1 00:00:06,110 --> 00:00:08,946 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:09,822 --> 00:00:11,240 Hagamos balance. 3 00:00:11,323 --> 00:00:16,120 El manual te ha enseñado a conquistar el poder, a aplastar a tus rivales, 4 00:00:16,203 --> 00:00:18,372 a someter brutalmente a tu pueblo 5 00:00:18,456 --> 00:00:22,418 y a sustituir la verdad objetiva con tu versión de la realidad. 6 00:00:23,377 --> 00:00:26,297 Es el momento de cumplir la promesa de la tiranía 7 00:00:26,380 --> 00:00:28,841 reinventando tu país en la utopía 8 00:00:28,924 --> 00:00:31,135 que siempre soñaste que podría ser. 9 00:00:31,218 --> 00:00:33,721 Los tiranos más peligrosos e interesantes 10 00:00:33,804 --> 00:00:36,640 están convencidos de que crean un mundo mejor. 11 00:00:36,724 --> 00:00:41,312 ¿Crees que tu país necesita una nueva bandera? No hay problema. 12 00:00:41,395 --> 00:00:45,858 ¿Te apetece un sistema educativo contigo como tema principal? 13 00:00:45,941 --> 00:00:46,984 ¿Por qué no? 14 00:00:47,068 --> 00:00:51,989 El manual ofrece herramientas para crear tu sociedad perfecta, 15 00:00:52,073 --> 00:00:55,826 y nadie se comprometió tanto a ello como Muamar el Gadafi, 16 00:00:56,535 --> 00:01:01,082 que dedicó su vida a la transformación de la nación libia, 17 00:01:01,791 --> 00:01:05,836 sin importar quién ni qué se interpusiera en su camino. 18 00:01:06,837 --> 00:01:12,343 Este loco de Oriente Medio tiene como objetivo una revolución mundial. 19 00:01:12,426 --> 00:01:14,720 Sigue su ejemplo y descubrirás 20 00:01:14,804 --> 00:01:18,349 cómo tú también puedes crear un cielo duradero en la Tierra, 21 00:01:18,432 --> 00:01:20,392 contigo como la luz que guía. 22 00:01:29,151 --> 00:01:32,905 CREAR UNA NUEVA SOCIEDAD 23 00:01:32,988 --> 00:01:37,284 Su visión excéntrica transformó la vida de sus compatriotas 24 00:01:37,368 --> 00:01:41,705 de formas que eran buenas, malas y raras. 25 00:01:41,789 --> 00:01:44,667 Gadafi es una figura trágica, 26 00:01:44,750 --> 00:01:48,379 alguien que empezó queriendo cambiar la sociedad 27 00:01:48,462 --> 00:01:52,341 y al final empezó a creer en sus propias historias. 28 00:01:52,424 --> 00:01:55,136 Era corrupto y codicioso, 29 00:01:55,219 --> 00:01:58,556 tenía una forma de vestir y unos modales afectados. 30 00:01:59,807 --> 00:02:03,978 Visitaba países extranjeros y dormía en una jaima. 31 00:02:04,061 --> 00:02:06,856 Con todo, a pesar de sus excentricidades, 32 00:02:06,939 --> 00:02:12,736 este icono de la revolución y la moda se mantuvo 42 años en el poder. 33 00:02:13,529 --> 00:02:15,406 DOS VECES MÁS QUE SADAM HUSEÍN 34 00:02:15,489 --> 00:02:17,408 CUATRO VECES MÁS QUE ADOLF HITLER 35 00:02:17,491 --> 00:02:19,243 CINCO VECES MÁS QUE IDI AMIN 36 00:02:19,326 --> 00:02:23,122 Antes de ver cómo Gadafi rehízo Libia a su propia imagen, 37 00:02:23,205 --> 00:02:25,916 hay algunas cosas que conviene saber. 38 00:02:26,083 --> 00:02:27,585 Tengo las soluciones. 39 00:02:27,668 --> 00:02:31,338 HECHO N.º 1 GADAFI VINO DE LA NADA 40 00:02:31,422 --> 00:02:36,802 Los padres de Muamar el Gadafi eran analfabetos nómadas. 41 00:02:38,053 --> 00:02:40,764 El entorno era muy difícil. 42 00:02:41,515 --> 00:02:43,851 Libia era uno de los países más pobres. 43 00:02:44,768 --> 00:02:49,607 La única forma de cambiar tu estatus era alistándose en el Ejército, 44 00:02:50,274 --> 00:02:51,817 y Gadafi hizo justo esto. 45 00:02:51,901 --> 00:02:55,905 HECHO N.º 2 - GADAFI LLEGÓ AL PODER EN UN GOLPE CON 26 AÑOS 46 00:02:55,988 --> 00:03:00,784 Para Gadafi, el rey Idris, apoyado por Occidente, era muy corrupto. 47 00:03:05,122 --> 00:03:06,832 Fue un golpe casi sin sangre, 48 00:03:07,583 --> 00:03:10,628 porque no había instituciones en Libia 49 00:03:10,711 --> 00:03:15,132 que estuvieran organizadas para defender al rey. 50 00:03:15,216 --> 00:03:18,177 HECHO N.º 3 - GADAFI TENÍA BUENAS INTENCIONES (AL INICIO) 51 00:03:18,260 --> 00:03:21,639 Gadafi empezó como un reformador sincero. 52 00:03:21,722 --> 00:03:24,767 Quería modernizar una nación entera. 53 00:03:25,434 --> 00:03:30,564 Era aclamado como un liberador en todo el mundo árabe y africano. 54 00:03:31,440 --> 00:03:35,527 Pero, al final, no le interesaba liberar a nadie. 55 00:03:35,611 --> 00:03:37,780 Le interesaba esclavizarlos. 56 00:03:37,863 --> 00:03:39,657 La lección de Gadafi 57 00:03:39,740 --> 00:03:43,953 tenía la promesa y el peligro de construir una nueva sociedad. 58 00:03:44,036 --> 00:03:47,957 Si quieres que triunfe la tuya, necesitarás unas reglas básicas, 59 00:03:48,040 --> 00:03:50,125 y es tu deber establecerlas. 60 00:03:52,253 --> 00:03:56,131 TÁCTICA: SÉ LA LEY 61 00:03:57,675 --> 00:04:01,387 Como creador de tu nueva sociedad, eres más que jefe de Estado. 62 00:04:01,470 --> 00:04:05,099 Eres el padre de tu nación. Y, para mostrar tu amor, 63 00:04:05,182 --> 00:04:07,726 guía a tu rebaño con mano firme. 64 00:04:07,810 --> 00:04:13,315 Los gobernantes autoritarios gobiernan limitando los derechos del público. 65 00:04:13,399 --> 00:04:17,278 Los líderes afirman que es lo mejor para el Estado, el pueblo. 66 00:04:18,070 --> 00:04:20,614 Después de todo, los tiranos lo saben mejor. 67 00:04:23,325 --> 00:04:25,202 Al tomar el poder en 1979, 68 00:04:26,078 --> 00:04:29,331 el ayatolá Jomeini revocó la ley de divorcio de Irán 69 00:04:29,415 --> 00:04:32,459 y redujo la edad de matrimonio a los siete años. 70 00:04:33,252 --> 00:04:37,298 Con Hitler, los nazis establecieron una estricta política antitabaco, 71 00:04:37,381 --> 00:04:40,801 que se inspiraba en la aversión personal del Führer. 72 00:04:41,510 --> 00:04:44,638 El dictador de Turkmenistán Suparmurat Niyázov 73 00:04:44,722 --> 00:04:49,018 prohibió el uso del playback en los conciertos en 2006 74 00:04:49,101 --> 00:04:53,188 y expulsó a los perros de la capital debido a su desagradable olor. 75 00:04:56,817 --> 00:05:02,239 Como todos los dictadores, Gadafi sabía que debía reprimir las libertades civiles, 76 00:05:02,323 --> 00:05:07,703 así que prohibió la libertad de expresión y los derechos de reunión. 77 00:05:07,786 --> 00:05:10,622 Se inventaba las reglas sobre la marcha. 78 00:05:11,665 --> 00:05:13,417 Siguiendo la ley islámica, 79 00:05:13,500 --> 00:05:17,254 Gadafi prohibió el alcohol y cerró todas las discotecas. 80 00:05:17,338 --> 00:05:18,839 Contratar a sirvientas, 81 00:05:18,922 --> 00:05:21,467 ser médico o abogado de forma privada 82 00:05:21,550 --> 00:05:24,178 y llamar a un taxi también estaba prohibido. 83 00:05:24,970 --> 00:05:27,348 Actos privados como el adulterio 84 00:05:27,431 --> 00:05:30,559 podían conllevar azotes y pérdida de extremidades. 85 00:05:30,642 --> 00:05:33,771 Gadafi también prohibió los sindicatos, las huelgas, 86 00:05:33,854 --> 00:05:37,649 y persiguió al verdadero enemigo de su sociedad: 87 00:05:37,733 --> 00:05:39,443 los pollos extranjeros. 88 00:05:41,236 --> 00:05:44,948 Gadafi dice que los libios deben cultivar su propia comida. 89 00:05:45,449 --> 00:05:49,119 Un país no es libre si come del extranjero y dice: 90 00:05:49,203 --> 00:05:53,457 "Empecemos por el pollo. Los libios deben criar sus pollos". 91 00:05:54,333 --> 00:05:58,462 Pero liberar a la gente de comprar aves de corral no te lleva lejos. 92 00:05:58,545 --> 00:06:01,673 En 1976 se da cuenta de que la gente 93 00:06:01,757 --> 00:06:06,136 no comparte su visión de cómo se debería gobernar un país. 94 00:06:06,220 --> 00:06:09,515 Se vuelve más autocrático. Las elecciones desaparecen. 95 00:06:09,598 --> 00:06:13,560 Las posiciones de poder son ocupadas por los leales del régimen. 96 00:06:13,644 --> 00:06:17,481 Se va pareciendo cada vez más a una dictadura clásica. 97 00:06:17,564 --> 00:06:22,736 Aunque muchos libios parecen aceptar a Gadafi como su líder absoluto, 98 00:06:22,820 --> 00:06:24,696 había focos de resistencia. 99 00:06:27,366 --> 00:06:29,535 A medida que aumenta su represión, 100 00:06:29,618 --> 00:06:32,913 los estudiantes se manifiestan en la calle, 101 00:06:32,996 --> 00:06:35,707 exigiendo que se les devuelvan sus libertades. 102 00:06:37,793 --> 00:06:40,170 Es un momento de crisis para el régimen. 103 00:06:41,130 --> 00:06:45,384 Gadafi tiene que elegir: defender la voluntad del pueblo o la suya. 104 00:06:46,427 --> 00:06:51,181 El 7 de abril de 1976, toma la decisión obvia. 105 00:06:51,890 --> 00:06:56,937 Gadafi envía su ejército a Trípoli y Bengasi para aplacar las protestas. 106 00:06:57,020 --> 00:06:59,731 Muchos de los detenidos son liberados. 107 00:06:59,815 --> 00:07:01,567 Otros no tienen tanta suerte. 108 00:07:02,067 --> 00:07:05,529 Para que sirva de ejemplo a los que criticaban el régimen, 109 00:07:05,612 --> 00:07:08,365 algunos fueron acusados de traidores. 110 00:07:08,449 --> 00:07:10,951 En el primer aniversario de las protestas, 111 00:07:11,034 --> 00:07:14,246 dos estudiantes, Omar Dabob y Mohammed Ben Saoud, 112 00:07:14,329 --> 00:07:19,418 son ahorcados por su participación, con un invitado especial. 113 00:07:22,754 --> 00:07:27,718 A partir de ese día, Gadafi declara el 7 de abril fiesta nacional. 114 00:07:27,801 --> 00:07:29,887 ¿Y qué mejor manera de celebrarlo 115 00:07:29,970 --> 00:07:33,390 que reuniendo a sus rivales de todo el país? 116 00:07:33,474 --> 00:07:35,726 Es una nueva tradición dejar claro 117 00:07:35,809 --> 00:07:41,648 que a partir de ahora el líder es la ley y la ley debe obedecerse. 118 00:07:42,649 --> 00:07:45,110 Establecer las reglas ya es algo, 119 00:07:45,194 --> 00:07:47,863 pero revelar el potencial de tu nueva sociedad 120 00:07:47,946 --> 00:07:51,867 requerirá aún más audacia, así que piensa en grande. 121 00:07:53,327 --> 00:07:57,039 TÁCTICA: CONSTRUYE TU LEGADO 122 00:07:59,208 --> 00:08:01,627 Los tiranos tienen grandes proyectos. 123 00:08:01,710 --> 00:08:05,130 Es una forma de alcanzar la inmortalidad, 124 00:08:05,923 --> 00:08:08,675 como recordatorio diario de su grandeza. 125 00:08:09,968 --> 00:08:11,595 Elige bien tus proyectos 126 00:08:11,678 --> 00:08:15,682 y mejorarán tu nación y tu imagen al mismo tiempo. 127 00:08:17,184 --> 00:08:22,773 Los nazis se presentaban como el motor del sistema de autopistas, 128 00:08:22,856 --> 00:08:26,401 que prometía a los alemanes movilidad total por todo el país. 129 00:08:26,860 --> 00:08:31,365 Iósif Stalin dio luz verde a la construcción del metro de Moscú, 130 00:08:31,448 --> 00:08:35,661 que se anunció como un triunfo del socialismo al inaugurarse en 1931. 131 00:08:36,411 --> 00:08:39,164 El dictador rumano Nicolae Ceauşescu 132 00:08:39,248 --> 00:08:44,002 arrasó una quita parte de Bucarest para construir el Palacio del Parlamento. 133 00:08:44,086 --> 00:08:46,380 Tardó 13 años en completarse. 134 00:08:46,463 --> 00:08:51,051 Costó tres mil millones de dólares y la vida a 3000 trabajadores. 135 00:08:51,134 --> 00:08:55,514 Lástima que lo depusieran y lo mataran antes de terminar la construcción. 136 00:08:57,224 --> 00:09:02,688 Gadafi tenía grandes ambiciones y una ventaja clave para darles vida. 137 00:09:02,771 --> 00:09:05,607 Gadafi tenía una economía rica en petróleo. 138 00:09:05,691 --> 00:09:08,902 El dinero sale del suelo y va directo a su cuenta. 139 00:09:09,403 --> 00:09:13,532 Después de 1973, el precio del petróleo se cuadruplicó a nivel mundial. 140 00:09:13,615 --> 00:09:16,285 Ganó muchísimo dinero 141 00:09:16,910 --> 00:09:21,290 y podía usarlo para lo que quisiera. 142 00:09:21,373 --> 00:09:24,459 28 DE AGOSTO DE 1984 DESIERTO DEL SAHARA, LIBIA 143 00:09:24,543 --> 00:09:29,423 En el nombre de Alá, colocamos la primera piedra del Gran Río Artificial. 144 00:09:30,007 --> 00:09:32,426 El agua potable escaseaba en Libia, 145 00:09:33,051 --> 00:09:37,055 así que, sabiendo que había acuíferos en el sur de Libia, 146 00:09:37,139 --> 00:09:39,850 Gadafi empezó a explotarlos. 147 00:09:39,933 --> 00:09:44,187 Un río artificial que podría convertir el desierto en tierras de cultivo. 148 00:09:45,314 --> 00:09:49,526 ¿Qué mejor símbolo de una nueva sociedad que hacer florecer el desierto? 149 00:09:51,111 --> 00:09:55,073 El plan de Gadafi era perforar en el acuífero fósil de Nubia 150 00:09:55,157 --> 00:09:59,369 y transportar el agua al norte a través de tuberías y presas gigantes. 151 00:10:00,162 --> 00:10:01,496 Era enorme. 152 00:10:01,580 --> 00:10:04,166 Tuberías de enormes dimensiones, 153 00:10:04,249 --> 00:10:07,169 de cientos y cientos de kilómetros de largo. 154 00:10:07,252 --> 00:10:09,004 No salió barato, 155 00:10:09,921 --> 00:10:14,134 pero Gadafi vio el proyecto como su mayor gloria 156 00:10:14,217 --> 00:10:17,429 que proporcionaría agua a Libia durante décadas. 157 00:10:17,512 --> 00:10:20,891 Incluso empezó a llamarlo "la octava maravilla del mundo". 158 00:10:22,100 --> 00:10:25,437 Por desgracia, hubo contratiempos en la construcción. 159 00:10:25,520 --> 00:10:28,940 Hubo todo tipo de problemas. La corrupción era endémica. 160 00:10:29,024 --> 00:10:33,111 Muchas tuberías explotaban, etcétera. 161 00:10:33,195 --> 00:10:37,074 El Gran Río Artificial tardó casi tres décadas en completarse. 162 00:10:37,157 --> 00:10:40,243 Algunos expertos creen que las reservas se acabarán 163 00:10:40,327 --> 00:10:42,162 antes de finales de este siglo. 164 00:10:44,039 --> 00:10:46,375 Pero eso será problema de otro. 165 00:10:48,210 --> 00:10:53,965 El proyecto del río fue uno de los pocos que apreciaron los libios. 166 00:10:54,049 --> 00:10:59,096 Eran estos proyectos de prestigio los que podía mostrar como suyos. 167 00:10:59,596 --> 00:11:01,973 Pero la gente tiene la memoria corta. 168 00:11:02,057 --> 00:11:06,687 Que no olviden quién es el responsable de las maravillas de las que disfrutan. 169 00:11:07,312 --> 00:11:08,647 ¿Cómo, te preguntarás? 170 00:11:09,356 --> 00:11:13,110 Creo que los niños son nuestro futuro, así que enséñales bien. 171 00:11:13,610 --> 00:11:17,531 TÁCTICA: ADOCTRINA A LA JUVENTUD 172 00:11:18,156 --> 00:11:24,246 Todo dictador necesita una población que sepa leer y escribir 173 00:11:24,329 --> 00:11:29,626 para que generen dinero en trabajos de baja categoría para el dictador. 174 00:11:31,461 --> 00:11:34,297 Lo que los dictadores no quieren 175 00:11:34,381 --> 00:11:39,761 es una población bien educada con ideas que se convierta en rivales. 176 00:11:39,845 --> 00:11:44,307 Para que tu nueva sociedad tenga éxito, tienes que empezar temprano. 177 00:11:44,391 --> 00:11:48,562 En Libia la alfabetización y la propaganda se hermanaban. 178 00:11:49,479 --> 00:11:54,067 La lista de lectura de Gadafi para la juventud tenía un solo título, 179 00:11:54,693 --> 00:11:58,363 escrito, lo has adivinado, por él mismo. 180 00:11:59,239 --> 00:12:01,658 EL LIBRO VERDE 181 00:12:01,742 --> 00:12:05,370 El Libro Verde era la Biblia de la Libia de Gadafi. 182 00:12:06,580 --> 00:12:09,166 Gadafi lo citaba constantemente. 183 00:12:09,249 --> 00:12:11,460 Había citas en vallas publicitarias. 184 00:12:12,127 --> 00:12:13,879 Eran pensamientos al azar, 185 00:12:14,796 --> 00:12:18,842 pero, como venían de Gadafi, nadie podía cuestionarlos. 186 00:12:18,925 --> 00:12:23,013 No puedes dejar que unas críticas interfieran en el futuro de tu país. 187 00:12:25,807 --> 00:12:30,854 Los niños eran examinados sobre el Libro Verde de Gadafi, 188 00:12:30,937 --> 00:12:34,524 sobre lo que decía y lo que significaba. 189 00:12:34,608 --> 00:12:36,818 Eso es una planificación inteligente. 190 00:12:37,360 --> 00:12:42,073 La genialidad de su sistema educativo no era solo lo que enseñaba a los niños, 191 00:12:42,157 --> 00:12:44,409 sino también lo que no enseñaba. 192 00:12:45,452 --> 00:12:50,332 En esta nueva sociedad, no se enseñaba la historia anterior al régimen de Gadafi, 193 00:12:50,415 --> 00:12:54,085 porque ¿de qué sirve aprender sobre los malos viejos tiempos? 194 00:12:54,169 --> 00:12:57,923 Ni geografía. Que nadie piense sobre el mundo ni en una salida. 195 00:12:58,548 --> 00:13:00,884 Ni idiomas. No los necesitas. 196 00:13:01,760 --> 00:13:05,764 Y, como Gadafi veía las unidades de medida como opresión occidental, 197 00:13:05,847 --> 00:13:07,808 prohibió el sistema métrico. 198 00:13:07,891 --> 00:13:09,601 Quizá no fuera todo tan malo. 199 00:13:10,644 --> 00:13:13,897 Pero, a veces, a pesar de tu elaborada planificación, 200 00:13:13,980 --> 00:13:17,234 tus pequeños no aprenden lo que tú quieres. 201 00:13:17,317 --> 00:13:21,446 Por eso a Gadafi le gustaba dar alguna lección en persona, 202 00:13:21,530 --> 00:13:24,324 para asegurarse de que llegara bien su mensaje. 203 00:13:25,242 --> 00:13:27,160 En el verano de 1984, 204 00:13:27,244 --> 00:13:29,830 a miles de alumnos de Bengasi 205 00:13:29,913 --> 00:13:32,874 se les dijo que iban a una excursión muy especial. 206 00:13:33,500 --> 00:13:38,547 Los llevaron en autobuses al estadio de baloncesto al aire libre. 207 00:13:38,630 --> 00:13:42,384 Pero lo que iban a ver era otra historia. 208 00:13:43,301 --> 00:13:47,347 La principal atracción: Al Sadiq Hamed Shwehdi. 209 00:13:48,139 --> 00:13:51,476 El acusado ha confesado actividades terroristas. 210 00:13:51,560 --> 00:13:55,522 Un ingeniero de 30 años que ha vuelto de estudiar en Estados Unidos. 211 00:13:57,023 --> 00:13:59,943 Al público le dijeron que presenciaría un juicio, 212 00:14:00,694 --> 00:14:02,529 pero ya estaba condenado. 213 00:14:03,738 --> 00:14:08,159 Cuando el público se da cuenta, algunos piden clemencia. 214 00:14:08,743 --> 00:14:09,995 Otros lo celebran. 215 00:14:10,745 --> 00:14:12,247 Pero algo sale mal. 216 00:14:13,331 --> 00:14:15,667 El condenado no muere. 217 00:14:16,835 --> 00:14:19,129 De entre la multitud, sale una mujer. 218 00:14:19,880 --> 00:14:22,090 Su nombre: Huda Ben Amer. 219 00:14:23,550 --> 00:14:27,345 Y, con un tirón firme, Huda remata la faena. 220 00:14:28,889 --> 00:14:32,392 Se la apodó "Huda la Verduga". 221 00:14:32,475 --> 00:14:35,937 Ayudar al Estado a asesinar a una víctima inocente 222 00:14:36,396 --> 00:14:38,148 impulsó su carrera política, 223 00:14:38,231 --> 00:14:41,818 y, de hecho, llegó a ser ministra de Deportes y Turismo. 224 00:14:42,569 --> 00:14:47,365 Menuda recompensa por servir de modelo a los jóvenes. 225 00:14:47,449 --> 00:14:49,159 Sobre todo de las niñas. 226 00:14:49,743 --> 00:14:52,662 Pero el radiante ejemplo de Huda también demuestra 227 00:14:52,746 --> 00:14:56,333 lo poderosa e incluso letal que puede ser una mujer. 228 00:14:56,416 --> 00:14:59,961 Por eso, en el camino a la construcción de tu nueva sociedad, 229 00:15:00,045 --> 00:15:03,214 debes prestar más atención al sexo débil. 230 00:15:04,007 --> 00:15:07,969 TÁCTICA: PON A LAS MUJERES EN SU SITIO 231 00:15:09,721 --> 00:15:14,559 Todos los principales dictadores de la historia moderna han sido hombres. 232 00:15:15,977 --> 00:15:20,106 Como grupo, ven a las mujeres como necesarias, 233 00:15:20,190 --> 00:15:24,402 pero también las ven como peligrosas. 234 00:15:25,236 --> 00:15:30,867 La mentalidad autoritaria responde a la restauración de una jerarquía 235 00:15:30,951 --> 00:15:35,538 en la que los hombres están en lo alto del orden social. 236 00:15:36,790 --> 00:15:39,960 Pero Gadafi quería ser visto como un tirano moderno, 237 00:15:40,043 --> 00:15:43,254 que construía la sociedad perfecta para todo su pueblo. 238 00:15:43,338 --> 00:15:48,510 En principio, Gadafi decía que las mujeres debían ser iguales que los hombres. 239 00:15:48,593 --> 00:15:51,096 Y así, durante su régimen, 240 00:15:51,179 --> 00:15:55,892 intentó, al menos simbólicamente, promocionar a las mujeres. 241 00:15:55,976 --> 00:15:59,854 ¿Y qué mejor símbolo de ascenso femenino que este? 242 00:15:59,938 --> 00:16:01,022 LA GUARDIA AMAZÓNICA 243 00:16:01,106 --> 00:16:04,484 Tenía un extraño cuerpo de escoltas femeninas. 244 00:16:04,567 --> 00:16:05,819 O MONJAS DE LA REVOLUCIÓN 245 00:16:05,902 --> 00:16:09,406 Casi como de una película de James Bond. 246 00:16:09,489 --> 00:16:14,369 Gadafi ha hecho de Libia un país libre. 247 00:16:14,452 --> 00:16:16,871 Antes la mujer no era libre. 248 00:16:18,123 --> 00:16:20,041 Lo acompañaban al extranjero. 249 00:16:20,125 --> 00:16:22,627 Gadafi era experto en manipular los medios. 250 00:16:22,711 --> 00:16:27,924 Sabía exactamente lo que atraería a los fotógrafos y saldría en la tele. 251 00:16:28,800 --> 00:16:33,096 Pero, a puerta cerrada, no estaba todo listo para el desafío. 252 00:16:33,179 --> 00:16:38,018 Muchos no lo sabían. Esas guardaespaldas eran lo que algunos llaman "un harén". 253 00:16:42,105 --> 00:16:44,691 Se reclutaban más miembros de la guardia 254 00:16:44,774 --> 00:16:47,610 durante los viajes de Gadafi por todo el país. 255 00:16:47,694 --> 00:16:51,990 Le gustaban las mujeres jóvenes y guapas, algunas de ellas de 14 años. 256 00:16:52,782 --> 00:16:57,037 Sus cazatalentos buscaban siempre caras nuevas. 257 00:16:57,787 --> 00:17:02,417 Se las invitaba a una recepción privada para conocer al líder. 258 00:17:02,500 --> 00:17:06,337 Si recibían una palmadita en la cabeza, había sido elegida, 259 00:17:06,421 --> 00:17:09,007 y pronto desaparecería. 260 00:17:12,635 --> 00:17:18,433 Y, lo quisiera o no, sería lo que Gadafi llamaba "virgen de la revolución", 261 00:17:19,476 --> 00:17:21,853 obligada a servir a su líder. 262 00:17:23,897 --> 00:17:27,275 Estas mujeres fueron maltratadas y violadas por Gadafi. 263 00:17:28,109 --> 00:17:31,237 A algunas se les permitía volver con sus familias, 264 00:17:31,321 --> 00:17:36,242 pero en una sociedad musulmana tradicional muchas veces eran rechazadas. 265 00:17:37,202 --> 00:17:41,414 Gadafi abusó de miles de mujeres de esta manera durante años. 266 00:17:44,292 --> 00:17:47,212 Todo era parte de la visión de Muamar, 267 00:17:48,213 --> 00:17:51,257 donde el mayor honor era servir a Libia 268 00:17:52,050 --> 00:17:54,052 y, por tanto, a él. 269 00:17:54,135 --> 00:17:56,012 Gadafi era la nación. 270 00:17:56,096 --> 00:18:00,266 Los dictadores se apropian de la nación. 271 00:18:00,350 --> 00:18:03,478 Son dueños de su riqueza. Son dueños de su gente. 272 00:18:03,561 --> 00:18:06,689 Sus cuerpos son suyos para hacer lo que quiera. 273 00:18:06,773 --> 00:18:08,399 Si eres Muamar el Gadafi, 274 00:18:08,483 --> 00:18:12,278 parece que tienes todo lo que necesitas para tu nueva sociedad. 275 00:18:12,362 --> 00:18:14,739 Dinero, sujetos leales, 276 00:18:14,823 --> 00:18:16,783 símbolos concretos de tu grandeza 277 00:18:16,866 --> 00:18:19,244 y oportunidades de trabajo emocionantes. 278 00:18:19,327 --> 00:18:21,871 Pero no te duermas en los laureles. 279 00:18:21,955 --> 00:18:26,501 Cuando queda un mundo por aprender de tu camino hacia la gloria nacional, 280 00:18:27,502 --> 00:18:29,295 ¿por qué guardárterlo para ti? 281 00:18:30,046 --> 00:18:33,383 TÁCTICA: EXPORTA TU REVOLUCIÓN 282 00:18:34,008 --> 00:18:37,011 Ser un gobernante absoluto es una hazaña admirable. 283 00:18:37,095 --> 00:18:40,682 Pero ¿crear un movimiento global? Eso ya es de leyenda. 284 00:18:40,765 --> 00:18:45,270 Por eso a nuestros tiranos más ambiciosos les encanta desplegar sus alas. 285 00:18:47,981 --> 00:18:51,025 En 1940 Adolf Hitler instaló un régimen títere 286 00:18:51,109 --> 00:18:53,653 el Gobierno de Vichy, en la Francia ocupada, 287 00:18:53,736 --> 00:18:56,573 que pasó a quitarle la nacionalidad a los judíos 288 00:18:56,656 --> 00:19:00,451 y enviar a más de 70 000 a morir en campos de concentración. 289 00:19:01,619 --> 00:19:05,290 Tras la II Guerra Mundial, Iósif Stalin apoyó enérgicamente 290 00:19:05,373 --> 00:19:09,294 a Gobiernos comunistas en Europa del Este y el Báltico, 291 00:19:09,377 --> 00:19:12,630 creando una zona de amortiguación de países afines a él. 292 00:19:13,131 --> 00:19:18,011 Y Mao Zedong proporcionó armas, dinero y suministros a Vietnam del Norte 293 00:19:18,094 --> 00:19:21,514 como parte de su plan para dominar el sudeste asiático. 294 00:19:22,849 --> 00:19:26,686 Pero, a algunos tiranos, les resulta difícil conectar. 295 00:19:27,729 --> 00:19:31,649 Intentó ser el centro de atención del mundo árabe. 296 00:19:31,733 --> 00:19:34,319 Los líderes lo menospreciaban. 297 00:19:34,569 --> 00:19:37,488 Pero no importa lo que piense el resto del mundo, 298 00:19:37,572 --> 00:19:42,619 siempre hay grupos que te acogerán a ti y tu billetera llena en sus corazones. 299 00:19:46,497 --> 00:19:49,959 Gadafi patrocinó muchos movimientos separatistas. 300 00:19:50,668 --> 00:19:52,212 En algún lugar del mundo, 301 00:19:52,295 --> 00:19:55,089 si un grupo revolucionario necesita dinero, 302 00:19:55,173 --> 00:19:57,300 Gadafi está ahí para proveer. 303 00:19:57,800 --> 00:20:00,970 Pero el peligro de aliarse con los amigos equivocados 304 00:20:02,096 --> 00:20:04,849 es que la gente te juzgue por tus compañías. 305 00:20:05,099 --> 00:20:06,809 Eran las 2:00 en Berlín 306 00:20:06,893 --> 00:20:10,396 cuando estalló la bomba en la concurrida discoteca La Belle. 307 00:20:10,480 --> 00:20:13,149 Según la policía, había unas 500 personas, 308 00:20:13,233 --> 00:20:17,445 muchos de ellos soldados de EE. UU. fuera de servicio. La bomba estalló… 309 00:20:17,528 --> 00:20:20,323 Estos asesinos no llevarían a cabo sus crímenes 310 00:20:20,406 --> 00:20:25,745 sin el santuario y el apoyo de regímenes como el del coronel Gadafi en Libia. 311 00:20:26,454 --> 00:20:28,623 Gadafi era un terrorista. 312 00:20:29,332 --> 00:20:34,212 Quería el respeto del mundo mientras aterrorizaba a todo el mundo. 313 00:20:35,046 --> 00:20:39,634 Nos negamos a inclinarnos ante Estados Unidos. 314 00:20:40,760 --> 00:20:47,100 Un consejo: aterrorizar a la gente en casa es más fácil que enfrentarse a Occidente. 315 00:20:47,684 --> 00:20:51,646 Nadie puede matar estadounidenses y presumir de ello. Nadie. 316 00:20:54,732 --> 00:20:58,403 Cuando Estados Unidos tomó represalias y bombardeó Libia, 317 00:20:58,486 --> 00:21:00,154 fue un shock para él, 318 00:21:00,238 --> 00:21:02,448 porque se creía infalible. 319 00:21:04,617 --> 00:21:08,162 Mientras al amanecer se veía la devastación del bombardeo, 320 00:21:08,246 --> 00:21:11,833 Washington dijo que eran objetivos militares o terroristas. 321 00:21:13,501 --> 00:21:16,212 Esta falacia terminó abruptamente. 322 00:21:16,296 --> 00:21:19,007 ¿El principio del fin? No tan rápido. 323 00:21:19,090 --> 00:21:22,635 Cuando tienes una de las diez reservas de petróleo más ricas, 324 00:21:22,719 --> 00:21:25,680 puedes permitirte un error de cálculo. 325 00:21:25,763 --> 00:21:27,098 Pero, como verás, 326 00:21:27,181 --> 00:21:31,102 el manual te mantendrá en el poder mientras sigas sus lecciones. 327 00:21:31,185 --> 00:21:34,105 Muamar lo descubrirá por las malas. 328 00:21:34,188 --> 00:21:37,608 TÁCTICA: MANTENTE FIRME 329 00:21:38,192 --> 00:21:40,069 Gadafi tiene una buena vida. 330 00:21:40,153 --> 00:21:43,990 Riqueza, poder, un sentido de la moda impecable 331 00:21:44,073 --> 00:21:46,576 y una visión para crear su sociedad ideal. 332 00:21:46,659 --> 00:21:51,706 Pero, en el nuevo milenio, Estados Unidos va a la guerra contra Sadam Huseín, 333 00:21:51,789 --> 00:21:57,086 y la vida como dictador de Oriente Medio empieza a parecer algo arriesgado. 334 00:21:57,170 --> 00:22:00,965 Nuestra guerra contra el terror no ha hecho más que empezar. 335 00:22:01,049 --> 00:22:05,428 Cuando la cosa se pone fea, el manual insiste en que sigas con tu programa. 336 00:22:06,095 --> 00:22:08,222 Gadafi eligió un camino diferente. 337 00:22:12,935 --> 00:22:15,188 Hizo cambios en la política… 338 00:22:17,482 --> 00:22:21,152 que pensó que ganarían el favor del mundo occidental. 339 00:22:22,779 --> 00:22:25,615 Libertad de expresión, de reunión, prensa libre. 340 00:22:25,698 --> 00:22:28,159 Dejó de torturar a la gente. 341 00:22:29,327 --> 00:22:31,454 Eso está bien, 342 00:22:32,622 --> 00:22:35,750 pero la tortura sirve para disuadir a tus opositores. 343 00:22:36,834 --> 00:22:38,503 ¿Cuál fue la consecuencia? 344 00:22:39,212 --> 00:22:43,174 Estos son los mecanismos con los que la gente se organiza 345 00:22:43,257 --> 00:22:45,385 y derroca a sus Gobiernos. 346 00:22:46,844 --> 00:22:48,221 Es inevitable. 347 00:22:48,304 --> 00:22:51,641 Estas reformas ilustradas acabarán siendo vistas 348 00:22:51,724 --> 00:22:55,019 por lo que son: debilidad. 349 00:22:55,103 --> 00:22:57,563 Coronel, ¿su ejército le abandona? 350 00:22:59,107 --> 00:23:00,817 He olvidado tu idioma. 351 00:23:02,443 --> 00:23:06,823 Se alzaron contra él, Occidente no hizo nada para salvarlo, 352 00:23:06,906 --> 00:23:08,699 y estaba muerto. 353 00:23:08,783 --> 00:23:12,703 Cuando los rebeldes lo arrinconan, dice: 354 00:23:12,787 --> 00:23:16,082 "No he hecho nada. ¿Por qué me tratáis así?". 355 00:23:16,791 --> 00:23:20,378 Una pregunta justa en la mayoría de los casos. 356 00:23:22,171 --> 00:23:27,051 Mató a mi hermano, a mi primo. Mató a mis amigos. 357 00:23:27,135 --> 00:23:29,011 Quemó la casa de mi familia. 358 00:23:29,095 --> 00:23:32,265 Aunque se podría decir que lo que condenó a Gadafi 359 00:23:32,348 --> 00:23:37,395 fue que abandonó el manual, se ablandó y pagó el precio final. 360 00:23:37,478 --> 00:23:41,149 Al final, por supuesto, le dieron caza y lo mataron. 361 00:23:42,817 --> 00:23:44,235 Pero anímate. 362 00:23:44,318 --> 00:23:46,571 El manual ofrece otro camino, 363 00:23:46,654 --> 00:23:50,199 una puerta para alcanzar el sueño del tirano definitivo: 364 00:23:50,283 --> 00:23:52,326 un régimen sin fin. 365 00:23:52,410 --> 00:23:56,956 El último capítulo espera en el reino ermitaño de Corea del Norte, 366 00:23:57,039 --> 00:24:01,335 donde la dinastía Kim ha descifrado el código del gobierno eterno. 367 00:24:01,419 --> 00:24:03,504 ¿Estás listo para ser un dios? 368 00:24:30,990 --> 00:24:33,326 Subtítulos: Carlos Ibero