1
00:00:15,166 --> 00:00:18,208
Ini kapal pengangkut tahanan J-108.
2
00:00:19,125 --> 00:00:22,958
Catatan untuk 3 Oktober 1524.
3
00:00:23,875 --> 00:00:26,791
Kami dalam perjalanan kembali
ke Penjara Putih.
4
00:00:28,875 --> 00:00:33,291
Planet Coldfoot diselimuti nebula gas
seperti biasa, dan jarak pandang nol.
5
00:00:33,375 --> 00:00:38,041
Gangguan elektromagnetik
juga berat hari ini.
6
00:00:57,333 --> 00:00:59,208
POLISI
7
00:01:06,291 --> 00:01:07,500
FASE MANUSIA SELANJUTNYA
8
00:01:07,583 --> 00:01:10,333
Sig, bijih langka berenergi tinggi.
9
00:01:10,416 --> 00:01:13,666
Sangat langka
di galaksi yang bisa dilalui.
10
00:01:14,166 --> 00:01:16,250
Meski kemungkinannya tak terhitung,
11
00:01:16,333 --> 00:01:20,833
konon tak ada planet
dengan jumlah yang signifikan.
12
00:01:21,333 --> 00:01:24,666
Namun, kami akhirnya menemukan satu.
13
00:01:24,750 --> 00:01:26,750
Coldfoot, planet harapan!
14
00:01:27,333 --> 00:01:32,125
Umat manusia akan lebih sejahtera
dengan energi yang bersih dan ideal.
15
00:01:32,208 --> 00:01:37,916
Langit dan daratan akan jadi taman kita,
utopia manusia, Coldfoot!
16
00:01:38,000 --> 00:01:43,250
Silakan kunjungilah taman yang indah
tanpa kemiskinan atau kekerasan ini.
17
00:01:47,166 --> 00:01:51,500
Coldfoot menerima lebih
dari 100,000 orang per tahun.
18
00:01:51,583 --> 00:01:56,250
Terutama, jumlah orang yang diterima
yang telah melakukan kejahatan.
19
00:01:56,333 --> 00:01:58,250
Kata kunci hidup bersama, yakni bekerja.
20
00:01:58,958 --> 00:02:02,750
Planet indah yang telah
mengatasi prasangka dan diskriminasi.
21
00:02:04,291 --> 00:02:09,583
Bijih Sig berenergi tinggi
yang bisa ditambang di planet Coldfoot.
22
00:02:09,666 --> 00:02:12,583
Satu bijih bisa
mengoperasikan generator setahun.
23
00:02:12,666 --> 00:02:14,416
Representasi pria tangguh.
24
00:02:16,375 --> 00:02:21,708
Dan langkah pertama mencapai bijih itu
adalah tugasmu di lokasi penambangan!
25
00:02:22,625 --> 00:02:24,666
Punya waktu untuk menggambar, ya?
26
00:02:24,750 --> 00:02:27,750
- Maaf.
- Kau tahu tujuanmu, bukan?
27
00:02:29,375 --> 00:02:31,416
"Inilah Penjara Putih!"
28
00:02:31,500 --> 00:02:34,166
"Perusahaan kami
menyediakan ranjang untuk kalian!"
29
00:02:34,250 --> 00:02:36,458
"Kami bahkan menyediakan makanan."
30
00:02:37,166 --> 00:02:39,666
"Hanya antara kau dan aku,
ini cukup enak!"
31
00:02:40,291 --> 00:02:42,458
- Lakukan tugasmu.
- Coba kulihat!
32
00:02:47,041 --> 00:02:50,250
Kurasa si perjaka ini seniman hebat!
Lucu sekali.
33
00:02:51,041 --> 00:02:54,375
Nona-nona! Lihat,
dia menggambar kalian dengan cantik!
34
00:02:54,458 --> 00:02:57,458
Dia juga menggambarkan dirimu.
35
00:03:05,125 --> 00:03:09,166
Tuan Kelinci,
entah seberapa terkenalnya dirimu,
36
00:03:09,250 --> 00:03:14,333
tapi ke mana tujuanmu, semua orang sama.
Sama-sama pecundang berengsek.
37
00:03:17,458 --> 00:03:19,458
Selamat datang di Kawah Neraka.
38
00:03:29,500 --> 00:03:32,083
Kalian tak bisa tinggal di luar.
39
00:03:32,166 --> 00:03:35,500
Tapi jika berhasil,
hukuman kalian bisa dikurangi.
40
00:03:36,000 --> 00:03:38,416
Bekerjalah dengan giat
dan dengarkan para sipir!
41
00:03:38,500 --> 00:03:39,916
Paham?
42
00:03:40,625 --> 00:03:43,083
Oke, "Bos".
43
00:03:45,375 --> 00:03:47,291
Hei, Berengsek.
44
00:03:48,791 --> 00:03:53,458
- Mau gambar apa? Nanti kugambarkan.
- Semuanya, mari bekerja sama.
45
00:03:53,541 --> 00:03:55,041
Semoga sukses!
46
00:04:13,791 --> 00:04:16,041
Nyalakan generatornya, Ed.
47
00:04:16,125 --> 00:04:19,500
- Selamat pagi, Jim.
- Selamat pagi. Dingin sekali.
48
00:04:27,791 --> 00:04:31,166
Kita tak boleh boros.
Biasakan diri dengan dingin.
49
00:04:40,875 --> 00:04:44,750
Kau harus mandi,
selagi airnya masih hangat.
50
00:04:44,833 --> 00:04:46,500
Maaf kalau aku bau!
51
00:04:47,000 --> 00:04:50,875
Kau tinggal di sini cukup lama,
bau ini menempel padamu!
52
00:04:50,958 --> 00:04:53,208
Aku tak pernah bilang begitu.
53
00:04:54,708 --> 00:04:56,500
Ya, memang bau.
54
00:04:56,583 --> 00:04:58,083
Maaf kalau aku bau!
55
00:04:58,750 --> 00:05:02,833
Bukan, aku tak bilang kau bau.
Tapi ini baunya sepertimu.
56
00:05:02,916 --> 00:05:04,416
Anak kurang ajar!
57
00:05:12,083 --> 00:05:15,625
Jim, jangan macam-macam
dengan para gadis di Dust Box.
58
00:05:15,708 --> 00:05:17,375
Disentuh saja tak bisa.
59
00:05:17,458 --> 00:05:21,500
Jika menghamilinya,
kau tak akan bisa meninggalkan planet ini.
60
00:05:21,583 --> 00:05:25,458
Aku tak berpendidikan,
hanya pekerja transportasi,
61
00:05:25,541 --> 00:05:27,041
tapi kau punya bakat.
62
00:05:27,541 --> 00:05:30,416
Pergilah ke Central
setelah kau punya cukup uang.
63
00:05:30,500 --> 00:05:33,625
Soal itu lagi. Butuh lima tahun
untuk sekali jalan.
64
00:05:34,208 --> 00:05:35,250
Ayo makan.
65
00:05:35,333 --> 00:05:37,000
Jangan ganti topik.
66
00:05:37,083 --> 00:05:39,416
Pertama, kita butuh rumah yang hangat.
67
00:05:41,208 --> 00:05:44,416
Sudah kubilang pakai ini terus.
68
00:05:45,458 --> 00:05:46,791
Nanti pecah.
69
00:05:47,583 --> 00:05:51,250
Tidak, ini untuk membantumu ke Central.
70
00:05:52,583 --> 00:05:54,125
Selamat makan.
71
00:05:59,541 --> 00:06:00,625
Itu Jim.
72
00:06:01,208 --> 00:06:04,916
Aku mau gambar lagi!
Bisa gambarkan sesuatu yang baru?
73
00:06:05,000 --> 00:06:07,375
- Mau gambar apa?
- Aku juga mau!
74
00:06:08,416 --> 00:06:10,583
- Yang keren dan berseragam!
- Ya!
75
00:06:10,666 --> 00:06:12,166
Berseragam, ya?
76
00:06:12,666 --> 00:06:16,083
Selamat pagi, warga Dust Box.
77
00:06:16,166 --> 00:06:20,583
Mari kita jadikan ini hari yang baik
dengan ketaatan dan amal.
78
00:06:21,458 --> 00:06:22,291
Ini.
79
00:06:23,416 --> 00:06:25,125
- Keren!
- Hebat!
80
00:06:25,833 --> 00:06:27,625
- Senangnya!
- Keren!
81
00:06:27,708 --> 00:06:30,833
Anak-anak,
pintunya jangan dibiarkan terbuka.
82
00:06:31,333 --> 00:06:34,041
Selamat pagi, Jim, Ed. Bagaimana kakimu?
83
00:06:35,291 --> 00:06:37,958
Selamat pagi, Serena. Seperti biasa.
84
00:06:38,041 --> 00:06:39,916
Hei, lihat! Ini darinya!
85
00:06:40,000 --> 00:06:42,416
- Bagus.
- Keren, bukan?
86
00:06:42,500 --> 00:06:46,208
Kami ada urusan.
Kalian tetap di sini sambil lihat gambar.
87
00:06:46,291 --> 00:06:47,291
Ibu akan kembali.
88
00:06:49,291 --> 00:06:51,416
Kau sungguh seniman hebat.
89
00:06:51,500 --> 00:06:55,333
Benar, 'kan? Jim akan ke Central
dan menjadi seniman.
90
00:06:55,416 --> 00:06:58,791
Hentikan.
Pertama, kita harus bertahan hidup.
91
00:06:58,875 --> 00:07:01,458
Jadi sipir penjara tak terlalu buruk.
92
00:07:01,541 --> 00:07:04,166
Aku akan dipecat begitu paru-paruku rusak.
93
00:07:04,666 --> 00:07:06,916
Kau pun pasti kesulitan.
94
00:07:07,000 --> 00:07:10,666
Mau bagaimana lagi.
Sig tak akan menghangatkan orang miskin.
95
00:07:11,916 --> 00:07:14,291
Setidaknya kami punya Marnie.
96
00:07:15,375 --> 00:07:17,916
- Ibu?
- Hei, ada apa?
97
00:07:18,416 --> 00:07:21,083
- Tak ada, tapi kita harus pergi.
- Benar.
98
00:07:21,666 --> 00:07:24,583
Selamat pagi, Marnie. Kau tampak sehat.
99
00:07:25,166 --> 00:07:26,375
Selamat pagi, Ed.
100
00:07:36,166 --> 00:07:40,500
Bayinya tumbuh dengan baik.
Utang kami bisa lunas dengan uang muka.
101
00:07:40,583 --> 00:07:41,791
Syukurlah.
102
00:07:42,416 --> 00:07:43,666
Kita harus pergi.
103
00:07:44,333 --> 00:07:47,750
Tak ramah sekali.
Kau akan melakukan pemeriksaan rutin?
104
00:07:48,333 --> 00:07:51,166
Aku juga ikut, tunggu sebentar, Jim.
105
00:07:51,250 --> 00:07:52,583
Aku akan bersiap-siap.
106
00:07:54,333 --> 00:07:57,583
Pesan dari Pusat Perekrutan Dust Box!
107
00:07:57,666 --> 00:08:01,333
Tawaran kerja hari ini
yakni lima di kantin, sepuluh pembersih,
108
00:08:01,416 --> 00:08:02,875
dan 25 untuk transportasi…
109
00:08:02,958 --> 00:08:04,250
Lima?
110
00:08:05,000 --> 00:08:08,541
Pekerjaan di kafetaria pasti seru,
tapi karena gas ini…
111
00:08:09,041 --> 00:08:12,750
Kau sudah punya pekerjaan bagus.
Saat ini jaga saja Marnie.
112
00:08:35,125 --> 00:08:37,625
Kau sudah tak ikut kontes lagi?
113
00:08:39,291 --> 00:08:41,291
Ya, aku terlalu sibuk.
114
00:08:43,791 --> 00:08:46,666
Sayang sekali, padahal kau berbakat.
115
00:08:55,875 --> 00:08:57,625
Aku ingin melihatnya lagi.
116
00:08:58,666 --> 00:08:59,541
Tentu.
117
00:09:05,625 --> 00:09:06,833
Oke, sampai di sini.
118
00:09:07,791 --> 00:09:09,541
Ya, hati-hati, Ed.
119
00:09:09,625 --> 00:09:10,625
Kau juga, Marnie.
120
00:09:11,833 --> 00:09:12,666
Ya.
121
00:09:35,791 --> 00:09:38,208
Kenapa orang-orang dari Central di sini?
122
00:10:33,458 --> 00:10:34,583
- Hei!
- Aduh.
123
00:10:36,208 --> 00:10:38,083
Selamat pagi, Opsir Hicks.
124
00:10:38,166 --> 00:10:41,958
Kenapa kau tampak murung?
Tak dapat jatah pagi ini?
125
00:10:42,750 --> 00:10:43,708
Tidak.
126
00:10:44,291 --> 00:10:46,291
Astaga, itu cuma lelucon.
127
00:10:46,375 --> 00:10:48,500
Pantas saja kau masih perjaka.
128
00:10:48,583 --> 00:10:49,708
Maaf.
129
00:10:50,916 --> 00:10:52,958
- Anu…
- Apa?
130
00:10:53,041 --> 00:10:54,916
Di luar tampaknya sangat ramai.
131
00:10:55,416 --> 00:10:58,583
Maksudmu dasar Kawah? Ya, aku sudah tahu.
132
00:10:59,083 --> 00:11:01,541
Tak ada yang terjebak di sana, bukan?
133
00:11:01,625 --> 00:11:05,083
Bukan urusanmu, kau hanya pekerja lokal.
134
00:11:05,166 --> 00:11:08,625
Kau tak pernah pakai eksoskeleton
atau mengurung orang.
135
00:11:08,708 --> 00:11:11,583
Apa menggambar saja yang bisa kau lakukan?
136
00:11:11,666 --> 00:11:15,125
- Pegang senjata pun tidak.
- Selamat pagi, Opsir Sarah.
137
00:11:15,625 --> 00:11:19,583
Kau sebut itu salam?
Keponakanku lebih baik dari itu.
138
00:11:20,166 --> 00:11:22,958
Bukankah ada batasan usia
untuk pekerja lokal?
139
00:11:23,041 --> 00:11:23,916
- Hei.
- Aduh!
140
00:11:24,416 --> 00:11:27,000
"Terima kasih atas bimbinganmu."
141
00:11:27,500 --> 00:11:29,291
Terima kasih atas bimbinganmu.
142
00:11:29,375 --> 00:11:33,250
Baiklah. Jadi kau ingin
bimbingan lebih lanjut?
143
00:11:33,333 --> 00:11:34,208
Tidak.
144
00:11:34,291 --> 00:11:37,833
Berikutnya adalah tongkat kejut.
Siapkan popokmu.
145
00:11:49,458 --> 00:11:51,500
Konsul Cathy Beck telah tiba!
146
00:11:52,083 --> 00:11:55,833
Tolong kalian perhatikan
apa yang akan kusampaikan.
147
00:11:56,666 --> 00:11:59,250
Pertama, atmosfer planet ini beracun.
148
00:11:59,333 --> 00:12:01,791
Lalu, semua permukaan membeku.
149
00:12:02,291 --> 00:12:06,083
Makanya, ini adalah neraka putih
yang menolak makhluk hidup.
150
00:12:06,583 --> 00:12:09,166
Hanya yang ingin bunuh diri
yang bisa kabur.
151
00:12:09,666 --> 00:12:13,541
Dan jika ingin hidup besok,
ada dua peraturan yang harus ditaati.
152
00:12:13,625 --> 00:12:16,625
Lakukan penambangan setiap hari,
153
00:12:16,708 --> 00:12:18,916
dan ikuti instruksi para sipir.
154
00:12:19,416 --> 00:12:24,125
Bijih Sig berenergi tinggi
yang kalian gali sangat berharga.
155
00:12:24,208 --> 00:12:26,000
Itu akan membantu planet berkembang.
156
00:12:26,583 --> 00:12:30,875
Jadi, berkontribusilah pada Coldfoot
untuk menebus kejahatan kalian.
157
00:12:31,666 --> 00:12:33,750
Terima kasih atas pesan Anda!
158
00:12:33,833 --> 00:12:35,916
Terima kasih.
159
00:12:36,583 --> 00:12:38,583
Tunjukkan rasa syukur pada Konsul!
160
00:12:39,083 --> 00:12:40,166
Terima kasih.
161
00:12:40,958 --> 00:12:41,916
Mulai!
162
00:12:42,916 --> 00:12:44,958
Hei, tampaknya dasar neraka sudah hilang.
163
00:12:45,625 --> 00:12:48,291
- Baunya seperti muntahan.
- Pasti diganti.
164
00:12:48,375 --> 00:12:51,666
Kita bakal dilempar ke Kawah
selagi masih segar, ya?
165
00:12:51,750 --> 00:12:54,041
Suka cara mereka tak menutupi sesuatu.
166
00:12:54,125 --> 00:12:55,791
Jangan berbicara!
167
00:13:06,208 --> 00:13:07,125
Berhenti!
168
00:13:07,958 --> 00:13:09,791
Hari ini tak ada tugas!
169
00:13:09,875 --> 00:13:13,250
Kami tak memberi makan orang
yang tak bekerja! Kembali!
170
00:13:20,833 --> 00:13:21,958
Kemari.
171
00:13:39,791 --> 00:13:41,458
Jim!
172
00:13:42,458 --> 00:13:43,708
Kau dengar aku?
173
00:13:44,791 --> 00:13:48,666
Sadarkan dirimu!
Kita akan ke Kawah! Ayo, ikut aku!
174
00:13:49,166 --> 00:13:50,458
Apa? Kawah?
175
00:13:50,958 --> 00:13:54,625
Buruh harian akan dapat tugas baru!
Ambil instruksi di stasiun!
176
00:13:59,125 --> 00:14:01,166
Minggir! Kosongkan jalan!
177
00:14:08,750 --> 00:14:10,750
- Lebih cepat.
- Apa itu tadi?
178
00:14:12,875 --> 00:14:17,666
Kita mengikuti
tim penyelamat pertama ke lokasi!
179
00:14:17,750 --> 00:14:19,666
Situasi saat ini tak diketahui.
180
00:14:20,250 --> 00:14:23,666
Tapi yang pasti,
sebelum jaringan komunikasi terputus,
181
00:14:23,750 --> 00:14:26,250
sudah ada permintaan bantuan dari militer!
182
00:14:26,750 --> 00:14:29,791
Misi kita yakni mencari
dan menyelamatkan penyintas!
183
00:14:29,875 --> 00:14:32,791
Kita akan pakai Robocast
untuk berkomunikasi.
184
00:14:32,875 --> 00:14:35,791
Tak berbeda dengan yang biasa kau pegang.
185
00:14:35,875 --> 00:14:38,791
Waspada posisi tim kalian
selagi menjalankan misi.
186
00:14:40,250 --> 00:14:44,000
Bawa senjata untuk penyelamatan?
Siapa yang harus ditembak?
187
00:14:44,083 --> 00:14:44,916
Opsir Hicks.
188
00:14:45,000 --> 00:14:46,333
Jangan mulai, Hicks.
189
00:14:46,416 --> 00:14:49,750
Berarti bukan hanya mereka
yang harus kita waspadai.
190
00:14:50,375 --> 00:14:56,000
Hei, pakai pengaman di senjatamu.
Kau tak mau lubang di bokongmu bertambah.
191
00:14:56,083 --> 00:14:57,000
Baik.
192
00:14:57,083 --> 00:15:00,416
Saatnya bergerak!
Kita akan turun ke neraka!
193
00:15:14,083 --> 00:15:17,208
Luncurkan Robocast.
Amankan lokasi pendaratan.
194
00:15:48,125 --> 00:15:49,833
Sambungkan kabel komunikasi!
195
00:15:49,916 --> 00:15:52,375
Komunikasi data kabel Robocast
harus disampaikan
196
00:15:52,458 --> 00:15:55,333
ke garda depan
dari barisan belakang tiap grup.
197
00:15:55,416 --> 00:15:57,750
Jarak antara drone
kurang dari sepuluh meter!
198
00:15:57,833 --> 00:16:02,750
Kumpulkan semua info ke Robocast
dan cari para penyintas secepatnya!
199
00:16:02,833 --> 00:16:05,250
- Kau barisan belakang kami.
- Baik.
200
00:16:07,958 --> 00:16:12,250
Data audio dan video
serta data dari sensor sudah masuk.
201
00:16:12,833 --> 00:16:15,416
Reruntuhannya tak stabil
dan sulit berjalan.
202
00:16:15,500 --> 00:16:19,375
Ditemukan mesin
dan bagian dari fasilitas yang runtuh.
203
00:16:19,958 --> 00:16:24,125
Lubangnya sekitar 300 meter
dengan kedalaman sekitar 80 meter.
204
00:16:24,208 --> 00:16:26,875
Pasti ini bagian
dari gua bawah tanah yang luas.
205
00:16:28,166 --> 00:16:30,833
Arah jam dua, ada lubang yang lebih dalam.
206
00:16:31,333 --> 00:16:34,916
Ada gua-gua berbagai ukuran
di bawah lapisan es?
207
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Bekas saluran air bawah tanah?
208
00:16:37,833 --> 00:16:39,250
Perhitungan usia sudah masuk.
209
00:16:39,750 --> 00:16:43,625
Tak ada jejak bijih Sig.
Gua ini sudah berusia 20,000 tahun…
210
00:16:44,208 --> 00:16:45,625
Jim! Alat penyelamatan!
211
00:16:47,166 --> 00:16:49,750
Astaga, bisakah kau lakukan satu hal saja?
212
00:16:54,125 --> 00:16:55,416
Grup kedua. Turun!
213
00:17:00,208 --> 00:17:02,083
Tiga, dua…
214
00:17:27,500 --> 00:17:28,375
Jim!
215
00:17:29,083 --> 00:17:32,000
Kapten memanggilmu! Kemarilah!
216
00:17:32,083 --> 00:17:32,916
Baik!
217
00:17:36,458 --> 00:17:41,250
Robocast dikirim masuk
guna mengecek keamanan. Beri aku laporan.
218
00:17:41,750 --> 00:17:42,625
Baik.
219
00:17:42,708 --> 00:17:45,208
Segera laporkan keanehan
yang ditemukannya.
220
00:17:46,041 --> 00:17:46,875
Baik.
221
00:17:54,125 --> 00:17:55,250
PELURU
222
00:17:56,208 --> 00:18:01,500
Banyak selongsong peluru di tanah.
Tampaknya peluru parabellum 9mm militer.
223
00:18:01,583 --> 00:18:04,333
Ada juga jejak penggunaan granat.
224
00:18:04,416 --> 00:18:06,708
- Ikuti jejaknya.
- Baik.
225
00:18:10,791 --> 00:18:15,000
Peluru dan lubang peluru
tersebar mengarah ke barat daya.
226
00:18:15,083 --> 00:18:19,458
Kalau begitu,
tim penyelamat pertama pasti lewat sini.
227
00:18:19,541 --> 00:18:22,333
Jim, kau juga ikut sebagai pemandu.
228
00:18:22,416 --> 00:18:23,250
Apa?
229
00:18:24,125 --> 00:18:27,708
Ini Bark!
Bagi tim penyelamatan kedua menjadi dua!
230
00:18:28,208 --> 00:18:30,583
Regu A, B, dan C akan ikut denganku.
231
00:18:31,083 --> 00:18:34,208
Kita ikuti jejak di depan
untuk mencari ke dalam gua!
232
00:18:34,708 --> 00:18:37,625
Regu D, E, dan F
terus mencari di sekitar gua.
233
00:18:37,708 --> 00:18:40,500
Jika menemukan penyintas,
cari info dari mereka.
234
00:19:06,041 --> 00:19:06,875
Maaf!
235
00:19:07,708 --> 00:19:09,833
Ada apa? Dapat informasi baru?
236
00:19:09,916 --> 00:19:14,916
Ya, Pak. Tapi saya pikir
lebih cepat jika Anda melihatnya.
237
00:19:21,666 --> 00:19:25,916
Coldfoot bukan permukaan tandus.
Ini penemuan besar.
238
00:19:38,416 --> 00:19:40,166
Apa ini?
239
00:19:40,250 --> 00:19:41,583
Ini tak mungkin nyata.
240
00:19:42,291 --> 00:19:44,166
Apa ini semacam makhluk hidup?
241
00:19:46,833 --> 00:19:48,458
Kapten Bark, tanahnya.
242
00:19:49,500 --> 00:19:52,000
Udara pasti masuk setelah runtuhan.
243
00:19:52,083 --> 00:19:56,250
Teruslah bergerak.
Kita harus terus mencari tim pertama.
244
00:19:57,250 --> 00:20:00,541
Jim, periksa sensor panas Robocast juga.
245
00:20:00,625 --> 00:20:03,166
Cari titik dengan suhu
di bawah suhu tubuh.
246
00:20:12,416 --> 00:20:15,666
Semua tim, maju! Jangan sentuh fosilnya.
247
00:20:15,750 --> 00:20:18,083
Keamanannya belum dapat dipastikan.
248
00:20:22,250 --> 00:20:25,333
Apa menurutmu Kapten tampak mencurigakan?
249
00:20:25,875 --> 00:20:29,500
Sepertinya. Nenek selalu bilang
jangan percaya orang berkumis.
250
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
Fosil, ya?
251
00:20:33,958 --> 00:20:36,958
Kita menemukan fosil
setelah menggali selama ini?
252
00:20:37,041 --> 00:20:39,000
Apa yang dilakukan tim survei?
253
00:20:39,958 --> 00:20:42,541
Menurutmu ada kaitannya dengan penembakan?
254
00:20:47,916 --> 00:20:49,375
Ini sumber panasnya.
255
00:21:05,000 --> 00:21:06,166
- Dasar…
- Bodoh!
256
00:21:21,166 --> 00:21:25,333
Jim! Lepaskan! Bisa dengar aku? Jim!
257
00:22:12,250 --> 00:22:13,708
Apa ulah dia?
258
00:22:40,958 --> 00:22:41,791
Hei.
259
00:22:50,666 --> 00:22:52,875
Hei! Kau tak apa-apa? Hei!
260
00:22:55,791 --> 00:22:56,625
Hei!
261
00:22:57,125 --> 00:22:59,875
Bisa dengar aku? Hei! Jawab aku!
262
00:23:02,166 --> 00:23:03,041
Hentikan…
263
00:23:03,125 --> 00:23:04,875
Apa? Ada apa?
264
00:23:08,791 --> 00:23:09,916
Nanti
265
00:23:17,625 --> 00:23:21,541
Makhluk apa itu?
266
00:23:48,416 --> 00:23:52,333
Kau penulisku.
Aku mengagumi pekerjaan mangaka.
267
00:23:57,500 --> 00:24:02,041
Terima kasih, Sobat!
268
00:24:16,791 --> 00:24:20,791
Mereka yang tahu semua tentangku!
Kalian bisa membuatku lebih berisi.
269
00:24:25,083 --> 00:24:29,416
Mereka yang membuatku menangis,
tertawa, dan berlari.
270
00:24:35,333 --> 00:24:39,708
Mereka yang jadikan aku anggota dunia ini.
Aku baru sadar nebula itu indah.
271
00:24:53,958 --> 00:24:58,291
Kau membaca pikiranku. Luar biasa!
272
00:25:00,083 --> 00:25:01,875
Aku tahu kalian menyebutku payah.
273
00:25:01,958 --> 00:25:04,625
Tapi kalian yang menempatkanku
di posisi ini, bukan?
274
00:25:12,041 --> 00:25:14,041
Dan kau, yang membuatku terkenal!
275
00:25:14,125 --> 00:25:16,125
Aku mengandalkanmu!
- JIM
276
00:25:18,583 --> 00:25:22,291
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri