1 00:00:06,110 --> 00:00:08,946 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:09,822 --> 00:00:11,240 Mari kita lihat. 3 00:00:11,323 --> 00:00:14,785 Sejauh ini, pedoman menunjukkanmu cara merebut kekuasaan, 4 00:00:14,869 --> 00:00:16,120 menghancurkan para pesaing, 5 00:00:16,203 --> 00:00:18,372 menyiksa rakyatmu agar tunduk, 6 00:00:18,956 --> 00:00:22,418 dan mengganti kebenaran objektif dengan kenyataan versimu. 7 00:00:23,169 --> 00:00:26,255 Kini saatnya mewujudkan janji nyata tirani, 8 00:00:26,338 --> 00:00:28,841 dengan mengubah negaramu menjadi utopia 9 00:00:28,924 --> 00:00:31,135 yang selalu kau impikan. 10 00:00:31,218 --> 00:00:33,721 Tiran yang lebih berbahaya dan menarik 11 00:00:33,804 --> 00:00:36,640 yakin bahwa mereka membuat dunia yang lebih baik. 12 00:00:36,724 --> 00:00:41,312 Kau merasa negaramu butuh bendera nasional baru? Tak masalah. 13 00:00:41,395 --> 00:00:43,689 Ingin sistem pendidikan baru 14 00:00:43,773 --> 00:00:46,984 yang menjadikanmu subjek utamanya? Kenapa tidak? 15 00:00:47,068 --> 00:00:51,989 Buku pedoman menyediakan semua alat untuk menciptakan masyarakat sempurnamu, 16 00:00:52,073 --> 00:00:55,826 dan tak ada yang berkomitmen seperti Muammar Khadafi, 17 00:00:56,535 --> 00:01:01,082 yang menjadikan transformasi negara Libia sebagai tujuan hidupnya, 18 00:01:01,791 --> 00:01:06,003 tak peduli siapa atau apa yang menghalanginya. 19 00:01:06,837 --> 00:01:12,343 Pria gila dari Timur Tengah ini punya tujuan untuk merevolusi dunia. 20 00:01:12,426 --> 00:01:14,720 Ikuti jejaknya dan kau akan menemukan 21 00:01:14,804 --> 00:01:18,349 bagaimana kau juga bisa menciptakan surga abadi di Bumi, 22 00:01:18,432 --> 00:01:20,768 dengan kau sebagai cahaya penuntunnya. 23 00:01:32,988 --> 00:01:37,284 Visi Muammar Khadafi yang eksentrik mengubah hidup rakyatnya 24 00:01:37,368 --> 00:01:41,705 dengan cara yang baik, buruk, dan aneh. 25 00:01:41,789 --> 00:01:44,667 Khadafi adalah figur yang tragis, 26 00:01:44,750 --> 00:01:48,379 seseorang yang awalnya mau mengubah masyarakat di sekitarnya, 27 00:01:48,462 --> 00:01:52,341 dan pada akhirnya mulai memercayai kisahnya sendiri. 28 00:01:52,424 --> 00:01:55,136 Dia terkenal korup dan serakah, 29 00:01:55,219 --> 00:01:58,556 gaya berpakaiannya beragam dan sikapnya dibuat-buat. 30 00:01:59,807 --> 00:02:03,978 Dia mengunjungi negara asing dan akan tidur di luar dengan tenda. 31 00:02:04,061 --> 00:02:06,856 Namun, terlepas dari keunikannya, 32 00:02:06,939 --> 00:02:12,736 ikon revolusioner dan mode ini berhasil berkuasa selama 42 tahun. 33 00:02:13,529 --> 00:02:15,406 DUA KALI LEBIH LAMA DARI SADDAM HUSSEIN 34 00:02:15,489 --> 00:02:17,408 EMPAT KALI LEBIH LAMA DARI ADOLF HITLER 35 00:02:17,491 --> 00:02:19,243 LIMA KALI LEBIH LAMA DARI IDI AMIN 36 00:02:19,326 --> 00:02:23,122 Sebelum melihat cara Khadafi mengubah Libia sesuai citranya, 37 00:02:23,205 --> 00:02:25,916 ada beberapa hal yang harus kau ketahui. 38 00:02:26,000 --> 00:02:27,585 Aku punya semua solusinya. 39 00:02:27,668 --> 00:02:31,255 FAKTA 1 KHADAFI BERASAL DARI KELUARGA TAK PUNYA 40 00:02:31,338 --> 00:02:36,802 Orang tua Muammar Khadafi berasal dari suku nomadik Badui yang buta huruf. 41 00:02:38,053 --> 00:02:40,764 Lingkungannya memang sangat sulit. 42 00:02:41,432 --> 00:02:43,851 Libia dahulu salah satu negara termiskin. 43 00:02:44,768 --> 00:02:49,773 Cara orang untuk bisa mengubah statusnya hanyalah bergabung dengan militer, 44 00:02:50,274 --> 00:02:51,817 dan Khadafi melakukan ini. 45 00:02:51,901 --> 00:02:55,905 FAKTA 2 - KHADAFI BERKUASA KARENA KUDETA PADA USIA 26 TAHUN 46 00:02:55,988 --> 00:03:00,784 Khadafi melihat raja yang didukung oleh pihak Barat, Raja Idris, amat korup. 47 00:03:05,122 --> 00:03:06,790 Itu kudeta tak berdarah, 48 00:03:07,583 --> 00:03:10,628 karena tak ada institusi di Libia 49 00:03:10,711 --> 00:03:15,132 yang cukup terorganisasi untuk maju dan melindungi raja. 50 00:03:15,216 --> 00:03:17,927 FAKTA 3 KHADAFI MEMILIKI NIAT BAIK (AWALNYA) 51 00:03:18,010 --> 00:03:21,639 Khadafi mungkin awalnya adalah reformis yang tulus. 52 00:03:21,722 --> 00:03:24,767 Dia ingin memodernisasi seluruh negara. 53 00:03:25,434 --> 00:03:27,561 Dia dipuji sebagai pembebas 54 00:03:27,645 --> 00:03:30,564 di seluruh Dunia Arab dan Afrika. 55 00:03:31,440 --> 00:03:35,653 Namun akhirnya, dia tak tertarik untuk membebaskan siapa pun. 56 00:03:35,736 --> 00:03:37,780 Dia ingin memperbudak mereka. 57 00:03:37,863 --> 00:03:38,989 Pelajaran Khadafi 58 00:03:39,073 --> 00:03:43,953 benar-benar menjanjikan dan berisiko dalam membangun masyarakat baru. 59 00:03:44,036 --> 00:03:47,831 Jika ingin sukses, kau butuh aturan dasar, 60 00:03:47,915 --> 00:03:50,125 dan tugasmu adalah menetapkannya. 61 00:03:52,253 --> 00:03:56,131 TAKTIK MENJADI HUKUM 62 00:03:57,675 --> 00:04:01,470 Sebagai pencipta masyarakat barumu, kau lebih dari kepala negara. 63 00:04:01,553 --> 00:04:05,099 Kau orang tua dari bangsamu. Untuk menunjukkan cintamu, 64 00:04:05,182 --> 00:04:07,726 kau perlu memandu rakyatmu dengan disiplin. 65 00:04:07,810 --> 00:04:10,980 Penguasa otoriter menjalankan hukum 66 00:04:11,063 --> 00:04:13,315 dengan membatasi hak-hak publik. 67 00:04:13,399 --> 00:04:17,278 Pemimpin mengeklaim bahwa ini demi kepentingan negara, rakyat. 68 00:04:18,070 --> 00:04:20,614 Lagi pula, tiran tahu yang terbaik. 69 00:04:23,284 --> 00:04:25,995 Setelah mengambil alih kekuasaan pada 1979, 70 00:04:26,078 --> 00:04:28,831 Ayatollah Khomeini mencabut hukum perceraian Iran, 71 00:04:28,914 --> 00:04:32,459 menurunkan batas usia nikah anak gadis menjadi tujuh tahun. 72 00:04:33,168 --> 00:04:37,298 Di bawah kekuasaan Hitler, Nazi membuat kebijakan ketat antimerokok, 73 00:04:37,381 --> 00:04:40,676 terinspirasi oleh kebencian pribadi Führer pada tembakau. 74 00:04:41,510 --> 00:04:44,805 Sementara diktator Turkmenistan, Saparmurat Niyazov, 75 00:04:44,888 --> 00:04:49,018 melarang penggunaan sinkronisasi bibir di konser pada tahun 2006 76 00:04:49,101 --> 00:04:53,397 dan mengusir anjing-anjing dari ibu kota karena bau tak sedap anjing. 77 00:04:56,817 --> 00:04:58,902 Seperti para diktator lainnya, 78 00:04:58,986 --> 00:05:02,239 Khadafi tahu bahwa dia harus menekan kebebasan sipil, 79 00:05:02,323 --> 00:05:07,703 jadi dia melarang kebebasan berbicara dan hak berkumpul. 80 00:05:07,786 --> 00:05:10,622 Dia akan membuat aturan sesuka hatinya. 81 00:05:11,665 --> 00:05:13,417 Mengikuti hukum Islam, 82 00:05:13,500 --> 00:05:17,212 Khadafi melarang minuman keras dan menutup semua kelab malam. 83 00:05:17,296 --> 00:05:18,839 Merekrut asisten rumah tangga, 84 00:05:18,922 --> 00:05:21,550 dokter atau pengacara dengan praktik pribadi, 85 00:05:21,633 --> 00:05:24,136 dan bahkan memanggil taksi juga dilarang. 86 00:05:24,928 --> 00:05:27,264 Tindakan seperti perselingkuhan 87 00:05:27,348 --> 00:05:30,601 bisa membuat pelaku dicambuk dan kehilangan anggota tubuh. 88 00:05:30,684 --> 00:05:33,771 Khadafi juga melarang serikat pekerja, mogok kerja, 89 00:05:33,854 --> 00:05:38,817 dan menindak tegas musuh sejati masyarakat barunya, ayam asing. 90 00:05:41,236 --> 00:05:45,366 Khadafi bilang bahwa rakyat Libia harus menghasilkan makanan sendiri. 91 00:05:45,449 --> 00:05:47,576 Negara tak bebas jika makan dari luar negeri, 92 00:05:48,577 --> 00:05:53,665 katanya, "Mari mulai dengan ayam. Rakyat Libia harus memiara ayam sendiri." 93 00:05:54,291 --> 00:05:57,127 Namun, membebaskan rakyat dari unggas yang dijual 94 00:05:57,211 --> 00:05:58,587 tak banyak berarti. 95 00:05:58,670 --> 00:06:04,093 Pada tahun 1976, dia menyadari bahwa rakyatnya tak sepaham dengan visinya 96 00:06:04,176 --> 00:06:06,178 tentang pemerintahan negara. 97 00:06:06,261 --> 00:06:09,556 Dia makin seperti autokrat. Tak ada lagi pemilu. 98 00:06:09,640 --> 00:06:13,560 Jabatan penting makin dikuasai oleh loyalis rezim. 99 00:06:13,644 --> 00:06:17,481 Jadi, itu makin menjadi seperti kediktatoran klasik. 100 00:06:17,564 --> 00:06:20,567 Saat banyak rakyat Libia yang tampak tak bermasalah 101 00:06:20,651 --> 00:06:24,988 dalam menerima Khadafi sebagai pemimpin mutlak, ada penentang. 102 00:06:27,366 --> 00:06:29,535 Saat represi Khadafi meluas, 103 00:06:29,618 --> 00:06:32,913 para mahasiswa melakukan unjuk rasa, 104 00:06:32,996 --> 00:06:35,707 menuntut kebebasan mereka dikembalikan. 105 00:06:37,793 --> 00:06:40,129 Itu adalah masa krisis bagi rezim. 106 00:06:41,130 --> 00:06:42,923 Khadafi memiliki pilihan 107 00:06:43,006 --> 00:06:45,717 untuk mengikuti kemauan rakyat atau kemauannya. 108 00:06:46,427 --> 00:06:51,181 Pada 7 April 1976, dia membuat keputusan yang jelas. 109 00:06:51,890 --> 00:06:56,937 Khadafi mengirim pasukannya ke Tripoli dan Benghazi untuk membubarkan unjuk rasa. 110 00:06:57,020 --> 00:06:59,815 Banyak yang ditahan, kemudian dibebaskan. 111 00:06:59,898 --> 00:07:01,984 Yang lain tak begitu beruntung. 112 00:07:02,067 --> 00:07:05,529 Untuk memberi pelajaran kepada yang berani menentang rezim, 113 00:07:05,612 --> 00:07:08,407 sebagian dituduh sebagai pengkhianat. 114 00:07:08,490 --> 00:07:10,909 Pada peringatan pertama protes, 115 00:07:10,993 --> 00:07:14,246 dua mahasiswa, Omar Dabob dan Muhammed Ben Sa-oud, 116 00:07:14,329 --> 00:07:15,956 dihukum gantung, 117 00:07:17,207 --> 00:07:19,710 dan ada tamu istimewa yang hadir. 118 00:07:22,713 --> 00:07:27,634 Mulai hari itu, Khadafi menyatakan 7 April sebagai hari libur nasional. 119 00:07:27,718 --> 00:07:30,095 Apa cara yang lebih baik untuk merayakan 120 00:07:30,179 --> 00:07:33,390 selain mengumpulkan lawan-lawannya dari seluruh negeri? 121 00:07:33,474 --> 00:07:38,937 Itu adalah tradisi tahunan baru, menegaskan bahwa pemimpin adalah hukum, 122 00:07:39,021 --> 00:07:41,648 dan hukum harus dipatuhi. 123 00:07:42,649 --> 00:07:45,110 Menetapkan hukum adalah langkah awal, 124 00:07:45,194 --> 00:07:47,863 tetapi membuktikan potensi penuh masyarakat barumu 125 00:07:47,946 --> 00:07:51,867 akan membutuhkan tindakan yang lebih berani, jadi berambisilah. 126 00:07:53,327 --> 00:07:57,039 TAKTIK MEMBANGUN WARISANMU 127 00:07:59,208 --> 00:08:01,627 Tiran punya proyek-proyek hebat. 128 00:08:01,710 --> 00:08:05,130 Ini salah satu cara mereka untuk bisa mencapai keabadian, 129 00:08:05,839 --> 00:08:08,634 sebagai pengingat atas kehebatan mereka. 130 00:08:09,968 --> 00:08:11,595 Pilih proyekmu dengan baik, 131 00:08:11,678 --> 00:08:15,682 dan itu bisa meningkatkan citra negara dan citra dirimu sekaligus. 132 00:08:17,184 --> 00:08:19,144 Hitler dan Nazi menampilkan diri 133 00:08:19,228 --> 00:08:22,773 sebagai penggerak di balik sistem jalan raya Autobahn, 134 00:08:22,856 --> 00:08:25,901 yang memberi Jerman mobilitas total di seluruh negeri. 135 00:08:26,860 --> 00:08:31,365 Josef Stalin mengizinkan pembangunan Metro Moskwa tercanggih 136 00:08:31,448 --> 00:08:35,661 yang diklaim sebagai simbol kesuksesan sosialisme pada tahun 1931. 137 00:08:36,411 --> 00:08:39,164 Sementara diktator Rumania, Nicolae Ceauşescu, 138 00:08:39,248 --> 00:08:44,002 meratakan seperlima ibu kota Bukares untuk membangun Palatul Parlamentului. 139 00:08:44,086 --> 00:08:46,380 Butuh 13 tahun untuk menyelesaikannya. 140 00:08:46,463 --> 00:08:51,051 Menghabiskan tiga miliar dolar dan menghilangkan nyawa 3.000 pekerja. 141 00:08:51,134 --> 00:08:55,514 Sayangnya dia digulingkan dan dibunuh sebelum konstruksi selesai. 142 00:08:57,224 --> 00:09:02,688 Khadafi punya ambisi besar juga, dan keuntungan besar untuk mewujudkannya. 143 00:09:02,771 --> 00:09:05,607 Perekonomian Khadafi makmur karena minyak. 144 00:09:05,691 --> 00:09:08,902 Uang hasil minyak masuk ke rekening pribadinya. 145 00:09:09,486 --> 00:09:13,407 Setelah tahun 1973, harga minyak global naik empat kali lipat. 146 00:09:13,490 --> 00:09:16,285 Dia menghasilkan banyak uang, 147 00:09:16,910 --> 00:09:21,290 dan dia bisa menggunakan uang itu untuk apa pun yang dia inginkan. 148 00:09:21,373 --> 00:09:24,459 28 AGUSTUS 1984 GURUN SAHARA, LIBIA 149 00:09:24,543 --> 00:09:27,546 Dengan nama Allah, kita meletakkan batu fondasi 150 00:09:27,629 --> 00:09:29,423 untuk Sungai Buatan Raya. 151 00:09:30,007 --> 00:09:32,426 Air minum menjadi langka di Libia, 152 00:09:33,051 --> 00:09:37,055 jadi mengetahui bahwa ada akuifer besar di Libia bagian selatan, 153 00:09:37,139 --> 00:09:39,850 Khadafi mulai mengeksploitasi itu. 154 00:09:39,933 --> 00:09:44,271 Sungai buatan yang suatu hari bisa mengubah gurun jadi tanah pertanian. 155 00:09:45,314 --> 00:09:49,651 Apa simbol masyarakat baru yang lebih baik selain membuat gurun subur? 156 00:09:50,235 --> 00:09:51,069 LIBIA 157 00:09:51,153 --> 00:09:55,032 Rencana Khadafi adalah mengebor hingga ke akuifer Nubia, 158 00:09:55,115 --> 00:09:59,661 lalu mengangkut air ke Libia bagian utara melalui pipa raksasa dan bendungan. 159 00:10:00,162 --> 00:10:01,496 Itu proyek raksasa. 160 00:10:01,580 --> 00:10:04,249 Saluran pipa dengan dimensi yang sangat besar, 161 00:10:04,333 --> 00:10:07,169 panjangnya ratusan kilometer. 162 00:10:07,252 --> 00:10:08,712 Itu tak murah, 163 00:10:08,795 --> 00:10:09,921 ANGGARAN TAHUNAN LIBIA 164 00:10:10,005 --> 00:10:14,134 tetapi Khadafi melihat proyek itu sebagai kejayaannya 165 00:10:14,217 --> 00:10:17,554 yang akan menyediakan air di Libia selama puluhan tahun. 166 00:10:17,638 --> 00:10:20,849 Dia bahkan mulai menyebutnya keajaiban dunia kedelapan. 167 00:10:22,100 --> 00:10:25,437 Sayangnya pembangunannya bermasalah. 168 00:10:25,520 --> 00:10:28,940 Terjadi banyak masalah. Ada korupsi besar-besaran, 169 00:10:29,024 --> 00:10:33,111 jadi banyak pipa yang meledak, dan lain-lain. 170 00:10:33,195 --> 00:10:37,074 Sungai Buatan Raya selesai dalam waktu hampir tiga dekade. 171 00:10:37,157 --> 00:10:40,243 Beberapa ahli percaya cadangan air itu akan habis 172 00:10:40,327 --> 00:10:42,162 sebelum akhir abad ini. 173 00:10:43,997 --> 00:10:46,375 Namun, itu akan jadi masalah orang lain. 174 00:10:48,085 --> 00:10:49,503 Proyek Sungai Buatan Raya 175 00:10:49,586 --> 00:10:53,965 adalah satu dari sedikit proyek yang sangat dihargai oleh rakyat Libia. 176 00:10:54,049 --> 00:10:59,096 Proyek bergengsi inilah yang bisa dia tunjukkan sebagai karyanya. 177 00:10:59,596 --> 00:11:01,890 Namun, manusia punya ingatan pendek. 178 00:11:01,973 --> 00:11:06,687 Kau harus memastikan mereka tak melupakan penanggung jawab keajaiban yang dinikmati. 179 00:11:07,270 --> 00:11:08,605 Caranya? 180 00:11:09,356 --> 00:11:13,527 Anak-anak adalah masa depan kita, jadi ajari mereka dengan baik. 181 00:11:13,610 --> 00:11:17,531 TAKTIK MENGINDOKTRINASI GENERASI MUDA 182 00:11:18,156 --> 00:11:24,246 Setiap diktator membutuhkan penduduk yang bisa membaca dan menulis 183 00:11:24,329 --> 00:11:29,626 agar bisa melakukan pekerjaan kasar, dan menghasilkan uang untuk diktator. 184 00:11:31,461 --> 00:11:34,297 Hal yang tak diinginkan diktator 185 00:11:34,381 --> 00:11:39,761 adalah penduduk berpendidikan tinggi yang punya ide dan bisa menjadi pesaing. 186 00:11:39,845 --> 00:11:44,307 Agar masyarakat barumu sukses, kau harus mulai lebih awal. 187 00:11:44,391 --> 00:11:48,562 Di Libia, literasi dan propaganda berhubungan erat. 188 00:11:49,479 --> 00:11:54,067 Khadafi hanya mewajibkan satu bacaan untuk generasi muda. 189 00:11:54,693 --> 00:11:58,488 Penulisnya adalah, kau pasti sudah tahu, dia sendiri. 190 00:11:59,239 --> 00:12:01,658 BUKU HIJAU 191 00:12:01,742 --> 00:12:05,370 Buku Hijau adalah panduan tentang Libia yang dibentuk Khadafi. 192 00:12:06,580 --> 00:12:09,166 Khadafi akan terus mengutipnya. 193 00:12:09,249 --> 00:12:11,460 Papan iklan berisi kutipan bukunya. 194 00:12:12,085 --> 00:12:13,879 Itu berisi pemikiran asal, 195 00:12:14,755 --> 00:12:19,009 tetapi karena karya dari Khadafi, tak seorang pun bisa mempertanyakannya. 196 00:12:19,092 --> 00:12:23,013 Jangan biarkan ulasan buruk menghalangi masa depan negaramu. 197 00:12:25,807 --> 00:12:30,854 Anak-anak akan mengikuti ujian berdasarkan Buku Hijau karya Khadafi, 198 00:12:30,937 --> 00:12:34,524 mengenai ucapannya dan artinya. 199 00:12:34,608 --> 00:12:36,818 Itu rencana pembelajaran yang cerdas. 200 00:12:37,360 --> 00:12:42,073 Kegeniusan sistem pendidikan Khadafi bukan hanya soal yang dipelajari anak, 201 00:12:42,157 --> 00:12:44,409 tetapi juga yang tak dipelajari. 202 00:12:45,368 --> 00:12:47,454 Dalam masyarakat baru di Libia ini, 203 00:12:47,537 --> 00:12:50,582 tak ada pelajaran sejarah soal pemerintahan sebelum Khadafi 204 00:12:50,665 --> 00:12:54,085 karena apa gunanya belajar tentang masa lalu yang buruk? 205 00:12:54,169 --> 00:12:55,170 Tak ada geografi. 206 00:12:55,253 --> 00:12:58,465 Jangan sampai orang memikirkan dunia atau jalan keluar. 207 00:12:58,548 --> 00:13:01,092 Tak ada pelajaran bahasa asing. Tak perlu. 208 00:13:01,760 --> 00:13:05,764 Karena Khadafi menganggap unit satuan sebagai penindasan orang Barat, 209 00:13:05,847 --> 00:13:07,808 dia melarang sistem metrik. 210 00:13:07,891 --> 00:13:09,893 Jadi, mungkin tak semuanya buruk. 211 00:13:10,560 --> 00:13:13,897 Namun, kadang, meski sudah direncanakan dengan hati-hati, 212 00:13:13,980 --> 00:13:17,234 anak-anak tak mempelajari hal yang kau mau. 213 00:13:17,317 --> 00:13:21,446 Itu sebabnya Khadafi suka mengadakan sesi belajar tatap muka yang aneh, 214 00:13:21,530 --> 00:13:24,324 hanya untuk memastikan pesannya diterima. 215 00:13:25,242 --> 00:13:27,160 Pada musim panas tahun 1984, 216 00:13:27,244 --> 00:13:29,830 ribuan anak sekolah di Benghazi 217 00:13:29,913 --> 00:13:32,874 diberi tahu bahwa akan ada tamasya istimewa. 218 00:13:33,500 --> 00:13:35,168 Para siswa menaiki bus 219 00:13:35,252 --> 00:13:38,547 dan diajak ke stadion basket terbuka di kota. 220 00:13:38,630 --> 00:13:42,467 Namun, yang akan mereka lihat adalah sesuatu yang berbeda. 221 00:13:43,301 --> 00:13:47,347 Atraksi utamanya adalah Al-Sadek Hamed Al-Shuwehdy. 222 00:13:48,139 --> 00:13:51,601 Terdakwa mengaku telah melakukan aksi terorisme. 223 00:13:51,685 --> 00:13:55,605 Insinyur berusia 30 tahun, baru kembali usai bersekolah di Amerika. 224 00:13:56,982 --> 00:13:59,943 Penonton diberi tahu akan menyaksikan persidangan, 225 00:14:00,694 --> 00:14:02,529 tetapi dia sudah dihukum. 226 00:14:03,655 --> 00:14:08,159 Saat penonton menyadari yang akan terjadi, sebagian memohon belas kasihan. 227 00:14:08,743 --> 00:14:09,995 Sebagian merayakan. 228 00:14:10,745 --> 00:14:12,247 Namun, ada yang salah. 229 00:14:13,331 --> 00:14:15,792 Pria yang dihukum itu tak meninggal. 230 00:14:16,835 --> 00:14:19,170 Seorang wanita muncul dari kerumunan. 231 00:14:19,880 --> 00:14:22,090 Namanya Huda Ben Amer. 232 00:14:23,550 --> 00:14:27,387 Dengan tarikan kuat, Huda menyelesaikan hukuman itu. 233 00:14:28,889 --> 00:14:32,392 Dia dikenal sebagai Huda si Algojo. 234 00:14:32,475 --> 00:14:35,812 Aksinya membantu negara membunuh korban tak bersalah, 235 00:14:35,896 --> 00:14:38,189 membantu memulai karier politiknya, 236 00:14:38,273 --> 00:14:41,818 dan dia menjadi Menteri Olahraga dan Pariwisata. 237 00:14:42,569 --> 00:14:47,365 Sungguh hadiah yang pantas bagi panutan kaum muda. 238 00:14:47,449 --> 00:14:49,117 Khususnya para gadis. 239 00:14:49,743 --> 00:14:52,454 Namun, teladan Huda juga menunjukkan 240 00:14:52,537 --> 00:14:56,333 bahwa wanita bisa sangat kuat dan mematikan. 241 00:14:56,416 --> 00:14:59,836 Karena itu, dalam membangun masyarakat barumu, 242 00:14:59,920 --> 00:15:03,298 kau perlu memberi perhatian lebih pada wanita. 243 00:15:04,007 --> 00:15:07,969 TAKTIK MEMOSISIKAN WANITA DENGAN TEPAT 244 00:15:09,721 --> 00:15:14,559 Semua diktator besar dalam sejarah modern adalah pria. 245 00:15:15,977 --> 00:15:20,106 Sebagai kelompok, mereka menganggap bahwa wanita itu penting, 246 00:15:20,190 --> 00:15:24,402 tetapi mereka juga menganggap bahwa wanita itu berbahaya. 247 00:15:25,236 --> 00:15:30,867 Pola pikir otoriter merespons pemulihan hirarki, 248 00:15:30,951 --> 00:15:35,538 yakni pria ada di puncak tatanan sosial. 249 00:15:36,790 --> 00:15:40,001 Namun, Khadafi ingin dianggap sebagai tiran modern, 250 00:15:40,085 --> 00:15:43,254 membangun masyarakat sempurna untuk rakyatnya. 251 00:15:43,338 --> 00:15:48,510 Pada prinsipnya, Khadafi berpendapat bahwa wanita harus setara dengan pria. 252 00:15:48,593 --> 00:15:51,096 Selama masa pemerintahannya, 253 00:15:51,179 --> 00:15:55,892 dia berusaha, setidaknya secara simbolis, untuk mempromosikan wanita. 254 00:15:55,976 --> 00:15:59,854 Simbol promosi wanita mana yang lebih baik daripada ini? 255 00:16:01,022 --> 00:16:04,484 Dia punya pengawal wanita yang aneh. 256 00:16:05,735 --> 00:16:09,406 Hampir seperti dalam film James Bond. 257 00:16:09,489 --> 00:16:14,369 Libia terbebas usai kedatangan Pak Khadafi. 258 00:16:14,452 --> 00:16:16,871 Sebelumnya, wanita tidak bebas. 259 00:16:18,039 --> 00:16:20,041 Mereka menemaninya ke luar negeri. 260 00:16:20,125 --> 00:16:22,544 Khadafi ahli memanipulasi media. 261 00:16:22,627 --> 00:16:26,423 Dia tahu persis apa yang akan dipotret oleh fotografer 262 00:16:26,506 --> 00:16:27,924 dan tayang di televisi. 263 00:16:28,883 --> 00:16:30,385 Namun, di balik semua itu, 264 00:16:30,468 --> 00:16:33,096 banyak yang belum pantas untuk ditampilkan. 265 00:16:33,179 --> 00:16:38,018 Banyak orang tak tahu. Para pengawal itu adalah harem. 266 00:16:42,105 --> 00:16:44,691 Anggota baru Pasukan Amazon direkrut 267 00:16:44,774 --> 00:16:47,610 saat Khadafi bepergian keliling Libia. 268 00:16:47,694 --> 00:16:51,990 Dia menyukai wanita muda yang cantik, sebagian berusia di bawah 14 tahun. 269 00:16:52,782 --> 00:16:57,037 Pengintai dari penjaganya saat ini selalu mencari wajah baru. 270 00:16:57,787 --> 00:17:02,417 Anggota baru akan diundang ke resepsi pribadi untuk bertemu pemimpin. 271 00:17:02,500 --> 00:17:06,337 Jika seorang wanita ditepuk kepalanya, berarti dia terpilih, 272 00:17:06,421 --> 00:17:09,215 dan dia akan segera menghilang. 273 00:17:12,635 --> 00:17:14,596 Entah dia mau atau tidak, 274 00:17:14,679 --> 00:17:18,433 Khadafi akan menjadikannya sebagai "perawan revolusi", 275 00:17:19,476 --> 00:17:21,853 yang bertugas melayani pemimpinnya. 276 00:17:23,897 --> 00:17:27,400 Para wanita ini sering disiksa dan diperkosa oleh Khadafi. 277 00:17:28,109 --> 00:17:31,237 Beberapa gadis diizinkan kembali kepada keluarganya, 278 00:17:31,321 --> 00:17:33,907 tetapi di masyarakat Muslim tradisional, 279 00:17:33,990 --> 00:17:36,242 sering kali mereka dijauhi. 280 00:17:37,202 --> 00:17:41,414 Khadafi melecehkan ribuan wanita selama bertahun-tahun dengan cara ini. 281 00:17:44,250 --> 00:17:47,670 Itu semua bagian dari visi Muammar untuk dunia sempurnanya, 282 00:17:48,213 --> 00:17:51,257 yakni kehormatan terbesar adalah melayani Libia, 283 00:17:52,050 --> 00:17:54,052 dan berarti melayaninya. 284 00:17:54,135 --> 00:17:56,012 Khadafi adalah negara. 285 00:17:56,096 --> 00:18:00,266 Diktator memandang negara sebagai miliknya. 286 00:18:00,350 --> 00:18:03,478 Mereka memiliki kekayaan negara dan rakyatnya. 287 00:18:03,561 --> 00:18:06,773 Tubuh mereka itu miliknya, dia bisa berbuat semaunya. 288 00:18:06,856 --> 00:18:08,399 Jika kau Muammar Khadafi, 289 00:18:08,483 --> 00:18:12,278 tampaknya kau memiliki semua kebutuhan untuk masyarakat barumu. 290 00:18:12,362 --> 00:18:14,781 Uang, rakyat yang setia, 291 00:18:14,864 --> 00:18:19,202 simbol konkret atas kehebatanmu, kesempatan kerja yang menarik. 292 00:18:19,285 --> 00:18:21,913 Namun, ini bukan saatnya untuk berpuas diri. 293 00:18:21,996 --> 00:18:26,709 Saat ada dunia di luar sana yang belum belajar caramu menuju kejayaan, 294 00:18:27,502 --> 00:18:29,462 kenapa menyimpannya sendiri? 295 00:18:30,046 --> 00:18:33,383 TAKTIK MENGEKSPOR REVOLUSIMU 296 00:18:34,008 --> 00:18:37,095 Menjadi penguasa mutlak adalah prestasi mengesankan. 297 00:18:37,178 --> 00:18:40,682 Namun, menciptakan gerakan global? Itulah legenda. 298 00:18:40,765 --> 00:18:45,270 Itu sebabnya tiran yang paling ambisius suka melebarkan sayapnya. 299 00:18:47,897 --> 00:18:50,984 Tahun 1940, Adolf Hitler membuat sistem rezim boneka, 300 00:18:51,067 --> 00:18:53,570 dikenal sebagai pemerintahan Vichy di wilayah Prancis, 301 00:18:53,653 --> 00:18:56,573 yang melucuti kewarganegaraan orang Yahudi 302 00:18:56,656 --> 00:19:00,451 dan menewaskan lebih dari 70.000 orang di kamp konsentrasi. 303 00:19:01,619 --> 00:19:05,290 Setelah Perang Dunia II, Josef Stalin secara agresif mendukung 304 00:19:05,373 --> 00:19:09,335 pemerintahan Komunis di Eropa Timur dan negara-negara Baltik, 305 00:19:09,419 --> 00:19:12,505 menciptakan zona penyangga berisi negara yang menyukainya. 306 00:19:13,006 --> 00:19:15,967 Mao Zedong dari Tiongkok menyediakan senjata, uang, 307 00:19:16,050 --> 00:19:18,136 dan persediaan makanan ke Vietnam Utara 308 00:19:18,219 --> 00:19:21,514 sebagai bagian dari rencananya mendominasi Asia Tenggara. 309 00:19:22,849 --> 00:19:26,686 Bagi beberapa tiran, berkoordinasi dengan negara lain itu sulit. 310 00:19:27,729 --> 00:19:28,897 Dia berusaha keras 311 00:19:28,980 --> 00:19:31,691 untuk menjadi pusat perhatian di Dunia Arab. 312 00:19:31,774 --> 00:19:34,319 Para pemimpin negara meremehkannya. 313 00:19:34,402 --> 00:19:37,488 Namun, apa pun yang dipikirkan oleh seluruh dunia, 314 00:19:37,572 --> 00:19:39,240 selalu ada kelompok 315 00:19:39,324 --> 00:19:42,619 yang akan menerima kau dan sumber dayamu yang berlimpah. 316 00:19:46,497 --> 00:19:49,959 Khadafi mendukung banyak gerakan separatis. 317 00:19:50,668 --> 00:19:55,089 Setiap kali ada kelompok revolusioner di seluruh dunia yang butuh uang, 318 00:19:55,173 --> 00:19:57,008 Khadafi akan menyediakannya. 319 00:19:57,800 --> 00:20:01,054 Bahaya bersekutu dengan teman yang salah 320 00:20:02,096 --> 00:20:05,016 adalah orang menilaimu dari aksi sekutumu. 321 00:20:05,099 --> 00:20:06,851 Berlin, sekitar pukul 02.00, 322 00:20:06,935 --> 00:20:10,396 bom meledak di diskotek La Belle yang ramai. 323 00:20:10,480 --> 00:20:13,149 Polisi bilang ada sekitar 500 orang di dalam, 324 00:20:13,233 --> 00:20:16,194 mayoritas adalah tentara Amerika yang tak bertugas. 325 00:20:16,277 --> 00:20:17,445 Bomnya meledak… 326 00:20:17,528 --> 00:20:20,323 Para pembunuh ini tak bisa melakukan kejahatan 327 00:20:20,406 --> 00:20:22,242 tanpa perlindungan dan dukungan 328 00:20:22,325 --> 00:20:25,745 yang diberikan oleh rezim seperti Kolonel Khadafi di Libia. 329 00:20:26,454 --> 00:20:28,623 Khadafi adalah teroris. 330 00:20:29,332 --> 00:20:34,212 Dia ingin dihormati dunia selagi meneror semua orang. 331 00:20:35,046 --> 00:20:39,634 Kami menolak untuk tunduk di hadapan Amerika. 332 00:20:40,760 --> 00:20:42,053 Sekedar saran, 333 00:20:42,136 --> 00:20:47,100 meneror orang di negaramu jauh lebih mudah daripada melawan seluruh negara Barat. 334 00:20:47,684 --> 00:20:51,813 Tak ada yang boleh membunuh warga Amerika dan memamerkannya. 335 00:20:51,896 --> 00:20:54,649 AMERIKA MELUNCURKAN SERANGAN UDARA MELAWAN LIBIA 336 00:20:54,732 --> 00:20:58,403 Saat Amerika membalas dan mengebom Libia, 337 00:20:58,486 --> 00:21:00,154 itu sangat mengejutkannya, 338 00:21:00,238 --> 00:21:02,448 karena dia pikir dia sempurna. 339 00:21:04,617 --> 00:21:08,162 Saat pagi memperlihatkan kerusakan akibat pengeboman Amerika, 340 00:21:08,246 --> 00:21:11,833 Washington bilang targetnya adalah pangkalan militer atau kamp teroris. 341 00:21:13,584 --> 00:21:16,212 Kekeliruan ini terhenti. 342 00:21:16,296 --> 00:21:19,007 Permulaan dari akhir? Tidak secepat itu. 343 00:21:19,090 --> 00:21:22,760 Saat menguasai salah satu dari sepuluh cadangan minyak terkaya, 344 00:21:22,844 --> 00:21:25,680 tak masalah jika kau salah perhitungan. 345 00:21:25,763 --> 00:21:27,098 Namun, kau akan lihat, 346 00:21:27,181 --> 00:21:31,102 buku pedoman akan membuatmu berkuasa selama mengikuti ajarannya. 347 00:21:31,185 --> 00:21:34,105 Muammar akan mengetahuinya dengan cara yang sulit. 348 00:21:34,188 --> 00:21:37,608 TAKTIK PERTAHANKAN SENJATAMU 349 00:21:38,192 --> 00:21:40,069 Hidup Khadafi berjalan baik. 350 00:21:40,153 --> 00:21:43,990 Kekayaan, kekuasaan, selera mode yang sempurna, 351 00:21:44,073 --> 00:21:46,617 dan visi untuk menciptakan masyarakat ideal. 352 00:21:46,701 --> 00:21:48,578 Namun, saat milenium baru tiba, 353 00:21:49,287 --> 00:21:51,706 Amerika berperang melawan Saddam Hussein, 354 00:21:51,789 --> 00:21:57,086 hidup sebagai diktator Timur Tengah mulai terasa bagai rencana yang tak pasti. 355 00:21:57,170 --> 00:22:00,965 Perang kita melawan teror baru dimulai. 356 00:22:01,049 --> 00:22:02,175 Saat situasi sulit, 357 00:22:02,258 --> 00:22:05,219 pedoman menuntutmu untuk tetap menjalankan rencana. 358 00:22:06,095 --> 00:22:08,222 Khadafi memilih jalan lain. 359 00:22:12,935 --> 00:22:15,188 Dia membuat perubahan kebijakan… 360 00:22:17,482 --> 00:22:21,152 yang dia pikir bisa mengambil hati negara Barat. 361 00:22:22,779 --> 00:22:25,615 Kebebasan berbicara, berkumpul, dan kebebasan pers. 362 00:22:25,698 --> 00:22:28,159 Dia berhenti menyiksa orang. 363 00:22:29,327 --> 00:22:31,454 Itu hal yang baik, 364 00:22:32,622 --> 00:22:35,750 tetapi menyiksa adalah cara bagus untuk mencegah penentang. 365 00:22:36,834 --> 00:22:38,336 Apa konsekuensinya? 366 00:22:39,212 --> 00:22:43,174 Ini adalah mekanisme yang dipakai orang untuk mengorganisasi 367 00:22:43,257 --> 00:22:45,385 dan menggulingkan pemerintahan. 368 00:22:46,886 --> 00:22:48,221 Itu tak terelakkan. 369 00:22:48,304 --> 00:22:51,682 Reformasi yang mencerahkan ini akhirnya akan menunjukkan 370 00:22:51,766 --> 00:22:55,019 bentuk aslinya, yakni kelemahan. 371 00:22:55,103 --> 00:22:57,563 Kolonel, tentaramu meninggalkanmu? 372 00:22:59,107 --> 00:23:00,817 Aku lupa bahasamu. 373 00:23:02,443 --> 00:23:06,823 Mereka bangkit melawannya, dunia Barat tak berupaya untuk menyelamatkannya, 374 00:23:06,906 --> 00:23:08,699 dan dia meninggal. 375 00:23:08,783 --> 00:23:11,494 Saat akhirnya terpojok oleh pemberontak, 376 00:23:11,994 --> 00:23:16,082 dia bilang, "Aku tak berbuat apa pun. Kenapa memperlakukanku begini?" 377 00:23:16,791 --> 00:23:20,378 Pertanyaan yang wajar dalam keadaan biasa. 378 00:23:22,088 --> 00:23:27,051 Dia membunuh saudaraku, sepupuku, dan teman-temanku. 379 00:23:27,135 --> 00:23:29,011 Dia membakar rumah keluargaku. 380 00:23:29,095 --> 00:23:32,265 Kau mungkin berpikir yang menghancurkan Khadafi 381 00:23:32,348 --> 00:23:37,395 adalah karena mengabaikan buku pedoman, bersikap lunak, dan akhirnya tewas. 382 00:23:37,478 --> 00:23:41,149 Akhirnya, dia diburu dan dibunuh. 383 00:23:42,817 --> 00:23:44,235 Namun, bersemangatlah. 384 00:23:44,318 --> 00:23:46,571 Buku pedoman menawarkan jalan lain, 385 00:23:46,654 --> 00:23:50,199 pintu gerbang untuk mencapai impian terakhir tiran, 386 00:23:50,283 --> 00:23:52,326 sebuah rezim tanpa akhir. 387 00:23:52,410 --> 00:23:57,039 Bab terakhir menunggu di kerajaan pertapa Korea Utara, 388 00:23:57,123 --> 00:24:00,543 tempat Dinasti Kim memecahkan kode untuk kekuasaan abadi. 389 00:24:01,335 --> 00:24:03,504 Kau siap menjadi dewa? 390 00:24:28,529 --> 00:24:33,326 Terjemahan subtitle oleh Yunia A