1
00:00:11,126 --> 00:00:13,126
Vous voulez du divertissement ?
2
00:00:13,126 --> 00:00:15,959
Ne zappez pas, car dans deux minutes,
3
00:00:15,959 --> 00:00:18,376
je mourrai sous vos yeux.
4
00:00:19,084 --> 00:00:23,834
J'ai révélé ma position à votre maître,
Eden Innovation Technologies,
5
00:00:23,834 --> 00:00:26,751
une société issue d'un empire déchu
6
00:00:26,751 --> 00:00:30,293
qui s'appelait autrefois
les États-Unis d'Amérique.
7
00:00:31,084 --> 00:00:34,168
Criminalité, pauvreté, anarchie...
8
00:00:34,168 --> 00:00:37,793
{\an8}Eden a éliminé tout cela
en introduisant l'UBI,
9
00:00:37,793 --> 00:00:43,251
{\an8}le revenu universel de base,
destiné à encourager l'obéissance.
10
00:00:43,751 --> 00:00:45,751
Oui, Eden vous a sauvés.
11
00:00:45,751 --> 00:00:48,959
Ils vous ont apporté la stabilité.
Vous êtes libres.
12
00:00:50,501 --> 00:00:53,209
Libres de travailler,
tant que c'est pour Eden.
13
00:00:53,209 --> 00:00:56,293
Libres de manger
la nourriture produite par Eden
14
00:00:56,293 --> 00:00:59,168
et de consommer
leurs conneries révisionnistes.
15
00:00:59,168 --> 00:01:00,376
Et si vous refusez...
16
00:01:02,584 --> 00:01:06,001
ils feront aussitôt de vous
ce que vous n'êtes pas.
17
00:01:06,001 --> 00:01:08,501
Un monstre. Un terroriste qui tire à vue.
18
00:01:08,501 --> 00:01:12,001
Pas d'arrestation.
Pas de procès. Ils vous assassineront.
19
00:01:13,126 --> 00:01:15,043
Vous vous inclinez devant Eden,
20
00:01:15,043 --> 00:01:19,334
régurgitant leur propagande
en échange de leurs aumônes quotidiennes.
21
00:01:20,209 --> 00:01:24,626
Mais au fond,
vous savez qu'il n'y a qu'une issue.
22
00:01:30,293 --> 00:01:32,126
Fin du divertissement.
23
00:01:32,126 --> 00:01:36,918
{\an8}Il y a une autre issue. Rejoignez-nous.
Rejoignez la révolution.
24
00:01:38,209 --> 00:01:42,584
Le Conseil d'administration
et Eden Burger présentent,
25
00:01:42,584 --> 00:01:44,668
en direct de MegaCity 2,
26
00:01:44,668 --> 00:01:51,418
{\an8}The Eden Late Show,
avec votre présentateur, Rayman !
27
00:01:53,626 --> 00:01:55,751
Merci beaucoup !
28
00:01:56,251 --> 00:01:59,376
Ce soir, on reçoit
des invités incroyables.
29
00:01:59,376 --> 00:02:03,126
On reçoit Bleu, des Niji 6 !
Vous pouvez l'applaudir.
30
00:02:03,126 --> 00:02:06,668
On reçoit aussi,
avant son match en cage de samedi,
31
00:02:06,668 --> 00:02:09,543
le champion
de la Fédération de Catch d'Eden,
32
00:02:09,543 --> 00:02:11,709
{\an8}le "Cauchemar d'Eden" Cody Rhodes !
33
00:02:11,709 --> 00:02:15,126
Restez avec nous.
On revient juste après...
34
00:02:15,126 --> 00:02:18,126
Ta gueule ! Je me fous qu'il soit occupé.
35
00:02:18,126 --> 00:02:19,459
Tu sais qui je suis ?
36
00:02:19,459 --> 00:02:21,584
Le patron du patron de son patron.
37
00:02:21,584 --> 00:02:23,376
S'il ne répond pas illico,
38
00:02:23,376 --> 00:02:26,001
il bouffera du rat mutant
dans le Wasteland.
39
00:02:26,584 --> 00:02:27,418
Compris ?
40
00:02:32,043 --> 00:02:35,834
Tu sais ce qu'il y a de pire
dans cet enfer dystopique fasciste ?
41
00:02:36,501 --> 00:02:38,209
La merde qui passe à la télé.
42
00:02:38,209 --> 00:02:41,334
Allez, Dolph ! Arrête un peu de ruminer.
43
00:02:43,501 --> 00:02:47,001
Dans deux jours, on se tire
et on claque tout en margaritas.
44
00:02:47,543 --> 00:02:50,126
Ce serait plus simple
de braquer une banque.
45
00:02:50,126 --> 00:02:52,626
Je fais pas dans la facilité.
46
00:02:52,626 --> 00:02:56,209
Et dans une banque,
pas de crédits intraçables et illimités.
47
00:02:56,209 --> 00:03:00,959
Ce codec est la clé
pour sortir de ce trou à rats.
48
00:03:00,959 --> 00:03:02,668
Détends-toi un peu.
49
00:03:03,918 --> 00:03:05,668
Ah oui, c'est du métal.
50
00:03:09,376 --> 00:03:10,876
Bon, c'est parti.
51
00:03:10,876 --> 00:03:12,293
Je vais te dire,
52
00:03:12,293 --> 00:03:15,334
être un rebelle,
c'est s'adapter aux circonstances.
53
00:03:15,334 --> 00:03:19,584
Tu devrais apprendre à accepter le chaos.
54
00:03:29,918 --> 00:03:31,293
IMPACT DANS : 3 S
55
00:03:31,293 --> 00:03:33,251
Tu sais à qui tu parles ?
56
00:03:33,251 --> 00:03:35,668
Ne m'interromps pas quand je...
57
00:03:41,084 --> 00:03:43,376
Tu sais que ça donne le cancer ?
58
00:03:43,376 --> 00:03:46,543
Qu'est-ce que vous voulez ?
Ma voiture ? Mon argent ?
59
00:03:47,334 --> 00:03:49,459
En fait, c'est toi qu'on veut.
60
00:03:50,959 --> 00:03:51,793
Quoi ?
61
00:03:53,376 --> 00:03:56,168
Putain de flics.
Toujours là au mauvais moment.
62
00:03:56,168 --> 00:04:00,251
Dolph Laserhawk,
vous êtes en possession de biens volés.
63
00:04:00,251 --> 00:04:02,876
Votre corps appartient
à Eden Tech Military.
64
00:04:02,876 --> 00:04:04,209
Scan terminé.
65
00:04:04,209 --> 00:04:05,126
C'est bon ?
66
00:04:05,126 --> 00:04:07,501
- Non !
- Fin de la route, connard.
67
00:04:07,501 --> 00:04:08,876
Non, arrêtez !
68
00:04:10,626 --> 00:04:11,459
Merde !
69
00:04:20,043 --> 00:04:21,876
Descends ce type à ta droite.
70
00:04:21,876 --> 00:04:23,376
Je dis rien sur ta conduite...
71
00:04:25,084 --> 00:04:26,751
ne me dis pas sur qui tirer.
72
00:04:31,793 --> 00:04:33,459
Feu !
73
00:04:42,501 --> 00:04:44,376
Allez, venez jouer !
74
00:04:46,293 --> 00:04:47,126
Merde.
75
00:04:51,376 --> 00:04:54,418
Poulet grillé !
Le doux fumet de la justice.
76
00:04:54,418 --> 00:04:55,709
Regarde devant toi.
77
00:04:58,543 --> 00:05:03,001
Vous entrez sur une route anti-gravité.
Fonctions manuelles désactivées.
78
00:05:03,001 --> 00:05:04,376
Merde.
79
00:05:07,751 --> 00:05:10,918
- Tu peux pirater le système ?
- Ce serait trop long.
80
00:05:19,709 --> 00:05:21,293
On est foutus, alors.
81
00:05:25,168 --> 00:05:27,293
- Souhaite-moi bonne chance.
- Dolph ?
82
00:05:39,918 --> 00:05:41,751
Mince ! Bien joué, petit.
83
00:05:45,543 --> 00:05:46,668
Crève !
84
00:05:56,501 --> 00:05:58,251
Abruti de flic.
85
00:06:04,626 --> 00:06:05,501
Dolph !
86
00:06:12,876 --> 00:06:14,501
Allez !
87
00:06:14,501 --> 00:06:15,668
PILOTE AUTOMATIQUE
88
00:06:16,376 --> 00:06:17,334
Oui !
89
00:06:21,793 --> 00:06:24,334
Dolph ! On n'y arrivera pas !
90
00:06:24,334 --> 00:06:27,043
C'est le moment d'avoir un coup de génie !
91
00:06:48,543 --> 00:06:50,543
Laserhawk !
92
00:06:59,209 --> 00:07:01,584
Tu sais quoi ? C'était sexy.
93
00:07:02,168 --> 00:07:03,043
La ferme.
94
00:07:05,251 --> 00:07:06,168
On a eu chaud.
95
00:07:37,209 --> 00:07:39,126
{\an8}THE EDEN REPORT
FLASH INFO
96
00:07:43,668 --> 00:07:47,834
Carnage sur l'autoroute
dans le centre de MegaCity 2.
97
00:07:47,834 --> 00:07:50,751
Une attaque terroriste a fait 252 morts
98
00:07:50,751 --> 00:07:53,626
et 367 blessés.
99
00:07:54,126 --> 00:07:58,126
Avis à nos jeunes téléspectateurs :
certaines scènes sont choquantes.
100
00:07:59,126 --> 00:08:01,918
Les terroristes,
Dolph Laserhawk et Alex Taylor,
101
00:08:01,918 --> 00:08:03,376
sont toujours en fuite.
102
00:08:03,376 --> 00:08:05,876
Notre vaillante police est sur l'affaire.
103
00:08:05,876 --> 00:08:07,793
Ils seront traduits en justice.
104
00:08:07,793 --> 00:08:11,043
Mais qui est Dolph Laserhawk ?
Découvrons-le.
105
00:08:13,834 --> 00:08:16,793
Fils d'un voleur immigré
et d'une prostituée.
106
00:08:17,918 --> 00:08:20,584
Accro au crack à neuf ans.
107
00:08:20,584 --> 00:08:22,376
Sauvé d'une mort certaine
108
00:08:22,376 --> 00:08:25,251
par le programme
de rédemption militaire d'Eden.
109
00:08:26,251 --> 00:08:27,459
Mais en réalité,
110
00:08:27,459 --> 00:08:32,709
Laserhawk travaillait en secret
pour l'ennemi public numéro un d'Eden,
111
00:08:32,709 --> 00:08:34,668
Marcus Holloway.
112
00:08:35,293 --> 00:08:38,584
Il n'a pas hésité
à se retourner contre ses sauveurs.
113
00:08:38,584 --> 00:08:41,168
Ce soir, plongez-vous dans un récit
114
00:08:41,168 --> 00:08:46,334
où se mêlent sexe, drogue,
manipulation et violence...
115
00:08:47,418 --> 00:08:49,959
TRAÎTRE
LA CHUTE DE LASERHAWK
116
00:08:49,959 --> 00:08:53,709
Visionnage obligatoire
sous peine d'une amende de 500 crédits.
117
00:08:54,293 --> 00:08:56,876
Fascinant. Un programme à ne pas manquer.
118
00:08:58,251 --> 00:09:02,043
J'aimerais prendre un moment
pour m'adresser à ces terroristes.
119
00:09:04,501 --> 00:09:08,418
Dolph Laserhawk, Alex Taylor,
vous avez détruit une ville.
120
00:09:08,418 --> 00:09:10,876
Vous avez blessé des citoyens innocents,
121
00:09:10,876 --> 00:09:13,084
des mères, des pères, des enfants,
122
00:09:13,084 --> 00:09:15,793
et tué des agents
de notre précieuse police.
123
00:09:16,751 --> 00:09:18,084
Mais écoutez-moi bien.
124
00:09:18,084 --> 00:09:21,209
Vous ne détruirez jamais
notre mode de vie.
125
00:09:21,209 --> 00:09:24,834
Eden se dressera sans faillir,
plus unie que jamais.
126
00:09:27,209 --> 00:09:28,334
Restez avec nous.
127
00:09:28,334 --> 00:09:30,959
{\an8}Must Dance Live arrive après la pause.
128
00:09:30,959 --> 00:09:33,459
Et il y a 500 crédits UBI à gagner.
129
00:09:40,084 --> 00:09:41,918
Écoutez bien !
130
00:09:41,918 --> 00:09:45,876
Il me faut un ingénieur bot
et deux gestionnaires.
131
00:09:45,876 --> 00:09:48,168
Moi ! J'ai trois enfants...
132
00:09:48,168 --> 00:09:51,084
Ta gueule, connard ! Je suis le meilleur !
133
00:09:51,084 --> 00:09:53,709
Du calme, ou tout ce que vous aurez,
134
00:09:53,709 --> 00:09:56,876
c'est une balle entre les deux yeux,
c'est clair ?
135
00:09:59,376 --> 00:10:00,209
Ouvrez.
136
00:10:04,584 --> 00:10:09,043
Pardon, monsieur le vice-président.
Qui est cet homme ?
137
00:10:09,043 --> 00:10:12,001
C'est M. Pas-tes-oignons.
Compris, Ducon ?
138
00:10:12,001 --> 00:10:14,209
- Ouvre cette porte.
- Bien sûr.
139
00:10:19,376 --> 00:10:21,043
Veuillez sortir du véhicule.
140
00:10:36,084 --> 00:10:38,793
Je suis désolé, monsieur.
Pas de visiteurs.
141
00:10:38,793 --> 00:10:39,876
Ne me touche pas.
142
00:10:40,793 --> 00:10:43,543
Derrière moi, monsieur !
Vous, les mains...
143
00:10:45,751 --> 00:10:49,168
Très malin.
À présent, on passe en mode furtif.
144
00:10:51,001 --> 00:10:54,043
Nous voici au cœur
de la machine de mort d'Eden,
145
00:10:54,584 --> 00:10:56,584
un abysse rempli de trucs.
146
00:10:57,126 --> 00:10:58,834
Le codec est là, tu es sûr ?
147
00:10:58,834 --> 00:11:02,293
Évidemment. Ma source est infaillible.
148
00:11:02,293 --> 00:11:06,001
À la réflexion,
le Conseil d'administration a été malin
149
00:11:06,001 --> 00:11:09,126
de cacher le codec dans une botte de foin.
150
00:11:14,001 --> 00:11:17,543
Le Conseil d'administration
n'a jamais été malin.
151
00:11:18,668 --> 00:11:23,168
Je comprends pourquoi tu dis ça,
mais pense un peu au codec.
152
00:11:23,168 --> 00:11:26,001
Une génération illimitée de vrais crédits,
153
00:11:26,001 --> 00:11:28,168
indétectables par Eden.
154
00:11:28,918 --> 00:11:30,834
Ce truc va faire notre fortune !
155
00:11:31,376 --> 00:11:32,543
C'est bon.
156
00:11:33,501 --> 00:11:35,709
Scan TNS activé.
157
00:11:38,084 --> 00:11:40,376
Bienvenue, monsieur le vice-président.
158
00:11:45,876 --> 00:11:49,043
Dieu merci. Ton beau visage m'a manqué.
159
00:11:49,043 --> 00:11:50,084
Finissons-en.
160
00:11:54,501 --> 00:11:55,626
C'est un jeu vidéo.
161
00:11:56,918 --> 00:11:59,418
Je sais que c'est décevant visuellement,
162
00:11:59,418 --> 00:12:01,251
mais c'est du sérieux.
163
00:12:01,251 --> 00:12:04,584
Connecte-le au système
et les crédits couleront à flots.
164
00:12:05,376 --> 00:12:07,626
On ne saura plus quoi en faire.
165
00:12:18,501 --> 00:12:19,459
Alex.
166
00:12:21,168 --> 00:12:22,001
Je sais.
167
00:12:28,251 --> 00:12:31,834
Cet enfoiré de capitaine Laserhawk !
168
00:12:31,834 --> 00:12:35,543
Un milliard de crédits en améliorations,
tout ça pour...
169
00:12:37,626 --> 00:12:39,668
voler des jeux vidéo.
170
00:12:40,293 --> 00:12:43,043
Un, tu vas me donner cette cartouche,
171
00:12:43,043 --> 00:12:47,126
et deux, tu vas te rendre,
capitaine Laserbranque.
172
00:12:47,126 --> 00:12:49,668
Pour ce jeu de mots, tu mérites la mort.
173
00:12:49,668 --> 00:12:52,209
Tu es le mec de la télé, non ?
174
00:12:52,209 --> 00:12:54,168
Je suis pas le mec de la télé !
175
00:12:54,168 --> 00:12:56,334
Je me suis dévoué à cette armée
176
00:12:56,334 --> 00:12:59,251
et c'est de toi
qu'ils ont fait un cybersoldat !
177
00:13:00,084 --> 00:13:02,626
Cette politique identitaire gâche tout !
178
00:13:02,626 --> 00:13:03,793
Et c'est reparti.
179
00:13:03,793 --> 00:13:07,043
Formez l'arc-en-ciel !
180
00:13:08,043 --> 00:13:11,293
Niji 6 !
181
00:13:12,626 --> 00:13:15,501
- Prête à l'exploser, Rouge !
- Pas de roquettes.
182
00:13:16,084 --> 00:13:18,918
Ses éléments cybernétiques
doivent rester intacts
183
00:13:18,918 --> 00:13:20,501
pour être réinstallés.
184
00:13:20,501 --> 00:13:22,709
Réinstallés sur toi ?
185
00:13:22,709 --> 00:13:24,168
Oui. Non. Peu importe.
186
00:13:24,168 --> 00:13:26,584
Je pourrais avoir son bras ?
187
00:13:26,584 --> 00:13:28,293
Non, tu ne l'auras pas !
188
00:13:28,293 --> 00:13:30,293
Concentrez-vous sur la mission !
189
00:13:30,293 --> 00:13:33,043
J'ai jamais pigé
cette histoire d'arc-en-ciel.
190
00:13:34,209 --> 00:13:36,876
Moi non plus.
191
00:13:46,751 --> 00:13:47,918
{\an8}ALEX
"ARGENT FACILE"
192
00:13:49,543 --> 00:13:50,501
{\an8}ROUGE
"ALLEZ !"
193
00:13:52,293 --> 00:13:53,334
Préparez-vous !
194
00:13:59,418 --> 00:14:00,251
Combat !
195
00:14:15,626 --> 00:14:16,793
Esquive ça !
196
00:14:31,001 --> 00:14:32,334
C'est ça que tu veux ?
197
00:14:38,709 --> 00:14:39,709
Tu aimes ça ?
198
00:14:41,709 --> 00:14:43,126
Prends ça.
199
00:14:57,168 --> 00:14:59,751
Laserbranque !
200
00:15:00,626 --> 00:15:01,668
Dolph !
201
00:15:18,376 --> 00:15:21,751
T'avais pas besoin de combattre
toute la Gestapo-nounours.
202
00:15:22,626 --> 00:15:24,126
Tu étais en danger.
203
00:15:25,876 --> 00:15:27,834
Sans toi, tout ça ne rime à rien.
204
00:15:28,459 --> 00:15:29,668
C'est gentil.
205
00:15:30,709 --> 00:15:33,793
Mais sérieusement,
tu n'avais pas besoin de faire ça.
206
00:15:33,793 --> 00:15:36,001
Il n'y aura pas de fin heureuse.
207
00:15:39,709 --> 00:15:43,543
Je dois encore payer ma source
pour ses indications.
208
00:15:44,084 --> 00:15:46,251
Et ce prix, c'est toi.
209
00:15:46,251 --> 00:15:50,668
Quoi ? Tu me trahis pour de l'argent ?
210
00:15:52,251 --> 00:15:54,209
Ce n'est pas si simple.
211
00:15:54,209 --> 00:15:56,293
Ça nous dépasse tous les deux.
212
00:15:56,293 --> 00:15:58,584
La révolution doit éclater.
213
00:15:58,584 --> 00:16:00,793
Seule la chute d'Eden nous libérera.
214
00:16:00,793 --> 00:16:03,501
Et grâce à ça,
j'aurai tout ce qu'il me faut.
215
00:16:08,209 --> 00:16:11,126
Nos projets, quitter Eden ensemble...
216
00:16:11,126 --> 00:16:15,543
Ça faisait partie du plan ?
Tu avais tout prévu depuis le début ?
217
00:16:15,543 --> 00:16:17,876
Je t'aime, mais...
218
00:16:19,168 --> 00:16:22,376
la cause vaut tous les sacrifices.
219
00:16:25,418 --> 00:16:27,709
On vit une belle apocalypse, hein ?
220
00:16:52,543 --> 00:16:56,084
Tu peux arrêter ça ?
J'essaie de me concentrer.
221
00:16:56,084 --> 00:16:58,584
- Tu me cherches, gros porc ?
- Regardez !
222
00:17:00,418 --> 00:17:01,668
Je vais t'aider.
223
00:17:02,376 --> 00:17:04,376
Ne le touche pas ou...
224
00:17:08,334 --> 00:17:10,084
Désolée. Moi, c'est Jade.
225
00:17:10,084 --> 00:17:12,334
- Et voici Pey'j, mon oncle.
- Ça va.
226
00:17:12,834 --> 00:17:14,626
Oh, et le génie là-bas...
227
00:17:15,459 --> 00:17:16,668
Je suis Cody Rhodes.
228
00:17:16,668 --> 00:17:19,084
J'ai un championnat demain !
229
00:17:19,084 --> 00:17:21,418
Tu es le capitaine Dolph Laserhawk,
230
00:17:21,418 --> 00:17:24,834
ancien agent spécial
et actuel ennemi public numéro deux.
231
00:17:25,418 --> 00:17:26,251
Souris.
232
00:17:27,751 --> 00:17:29,959
- Ou pas.
- Où sommes-nous ?
233
00:17:29,959 --> 00:17:32,501
Aucune idée. On s'est réveillés ici.
234
00:17:33,084 --> 00:17:34,918
À mon avis, on a été drogués.
235
00:17:36,251 --> 00:17:37,251
Mon Dieu !
236
00:17:38,668 --> 00:17:42,376
Le sang de ma confrérie essaie
de me dire quelque chose.
237
00:17:42,376 --> 00:17:44,418
Le destin nous a amenés ici.
238
00:17:45,168 --> 00:17:48,459
Nos souvenirs nous survivent,
ancrés dans notre ADN.
239
00:17:48,459 --> 00:17:49,959
C'est une grenouille.
240
00:17:49,959 --> 00:17:51,334
Oui. Une grenouille.
241
00:17:51,334 --> 00:17:52,668
Oui, et alors ?
242
00:17:52,668 --> 00:17:57,376
Avant tout, je fais partie
de la Confrérie des Assassins.
243
00:17:57,376 --> 00:17:58,834
Je m'appelle Bull...
244
00:18:01,209 --> 00:18:03,209
- Bon Dieu !
- Drôle de nom.
245
00:18:05,209 --> 00:18:08,043
Regardez ! Il y a quelque chose dedans.
246
00:18:09,084 --> 00:18:11,793
Mon Dieu ! C'est le Supermaxx.
247
00:18:11,793 --> 00:18:13,709
Ça veut dire qu'on est dans le...
248
00:18:18,459 --> 00:18:20,501
Je sens qu'un ennemi approche.
249
00:18:20,501 --> 00:18:22,084
Ouais, nous aussi.
250
00:18:22,084 --> 00:18:24,418
C'est cool, on est assez nombreux.
251
00:18:24,418 --> 00:18:28,168
C'est le moment de s'enfuir.
Allez-y à mon signal.
252
00:18:39,251 --> 00:18:43,709
Je suis la Gardienne du Supermaxx
et j'ai trois choses à vous dire.
253
00:18:44,709 --> 00:18:47,251
- Premièrement, vous...
- Maintenant !
254
00:18:55,584 --> 00:18:58,084
Je passe tout de suite au troisièmement.
255
00:18:58,084 --> 00:19:02,168
Vous avez une bombe dans le cerveau.
Vous déconnez ? Boum.
256
00:19:03,293 --> 00:19:06,376
Revenons au premièrement.
Vous êtes mes prisonniers.
257
00:19:06,376 --> 00:19:09,876
Je vous ai réunis
pour vos qualités uniques.
258
00:19:09,876 --> 00:19:11,418
Deuxièmement.
259
00:19:11,418 --> 00:19:14,126
Pour le monde extérieur,
vous n'existez plus.
260
00:19:14,126 --> 00:19:18,584
Félicitations.
Vous êtes ma nouvelle équipe spéciale.
261
00:19:19,376 --> 00:19:22,209
Si c'est ça, exécutez-moi tout de suite.
262
00:19:22,209 --> 00:19:24,668
Plutôt mourir que travailler pour Eden.
263
00:19:24,668 --> 00:19:25,834
Dommage.
264
00:19:26,334 --> 00:19:28,584
Tu ne veux pas retrouver ton copain ?
265
00:19:30,418 --> 00:19:34,126
Que savez-vous ? Parlez. Immédiatement.
266
00:19:35,209 --> 00:19:37,793
Si tu tires, tu ne le sauras jamais.
267
00:19:39,834 --> 00:19:43,168
Ne t'en fais pas.
Tu ne travailleras pas pour Eden.
268
00:19:43,876 --> 00:19:45,709
Tu travailleras pour moi.
269
00:19:47,459 --> 00:19:50,834
Reposez-vous.
Votre première mission commencera à 8 h.
270
00:20:45,793 --> 00:20:47,834
Sous-titres : Alix Paupy