1
00:00:08,666 --> 00:00:10,666
- [eerie music playing]
- [sizzling]
2
00:00:16,750 --> 00:00:17,750
[blows]
3
00:00:22,500 --> 00:00:25,875
To the one before whom evil trembles.
4
00:00:25,958 --> 00:00:27,916
[Vaublanc] I give my devotion.
5
00:00:28,583 --> 00:00:31,958
To the Devourer of Light, the Messiah.
6
00:00:32,958 --> 00:00:36,125
I pledge my service, forever.
7
00:00:38,250 --> 00:00:39,875
[sizzling]
8
00:00:41,791 --> 00:00:43,791
[eerie music building]
9
00:00:46,375 --> 00:00:47,416
[music fades]
10
00:00:48,541 --> 00:00:50,541
[dramatic opening theme music plays]
11
00:00:57,625 --> 00:00:59,041
[music fades]
12
00:00:59,916 --> 00:01:01,916
[insects trilling]
13
00:01:02,000 --> 00:01:03,375
[birds chirping]
14
00:01:03,458 --> 00:01:04,666
[creek bubbling]
15
00:01:17,208 --> 00:01:21,041
{\an8}The vampires and night creatures
were coming from all directions, Annette.
16
00:01:21,541 --> 00:01:23,000
{\an8}All we could do was retreat.
17
00:01:24,125 --> 00:01:25,500
{\an8}None of this is your fault.
18
00:01:25,583 --> 00:01:27,583
{\an8}Edouard would never have abandoned me.
19
00:01:28,375 --> 00:01:29,833
{\an8}[exhales, sniffles]
20
00:01:29,916 --> 00:01:30,916
{\an8}And now he's dead.
21
00:01:33,958 --> 00:01:36,208
{\an8}He knew the risks
when he chose to come here.
22
00:01:37,833 --> 00:01:39,041
{\an8}[sighs]
23
00:01:40,000 --> 00:01:41,208
{\an8}He was my family.
24
00:01:41,291 --> 00:01:42,375
{\an8}[gentle music playing]
25
00:01:42,458 --> 00:01:44,416
{\an8}I had no one after my mother died.
26
00:01:45,375 --> 00:01:46,625
After she was killed.
27
00:01:49,583 --> 00:01:55,541
[woman] ♪ Sunrise, sunset ♪
28
00:01:56,125 --> 00:01:59,291
♪ In the night ♪
29
00:01:59,875 --> 00:02:05,291
{\an8}♪ Your mother's Iwa ♪
30
00:02:05,375 --> 00:02:07,625
{\an8}♪ Is unchained ♪
31
00:02:09,375 --> 00:02:11,541
{\an8}- [woman humming]
- [grunts]
32
00:02:13,708 --> 00:02:15,833
{\an8}[sighing]
33
00:02:15,916 --> 00:02:17,750
{\an8}[humming continues]
34
00:02:21,833 --> 00:02:22,916
{\an8}[giggles]
35
00:02:29,666 --> 00:02:31,500
{\an8}[ominous music playing]
36
00:02:35,541 --> 00:02:36,541
[mouse squeaking]
37
00:02:37,541 --> 00:02:38,750
{\an8}[gasps]
38
00:02:38,833 --> 00:02:39,833
{\an8}[woman gasps]
39
00:02:40,875 --> 00:02:43,041
{\an8}[high-pitched ringing]
40
00:02:43,125 --> 00:02:45,083
- [neighs]
- Sorry! She's sorry!
41
00:02:45,708 --> 00:02:48,833
{\an8}- [gasps]
- See? Her bag is almost full.
42
00:02:48,916 --> 00:02:51,208
{\an8}She's been doing good. Real good.
43
00:02:51,708 --> 00:02:53,541
The crop will be good and cleared.
44
00:02:54,041 --> 00:02:56,416
[cicadas rattling]
45
00:02:56,500 --> 00:02:58,291
[woman humming]
46
00:02:59,125 --> 00:03:02,208
♪ Watch over ♪
47
00:03:02,291 --> 00:03:07,208
♪ And protect ♪
48
00:03:07,291 --> 00:03:09,750
♪ You ♪
49
00:03:13,083 --> 00:03:14,500
[chuckles]
50
00:03:14,583 --> 00:03:15,625
[footsteps approaching]
51
00:03:15,708 --> 00:03:18,958
[Vaublanc] And so many things
which could hurt you, child.
52
00:03:19,666 --> 00:03:21,791
[ominous music playing]
53
00:03:23,958 --> 00:03:26,250
Snakes, witches, secrets.
54
00:03:27,208 --> 00:03:29,125
Do you have secrets, Esther?
55
00:03:29,916 --> 00:03:32,250
- [Esther gasps]
- [flames whoosh]
56
00:03:32,333 --> 00:03:33,625
[tense music playing]
57
00:03:35,875 --> 00:03:36,916
[sniffs]
58
00:03:38,250 --> 00:03:39,791
- [Vaublanc snarls]
- [Esther whimpers]
59
00:03:44,166 --> 00:03:47,041
- [objects clattering]
- [Esther whimpering]
60
00:03:50,791 --> 00:03:51,708
[Vaublanc] Ah.
61
00:03:51,791 --> 00:03:54,416
- [Esther whimpering]
- [eerie music playing]
62
00:03:55,250 --> 00:03:56,958
[Esther gasping]
63
00:03:57,041 --> 00:03:58,041
[grunts]
64
00:03:58,500 --> 00:04:00,416
[Esther grunting in pain]
65
00:04:03,000 --> 00:04:07,750
There will be no spells cast
on my plantation.
66
00:04:08,583 --> 00:04:14,458
No charms, no dances, no songs.
67
00:04:14,541 --> 00:04:16,791
- [eerie music building]
- [gasps]
68
00:04:16,875 --> 00:04:18,291
- [bones snap]
- [music fades]
69
00:04:19,000 --> 00:04:25,166
[Annette softly] ♪ Sunrise, sunset ♪
70
00:04:27,833 --> 00:04:30,375
♪ In the night ♪
71
00:04:32,083 --> 00:04:34,958
♪ Your mother's ♪
72
00:04:36,125 --> 00:04:37,791
♪ Iwa... ♪
73
00:04:39,708 --> 00:04:41,791
♪ Is unchained ♪
74
00:04:46,000 --> 00:04:48,375
I know what it's like
to watch your mother die.
75
00:04:56,958 --> 00:05:00,583
I fled... but I guess you couldn't do that.
76
00:05:00,666 --> 00:05:02,000
[mysterious music playing]
77
00:05:03,166 --> 00:05:05,583
I held my mother's lullabies in my heart.
78
00:05:06,708 --> 00:05:08,666
The songs were ancestral calls,
79
00:05:08,750 --> 00:05:12,000
connecting me to African deities
beyond the plantation,
80
00:05:12,875 --> 00:05:15,000
beyond ocean crossings and mortal flesh.
81
00:05:16,333 --> 00:05:18,166
I could not be caged.
82
00:05:18,250 --> 00:05:20,708
No matter how many times
they tried to take me.
83
00:05:20,791 --> 00:05:22,583
[ominous music playing]
84
00:05:22,666 --> 00:05:24,291
I was always plotting an escape.
85
00:05:24,375 --> 00:05:25,708
[grunting]
86
00:05:25,791 --> 00:05:27,625
But the slave drivers' eyes
were always on me.
87
00:05:29,500 --> 00:05:31,625
[Annette struggling]
88
00:05:32,291 --> 00:05:33,291
[groans]
89
00:05:34,458 --> 00:05:36,375
I was 16 when they tried to brand me...
90
00:05:39,083 --> 00:05:41,208
but I was not going to be branded.
91
00:05:41,291 --> 00:05:43,041
- [suspenseful music plays]
- [sizzling]
92
00:06:02,041 --> 00:06:04,250
- [grunts]
- [clangs]
93
00:06:04,333 --> 00:06:06,583
[mysterious music playing]
94
00:06:12,916 --> 00:06:15,083
[Annette] I'd inherited
from my father's bloodline
95
00:06:15,166 --> 00:06:18,208
the power of the god
of war and iron, Ogun.
96
00:06:18,291 --> 00:06:19,791
I didn't know what was happening,
97
00:06:19,875 --> 00:06:23,250
but my guiding spirit heard my calls
when I needed him the most.
98
00:06:24,750 --> 00:06:27,083
You better run, little girl.
99
00:06:27,583 --> 00:06:29,125
[ominous music playing]
100
00:06:30,708 --> 00:06:32,250
[Vaublanc whistles]
101
00:06:32,333 --> 00:06:35,416
[chuckles] Run. Run as fast as you can.
102
00:06:35,916 --> 00:06:37,833
[barking]
103
00:06:37,916 --> 00:06:38,958
[panting]
104
00:06:41,541 --> 00:06:42,541
[gasps] No.
105
00:06:48,666 --> 00:06:50,666
[ethereal music playing]
106
00:07:01,833 --> 00:07:02,666
[music fades]
107
00:07:02,750 --> 00:07:03,583
[panting]
108
00:07:03,666 --> 00:07:06,041
- [indistinct conversations]
- [man singing in distance]
109
00:07:06,125 --> 00:07:07,666
[gasping]
110
00:07:08,708 --> 00:07:09,958
[grunts]
111
00:07:17,000 --> 00:07:17,833
[gasps]
112
00:07:17,916 --> 00:07:19,291
[horse neighs]
113
00:07:19,833 --> 00:07:20,875
[sniffs, snorts]
114
00:07:20,958 --> 00:07:22,166
[sniffing]
115
00:07:22,250 --> 00:07:23,500
- [barking]
- [gasps]
116
00:07:24,416 --> 00:07:26,000
[whimpering]
117
00:07:26,083 --> 00:07:28,916
- [singing grows louder]
- [opera music playing]
118
00:07:33,208 --> 00:07:34,208
[gasps]
119
00:07:35,791 --> 00:07:37,791
{\an8}- [panting]
- [music grows louder]
120
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
[gasps softly]
121
00:08:08,583 --> 00:08:11,583
Edouard believed singing
was the soul's way of speaking.
122
00:08:12,916 --> 00:08:16,083
That's why, from pauper to statesman,
everyone is drawn to music.
123
00:08:17,166 --> 00:08:18,416
[chuckles]
124
00:08:18,500 --> 00:08:21,000
He'd say that when he was on stage
125
00:08:21,083 --> 00:08:22,875
looking out to the audience,
126
00:08:22,958 --> 00:08:25,458
he could see the colors
of everyone's soul.
127
00:08:26,875 --> 00:08:28,125
Mine was pink.
128
00:08:36,916 --> 00:08:38,041
He was wrong, though.
129
00:08:39,083 --> 00:08:41,625
Green is my favorite color.
130
00:08:42,166 --> 00:08:43,916
[opera music and singing continue]
131
00:08:49,333 --> 00:08:50,791
[sniffing]
132
00:08:50,875 --> 00:08:53,625
[dogs barking]
133
00:09:04,333 --> 00:09:07,125
- [dogs barking]
- Stop. Stop. Stop!
134
00:09:07,208 --> 00:09:09,291
- [music stops]
- [patrons gasping, murmuring]
135
00:09:09,375 --> 00:09:13,000
Who the hell are you,
and what do you think you're doing?
136
00:09:13,083 --> 00:09:15,166
[Vaublanc] My slave came through here.
137
00:09:15,791 --> 00:09:18,000
My dogs can smell her.
138
00:09:18,083 --> 00:09:20,625
There are 500 people in this theater,
139
00:09:20,708 --> 00:09:24,041
and all any of us can smell is your dogs.
140
00:09:24,958 --> 00:09:27,500
I want my property back.
141
00:09:27,583 --> 00:09:29,583
[audience murmuring]
142
00:09:34,375 --> 00:09:35,625
But I can wait.
143
00:09:40,333 --> 00:09:41,333
[door closes]
144
00:09:42,333 --> 00:09:43,333
[music continues]
145
00:09:46,333 --> 00:09:47,333
[music fades]
146
00:09:47,916 --> 00:09:49,916
- [door opens]
- [footsteps approaching]
147
00:09:50,666 --> 00:09:53,375
[shudders] No, no, no, no, no.
Not now. No, no, no, no.
148
00:09:53,458 --> 00:09:54,666
[gasps softly]
149
00:09:56,083 --> 00:09:58,041
You're stepping on my French silks.
150
00:09:58,916 --> 00:10:01,041
- [magic hums]
- [wood rattling]
151
00:10:02,833 --> 00:10:04,291
[magical humming fades]
152
00:10:04,375 --> 00:10:06,458
You need to get out of those wet clothes.
153
00:10:07,041 --> 00:10:08,416
Help yourself to something.
154
00:10:14,958 --> 00:10:16,583
Oh! Lovely.
155
00:10:16,666 --> 00:10:18,458
That's from The Beggar's Opera.
156
00:10:25,166 --> 00:10:26,666
He's a vampire, isn't he?
157
00:10:27,375 --> 00:10:28,625
Your master.
158
00:10:29,333 --> 00:10:31,625
- [Annette] Has he gone?
- [Edouard] I doubt it.
159
00:10:31,708 --> 00:10:34,166
[Annette inhales] I'm fast. I can run.
160
00:10:34,666 --> 00:10:37,750
This is an island, baby. Can you swim?
161
00:10:41,291 --> 00:10:42,291
Mm.
162
00:10:49,166 --> 00:10:50,250
I'm Edouard.
163
00:10:51,625 --> 00:10:52,625
Annette.
164
00:10:53,416 --> 00:10:57,041
There's not that many places to hide
for people that look like us.
165
00:10:58,375 --> 00:10:59,583
You're thinking,
166
00:10:59,666 --> 00:11:02,416
"Oh, but he was born free.
He's not like me."
167
00:11:03,458 --> 00:11:06,875
It's what's in our hearts
that matters, Annette.
168
00:11:06,958 --> 00:11:09,000
So why do you sing for these people?
169
00:11:09,500 --> 00:11:11,958
I make them happy,
and they lower their guard
170
00:11:12,041 --> 00:11:14,000
and loosen their tongues.
171
00:11:14,541 --> 00:11:16,666
You learn useful information that way.
172
00:11:17,416 --> 00:11:19,916
It helps when I have to hide runaways.
173
00:11:21,875 --> 00:11:25,250
- [mysterious music playing]
- [horse and carriage approaching]
174
00:11:25,333 --> 00:11:26,958
[horse neighs]
175
00:11:34,666 --> 00:11:37,916
[Annette] Edouard took me up
to the mountains to join the Maroons,
176
00:11:39,208 --> 00:11:43,000
escaped slaves mobilizing a resistance,
which I had just joined.
177
00:11:45,166 --> 00:11:46,166
[magic hums]
178
00:11:52,250 --> 00:11:55,958
[reciting incantation in Creole]
179
00:11:58,583 --> 00:12:02,083
[reciting incantation in Creole]
180
00:12:02,166 --> 00:12:03,625
[Annette panting]
181
00:12:06,208 --> 00:12:08,500
Cecile was the high priestess.
182
00:12:08,583 --> 00:12:10,083
She taught me spells.
183
00:12:11,291 --> 00:12:14,083
How to open spiritual crossroads
for ceremonies.
184
00:12:14,166 --> 00:12:15,541
[sizzling]
185
00:12:16,333 --> 00:12:20,125
[Annette] How to quieten my fear
so that I could hear Ogun clearly.
186
00:12:21,083 --> 00:12:22,416
Close your eyes.
187
00:12:23,541 --> 00:12:25,250
- Breathe in.
- [inhales]
188
00:12:25,333 --> 00:12:27,041
- Breathe out.
- [exhales]
189
00:12:27,666 --> 00:12:29,500
- Breathe in.
- [inhales]
190
00:12:29,583 --> 00:12:31,541
- Breathe out.
- [exhales]
191
00:12:33,458 --> 00:12:35,458
[intriguing music playing]
192
00:12:37,000 --> 00:12:38,083
[music continues]
193
00:12:46,208 --> 00:12:49,541
- [reciting incantation in Creole]
- [rattles]
194
00:12:50,166 --> 00:12:52,416
[rattling]
195
00:12:53,583 --> 00:12:56,416
[reciting incantation in Creole]
196
00:12:58,375 --> 00:12:59,708
[Annette] Warriors in arms.
197
00:13:01,250 --> 00:13:02,916
Family in hearts.
198
00:13:03,000 --> 00:13:05,416
[Cecile] Revolution is sweeping France,
199
00:13:06,125 --> 00:13:10,916
humbling the lords and ladies and dukes
and, who knows, maybe even kings.
200
00:13:11,458 --> 00:13:15,458
Liberty, equality, fraternity, they say,
201
00:13:16,041 --> 00:13:20,333
but their revolution will not break
our chains of bondage.
202
00:13:20,416 --> 00:13:24,583
Slaves will still be beaten,
tortured, and oppressed.
203
00:13:25,166 --> 00:13:31,375
{\an8}We must discard the god of the whites
and listen to the voice of emancipation.
204
00:13:31,458 --> 00:13:32,791
[all cheering]
205
00:13:32,875 --> 00:13:35,708
[Cecile] It is time for Saint-Domingue
206
00:13:35,791 --> 00:13:36,958
to burn!
207
00:13:39,541 --> 00:13:41,333
[Richter] It sounds like an epic battle.
208
00:13:44,375 --> 00:13:47,166
[Annette] Freedom was sweeter
than the sugar we harvested.
209
00:13:47,250 --> 00:13:48,583
[people shouting]
210
00:13:48,666 --> 00:13:51,083
[ominous music playing]
211
00:13:51,875 --> 00:13:53,666
[Annette] I hunted down Vaublanc.
212
00:13:55,375 --> 00:13:57,541
- [crickets chirping]
- [tense music playing]
213
00:14:06,958 --> 00:14:09,833
What do you think
this rebellion will change?
214
00:14:10,500 --> 00:14:13,375
There will always be masters and servants.
215
00:14:14,000 --> 00:14:16,166
Slavery is the natural order.
216
00:14:17,416 --> 00:14:19,208
You can't kill us all.
217
00:14:20,458 --> 00:14:21,750
I can kill you.
218
00:14:22,833 --> 00:14:25,666
You're still that scared little girl
219
00:14:26,708 --> 00:14:29,291
singing her little songs at bath time.
220
00:14:31,041 --> 00:14:32,791
- [magic humming]
- [grunts]
221
00:14:36,083 --> 00:14:37,583
[grunts]
222
00:14:37,666 --> 00:14:38,583
[groans]
223
00:14:38,666 --> 00:14:40,083
[grunts]
224
00:14:40,166 --> 00:14:41,916
[groans]
225
00:14:42,750 --> 00:14:44,083
[groans weakly]
226
00:14:45,208 --> 00:14:46,208
[Annette straining]
227
00:14:49,458 --> 00:14:50,458
[grunts]
228
00:14:52,833 --> 00:14:54,958
[chirping]
229
00:15:02,541 --> 00:15:03,416
[music fades]
230
00:15:03,500 --> 00:15:06,166
[Edouard singing
"Il Mio Tesoro" by Mozart in Italian]
231
00:15:27,083 --> 00:15:28,708
Vaublanc changed into a bat.
232
00:15:29,250 --> 00:15:30,750
What other magic can they do?
233
00:15:32,291 --> 00:15:34,166
Cecile, what's wrong?
234
00:15:35,083 --> 00:15:37,375
- [loud whooshing]
- [monster snarling]
235
00:15:38,666 --> 00:15:40,416
[bats screeching]
236
00:15:42,416 --> 00:15:44,083
[whimpering, groaning]
237
00:15:44,166 --> 00:15:46,333
- I'm here. Cecile, I... I'm here.
- [groaning]
238
00:15:46,416 --> 00:15:48,541
- [shudders]
- [eerie music playing]
239
00:15:48,625 --> 00:15:54,291
[gasping] Suffering, death,
hundreds of thousands of dead.
240
00:15:55,041 --> 00:15:57,541
She's worse than Vaublanc could ever be.
241
00:15:58,541 --> 00:16:02,291
The Vampire Messiah, she calls herself.
242
00:16:02,875 --> 00:16:04,041
Here in Saint-Domingue?
243
00:16:04,583 --> 00:16:06,250
No. Not yet.
244
00:16:07,208 --> 00:16:08,916
Across the ocean.
245
00:16:09,541 --> 00:16:11,833
She will conquer Europe first,
246
00:16:12,416 --> 00:16:14,708
unless we stop her.
247
00:16:21,791 --> 00:16:22,791
[music fades]
248
00:16:23,416 --> 00:16:24,875
I have to go to France.
249
00:16:25,458 --> 00:16:26,625
Then I'm coming with you.
250
00:16:33,291 --> 00:16:35,291
He'll be waiting when I get back.
251
00:16:35,958 --> 00:16:38,250
Warriors in arms, Annette.
252
00:16:39,541 --> 00:16:41,416
Family in hearts.
253
00:16:44,625 --> 00:16:46,208
[Annette] He was so brave,
254
00:16:46,833 --> 00:16:48,666
so committed to our freedom.
255
00:16:50,208 --> 00:16:51,250
We'll avenge him.
256
00:16:52,416 --> 00:16:53,583
I swear.
257
00:16:55,458 --> 00:16:57,458
[mysterious music playing]
258
00:17:04,875 --> 00:17:06,625
- [music continues]
- [blade whirling]
259
00:17:28,083 --> 00:17:30,083
[music fades]
260
00:17:31,750 --> 00:17:32,750
[Mizrak grunts]
261
00:17:33,833 --> 00:17:36,416
Who the fuck are you,
and what do you want?
262
00:17:38,625 --> 00:17:40,166
[grunts, gasps]
263
00:17:40,250 --> 00:17:44,500
Why is your Abbot forging night creatures
for the Vampire Messiah?
264
00:17:47,208 --> 00:17:49,708
It doesn't sit well with your faith.
265
00:17:49,791 --> 00:17:51,916
What do you know about faith?
266
00:17:52,000 --> 00:17:53,125
[grunts]
267
00:17:53,208 --> 00:17:54,833
Faith is a foundation.
268
00:17:55,625 --> 00:17:57,041
Faith is order.
269
00:17:57,791 --> 00:18:01,750
"When you walk through fire, you shall not
be burned, nor will flames consume you."
270
00:18:01,833 --> 00:18:03,708
Isaiah, 43:2.
271
00:18:03,791 --> 00:18:06,916
Faith is a companion
in the hardest of times.
272
00:18:07,500 --> 00:18:09,166
When the world abandons you.
273
00:18:09,750 --> 00:18:12,625
Oh. Has the world abandoned you, Mizrak?
274
00:18:16,250 --> 00:18:19,208
You know my name, tell me yours.
275
00:18:20,041 --> 00:18:22,666
The revolution's forcing everyone
to choose sides.
276
00:18:23,916 --> 00:18:27,541
Clergyman who don't profess loyalty
to the state are being guillotined.
277
00:18:27,625 --> 00:18:31,208
And you'd rather be loyal
to Erzsebet Bathory?
278
00:18:31,291 --> 00:18:33,916
- [ominous music playing]
- Do you have any idea who she is?
279
00:18:34,000 --> 00:18:35,916
What she's capable of?
280
00:18:36,000 --> 00:18:37,458
[Mizrak groans, grunts]
281
00:18:37,541 --> 00:18:38,958
[grunts, pants]
282
00:18:39,041 --> 00:18:44,416
The moment she doesn't need you,
she'll turn on you and murder you, slowly,
283
00:18:44,500 --> 00:18:45,916
one by one.
284
00:18:46,416 --> 00:18:48,541
[scoffs, chuckles]
285
00:18:48,625 --> 00:18:52,333
You expect me
to believe you care, vampire?
286
00:18:53,791 --> 00:18:57,458
Let's do this again,
somewhere more comfortable.
287
00:19:00,000 --> 00:19:02,875
My name is Olrox, by the way.
288
00:19:02,958 --> 00:19:05,000
[music fades]
289
00:19:05,083 --> 00:19:07,666
[intriguing music playing]
290
00:19:31,416 --> 00:19:34,000
[Erzsebet] Is everything ready
in Machecoul?
291
00:19:34,083 --> 00:19:36,458
Devotees are filling the château.
292
00:19:36,541 --> 00:19:38,833
The Marquis is excited to meet you,
293
00:19:38,916 --> 00:19:41,333
and I'm meeting the Forgemaster tomorrow.
294
00:19:41,833 --> 00:19:42,875
[Erzsebet] Mm.
295
00:19:43,875 --> 00:19:49,250
I dreamt last night
about the world we are making.
296
00:19:49,916 --> 00:19:54,583
The Empress of Russia,
the Holy Roman Emperor,
297
00:19:54,666 --> 00:20:00,291
the Ottoman Sultan, the Pope,
all kneeling before me,
298
00:20:00,375 --> 00:20:02,583
kissing my feet.
299
00:20:03,083 --> 00:20:05,375
[moans] It was such a beautiful dream.
300
00:20:06,416 --> 00:20:08,291
They're all going to kneel, Countess.
301
00:20:09,250 --> 00:20:10,541
Every single one.
302
00:20:13,791 --> 00:20:17,250
We've all heard about the slave uprising
in Saint-Domingue.
303
00:20:18,041 --> 00:20:21,791
Tonight, we've got someone
who took part in it.
304
00:20:21,875 --> 00:20:24,291
A great revolutionary leader.
305
00:20:24,791 --> 00:20:26,833
I give you Annette.
306
00:20:30,708 --> 00:20:32,041
They're going to love you.
307
00:20:39,541 --> 00:20:43,875
Egun mojuba. Ancestors, I give respect.
308
00:20:47,125 --> 00:20:49,041
I am not a revolutionary leader.
309
00:20:49,916 --> 00:20:55,458
I am a girl who used to be a slave
until slavery could be endured no longer.
310
00:20:57,166 --> 00:21:02,125
This revolution,
it speaks of something it calls reason,
311
00:21:02,916 --> 00:21:05,875
but only God can save your souls.
312
00:21:06,708 --> 00:21:11,125
We lit a spark, a few of us at first
hiding in the mountains,
313
00:21:11,208 --> 00:21:14,791
but the sugar and tobacco fields
had dried out in the sun,
314
00:21:14,875 --> 00:21:19,125
and the spark lit a flame,
and then the flame was an inferno,
315
00:21:19,208 --> 00:21:23,208
and all their power and cruelty
crumbled before us.
316
00:21:23,291 --> 00:21:26,583
- [people cheering]
- Liberty, equality, fraternity!
317
00:21:27,750 --> 00:21:29,500
They burn Catholic churches
318
00:21:29,583 --> 00:21:32,416
and destroy statues
of Mary and the saints,
319
00:21:32,500 --> 00:21:34,958
and call it reason.
320
00:21:35,041 --> 00:21:37,791
I call it the work of the devil.
321
00:21:37,875 --> 00:21:39,666
- [roars]
- [dramatic music playing]
322
00:21:47,666 --> 00:21:50,458
It's all right, stay in your seats.
323
00:21:51,041 --> 00:21:52,041
We're safe.
324
00:21:52,625 --> 00:21:54,958
God will protect us.
325
00:21:55,458 --> 00:21:57,416
- [exciting music playing]
- [snarling]
326
00:21:59,416 --> 00:22:01,416
Split up. Clear pathways.
327
00:22:04,416 --> 00:22:05,750
- [metal rasping]
- [gasps]
328
00:22:07,208 --> 00:22:08,250
[grunts]
329
00:22:09,291 --> 00:22:10,541
[snarling]
330
00:22:14,166 --> 00:22:15,375
[Richter grunts]
331
00:22:17,083 --> 00:22:18,291
[whip cracks]
332
00:22:21,791 --> 00:22:23,041
[screeching]
333
00:22:25,541 --> 00:22:26,583
Go!
334
00:22:27,500 --> 00:22:28,541
[roars]
335
00:22:33,833 --> 00:22:35,916
[snarling]
336
00:22:38,666 --> 00:22:39,666
[roars]
337
00:22:42,833 --> 00:22:46,250
[Annette grunting]
338
00:22:47,583 --> 00:22:48,500
[shrieks in pain]
339
00:22:48,583 --> 00:22:49,666
[Annette panting]
340
00:22:49,750 --> 00:22:50,958
[roars]
341
00:22:52,833 --> 00:22:54,458
- [grunts]
- [shrieks]
342
00:22:56,125 --> 00:22:58,125
[music fades]
343
00:22:58,208 --> 00:23:00,250
[eerie music building]
344
00:23:02,916 --> 00:23:03,791
[gasps]
345
00:23:03,875 --> 00:23:05,416
[sizzling]
346
00:23:10,416 --> 00:23:12,375
[ominous music playing]
347
00:23:34,541 --> 00:23:35,916
[growls]
348
00:23:36,000 --> 00:23:37,833
[music fades]
349
00:23:37,916 --> 00:23:39,916
What the fuck just happened?
350
00:23:40,791 --> 00:23:41,791
It was Edouard.
351
00:23:43,083 --> 00:23:44,333
I saw his eyes.
352
00:23:44,833 --> 00:23:46,875
What? What do you mean?
353
00:23:47,750 --> 00:23:49,125
- He's dead.
- [sobbing softly]
354
00:23:51,583 --> 00:23:54,291
- They're going to the abbey.
- [Annette sobbing]
355
00:23:54,375 --> 00:23:56,375
[sad, ethereal music playing]
356
00:23:58,041 --> 00:23:59,375
He's a night creature.
357
00:24:00,791 --> 00:24:03,625
My sweet, beautiful Edouard
has been turned into a monster
358
00:24:03,708 --> 00:24:04,875
conjured from hell.
359
00:24:10,083 --> 00:24:12,291
[music fades]
360
00:24:16,125 --> 00:24:18,875
[gentle, ethereal music playing]