1 00:00:09,046 --> 00:00:11,046 [crickets chirping] 2 00:00:12,755 --> 00:00:14,046 [man panting] 3 00:00:16,838 --> 00:00:17,838 -[root snaps] -[grunts] 4 00:00:17,921 --> 00:00:19,296 -[panting] -[roots snapping] 5 00:00:20,380 --> 00:00:21,588 [groans in pain] 6 00:00:25,921 --> 00:00:27,546 [exhales deeply] 7 00:00:29,213 --> 00:00:30,088 [pants] 8 00:00:30,796 --> 00:00:31,838 [wheezing] 9 00:00:35,671 --> 00:00:37,130 [gentle music playing] 10 00:00:38,130 --> 00:00:40,130 [breathing normally] 11 00:00:42,921 --> 00:00:44,921 [sobbing softly] 12 00:00:56,755 --> 00:00:58,755 [wailing] 13 00:01:16,588 --> 00:01:18,588 [dramatic opening theme music plays] 14 00:01:26,630 --> 00:01:27,713 [music fades] 15 00:01:28,588 --> 00:01:30,213 [Maria grunting softly in pain] 16 00:01:33,713 --> 00:01:35,880 [exhales sharply] I hate that smell. 17 00:01:36,505 --> 00:01:37,546 What is it? 18 00:01:38,130 --> 00:01:40,505 [Tera] It's willow bark. To help with the pain. 19 00:01:41,005 --> 00:01:44,255 I've smelled it so often now, all I associate it with is p-- Ouch! 20 00:01:44,338 --> 00:01:47,046 -Well, hold still. -Are you this rough all the time? 21 00:01:47,546 --> 00:01:48,838 I'm not a nurse. 22 00:01:51,796 --> 00:01:53,213 It's deeper than I thought. 23 00:01:53,713 --> 00:01:55,213 [Annette exhales] 24 00:01:56,380 --> 00:01:58,380 [mysterious music playing] 25 00:01:59,171 --> 00:02:01,630 I've only tried this a couple of times before. 26 00:02:02,130 --> 00:02:04,671 [reciting incantation in Creole] 27 00:02:06,338 --> 00:02:09,588 -Ouch! -And it's only worked once. 28 00:02:11,713 --> 00:02:13,671 I can only do it on flesh wounds. 29 00:02:13,755 --> 00:02:15,838 I've been trying to teach myself bones, but… 30 00:02:16,880 --> 00:02:19,380 It's… You're brilliant. 31 00:02:22,630 --> 00:02:24,630 [woman sobbing] 32 00:02:32,296 --> 00:02:36,796 His wife is saying she intends to keep the head. 33 00:02:38,630 --> 00:02:41,505 I shudder to imagine what she's planning to do with it. 34 00:02:41,588 --> 00:02:42,921 [wailing] 35 00:02:43,671 --> 00:02:47,338 I can't abide tears, Nikolai. Give her my condolences, will you? 36 00:02:47,421 --> 00:02:51,421 Tell her it's a shame, he will be missed, he was a loyal servant… 37 00:02:52,463 --> 00:02:55,546 And he has exquisite taste for soft furnishings. 38 00:02:55,630 --> 00:02:56,505 [chuckles] 39 00:02:56,588 --> 00:03:00,963 I'll tell her I'll find the Belmont boy and bring back his head. 40 00:03:01,505 --> 00:03:02,546 [Drolta chuckles] 41 00:03:02,630 --> 00:03:05,171 She can put it on a platter next to the Marquis'. 42 00:03:16,713 --> 00:03:17,546 [Maria] Mum? 43 00:03:19,171 --> 00:03:20,963 Are you… crying? 44 00:03:21,463 --> 00:03:23,046 No, no. It's just… 45 00:03:23,130 --> 00:03:23,963 [inhales deeply] 46 00:03:24,546 --> 00:03:26,671 I always liked that I could see it from here. 47 00:03:27,171 --> 00:03:28,005 Why? 48 00:03:30,130 --> 00:03:33,921 When I first came to Machecoul 17 years ago, I had nothing. 49 00:03:35,255 --> 00:03:38,005 The townspeople were suspicious of me, a foreigner. 50 00:03:38,088 --> 00:03:38,921 [sighs] 51 00:03:39,005 --> 00:03:42,755 But I've never forgotten how much compassion they showed me at the Abbey. 52 00:03:43,880 --> 00:03:46,755 It felt like a safe place. A holy place. 53 00:03:47,838 --> 00:03:49,588 [wood creaking] 54 00:03:49,671 --> 00:03:50,505 [both] Richter! 55 00:03:50,588 --> 00:03:51,671 [drawer closes] 56 00:03:52,796 --> 00:03:53,755 [rustling] 57 00:03:55,838 --> 00:03:56,838 What are you doing? 58 00:03:58,130 --> 00:04:00,046 Tell me you're not going back to the Abbey. 59 00:04:00,130 --> 00:04:01,796 I don't need you to come with me. 60 00:04:01,880 --> 00:04:04,255 Don't go. Please. 61 00:04:04,338 --> 00:04:06,380 I told Edouard I'd come back for him. 62 00:04:06,880 --> 00:04:10,630 Annette, now's not the time. You're upset. 63 00:04:10,713 --> 00:04:12,880 I'm not upset. I'm furious. 64 00:04:12,963 --> 00:04:15,171 I am too, but we have to wait. 65 00:04:15,255 --> 00:04:16,088 For what? 66 00:04:16,171 --> 00:04:20,213 To regroup. To devise a new plan. For the sun to rise. For Richter. 67 00:04:20,296 --> 00:04:22,255 I don't have time to wait for Richter. 68 00:04:22,338 --> 00:04:24,838 Edouard doesn't have time, he's in chains. 69 00:04:25,421 --> 00:04:27,963 How can I enjoy even one night of peace while he's not free? 70 00:04:28,046 --> 00:04:30,296 When he helped to free me? 71 00:04:30,380 --> 00:04:33,505 Olrox and Drolta are very powerful vampires. 72 00:04:33,588 --> 00:04:35,505 I don't know what they're planning in Machecoul, 73 00:04:35,588 --> 00:04:37,921 but if you go now, it's suicide. 74 00:04:38,005 --> 00:04:40,130 Richter's coming back, and when he does, 75 00:04:40,213 --> 00:04:42,963 we'll find out what we can about Drolta and the night creatures. 76 00:04:43,046 --> 00:04:46,296 We need to understand our enemy to defeat them and save Edouard. 77 00:04:47,213 --> 00:04:48,213 Together. 78 00:04:53,005 --> 00:04:54,671 Maria, you are in my way. 79 00:04:54,755 --> 00:04:55,880 I'll only move if you tell me 80 00:04:55,963 --> 00:04:57,963 you're not going back to the Abbey tonight. 81 00:04:58,046 --> 00:04:58,880 Fine. 82 00:04:58,963 --> 00:05:00,088 Or the Château? 83 00:05:00,171 --> 00:05:01,255 Or the Château. 84 00:05:03,921 --> 00:05:06,005 -I won't go inside. -Annette! 85 00:05:06,088 --> 00:05:07,046 You're right. 86 00:05:07,130 --> 00:05:09,963 We'll need to understand our enemies to defeat them. 87 00:05:10,046 --> 00:05:11,630 If you're going to spy on them, 88 00:05:11,713 --> 00:05:14,380 be sure to keep out of sight. If Richter was here-- 89 00:05:14,463 --> 00:05:16,880 Do you two wait for Richter before you do everything? 90 00:05:16,963 --> 00:05:18,713 He ran away. 91 00:05:18,796 --> 00:05:20,213 Try to forgive him. 92 00:05:20,296 --> 00:05:22,463 Olrox is the vampire who killed his mother. 93 00:05:22,546 --> 00:05:25,880 The dragon that's haunted his nightmares since he was a child. 94 00:05:25,963 --> 00:05:27,463 We all have nightmares. 95 00:05:28,171 --> 00:05:29,796 The first time a slave runs away, 96 00:05:29,880 --> 00:05:31,963 they're branded with this mark on their shoulder. 97 00:05:32,046 --> 00:05:34,046 Second time, they're hamstrung. 98 00:05:34,546 --> 00:05:36,130 Third time, killed. 99 00:05:36,630 --> 00:05:40,088 When I was a girl, I was taught to be frightened of people on our plantation 100 00:05:40,171 --> 00:05:41,630 with this mark on their body. 101 00:05:41,713 --> 00:05:42,671 Troublemakers. 102 00:05:43,171 --> 00:05:45,671 But after I escaped myself, I saw them differently. 103 00:05:45,755 --> 00:05:49,588 The people with this mark, they're the people who know intimately 104 00:05:49,671 --> 00:05:51,255 how much freedom can cost. 105 00:05:51,338 --> 00:05:53,255 They wear it every day. 106 00:05:53,755 --> 00:05:54,755 So I do too. 107 00:05:56,671 --> 00:05:58,046 [wind gusting] 108 00:05:58,130 --> 00:06:00,296 If I'd let my past terrify me, 109 00:06:00,796 --> 00:06:02,463 I'd never be free of it. 110 00:06:04,005 --> 00:06:06,005 [ominous music playing] 111 00:06:35,046 --> 00:06:36,546 -[slash] -[gurgling groan] 112 00:06:36,630 --> 00:06:38,338 -[gasps] -[sinister music playing] 113 00:06:39,296 --> 00:06:40,671 [man gagging] 114 00:06:41,880 --> 00:06:43,171 [gasps] 115 00:06:43,255 --> 00:06:44,505 [panting] 116 00:06:50,338 --> 00:06:53,213 [Drolta] Striking terror in the hearts of children, I see. 117 00:06:54,088 --> 00:06:56,088 I prefer my blood blue. 118 00:06:58,755 --> 00:07:00,713 I'm talking about the Belmont boy. 119 00:07:00,796 --> 00:07:01,755 [Olrox] Oh, him. 120 00:07:02,755 --> 00:07:04,213 Son of an old foe. 121 00:07:04,880 --> 00:07:09,005 The soon-to-be-dead son of an old foe. We're taking care of him. 122 00:07:09,671 --> 00:07:12,213 Maybe you do things differently in the New World, 123 00:07:12,296 --> 00:07:14,463 but over here, we don't feed off the wealthy. 124 00:07:14,546 --> 00:07:16,088 The locals will start to grumble. 125 00:07:16,171 --> 00:07:18,130 My apologies. 126 00:07:18,213 --> 00:07:22,213 I didn't realize how invested you are in keeping the mortals happy. 127 00:07:22,296 --> 00:07:23,505 I try… 128 00:07:24,005 --> 00:07:27,671 in between turning milk sour and stalking the nightmares of villagers. 129 00:07:28,463 --> 00:07:31,380 We're in an uneasy alliance with the humans in this town. 130 00:07:32,130 --> 00:07:33,005 For now. 131 00:07:33,588 --> 00:07:35,255 It disgusts me too. 132 00:07:35,755 --> 00:07:38,255 Making deals with them, feeding on peasants only 133 00:07:38,338 --> 00:07:41,338 in exchange for some influence among the aristocracy, 134 00:07:41,421 --> 00:07:45,671 enduring that man in the Abbey in exchange for his night creatures. 135 00:07:51,296 --> 00:07:55,338 The sun will rise soon. Shouldn't you get back to the Château? 136 00:07:57,421 --> 00:07:58,963 Where are you staying? 137 00:07:59,838 --> 00:08:00,880 [chuckles] 138 00:08:01,463 --> 00:08:03,421 There's an inn on the other side. 139 00:08:03,505 --> 00:08:04,338 It's good. 140 00:08:05,005 --> 00:08:06,088 Quiet. 141 00:08:06,671 --> 00:08:07,880 Private? 142 00:08:07,963 --> 00:08:09,171 [chuckles] 143 00:08:09,255 --> 00:08:10,713 I like it here in town. 144 00:08:11,213 --> 00:08:13,338 I like to keep my ear to the ground. 145 00:08:15,505 --> 00:08:16,838 [Annette shuddering] 146 00:08:18,921 --> 00:08:20,338 [Drolta] Not long now. 147 00:08:20,421 --> 00:08:21,880 [Olrox] Before dawn. 148 00:08:22,880 --> 00:08:24,921 I can tell without ever watching. 149 00:08:25,505 --> 00:08:27,671 The instant the sun comes up, 150 00:08:27,755 --> 00:08:30,713 some quality in the air changes. 151 00:08:31,838 --> 00:08:33,796 [Drolta] We all feel it. It's dread. 152 00:08:34,838 --> 00:08:36,838 For a few hours, we're free of it. [inhales] 153 00:08:38,255 --> 00:08:41,796 Imagine total freedom. Never shrinking from light. 154 00:08:42,380 --> 00:08:45,755 I don't waste my time imagining things that will never be. 155 00:08:46,296 --> 00:08:48,338 But it will be, Olrox. 156 00:08:48,421 --> 00:08:52,421 Across Europe, vampires are pledging their allegiance to Erzsebet Bathory. 157 00:08:52,921 --> 00:08:54,255 Will you be next? 158 00:08:56,171 --> 00:08:59,046 I've never been a believer. Of any kind. 159 00:09:00,296 --> 00:09:02,130 Maybe I need to see to believe. 160 00:09:03,130 --> 00:09:04,921 I've heard she is very formidable. 161 00:09:05,421 --> 00:09:08,088 Formidable. Wonderful. A lioness. 162 00:09:08,880 --> 00:09:11,046 Evil trembles before her. 163 00:09:11,130 --> 00:09:12,046 In awe. 164 00:09:13,421 --> 00:09:16,380 We've seen empires rise and fall, Olrox. 165 00:09:16,463 --> 00:09:18,088 Mortals are fickle. 166 00:09:18,588 --> 00:09:22,088 They riot over bread, they flit from one god to another. 167 00:09:23,130 --> 00:09:25,046 I was a priestess of Sekhmet, 168 00:09:25,755 --> 00:09:28,588 the Egyptian goddess of war and vengeance. 169 00:09:29,130 --> 00:09:33,046 I remember the smell of mortal bodies on festival days. 170 00:09:33,130 --> 00:09:38,296 The incense, the fervor of revelers, the feeling of touching the immortal. 171 00:09:39,338 --> 00:09:40,171 And now-- 172 00:09:40,255 --> 00:09:43,505 And now those temples are half-buried in dust. 173 00:09:44,421 --> 00:09:45,463 [Drolta] Precisely. 174 00:09:46,505 --> 00:09:47,713 Look at all this. 175 00:09:48,546 --> 00:09:51,046 Human lives are as long as mayflies'. 176 00:09:51,546 --> 00:09:54,255 Their loyalty is just as fleeting. 177 00:09:54,755 --> 00:09:56,671 We endure. 178 00:09:57,463 --> 00:10:02,296 When that Abbey and this town is in ruins, will we still be lurking in the shadows? 179 00:10:02,880 --> 00:10:06,338 Looking for feeble loyalties amongst the mortals 180 00:10:06,421 --> 00:10:08,380 where we hope we may find them? 181 00:10:10,838 --> 00:10:12,713 Let's make a new world, Olrox. 182 00:10:13,671 --> 00:10:16,838 You see, that's another one I've heard before. 183 00:10:17,338 --> 00:10:20,463 -Then let's make it last. -[horse neighs in distance] 184 00:10:29,255 --> 00:10:30,838 [Annette shuddering] 185 00:10:30,921 --> 00:10:31,838 [sighs] 186 00:10:32,338 --> 00:10:34,380 [bats screeching] 187 00:10:37,546 --> 00:10:38,546 [man screams] 188 00:10:38,630 --> 00:10:40,005 [gasps] 189 00:10:40,088 --> 00:10:42,088 [ominous music playing] 190 00:10:44,546 --> 00:10:45,380 [gasps] 191 00:10:45,463 --> 00:10:47,088 [whimpering] 192 00:10:48,880 --> 00:10:50,005 [grunts] 193 00:10:50,838 --> 00:10:51,671 [vampire snarls] 194 00:10:52,380 --> 00:10:53,671 -Run! -[whimpers] 195 00:10:55,921 --> 00:10:57,713 [eerie music playing] 196 00:11:03,130 --> 00:11:07,630 Last time I saw you, you were with that mulatto boy. 197 00:11:08,130 --> 00:11:11,088 Last time I saw you, you were a flying rat. 198 00:11:11,171 --> 00:11:12,380 [sighs] 199 00:11:12,463 --> 00:11:13,463 [growls] 200 00:11:16,088 --> 00:11:19,505 They presented you to me hours after you were born. 201 00:11:19,588 --> 00:11:25,296 Tiny squalling thing, ugly as a newly-hatched chick. 202 00:11:25,380 --> 00:11:28,130 -With a neck like a wishbone. -[groaning] 203 00:11:28,713 --> 00:11:31,213 [Vaublanc] I should have snapped it then. 204 00:11:32,421 --> 00:11:33,421 [grunts] 205 00:11:33,505 --> 00:11:34,546 [Annette grunts] 206 00:11:34,630 --> 00:11:35,963 [panting] 207 00:11:36,046 --> 00:11:38,005 [reciting incantation in Creole] 208 00:11:43,921 --> 00:11:45,296 -[sizzles] -[groans] 209 00:11:46,588 --> 00:11:48,463 I've had years to study you as well. 210 00:11:49,130 --> 00:11:52,338 I haven't forgotten the way you cower before the Christian God. 211 00:11:53,630 --> 00:11:54,505 [Vaublanc grunts] 212 00:11:54,588 --> 00:11:55,671 [gasping] 213 00:11:55,755 --> 00:11:56,588 [grunts] 214 00:11:57,921 --> 00:11:58,963 -[sizzles] -[grunts] 215 00:11:59,546 --> 00:12:00,755 [Annette] That smell? 216 00:12:00,838 --> 00:12:02,046 Burning flesh. 217 00:12:02,546 --> 00:12:03,963 You should know it well. 218 00:12:06,421 --> 00:12:09,463 I know the sound your mother made when she died. 219 00:12:09,963 --> 00:12:12,713 I know the songs you and the other girls used to sing 220 00:12:12,796 --> 00:12:14,838 when you thought everyone was asleep. 221 00:12:15,421 --> 00:12:18,380 I know what your nightmares are made of. 222 00:12:18,463 --> 00:12:20,130 I'm not the one in the cage. 223 00:12:20,213 --> 00:12:21,130 [grunts] 224 00:12:21,213 --> 00:12:22,130 -[crackles] -[grunts] 225 00:12:22,213 --> 00:12:24,963 [screeching] 226 00:12:25,046 --> 00:12:26,755 -[grunts, panting] -[sizzling] 227 00:12:26,838 --> 00:12:28,838 I'm sure you wake up some mornings 228 00:12:28,921 --> 00:12:32,421 with the smell of burnt sugar in the back of your throat 229 00:12:32,505 --> 00:12:34,505 and forget you ever left. 230 00:12:35,046 --> 00:12:39,713 That's because you're not free where it matters. 231 00:12:39,796 --> 00:12:41,963 You're the one with a brand on your forehead. 232 00:12:42,046 --> 00:12:45,296 This is a symbol of loyalty to my mistress. 233 00:12:45,380 --> 00:12:47,005 Erzsebet Bathory. 234 00:12:47,088 --> 00:12:51,005 You're not fit to say her name! How long were you a slave? 235 00:12:51,088 --> 00:12:53,088 Fifteen years? More? 236 00:12:53,171 --> 00:12:56,463 -Born in chains, to a woman in chains. -[birds chirping] 237 00:12:56,546 --> 00:13:01,630 Some people look backwards and forwards, and all they see are slaves. 238 00:13:01,713 --> 00:13:05,546 You, your people, my property. 239 00:13:06,130 --> 00:13:08,213 What's that got to do with Erzsebet? 240 00:13:08,296 --> 00:13:11,630 [pants] She'll restore the world to its natural order. 241 00:13:11,713 --> 00:13:15,296 Immortals, kings, humans, 242 00:13:15,380 --> 00:13:17,546 peasants, slaves. 243 00:13:18,255 --> 00:13:19,171 You. 244 00:13:19,671 --> 00:13:21,463 -How can she do that? -[grunts] 245 00:13:21,546 --> 00:13:23,130 [Annette] She's just a vampire. 246 00:13:23,213 --> 00:13:24,255 [laughs] 247 00:13:24,338 --> 00:13:26,671 Erzsebet is a goddess! 248 00:13:26,755 --> 00:13:29,380 She drank the blood of Sekhmet. 249 00:13:29,463 --> 00:13:31,046 The Egyptian goddess. 250 00:13:31,130 --> 00:13:32,130 Yes. 251 00:13:32,213 --> 00:13:35,796 Sekhmet is the daughter of Ra. A lioness. 252 00:13:35,880 --> 00:13:38,546 Her breath is like the desert wind. 253 00:13:38,630 --> 00:13:43,171 We were told there would be signs. Disorder, slave uprisings, war. 254 00:13:43,255 --> 00:13:46,296 We were told to view these as heralds. 255 00:13:46,380 --> 00:13:50,338 Erzsebet is coming, with all of Sekhmet's power, 256 00:13:50,421 --> 00:13:52,963 to restore all things. 257 00:13:53,546 --> 00:13:54,630 What does that mean? 258 00:13:54,713 --> 00:13:57,171 [inhales] It means you can kill me, 259 00:13:57,255 --> 00:13:59,921 but Erzsebet will never be defeated. 260 00:14:00,630 --> 00:14:03,213 She will come with eternal night. 261 00:14:03,296 --> 00:14:09,838 She will destroy everyone and everything you love. 262 00:14:09,921 --> 00:14:11,880 [birds singing] 263 00:14:14,130 --> 00:14:15,421 -[grunts] -[sizzling] 264 00:14:16,421 --> 00:14:17,880 [groaning] 265 00:14:21,630 --> 00:14:22,755 The sun is rising. 266 00:14:24,088 --> 00:14:25,713 Devouring the darkness. 267 00:14:25,796 --> 00:14:27,796 -[bubbling] -[screaming] 268 00:14:29,838 --> 00:14:31,130 It always does. 269 00:14:31,213 --> 00:14:32,546 [Vaublanc screaming] 270 00:14:32,630 --> 00:14:35,296 -[ethereal music playing] -This is the natural order. 271 00:14:35,380 --> 00:14:37,421 [Vaublanc screaming] 272 00:14:44,380 --> 00:14:45,546 [music fades] 273 00:14:59,921 --> 00:15:02,255 NEITHER GOD NOR MASTER 274 00:15:02,338 --> 00:15:04,505 [people singing in French in distance] 275 00:15:12,005 --> 00:15:13,838 [child sobbing] 276 00:15:13,921 --> 00:15:15,213 It's not fair. 277 00:15:15,921 --> 00:15:19,921 Ah, sweetheart, everyone wants to be Liberty. 278 00:15:20,005 --> 00:15:23,296 Or maybe she could be Equality. Or Fraternity. 279 00:15:23,380 --> 00:15:27,463 You have to be a man to be Fraternity. It means "brotherhood." 280 00:15:27,546 --> 00:15:30,005 [chuckles] "Sisternity," then. 281 00:15:30,088 --> 00:15:31,755 [footsteps approaching] 282 00:15:35,630 --> 00:15:37,213 [girl] Oh, suits you. 283 00:15:38,630 --> 00:15:39,963 Want to join us? 284 00:15:40,046 --> 00:15:43,588 -Your festival, or your revolution? -[chuckles] Both. 285 00:15:44,880 --> 00:15:46,588 You don't need me. 286 00:15:47,088 --> 00:15:49,088 [young woman] We'll need someone to fight for us. 287 00:15:49,880 --> 00:15:52,963 And you look as if you have some fight in you. 288 00:16:02,255 --> 00:16:03,921 Maybe I'm tired of fighting. 289 00:16:12,505 --> 00:16:13,463 [knock at door] 290 00:16:21,588 --> 00:16:22,421 Emmanuel. 291 00:16:26,296 --> 00:16:27,421 [Abbot] Tera, please. 292 00:16:28,588 --> 00:16:30,130 I only came to talk. 293 00:16:31,171 --> 00:16:32,005 Please. 294 00:16:34,921 --> 00:16:36,755 We have nothing to say to you. 295 00:16:37,338 --> 00:16:39,005 Are you… hurt? 296 00:16:39,880 --> 00:16:40,880 [door closes] 297 00:16:44,046 --> 00:16:45,838 I've been turning it over in my mind. 298 00:16:46,838 --> 00:16:48,838 What I saw, and what I know about you. 299 00:16:49,338 --> 00:16:52,046 You told me once that God had called your name. 300 00:16:52,630 --> 00:16:54,671 That he called you to fight evil. 301 00:16:54,755 --> 00:16:56,963 I used to believe that, yes. 302 00:16:57,046 --> 00:16:58,171 And now? 303 00:16:58,255 --> 00:17:02,796 Now, the cornerstones I built my life on are being toppled. 304 00:17:02,880 --> 00:17:04,421 Maybe it's time they were toppled. 305 00:17:04,505 --> 00:17:09,505 Of course, that sounds romantic, like everything you revolutionaries tout. 306 00:17:09,588 --> 00:17:12,005 But once you've razed this country to the ground, 307 00:17:12,088 --> 00:17:14,463 I wonder who will be left to rebuild. 308 00:17:15,463 --> 00:17:16,671 You talk of freedom. 309 00:17:17,463 --> 00:17:18,796 Freedom for whom? 310 00:17:18,880 --> 00:17:19,921 Everybody. 311 00:17:22,130 --> 00:17:25,088 There's a woman in my parish, 82. 312 00:17:25,171 --> 00:17:27,755 She's been hobbling to communion every day of her life, 313 00:17:27,838 --> 00:17:33,255 and now her grandson has forbidden it in the name of reason. 314 00:17:33,338 --> 00:17:37,838 Do you think when she wakes in the night, she'll cry "reason," "liberty," 315 00:17:37,921 --> 00:17:40,046 into the dark to banish her terrors? 316 00:17:40,130 --> 00:17:41,880 That's just one woman. 317 00:17:41,963 --> 00:17:45,130 Over 200 priests were massacred in Verdun. 318 00:17:45,213 --> 00:17:50,088 It won't be long before priests are exiled or put under the guillotine. 319 00:17:50,171 --> 00:17:54,046 There is talk of melting down church bells to make cannonballs. 320 00:17:54,130 --> 00:17:56,880 The barbarians are at the gate. 321 00:17:56,963 --> 00:18:01,921 To them, no one will be true enough or loyal enough. 322 00:18:02,505 --> 00:18:04,505 They will drench us all in blood. 323 00:18:04,588 --> 00:18:09,005 -Not if your night creatures do it first! -I'm building an army. 324 00:18:09,088 --> 00:18:11,546 And fighting on the wrong side. 325 00:18:11,630 --> 00:18:12,838 With vampires. 326 00:18:12,921 --> 00:18:16,088 I'm making the alliances I have to for now. 327 00:18:16,171 --> 00:18:17,380 And the sacrifices. 328 00:18:17,463 --> 00:18:20,838 The man I used to know would stare at himself now in disgust. 329 00:18:22,255 --> 00:18:24,588 I've never been sinless, Tera. 330 00:18:24,671 --> 00:18:28,505 There's a long way between sinless and harboring fucking night creatures. 331 00:18:28,588 --> 00:18:31,671 How many times does the entire course of history 332 00:18:31,755 --> 00:18:35,130 come down to the choice of just one man? 333 00:18:35,213 --> 00:18:38,755 Constantine. Charlemagne. Me. 334 00:18:38,838 --> 00:18:42,588 Who knows what further abominations this revolution will bring? 335 00:18:42,671 --> 00:18:47,755 If your God is as powerful as you say, he doesn't need you to fight for him. 336 00:18:47,838 --> 00:18:49,713 You're not doing this for the sake of the Church, 337 00:18:49,796 --> 00:18:52,421 you're doing this for the sake of your own vanity. 338 00:18:52,505 --> 00:18:53,338 [Abbot sighs] 339 00:18:54,463 --> 00:18:57,171 I've often thought about Judas. 340 00:18:57,713 --> 00:18:59,713 Traitor. Turncoat. 341 00:19:00,505 --> 00:19:04,338 But what would have happened if he hadn't done what he did? 342 00:19:04,880 --> 00:19:08,713 Was the whole world saved because of one man's betrayal? 343 00:19:08,796 --> 00:19:12,755 I was a fool to trust you. I wish I never met you. 344 00:19:13,463 --> 00:19:16,546 If you hadn't met me, we wouldn't have Maria. 345 00:19:20,380 --> 00:19:22,213 [sad, ethereal music playing] 346 00:19:25,213 --> 00:19:26,921 You said my father was dead. 347 00:19:27,546 --> 00:19:29,588 [sighs] To protect you. 348 00:19:34,838 --> 00:19:35,671 [door opens] 349 00:19:36,921 --> 00:19:37,755 [door closes] 350 00:19:38,880 --> 00:19:41,588 I promise you, Tera, 351 00:19:42,755 --> 00:19:44,838 I will keep her safe. 352 00:19:46,796 --> 00:19:48,796 [indistinct conversations] 353 00:19:53,463 --> 00:19:54,755 How much for-- 354 00:19:54,838 --> 00:19:57,463 [bartender] More than you've got, it looks like. 355 00:19:58,463 --> 00:20:01,588 [sighs] I could pay you back in vampire hunting. 356 00:20:02,838 --> 00:20:05,880 If you can pay me in dishwashing, you'd have a deal. 357 00:20:05,963 --> 00:20:08,088 [people singing in French] 358 00:20:12,421 --> 00:20:13,255 [sighs] 359 00:20:15,880 --> 00:20:18,838 But the man over there says put it on his tab. 360 00:20:33,588 --> 00:20:34,713 Thanks for dinner. 361 00:20:35,296 --> 00:20:37,921 Well, you know what they say about a free dinner. 362 00:20:38,838 --> 00:20:40,755 [hesitantly] Do they say anything? 363 00:20:40,838 --> 00:20:45,338 They say, "Go back to where you came from and don't expect another one." 364 00:20:47,130 --> 00:20:48,421 Or maybe that's just me. 365 00:20:49,671 --> 00:20:51,671 Look, I didn't ask for any favors. 366 00:20:51,755 --> 00:20:53,546 -[door slams open] -[people gasp] 367 00:20:55,588 --> 00:20:58,296 Where the fuck is the old man? 368 00:20:58,380 --> 00:21:00,463 [tense music playing] 369 00:21:00,546 --> 00:21:02,130 Ah, fuck. Another one. 370 00:21:02,213 --> 00:21:07,671 You swore the next time you saw my face in this village, you would kill me. 371 00:21:08,213 --> 00:21:11,046 Here's my face. Give it your best. 372 00:21:15,505 --> 00:21:17,380 [dramatic music playing] 373 00:21:24,630 --> 00:21:26,505 -[whip cracking] -[vampire grunting] 374 00:21:26,588 --> 00:21:28,505 [exciting music playing] 375 00:21:29,755 --> 00:21:31,171 [both grunt] 376 00:21:31,963 --> 00:21:32,796 [groans] 377 00:21:44,921 --> 00:21:45,838 [music fades] 378 00:21:45,921 --> 00:21:48,546 Well, I guess this makes me a man of my word. 379 00:21:51,505 --> 00:21:53,296 It's a good thing I finished that. 380 00:21:56,046 --> 00:21:58,838 If you can pay for your meals in carpentry… 381 00:22:00,546 --> 00:22:02,505 [all cheering] 382 00:22:02,588 --> 00:22:04,463 [people singing in French] 383 00:22:06,630 --> 00:22:07,796 Give me that. 384 00:22:08,296 --> 00:22:10,213 You should've taken better care of it. 385 00:22:10,713 --> 00:22:13,838 I forgot how heavy that thing is. 386 00:22:14,796 --> 00:22:15,630 Too heavy. 387 00:22:16,130 --> 00:22:18,171 [gentle, ethereal music playing] 388 00:22:19,755 --> 00:22:22,005 Hey! Hey! 389 00:22:22,088 --> 00:22:23,171 Who are you? 390 00:22:23,255 --> 00:22:25,421 Aren't you supposed to be clever? 391 00:22:25,505 --> 00:22:26,421 What? 392 00:22:26,505 --> 00:22:28,296 That's what Julia always said. 393 00:22:29,046 --> 00:22:30,213 Who are you? 394 00:22:32,338 --> 00:22:33,421 [man sighs] 395 00:22:34,463 --> 00:22:36,171 I'm Juste. 396 00:22:37,005 --> 00:22:38,005 Juste who? 397 00:22:39,005 --> 00:22:40,130 Juste Belmont. 398 00:22:41,380 --> 00:22:42,963 Your grandfather. 399 00:22:43,046 --> 00:22:44,046 [gasps] 400 00:22:54,421 --> 00:22:55,880 [ethereal music playing]