1 00:00:06,110 --> 00:00:08,946 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:09,822 --> 00:00:11,240 Repasemos. 3 00:00:11,323 --> 00:00:16,120 El manual te enseñó a conquistar el poder, acabar con tus rivales, 4 00:00:16,203 --> 00:00:18,372 torturar a tu pueblo para someterlo 5 00:00:18,956 --> 00:00:22,418 y reemplazar la verdad objetiva con tu versión de la realidad. 6 00:00:23,377 --> 00:00:26,255 Ahora debes cumplir la verdadera promesa de la tiranía, 7 00:00:26,338 --> 00:00:28,841 al convertir tu país en la utopía 8 00:00:28,924 --> 00:00:31,135 que siempre soñaste que podría ser. 9 00:00:31,218 --> 00:00:33,721 Los tiranos más peligrosos e interesantes 10 00:00:33,804 --> 00:00:36,640 estaban seguros de que creaban un mundo mejor. 11 00:00:36,724 --> 00:00:40,019 ¿Crees que tu país necesita una nueva bandera? 12 00:00:40,102 --> 00:00:41,312 No hay problema. 13 00:00:41,395 --> 00:00:45,941 ¿Quieres crear un nuevo sistema educativo en el que seas el tema principal? 14 00:00:46,025 --> 00:00:46,984 ¿Por qué no? 15 00:00:47,068 --> 00:00:51,989 El manual ofrece todas las herramientas para que crees tu sociedad ideal, 16 00:00:52,073 --> 00:00:55,826 Nadie se comprometió más con esto que Muamar el Gadafi, 17 00:00:56,535 --> 00:01:01,082 que dedicó su vida a la completa transformación de Libia, 18 00:01:01,791 --> 00:01:05,836 sin importar quién o qué se interpusiera en su camino. 19 00:01:06,837 --> 00:01:12,343 Ese demente del Medio Oriente busca generar una revolución mundial. 20 00:01:12,426 --> 00:01:18,349 Sigue su ejemplo y verás cómo crear un duradero paraíso terrenal 21 00:01:18,432 --> 00:01:20,392 basado en tu visión. 22 00:01:29,151 --> 00:01:32,905 CREAR UNA SOCIEDAD NUEVA 23 00:01:32,988 --> 00:01:37,284 La visión excéntrica de Muamar el Gadafi transformó la vida de su pueblo 24 00:01:37,368 --> 00:01:41,705 de maneras positivas, negativas y extrañas. 25 00:01:41,789 --> 00:01:44,667 Gadafi es una especie de figura trágica. 26 00:01:44,750 --> 00:01:48,379 Comenzó queriendo cambiar la sociedad que lo rodeaba 27 00:01:48,462 --> 00:01:52,341 y acabó creyéndose sus propias mentiras. 28 00:01:52,424 --> 00:01:55,136 Era famoso por su corrupción y codicia. 29 00:01:55,219 --> 00:01:58,556 Se vestía y actuaba de una manera muy particular. 30 00:01:59,807 --> 00:02:03,978 Visitaba países extranjeros y dormía en carpas en el exterior. 31 00:02:04,061 --> 00:02:06,856 Sin embargo, a pesar de sus peculiaridades, 32 00:02:06,939 --> 00:02:12,736 este ícono de la revolución y la moda permaneció en el poder durante 42 años. 33 00:02:13,529 --> 00:02:15,406 2 VECES MÁS QUE SADDAM HUSSEIN 34 00:02:15,489 --> 00:02:17,408 4 VECES MÁS QUE ADOLF HITLER 35 00:02:17,491 --> 00:02:19,243 5 VECES MÁS QUE IDI AMIN 36 00:02:19,326 --> 00:02:23,122 Antes de ver cómo Gadafi rehízo a Libia a su imagen y semejanza, 37 00:02:23,205 --> 00:02:26,000 debes saber algunas cosas. 38 00:02:26,083 --> 00:02:27,585 Tengo todas las soluciones. 39 00:02:27,668 --> 00:02:28,502 DATO 1 40 00:02:28,586 --> 00:02:31,338 GADAFI SE CRIÓ EN LA POBREZA 41 00:02:31,422 --> 00:02:36,385 Los padres de Muamar el Gadafi eran nómadas beduinos analfabetos. 42 00:02:38,053 --> 00:02:40,764 El clima era realmente muy complicado. 43 00:02:41,515 --> 00:02:43,851 Libia era uno de los países más pobres. 44 00:02:44,768 --> 00:02:49,607 La única manera de cambiar de posición social era unirse al ejército, 45 00:02:50,274 --> 00:02:51,817 y eso hizo Gadafi. 46 00:02:51,901 --> 00:02:52,735 DATO 2 47 00:02:52,818 --> 00:02:55,905 GADAFI SUBIÓ AL PODER A LOS 26 AÑOS MEDIANTE UN GOLPE 48 00:02:55,988 --> 00:03:00,784 Consideraba muy corrupto al rey Idris, monarca a quien apoyaba el Occidente. 49 00:03:05,122 --> 00:03:06,790 Fue un golpe sin bajas 50 00:03:07,583 --> 00:03:10,628 porque no había instituciones en Libia 51 00:03:10,711 --> 00:03:15,132 que tuvieran la organización necesaria para oponerse y proteger al rey. 52 00:03:15,216 --> 00:03:18,052 DATO 3 GADAFI TUVO BUENAS INTENCIONES (AL INICIO) 53 00:03:18,135 --> 00:03:21,639 Gadafi comenzó probablemente como un reformador sincero. 54 00:03:21,722 --> 00:03:24,767 Quería modernizar una nación entera. 55 00:03:25,434 --> 00:03:30,564 Lo aclamaron como una especie de liberador en todo el mundo árabe y africano. 56 00:03:31,440 --> 00:03:35,527 Pero, a fin de cuentas, no le interesaba liberar a nadie. 57 00:03:35,611 --> 00:03:37,780 Le interesaba esclavizarlos. 58 00:03:37,863 --> 00:03:39,156 La lección de Gadafi 59 00:03:39,240 --> 00:03:43,953 encierra la promesa y el peligro de construir una nueva sociedad. 60 00:03:44,036 --> 00:03:47,957 Si quieres que la tuya tenga éxito, necesitarás reglas básicas. 61 00:03:48,040 --> 00:03:50,125 Y es tu trabajo establecerlas. 62 00:03:52,253 --> 00:03:56,131 TÁCTICA SÉ LA LEY 63 00:03:57,675 --> 00:04:01,387 Como creador de tu nueva sociedad, eres más que el jefe de Estado. 64 00:04:01,470 --> 00:04:03,305 Eres el padre de tu nación. 65 00:04:03,389 --> 00:04:05,099 Y para mostrar tu amor, 66 00:04:05,182 --> 00:04:07,726 debes guiar a tu rebaño con mano firme. 67 00:04:07,810 --> 00:04:10,980 Los gobernantes autoritarios ejercen su poder 68 00:04:11,063 --> 00:04:13,315 limitando los derechos del pueblo. 69 00:04:13,399 --> 00:04:17,278 Los líderes dicen que es por el bien del Estado, del pueblo. 70 00:04:18,070 --> 00:04:20,614 Los tiranos saben qué es lo mejor. 71 00:04:23,325 --> 00:04:25,577 Al tomar el poder en 1979, 72 00:04:26,078 --> 00:04:28,831 el ayatolá Jomeini revocó la ley de divorcio en Irán 73 00:04:28,914 --> 00:04:32,459 e impuso que las niñas podían ser desposadas a los 7 años. 74 00:04:33,252 --> 00:04:37,298 Los nazis instituyeron una estricta ley antitabaco 75 00:04:37,381 --> 00:04:40,676 debido a la aversión personal del Führer por el tabaco. 76 00:04:41,510 --> 00:04:44,638 El dictador turcomano Saparmyrat Nyýazow 77 00:04:44,722 --> 00:04:48,600 prohibió el playback en conciertos en 2006 78 00:04:49,101 --> 00:04:51,312 y expulsó a los perros de la capital 79 00:04:51,395 --> 00:04:53,188 debido a su olor desagradable. 80 00:04:56,817 --> 00:05:02,239 Como los otros dictadores, Gadafi sabía que debía reprimir las libertades civiles. 81 00:05:02,323 --> 00:05:07,703 Prohibió la libertad de expresión y los derechos de asamblea. 82 00:05:07,786 --> 00:05:10,622 Inventaba las reglas sobre la marcha. 83 00:05:11,665 --> 00:05:13,417 Apelando a la ley islámica, 84 00:05:13,500 --> 00:05:17,254 Gadafi prohibió el alcohol y cerró todos los clubes nocturnos. 85 00:05:17,338 --> 00:05:18,881 Contratar ayuda doméstica, 86 00:05:18,964 --> 00:05:21,550 ser médico o abogado del sector privado 87 00:05:21,633 --> 00:05:24,136 y aun tomar un taxi estaba prohibido. 88 00:05:24,970 --> 00:05:27,306 Actos domésticos prohibidos, como el adulterio, 89 00:05:27,389 --> 00:05:30,559 eran penados con azotes y amputación de extremidades. 90 00:05:30,642 --> 00:05:33,771 Prohibió los gremios, las huelgas de trabajadores 91 00:05:33,854 --> 00:05:37,316 y fue muy duro con los verdaderos enemigos de su sociedad: 92 00:05:37,399 --> 00:05:38,817 los pollos extranjeros. 93 00:05:41,236 --> 00:05:44,907 Gadafi decía que los libios debían cultivar su propia comida. 94 00:05:45,449 --> 00:05:47,576 Un país libre no se alimenta del extranjero. 95 00:05:48,577 --> 00:05:50,245 Dijo: "Comencemos con los pollos. 96 00:05:51,663 --> 00:05:53,665 Los libios deben cultivar pollos". 97 00:05:54,333 --> 00:05:57,127 Pero liberar a tu pueblo de las aves importadas 98 00:05:57,211 --> 00:05:58,462 es solo el comienzo. 99 00:05:58,545 --> 00:06:04,093 En 1976, se dio cuenta de que la gente no compartía la visión que él tenía 100 00:06:04,176 --> 00:06:06,136 sobre cómo gobernar al país. 101 00:06:06,220 --> 00:06:09,515 Se tornó cada vez más autocrático. No hubo más elecciones. 102 00:06:09,598 --> 00:06:13,560 Los cargos de poder estaban ocupados por los leales a su régimen. 103 00:06:13,644 --> 00:06:17,481 Se convirtió cada vez más en una dictadura clásica. 104 00:06:17,564 --> 00:06:22,319 Y aunque muchos libios parecían aceptar a Gadafi como su líder absoluto, 105 00:06:22,820 --> 00:06:24,696 hubo focos de resistencia. 106 00:06:25,280 --> 00:06:27,282 ABRIL DE 1976 107 00:06:27,366 --> 00:06:29,618 Cuando Gadafi se volvió más represivo, 108 00:06:29,701 --> 00:06:32,913 los estudiantes realizaron protestas en las calles 109 00:06:32,996 --> 00:06:35,707 y exigieron recuperar su libertad. 110 00:06:37,793 --> 00:06:40,212 Fue un momento de crisis para el régimen. 111 00:06:41,130 --> 00:06:45,509 Gadafi debía tomar una decisión: defender la voluntad del pueblo o la suya. 112 00:06:46,427 --> 00:06:51,181 El 7 de abril de 1976, tomó la decisión obvia. 113 00:06:51,890 --> 00:06:56,937 Gadafi envió a su ejército a Trípoli y Bengasi para acabar con las protestas. 114 00:06:57,020 --> 00:06:59,731 Muchos fueron detenidos y luego liberados. 115 00:06:59,815 --> 00:07:01,567 Otros no tuvieron esa suerte. 116 00:07:02,067 --> 00:07:05,529 Para demostrar qué les pasaba a quienes se oponían a él, 117 00:07:05,612 --> 00:07:08,407 acusó a varios protestantes de traidores. 118 00:07:08,490 --> 00:07:10,909 En el primer aniversario de las protestas, 119 00:07:10,993 --> 00:07:14,246 dos estudiantes, Omar Dabob y Muhammed Ben Sa-oud, 120 00:07:14,329 --> 00:07:16,540 fueron colgados por su participación 121 00:07:17,207 --> 00:07:19,418 frente a un invitado especial. 122 00:07:22,754 --> 00:07:27,718 Gadafi declaró que, de allí en más, el 7 de abril sería un feriado nacional. 123 00:07:27,801 --> 00:07:29,887 ¿Y qué mejor manera de celebrarlo 124 00:07:29,970 --> 00:07:33,390 que capturando a sus oponentes en todo el país? 125 00:07:33,474 --> 00:07:38,520 La nueva tradicional anual demostraba que, de ahora más, el líder es la ley 126 00:07:39,021 --> 00:07:41,648 y a la ley se la obedece. 127 00:07:42,649 --> 00:07:45,110 Establecer las reglas es un comienzo, 128 00:07:45,194 --> 00:07:47,863 pero revelar la promesa de tu nueva sociedad 129 00:07:47,946 --> 00:07:50,824 requerirá una acción aún más audaz. 130 00:07:50,908 --> 00:07:51,867 Piensa en grande. 131 00:07:53,327 --> 00:07:57,039 TÁCTICA CONSTRUYE TU LEGADO 132 00:07:59,208 --> 00:08:01,627 Los tiranos tienen grandes proyectos. 133 00:08:01,710 --> 00:08:05,130 Es una manera de lograr la inmortalidad, 134 00:08:05,839 --> 00:08:08,634 como recordatorio diario de su grandeza. 135 00:08:09,968 --> 00:08:11,595 Si eliges buenos proyectos, 136 00:08:11,678 --> 00:08:15,682 podrás mejorar tanto tu nación como tu imagen. 137 00:08:17,184 --> 00:08:19,144 Los nazis se presentaron 138 00:08:19,228 --> 00:08:22,773 como la fuerza impulsora del sistema de autopistas, 139 00:08:22,856 --> 00:08:25,901 que prometía a los alemanes viajar por todo el país. 140 00:08:26,860 --> 00:08:31,365 Iósif Stalin aprobó la construcción del moderno metro de Moscú, 141 00:08:31,448 --> 00:08:35,661 proclamado como un triunfo del socialismo cuando se inauguró en 1931. 142 00:08:36,411 --> 00:08:39,164 El dictador rumano Nicolae Ceauşescu 143 00:08:39,248 --> 00:08:44,002 arrasó con gran parte de Bucarest para construir el Palacio del Parlamento. 144 00:08:44,086 --> 00:08:46,380 La construcción tardó 13 años. 145 00:08:46,463 --> 00:08:51,051 Costó 3000 millones de dólares y la vida de 3000 trabajadores. 146 00:08:51,134 --> 00:08:55,514 Una pena que fuera destituido y asesinado antes de que finalizara la obra. 147 00:08:57,224 --> 00:09:02,688 Gadafi también tenía grandes ambiciones y una ventaja clave para llevarlas a cabo. 148 00:09:02,771 --> 00:09:05,607 Gadafi tenía una economía rica en petróleo. 149 00:09:05,691 --> 00:09:08,902 El dinero salía del suelo e ingresaba a su cuenta. 150 00:09:09,486 --> 00:09:13,532 Después de 1973, el precio del petróleo se cuadruplicó a nivel mundial. 151 00:09:13,615 --> 00:09:16,285 Ganó una gran cantidad de dinero 152 00:09:16,910 --> 00:09:21,290 y pudo usarlo para lo que quería. 153 00:09:21,373 --> 00:09:24,459 28 DE AGOSTO DE 1984 DESIERTO DEL SAHARA, LIBIA 154 00:09:24,543 --> 00:09:27,546 En nombre de Alá, ponemos la piedra inicial 155 00:09:27,629 --> 00:09:29,423 del Gran Río Artificial. 156 00:09:30,007 --> 00:09:32,426 El agua potable era muy escasa en Libia. 157 00:09:33,051 --> 00:09:37,055 Al tanto de que había enormes acuíferos en el sur de Libia, 158 00:09:37,139 --> 00:09:39,850 Gadafi comenzó a explotarlos. 159 00:09:39,933 --> 00:09:44,146 Un río artificial que un día podría permitir el cultivo en el desierto. 160 00:09:45,314 --> 00:09:49,526 ¿Qué mejor símbolo de una nueva sociedad que hacer florecer el desierto? 161 00:09:50,235 --> 00:09:51,069 LIBIA 162 00:09:51,153 --> 00:09:55,073 El plan de Gadafi era extraer agua del acuífero fósil de Nubia 163 00:09:55,157 --> 00:09:59,411 y transportarla al norte de Libia mediante tuberías y represas gigantes. 164 00:10:00,162 --> 00:10:01,496 Era increíble. 165 00:10:01,580 --> 00:10:04,166 Tuberías de dimensiones masivas, 166 00:10:04,249 --> 00:10:07,169 literalmente de cientos de kilómetros. 167 00:10:07,252 --> 00:10:09,004 No fue barato, 168 00:10:09,921 --> 00:10:14,134 pero Gadafi creyó que el proyecto sería su máximo logro 169 00:10:14,217 --> 00:10:17,429 y el mayor proveedor de agua para Libia por décadas. 170 00:10:17,512 --> 00:10:20,849 Incluso comenzó a llamarlo la octava maravilla del mundo. 171 00:10:22,100 --> 00:10:25,437 Lamentablemente, la construcción tuvo problemas. 172 00:10:25,520 --> 00:10:27,773 Hubo diversos problemas. 173 00:10:27,856 --> 00:10:31,151 La corrupción era endémica y muchas tuberías explotaron. 174 00:10:31,818 --> 00:10:33,111 Todo tipo de cosas. 175 00:10:33,195 --> 00:10:37,074 Llevó casi tres décadas finalizar el Gran Río Artificial. 176 00:10:37,157 --> 00:10:40,243 Algunos expertos creían que las reservas se agotarían 177 00:10:40,327 --> 00:10:42,162 antes de fines del siglo. 178 00:10:43,997 --> 00:10:46,375 Pero ese sería problema de otra persona. 179 00:10:48,210 --> 00:10:51,046 El Gran Río Artificial fue uno de los pocos proyectos 180 00:10:51,129 --> 00:10:53,965 que los libios realmente apoyaron. 181 00:10:54,049 --> 00:10:59,096 Era un enorme logro que él se podía adjudicar. 182 00:10:59,596 --> 00:11:02,015 Pero la gente tiene problemas de memoria. 183 00:11:02,099 --> 00:11:06,687 Debes asegurarte de que nunca olviden a quién le deben las maravillas que gozan. 184 00:11:07,312 --> 00:11:08,605 ¿Te preguntas cómo? 185 00:11:09,356 --> 00:11:13,110 Creo que los niños son el futuro, así que enséñales bien. 186 00:11:13,610 --> 00:11:17,531 TÁCTICA ADOCTRINA A LA JUVENTUD 187 00:11:18,156 --> 00:11:24,246 Todo dictador necesita que su pueblo sepa leer y escribir 188 00:11:24,329 --> 00:11:29,626 para que trabaje en empleos serviles y produzca dinero para el dictador. 189 00:11:31,461 --> 00:11:34,297 Lo que los dictadores no quieren 190 00:11:34,381 --> 00:11:39,761 es un pueblo instruido y pensante que pueda ponerse en su contra. 191 00:11:39,845 --> 00:11:44,307 Para que tu nueva sociedad tenga éxito, debes empezar temprano. 192 00:11:44,391 --> 00:11:48,562 La alfabetización y la propaganda estaban interrelacionadas en Libia. 193 00:11:49,479 --> 00:11:54,067 La bibliografía infantil de Gadafi consistía de un solo título, 194 00:11:54,693 --> 00:11:58,363 cuyo autor era, tal como pensaste, él mismo. 195 00:11:59,239 --> 00:12:01,658 EL LIBRO VERDE 196 00:12:01,742 --> 00:12:05,370 El libro verde era la biblia de la Libia de Gadafi. 197 00:12:06,580 --> 00:12:09,166 Gadafi lo citaba constantemente. 198 00:12:09,249 --> 00:12:11,460 Había carteleras con citas del libro. 199 00:12:12,127 --> 00:12:13,879 Eran pensamientos al azar. 200 00:12:14,796 --> 00:12:18,967 Pero como eran de Gadafi, nadie podía cuestionarlos. 201 00:12:19,050 --> 00:12:23,013 Unas malas críticas no pueden afectar el futuro de tu nación. 202 00:12:25,807 --> 00:12:30,854 Los niños rendían exámenes sobre El libro verde de Gadafi. 203 00:12:30,937 --> 00:12:34,524 Sobre su contenido y significado. 204 00:12:34,608 --> 00:12:36,693 Qué astuta planificación escolar. 205 00:12:37,360 --> 00:12:42,073 La genialidad de su sistema educativo no fue solo lo que enseñó a los niños, 206 00:12:42,157 --> 00:12:44,409 sino también lo que no enseñó. 207 00:12:45,452 --> 00:12:50,332 En esta sociedad, no se enseñó historia antes del reinado de Gadafi, 208 00:12:50,415 --> 00:12:54,085 porque ¿para qué aprender sobre los malos tiempos pasados? 209 00:12:54,169 --> 00:12:57,923 Tampoco geografía. La gente no puede pensar en irse del país. 210 00:12:58,548 --> 00:13:00,884 ¿Idiomas extranjeros? No hacen falta. 211 00:13:01,760 --> 00:13:05,764 Y como para él las unidades de medida eran una opresión occidental, 212 00:13:05,847 --> 00:13:07,808 prohibió el sistema métrico. 213 00:13:07,891 --> 00:13:09,518 Algo bueno hubo. 214 00:13:10,644 --> 00:13:13,897 Pero a veces, a pesar de tu cuidadosa planificación, 215 00:13:13,980 --> 00:13:17,234 los pequeños no aprenden lo que quieres. 216 00:13:17,317 --> 00:13:21,446 Por eso a Gadafi le gustaba dar alguna que otra clase él mismo 217 00:13:21,530 --> 00:13:24,324 para asegurarse de que se entendiera su mensaje. 218 00:13:25,242 --> 00:13:27,160 En el verano de 1984, 219 00:13:27,244 --> 00:13:32,874 se les dijo a miles de alumnos de Bengasi que irán a una excursión muy especial. 220 00:13:33,500 --> 00:13:35,168 Los subieron a autobuses 221 00:13:35,252 --> 00:13:38,547 y los llevaron al estadio de baloncesto local. 222 00:13:38,630 --> 00:13:42,384 Pero lo que estaban por ver era otro tipo de juego por completo. 223 00:13:43,301 --> 00:13:47,347 La atracción principal: Al-Sadek Hamed Al-Shuwehdy. 224 00:13:48,139 --> 00:13:51,601 El acusado ha confesado realizar actividades terroristas. 225 00:13:51,685 --> 00:13:55,522 Un ingeniero de 30 años que había regresado de estudiar en EE. UU. 226 00:13:57,023 --> 00:13:59,943 Se le dijo al público que presenciarían un juicio, 227 00:14:00,694 --> 00:14:02,529 pero ya había sido condenado. 228 00:14:03,738 --> 00:14:08,159 Al darse cuenta de lo que sucedería, algunos pidieron piedad. 229 00:14:08,743 --> 00:14:09,995 Otros celebraron. 230 00:14:10,745 --> 00:14:12,247 Pero algo salió mal. 231 00:14:13,331 --> 00:14:15,667 El condenado no murió. 232 00:14:16,835 --> 00:14:18,920 De la multitud, salió una mujer. 233 00:14:19,880 --> 00:14:22,090 Su nombre era Huda Ben Amer. 234 00:14:23,550 --> 00:14:27,178 Con un tirón firme, Huda terminó el trabajo. 235 00:14:28,889 --> 00:14:32,392 Se la conoció como Huda la Verdugo. 236 00:14:32,475 --> 00:14:35,937 Ayudar al Estado a asesinar a una víctima inocente 237 00:14:36,396 --> 00:14:38,148 impulsó su carrera política 238 00:14:38,231 --> 00:14:41,818 y se convirtió en ministra de Deportes y Turismo. 239 00:14:42,569 --> 00:14:47,365 Qué adecuada recompensa por actuar como modelo a seguir para los niños. 240 00:14:47,449 --> 00:14:49,159 En especial para las niñas. 241 00:14:49,743 --> 00:14:51,661 Pero el gran ejemplo de Huda 242 00:14:51,745 --> 00:14:56,333 también ilustra lo poderosa e incluso mortal que puede ser una mujer. 243 00:14:56,416 --> 00:14:59,836 Por eso, al construir tu nueva sociedad, 244 00:14:59,920 --> 00:15:03,214 debes prestarle atención especial al "sexo débil". 245 00:15:04,007 --> 00:15:07,969 TÁCTICA PON A LAS MUJERES EN SU LUGAR 246 00:15:09,721 --> 00:15:14,559 Todos los dictadores más importantes de la historia moderna han sido hombres. 247 00:15:15,977 --> 00:15:20,106 Como grupo, consideran a las mujeres necesarias, 248 00:15:20,190 --> 00:15:24,402 pero también las consideran peligrosas. 249 00:15:25,236 --> 00:15:30,867 La mentalidad autoritaria responde a la restauración de una jerarquía 250 00:15:30,951 --> 00:15:35,538 que ubica a los hombres en lo más alto del orden social. 251 00:15:36,790 --> 00:15:40,001 Pero Gadafi quería ser visto como un tirano moderno 252 00:15:40,085 --> 00:15:43,254 que construía la sociedad ideal para todo su pueblo. 253 00:15:43,338 --> 00:15:48,510 En principio, Gadafi dijo estar a favor de la igual de condiciones para mujeres. 254 00:15:48,593 --> 00:15:52,138 Durante su reinado intentó, 255 00:15:52,222 --> 00:15:55,892 al menos simbólicamente, ascender a las mujeres. 256 00:15:55,976 --> 00:15:59,270 ¿Y qué mejor símbolo del ascenso femenino que este? 257 00:15:59,771 --> 00:16:00,981 LA GUARDIA AMAZÓNICA 258 00:16:01,064 --> 00:16:04,484 Tenía un extraño grupo de mujeres guardaespaldas. 259 00:16:04,567 --> 00:16:05,944 MONJAS DE LA REVOLUCIÓN 260 00:16:06,027 --> 00:16:09,406 Parecía salido de una película de James Bond. 261 00:16:09,489 --> 00:16:14,369 Cuando llegó el señor Gadafi, Libia se liberó. 262 00:16:14,452 --> 00:16:16,871 Antes las mujeres no eran libres. 263 00:16:18,123 --> 00:16:20,041 Lo acompañaban al extranjero. 264 00:16:20,125 --> 00:16:22,544 Era experto en la manipulación mediática. 265 00:16:22,627 --> 00:16:26,423 Sabía exactamente qué atraería a los fotógrafos 266 00:16:26,506 --> 00:16:27,924 y qué sería televisado. 267 00:16:28,883 --> 00:16:30,385 Pero a puertas cerradas, 268 00:16:30,468 --> 00:16:33,096 la situación no era apta para menores. 269 00:16:33,179 --> 00:16:34,681 Lo que muchos no sabían 270 00:16:34,764 --> 00:16:38,018 era que las guardaespaldas eran una especie de harén. 271 00:16:42,105 --> 00:16:47,193 Gadafi reclutaba nuevos miembros de la guardia en sus viajes por el país. 272 00:16:47,694 --> 00:16:51,990 Prefería las mujeres hermosas y jóvenes, algunas no mayores de 14 años. 273 00:16:52,782 --> 00:16:57,037 Siempre se buscaban jóvenes nuevas para formar parte de la guardia. 274 00:16:57,787 --> 00:17:02,417 Las reclutas iban a una reunión privada para conocer al líder. 275 00:17:02,500 --> 00:17:06,421 Si tocaba a una mujer en la cabeza, quedaba elegida para la guardia 276 00:17:06,504 --> 00:17:09,007 y pronto desaparecía. 277 00:17:12,635 --> 00:17:14,596 Quisiera o no, 278 00:17:14,679 --> 00:17:18,433 se convertía en lo que Gadafi llamó "virgen de la revolución" 279 00:17:19,476 --> 00:17:21,853 y era forzada a servir a su líder. 280 00:17:23,897 --> 00:17:27,275 Gadafi solía abusar y violar a esas mujeres. 281 00:17:28,109 --> 00:17:31,279 A algunas niñas se les permitía volver con su familia, 282 00:17:31,362 --> 00:17:36,242 pero en la sociedad musulmana tradicional, muchas veces eran rechazadas. 283 00:17:37,202 --> 00:17:41,414 Gadafi abusó de miles de mujeres durante años de esta manera. 284 00:17:44,292 --> 00:17:47,212 Todo era parte de la visión de Muamar. 285 00:17:48,213 --> 00:17:51,257 El mayor honor era servir a Libia 286 00:17:52,050 --> 00:17:54,052 y, por lo tanto, a él. 287 00:17:54,135 --> 00:17:56,012 Gadafi era la nación. 288 00:17:56,096 --> 00:18:00,266 Los dictadores se creen los dueños absolutos de la nación. 289 00:18:00,350 --> 00:18:03,478 Son dueños de su riqueza. Son dueños del pueblo. 290 00:18:03,561 --> 00:18:06,689 Pueden hacer lo que quieren con sus cuerpos. 291 00:18:06,773 --> 00:18:09,359 Si eres Muamar el Gadafi, quizá creas 292 00:18:09,442 --> 00:18:12,278 que tienes todo lo que necesitas para tu nueva sociedad. 293 00:18:12,362 --> 00:18:14,781 Dinero, súbditos leales, 294 00:18:14,864 --> 00:18:19,202 símbolos concretos de tu grandeza, oportunidades de trabajo emocionantes. 295 00:18:19,285 --> 00:18:21,871 Pero no puedes dormirte en los laureles. 296 00:18:21,955 --> 00:18:26,501 Si hay un mundo entero que desconoce tu camino hacia la gloria, 297 00:18:27,502 --> 00:18:29,295 ¿por qué no compartirlo? 298 00:18:30,046 --> 00:18:33,383 TÁCTICA EXPORTA TU REVOLUCIÓN 299 00:18:34,008 --> 00:18:37,011 Convertirse en un gobernante absoluto es una gran hazaña. 300 00:18:37,095 --> 00:18:40,682 Pero crear un movimiento global es legendario. 301 00:18:40,765 --> 00:18:45,270 Por eso a los tiranos más ambiciosos les encanta abrir sus alas. 302 00:18:47,981 --> 00:18:51,025 En 1940, Adolf Hitler instaló un régimen títere, 303 00:18:51,109 --> 00:18:53,570 el régimen de Vichy, en la Francia ocupada, 304 00:18:53,653 --> 00:18:56,573 que despojó a los judíos de sus ciudadanías 305 00:18:56,656 --> 00:19:00,618 y envió a más de 70 000 personas a morir en campos de concentración. 306 00:19:01,619 --> 00:19:05,290 Tras la Segunda Guerra Mundial, Stalin apoyó fervientemente 307 00:19:05,373 --> 00:19:09,294 a los gobiernos comunistas de Europa del Este y los Estados bálticos, 308 00:19:09,377 --> 00:19:12,505 y así creó una zona delimitada de países aliados. 309 00:19:13,006 --> 00:19:18,011 En China, Mao Zedong proveyó armas, dinero y suministros a Vietnam del Norte 310 00:19:18,094 --> 00:19:21,514 como parte de su plan para dominar el sudeste asiático. 311 00:19:22,849 --> 00:19:26,686 Pero para algunos tiranos, crear conexiones puede ser difícil. 312 00:19:27,729 --> 00:19:28,897 Se esforzó mucho 313 00:19:28,980 --> 00:19:31,691 por ser el centro de atención del mundo árabe. 314 00:19:31,774 --> 00:19:34,485 Los líderes lo despreciaban. 315 00:19:34,569 --> 00:19:37,488 Pero sin importar qué piense el resto del mundo, 316 00:19:37,572 --> 00:19:42,619 siempre habrá grupos que te valorarán a ti y a tu billetera abultada. 317 00:19:46,497 --> 00:19:49,959 Gadafi patrocinó muchos movimientos separatistas. 318 00:19:50,668 --> 00:19:52,212 En todo el mundo, 319 00:19:52,295 --> 00:19:55,089 si un grupo revolucionario necesitaba dinero, 320 00:19:55,173 --> 00:19:57,008 Gadafi estaba para ayudarlos. 321 00:19:57,800 --> 00:20:00,970 Pero el peligro de aliarse con los amigos equivocados 322 00:20:02,096 --> 00:20:05,016 es que la gente te juzga por tu compañía. 323 00:20:05,099 --> 00:20:06,851 Eran las 2:00 a. m. en Berlín 324 00:20:06,935 --> 00:20:10,396 cuando la bomba explotó en la discoteca La Belle. 325 00:20:10,480 --> 00:20:13,149 La policía dijo que había unas 500 personas adentro, 326 00:20:13,233 --> 00:20:17,445 muchos de ellos soldados de EE. UU. fuera de servicio. La bomba explotó… 327 00:20:17,528 --> 00:20:20,323 Estos asesinos no podrían realizar sus crímenes 328 00:20:20,406 --> 00:20:25,745 sin el apoyo brindado por regímenes como el del coronel Gadafi en Libia. 329 00:20:26,454 --> 00:20:28,623 Gadafi era un terrorista. 330 00:20:29,332 --> 00:20:34,212 Quería ser respetado por el mundo entero mientras aterrorizaba a todos. 331 00:20:35,046 --> 00:20:39,634 Nos negamos a inclinar la cabeza frente a Estados Unidos. 332 00:20:40,760 --> 00:20:42,053 Un consejo: 333 00:20:42,136 --> 00:20:47,100 aterrorizar a tu pueblo es mucho más fácil que enfrentarse a todo el Occidente. 334 00:20:47,684 --> 00:20:51,813 Nadie puede matar estadounidenses y alardear de eso. Nadie. 335 00:20:51,896 --> 00:20:54,649 ABRIL DE 1986 EE. UU. LANZA UN ATAQUE AÉREO CONTRA LIBIA 336 00:20:54,732 --> 00:20:58,403 Cuando EE. UU. tomó represalias y bombardeó Libia, 337 00:20:58,486 --> 00:21:02,448 lo tomó por sorpresa porque se creía infalible. 338 00:21:04,617 --> 00:21:08,162 Al obtener más información sobre los daños causados por el bombardeo, 339 00:21:08,246 --> 00:21:11,833 Washington dijo que los objetivos eran bases militares o campos terroristas. 340 00:21:13,584 --> 00:21:16,212 Su falacia se desmoronó por completo. 341 00:21:16,296 --> 00:21:19,007 ¿El principio del fin? No tan rápido. 342 00:21:19,090 --> 00:21:22,635 Cuando tienes una de las diez reservas de petróleo más ricas, 343 00:21:22,719 --> 00:21:25,680 puedes permitirte un error de cálculo. 344 00:21:25,763 --> 00:21:27,098 Pero como verás, 345 00:21:27,181 --> 00:21:31,102 el manual solo te asegurará el poder si sigues sus lecciones. 346 00:21:31,185 --> 00:21:34,105 Muamar lo descubrió por las malas. 347 00:21:34,188 --> 00:21:37,608 TÁCTICA MANTENTE FIRME 348 00:21:38,192 --> 00:21:40,069 Gadafi tenía todo lo que quería. 349 00:21:40,153 --> 00:21:43,990 Riqueza, poder, un impecable sentido de la moda 350 00:21:44,073 --> 00:21:46,576 y una visión para crear su sociedad ideal. 351 00:21:46,659 --> 00:21:48,578 Pero a inicios del nuevo milenio, 352 00:21:49,203 --> 00:21:51,706 EE. UU. entró en guerra con Saddam Hussein 353 00:21:51,789 --> 00:21:57,086 y ser dictador del Medio Oriente comenzó a volverse muy arriesgado. 354 00:21:57,170 --> 00:22:00,965 Nuestra guerra contra el terror recién comienza. 355 00:22:01,049 --> 00:22:05,178 En momentos difíciles, el manual indica que sigas con tu plan. 356 00:22:06,095 --> 00:22:08,222 Gadafi eligió un camino diferente. 357 00:22:12,935 --> 00:22:15,188 Hizo cambios políticos… 358 00:22:17,482 --> 00:22:21,152 que pensó que serían bien recibidos por el mundo occidental. 359 00:22:22,779 --> 00:22:25,615 Libertad de expresión, de asamblea, de prensa. 360 00:22:25,698 --> 00:22:28,159 Dejó de torturar gente. 361 00:22:29,327 --> 00:22:31,454 Eso es muy bueno, 362 00:22:32,622 --> 00:22:35,750 pero la tortura le servía para que nadie lo opusiera. 363 00:22:36,834 --> 00:22:38,378 ¿Cuál fue la consecuencia? 364 00:22:39,212 --> 00:22:43,174 Esos son los mecanismos que permiten que la gente se organice 365 00:22:43,257 --> 00:22:45,385 y derroque a sus gobiernos. 366 00:22:46,886 --> 00:22:48,221 Es inevitable. 367 00:22:48,304 --> 00:22:55,019 Estas reformas liberales serán percibidas como lo que realmente son: debilidad. 368 00:22:55,103 --> 00:22:57,563 Coronel, ¿su ejército lo abandona? 369 00:22:59,107 --> 00:23:00,817 Olvidé cómo hablar tu idioma. 370 00:23:02,443 --> 00:23:06,823 Se levantaron contra él, el Occidente no hizo nada para salvarlo 371 00:23:06,906 --> 00:23:08,699 y murió. 372 00:23:08,783 --> 00:23:11,411 Cuando los rebeldes lo arrinconaron, 373 00:23:11,994 --> 00:23:14,038 dijo: "No hice nada. 374 00:23:14,539 --> 00:23:16,082 ¿Por qué me tratan así?". 375 00:23:16,791 --> 00:23:20,378 Una pregunta justa en la mayoría de las circunstancias. 376 00:23:22,088 --> 00:23:27,051 Mató a mi hermano, a mi primo y a mis amigos. 377 00:23:27,135 --> 00:23:29,011 Quemó la casa de mi familia. 378 00:23:29,095 --> 00:23:32,265 Se podría decir que lo que llevó a Gadafi al fracaso 379 00:23:32,348 --> 00:23:37,395 fue que abandonó el manual, se mostró débil y lo pagó con su vida. 380 00:23:37,478 --> 00:23:41,149 Finalmente, por supuesto, lo atraparon y lo mataron. 381 00:23:42,817 --> 00:23:44,235 Pero no te preocupes. 382 00:23:44,318 --> 00:23:46,571 El manual ofrece otro camino, 383 00:23:46,654 --> 00:23:50,199 una vía para alcanzar el verdadero sueño de todo tirano: 384 00:23:50,283 --> 00:23:52,326 un régimen interminable. 385 00:23:52,410 --> 00:23:57,039 Te aguarda el último capítulo en el reino ermitaño de Corea del Norte, 386 00:23:57,123 --> 00:24:00,543 donde la dinastía Kim halló el secreto para gobernar por siempre. 387 00:24:01,335 --> 00:24:03,504 ¿Estás listo para convertirte en dios? 388 00:24:30,990 --> 00:24:33,326 Subtítulos: Sebastián Capano