1 00:00:10,208 --> 00:00:12,458 - [crickets chirping] - [ominous music playing] 2 00:00:27,500 --> 00:00:28,416 [blades clank] 3 00:00:28,500 --> 00:00:29,500 [Abbot] Wait. 4 00:00:38,666 --> 00:00:41,208 Do you understand what you are, devil? 5 00:00:42,416 --> 00:00:44,291 You were created to obey. 6 00:00:45,125 --> 00:00:46,416 To obey me. 7 00:00:47,958 --> 00:00:50,083 And that is all you were created for. 8 00:00:52,208 --> 00:00:53,375 Mm-hmm? 9 00:00:54,208 --> 00:00:55,208 Was it the witch? 10 00:00:56,416 --> 00:00:58,750 Does her magic give her power over you? 11 00:01:00,125 --> 00:01:03,875 Or was there some error in how you were made? 12 00:01:06,291 --> 00:01:08,333 [ominous music continues to play] 13 00:01:10,083 --> 00:01:11,708 This is what you are. 14 00:01:11,791 --> 00:01:13,666 - [gasps] - [Abbot] Do you understand? 15 00:01:13,750 --> 00:01:14,750 [Edouard gasps] 16 00:01:15,166 --> 00:01:18,083 [Abbot] You exist only for me. 17 00:01:18,166 --> 00:01:19,625 [eerie music rising] 18 00:01:21,416 --> 00:01:23,416 [dramatic opening theme music plays] 19 00:01:31,333 --> 00:01:32,666 [music fades] 20 00:01:32,750 --> 00:01:33,875 [birds chirping] 21 00:01:37,750 --> 00:01:41,708 {\an8}If this Forgemaster is in the Abbey, the Abbot must be his prisoner. 22 00:01:41,791 --> 00:01:43,750 {\an8}Or the Abbot invited him in. 23 00:01:43,833 --> 00:01:46,000 {\an8}That's impossible. He's a good man. 24 00:01:46,500 --> 00:01:50,208 {\an8}When I first came to Machecoul, it was the Abbot who helped me. 25 00:01:50,291 --> 00:01:53,208 {\an8}Though when you think about it, the Church in alliance with evil, 26 00:01:53,291 --> 00:01:55,500 {\an8}we were stupid not to think of it before. 27 00:01:55,583 --> 00:01:57,333 {\an8}But vampires, Maria? 28 00:01:57,416 --> 00:02:00,666 {\an8}[Maria] If you look at the history of the Church, it'd be hardly surprising. 29 00:02:00,750 --> 00:02:03,041 {\an8}Well, maybe a bit surprising. 30 00:02:03,125 --> 00:02:05,000 {\an8}[faint ethereal music playing] 31 00:02:05,083 --> 00:02:06,250 {\an8}[Richter] Are you all right? 32 00:02:08,708 --> 00:02:10,291 {\an8}You can't be sure that was him. 33 00:02:12,666 --> 00:02:15,000 {\an8}When someone dies, someone you love, 34 00:02:15,500 --> 00:02:18,000 {\an8}for a long time, you think you see them everywhere. 35 00:02:18,083 --> 00:02:20,041 {\an8}They were his eyes. 36 00:02:21,250 --> 00:02:23,458 {\an8}I don't know anything about night creatures, 37 00:02:24,375 --> 00:02:26,000 {\an8}but I don't think you do either. 38 00:02:26,958 --> 00:02:30,250 {\an8}I know it's awful to think your friend was turned into one of them, but... 39 00:02:30,333 --> 00:02:32,375 {\an8}I abandoned him, and they killed him. 40 00:02:32,458 --> 00:02:34,375 {\an8}I cannot abandon him now. 41 00:02:34,458 --> 00:02:37,083 {\an8}So, what do you want to do? Rescue him? 42 00:02:37,791 --> 00:02:39,041 Even if it is Edouard, 43 00:02:39,125 --> 00:02:41,333 maybe he doesn't want to be rescued, Annette. 44 00:02:42,041 --> 00:02:43,291 Or maybe he can't be. 45 00:02:45,875 --> 00:02:49,166 Maybe the only way to save him would be to kill him. 46 00:02:50,333 --> 00:02:52,791 And face it, he's already dead. 47 00:02:56,416 --> 00:02:58,583 If the Abbot is the Forgemaster's prisoner, 48 00:02:59,208 --> 00:03:00,750 can you abandon him? 49 00:03:00,833 --> 00:03:05,041 We can't just charge into the Abbey hoping to defeat a fucking powerful sorcerer 50 00:03:05,125 --> 00:03:07,000 and liberate all our friends. 51 00:03:07,083 --> 00:03:09,208 I don't want a repeat of what happened at the château. 52 00:03:09,291 --> 00:03:10,291 So you're afraid. 53 00:03:10,375 --> 00:03:14,041 I'm not afraid. I'm saying we need a plan. 54 00:03:14,125 --> 00:03:15,208 We have magic. 55 00:03:16,000 --> 00:03:17,666 - Or three of us do. - [gasps] 56 00:03:17,750 --> 00:03:21,750 If I can't save Edouard, yes, I will kill him. It would be a mercy. 57 00:03:21,833 --> 00:03:25,458 Oh, just walk in and kill him. That sounds foolproof. 58 00:03:25,541 --> 00:03:27,166 The Abbey's made of stone. 59 00:03:27,250 --> 00:03:30,791 I can bury them in their own church, bring it crashing down around their heads. 60 00:03:30,875 --> 00:03:32,500 How will that help the Abbot? 61 00:03:32,583 --> 00:03:35,166 If he's in league with the bastards, which he probably is, 62 00:03:35,250 --> 00:03:36,458 we don't want to help him. 63 00:03:36,541 --> 00:03:39,000 Yeah, but we don't know yet one way or the other. 64 00:03:39,791 --> 00:03:41,791 [sighs] 65 00:03:43,375 --> 00:03:45,666 We need a plan. 66 00:03:45,750 --> 00:03:50,125 And since I'm not much good at plans, it would be really fucking useful 67 00:03:50,208 --> 00:03:52,166 if you would all start thinking of one. 68 00:03:52,250 --> 00:03:55,458 A proper plan, not "walk in, make a few snap decisions about 69 00:03:55,541 --> 00:03:58,166 who deserves to live or die, and then turn everything to rubble." 70 00:03:58,250 --> 00:04:00,125 [sad, tense music playing] 71 00:04:00,208 --> 00:04:02,041 We're all afraid, Richter. 72 00:04:02,958 --> 00:04:03,958 Of course we are. 73 00:04:05,375 --> 00:04:07,500 I've only been afraid once in all my life, 74 00:04:08,083 --> 00:04:09,125 and I was 10. 75 00:04:10,125 --> 00:04:13,083 You know what it's like to watch your mother die, you said. 76 00:04:14,083 --> 00:04:16,166 She was killed by a vampire, wasn't she? 77 00:04:17,375 --> 00:04:18,541 She was a Belmont. 78 00:04:19,166 --> 00:04:22,541 - [Annette] I know it haunts your dreams. - She was doing her duty. 79 00:04:23,083 --> 00:04:24,875 Usually, everyone says I'm too rash. 80 00:04:24,958 --> 00:04:28,375 The moment I say we need a plan, everyone starts calling me a coward. 81 00:04:28,458 --> 00:04:30,500 [Maria] No one's calling you a coward, Richter. 82 00:04:30,583 --> 00:04:32,083 [Annette] You're not cowards. 83 00:04:32,166 --> 00:04:35,208 You're just children with no experience of the world. 84 00:04:35,291 --> 00:04:38,708 No experience of the hard choices adults have to make. 85 00:04:39,375 --> 00:04:40,875 [Tera] There's another way in. 86 00:04:41,958 --> 00:04:45,500 There's a secret underground passageway into the Abbey. 87 00:04:45,583 --> 00:04:46,875 How do you know that? 88 00:04:47,375 --> 00:04:49,375 We need to know the truth, don't we? 89 00:04:49,875 --> 00:04:51,375 What is what, who is who. 90 00:04:51,916 --> 00:04:54,333 If we have friends left or only enemies. 91 00:04:55,833 --> 00:04:57,416 This time, I'm coming with you. 92 00:05:01,291 --> 00:05:02,291 [music fades] 93 00:05:02,333 --> 00:05:04,333 [church bell tolling in distance] 94 00:05:16,416 --> 00:05:20,208 The Messiah knows, I presume, that your Abbot is a Forgemaster. 95 00:05:20,791 --> 00:05:22,541 Of course she knows. 96 00:05:22,625 --> 00:05:26,458 She wouldn't be very interested in him if he was just an abbot. 97 00:05:27,041 --> 00:05:29,583 So, she knows he means to betray her. 98 00:05:30,291 --> 00:05:34,125 He thinks the devils he manufactures will be enough to destroy her 99 00:05:34,208 --> 00:05:35,416 when the time comes. 100 00:05:36,375 --> 00:05:39,166 What do you think? Do you think he's right? 101 00:05:39,750 --> 00:05:41,875 I don't know what you're talking about. 102 00:05:41,958 --> 00:05:44,166 This alliance can't last. 103 00:05:44,250 --> 00:05:46,958 The moment you've crushed your enemies, she'll turn on you. 104 00:05:47,583 --> 00:05:50,625 The gamble is you wage war and you prevail. 105 00:05:53,708 --> 00:05:55,625 Are you sure this path is right? 106 00:05:57,125 --> 00:05:59,375 There's evil everywhere we look. 107 00:06:01,041 --> 00:06:02,500 So we use our heads. 108 00:06:04,125 --> 00:06:05,333 Or lose them. 109 00:06:06,833 --> 00:06:09,458 Your concern is very touching. 110 00:06:09,541 --> 00:06:12,708 So he bribed some demon to give him this power, 111 00:06:12,791 --> 00:06:15,875 build him a machine, promise him victory. 112 00:06:15,958 --> 00:06:17,250 What was the cost? 113 00:06:17,833 --> 00:06:19,791 You already know the cost. 114 00:06:19,875 --> 00:06:24,125 And who pays it? Just him or all of you? 115 00:06:24,625 --> 00:06:25,833 Will you? 116 00:06:26,416 --> 00:06:27,458 Which demon? 117 00:06:28,708 --> 00:06:31,916 Which demon will claim his price when all this is done? 118 00:06:32,000 --> 00:06:33,333 Does it matter? 119 00:06:33,416 --> 00:06:34,416 Of course. 120 00:06:34,958 --> 00:06:38,833 There are petty demon princelings you can haggle with and cheat. 121 00:06:38,916 --> 00:06:43,333 There are demon charlatans whose faces you can laugh in, spit in. 122 00:06:44,500 --> 00:06:48,666 There are demons who once were gods... and those who still are. 123 00:06:49,166 --> 00:06:50,416 There's only one God. 124 00:06:51,125 --> 00:06:52,125 Just one. 125 00:06:52,833 --> 00:06:54,791 That's the only thing I'm sure of. 126 00:06:55,291 --> 00:06:58,416 And I've spent my whole life serving him, 127 00:06:58,500 --> 00:06:59,500 fighting for him. 128 00:07:00,541 --> 00:07:02,250 That hasn't changed, 129 00:07:03,000 --> 00:07:04,291 and it never will. 130 00:07:04,375 --> 00:07:06,375 [ominous music playing] 131 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 [church bell tolling in distance] 132 00:07:35,250 --> 00:07:37,250 [ominous music intensifies] 133 00:07:50,291 --> 00:07:51,291 One God. 134 00:07:52,208 --> 00:07:53,208 [scoffs] 135 00:07:53,916 --> 00:07:55,875 And you think he can protect you? 136 00:08:02,875 --> 00:08:03,875 [music fades] 137 00:08:04,833 --> 00:08:07,000 [indistinct conversations in distance] 138 00:08:08,083 --> 00:08:10,083 [mysterious music playing] 139 00:08:11,750 --> 00:08:12,750 [mechanism whirs] 140 00:08:12,791 --> 00:08:14,000 [loud thudding] 141 00:08:14,083 --> 00:08:16,083 [mechanism clicking] 142 00:08:21,583 --> 00:08:25,333 This was made long before the Abbot and his monks came from Malta. 143 00:08:25,416 --> 00:08:28,791 You just happened to stumble upon it one day while you're out picking flowers? 144 00:08:28,875 --> 00:08:30,291 [whooshes] 145 00:08:30,375 --> 00:08:32,000 It leads into the cellars. 146 00:08:32,083 --> 00:08:33,833 [mysterious music continues] 147 00:08:42,625 --> 00:08:43,708 [door opens] 148 00:08:53,041 --> 00:08:54,458 [Marquis] Father Abbot. 149 00:08:55,041 --> 00:08:58,291 May I introduce Emissary Drolta Tzuentes. 150 00:09:02,000 --> 00:09:04,541 You were praying, how sweet. 151 00:09:05,625 --> 00:09:07,375 And what a pretty church. 152 00:09:07,458 --> 00:09:10,916 [Abbot] I imagine you don't see a lot of churches. 153 00:09:11,000 --> 00:09:13,208 [chuckling] Oh, it takes more than the house of God 154 00:09:13,291 --> 00:09:14,708 to cause me to combust, 155 00:09:14,791 --> 00:09:16,208 if that's what you mean. 156 00:09:16,291 --> 00:09:18,375 Sunlight though, I see. 157 00:09:19,125 --> 00:09:20,125 For now. 158 00:09:22,083 --> 00:09:24,791 He must have searched so deep in his soul, 159 00:09:24,875 --> 00:09:28,958 prayed so hard, before he was sure... of this, 160 00:09:29,041 --> 00:09:30,833 of his need for us. 161 00:09:30,916 --> 00:09:33,166 Of its inevitability. 162 00:09:33,250 --> 00:09:36,125 And, of course, I understand. 163 00:09:36,208 --> 00:09:37,250 I'm not a fool. 164 00:09:37,958 --> 00:09:40,208 It must be stuck in your craw like a chicken bone... 165 00:09:40,291 --> 00:09:42,041 - [sizzling] - ...threatening to choke you. 166 00:09:42,125 --> 00:09:45,666 I haven't choked yet, and nor has your mistress. 167 00:09:45,750 --> 00:09:50,333 Though, in her case, it wouldn't be so much a chicken bone as a what? 168 00:09:50,416 --> 00:09:53,208 Hmm, the ribs of some infants? 169 00:09:53,291 --> 00:09:55,458 My mistress, the Messiah. 170 00:09:56,125 --> 00:09:59,250 Your soul must scream in outrage at the very thought. 171 00:09:59,333 --> 00:10:02,125 My soul is at peace. 172 00:10:02,208 --> 00:10:04,166 Which yours will never be. 173 00:10:05,500 --> 00:10:08,041 I like him. He's feisty. 174 00:10:08,583 --> 00:10:13,041 The survival of his world in the balance, but he's not afraid to insult me. 175 00:10:13,833 --> 00:10:17,791 Or he can't control his temper or his pride, 176 00:10:17,875 --> 00:10:19,458 or he's a fucking moron. 177 00:10:19,958 --> 00:10:22,333 It wasn't our intention to insult you. 178 00:10:22,833 --> 00:10:25,291 [laughs] 179 00:10:25,375 --> 00:10:28,083 Oh. Did you think we were flirting? 180 00:10:28,916 --> 00:10:32,625 I know it's all about sex with you priests, but, believe me, 181 00:10:32,708 --> 00:10:35,083 you really shouldn't tempt me on that score. 182 00:10:35,583 --> 00:10:36,833 You wouldn't like it. 183 00:10:37,625 --> 00:10:40,125 Every orifice I possess has teeth. 184 00:10:40,208 --> 00:10:42,875 We don't have to pretend to like each other. 185 00:10:42,958 --> 00:10:44,958 This is an arrangement convenient to us both 186 00:10:45,041 --> 00:10:46,666 because we share a common enemy. 187 00:10:46,750 --> 00:10:48,333 The people. 188 00:10:48,416 --> 00:10:50,958 We prefer to say the Godless mob. 189 00:10:51,041 --> 00:10:55,750 {\an8}The barbarians who tear our church up from its foundations, brick by brick, 190 00:10:55,833 --> 00:10:57,125 {\an8}and burn what's left. 191 00:10:57,208 --> 00:11:00,541 And throw you and your mistress on the flames. 192 00:11:00,625 --> 00:11:01,958 Along with us. 193 00:11:02,958 --> 00:11:05,458 So, welcome, 194 00:11:05,541 --> 00:11:08,583 Emissary Tzuentes, to Machecoul. 195 00:11:10,208 --> 00:11:12,166 [squeaking] 196 00:11:15,166 --> 00:11:17,000 You can smell the evil down here. 197 00:11:18,625 --> 00:11:20,500 Do you really think you could kill him? 198 00:11:21,750 --> 00:11:23,041 He's someone you love. 199 00:11:24,375 --> 00:11:26,291 Even if he's become a monster. 200 00:11:27,666 --> 00:11:29,250 He could never be a monster. 201 00:11:30,666 --> 00:11:31,791 So what will you do? 202 00:11:35,708 --> 00:11:37,666 So, night creatures. 203 00:11:38,375 --> 00:11:42,041 The Marquis has helpfully provided you with sundry corpses. 204 00:11:42,625 --> 00:11:44,583 You must have a fair few by now. 205 00:11:44,666 --> 00:11:47,666 Eighteen in total. There will be more. 206 00:11:47,750 --> 00:11:51,875 My mistress expects a lot more. How long will it take to make them? 207 00:11:51,958 --> 00:11:54,666 I will honor my side of the agreement, 208 00:11:54,750 --> 00:11:56,916 as will you, I trust. 209 00:11:57,000 --> 00:12:01,416 Our people are expecting Joan of Arc. Someone they can believe in. 210 00:12:01,500 --> 00:12:04,916 Oh, yes, that's a delicious touch. 211 00:12:05,541 --> 00:12:09,208 The holy warrior queen, we love that. 212 00:12:09,708 --> 00:12:12,458 I assure you, my mistress won't disappoint. 213 00:12:12,541 --> 00:12:14,750 [Drolta and Marquis chuckling] 214 00:12:14,833 --> 00:12:17,750 I'd love to meet some. Night creatures. 215 00:12:18,291 --> 00:12:20,583 Have a little tour of the workshop. 216 00:12:20,666 --> 00:12:21,666 Where is it? 217 00:12:22,125 --> 00:12:25,166 You, handsome, feisty, glowering one, 218 00:12:25,250 --> 00:12:26,833 show me the demon machine. 219 00:12:26,916 --> 00:12:28,250 Please tell me it's downstairs, 220 00:12:28,333 --> 00:12:30,583 because all this sunlight is giving me a headache. 221 00:12:33,375 --> 00:12:35,375 [ominous music playing] 222 00:12:38,041 --> 00:12:39,541 [sighs] 223 00:12:50,958 --> 00:12:52,958 [music continues to play] 224 00:12:55,625 --> 00:12:57,041 [snarls] 225 00:13:06,291 --> 00:13:07,791 [chains clanking] 226 00:13:17,416 --> 00:13:19,833 What extraordinary thing happened here? 227 00:13:21,166 --> 00:13:22,708 What crime did you commit? 228 00:13:23,541 --> 00:13:27,916 I smell pain, regret, despair. 229 00:13:29,583 --> 00:13:30,583 A human soul. 230 00:13:32,375 --> 00:13:36,083 I don't know what happened, 231 00:13:37,250 --> 00:13:38,250 who I am, 232 00:13:38,708 --> 00:13:41,041 what... what I am, 233 00:13:42,875 --> 00:13:44,416 but I want my freedom. 234 00:13:44,916 --> 00:13:46,416 [chuckles] 235 00:13:48,166 --> 00:13:49,375 Don't we all? 236 00:13:57,625 --> 00:13:58,625 [stone rasps] 237 00:14:01,625 --> 00:14:03,250 [Tera] We're here for the truth. 238 00:14:03,916 --> 00:14:05,625 Because of people we care about. 239 00:14:06,875 --> 00:14:09,291 But we all know there'll be night creatures, 240 00:14:09,375 --> 00:14:10,833 and we don't know how many. 241 00:14:10,916 --> 00:14:13,458 I'm a Belmont. I kill demons. 242 00:14:13,541 --> 00:14:14,750 It's what we do. 243 00:14:14,833 --> 00:14:16,166 It's what we all do. 244 00:14:18,916 --> 00:14:19,916 [Tera] Stay close. 245 00:14:20,375 --> 00:14:21,708 [mechanism clicks, whirs] 246 00:14:25,041 --> 00:14:27,041 [suspenseful music playing] 247 00:14:30,250 --> 00:14:31,833 [growling] 248 00:14:33,208 --> 00:14:34,750 [shrieks] 249 00:14:35,333 --> 00:14:37,000 [Edouard singing in Italian] 250 00:14:37,083 --> 00:14:38,083 [gasps] 251 00:14:44,416 --> 00:14:46,041 Do they all do that? 252 00:14:46,708 --> 00:14:48,166 [Edouard continues to sing] 253 00:14:48,250 --> 00:14:50,375 [reciting incantation in Creole] 254 00:14:51,375 --> 00:14:53,541 [Edouard singing in high voice] 255 00:14:53,625 --> 00:14:54,958 [snarls] 256 00:14:55,041 --> 00:14:56,291 - [sand rasping] - [grunts] 257 00:14:57,416 --> 00:14:59,125 - [grunts] - [whip cracks] 258 00:15:00,916 --> 00:15:02,208 [snarls] 259 00:15:04,625 --> 00:15:07,625 [Edouard continues to sing in Italian] 260 00:15:17,666 --> 00:15:19,833 [melancholy music playing] 261 00:15:19,916 --> 00:15:21,666 [Edouard continues to sing] 262 00:15:27,208 --> 00:15:28,416 [snarling] 263 00:15:30,833 --> 00:15:31,833 [grunting] 264 00:15:36,833 --> 00:15:38,875 [grunting] 265 00:15:38,958 --> 00:15:40,833 [whip cracks] 266 00:15:42,166 --> 00:15:43,333 [shrieks] 267 00:15:43,416 --> 00:15:44,875 [grunts] 268 00:15:44,958 --> 00:15:46,166 [snarls] 269 00:15:46,250 --> 00:15:47,583 [cat growls] 270 00:15:49,916 --> 00:15:52,833 [Maria grunting] 271 00:15:54,166 --> 00:15:57,000 [Edouard continues to sing in Italian] 272 00:15:58,291 --> 00:15:59,791 [grunts] 273 00:16:02,208 --> 00:16:03,583 - [whip cracks] - [cat snarls] 274 00:16:05,583 --> 00:16:07,041 [groans] 275 00:16:08,500 --> 00:16:09,583 [gasps] 276 00:16:17,125 --> 00:16:18,583 Drolta Tzuentes. 277 00:16:26,416 --> 00:16:28,333 [snarling] 278 00:16:35,750 --> 00:16:37,541 - [growls] - [grunts] 279 00:16:38,875 --> 00:16:40,416 - [cat growls] - [snarls] 280 00:16:40,500 --> 00:16:41,791 [laughs] 281 00:16:41,875 --> 00:16:43,333 - [grunting] - [whip cracking] 282 00:16:45,166 --> 00:16:46,000 [groans] 283 00:16:46,083 --> 00:16:47,666 [grunting] 284 00:16:47,750 --> 00:16:49,666 [Edouard continues to sing in Italian] 285 00:16:53,416 --> 00:16:54,500 [grunts] 286 00:16:56,208 --> 00:16:57,958 - [grunting] - [blades clank] 287 00:17:02,041 --> 00:17:03,041 [Annette grunts] 288 00:17:03,125 --> 00:17:05,500 [electricity crackling] 289 00:17:05,583 --> 00:17:06,666 - [cat growls] - [grunts] 290 00:17:06,750 --> 00:17:08,250 [yells] 291 00:17:16,291 --> 00:17:18,666 [flames whooshing] 292 00:17:18,750 --> 00:17:21,541 [singing in Italian] 293 00:17:23,125 --> 00:17:24,125 [music fades] 294 00:17:27,958 --> 00:17:30,416 [ominous music playing] 295 00:17:30,500 --> 00:17:31,750 Edouard. 296 00:17:34,000 --> 00:17:35,958 [grunting excitedly] 297 00:17:38,375 --> 00:17:39,500 [groans in pain] 298 00:17:39,583 --> 00:17:40,708 [Drolta grunts] 299 00:17:40,791 --> 00:17:42,083 [grunts impatiently] 300 00:17:43,625 --> 00:17:44,750 She's a child. 301 00:17:45,625 --> 00:17:48,166 The slaughter of children isn't part of our bargain. 302 00:17:49,958 --> 00:17:52,958 I hope you don't have a weak stomach, Father Abbot. 303 00:17:53,041 --> 00:17:55,083 My mistress would be severely disappointed. 304 00:17:55,166 --> 00:17:56,333 [growling] 305 00:17:56,416 --> 00:17:57,875 [panting] 306 00:17:58,458 --> 00:17:59,458 [yells] 307 00:17:59,875 --> 00:18:00,708 Shit! 308 00:18:00,791 --> 00:18:02,083 [both grunting] 309 00:18:08,958 --> 00:18:09,958 Edouard. 310 00:18:10,583 --> 00:18:12,666 [shudders] I'm so sorry. 311 00:18:13,666 --> 00:18:17,833 [Edouard] We crossed an ocean... didn't we? 312 00:18:18,833 --> 00:18:19,833 [sighs] 313 00:18:20,833 --> 00:18:23,083 We thought we could change the world. 314 00:18:26,583 --> 00:18:28,083 I can make it quick, Edouard. 315 00:18:28,875 --> 00:18:29,875 No pain. 316 00:18:31,083 --> 00:18:33,250 Send you to my mother in the spirit world. 317 00:18:33,916 --> 00:18:35,333 [gasping in fear] 318 00:18:35,416 --> 00:18:38,041 - [gasps] Come back. I'm sorry! I'm sorry! - [whimpers] 319 00:18:38,791 --> 00:18:41,875 Ed... I'm sorry, Edouard. I thought that's what you wanted. 320 00:18:41,958 --> 00:18:45,000 - [whimpering] - [Annette sobbing] Edouard! Edouard! 321 00:18:45,500 --> 00:18:47,166 - [monster shrieks] - [Maria grunts] 322 00:18:47,250 --> 00:18:49,041 - [monster squealing] - [Tera grunts] 323 00:18:49,708 --> 00:18:51,333 [both grunting] 324 00:18:53,458 --> 00:18:54,517 - [Richter yells] - [groans] 325 00:18:54,541 --> 00:18:56,208 [Richter grunting] 326 00:18:56,791 --> 00:18:57,791 [groans weakly] 327 00:18:59,291 --> 00:19:02,208 What about that one? Is she grown up enough for me to kill? 328 00:19:05,666 --> 00:19:06,583 - [grunts] - [clangs] 329 00:19:06,666 --> 00:19:07,541 [blades whirring] 330 00:19:07,625 --> 00:19:09,083 - [grunting] - [Drolta chuckles] 331 00:19:11,250 --> 00:19:13,041 - [clanging] - [grunts] 332 00:19:15,458 --> 00:19:16,500 [grunts] 333 00:19:16,583 --> 00:19:17,583 [crackling] 334 00:19:19,416 --> 00:19:20,875 - [metal rasping] - [strains] 335 00:19:21,958 --> 00:19:23,125 - [yells] - [thuds loudly] 336 00:19:28,000 --> 00:19:29,625 - [Marquis groans] - [gasps] 337 00:19:31,250 --> 00:19:33,208 [groaning weakly] 338 00:19:33,291 --> 00:19:34,166 [pants] 339 00:19:34,250 --> 00:19:36,375 I am Richter Belmont. 340 00:19:36,875 --> 00:19:39,458 - Last descendant of the Belmont Clan. - [groaning] 341 00:19:39,541 --> 00:19:43,291 And I kill vampires! 342 00:19:44,625 --> 00:19:45,750 [squelches] 343 00:19:45,833 --> 00:19:48,000 - [body thuds] - Who's fucking next? 344 00:19:48,083 --> 00:19:49,916 [tense music playing] 345 00:19:51,208 --> 00:19:52,333 [gasps] 346 00:19:54,333 --> 00:19:55,375 [Annette grunting] 347 00:19:57,125 --> 00:19:58,166 [dirt rasping] 348 00:19:58,833 --> 00:20:00,458 - [grunts] - [groans] 349 00:20:00,541 --> 00:20:02,875 [grunting angrily] 350 00:20:03,416 --> 00:20:04,500 {\an8}[hisses] 351 00:20:07,625 --> 00:20:08,916 What have you done? 352 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 [inhales, exhales shakily] 353 00:20:11,750 --> 00:20:14,125 The world is in danger, Tera. 354 00:20:14,791 --> 00:20:17,333 The kingdom of God itself is under threat. 355 00:20:17,833 --> 00:20:19,500 I have to protect it. 356 00:20:20,250 --> 00:20:23,208 Or maybe we protect the world by killing you. 357 00:20:26,333 --> 00:20:28,166 - [Olrox] Little boy Belmont. - [gasps] 358 00:20:28,250 --> 00:20:29,416 [eerie music playing] 359 00:20:29,500 --> 00:20:30,791 [Olrox] All grown up. 360 00:20:31,916 --> 00:20:34,458 [shuddering] 361 00:20:34,541 --> 00:20:36,541 [Richter breathing rapidly] 362 00:20:38,375 --> 00:20:40,291 [panting] 363 00:20:42,416 --> 00:20:44,375 [gasping in fear] 364 00:20:49,916 --> 00:20:53,416 We have to go. We have to get out of here. We have to fucking go! 365 00:20:54,916 --> 00:20:55,916 [grunts] 366 00:20:56,000 --> 00:20:57,958 [music intensifies] 367 00:21:02,083 --> 00:21:03,083 [sizzling] 368 00:21:04,875 --> 00:21:06,750 [Annette] I'll be back for you, I promise! 369 00:21:08,083 --> 00:21:09,416 [panting rapidly] 370 00:21:09,500 --> 00:21:10,625 [panting] 371 00:21:10,708 --> 00:21:12,708 [suspenseful music playing] 372 00:21:17,666 --> 00:21:18,958 [music fading] 373 00:21:26,333 --> 00:21:27,333 This one? 374 00:21:27,875 --> 00:21:30,083 He was just an opportunist, 375 00:21:30,166 --> 00:21:32,458 following the Messiah because she's powerful. 376 00:21:33,208 --> 00:21:36,583 But there are those who love her, so I'm told. 377 00:21:37,916 --> 00:21:40,625 I'm Olrox. She's expecting me. 378 00:21:40,708 --> 00:21:41,750 Oh! 379 00:21:41,833 --> 00:21:46,416 Of course. The... What's the word? Aztec. 380 00:21:46,500 --> 00:21:49,208 Just sailed in. Loving France. 381 00:21:55,666 --> 00:21:59,416 [Drolta] You've lost some night creatures. See that they're replaced. 382 00:21:59,500 --> 00:22:00,500 We'll need them. 383 00:22:01,625 --> 00:22:02,625 Very soon. 384 00:22:07,708 --> 00:22:08,708 Richter! 385 00:22:09,083 --> 00:22:10,500 [melancholy music playing] 386 00:22:10,583 --> 00:22:11,583 Richter! 387 00:22:13,041 --> 00:22:14,041 Where's he gone? 388 00:22:14,916 --> 00:22:16,000 What happened? 389 00:22:16,083 --> 00:22:17,208 [Annette] He ran away. 390 00:22:17,708 --> 00:22:19,333 He ran the fuck away. 391 00:22:22,750 --> 00:22:25,333 [ominous music playing] 392 00:22:26,208 --> 00:22:28,625 He saw his nightmare made flesh. 393 00:22:30,166 --> 00:22:32,625 Now, everywhere we look, there are nightmares. 394 00:22:33,375 --> 00:22:36,458 Terrors rising from the earth. 395 00:22:41,083 --> 00:22:42,166 [music fades] 396 00:22:44,875 --> 00:22:47,791 [ethereal music playing] 397 00:23:32,875 --> 00:23:34,291 [ominous music playing]