1 00:00:18,416 --> 00:00:19,750 Dahulu kala, 2 00:00:19,833 --> 00:00:23,041 ada dua sahabat ikut serta dalam lomba yang luar biasa. 3 00:00:23,541 --> 00:00:25,625 Bersama-sama, mereka meraih hadiah utama, 4 00:00:25,708 --> 00:00:28,375 dune buggy merah dengan atap kanvas kuning. 5 00:00:30,083 --> 00:00:33,416 Mengingat bahwa mustahil membagi rata hadiah itu, 6 00:00:33,500 --> 00:00:36,083 mereka bertaruh di kontes menenggak bir dan makan hot dog. 7 00:00:36,166 --> 00:00:39,708 Namun, di saat genting itu, orang jahat yang meneror area itu 8 00:00:39,791 --> 00:00:43,375 merusak bar tempat mereka makan dan membakar dune buggy itu. 9 00:00:45,291 --> 00:00:47,375 Jadi, kedua sahabat itu marah, 10 00:00:47,458 --> 00:00:50,958 dan setelah mendapat pukulan, tamparan, tinju, dan serangan, 11 00:00:51,041 --> 00:00:55,083 orang jahat itu akhirnya membelikan mereka dua Dune Buggy baru. 12 00:00:55,166 --> 00:00:58,708 Masing-masing satu. Merah dengan atap kanvas kuning. 13 00:00:59,875 --> 00:01:03,833 Namun, salah satu Dune Buddy itu terbakar, jadi, hanya tersisa satu. 14 00:01:03,916 --> 00:01:07,625 Mengingat bahwa mustahil membagi rata dune buggy itu, 15 00:01:07,708 --> 00:01:10,583 kedua pahlawan kita terus saja bertarung 16 00:01:10,666 --> 00:01:13,500 memperebutkan dune buggy itu. 17 00:01:23,458 --> 00:01:24,875 Kau selalu keras kepala. 18 00:01:25,375 --> 00:01:26,666 Ini semua salahmu. 19 00:01:26,750 --> 00:01:28,375 Kau tahu itu tak benar. 20 00:01:28,458 --> 00:01:29,666 Kau menabrakku. 21 00:01:29,750 --> 00:01:32,666 Aku menabrakmu... Aku hanya teralihkan sesaat. 22 00:01:32,750 --> 00:01:35,333 - Melihat wanita itu. - Wanita apa? 23 00:01:35,416 --> 00:01:38,375 Jangan ada yang pergi sampai ini diselesaikan. 24 00:01:38,458 --> 00:01:40,958 Baik. Ayo main kartu untuk menyelesaikannya? 25 00:01:41,041 --> 00:01:43,958 Dengan penipu? Mari kita adu panco. 26 00:01:44,041 --> 00:01:47,458 - Kini, kau menyinggungku. - Aku terlalu kuat untukmu, ya? 27 00:01:47,541 --> 00:01:48,833 Jangan bermimpi! 28 00:01:48,916 --> 00:01:51,041 Bagaimana jika diselesaikan dengan cara biasa? 29 00:01:51,125 --> 00:01:52,500 Bir dan hot dog? 30 00:01:52,583 --> 00:01:53,958 Tidak untuk kali ini. 31 00:01:54,041 --> 00:01:55,500 Ayo balapan lagi. 32 00:01:55,583 --> 00:01:57,958 Balapan? Kau sungguh ingin kalah. 33 00:01:58,833 --> 00:02:02,166 Jika mobil tak menabrakku, aku pasti menang. 34 00:02:04,583 --> 00:02:06,208 Ayah, apa Ayah akan lama? 35 00:02:06,291 --> 00:02:07,500 - Nanti! - Nanti! 36 00:02:07,583 --> 00:02:09,500 Dan jangan sentuh mobilnya! 37 00:02:10,250 --> 00:02:11,833 Kau selalu membuat alasan. 38 00:02:26,833 --> 00:02:27,916 Hei, kemarilah! 39 00:02:43,333 --> 00:02:45,333 Namun, ini dune buggy. 40 00:02:47,916 --> 00:02:51,416 Mesin 1,200 cc, 41 tenaga kuda. 41 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 Ini lebih dari 140 km per jam. 42 00:02:54,916 --> 00:02:55,750 Ya. 43 00:02:56,250 --> 00:02:58,375 Apa yang kau lakukan? Keluar! 44 00:02:58,458 --> 00:03:01,083 - Atau apa? - Atau Ayah akan marah. 45 00:03:03,750 --> 00:03:05,125 Dia sudah marah. 46 00:03:05,208 --> 00:03:07,875 Tak penting. Lagi pula, ini bukan mobil kita. 47 00:03:07,958 --> 00:03:09,333 "Ini bukan mobil kita." 48 00:03:09,416 --> 00:03:10,833 Cara bicaraku tak begitu! 49 00:03:10,916 --> 00:03:13,000 - "Cara bicaraku tak begitu." - Bisa hentikan? 50 00:03:13,083 --> 00:03:14,375 "Bisa hentikan?" 51 00:03:15,208 --> 00:03:16,041 Berhenti! 52 00:03:17,750 --> 00:03:19,791 Bagaimana kalau kau yang lebih dulu menyetir? 53 00:03:23,708 --> 00:03:25,791 Kalian mau ke mana? Kembali! 54 00:03:25,875 --> 00:03:27,666 Kubilang jangan sentuh! 55 00:03:29,208 --> 00:03:30,708 Aku akan membunuh mereka. 56 00:03:33,541 --> 00:03:34,916 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 57 00:04:11,541 --> 00:04:15,375 WATCH OUT, WE'RE MAD! 58 00:04:26,375 --> 00:04:27,791 Aku tak mau berhenti. 59 00:04:27,875 --> 00:04:31,083 - Bagaimana jika aku kena masalah? - Apa harus kujawab? 60 00:04:40,666 --> 00:04:41,666 Terima kasih. 61 00:04:41,750 --> 00:04:43,083 Kami kehabisan bensin. 62 00:04:49,291 --> 00:04:50,750 Mobil yang bagus. 63 00:04:50,833 --> 00:04:53,000 Bukankah kau kemudaan untuk menyetir? 64 00:04:53,083 --> 00:04:55,583 Kalian tak malu mengendarai rongsokan itu? 65 00:04:55,666 --> 00:04:57,625 Sepeda itu punya nama. Itu Bolt. 66 00:04:57,708 --> 00:04:59,875 Dan tak ada yang menjelekkan Bolt. 67 00:04:59,958 --> 00:05:01,375 - Boleh kucoba? - Tidak. 68 00:05:03,333 --> 00:05:04,666 Bagamana kalau begini... 69 00:05:05,625 --> 00:05:07,875 Jika kalian menang, Bolt jadi milikmu. 70 00:05:07,958 --> 00:05:09,875 Mau kami apakan mesin dua tak itu? 71 00:05:09,958 --> 00:05:11,333 - Biar dia bicara. - Lepaskan. 72 00:05:11,416 --> 00:05:13,958 Jika aku menang, izinkan aku menaikinya. Mau bertaruh? 73 00:05:14,041 --> 00:05:15,041 - Tidak. - Setuju! 74 00:05:15,125 --> 00:05:18,625 Bunda Maria menang, Santo Anthony dan Santo Januarius kalah. 75 00:05:18,708 --> 00:05:19,625 Perhatikan. 76 00:05:20,875 --> 00:05:22,708 Setidaknya perhatikan. 77 00:05:23,375 --> 00:05:24,791 Yang ini kalah. 78 00:05:24,875 --> 00:05:25,833 Yang ini menang. 79 00:05:25,916 --> 00:05:27,666 Santo Antonius kalah. 80 00:05:27,750 --> 00:05:28,708 Yang ini menang. 81 00:05:29,291 --> 00:05:31,541 Ini menang atau kalah? Aku tak ingat. 82 00:05:32,500 --> 00:05:34,000 Yang ini menang. 83 00:05:34,875 --> 00:05:36,083 Di mana Bunda Maria? 84 00:05:37,958 --> 00:05:39,500 Kurasa kau tak beruntung. 85 00:05:41,333 --> 00:05:42,333 Ayo na... 86 00:05:44,666 --> 00:05:46,000 Bandar selalu menang. 87 00:05:48,666 --> 00:05:50,458 Kau hanya perlu memerhatikan! 88 00:06:08,458 --> 00:06:09,458 Dia akan kembali. 89 00:06:18,750 --> 00:06:19,666 Ya, tentu. 90 00:06:38,333 --> 00:06:42,458 {\an8}BERTAHUN-TAHUN KEMUDIAN 91 00:06:55,250 --> 00:06:57,583 {\an8}SIRKUS WOLAND 92 00:07:39,958 --> 00:07:41,083 Anjing yang baik. 93 00:07:41,166 --> 00:07:43,125 Hai, Anjing. 94 00:07:44,000 --> 00:07:44,833 Hei, karasho. 95 00:07:48,291 --> 00:07:50,166 Setidaknya kau ada teman. Baik. 96 00:07:50,250 --> 00:07:51,375 Kemarilah, Geremia. 97 00:07:52,041 --> 00:07:54,416 Astaga, pemarah sekali. Seperti beruang. 98 00:07:55,833 --> 00:07:57,666 - Berapa biayanya? - Lima puluh. 99 00:07:58,375 --> 00:07:59,500 Lima puluh? 100 00:08:01,708 --> 00:08:02,791 Dasar pencuri. 101 00:08:03,875 --> 00:08:04,916 Aku pencuri? 102 00:08:09,250 --> 00:08:10,708 Baiklah, ini uangnya. 103 00:08:11,541 --> 00:08:12,375 Lima puluh. 104 00:08:18,333 --> 00:08:19,166 Cobra. 105 00:08:20,583 --> 00:08:21,625 Sial, Cobra! 106 00:08:25,833 --> 00:08:27,458 - Itu Cobra! - Lari! 107 00:09:33,083 --> 00:09:35,041 SIRKUS WOLAND 108 00:09:48,375 --> 00:09:49,416 CRAZY 4 RALLY 109 00:09:49,500 --> 00:09:51,125 HADIAH UTAMA: DUNE BUGGY 110 00:09:52,666 --> 00:09:53,625 Kau mau ke mana? 111 00:09:55,166 --> 00:09:56,000 Lepaskan aku! 112 00:10:01,416 --> 00:10:04,500 - Aku suka wanita yang bersemangat. - Begitu, ya? 113 00:10:05,500 --> 00:10:06,833 Apa pacar priamu tahu? 114 00:10:09,500 --> 00:10:12,083 Kalian punya dua hari untuk menandatangani dan pergi. 115 00:10:12,166 --> 00:10:14,666 Torsillo kehilangan kesabarannya! 116 00:10:15,208 --> 00:10:16,041 Dua hari! 117 00:10:17,166 --> 00:10:18,000 Dua! 118 00:10:21,583 --> 00:10:22,416 Hei. 119 00:10:24,750 --> 00:10:26,000 Aku juga muak denganmu. 120 00:10:28,125 --> 00:10:31,458 Hei, Gendut. Kau dengar ucapanku, 'kan? 121 00:10:31,541 --> 00:10:32,791 Hajar dia, Scajo! 122 00:10:36,541 --> 00:10:37,583 Lepaskan aku. 123 00:10:53,166 --> 00:10:54,625 Kini, dia akan memukulnya. 124 00:10:59,416 --> 00:11:00,250 Bunuh dia! 125 00:11:11,458 --> 00:11:12,416 Kau mau ke mana? 126 00:11:13,541 --> 00:11:15,375 Akan kuambil uangnya lain kali. 127 00:11:17,250 --> 00:11:18,083 Lepaskan aku! 128 00:11:22,208 --> 00:11:23,291 Si pengecut kabur! 129 00:11:24,625 --> 00:11:25,458 Lepaskan aku! 130 00:11:33,541 --> 00:11:36,708 Terima kasih, bisa turunkan aku di sini! 131 00:11:36,791 --> 00:11:38,458 Kau pikir bisa menipu kami? 132 00:11:39,416 --> 00:11:41,041 Lain kali, tamat riwayatmu! 133 00:12:04,833 --> 00:12:08,208 BENGKEL MOBIL 134 00:12:23,958 --> 00:12:24,916 Ta-da! 135 00:12:32,041 --> 00:12:33,666 Kabarku baik. Apa kabar? 136 00:12:38,083 --> 00:12:39,166 Tak ada pelukan? 137 00:12:42,208 --> 00:12:43,375 Ayolah, kemari! 138 00:12:45,541 --> 00:12:48,916 Aku paham. Kau tak mau bicara denganku. Namun, aku yakin 139 00:12:50,333 --> 00:12:51,875 bahwa kau juga melihatnya. 140 00:12:52,583 --> 00:12:55,250 Kita bisa mendapatkannya kembali, kau dan aku. 141 00:13:00,166 --> 00:13:01,541 Bukankah ini ide bagus? 142 00:13:07,458 --> 00:13:08,708 Namun, kenapa? 143 00:13:12,333 --> 00:13:13,916 Jadi, begitu, ya? 144 00:13:14,000 --> 00:13:16,166 Baiklah, akan kumenangkan sendirian! 145 00:13:16,666 --> 00:13:20,208 Jika aku menang, tak akan kuberikan itu kepadamu! Itu akan jadi milikku! 146 00:13:25,250 --> 00:13:27,458 Akan kusimpan sendiri dune buggy-nya! 147 00:13:33,625 --> 00:13:36,958 Selamat pagi, Vietnam! 148 00:13:37,041 --> 00:13:39,708 Selamat datang di Crazy 4 Rally! 149 00:13:41,916 --> 00:13:43,583 Perlombaan penuh risiko. 150 00:13:43,666 --> 00:13:47,625 Api kegilaan, bensin, dan testosteron. 151 00:13:47,708 --> 00:13:50,083 Seberapa bersemangat kalian? 152 00:13:52,041 --> 00:13:53,750 Ingat alasan kita di sini. 153 00:13:53,833 --> 00:13:55,125 Hadirin sekalian, 154 00:13:55,208 --> 00:13:58,583 pria yang tak perlu diperkenalkan. 155 00:13:58,666 --> 00:14:02,333 Pria yang diberkati dengan karisma. 156 00:14:02,416 --> 00:14:05,375 Pria yang sangat tampan 157 00:14:05,458 --> 00:14:08,833 bahwa saat dia bercermin, dia akan cium dirinya sendiri! 158 00:14:08,916 --> 00:14:10,416 Bicara apa pria itu? 159 00:14:10,500 --> 00:14:15,708 Intinya, berikan tepuk tangan meriah untuk Flavio Torsillo! 160 00:14:16,375 --> 00:14:17,208 Cukup. 161 00:14:27,625 --> 00:14:28,750 Hai. Semangat. 162 00:14:30,708 --> 00:14:33,541 Semoga beruntung. Semoga yang terbaik menang. 163 00:14:34,375 --> 00:14:35,333 Apa dia bodoh? 164 00:14:36,500 --> 00:14:37,333 Semoga berhasil. 165 00:14:49,333 --> 00:14:54,500 Balapan ini bahkan lebih istimewa karena hadiah spektakulernya, 166 00:14:54,583 --> 00:14:58,041 sebuah dune buggy tahun 1974! 167 00:14:58,125 --> 00:14:59,750 Siapa yang akan menang? 168 00:14:59,833 --> 00:15:02,125 Siapa pengemudi yang paling nekat? 169 00:15:03,666 --> 00:15:06,333 Jadi, apa kita siap memulai perlombaannya? 170 00:15:09,083 --> 00:15:10,208 Lima... 171 00:15:13,250 --> 00:15:14,625 empat, 172 00:15:16,875 --> 00:15:18,500 tiga, 173 00:15:19,500 --> 00:15:20,833 dua, 174 00:15:22,250 --> 00:15:23,458 satu! 175 00:15:23,541 --> 00:15:25,000 Mulai! 176 00:15:31,833 --> 00:15:32,666 Ayo! 177 00:15:34,125 --> 00:15:34,958 Sialan! 178 00:15:44,500 --> 00:15:46,250 Sampai nanti! 179 00:16:26,750 --> 00:16:28,583 Seberapa bersemangat kalian? 180 00:16:30,666 --> 00:16:33,916 Sempurna! Itu baru semangat! 181 00:17:04,625 --> 00:17:06,958 Mobilnya terjebak, sialan! 182 00:17:08,416 --> 00:17:10,041 Tidak, dia tak ada harapan. 183 00:17:11,041 --> 00:17:12,666 Scajone, ayo pergi. 184 00:17:12,750 --> 00:17:15,291 - Kau tak akan menonton putramu? - Apa yang dilihat? 185 00:17:15,375 --> 00:17:17,041 Pakai topimu. Buka pintunya. 186 00:17:44,000 --> 00:17:46,708 Wow! Gila! 187 00:17:47,250 --> 00:17:50,208 Aku tak percaya! Alur yang tak diduga, Kawan-kawan! 188 00:17:50,291 --> 00:17:53,416 Mobil-mobil itu terguling. Di mana pengemudinya? 189 00:17:55,000 --> 00:17:56,208 Sialan. 190 00:18:03,958 --> 00:18:07,500 Itu mereka! Mereka melanjutkannya dengan berjalan kaki! 191 00:18:07,583 --> 00:18:09,583 Balapan pertama tanpa mobil! 192 00:18:09,666 --> 00:18:12,750 Dan tanpa penonton! Hanya aku yang masih di sini. 193 00:18:12,833 --> 00:18:16,791 FINIS 194 00:18:16,875 --> 00:18:19,583 Menyenggol dengan bahu! Beberapa meter lagi! 195 00:18:19,666 --> 00:18:21,666 Ini mereka, akan mencapai garis finis. 196 00:18:21,750 --> 00:18:23,375 Mereka berhasil! 197 00:18:23,458 --> 00:18:25,625 Milikku! 198 00:18:27,791 --> 00:18:31,708 Juara! 199 00:18:32,958 --> 00:18:34,541 Juara super! 200 00:18:34,625 --> 00:18:39,666 Jadi, bagaimana rasanya memenangkan dune buggy tahun 1974? 201 00:18:41,833 --> 00:18:44,500 Benar! Itu baru semangat! 202 00:18:44,583 --> 00:18:48,166 Aku tak mau merusak momen bahagia ini. Akan kuambilkan sampanye. 203 00:18:48,250 --> 00:18:51,208 Juara! 204 00:19:11,791 --> 00:19:13,083 Bagus, teruslah bekerja. 205 00:19:13,166 --> 00:19:15,000 Semua sudah diatur agar aku menang. 206 00:19:15,083 --> 00:19:17,625 Semua mobil sama, hanya mesinku yang dimodifikasi. 207 00:19:17,708 --> 00:19:19,541 Entah bagaimana aku kalah. 208 00:19:19,625 --> 00:19:20,458 Apa katamu? 209 00:19:21,666 --> 00:19:24,583 - Bahwa mobil lain sama. - Tidak, setelah itu. 210 00:19:25,333 --> 00:19:28,166 - Aku bilang punyaku dimodifikasi. - Setelah itu. 211 00:19:28,833 --> 00:19:29,708 Setelah itu... 212 00:19:32,041 --> 00:19:33,500 Apa kataku setelah itu, Ayah? 213 00:19:35,458 --> 00:19:38,958 Dari luar, seseorang mungkin mendapat kesan bahwa kau kalah. 214 00:19:39,041 --> 00:19:40,541 Namun, itu hanya kesan. 215 00:19:40,625 --> 00:19:42,708 Tidak. Aku benar-benar kalah, Ayah. 216 00:19:42,791 --> 00:19:44,041 Kau juga ada di sana. 217 00:19:44,125 --> 00:19:47,500 Dalam balapan, keadilan tak penting. Hanya hasilnya yang penting. 218 00:19:47,583 --> 00:19:51,458 Torsillo tak pernah menerima kekalahan. Karena itu, kita selalu menang. 219 00:19:52,041 --> 00:19:53,666 Ikutlah dengan Ayah. Ayo. 220 00:19:53,750 --> 00:19:56,250 Mereka punya mobilnya? Jadi, pergi dan ambillah. 221 00:19:56,333 --> 00:19:59,000 Takkan mau mereka berikan. Takkan pernah mereka berikan. 222 00:19:59,083 --> 00:19:59,958 Tentu tidak. 223 00:20:00,041 --> 00:20:03,083 Jangan pergi dan bilang, "Permisi, bolehkah aku memilikinya?" 224 00:20:03,166 --> 00:20:06,375 Sebut saja nama Torsillo, dan mereka akan ketakutan. 225 00:20:06,458 --> 00:20:10,125 Lebih seru memiliki sesuatu saat kau tak pantas mendapatkannya! 226 00:20:10,625 --> 00:20:11,666 "Torsillo." 227 00:20:11,750 --> 00:20:14,250 Raniero, ayahmu ada di posisi yang sama. 228 00:20:14,333 --> 00:20:16,916 Dia ingin lahan itu. Mereka tak akan memberikannya. 229 00:20:17,000 --> 00:20:18,458 Tentu, itu lahan mereka. 230 00:20:18,541 --> 00:20:19,958 Jadi, apa tindakan Ayah? 231 00:20:23,291 --> 00:20:24,541 Alfredo, apa kabar? 232 00:20:24,625 --> 00:20:26,458 Kakiku mati rasa. 233 00:20:26,541 --> 00:20:29,625 Tentu, Sayang. Kau dikurung di kulkas selama dua jam. 234 00:20:30,458 --> 00:20:33,750 Sebaiknya kau cepat menerimanya, sebelum otakmu membeku. 235 00:20:33,833 --> 00:20:35,083 Aku tak mau jual. 236 00:20:35,833 --> 00:20:36,666 Itu rumahku. 237 00:20:39,750 --> 00:20:43,125 Saat kubilang pekerjaan bersih, maksudku pekerjaan bersih. 238 00:20:43,208 --> 00:20:44,208 Baik. 239 00:20:44,708 --> 00:20:47,791 Harus kubuang semua dagingnya jika dia menulari itu. 240 00:20:47,875 --> 00:20:49,041 - Benar? - Benar. 241 00:20:50,291 --> 00:20:51,541 Apa itu? 242 00:20:51,625 --> 00:20:52,458 Maaf. 243 00:20:53,458 --> 00:20:56,250 - Dingin, entahlah. - Mirip siapalah dia? 244 00:20:56,333 --> 00:20:58,666 Mirip siapalah dia? Ayo, tutup itu. 245 00:20:58,750 --> 00:21:00,375 Tidak! 246 00:21:32,291 --> 00:21:34,916 Namun, kenapa? Aku cuma ingin mengendarainya. 247 00:21:35,000 --> 00:21:35,833 Kenapa? 248 00:21:35,916 --> 00:21:37,875 Karena sampai kita menyelesaikan ini, 249 00:21:37,958 --> 00:21:40,750 mobil itu tak berpindah dari sini. 250 00:21:40,833 --> 00:21:41,958 - Begitu, ya? - Ya. 251 00:21:42,708 --> 00:21:45,958 Kau tahu aku bisa mengambilnya bahkan tanpa kunci jika aku mau, 'kan? 252 00:21:46,458 --> 00:21:47,291 Sungguh? 253 00:21:53,958 --> 00:21:54,791 Lakukanlah. 254 00:21:58,291 --> 00:21:59,625 Tunggu. 255 00:22:02,625 --> 00:22:05,125 Jika kau dapatkan joker, buggy itu milikmu. 256 00:22:06,708 --> 00:22:08,250 Aku tak akan tertipu lagi. 257 00:22:09,000 --> 00:22:10,666 Aku tak main dengan penipu. 258 00:22:10,750 --> 00:22:12,833 Hati-hati, aku mungkin tersinggung. 259 00:22:13,750 --> 00:22:15,750 Bagaimana jika diselesaikan seperti dulu? 260 00:22:16,708 --> 00:22:17,541 Seperti dulu? 261 00:22:19,166 --> 00:22:20,125 Aku sedang diet. 262 00:22:21,375 --> 00:22:22,208 Tunggu. 263 00:22:22,291 --> 00:22:23,666 Baik, aku mengerti. 264 00:22:23,750 --> 00:22:26,250 - Diet macam apa? - Menjauh dari orang. 265 00:22:26,333 --> 00:22:27,166 Sepertimu? 266 00:22:34,166 --> 00:22:35,875 Sudah berapa lama tak bersih-bersih? 267 00:22:36,916 --> 00:22:39,041 Tempat ini kurang sentuhan feminin. 268 00:22:41,291 --> 00:22:42,250 Kau punya pacar? 269 00:22:42,333 --> 00:22:45,541 - Geremia, makanan sudah siap! - Tidak, selain Geremia. 270 00:22:47,791 --> 00:22:49,458 Baiklah. Aku ikut. 271 00:22:50,125 --> 00:22:51,416 Seperti dulu. 272 00:22:51,500 --> 00:22:53,416 Diam saja. Dan jangan bergerak. 273 00:22:55,500 --> 00:22:57,416 Baik. Namun, aku yang mengemudi. 274 00:23:31,750 --> 00:23:38,750 ROSKO'S HOT DOG & BIR 275 00:23:50,750 --> 00:23:51,958 Mereka kembali lagi. 276 00:23:53,625 --> 00:23:54,625 Cobra sialan. 277 00:24:05,166 --> 00:24:06,666 Kau mengubah dekorasinya. 278 00:24:08,916 --> 00:24:09,791 Mau pesan apa? 279 00:24:12,041 --> 00:24:13,041 Jadi, begini... 280 00:24:13,750 --> 00:24:15,541 Dua puluh pint dan 20 hot dog. 281 00:24:16,625 --> 00:24:17,666 Dan 40 hot dog. 282 00:24:18,250 --> 00:24:20,541 Dan es krim vanila. Terima kasih. 283 00:24:20,625 --> 00:24:21,541 Untuk deser. 284 00:24:57,833 --> 00:24:58,666 Miriam. 285 00:25:01,791 --> 00:25:02,625 Karasho! 286 00:25:05,375 --> 00:25:06,583 Mereka merusak semuanya. 287 00:25:06,666 --> 00:25:09,833 Mereka merusak sirkus, dan kau di sini makan würstel? 288 00:25:10,458 --> 00:25:11,583 Pria macam apa kau? 289 00:25:15,208 --> 00:25:16,833 Kau lebih buruk dari Cobra. 290 00:25:17,833 --> 00:25:19,291 Jangan sampai kulihat kau lagi. 291 00:25:21,416 --> 00:25:22,583 Apa yang kau lihat? 292 00:25:23,375 --> 00:25:24,791 Kau pasti sangat lelah. 293 00:25:26,000 --> 00:25:26,833 Pencuri? Aku? 294 00:25:26,916 --> 00:25:28,750 Ya. Karena kau mencuri hatiku. 295 00:25:30,041 --> 00:25:31,041 Astaga. 296 00:25:31,916 --> 00:25:33,250 - Manis sekali. - Ya. 297 00:25:33,750 --> 00:25:35,458 - Tembak dirimu. - Ini dia. 298 00:25:49,000 --> 00:25:50,791 Dia akan jadi ibu dari anak-anakku. 299 00:25:52,041 --> 00:25:54,750 Ayo istirahat. Hati menginginkan apa yang diinginkannya. 300 00:25:54,833 --> 00:25:57,083 Bajumu kotor. Lihat. 301 00:25:59,166 --> 00:26:00,833 Jika kau berhenti, aku menang. 302 00:26:00,916 --> 00:26:03,583 Sebentar saja. Akan kudapatkan hatiku kembali. 303 00:26:14,208 --> 00:26:15,208 Apa ini, lelucon? 304 00:26:22,750 --> 00:26:24,541 Dengar, aku tak ada kaitannya. 305 00:26:30,250 --> 00:26:32,125 Mengubah target dari waktu ke waktu. 306 00:26:32,208 --> 00:26:34,208 - Di mana mobilnya? - Entahlah. 307 00:26:36,208 --> 00:26:37,583 Mereka mencurinya. 308 00:26:48,000 --> 00:26:51,916 MIRIAM - SORAYA SI HARIMAU SIRKUS WOLAND 309 00:26:59,791 --> 00:27:00,708 Harimau pintar. 310 00:27:02,000 --> 00:27:02,833 Diam. 311 00:27:05,291 --> 00:27:06,125 Soraya. 312 00:27:07,041 --> 00:27:07,875 Ke sini. 313 00:27:09,833 --> 00:27:11,541 Bagus. 314 00:27:11,625 --> 00:27:12,583 Kini, berguling. 315 00:27:14,375 --> 00:27:15,208 Bagus hebat. 316 00:27:15,291 --> 00:27:16,916 Sekarang, berdiri. 317 00:27:17,541 --> 00:27:18,458 Harimau pintar! 318 00:27:19,500 --> 00:27:21,708 Entahlah. Aku mencium sesuatu. 319 00:27:22,541 --> 00:27:23,416 Ke sisi lain. 320 00:27:24,750 --> 00:27:26,250 Mungkin untanya. 321 00:27:27,125 --> 00:27:28,208 Jangan khawatir. 322 00:27:28,291 --> 00:27:30,625 Orang-orang ini suka tawar-menawar. 323 00:27:30,708 --> 00:27:32,708 Aku ada rencana. Percayalah. Akan kuurus ini. 324 00:27:32,791 --> 00:27:33,666 Harimau baik. 325 00:27:34,583 --> 00:27:36,083 Carezza. 326 00:27:36,166 --> 00:27:39,000 Soraya tak makan daging kecuali kupotong dulu. 327 00:27:39,083 --> 00:27:41,791 - Temanmu bernama Soraya? Manis. - Haruskah kupotong? 328 00:27:41,875 --> 00:27:43,041 - Tidak. - Potong saja. 329 00:27:43,125 --> 00:27:44,916 Tidak, jangan dipotong. Tidak. 330 00:27:45,000 --> 00:27:47,500 - Sedang apa di sini? - Mobil yang kau curi milikku. 331 00:27:47,583 --> 00:27:48,541 - Milik kami. - Curi? 332 00:27:48,625 --> 00:27:50,166 - Ya. - Kami bukan pencuri. 333 00:27:50,250 --> 00:27:53,125 Tak ada yang menyiratkan bahwa kau pencuri. Tidak. 334 00:27:53,208 --> 00:27:55,166 - Kalian pergi dari sini. - Baik. 335 00:27:55,250 --> 00:27:57,166 Kami sudah punya banyak masalah. 336 00:27:58,416 --> 00:28:00,041 Aku harus bicara dengan siapa? 337 00:28:00,875 --> 00:28:02,791 Armandino mungkin tahu sesuatu. 338 00:28:03,416 --> 00:28:06,750 Namun, kuperingatkan kau, kau akan butuh pengalih bahasa. 339 00:28:07,291 --> 00:28:08,125 Baiklah. 340 00:28:15,875 --> 00:28:17,291 Ini Armandino, sepupuku. 341 00:28:18,208 --> 00:28:19,583 Dia tak kecil, ya? 342 00:28:19,666 --> 00:28:21,375 Untuk 50 dolar, akan kuterjemahkan. 343 00:28:21,458 --> 00:28:22,708 - Lima puluh? - Lima puluh. 344 00:28:23,208 --> 00:28:24,041 Ayo. 345 00:28:25,958 --> 00:28:27,958 Armandi, bicaralah dengan mereka. 346 00:28:30,250 --> 00:28:32,166 Halo, Tn. Armandino. 347 00:28:33,125 --> 00:28:36,208 Kami tak menentang pekerjaanmu sebagai pencuri. 348 00:28:36,291 --> 00:28:37,291 Bagus sekali. 349 00:28:37,375 --> 00:28:40,625 Karena kau tampak seperti orang terhormat dan sensitif, 350 00:28:41,125 --> 00:28:43,500 kau akan paham kenapa kami mau itu kembali. 351 00:28:44,500 --> 00:28:47,458 Katanya aku amat cantik, dan dia ingin meniduriku. 352 00:28:48,750 --> 00:28:51,875 Beri tahu dia, jika dia ingin mati, biar kuurus itu. 353 00:28:52,375 --> 00:28:53,208 Beri tahu dia! 354 00:28:53,291 --> 00:28:56,333 Akan kuberi tahu dia. Dengar, sepupuku merasa malu. 355 00:28:56,416 --> 00:28:58,541 Sungguh menyesal. 356 00:28:58,625 --> 00:29:01,416 Ya, dia curi, tapi dia tak mau mengembalikannya. 357 00:29:01,500 --> 00:29:03,666 - Tak akan kukembalikan. - Dia tak mau. 358 00:29:03,750 --> 00:29:05,375 - Tak mau dikembalikan? - Tidak? 359 00:29:05,458 --> 00:29:07,875 - Tidak. - Namun, tersenyumlah! 360 00:29:07,958 --> 00:29:09,875 Dia akan berpikir kau tak sopan. 361 00:29:11,708 --> 00:29:12,625 - Bagus. - Ayo. 362 00:29:12,708 --> 00:29:13,958 Kenapa dia tersenyum? 363 00:29:14,666 --> 00:29:16,541 Dia bilang aku murahan tapi sepadan. 364 00:29:16,625 --> 00:29:18,666 Kurasa mereka mencoba menipu kita. 365 00:29:19,250 --> 00:29:22,791 Kau tak menghormatiku. Kau tak menghormati sepupuku! 366 00:29:23,708 --> 00:29:25,791 Tak ada yang berkata begitu kepada sepupuku! 367 00:29:26,541 --> 00:29:29,208 Tak ada yang berkata begitu kepada keluargaku! 368 00:29:29,791 --> 00:29:33,875 - Dia bilang, "Mobil itu milikku seorang." - Milikku! 369 00:29:33,958 --> 00:29:35,625 - Tak akan kukembalikan! - Tak akan! 370 00:29:36,958 --> 00:29:38,916 - Aku akan berdiskusi dengannya. - Tentu. 371 00:29:40,416 --> 00:29:43,166 Dia bilang, "Berikan gadis itu, atau akan kucabik-cabik kau." 372 00:29:43,666 --> 00:29:45,583 Joseph, Mary, piza, kelinci! 373 00:29:46,750 --> 00:29:48,083 Gendut, telepon rumah. 374 00:29:49,250 --> 00:29:52,208 Kara-karasho! 375 00:29:53,583 --> 00:29:55,583 - Gemuk? - Ditujukan kepadamu. 376 00:30:07,916 --> 00:30:08,750 Tidak sakit. 377 00:30:18,250 --> 00:30:19,958 Ini tradisi kami. 378 00:30:20,041 --> 00:30:21,875 Begini cara kami menyelesaikan masalah. 379 00:30:21,958 --> 00:30:23,958 Bagus, bukan? Ayo. 380 00:30:25,583 --> 00:30:27,208 Pasang taruhanmu! 381 00:30:27,291 --> 00:30:31,750 Dua puluh lima dolar untuk yang pertama jatuh! 382 00:30:33,083 --> 00:30:35,958 Taruhannya 25 dolar untuk yang pertama jatuh. 383 00:30:46,750 --> 00:30:49,041 Tidak. Barusan itu pemanasan untukmu. 384 00:30:49,666 --> 00:30:51,125 Bersemangatlah. Ayo. 385 00:30:51,208 --> 00:30:52,166 Ayolah. 386 00:31:10,333 --> 00:31:13,250 Seperti di film Amerika Over the Top! 387 00:31:24,000 --> 00:31:24,833 Hancurkan dia! 388 00:31:38,375 --> 00:31:39,250 Tidak. 389 00:32:23,500 --> 00:32:24,875 Akan kucambuk bokongmu. 390 00:32:30,416 --> 00:32:32,375 Armandino? Bangun, Sayang. 391 00:32:38,625 --> 00:32:39,541 Bantu aku. 392 00:32:46,000 --> 00:32:47,791 - Bagus, ya? - Bagus bagaimana? 393 00:32:54,458 --> 00:32:56,708 - Berarti kau bertaruh untuk... - Tidak. 394 00:32:56,791 --> 00:32:57,791 - Tidak? - Tidak. 395 00:33:00,583 --> 00:33:01,416 Tidak? 396 00:33:57,625 --> 00:33:58,541 Berhenti! 397 00:34:03,958 --> 00:34:05,791 Ayo bicara bisnis, kau dan aku. 398 00:35:01,166 --> 00:35:02,500 Jika tak kau lepaskan, 399 00:35:02,583 --> 00:35:05,583 aku bersumpah demi ibumu yang tua akan menghajarmu. 400 00:35:23,125 --> 00:35:24,166 Ibuku belum tua. 401 00:35:26,625 --> 00:35:27,875 Di sini menyenangkan. 402 00:35:28,750 --> 00:35:31,375 Kurasa aku bisa terbiasa dengan kehidupan sirkus. 403 00:35:32,291 --> 00:35:33,125 Tidak. 404 00:35:36,125 --> 00:35:37,791 {\an8}Kita akan buat "perjanjian". 405 00:35:38,583 --> 00:35:41,750 Kubantu cari mobilmu dan kau bantu aku dengan sesuatu. 406 00:35:46,791 --> 00:35:49,250 - Apa meludah itu perlu? - Perlu. 407 00:35:51,000 --> 00:35:51,916 Jika perlu... 408 00:35:56,500 --> 00:35:57,625 Pelakunya Raniero. 409 00:35:57,708 --> 00:36:00,583 Putra Torsillo. Aku melihatnya meninggalkan bar. 410 00:36:00,666 --> 00:36:02,541 Ayahnya amat berkuasa. 411 00:36:02,625 --> 00:36:05,041 Dia punya segalanya, dan selalu ingin lebih. 412 00:36:05,541 --> 00:36:07,250 Dia mau mengambil mobilmu. 413 00:36:07,750 --> 00:36:09,500 Dia mau mengambil lahan kami. 414 00:36:09,583 --> 00:36:11,791 Karena itu, dia kirim Cobra untuk mengancam kami. 415 00:36:12,750 --> 00:36:15,458 Namun, kalian bisa pergi. Bukankah kalian berpindah-pindah? 416 00:36:15,541 --> 00:36:16,500 - Tidak! - Tidak. 417 00:36:17,458 --> 00:36:18,458 Ini rumah kami! 418 00:36:19,250 --> 00:36:21,458 Lima generasi, ini rumah kami! 419 00:36:21,541 --> 00:36:25,250 Kau buat keributan karena mobil, dan aku harus meninggalkan rumahku? 420 00:36:25,333 --> 00:36:26,458 Pertama, tenanglah. 421 00:36:27,083 --> 00:36:29,541 Kedua, ini bukan sembarang mobil tua. 422 00:36:30,791 --> 00:36:32,166 Itu mobil ayahku. 423 00:36:34,625 --> 00:36:36,625 Jadi, kita mengingini hal yang sama. 424 00:36:36,708 --> 00:36:39,500 Oh, ya? Kita mengingini hal yang sama? 425 00:36:44,208 --> 00:36:45,833 Terima kasih untuk infonya. 426 00:36:49,000 --> 00:36:49,833 Hei! 427 00:36:51,791 --> 00:36:53,250 Kita punya "perjanjian". 428 00:36:55,333 --> 00:36:56,750 Kita punya "perjanjian". 429 00:37:05,416 --> 00:37:09,208 - Torsillo jelas seorang megalomaniak. - Lihat siapa yang bicara. 430 00:37:14,458 --> 00:37:15,291 Ada apa? 431 00:37:16,708 --> 00:37:18,291 Aku tak suka ini. Aku pulang saja. 432 00:37:18,375 --> 00:37:20,375 Mau ke mana? Kau membiarkanku pergi sendiri? 433 00:37:20,458 --> 00:37:22,958 - Kau penting untuk rencana itu. - Rencana apa? 434 00:37:23,041 --> 00:37:24,750 - Rencanaku. - Benar, rencanamu. 435 00:37:24,833 --> 00:37:27,333 Kau tak tahu Torsillo, dan aku tak percaya orang sirkus. 436 00:37:27,416 --> 00:37:29,416 - Kau takut. - Ya, sangat takut! 437 00:37:29,500 --> 00:37:33,333 Kau tahu? Andai kau tak berhenti untuk bantu mereka saat itu, 438 00:37:33,416 --> 00:37:35,375 buggy itu akan tetap jadi milik kita! 439 00:37:41,291 --> 00:37:42,375 Apa katamu? 440 00:37:42,458 --> 00:37:45,833 Aku bilang, andai kau tak berhenti untuk bantu mereka saat itu, 441 00:37:45,916 --> 00:37:47,833 mobil itu akan tetap jadi milik kita. 442 00:37:47,916 --> 00:37:48,833 - Sungguh? - Ya. 443 00:37:50,208 --> 00:37:52,708 Kau yang bertaruh dengan main kartu, Penipu! 444 00:37:52,791 --> 00:37:53,958 "Penipu." 445 00:37:54,041 --> 00:37:55,750 - Aku tak bicara begitu. - "Aku tak... 446 00:37:55,833 --> 00:37:57,291 - Hentikan. - "Hentikan." 447 00:37:57,958 --> 00:37:58,916 Aku mengenalmu. 448 00:37:59,875 --> 00:38:00,708 Lagi. 449 00:38:02,375 --> 00:38:03,208 Kau tahu? 450 00:38:03,708 --> 00:38:05,291 - Aku tak mau berkelahi. - Baiklah. 451 00:38:05,791 --> 00:38:06,625 Tolong! 452 00:38:16,500 --> 00:38:17,875 Baiklah. 453 00:38:17,958 --> 00:38:20,666 Aku akan pergi sendiri! 454 00:38:21,166 --> 00:38:23,583 Namun, jika kutemukan buggy-nya, itu jadi milikku. 455 00:38:35,750 --> 00:38:38,250 Rumah kecil yang luar biasa. Selamat pagi. 456 00:38:43,541 --> 00:38:45,208 Selalu yang ini. Percayalah. 457 00:38:47,125 --> 00:38:47,958 Tuan-tuan, 458 00:38:49,291 --> 00:38:50,708 aku mau bicara dengan Torsillo. 459 00:38:50,791 --> 00:38:54,250 Aku ingin mengajak adikku, tapi dia gampang marah. 460 00:38:54,333 --> 00:38:55,750 Namun, kubilang kepadanya, 461 00:38:55,833 --> 00:38:58,625 "Kau tahu. Hanya ada orang baik di rumah itu." 462 00:38:58,708 --> 00:39:01,166 Jadi, jika bosnya ada di sini, 463 00:39:02,375 --> 00:39:03,208 majulah. 464 00:39:07,041 --> 00:39:08,375 Kurasakan pukulan itu. 465 00:39:09,083 --> 00:39:10,166 Yang itu juga. 466 00:39:10,250 --> 00:39:12,333 Apa yang mau kau sampaikan kepada Tn. Torsillo? 467 00:39:13,458 --> 00:39:15,333 Kau mau menawarinya kesepakatan, 'kan? 468 00:39:16,250 --> 00:39:18,958 Makin menemukan alasan untuk bertemu. 469 00:39:20,125 --> 00:39:21,416 Menara Torsillo. 470 00:39:22,125 --> 00:39:24,791 Butik, spa, pantai surgawi, kelab, 471 00:39:24,875 --> 00:39:27,375 dan semua ini di atas lahan gratis. 472 00:39:27,458 --> 00:39:30,750 Dengan IMB yang terjamin, polisi kooperatif, 473 00:39:32,208 --> 00:39:35,416 yang siap untuk menutup mata terhadap pencucian uang. 474 00:39:39,333 --> 00:39:43,333 Tn. Tanaka ingin tahu lebih banyak tentang pengalihan lahannya. 475 00:39:43,416 --> 00:39:44,416 Rincian belaka. 476 00:39:44,500 --> 00:39:47,791 Beberapa warga masih belum menandatangani dokumen pengalihan, 477 00:39:47,875 --> 00:39:50,666 tapi aku jamin pemerintah lokal mendukungku. 478 00:39:51,875 --> 00:39:52,833 Tn. Tanaka. 479 00:39:52,916 --> 00:39:55,666 Jika kau tak senang, kau bisa pergi. 480 00:39:55,750 --> 00:39:57,958 Pintunya ada di sana. Paham maksudku? 481 00:40:12,625 --> 00:40:14,250 Maafkan Raniero. 482 00:40:14,333 --> 00:40:18,291 Aku tahu kalian tak akan menyangka, tapi dia putraku satu-satunya. 483 00:40:18,375 --> 00:40:19,291 Ada apa? 484 00:40:20,458 --> 00:40:24,541 - Maaf. Ayah bilang agar lebih kejam. - Tentu, terutama dengan mereka! 485 00:40:27,666 --> 00:40:29,791 Anak zaman sekarang. Dia masih muda. 486 00:40:30,541 --> 00:40:31,916 Dia bodoh. 487 00:40:34,625 --> 00:40:35,458 Jadi, 488 00:40:36,791 --> 00:40:38,708 mau memberitahuku satu hal lagi? 489 00:40:39,791 --> 00:40:43,375 - Ya. Dia tak suka pengendara motor. - Dia siapa? 490 00:40:51,833 --> 00:40:53,083 Ini tak baik untukmu. 491 00:41:01,000 --> 00:41:02,833 Ada apa, Scajone? 492 00:41:04,416 --> 00:41:06,208 Aku tak mau membangunkannya. 493 00:41:06,291 --> 00:41:07,333 Boleh masuk? 494 00:41:07,416 --> 00:41:10,958 Maaf mengganggu, tapi ada urusan yang harus diselesaikan. 495 00:41:11,041 --> 00:41:13,541 Putramu mencuri mobilku. 496 00:41:14,666 --> 00:41:16,291 Maaf, mobil kami. 497 00:41:17,416 --> 00:41:20,250 Dune buggy merah dengan atap kanvas kuning. 498 00:41:20,333 --> 00:41:21,708 Ya, akurat. 499 00:41:22,458 --> 00:41:23,541 Permisi sebentar. 500 00:41:24,791 --> 00:41:26,666 Kita di sini saja, terima kasih. 501 00:41:26,750 --> 00:41:29,166 Jika kau kembalikan mobil kami, 502 00:41:30,000 --> 00:41:32,791 kami akan pergi seolah-olah tak terjadi apa-apa. 503 00:41:33,291 --> 00:41:35,083 - Baiklah, Ayah, berikan... - Hei! 504 00:41:37,791 --> 00:41:39,250 Atau apa? 505 00:41:43,875 --> 00:41:44,708 Atau apa? 506 00:41:47,000 --> 00:41:48,333 Aku tak memikirkannya. 507 00:41:51,166 --> 00:41:52,750 Dia belum memikirkannya. 508 00:41:53,375 --> 00:41:56,083 Biasanya, aku akan menggorok leher kalian. 509 00:41:56,166 --> 00:41:59,708 Namun, kalian beruntung. Aku punya urusan lain sekarang. 510 00:42:00,833 --> 00:42:03,125 Pergilah sebelum aku berubah pikiran. 511 00:42:03,208 --> 00:42:05,875 Akan kukembalikan mobilnya besok siang. 512 00:42:08,916 --> 00:42:09,750 Baiklah. 513 00:42:10,583 --> 00:42:12,000 Ke garasiku. 514 00:42:14,250 --> 00:42:15,458 Aku lupa. 515 00:42:15,541 --> 00:42:17,541 Maaf, sesuatu yang sangat penting. 516 00:42:19,000 --> 00:42:20,791 Orang sirkus tak mau pergi. 517 00:42:21,833 --> 00:42:23,500 Selamat tinggal. Terima kasih. 518 00:42:24,000 --> 00:42:25,291 Akan kubiarkan ini terbuka. 519 00:42:29,625 --> 00:42:30,583 Pegawai! 520 00:42:33,250 --> 00:42:35,791 Staf zaman sekarang sangat tak terduga. 521 00:42:35,875 --> 00:42:36,791 Terjemahkan. 522 00:42:37,791 --> 00:42:38,625 Itu dia. 523 00:43:46,333 --> 00:43:49,208 Kau tahu, kau tak akan bertahan hingga tua. 524 00:43:49,750 --> 00:43:52,750 - Kau tak akan bertahan hingga besok. - Kau kenapa? 525 00:43:52,833 --> 00:43:56,458 Jika ini soal orang sirkus, soal aku mencuri plastik itu... 526 00:43:56,541 --> 00:43:58,541 Maaf aku tak memberitahumu. 527 00:43:58,625 --> 00:44:00,458 Kita hanya perlu memikirkan mobilnya. 528 00:44:00,541 --> 00:44:03,750 Namun, jika aku tak buat perjanjian dengan Miriam, kita tak akan tahu. 529 00:44:03,833 --> 00:44:04,750 - Sungguh? - Ya. 530 00:44:04,833 --> 00:44:07,000 Kau selalu berpikir kau yang terpintar. 531 00:44:07,083 --> 00:44:10,875 - Namun, kau selalu yang pertama ditipu. - Bahas ini lagi? Usiaku 13 tahun! 532 00:44:10,958 --> 00:44:13,958 Jika kau dewasa, kau tak akan buat perjanjian dengan orang sirkus. 533 00:44:14,041 --> 00:44:16,583 Pertama, mereka mengambil jarimu, lalu lenganmu, lalu... 534 00:44:18,375 --> 00:44:19,375 Itu dia, persis. 535 00:44:21,375 --> 00:44:22,708 Membawa pulang hatiku? 536 00:44:25,250 --> 00:44:26,250 Bisa kita bicara? 537 00:44:26,833 --> 00:44:30,291 Seharusnya kau melihatku. Kutendang pintu, kuhajar beberapa orang. 538 00:44:30,958 --> 00:44:33,875 Lalu, kuambil modelnya, kutaruh di bawah lenganku, 539 00:44:33,958 --> 00:44:36,416 dan berkata, "Orang sirkus tak akan pergi." 540 00:44:36,916 --> 00:44:39,000 - Kulakukan dengan baik, 'kan? - Ya. 541 00:44:39,666 --> 00:44:41,458 Ya, tapi perangnya belum usai. 542 00:44:41,541 --> 00:44:44,375 Torsillo perlu memahami bahwa lahan ini milik kami. 543 00:44:44,458 --> 00:44:47,250 Ya, aku paham, tapi perang sepertinya agak berlebihan. 544 00:44:47,333 --> 00:44:49,958 Aku hanya tertarik dengan mobilku, dan... 545 00:44:52,041 --> 00:44:53,875 aku tak mau memperumit masalah. 546 00:44:57,208 --> 00:44:59,250 - Dah. - Apa maksudmu, "dah"? 547 00:45:00,250 --> 00:45:02,583 Ya, aku tak mau memperumit masalah. 548 00:45:18,541 --> 00:45:20,416 - Sedang apa kau? - Menunggu. 549 00:45:22,750 --> 00:45:24,041 Namun, ini tengah malam. 550 00:45:25,666 --> 00:45:26,666 Lantas, tidurlah. 551 00:45:27,750 --> 00:45:30,375 Besok harimu akan panjang. 552 00:45:31,791 --> 00:45:32,791 - Aku? - Ya. 553 00:45:32,875 --> 00:45:33,708 Kenapa? 554 00:45:34,666 --> 00:45:36,000 Karena kau akan pergi. 555 00:46:09,375 --> 00:46:10,291 Bersantap pagi? 556 00:46:47,916 --> 00:46:50,416 Dune buggy merah dengan atap kanvas kuning. 557 00:46:53,500 --> 00:46:54,333 Benar. 558 00:47:01,541 --> 00:47:03,125 - Oh, ya. - Itu dia. 559 00:47:03,208 --> 00:47:04,750 - Itu dia. - Itu dia. 560 00:47:06,500 --> 00:47:07,416 Apa kataku? 561 00:47:09,000 --> 00:47:10,375 Lihatlah. 562 00:47:11,541 --> 00:47:13,083 - Indah, bukan? - Ya. 563 00:47:13,166 --> 00:47:16,708 - Garisnya. - Ya, sangat indah. 564 00:47:19,208 --> 00:47:20,125 Hanya saja aku... 565 00:47:21,000 --> 00:47:22,291 Aku ingat itu agak... 566 00:47:23,416 --> 00:47:24,291 agak... 567 00:47:24,833 --> 00:47:25,833 - Lebih besar. - Tidak. 568 00:47:25,916 --> 00:47:27,083 - Tidak? - Tidak. 569 00:47:28,791 --> 00:47:29,625 Tn. Torsillo. 570 00:47:30,583 --> 00:47:32,250 Terima kasih. Ini sempurna. 571 00:47:32,333 --> 00:47:33,166 Terima kasih. 572 00:47:33,666 --> 00:47:38,041 Hanya saja ada sedikit goresan di kap mesinnya. 573 00:47:38,708 --> 00:47:41,500 Sedikit penghapus goresan, akan seperti baru. 574 00:47:41,583 --> 00:47:44,375 Scajone, kali ini sungguh menyakiti mereka. Ayo. 575 00:47:49,416 --> 00:47:50,416 Penghilang gores? 576 00:47:56,625 --> 00:47:57,916 Itu saja. 577 00:48:02,541 --> 00:48:04,250 - Ups! - Ayo, Raniero. 578 00:48:07,291 --> 00:48:08,125 Ini dia. 579 00:48:08,791 --> 00:48:09,958 Ayolah. Ayo pergi. 580 00:48:11,500 --> 00:48:14,333 Kita mempermalukan diri sendiri. Dasar bodoh! 581 00:48:30,291 --> 00:48:32,250 Ayo, ambillah! 582 00:48:32,333 --> 00:48:34,500 Hentikan dia! Lari, astaga! 583 00:48:57,083 --> 00:49:00,916 Anjing kecil yang lucu. 584 00:49:09,916 --> 00:49:11,291 Kemarilah, Anjing. 585 00:49:20,500 --> 00:49:21,958 Jangan sentuh Geremia! 586 00:49:30,166 --> 00:49:32,000 Beraninya kau sentuh dia! 587 00:49:35,000 --> 00:49:36,625 Apa yang dia lakukan kepadamu? 588 00:49:49,583 --> 00:49:50,583 Motornya! 589 00:52:10,041 --> 00:52:14,375 Jadi, Sorriso dan Carezza menjadi dua pahlawan yang tak terduga. 590 00:52:18,583 --> 00:52:21,708 "Cobra tak akan jadi masalah lagi," kata Sorriso. 591 00:52:23,125 --> 00:52:26,875 Sirkus Woland dan semua penduduk Tortuga diselamatkan. 592 00:52:28,333 --> 00:52:31,166 Torsillo dikalahkan dan terpaksa melarikan diri. 593 00:52:33,333 --> 00:52:35,291 Cobra dihancurkan, 594 00:52:35,375 --> 00:52:39,041 dan mereka semua hidup bahagia selamanya. 595 00:52:42,291 --> 00:52:43,166 Tamat. 596 00:52:43,250 --> 00:52:46,583 Tamat apa, Scajone? Aku yang memutuskan kapan tamatnya. 597 00:52:48,000 --> 00:52:48,833 Sudah jelas? 598 00:52:50,250 --> 00:52:51,458 Maafkan aku, Bos. 599 00:52:51,541 --> 00:52:55,000 - Kau meminta maaf? - Aku mengacau, Ayah. Maafkan aku. 600 00:52:55,500 --> 00:52:56,500 Kau meminta maaf? 601 00:52:57,208 --> 00:53:00,166 Jangan pernah minta maaf! Orang lemah yang lakukan itu. 602 00:53:00,250 --> 00:53:02,416 Anjinglah yang merangkak untuk meminta maaf 603 00:53:02,500 --> 00:53:03,750 karena BAB di karpet! 604 00:53:04,375 --> 00:53:06,583 Kau dengar aku? Apa yang kaupikirkan? 605 00:53:07,083 --> 00:53:08,083 Soal anjing. 606 00:53:09,000 --> 00:53:10,416 Kita bisa punya anjing. 607 00:53:10,500 --> 00:53:11,333 Punya an... 608 00:53:12,166 --> 00:53:14,250 - Kepalamu terbentur? - Apa? Tidak. 609 00:53:14,333 --> 00:53:16,666 Apa kau menderita demensia dini? 610 00:53:17,416 --> 00:53:21,166 Kurasa jika kita mengembalikan mobilnya, 611 00:53:21,250 --> 00:53:23,083 mereka akan melepaskan kita. Paham? 612 00:53:23,166 --> 00:53:24,166 Tidak! 613 00:53:24,250 --> 00:53:26,333 - Kenapa tidak? - Itu mobilmu! 614 00:53:26,416 --> 00:53:29,000 Pakai, jual, hancurkan! Lakukan apa pun yang kau suka! 615 00:53:29,083 --> 00:53:32,583 Namun, pertama-tama, buat mereka mengerti siapa yang berkuasa. Paham? 616 00:53:33,083 --> 00:53:35,625 Ya, aku paham. Namun, kenapa aku harus menjualnya? 617 00:53:36,375 --> 00:53:39,500 Kau tahu berapa kali aku tanya apa kau paham maksudku? 618 00:53:41,000 --> 00:53:43,125 - Banyak. - Banyak! 619 00:53:44,541 --> 00:53:47,375 Bermainlah dengan mobil kecilmu. Ayah akan mengurusnya besok. 620 00:53:49,791 --> 00:53:51,125 Bodoh. 621 00:54:13,375 --> 00:54:15,750 Jangan tersinggung. Begitulah dia. 622 00:54:15,833 --> 00:54:18,291 Dia memperlakukanku dengan buruk selama bertahun-tahun, 623 00:54:18,375 --> 00:54:20,666 tapi itu caranya menunjukkan kasih sayang. 624 00:54:21,416 --> 00:54:23,083 Aku tahu caranya jadi jahat. 625 00:54:23,166 --> 00:54:26,583 Ya, tapi ingatlah bahwa tak ada hukum yang menyatakan 626 00:54:26,666 --> 00:54:29,375 bahwa anak harus mengikuti jejak ayah mereka. 627 00:54:29,458 --> 00:54:32,833 Jika kau belum bisa jadi jahat, kau belum bisa jadi jahat. 628 00:54:33,458 --> 00:54:35,083 Biar dia yang mengurus keduanya. 629 00:54:42,541 --> 00:54:45,625 - Panggil Cobra dan ikuti aku. - Apa rencanamu? 630 00:54:46,333 --> 00:54:47,458 Aku akan jadi jahat. 631 00:54:47,541 --> 00:54:50,041 Aku akan sangat jahat, aku akan menakuti diri sendiri. 632 00:54:53,791 --> 00:54:55,041 Rani. Raniero! 633 00:54:57,083 --> 00:54:58,833 Jangan katakan hal bodoh. 634 00:55:02,750 --> 00:55:06,083 SIRKUS WOLAND 635 00:55:12,208 --> 00:55:16,125 Hadirin sekalian, selamat datang di Sirkus Woland! 636 00:55:23,791 --> 00:55:28,791 Kami akan memulai pertunjukan dengan gajah-gajah kami! 637 00:56:03,458 --> 00:56:04,291 Hebat! 638 00:56:04,791 --> 00:56:05,791 Hebat! 639 00:56:09,041 --> 00:56:09,875 Miriam! 640 00:56:51,416 --> 00:56:52,291 Bagaimana? 641 00:56:53,166 --> 00:56:54,583 Apa kalian bergembira? 642 00:56:56,208 --> 00:56:57,083 Hebat! 643 00:56:58,291 --> 00:57:00,208 - Dia belum lakukan apa pun. - Lihat saja. 644 00:57:00,291 --> 00:57:01,125 Sekarang, 645 00:57:02,000 --> 00:57:04,583 aksi paling berbahaya di Sirkus Woland, 646 00:57:05,458 --> 00:57:06,833 melempar pisau. 647 00:57:09,666 --> 00:57:10,500 Namun... 648 00:57:11,458 --> 00:57:12,791 aku butuh sukarelawan. 649 00:57:13,500 --> 00:57:15,208 Pria yang tak kenal takut, 650 00:57:15,291 --> 00:57:18,708 berani, siap mempertaruhkan nyawanya. 651 00:57:19,625 --> 00:57:21,208 Aku! 652 00:57:23,083 --> 00:57:24,708 Tepuk tangan yang meriah. 653 00:57:36,916 --> 00:57:37,958 Kau andal, 'kan? 654 00:57:38,833 --> 00:57:41,125 - Pertama kali. - Kau bercanda, 'kan? 655 00:57:41,208 --> 00:57:42,041 Tidak. 656 00:57:42,666 --> 00:57:45,625 - Kau tak bercanda? - Aku tak pernah bercanda. 657 00:57:47,833 --> 00:57:50,208 Jika kau tak membunuhku, aku akan menikahimu. 658 00:58:59,250 --> 00:59:00,333 Dia tak akan bisa. 659 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 Hebat! 660 00:59:23,708 --> 00:59:25,666 - Kau tak membunuhku. - Aku tak menyukaimu. 661 00:59:25,750 --> 00:59:26,583 Oh, tidak? 662 00:59:38,708 --> 00:59:39,541 Mobilnya! 663 00:59:46,500 --> 00:59:47,541 Itu mobilnya. 664 00:59:49,416 --> 00:59:50,958 Kalian mau mobilnya, 'kan? 665 00:59:54,041 --> 00:59:54,875 Itu dia. 666 00:59:57,083 --> 00:59:58,166 Ini mobil kalian! 667 01:00:01,375 --> 01:00:02,458 Tidak. 668 01:00:02,541 --> 01:00:03,541 Lakukan sesuatu! 669 01:00:04,208 --> 01:00:05,041 Mobilnya! 670 01:00:05,625 --> 01:00:07,166 Kita harus... 671 01:00:07,250 --> 01:00:09,583 - Kita harus bagaimana? - Ayo pergi! 672 01:00:33,958 --> 01:00:36,416 - Menuju laut. - Tidak, aku akan ke garasi. 673 01:00:36,500 --> 01:00:38,291 - Tidak! - Ya, laut akan bikin berkarat. 674 01:00:38,375 --> 01:00:39,291 Kubilang tidak! 675 01:00:49,291 --> 01:00:51,083 Ayo! 676 01:00:52,958 --> 01:00:54,708 Ini! Ambil ini! 677 01:00:54,791 --> 01:00:56,000 Ayo! 678 01:00:56,083 --> 01:00:57,333 Ambil teko! 679 01:01:10,250 --> 01:01:12,250 Sudah kubilang, Scajone. 680 01:01:12,958 --> 01:01:14,791 Aku akan menakuti diri sendiri. 681 01:01:16,958 --> 01:01:18,083 Benar, Bos. 682 01:01:38,333 --> 01:01:40,166 Bisa saja berakhir lebih buruk. 683 01:01:42,750 --> 01:01:43,583 Geremia. 684 01:01:47,666 --> 01:01:48,875 Geremia. 685 01:01:49,958 --> 01:01:50,791 Geremia! 686 01:01:52,291 --> 01:01:53,125 Geremia! 687 01:01:56,166 --> 01:01:58,333 Maaf sudah meninggalkanmu sendirian. 688 01:01:59,166 --> 01:02:00,541 Kau terbakar, ya? 689 01:02:03,333 --> 01:02:05,750 Mungkin kita masih bisa membantu Miriam. 690 01:02:06,916 --> 01:02:07,750 Ayo pergi. 691 01:02:12,416 --> 01:02:14,250 Aku tak akan ke mana-mana. 692 01:02:15,000 --> 01:02:15,833 Apa, maaf? 693 01:02:18,125 --> 01:02:18,958 "Apa, maaf?" 694 01:02:20,125 --> 01:02:21,291 Siapa yang membantuku? 695 01:02:22,125 --> 01:02:22,958 Tak ada. 696 01:02:23,583 --> 01:02:24,416 Kau tahu? 697 01:02:25,083 --> 01:02:27,500 Aku juga tak membantu siapa pun, terutama kau, 698 01:02:27,583 --> 01:02:30,166 yang selalu merusak segalanya sejak kecil hingga sekarang! 699 01:02:30,250 --> 01:02:31,416 Lihat yang kau lakukan! 700 01:02:31,500 --> 01:02:35,458 Kau harapkan apa? Memperbaiki semuanya dengan senyuman dan lelucon? 701 01:02:36,041 --> 01:02:36,875 Kau tahu? 702 01:02:37,416 --> 01:02:39,875 Aku tak marah kepadamu. Aku marah kepada diriku 703 01:02:40,375 --> 01:02:43,666 karena selalu bilang ya disaat aku harus bilang tidak! 704 01:02:43,750 --> 01:02:45,083 Kali ini, aku bilang tidak! 705 01:02:47,125 --> 01:02:49,708 Baiklah. Aku bertaruh, dan aku kalah. 706 01:02:49,791 --> 01:02:52,500 Maafkan aku. Satu untuk selamanya, maafkan aku! 707 01:02:53,541 --> 01:02:57,000 Namun, kau bersamaku. Aku tak memaksamu lakukan apa pun. 708 01:02:57,666 --> 01:02:59,916 Jadi, kau pun harus bertanggung jawab. 709 01:03:02,166 --> 01:03:05,250 Simpan saja mobil berhargamu. Aku selalu membencinya. 710 01:03:10,416 --> 01:03:11,541 Dan aku membencimu! 711 01:03:20,458 --> 01:03:21,833 Sepupu. 712 01:03:26,291 --> 01:03:27,833 Soraya si harimau kabur. 713 01:03:30,958 --> 01:03:32,208 Kita harus bagaimana? 714 01:03:36,250 --> 01:03:37,541 Kita harus bagaimana? 715 01:03:38,916 --> 01:03:40,291 Kita akan menemukannya. 716 01:06:24,750 --> 01:06:27,333 Teman-teman sirkus, permainannya sederhana. 717 01:06:27,416 --> 01:06:30,208 Perhatikan. Joker menang. 718 01:06:30,291 --> 01:06:32,750 - Menang. - As kalah. 719 01:06:32,833 --> 01:06:34,541 - Baik. - Baiklah, Armandino? 720 01:06:35,041 --> 01:06:36,458 - Kartu joker? - Menang! 721 01:06:36,541 --> 01:06:38,291 - Kartu as? - Kalah. 722 01:06:38,375 --> 01:06:39,208 Kalah. 723 01:06:39,750 --> 01:06:40,750 Bisa kita mulai? 724 01:06:46,083 --> 01:06:47,500 - Yang ini. - Yang ini? 725 01:06:48,458 --> 01:06:49,750 Hore! 726 01:06:50,750 --> 01:06:52,416 Aku menang! 727 01:06:52,500 --> 01:06:55,583 Lakukan lagi, tapi pelan-pelan. 728 01:06:55,666 --> 01:06:57,833 Pelan-pelan! Seperti siput. 729 01:06:58,458 --> 01:06:59,958 - Paham? - Paham. 730 01:07:10,416 --> 01:07:12,708 Baik, Tuan-tuan. Akan kuingatkan. 731 01:07:13,750 --> 01:07:15,125 - Joker... - Menang! 732 01:07:15,916 --> 01:07:17,000 - As. - Kalah! 733 01:07:32,625 --> 01:07:34,041 - Yang ini! - Yang ini? 734 01:07:34,791 --> 01:07:35,875 Siapa yang menang... 735 01:07:36,541 --> 01:07:39,083 - Tidak! - Ya, aku menang! 736 01:07:39,166 --> 01:07:40,333 - Hei! - Ada apa? 737 01:07:44,833 --> 01:07:46,875 Bisa kujelaskan. 738 01:07:46,958 --> 01:07:48,625 Keparat! 739 01:07:53,833 --> 01:07:57,208 Aku akan membunuhmu! Aku akan menghajarmu! 740 01:07:57,291 --> 01:07:58,250 Bisa kujelaskan. 741 01:08:02,208 --> 01:08:03,083 Apa kabar? 742 01:08:08,833 --> 01:08:09,791 Permisi, Nyonya. 743 01:08:23,958 --> 01:08:24,958 Ah, ya. 744 01:08:40,333 --> 01:08:42,250 Aku tak akan memberimu 50 dolar. 745 01:08:45,083 --> 01:08:46,583 Ini bukan soal 50 dolar. 746 01:08:49,416 --> 01:08:52,833 Kalian salah jalan. Rumah Torsillo di sebelah sana. 747 01:08:53,958 --> 01:08:57,375 Aku akan membunuhnya. Sayangnya, kita tak bisa melukainya. 748 01:09:03,291 --> 01:09:04,958 Kau beruntung hari ini. 749 01:09:08,875 --> 01:09:09,708 Terima kasih. 750 01:09:09,791 --> 01:09:12,291 Kau tahu? Aku sudah memikirkannya, dan... 751 01:09:13,833 --> 01:09:15,291 ada yang tak beres. 752 01:09:15,375 --> 01:09:16,333 - Benarkah? - Ya. 753 01:09:16,875 --> 01:09:18,375 Itu butuh atap kanvas. 754 01:09:18,958 --> 01:09:21,666 - Ya, karena kami suka warna kuning. - Ya. 755 01:09:21,750 --> 01:09:23,958 - Kami suka atapnya kuning. - Kuning, ya. 756 01:09:24,500 --> 01:09:26,708 Terlihat agak berkabut. 757 01:09:27,208 --> 01:09:28,416 - Flambé. - Flambé. 758 01:09:29,083 --> 01:09:30,375 Haruskah kita beri tahu dia? 759 01:09:30,958 --> 01:09:33,291 - Menurutku begitu. - Kau yang menyetir. 760 01:09:34,666 --> 01:09:36,000 Jadi, tunggu apa lagi? 761 01:09:39,250 --> 01:09:40,333 Karakasho! 762 01:09:42,916 --> 01:09:43,833 Karakasho! 763 01:09:45,250 --> 01:09:47,416 Karakasho! 764 01:09:48,250 --> 01:09:50,500 Ambil uangnya. Ayo, naik mobil. 765 01:09:52,583 --> 01:09:53,791 Karakasho. 766 01:09:55,791 --> 01:09:58,208 Terima kasih. Terima kasih sudah datang. 767 01:10:02,125 --> 01:10:03,000 Ayo pergi. 768 01:10:18,708 --> 01:10:20,333 Teman-teman dan rekan bisnis, 769 01:10:20,416 --> 01:10:24,708 aku senang melihat kalian di hari yang penting ini. 770 01:10:24,791 --> 01:10:28,875 Seperti yang kalian tahu, api berkobar sepanjang malam. 771 01:10:28,958 --> 01:10:32,625 Namun, peluang bisa muncul dari tragedi. 772 01:10:32,708 --> 01:10:35,875 Meski, kita menangisi api mengerikan 773 01:10:35,958 --> 01:10:37,666 yang menghancurkan Sirkus Woland, 774 01:10:37,750 --> 01:10:42,541 kami juga bersukacita atas curahan beton yang indah 775 01:10:42,625 --> 01:10:44,666 yang hari ini truk kami... 776 01:10:56,375 --> 01:10:57,208 Tidak! 777 01:11:02,916 --> 01:11:05,250 Maaf. Kesalahan dalam program. 778 01:11:05,333 --> 01:11:06,458 Sampai di mana pidatoku? 779 01:11:06,541 --> 01:11:08,750 Sebelum interupsi, kau bilang, "dari kami..." 780 01:11:08,833 --> 01:11:09,833 Aku tak tahu apa... 781 01:11:11,291 --> 01:11:14,500 Meski kita menangisi kebakaran yang menghancurkan Sirkus Woland, 782 01:11:14,583 --> 01:11:18,291 kami juga bersukacita untuk curahan beton yang indah... 783 01:11:18,375 --> 01:11:21,291 - Ayah sudah bilang itu. - Beton. Ton! 784 01:11:28,500 --> 01:11:29,833 Scajone, periksalah. 785 01:12:27,958 --> 01:12:29,708 Tidak! 786 01:12:54,708 --> 01:12:55,958 Kalian lagi? 787 01:12:56,041 --> 01:12:58,708 Ya. Mobil yang kau berikan jelek. 788 01:12:58,791 --> 01:13:01,166 Bagian atap kanvasnya hilang. Ini aneh. 789 01:13:01,250 --> 01:13:03,041 - Benar. - Lihat? Bukan kuning. 790 01:13:03,125 --> 01:13:05,250 - Bukan kuning. - Kami mau yang baru. 791 01:13:06,541 --> 01:13:08,208 Kalau tidak, kalian mau apa? 792 01:13:10,916 --> 01:13:12,666 - Kalau tidak... - Kalau tidak... 793 01:13:17,958 --> 01:13:19,708 Kalau tidak, kami akan marah. 794 01:13:19,791 --> 01:13:22,166 Benarkah? Aku ingin melihatnya. 795 01:14:15,083 --> 01:14:16,083 Aduh! 796 01:14:46,833 --> 01:14:49,083 Berhenti! Perut, kelinci, hiu, kacang polong? 797 01:15:12,208 --> 01:15:13,916 Serang! 798 01:16:13,166 --> 01:16:15,000 Bodoh. Ayo pergi! 799 01:16:15,083 --> 01:16:17,583 Kau gila. Demi Tuhan, aku akan membunuhmu. 800 01:16:18,250 --> 01:16:20,125 Lepaskan rok sialan itu! 801 01:16:20,208 --> 01:16:22,000 Matilah. Apa ini, Halloween? 802 01:17:29,041 --> 01:17:30,750 Akan kutunjukkan pada mereka. 803 01:17:31,375 --> 01:17:32,208 Torsillo! 804 01:17:40,583 --> 01:17:41,500 Sudah berakhir. 805 01:17:46,500 --> 01:17:47,333 Sungguh? 806 01:18:10,541 --> 01:18:11,416 Oh, tidak! 807 01:18:15,166 --> 01:18:16,291 Oh, tidak! 808 01:18:56,500 --> 01:18:58,125 Itu sungguh berhasil, Ayah. 809 01:19:32,625 --> 01:19:34,333 {\an8}PEMBUKAAN KEMBALI 810 01:19:34,416 --> 01:19:38,166 {\an8}Ya, inilah akhir kisah kita yang sesungguhnya. 811 01:19:38,833 --> 01:19:40,958 Sirkus dibangun kembali, 812 01:19:41,041 --> 01:19:44,000 Orang-orang sirkus kembali ke rumah mereka, 813 01:19:44,083 --> 01:19:48,500 dan semuanya kembali normal bagi penduduk Tortuga. 814 01:19:52,333 --> 01:19:55,375 Bahkan dune buggy merah dengan atap kanvas kuning 815 01:19:55,458 --> 01:20:00,458 dikembalikan ke pahlawan kita yang punya masalah yang harus diselesaikan. 816 01:20:01,166 --> 01:20:04,083 - Bagaimana kalian menghabiskannya? - Itu genetik. 817 01:20:05,333 --> 01:20:06,458 Kunci di atas meja. 818 01:20:08,083 --> 01:20:10,625 Hei, Teman-teman. Bayar di muka, ya? 819 01:20:10,708 --> 01:20:12,458 Cukup adil. Bayarlah. 820 01:20:13,833 --> 01:20:14,666 Yah... 821 01:20:18,208 --> 01:20:19,041 Bagus. 822 01:20:20,208 --> 01:20:21,458 Kau siap? 823 01:20:21,541 --> 01:20:24,375 Siap! Kita akan memulai permainannya! 824 01:20:24,458 --> 01:20:27,416 Yang pilih Paul Newman, angkat tangan! 825 01:20:27,500 --> 01:20:29,708 Tiga, dua, satu! 826 01:20:38,666 --> 01:20:39,750 Tenanglah! 827 01:20:40,833 --> 01:20:41,666 Tidak. 828 01:20:42,750 --> 01:20:45,166 Kau membakar sirkusku dengan mobil itu. 829 01:20:46,416 --> 01:20:47,750 Kami ada "perjanjian". 830 01:20:49,916 --> 01:20:50,916 Aku ikut bermain. 831 01:20:51,458 --> 01:20:53,916 Tidak. Ini antara aku dan kau. 832 01:20:54,833 --> 01:20:56,833 Jika dia menang, dan dia tak akan menang, 833 01:20:58,250 --> 01:20:59,791 kalian bisa menyelesaikannya. 834 01:21:01,208 --> 01:21:02,041 Baiklah. 835 01:21:05,333 --> 01:21:08,166 - Semoga berhasil, Sayang. - Semoga berhasil... 836 01:21:11,416 --> 01:21:12,666 Jaga dirimu, Karasho. 837 01:21:13,750 --> 01:21:15,791 Pertarungan akan dimulai! 838 01:21:21,791 --> 01:21:23,791 Tiga, dua, satu! 839 01:21:45,083 --> 01:21:45,958 Tidak! 840 01:21:53,583 --> 01:21:54,416 Wanita hebat! 841 01:22:24,541 --> 01:22:28,541 Ya. Seperti semua kisah hebat, yang ini tak ada akhirnya. 842 01:22:29,250 --> 01:22:33,291 Dune buggy itu mungkin tak akan pernah menjadi milik siapa pun. 843 01:24:28,791 --> 01:24:30,583 Nah, lihat apa yang mereka lakukan. 844 01:24:30,666 --> 01:24:32,666 Semuanya hancur. Semuanya dirusak. 845 01:24:35,916 --> 01:24:37,708 Lihatlah bagaimana Ayah hancur. 846 01:24:40,000 --> 01:24:41,250 Itu kucing besar. 847 01:24:41,333 --> 01:24:44,125 Kutinju kepalanya. Kuhancurkan dia. 848 01:24:44,208 --> 01:24:46,291 Namun, ini tak boleh berakhir begini. 849 01:24:47,666 --> 01:24:49,625 Jika tidak, apa yang akan kita lakukan? 850 01:24:51,041 --> 01:24:53,583 Jika tidak, kita akan marah. 851 01:24:54,541 --> 01:24:55,375 Benar! 852 01:24:57,500 --> 01:24:58,500 Apa kalian yakin? 853 01:25:02,333 --> 01:25:03,875 Kecemasan yang mengerikan. 854 01:26:20,375 --> 01:26:21,208 Mulai! 855 01:26:22,583 --> 01:26:23,416 Ayo. 856 01:26:25,208 --> 01:26:27,208 - Tak mau patah. - Mulai! 857 01:26:28,583 --> 01:26:29,416 Ayo! 858 01:26:42,125 --> 01:26:43,375 Tunggu, aku terbakar. 859 01:26:44,083 --> 01:26:45,083 Aku mengenalmu. 860 01:26:45,625 --> 01:26:46,791 Lagi! 861 01:26:47,583 --> 01:26:48,708 Kau tahu? 862 01:26:48,791 --> 01:26:50,208 - Aku tak mau berkelahi. - Baik. 863 01:26:53,250 --> 01:26:55,833 - Aku? Biar kucoba De Sica. - Coba De Sica. 864 01:26:55,916 --> 01:26:57,708 - Mulai. - Kalian lagi? 865 01:26:59,541 --> 01:27:01,791 Ya. Mobil yang kau berikan jelek. 866 01:27:01,875 --> 01:27:05,666 - Ada goresan di sampingnya. - Ya, dan tak ada atap kanvasnya. 867 01:27:08,000 --> 01:27:09,250 Kami ingin yang baru. 868 01:27:10,416 --> 01:27:11,458 Sebentar. 869 01:27:11,541 --> 01:27:13,083 Apa yang akan kau lakukan? 870 01:27:18,791 --> 01:27:20,458 - Kalau tidak... - Kalau tidak... 871 01:27:22,375 --> 01:27:23,666 Kami akan marah. 872 01:27:23,750 --> 01:27:25,375 - Cut. - Apa itu awal yang salah? 873 01:27:38,541 --> 01:27:39,500 Sakit. 874 01:27:39,583 --> 01:27:40,791 - Aku juga. - Cut! 875 01:27:48,916 --> 01:27:50,208 - Sekarang! - Hebat! 876 01:27:50,750 --> 01:27:53,125 Kenapa kau bicara? Aku harus bilang "hebat". 877 01:27:58,000 --> 01:27:58,833 Hebat! 878 01:27:59,958 --> 01:28:02,500 - Jika dia tak... - Kini, aksi kami yang paling berbahaya. 879 01:28:02,583 --> 01:28:04,125 - Lempar pisau. - Hei! 880 01:28:06,458 --> 01:28:08,458 Karena dia datang... Jika tidak, 881 01:28:13,708 --> 01:28:15,125 Jika tidak, kau mau apa? 882 01:28:18,166 --> 01:28:19,583 - Kalau tidak... - Kalau tidak... 883 01:28:25,041 --> 01:28:26,166 Apa kalian yakin? 884 01:28:29,416 --> 01:28:30,958 Kecemasan yang mengerikan. 885 01:28:35,708 --> 01:28:36,625 Lihat pria ini. 886 01:28:40,250 --> 01:28:41,750 Tunggu. Ayo lakukan lagi. 887 01:28:42,958 --> 01:28:44,583 Baik. Berakting yang bagus. 888 01:28:47,250 --> 01:28:49,541 Tiga, dua, satu! 889 01:28:50,291 --> 01:28:51,125 Apa maksudmu? 890 01:28:53,250 --> 01:28:54,666 Dari awal! 891 01:29:03,666 --> 01:29:04,583 Mulai. 892 01:29:04,666 --> 01:29:06,625 - Kalau tidak... - Kalau tidak... 893 01:29:10,083 --> 01:29:11,833 Kalau tidak, kami akan marah. 894 01:29:13,041 --> 01:29:14,875 Kita satu suara, satu makhluk. 895 01:30:03,666 --> 01:30:06,666 Terjemahan subtitle oleh Jossie