
- Je.
- Je, no.
563
00:47:06,500 --> 00:47:07,708
Co jsem ti říkal?
564
00:47:09,041 --> 00:47:10,458
Mrkej na to.
565
00:47:11,541 --> 00:47:13,166
- Nádherná, co?
- To teda.
566
00:47:13,250 --> 00:47:16,708
- Podívej na tu linku.
- Je to krasavice.
567
00:47:19,208 --> 00:47:20,208
Já jenom…
568
00:47:21,000 --> 00:47:22,333
Pamatuju si ji…
569
00:47:23,416 --> 00:47:24,291
trošku…
570
00:47:24,833 --> 00:47:25,791
- větší.
- To ne.
571
00:47:25,875 --> 00:47:27,000
- Ne?
- Ne.
572
00:47:28,791 --> 00:47:29,958
Pane Torsillo.
573
00:47:30,583 --> 00:47:32,250
Díky, je dokonalá.
574
00:47:32,333 --> 00:47:33,166
Děkuju.
575
00:47:33,666 --> 00:47:38,041
Akorát má škrábaneček tady na kapotě.
576
00:47:38,708 --> 00:47:41,083
S tím vám pomůže odstraňovač škrábanců.
577
00:47:41,583 --> 00:47:44,375
Scajone, tentokrát je
pořádně zmaluj. Jedeme.
578
00:47:49,333 --> 00:47:50,666
Odstraňovač škrábanců?
579
00:47:56,625 --> 00:47:57,916
Ale máme ji.
580
00:48:02,541 --> 00:48:04,250
- Jejda.
- Jedeme, Raniero.
581
00:48:07,291 --> 00:48:08,125
Kristepane.
582
00:48:08,791 --> 00:48:10,083
No tak, pohni si.
583
00:48:11,500 --> 00:48:14,500
Pěkně jsi nás ztrapnil, ty blbečku.
584
00:48:30,291 --> 00:48:32,250
Dělejte! Naskočte!
585
00:48:32,333 --> 00:48:33,916
No tak ho sakra zastavte!
586
00:48:57,041 --> 00:49:00,916
To je ale roztomilý pejsek.
587
00:49:09,916 --> 00:49:11,291
No tak, pojď ke mně.
588
00:49:20,500 --> 00:49:22,500
Sundej ty pracky z Geremie!
589
00:49:30,166 --> 00:49:31,500
Co si to dovoluješ?
590
00:49:34,916 --> 00:49:36,625
Co ti to ten hrubián provedl?
591
00:49:49,583 --> 00:49:50,583
Moje motorka!
592
00:52:10,041 --> 00:52:14,291
A tak se ze Smíška a Laskače
omylem stali hrdinové.
593
00:52:18,583 --> 00:52:21,708
„Kober se už bát nemusíte,“ řekl Smíšek.
594
00:52:23,125 --> 00:52:26,750
Zachránili Cirkus Woland
i všechny obyvatele Tortugy.
595
00:52:28,333 --> 00:52:31,083
Torsillo byl poražen a musel prchnout.
596
00:52:33,333 --> 00:52:35,291
Kobry byly poraženy
597
00:52:35,375 --> 00:52:39,166
a všichni žili šťastně až do smrti.
598
00:52:42,291 --> 00:52:43,166
Konec.
599
00:52:43,250 --> 00:52:45,000
Jakýpak konec, Scajone?
600
00:52:45,083 --> 00:52:46,583
O tom tady rozhoduju já.
601
00:52:48,000 --> 00:52:48,833
Rozumíme si?
602
00:52:50,125 --> 00:52:52,375
- Mrzí mě to, šéfe.
- Tak tebe to mrzí?
603
00:52:52,916 --> 00:52:55,000
Podělal jsem to, tati. Mrzí mě to.
604
00:52:55,500 --> 00:52:56,541
Tak tebe to mrzí?
605
00:52:57,208 --> 00:53:00,166
Nikdy se neomlouvej!
To dělají jenom slaboši.
606
00:53:00,250 --> 00:53:03,666
To psi se plazí s ocasem mezi nohama,
když poserou koberec!
607
00:53:04,375 --> 00:53:06,458
Posloucháš mě? Na co sakra myslíš?
608
00:53:07,083 --> 00:53:10,416
Na psy. Mohli bychom si jednoho pořídit.
609
00:53:10,500 --> 00:53:11,333
Pořídit…
610
00:53:12,166 --> 00:53:14,250
- Upadl jsi na hlavu?
- Cože? Ne.
611
00:53:14,333 --> 00:53:16,666
Tak se ti rozvinula brzká demence?
612
00:53:17,333 --> 00:53:21,166
Jen si myslím,
že když jim vrátíme to auto,
613
00:53:21,250 --> 00:53:23,083
nechají nás na pokoji. Chápeš?
614
00:53:23,166 --> 00:53:24,208
Ne!
615
00:53:24,291 --> 00:53:26,333
- Proč ne?
- Je to tvoje auto!
616
00:53:26,416 --> 00:53:29,000
Klidně si v něm jezdi,
prodej ho nebo znič!
617
00:53:29,083 --> 00:53:32,291
Nejdřív ale těm balíkům ukaž,
zač je toho loket!
618
00:53:33,083 --> 00:53:35,500
Jasně. Proč že bych ho ale měl prodávat?
619
00:53:36,375 --> 00:53:39,250
Kolikrát jsem se tě ptal,
jestli mi rozumíš?
620
00:53:41,000 --> 00:53:43,083
- Hodněkrát.
- Hodněkrát!
621
00:53:44,541 --> 00:53:47,375
Běž si hrát s autíčkem.
Tatínek to zítra vyřeší.
622
00:53:49,791 --> 00:53:51,166
Idiote.
623
00:54:13,333 --> 00:54:15,750
Neber si to osobně. On už je takovej.
624
00:54:15,833 --> 00:54:18,291
Se mnou vytírá podlahu celý roky.
625
00:54:18,375 --> 00:54:20,666
Dává tak najevo, že má někoho rád.
626
00:54:21,458 --> 00:54:23,083
Já vím, jak být zlej.
627
00:54:23,166 --> 00:54:26,583
Jasně. Jenom nezapomínej,
že tě nikdo nenutí
628
00:54:26,666 --> 00:54:29,375
kráčet ve stopách svýho otce.
629
00:54:29,458 --> 00:54:30,833
Jestli to v sobě nemáš,
630
00:54:31,541 --> 00:54:32,541
nenuť se do toho.
631
00:54:33,458 --> 00:54:35,083
On si s nima poradí sám.
632
00:54:42,541 --> 00:54:45,625
- Sežeň Kobry a pojďte za mnou.
- Co máš v plánu?
633
00:54:46,416 --> 00:54:47,416
Budu zlej.
634
00:54:47,500 --> 00:54:49,666
Tak zlej, až vyděsím i sám sebe.
635
00:54:53,791 --> 00:54:55,125
Rani. Raniero!
636
00:54:57,083 --> 00:54:58,916
Hlavně neříkej nějaký blbosti.
637
00:55:12,208 --> 00:55:16,625
Dámy a pánové, vítejte v Cirkusu Woland.
638
00:55:24,291 --> 00:55:28,791
Dnešní představení zahájí naši sloni!
639
00:56:03,958 --> 00:56:04,791
Bravo!
640
00:56:09,041 --> 00:56:09,875
Miriam.
641
00:56:51,416 --> 00:56:52,333
Tak co?
642
00:56:53,166 --> 00:56:54,583
Bavíte se?
643
00:56:56,208 --> 00:56:57,083
Bravo!
644
00:56:58,291 --> 00:57:00,208
- Ještě nic neudělala.
- Uvidíš.
645
00:57:00,291 --> 00:57:01,125
Teď
646
00:57:02,000 --> 00:57:04,708
vám předvedu naše nejnebezpečnější číslo,
647
00:57:05,458 --> 00:57:06,833
vrhání nožů.
648
00:57:09,666 --> 00:57:12,791
Ale… potřebuju jednoho dobrovolníka.
649
00:57:14,000 --> 00:57:15,208
Nebojácného muže,
650
00:57:15,750 --> 00:57:18,750
který je připravený riskovat život.
651
00:57:19,625 --> 00:57:21,291
Vyber si mě!
652
00:57:23,083 --> 00:57:24,166
Prosím o potlesk.
653
00:57:36,958 --> 00:57:38,333
Jsi v tom dobrá, že jo?
654
00:57:38,833 --> 00:57:41,125
- Budu házet poprvé.
- To má být vtip?
655
00:57:41,208 --> 00:57:42,166
Ne.
656
00:57:42,666 --> 00:57:44,291
Takže si neděláš srandu?
657
00:57:44,833 --> 00:57:46,000
Já nikdy nežertuju.
658
00:57:47,833 --> 00:57:50,083
Jestli mě nezabiješ, vezmeme se.
659
00:58:59,250 --> 00:59:00,166
To nedá.
660
00:59:14,000 --> 00:59:15,000
Bravo!
661
00:59:23,750 --> 00:59:25,750
- Nezabila jsi mě.
- Nemám tě ráda.
662
00:59:25,833 --> 00:59:26,708
Ne?
663
00:59:38,708 --> 00:59:39,583
Bugina!
664
00:59:46,666 --> 00:59:47,541
Je to ona.
665
00:59:49,416 --> 00:59:50,958
Chtěli jste svoji buginu?
666
00:59:54,041 --> 00:59:54,875
No jo.
667
00:59:57,041 --> 00:59:58,166
Tady ji máte!
668
01:00:01,375 --> 01:00:02,458
Ne.
669
01:00:02,541 --> 01:00:03,541
Udělej něco!
670
01:00:04,208 --> 01:00:05,041
Bugina!
671
01:00:05,625 --> 01:00:07,166
Co…
672
01:00:07,250 --> 01:00:09,583
- Co budeme dělat?
- Pojď!
673
01:00:34,458 --> 01:00:36,666
- Jeď k moři.
- Ne, jedu do garáže.
674
01:00:36,750 --> 01:00:38,291
- Ne!
- Ještě by zrezivěla.
675
01:00:38,375 --> 01:00:39,333
Řekl jsem ne!
676
01:00:49,291 --> 01:00:51,083
Utíkejte!
677
01:00:52,958 --> 01:00:54,708
Tady. Tumáte!
678
01:00:54,791 --> 01:00:56,000
Běžte!
679
01:00:56,083 --> 01:00:57,333
Sežeňte džbány!
680
01:01:10,250 --> 01:01:12,250
Já ti to říkal, Scajone.
681
01:01:13,041 --> 01:01:14,333
Děsím sám sebe.
682
01:01:17,458 --> 01:01:18,291
Jasně, šéfe.
683
01:01:38,333 --> 01:01:39,958
No, mohlo to být horší.
684
01:01:42,750 --> 01:01:43,583
Geremie.
685
01:01:47,666 --> 01:01:48,875
Geremie.
686
01:01:49,916 --> 01:01:50,916
Geremie!
687
01:01:52,291 --> 01:01:53,125
Geremie!
688
01:01:56,666 --> 01:01:58,375
Promiň, že jsem tě tu nechal.
689
01:01:59,250 --> 01:02:00,541
Ty hoříš?
690
01:02:03,333 --> 01:02:05,750
Třeba ještě stihneme pomoct Miriam.
691
01:02:06,958 --> 01:02:07,791
Pojď.
692
01:02:12,416 --> 01:02:13,750
Já nikam nejdu.
693
01:02:15,000 --> 01:02:15,833
Co prosím?
694
01:02:18,125 --> 01:02:19,000
„Co prosím?“
695
01:02:20,125 --> 01:02:21,041
Kdo pomáhá mně?
696
01:02:22,125 --> 01:02:22,958
Nikdo.
697
01:02:23,583 --> 01:02:24,458
A víš co?
698
01:02:25,083 --> 01:02:26,875
Já taky nikomu nepomůžu.
699
01:02:27,583 --> 01:02:31,416
A už vůbec ne tobě, když všechno pokazíš.
Podívej, co jsi provedl!
700
01:02:31,500 --> 01:02:35,375
Co jsi čekal? Že se usměješ,
zavtipkuješ a všechno bude dobrý?
701
01:02:36,041 --> 01:02:36,916
Něco ti povím.
702
01:02:37,416 --> 01:02:39,750
Nejsem naštvanej na tebe, ale na sebe.
703
01:02:40,250 --> 01:02:43,750
Za to, že jsem s tebou vždycky souhlasil,
i když jsem neměl.
704
01:02:43,833 --> 01:02:45,083
S tím je ale konec!
705
01:02:47,083 --> 01:02:49,708
Dobře. Zariskoval jsem a prohrál.
706
01:02:49,791 --> 01:02:52,500
Promiň mi to. Strašně se ti omlouvám!
707
01:02:53,541 --> 01:02:54,708
Ale já tě nenutil.
708
01:02:55,208 --> 01:02:57,125
Nedržel jsem ti pistoli u hlavy.
709
01:02:57,625 --> 01:03:00,000
Takže si přiznej svůj díl zodpovědnosti.
710
01:03:02,166 --> 01:03:05,125
Tu buginu si klidně nech.
Vždycky jsem ji nesnášel.
711
01:03:10,416 --> 01:03:11,416
Taky tě nesnáším!
712
01:03:20,458 --> 01:03:21,833
Sestřenko.
713
01:03:26,291 --> 01:03:27,916
Soraya utekla.
714
01:03:30,958 --> 01:03:32,166
Co budeme dělat?
715
01:03:36,250 --> 01:03:37,541
Co budeme dělat?
716
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
Najdeme ji.
717
01:06:25,250 --> 01:06:27,333
Je to prosté, přátelé.
718
01:06:27,416 --> 01:06:30,208
Dávejte pozor. Žolík vyhrává.
719
01:06:30,291 --> 01:06:32,666
- Aha.
- A esa prohrávají.
720
01:06:32,750 --> 01:06:34,333
- Jasně.
- Armandino?
721
01:06:35,041 --> 01:06:36,125
- Žolík?
- Vyhrává!
722
01:06:36,625 --> 01:06:38,291
- A esa?
- Prohrávají.
723
01:06:38,375 --> 01:06:39,666
Správně.
724
01:06:39,750 --> 01:06:40,833
Můžeme začít?
725
01:06:46,083 --> 01:06:47,500
- Tady!
- Tady?
726
01:06:48,458 --> 01:06:49,750
Olé!
727
01:06:50,750 --> 01:06:52,416
Vyhrál jsem!
728
01:06:52,500 --> 01:06:55,583
Teď znovu a pomaleji.
729
01:06:56,166 --> 01:06:57,916
Pomalu! Jako šnek.
730
01:06:58,416 --> 01:06:59,958
- Chápeme?
- Chápeme.
731
01:07:10,416 --> 01:07:12,791
Tak si to zopakujeme, pánové.
732
01:07:13,750 --> 01:07:15,208
- Žolík?
- Vyhrává!
733
01:07:15,916 --> 01:07:17,083
- Esa?
- Prohrávají!
734
01:07:32,625 --> 01:07:34,041
- Tady!
- Tady?
735
01:07:34,791 --> 01:07:35,791
Tak kdo vyhrál?
736
01:07:36,541 --> 01:07:39,083
- Ne!
- Přesně tak. Já!
737
01:07:39,166 --> 01:07:40,541
- Hej!
- Co se děje?
738
01:07:44,833 --> 01:07:46,875
Můžu to vysvětlit.
739
01:07:46,958 --> 01:07:48,625
Ty koňáku!
740
01:07:53,833 --> 01:07:57,208
Já tě zabiju. Zmaluju ti ciferník!
741
01:07:57,291 --> 01:07:58,250
Vysvětlím ti to.
742
01:08:02,208 --> 01:08:03,208
Čau.
743
01:08:08,833 --> 01:08:09,916
Omluvte mě, madam.
744
01:08:23,957 --> 01:08:24,957
Jasně.
745
01:08:40,332 --> 01:08:42,041
Padesát eur ode mě nečekej.
746
01:08:45,082 --> 01:08:46,666
Žádný peníze nechci.
747
01:08:49,416 --> 01:08:51,207
To jsme se špatně pochopili.
748
01:08:51,291 --> 01:08:52,832
K Torsillovi se jede tudy.
749
01:08:53,957 --> 01:08:57,375
Postaral bych se o něj,
ale potřebujeme ho v jednom kuse.
750
01:09:03,291 --> 01:09:05,000
Usmálo se na tebe štěstí.
751
01:09:08,832 --> 01:09:09,707
Díky.
752
01:09:09,791 --> 01:09:12,291
Víš co? Přemýšlel jsem o tom a…
753
01:09:13,832 --> 01:09:15,291
něco mi na ní nesedí.
754
01:09:15,375 --> 01:09:16,250
- Že jo?
- Jo.
755
01:09:16,875 --> 01:09:18,375
Potřebuje střechu.
756
01:09:18,957 --> 01:09:21,625
- Jo, ta žlutá byla super.
- Jo.
757
01:09:21,707 --> 01:09:23,500
- Žlutá se nám líbila.
- Žlutá.
758
01:09:24,500 --> 01:09:27,082
Vypadá tak nějak uzeně.
759
01:09:27,166 --> 01:09:28,416
- Flambovaně.
- Tak.
760
01:09:29,082 --> 01:09:30,291
Zajedeme mu to říct?
761
01:09:30,957 --> 01:09:33,291
- Měli bychom.
- Ale řídíš ty.
762
01:09:34,625 --> 01:09:36,000
Tak na co ještě čekáme?
763
01:09:39,250 --> 01:09:40,332
Charachašo!
764
01:09:41,375 --> 01:09:42,832
- Charachašo!
- Jo!
765
01:09:42,916 --> 01:09:44,041
Charachašo!
766
01:09:48,750 --> 01:09:51,041
Seberte prachy a naskočte do auta!
767
01:09:52,582 --> 01:09:53,625
Charachašo.
768
01:09:55,791 --> 01:09:58,208
Děkuju. Díky, že jste přišli.
769
01:10:02,125 --> 01:10:03,000
Pojď.
770
01:10:18,708 --> 01:10:24,708
Drazí přátelé a obchodní partneři,
jsem rád, že jste se tu všichni sešli.
771
01:10:24,791 --> 01:10:28,875
Jak jistě víte,
včera došlo k velkému požáru.
772
01:10:28,958 --> 01:10:32,625
I z tragédie
může ovšem vzejít příležitost.
773
01:10:32,708 --> 01:10:37,666
I když jsme oplakali,
že Cirkus Woland pohltily plameny,
774
01:10:37,750 --> 01:10:42,541
zároveň se radujeme,
že na místo už míří auta plná cementu,
775
01:10:42,625 --> 01:10:44,666
která tam ještě dnes…
776
01:10:56,375 --> 01:10:57,208
Ne!
777
01:11:02,916 --> 01:11:05,250
Omlouvám se. Chybička se vloudila.
778
01:11:05,333 --> 01:11:06,458
Kde jsem skončil?
779
01:11:06,541 --> 01:11:08,750
Než tě přerušili, mluvil jsi o tom,
780
01:11:08,833 --> 01:11:10,333
že tam něco udělají.
781
01:11:11,291 --> 01:11:14,500
I když jsme zničení
Cirkusu Woland oplakali,
782
01:11:14,583 --> 01:11:18,291
zároveň se radujeme,
že na místo už míří auta plná…
783
01:11:18,375 --> 01:11:21,291
- To už jsi říkal.
- Cementu! Cementu, sakra!
784
01:11:28,541 --> 01:11:29,833
Běž to zkontrolovat.
785
01:12:27,958 --> 01:12:29,708
Ne!
786
01:12:54,708 --> 01:12:55,958
Zase vy?
787
01:12:56,041 --> 01:12:58,708
Jo, přišli jsme reklamovat tu buginu.
788
01:12:58,791 --> 01:13:01,125
Chybí jí střecha. Vypadá divně.
789
01:13:01,208 --> 01:13:03,041
- Jo.
- Vidíte? Žádná žlutá.
790
01:13:03,125 --> 01:13:05,083
- Ani trochu.
- Chceme novou.
791
01:13:06,541 --> 01:13:07,916
Nebo co?
792
01:13:10,916 --> 01:13:12,750
- Nebo…
- Nebo…
793
01:13:17,875 --> 01:13:19,708
…se rozzlobíme a budeme zlí.
794
01:13:19,791 --> 01:13:22,333
Vážně? Tak to bych rád viděl.
795
01:14:15,083 --> 01:14:16,083
Auvajs!
796
01:14:46,833 --> 01:14:49,083
Stop! Bříško, králík, žralok, hrášek?
797
01:15:12,208 --> 01:15:13,916
Útok!
798
01:16:13,041 --> 01:16:15,000
Pitomci. No tak, jdeme!
799
01:16:18,250 --> 01:16:20,125
Sundej si tu kutnu!
800
01:16:20,208 --> 01:16:22,000
Tady nejsi na karnevalu!
801
01:17:29,541 --> 01:17:30,375
Já jim ukážu.
802
01:17:31,375 --> 01:17:32,250
Torsillo!
803
01:17:40,583 --> 01:17:41,583
Je konec.
804
01:17:46,500 --> 01:17:47,375
Myslíš?
805
01:18:10,541 --> 01:18:11,416
Ale ne!
806
01:18:15,166 --> 01:18:16,291
To ne!
807
01:18:56,500 --> 01:18:58,000
Opravdu to funguje, tati.
808
01:19:32,625 --> 01:19:34,333
ZNOVUOTEVŘENÍ
809
01:19:34,416 --> 01:19:38,208
A tak jsme se dostali
ke skutečnému konci našeho příběhu.
810
01:19:38,833 --> 01:19:40,958
Na místě vyrostl zbrusu nový cirkus,
811
01:19:41,041 --> 01:19:44,000
cirkusáci získali zpátky svůj domov
812
01:19:44,083 --> 01:19:48,500
a obyvatelé Tortugy
se vrátili ke svému každodennímu životu.
813
01:19:52,833 --> 01:19:56,875
Hrdinové dostali
i svoji buginu se žlutou střechou.
814
01:19:56,958 --> 01:20:00,583
Zbývala jim
ale ještě dořešit jedna záležitost.
815
01:20:01,208 --> 01:20:03,916
- Jak to do sebe chceš nacpat?
- Mám to genech.
816
01:20:05,333 --> 01:20:06,333
Klíče na stůl.
817
01:20:08,083 --> 01:20:10,625
A peníze předem, pánové.
818
01:20:10,708 --> 01:20:12,583
Dobře. Zaplať.
819
01:20:13,791 --> 01:20:14,708
Tak…
820
01:20:18,208 --> 01:20:19,041
Dobře.
821
01:20:20,208 --> 01:20:21,458
Připraven?
822
01:20:21,541 --> 01:20:24,375
Připravit! Budeme začínat!
823
01:20:24,458 --> 01:20:27,416
Kdo je pro Paula Newmana, zvedněte ruku!
824
01:20:27,500 --> 01:20:29,708
Tři, dva, jedna!
825
01:20:38,625 --> 01:20:39,750
Stop!
826
01:20:40,833 --> 01:20:41,666
Ne.
827
01:20:42,750 --> 01:20:45,000
Vypálili jste nám s tím autem cirkus.
828
01:20:46,416 --> 01:20:47,750
Máme dohodu.
829
01:20:49,916 --> 01:20:50,750
Hraju taky.
830
01:20:51,458 --> 01:20:53,875
Ne. Tohle je jenom mezi náma.
831
01:20:54,916 --> 01:20:56,833
Pokud vyhraje, což se nestane,
832
01:20:58,250 --> 01:20:59,791
vyřiď si to s ním.
833
01:21:01,208 --> 01:21:02,041
Dobře.
834
01:21:05,250 --> 01:21:06,666
Bonadei, zlato.
835
01:21:06,750 --> 01:21:07,583
Bonadei…
836
01:21:11,333 --> 01:21:12,666
Hodně štěstí, charašo.
837
01:21:13,708 --> 01:21:15,791
Boj začíná!
838
01:21:21,791 --> 01:21:23,791
Tři, dva, jedna!
839
01:21:45,083 --> 01:21:46,125
Ne!
840
01:21:53,583 --> 01:21:54,583
To je ale ženská!
841
01:22:24,541 --> 01:22:28,583
Ano. Jako všechny skvělé příběhy,
ani tenhle nemá konec.
842
01:22:29,250 --> 01:22:33,291
Ta bugina se nejspíš
nikdy u nikoho dlouho neohřeje.
843
01:24:28,791 --> 01:24:30,583
Podívej, co jsi provedl.
844
01:24:30,666 --> 01:24:32,791
Všechno zničili a rozmlátili.
845
01:24:35,875 --> 01:24:37,708
Podívej, kam jsi to dopracoval.
846
01:24:40,000 --> 01:24:41,250
Byla to velká kočka.
847
01:24:41,333 --> 01:24:43,875
Praštil jsem ji do hlavy
a dal jí co proto.
848
01:24:44,708 --> 01:24:46,208
Takhle to nemůže skončit.
849
01:24:47,791 --> 01:24:49,125
Co si jinak počneme?
850
01:24:51,041 --> 01:24:53,583
Rozzlobíme se a budeme zlí.
851
01:24:54,541 --> 01:24:55,375
Jasně!
852
01:24:57,500 --> 01:24:58,583
Jste si jistí?
853
01:25:02,333 --> 01:25:03,666
Já jsem tak nervózní.
854
01:26:20,375 --> 01:26:21,250
Akce!
855
01:26:22,541 --> 01:26:23,541
No tak.
856
01:26:25,208 --> 01:26:27,208
- Nechce se to roztrhnout.
- Akce!
857
01:26:28,583 --> 01:26:29,416
Ještě kousek!
858
01:26:42,083 --> 01:26:43,666
Počkej, spálil jsem se.
859
01:26:43,750 --> 01:26:45,083
Já tě znám.
860
01:26:45,625 --> 01:26:46,791
A zase!
861
01:26:47,583 --> 01:26:48,708
Víš co?
862
01:26:48,791 --> 01:26:50,416
- Nechci se prát.
- Fajn.
863
01:26:53,250 --> 01:26:55,833
- Já? Zkusím De Sica.
- Zkus De Sica.
864
01:26:55,916 --> 01:26:58,041
- Točíme.
- Zase vy?
865
01:26:59,541 --> 01:27:01,791
Jo, přišli jsme reklamovat tu buginu.
866
01:27:01,875 --> 01:27:05,583
- Je celá poškrabaná.
- Jo a chybí jí střecha.
867
01:27:08,000 --> 01:27:09,041
Chceme novou.
868
01:27:10,416 --> 01:27:11,500
Vteřinku.
869
01:27:11,583 --> 01:27:13,250
Nebo co?
870
01:27:18,791 --> 01:27:19,916
- Nebo…
- Nebo…
871
01:27:22,333 --> 01:27:23,208
budeme zlí.
872
01:27:23,750 --> 01:27:25,250
- Střih.
- Začal jsi dřív.
873
01:27:38,541 --> 01:27:39,500
To bolelo.
874
01:27:39,583 --> 01:27:40,708
- To teda.
- Střih!
875
01:27:48,916 --> 01:27:50,208
- Teď!
- Bravo!
876
01:27:50,750 --> 01:27:52,958
Proč mluvíš? Teď mám říct „bravo“.
877
01:27:58,000 --> 01:27:58,833
Bravo!
878
01:27:59,958 --> 01:28:02,583
- Kdyby…
- A teď naše nejnebezpečnější číslo.
879
01:28:02,666 --> 01:28:04,500
- Vrhání nožů?
- Hej!
880
01:28:06,458 --> 01:28:08,291
Zmátlo mě, jak přišel…
881
01:28:13,708 --> 01:28:15,041
Nebo co?
882
01:28:18,166 --> 01:28:19,125
- Nebo…
- Nebo…
883
01:28:25,041 --> 01:28:26,166
Jste si jistí?
884
01:28:29,416 --> 01:28:30,833
Já jsem tak nervózní.
885
01:28:35,708 --> 01:28:36,791
Podívejte na něj.
886
01:28:40,166 --> 01:28:41,625
Zkusíme to znovu!
887
01:28:42,958 --> 01:28:44,458
Tak jo, teď to klapne.
888
01:28:47,250 --> 01:28:49,708
Tři, dva, jedna!
889
01:28:50,291 --> 01:28:51,333
Jak to myslíš?
890
01:28:53,250 --> 01:28:54,666
Ještě jednou od začátku.
891
01:29:03,666 --> 01:29:04,583
Akce!
892
01:29:04,666 --> 01:29:06,791
- Nebo…
- Nebo…
893
01:29:10,083 --> 01:29:11,750
…se rozzlobíme a budeme zlí.
894
01:29:13,125 --> 01:29:14,791
Byli jsme naprosto sladění.
895
01:30:03,666 --> 01:30:06,666
Překlad titulků: Eliška K. Vítová