1 00:00:06,152 --> 00:00:10,573 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,240 --> 00:00:15,619 ‎Drag tiran, după ce ți-ai răpus dușmanii ‎din interiorul guvernului, 3 00:00:15,703 --> 00:00:18,581 ‎regimul tău trebuie să se pregătească ‎pentru viitor. 4 00:00:18,664 --> 00:00:22,376 ‎Dar există un grup ‎care-ți poate amenința mai tare domnia, 5 00:00:22,460 --> 00:00:24,503 ‎și e mult mai greu de controlat… 6 00:00:26,297 --> 00:00:28,049 ‎concetățenii tăi adoratori. 7 00:00:29,425 --> 00:00:33,471 ‎Cum poți păstra masele ‎de partea ta la bine și la greu? 8 00:00:34,305 --> 00:00:37,558 ‎Manualul oferă un ingredient esențial. 9 00:00:37,641 --> 00:00:40,352 ‎Machiavelli a pus întrebarea: 10 00:00:40,436 --> 00:00:44,106 ‎„E mai bine ca un conducător ‎să fie temut sau iubit?” 11 00:00:44,190 --> 00:00:46,567 ‎Trebuie să te bazezi pe teamă, 12 00:00:46,650 --> 00:00:50,321 ‎fiindcă poți controla oamenii temători. 13 00:00:51,405 --> 00:00:56,786 ‎Mai mult, dacă joci cum trebuie, ‎teroarea are un beneficiu neașteptat. 14 00:00:57,620 --> 00:00:59,747 ‎Vei câștiga inima poporului. 15 00:01:00,664 --> 00:01:03,667 ‎Asta ne aduce în Uganda, 16 00:01:03,751 --> 00:01:07,129 ‎unde-l vom cunoaște ‎pe legendarul tiran Idi Amin Dada. 17 00:01:07,213 --> 00:01:09,215 ‎IDI AMIN DADA ‎DICTATOR ÎN UGANDA, 1971-1979 18 00:01:09,298 --> 00:01:14,887 ‎Amin a învățat din manual să folosească ‎frica și violența ca pietre de temelie. 19 00:01:14,970 --> 00:01:18,390 ‎E bine să fii dur, ‎fiindcă lumea te va respecta. 20 00:01:18,474 --> 00:01:22,228 ‎Urmează-i exemplul și învață ‎cum să-ți folosești partea întunecată! 21 00:01:27,775 --> 00:01:32,029 ‎REGIM DE TEROARE ‎IDI AMIN 22 00:01:33,614 --> 00:01:35,699 ‎În timpul domniei sale de opt ani, 23 00:01:35,783 --> 00:01:40,204 ‎până la 300.000 de ugandezi ‎au dispărut sau au fost uciși. 24 00:01:42,039 --> 00:01:43,833 ‎Adesea, la ordinele sale. 25 00:01:43,916 --> 00:01:46,669 ‎A transformat Africa ‎într-un abator de oameni. 26 00:01:46,752 --> 00:01:48,671 ‎MILTON OBOTE ‎FOST PREȘEDINTE AL UGANDEI 27 00:01:50,089 --> 00:01:53,968 ‎Înainte să studiem domnia lui Amin ‎în această fostă colonie britanică, 28 00:01:54,051 --> 00:01:57,972 ‎uite ce trebuie să știi ‎despre cum a câștigat slujba. 29 00:01:58,055 --> 00:02:02,351 ‎FAPTUL 1‎: ‎AMIN A FOST SOLDAT DECORAT ‎ÎN ARMATA BRITANICĂ 30 00:02:02,434 --> 00:02:07,731 ‎În 1946, Amin s-a înrolat în regimentul ‎Puștile Africane ale Regelui, 31 00:02:07,815 --> 00:02:14,029 ‎folosit pentru a înăbuși ‎insurecții și rebeliuni în Africa. 32 00:02:14,113 --> 00:02:17,408 ‎Luase parte la multe violențe. 33 00:02:17,491 --> 00:02:20,744 ‎În loc să fie pedepsit ‎pentru uz excesiv de forță, 34 00:02:20,828 --> 00:02:23,372 ‎Amin a fost promovat de mai multe ori. 35 00:02:24,081 --> 00:02:28,252 ‎FAPTUL 2: AMIN A FOLOSIT ARMATA ‎CA BAZĂ A PUTERII SALE 36 00:02:28,335 --> 00:02:33,507 ‎A reușit să recruteze în armată ‎oameni loiali lui 37 00:02:33,591 --> 00:02:35,885 ‎și a recrutat mulți indivizi 38 00:02:35,968 --> 00:02:39,138 ‎din grupul său etnic, tribul Kakwa, 39 00:02:39,221 --> 00:02:41,223 ‎din sud-vestul Ugandei. 40 00:02:41,307 --> 00:02:45,352 ‎FAPTUL 3: DUPĂ DOBÂNDIREA INDEPENDENȚEI, ‎A DEVENIT ȘEFUL ARMATEI 41 00:02:45,436 --> 00:02:50,649 ‎Președintele Milton Obote ‎a fost avertizat de guvernatorul britanic 42 00:02:50,733 --> 00:02:53,110 ‎că Idi Amin era o bombă cu ceas. 43 00:02:53,194 --> 00:02:56,614 ‎Obote știa că va avea probleme cu el. 44 00:02:57,281 --> 00:02:59,783 ‎La scurt timp, în 1971, 45 00:02:59,867 --> 00:03:04,622 ‎Amin a preluat puterea de la Obote ‎printr-o lovitură de stat militară. 46 00:03:04,705 --> 00:03:10,586 ‎Voi exercita funcția de șef al guvernului, 47 00:03:10,669 --> 00:03:13,631 ‎așa să mă ajute Dumnezeu! 48 00:03:13,714 --> 00:03:15,549 ‎AOLEU! 49 00:03:16,008 --> 00:03:19,637 ‎Așa a început o nouă eră promițătoare. 50 00:03:19,720 --> 00:03:21,597 ‎Mass-media l-a îndrăgit. 51 00:03:21,680 --> 00:03:24,725 ‎I-au dat porecle ca „Marele tătic”. 52 00:03:24,808 --> 00:03:27,394 ‎I se spunea și „uriașul blând”. 53 00:03:28,062 --> 00:03:29,897 ‎Dar preluarea puterii prin forță 54 00:03:29,980 --> 00:03:33,234 ‎l-a obligat să-și elimine inamicii ‎ca să o rețină. 55 00:03:33,317 --> 00:03:38,280 ‎Cum faci asta fără să-ți superi fanii ‎de acasă și din toată lumea? 56 00:03:38,364 --> 00:03:42,076 ‎Manualul sugerează o diversiune. 57 00:03:42,159 --> 00:03:45,162 ‎TACTICĂ ‎MASCHEAZĂ-ȚI BRUTALITATEA 58 00:03:45,246 --> 00:03:48,624 ‎E greu să întemeiezi un nou regim, ‎și adesea iese urât. 59 00:03:48,707 --> 00:03:53,170 ‎Prea multă atenție asupra detaliilor ‎mai neplăcute poate pica prost. 60 00:03:53,754 --> 00:03:56,257 ‎Uganda e o țară pașnică 61 00:03:56,340 --> 00:03:59,718 ‎și nu încalcă drepturile omului. 62 00:03:59,802 --> 00:04:02,012 ‎De asta, mulțumită manualului, 63 00:04:02,096 --> 00:04:05,182 ‎tiranii cei buni cunosc valoarea ‎unei mușamalizări. 64 00:04:07,226 --> 00:04:10,980 ‎Când s-a dus vorba ‎că naziștii comiteau atrocități, 65 00:04:11,063 --> 00:04:15,276 ‎Hitler a invitat membri ai Crucii Roșii ‎la lagărul Theresienstadt. 66 00:04:15,943 --> 00:04:21,031 ‎Fusese deghizat într-un ghetou-model ‎plin de locatari sănătoși 67 00:04:21,115 --> 00:04:25,327 ‎și care avea propria bancă, ‎afaceri evreiești și ligi sportive. 68 00:04:25,995 --> 00:04:28,372 ‎Când politicile agriculturale ‎ale lui Stalin 69 00:04:28,455 --> 00:04:31,417 ‎au provocat milioane de morți în Ucraina, 70 00:04:31,500 --> 00:04:35,713 ‎a folosit tactici de dezinformare, ‎cenzură și reporteri aliați 71 00:04:35,796 --> 00:04:37,881 ‎să ascundă adevărul. 72 00:04:37,965 --> 00:04:42,970 ‎Pol Pot a mușamalizat genocidul ‎în care au murit două milioane de oameni 73 00:04:43,053 --> 00:04:46,932 ‎numindu-l o înscenare vietnameză ‎contra lui și Kmerilor Roșii. 74 00:04:47,016 --> 00:04:50,269 ‎AUGUST 1971, DUPĂ ȘASE LUNI ‎DE DICTATURĂ A LUI AMIN 75 00:04:51,103 --> 00:04:55,774 ‎Pare incredibil, dar „uriașului blând” ‎din Uganda nu i-a luat mult 76 00:04:55,858 --> 00:04:58,235 ‎să fie nevoit a folosi tactica asta. 77 00:04:58,986 --> 00:05:01,488 ‎Idi Amin era fermecător, 78 00:05:01,572 --> 00:05:04,575 ‎dar era indiscutabil ‎un ucigaș cu sânge rece… 79 00:05:05,576 --> 00:05:09,079 ‎care a început masacrul ‎din clipa când a preluat puterea. 80 00:05:10,080 --> 00:05:12,499 ‎După nici șase luni din regimul său, 81 00:05:12,583 --> 00:05:17,880 ‎au început să apară acuzații ‎că s-ar fi comis masacre în barăci. 82 00:05:19,089 --> 00:05:22,593 ‎Cu precădere, contra soldaților ‎care făceau parte din grupuri etnice 83 00:05:22,676 --> 00:05:25,596 ‎cu legături cu fostul președinte, ‎Milton Obote. 84 00:05:25,679 --> 00:05:30,142 ‎Au fost uciși mai mulți oameni ‎în pădurile de lângă Kampala. 85 00:05:30,225 --> 00:05:34,438 ‎Au fost îngropați acolo ‎sau aruncați în Nil. 86 00:05:37,900 --> 00:05:39,985 ‎Zvonurile se răspândesc, 87 00:05:40,069 --> 00:05:43,697 ‎așa că reporterul american Nicholas Stroh ‎vine să investigheze 88 00:05:43,781 --> 00:05:47,284 ‎cu amicul său Robert Siedle, ‎un profesor universitar local. 89 00:05:48,202 --> 00:05:50,746 ‎Stroh și Siedle merg la locul faptei, 90 00:05:50,829 --> 00:05:54,833 ‎o baracă din mediul rural, ‎la 170 km sud-vest de capitala Kampala. 91 00:05:56,335 --> 00:05:59,671 ‎După două zile, ‎cei doi sunt dați dispăruți. 92 00:06:00,506 --> 00:06:03,175 ‎Trec săptămâni bune fără să li se ia urma. 93 00:06:04,134 --> 00:06:09,306 ‎Amin îi spune soției lui Stroh ‎că va căuta și în gaură de șarpe. 94 00:06:10,224 --> 00:06:14,186 ‎Dar deschide o investigație ‎abia după câteva luni. 95 00:06:14,269 --> 00:06:19,691 ‎Un locotenent ugandez evadează ‎în Tanzania și are o poveste oribilă. 96 00:06:19,775 --> 00:06:23,862 ‎Le spune polițiștilor că reporterii ‎au fost atacați de oamenii lui Amin 97 00:06:23,946 --> 00:06:26,073 ‎și hăcuiți cu macetele, 98 00:06:26,156 --> 00:06:29,368 ‎iar cadavrele lor au fost aruncate în râu. 99 00:06:33,789 --> 00:06:37,835 ‎Crima implică, chipurile, ‎personal de rang înalt din guvern, 100 00:06:37,918 --> 00:06:41,296 ‎dar Amin închide cazul fără acuzații. 101 00:06:42,506 --> 00:06:46,176 ‎Încă o poveste de succes din manual? ‎Nu tocmai! 102 00:06:52,266 --> 00:06:54,935 ‎Scandalul transformă natura regimului Amin 103 00:06:55,018 --> 00:06:58,397 ‎din zvon, în știri de prima pagină ‎din toată lumea. 104 00:06:58,480 --> 00:07:02,192 ‎Perspectiva se schimbă ‎în presa internațională când devine clar 105 00:07:02,276 --> 00:07:05,779 ‎că guvernul lui Amin ‎este unul extrem de violent. 106 00:07:05,863 --> 00:07:08,782 ‎Dar cine are nevoie ‎de comunitatea internațională? 107 00:07:08,866 --> 00:07:11,660 ‎Contează doar ca oamenii tăi ‎să rămână loiali, 108 00:07:11,743 --> 00:07:14,997 ‎iar manualul are o tactică ‎să-ți ții sub control. 109 00:07:17,082 --> 00:07:20,752 ‎TACTICĂ ‎ALEGE UN ȚAP ISPĂȘITOR 110 00:07:23,630 --> 00:07:26,175 ‎Orice tiran bun înțelege ‎că poporul e compus 111 00:07:26,258 --> 00:07:28,469 ‎din ființe umane cu emoții. 112 00:07:29,136 --> 00:07:31,847 ‎Iar emoțiile pot fi manipulate. 113 00:07:32,514 --> 00:07:37,060 ‎Țapul ispășitor este o tactică ‎foarte eficientă. 114 00:07:37,144 --> 00:07:38,270 ‎EVREI! 115 00:07:39,021 --> 00:07:43,734 ‎Arunci în cârca altcuiva ‎vina pentru problemele maselor. 116 00:07:43,817 --> 00:07:47,112 ‎Așa câștigi încredere, susținere 117 00:07:47,196 --> 00:07:49,323 ‎și legitimitate în fața publicului. 118 00:07:51,283 --> 00:07:53,285 ‎Sunt foarte multe exemple. 119 00:07:54,786 --> 00:07:58,040 ‎Iosif Stalin a dat vina ‎pe fermierii bogați, ‎kulak, 120 00:07:58,123 --> 00:08:02,920 ‎că au strâns bogății în anii '30, ‎în timpuri de restriște economică. 121 00:08:03,795 --> 00:08:07,174 ‎Muammar Gaddafi a dat un decret ‎să confiște bunurile 122 00:08:07,257 --> 00:08:11,053 ‎libienilor cu origini italiene ‎care au condus odată țara, 123 00:08:11,136 --> 00:08:14,598 ‎apoi i-a expulzat în Ziua Răzbunării. 124 00:08:14,681 --> 00:08:16,642 ‎Mai e și Adolf Hitler, 125 00:08:16,725 --> 00:08:21,563 ‎care și-a bazat întreaga mișcare ‎pe baza persecutării evreilor. 126 00:08:22,189 --> 00:08:27,069 ‎Dar Amin pune în practică tactica asta ‎cu un scop numai al lui. 127 00:08:27,152 --> 00:08:30,072 ‎Situația economică era dificilă, 128 00:08:30,155 --> 00:08:34,493 ‎iar Amin căuta strategii ‎să facă pe plac publicului, 129 00:08:34,576 --> 00:08:39,206 ‎ca să demonstreze că era ‎un conducător legitim și puternic. 130 00:08:39,289 --> 00:08:43,877 ‎Îi trebuia un grup de oameni ‎pe care să-i atace, 131 00:08:43,961 --> 00:08:46,004 ‎iar aceia au fost asiaticii. 132 00:08:48,298 --> 00:08:51,552 ‎În Uganda locuiau ‎aproximativ 100.000 de asiatici, 133 00:08:51,635 --> 00:08:54,555 ‎în principal indieni de pe subcontinent. 134 00:08:54,638 --> 00:08:57,891 ‎Britanicii îi aduseseră în era colonială 135 00:08:57,975 --> 00:09:01,520 ‎ca să construiască căi ferate, ‎dar nu au mai plecat. 136 00:09:02,229 --> 00:09:06,191 ‎Comunitatea asiatică însumează 80.000 ‎de inși din populația de zece milioane. 137 00:09:06,275 --> 00:09:09,486 ‎Ei dețin aproape toate magazinele ‎și afacerile mari. 138 00:09:10,070 --> 00:09:13,407 ‎Mulți ugandezi aveau resentimente ‎față de asiatici. 139 00:09:13,490 --> 00:09:16,410 ‎Afacerile asiaticilor erau pretutindeni. 140 00:09:16,493 --> 00:09:20,831 ‎S-au gândit că e țara lor ‎și ar trebui să aibă afaceri africane. 141 00:09:21,498 --> 00:09:25,794 ‎În experiența noastră, ‎asiaticii sunt foarte parșivi. 142 00:09:25,877 --> 00:09:29,715 ‎Exploatează țara aceasta ‎de foarte mult timp. 143 00:09:30,591 --> 00:09:32,342 ‎Când Amin a venit la putere, 144 00:09:32,426 --> 00:09:36,597 ‎populația indiană din Uganda a jubilat. 145 00:09:36,680 --> 00:09:42,352 ‎Amin declarase că eliberase indienii ‎pe care-i abuzaseră britanicii. 146 00:09:42,436 --> 00:09:47,232 ‎Dar, urmând manualul, ‎Amin schimbă placa. 147 00:09:49,943 --> 00:09:53,614 ‎Spre sfârșitul anului 1971, ‎Amin a ținut o conferință de presă. 148 00:09:53,697 --> 00:09:57,868 ‎A spus că indienii lucrau ‎împotriva ugandezilor negri 149 00:09:57,951 --> 00:09:59,995 ‎și îi credeau necivilizați. 150 00:10:01,455 --> 00:10:05,459 ‎Apoi, latura blândă a lui Amin ‎pare să iasă iar la iveală. 151 00:10:07,377 --> 00:10:10,297 ‎Amin invită liderii comunității indiene 152 00:10:10,380 --> 00:10:13,884 ‎să lămurească neînțelegerile. 153 00:10:14,676 --> 00:10:17,804 ‎Toate personalitățile din Uganda ‎sunt prezente la conferință, 154 00:10:17,888 --> 00:10:20,015 ‎alături de presa internațională. 155 00:10:20,641 --> 00:10:22,684 ‎Starea de spirit e pozitivă, 156 00:10:22,768 --> 00:10:28,065 ‎până când Excelența Sa sosește ‎alături de liderii armatei. 157 00:10:30,692 --> 00:10:33,945 ‎Amin declanșează un atac verbal ‎la adresa asiaticilor. 158 00:10:34,029 --> 00:10:37,658 ‎Îi acuză de evaziune fiscală, ‎de scoaterea fondurilor din țară 159 00:10:37,741 --> 00:10:41,203 ‎și de discriminare ‎împotriva ugandezilor negri în afaceri. 160 00:10:41,286 --> 00:10:44,373 ‎Cu alte cuvinte, ‎trădare economică și culturală. 161 00:10:45,374 --> 00:10:46,625 ‎PLECAȚI, ASIATICILOR! 162 00:10:46,708 --> 00:10:51,630 ‎Rezultatul e un val de propagandă ‎contra asiaticilor, injurii și violențe. 163 00:10:53,548 --> 00:10:58,136 ‎Creând aceste diviziuni, ‎Amin nu e doar responsabil 164 00:10:58,220 --> 00:11:01,556 ‎pentru destrămarea încrederii ‎la nivel de societate, 165 00:11:01,640 --> 00:11:05,102 ‎ci, în același timp, ‎își unifică susținătorii, 166 00:11:05,185 --> 00:11:08,188 ‎cu precădere populația de culoare ‎din Uganda. 167 00:11:09,064 --> 00:11:11,775 ‎Ai destabilizat țapii ispășitori. 168 00:11:11,858 --> 00:11:14,486 ‎Poate crezi că poți face ce vrei cu ei, 169 00:11:14,569 --> 00:11:18,073 ‎dar nu e atât de simplu, ‎cel puțin nu imediat. 170 00:11:18,782 --> 00:11:23,328 ‎Chiar și societățile tiranice ‎au protecții cunoscute ca „legi”. 171 00:11:23,412 --> 00:11:24,913 ‎Trebuie destrămate. 172 00:11:26,289 --> 00:11:29,334 ‎TACTICĂ ‎FOLOSEȘTE LEGEA CA PE O ARMĂ 173 00:11:29,418 --> 00:11:32,754 ‎Una dintre bucuriile de a fi despot este 174 00:11:32,838 --> 00:11:35,132 ‎că arareori auzi cuvântul „nu”. 175 00:11:35,215 --> 00:11:39,469 ‎Dar e greu să distrugi obstacolele ‎din calea capriciilor tale. 176 00:11:39,553 --> 00:11:43,014 ‎Instituțiile juridice existente ‎pot pune piedici tiranilor. 177 00:11:43,098 --> 00:11:45,183 ‎Așa că le demontează. 178 00:11:45,267 --> 00:11:50,605 ‎Ideea e să slăbești instituțiile ‎și protecțiile legale 179 00:11:50,689 --> 00:11:53,442 ‎care-ți limitează puterea. 180 00:11:54,067 --> 00:11:56,319 ‎Odată ce dobori protecțiile, 181 00:11:56,403 --> 00:11:59,030 ‎poți dezlănțui legea ‎contra țapului ispășitor. 182 00:11:59,823 --> 00:12:02,325 ‎Asta îi sună bine oricărui tiran. 183 00:12:05,454 --> 00:12:10,625 ‎Idi Amin controla guvernul, administrația ‎și structura economiei. 184 00:12:10,709 --> 00:12:12,753 ‎SAUDA NABUKENYA ‎ISTORIC DIN UGANDA 185 00:12:13,420 --> 00:12:18,425 ‎Eu folosesc tactici sportive. ‎Dobor oameni, dar pe plan politic. 186 00:12:19,926 --> 00:12:23,638 ‎Ramura judiciară a fost singura ‎pe care nu o putea controla. 187 00:12:24,639 --> 00:12:27,392 ‎Ca atare, a suspendat Constituția parțial. 188 00:12:27,476 --> 00:12:32,814 ‎Și-a dat puterea să dea decrete ‎ca să realizeze ceea ce-și dorea. 189 00:12:33,690 --> 00:12:38,612 ‎Dacă pui pe tușă judecătorii iritanți, ‎terenul de joc e numai al tău. 190 00:12:38,695 --> 00:12:42,616 ‎Pentru Amin, asta demarează ‎următoarea fază a pasării vinei. 191 00:12:43,450 --> 00:12:46,620 ‎5 AUGUST 1972, DUPĂ 18 LUNI ‎DE DICTATURĂ A LUI AMIN 192 00:12:46,703 --> 00:12:50,457 ‎În timpul unei vizite în Soroti, ‎un oraș din estul Ugandei, 193 00:12:50,540 --> 00:12:55,170 ‎Amin se trezește înainte de răsărit ‎și merge la postul de radio local. 194 00:12:55,253 --> 00:12:57,255 ‎De acolo, se adresează națiunii. 195 00:12:57,339 --> 00:13:02,969 ‎A spus: „Azi-noapte, am avut un vis ‎în care asiaticii mulgeau vaca, 196 00:13:03,053 --> 00:13:04,763 ‎dar nu o hrăneau, 197 00:13:04,846 --> 00:13:09,810 ‎așa că eu consider ‎că ar trebui să scăpăm de ei.” 198 00:13:10,811 --> 00:13:15,565 ‎Vreau să văd că centrul capitalei ‎nu e plin de indieni. 199 00:13:15,649 --> 00:13:18,318 ‎Ați vrea să dați afară toți asiaticii? 200 00:13:18,401 --> 00:13:20,612 ‎Da, să meargă în țara lor! 201 00:13:20,695 --> 00:13:26,535 ‎Asiaticii din Uganda au avut trei luni ‎să-și închidă afacerile și să plece. 202 00:13:26,618 --> 00:13:30,872 ‎Prin urmare, trebuie să vândă tot ce au 203 00:13:30,956 --> 00:13:34,042 ‎de acum și până peste nouă zile ‎începând de luni. 204 00:13:35,877 --> 00:13:39,548 ‎Eram asistent universitar în Uganda. 205 00:13:39,631 --> 00:13:44,511 ‎Sentimentul general printre cunoscuții ‎din comunitatea asiatică era 206 00:13:44,594 --> 00:13:46,304 ‎că erau doar vorbe mari. 207 00:13:47,764 --> 00:13:52,394 ‎Liderii comunității asiatice ‎au mers în instanță, dar fără folos. 208 00:13:53,603 --> 00:13:56,690 ‎Mulți asiatici se născuseră în Uganda. 209 00:13:56,773 --> 00:14:01,111 ‎Familiile lor erau acolo ‎de câteva generații, unde să se ducă? 210 00:14:01,987 --> 00:14:07,033 ‎Oamenii și-au lăsat mașinile la aeroport, ‎cu cheile în contact. 211 00:14:08,410 --> 00:14:10,912 ‎Nimeni nu înțelegea ce se petrece. 212 00:14:10,996 --> 00:14:17,210 ‎Imaginați-vă că sunteți într-o țară ‎în care v-ați dus toată viața, 213 00:14:17,294 --> 00:14:18,879 ‎de câteva generații. 214 00:14:18,962 --> 00:14:23,842 ‎Erai forțat să pleci și nu era nimeni ‎de la care să-ți iei rămas-bun. 215 00:14:25,594 --> 00:14:28,263 ‎Nu a fost un dezastru pentru toată lumea. 216 00:14:29,472 --> 00:14:32,434 ‎După ce înlături țapii ispășitori, 217 00:14:32,517 --> 00:14:35,186 ‎e timpul să culegi roadele. 218 00:14:36,229 --> 00:14:39,983 ‎Când populația asiatică a fost expulzată… 219 00:14:40,942 --> 00:14:44,362 ‎poporul ugandez a sărbătorit. 220 00:14:46,907 --> 00:14:52,495 ‎Idi Amin a preluat afacerile ‎care fuseseră deținute de asiatici 221 00:14:52,579 --> 00:14:55,624 ‎și le-a dat pe mâna africanilor. 222 00:14:56,291 --> 00:14:58,335 ‎E bine că au plecat. 223 00:14:58,418 --> 00:14:59,502 ‎De ce? 224 00:15:00,170 --> 00:15:02,172 ‎Ne-au muls destul. 225 00:15:04,299 --> 00:15:05,842 ‎A fost o mișcare populară. 226 00:15:06,509 --> 00:15:10,013 ‎Într-un fel, a răspuns la un nivel profund 227 00:15:10,096 --> 00:15:13,892 ‎cererilor majorității oamenilor. 228 00:15:14,809 --> 00:15:18,438 ‎A fost o mișcare îndrăgită. ‎Dacă a avut succes, asta e altceva. 229 00:15:19,105 --> 00:15:23,735 ‎După expulzarea asiaticilor, ‎țara a intrat într-o criză adâncă. 230 00:15:23,818 --> 00:15:28,657 ‎Cei care primiseră ‎afacerile deținute de asiatici 231 00:15:28,740 --> 00:15:33,870 ‎nu aveau abilitățile necesare ‎să conducă o afacere. 232 00:15:35,038 --> 00:15:38,166 ‎Lipsa bunurilor de toate felurile 233 00:15:38,249 --> 00:15:41,795 ‎a dus la inflație masivă 234 00:15:41,878 --> 00:15:46,132 ‎și multe părți ale economiei ‎s-au prăbușit. 235 00:15:47,926 --> 00:15:51,471 ‎Poate că terorizarea unei minorități ‎nu-ți rezolvă problemele. 236 00:15:51,554 --> 00:15:54,432 ‎După cum vezi, îți poate dă bătăi de cap. 237 00:15:54,516 --> 00:15:57,978 ‎Dar nu da vina pe manual! ‎Oamenii te-au dezamăgit. 238 00:15:58,061 --> 00:15:59,938 ‎Înainte să se plângă, 239 00:16:00,021 --> 00:16:03,108 ‎dă-le un motiv bun să țină pliscul închis. 240 00:16:03,191 --> 00:16:06,277 ‎TACTICĂ ‎DĂ-LE SĂ DOARĂ 241 00:16:08,279 --> 00:16:09,698 ‎Tortură. 242 00:16:10,448 --> 00:16:13,410 ‎Tortura e o metodă bună ‎de a descuraja potențialii critici. 243 00:16:14,077 --> 00:16:17,080 ‎E mai bună decât crima, ‎fiindcă victimele rămân vii. 244 00:16:17,163 --> 00:16:20,417 ‎Poți să-i prinzi, să-i închizi, ‎să-i pui la pământ 245 00:16:20,500 --> 00:16:24,421 ‎și să-i supui la violențe brutale, ‎ceea ce le place tiranilor. 246 00:16:24,504 --> 00:16:25,839 ‎Cu adevărat! 247 00:16:26,673 --> 00:16:30,385 ‎În Cambodgia, Khmerii Roșii ai lui Pol Pot ‎au folosit tortură, 248 00:16:30,468 --> 00:16:32,971 ‎cu apă sau electroșocuri. 249 00:16:33,596 --> 00:16:37,017 ‎Ba chiar au acoperit oameni cu scorpioni ‎ca să mărturisească. 250 00:16:37,892 --> 00:16:40,937 ‎Ministerul Securității de Stat ‎folosește privarea de somn 251 00:16:41,021 --> 00:16:44,315 ‎și Porumbelul, o poziție de stres ‎care, cu timpul, 252 00:16:44,399 --> 00:16:47,610 ‎face vertebrele să străpungă pielea. 253 00:16:47,694 --> 00:16:52,907 ‎Iar NKVD-ul lui Iosif Stalin prefera ‎tehnica clasică de ‎strappado, 254 00:16:52,991 --> 00:16:55,869 ‎prin care legi victima ‎cu mâinile la spate, 255 00:16:55,952 --> 00:16:57,746 ‎apoi o atârni în aer. 256 00:16:58,496 --> 00:17:01,082 ‎1973, DUPĂ DOI ANI ‎DE DICTATURĂ A LUI AMIN 257 00:17:01,166 --> 00:17:03,168 ‎Din cauza expulzării asiaticilor, 258 00:17:03,251 --> 00:17:07,964 ‎a urmat o perioadă haotică în economie, ‎când se făcea multă contrabandă. 259 00:17:09,090 --> 00:17:12,802 ‎Nimic nu stârnește nemulțumiri ‎mai tare ca o economie proastă. 260 00:17:12,886 --> 00:17:17,515 ‎Ca să înfrâneze haosul, ‎Amin se baza pe torționarii săi, 261 00:17:17,599 --> 00:17:19,809 ‎Biroul de Investigație de Stat, 262 00:17:19,893 --> 00:17:24,689 ‎ai cărui agenți erau renumiți ‎pentru cruzime și pentru ținutele stilate. 263 00:17:24,773 --> 00:17:28,151 ‎Toată lumea îi recunoștea. 264 00:17:29,402 --> 00:17:34,616 ‎Purtau pantaloni evazați, ‎ochelari de soare și cămăși colorate. 265 00:17:34,699 --> 00:17:37,285 ‎Aveau un aspect tipic anilor '70. 266 00:17:38,328 --> 00:17:40,205 ‎Dar, în ciuda stilului șmecher, 267 00:17:40,288 --> 00:17:44,000 ‎nu sunt tipi cu care ai vrea să petreci. 268 00:17:44,626 --> 00:17:47,796 ‎Unii oameni erau înhățați de pe stradă 269 00:17:47,879 --> 00:17:50,256 ‎sau scoși cu forța din restaurante, 270 00:17:50,340 --> 00:17:54,552 ‎băgați în portbagaj și duși departe. 271 00:17:55,136 --> 00:17:57,013 ‎Și dispăreau pe veci. 272 00:17:58,973 --> 00:18:01,101 ‎Toată lumea știa unde sunt duși. 273 00:18:02,185 --> 00:18:06,356 ‎Amin avea nenumărate săli de tortură. 274 00:18:07,273 --> 00:18:10,860 ‎Cea mai infamă era sediul ‎Biroului de Investigații de Stat, 275 00:18:10,944 --> 00:18:14,030 ‎aflat în centrul capitalei Kampala. 276 00:18:14,948 --> 00:18:17,742 ‎Ambasada Franței era în vecini, 277 00:18:17,826 --> 00:18:23,331 ‎iar angajații de acolo își amintesc ‎că auzeau țipete. 278 00:18:24,249 --> 00:18:28,628 ‎Clădirea era renumită ‎pentru atrocitățile comise acolo. 279 00:18:29,212 --> 00:18:32,215 ‎Oameni de rând nevinovați ‎erau torturați și uciși. 280 00:18:34,217 --> 00:18:36,928 ‎Dar Amin și acoliții lui se asigurau 281 00:18:37,011 --> 00:18:39,848 ‎că lasă câțiva oameni să scape, 282 00:18:39,931 --> 00:18:42,350 ‎ca să poate povesti ce văzuseră. 283 00:18:42,433 --> 00:18:47,689 ‎Am fost într-un loc ‎unde spărgeau capete cu ciocanul. 284 00:18:48,523 --> 00:18:52,318 ‎Amin a avut grijă să planteze zvonuri, 285 00:18:52,402 --> 00:18:55,280 ‎ca să țină populația înspăimântată. 286 00:18:55,363 --> 00:19:00,451 ‎Rezultatul a fost că cetățenii de rând ‎nu știau în cine să aibă încredere 287 00:19:00,535 --> 00:19:03,538 ‎și nu puteau să organizeze ‎nicio formă de opoziție. 288 00:19:04,622 --> 00:19:08,334 ‎Ai crede că regimul terorii ‎te-ar distanța de popor, 289 00:19:08,418 --> 00:19:11,754 ‎însă, după cum știu toți tiranii, ‎nu așa merg lucrurile. 290 00:19:11,838 --> 00:19:16,259 ‎Nu ne pricepem să deosebim frica 291 00:19:16,342 --> 00:19:19,721 ‎de un sentiment mai general de excitare. 292 00:19:20,805 --> 00:19:25,101 ‎Într-o dictatură, energia aceasta ‎se poate transforma în părerea 293 00:19:25,185 --> 00:19:29,355 ‎că sentimentele intense ‎sunt ceva ce simți pentru dictator. 294 00:19:30,857 --> 00:19:35,778 ‎Iar acel sentiment poate să semene ‎foarte mult cu iubirea. 295 00:19:35,862 --> 00:19:40,491 ‎E similar cu o relație abuzivă din familie 296 00:19:40,575 --> 00:19:44,787 ‎sau dintr-o bandă sau un cult. 297 00:19:44,871 --> 00:19:49,500 ‎Victimele se aliniază psihologic ‎cu opresorul. 298 00:19:50,668 --> 00:19:53,087 ‎Dar mereu vor exista cei reticenți, 299 00:19:53,171 --> 00:19:55,548 ‎care rezistă farmecelor tale crunte. 300 00:19:56,966 --> 00:20:00,303 ‎FEBRUARIE 1997, DUPĂ ȘASE ANI ‎DE DICTATURĂ A LUI AMIN 301 00:20:00,386 --> 00:20:04,265 ‎Ca Janani Luwum, arhiepiscopul anglican 302 00:20:04,349 --> 00:20:07,227 ‎al Ugandei, Ruandei, ‎Burundiului și Zairului 303 00:20:07,310 --> 00:20:11,064 ‎și unul dintre cei mai puternici creștini ‎din Africa de Est. 304 00:20:11,147 --> 00:20:13,816 ‎Luwum era respectat de toată lumea. 305 00:20:14,609 --> 00:20:16,986 ‎Cât s-a aflat în funcție, 306 00:20:17,070 --> 00:20:21,241 ‎s-a simțit nevoit să critice ‎violențele care se petreceau în jur. 307 00:20:21,324 --> 00:20:24,202 ‎A scris o scrisoare deplângând măcelul. 308 00:20:24,285 --> 00:20:29,415 ‎A fost suficient pentru Amin ‎să-l vadă ca pe o amenințare. 309 00:20:32,502 --> 00:20:36,005 ‎Așa că Amin îl arată și el ‎cu degetul pe arhiepiscop. 310 00:20:36,089 --> 00:20:39,842 ‎Amin l-a acuzat pe el ‎și pe alți doi miniștri din cabinet 311 00:20:39,926 --> 00:20:43,429 ‎că au complotat să răstoarne guvernul. 312 00:20:44,222 --> 00:20:47,141 ‎A zis că arhiepiscopul strângea arme 313 00:20:47,225 --> 00:20:50,311 ‎pentru o revoltă anglicană. 314 00:20:50,395 --> 00:20:55,233 ‎A doua zi, miniștrii și arhiepiscopul ‎au fost găsiți într-o mașină distrusă. 315 00:20:55,316 --> 00:20:58,736 ‎Cică și-au pierdut viețile ‎într-un accident auto. 316 00:20:58,820 --> 00:21:02,240 ‎Dar martorii spun o altă poveste. 317 00:21:03,324 --> 00:21:06,577 ‎Luwum și soția sa erau la o serată ‎ținută de Amin. 318 00:21:08,204 --> 00:21:11,207 ‎Președintele i-a cerut o întâlnire ‎între patru ochi. 319 00:21:14,585 --> 00:21:18,464 ‎Amin l-a acuzat pe Luwum de trădare ‎și i-a cerut o confesiune. 320 00:21:18,548 --> 00:21:20,508 ‎CONFESIUNE 321 00:21:20,591 --> 00:21:23,261 ‎Luwum a refuzat și a fost deținut. 322 00:21:23,886 --> 00:21:25,805 ‎La Biroul de Investigație de Stat, 323 00:21:25,888 --> 00:21:29,100 ‎Luwum a fost bătut ‎și supus la amenințări oribile 324 00:21:29,183 --> 00:21:31,853 ‎dacă nu mărturisea că trădase regimul. 325 00:21:32,478 --> 00:21:34,480 ‎Dar Luwum nu a cedat. 326 00:21:35,481 --> 00:21:38,735 ‎În seara aceea, a primit un vizitator. 327 00:21:38,818 --> 00:21:41,237 ‎Amin i-a cerut să se răzgândească. 328 00:21:41,863 --> 00:21:46,326 ‎Însă Luwum s-a rugat ca Domnul să cruțe ‎Uganda și pe conducătorii ei. 329 00:21:47,160 --> 00:21:50,496 ‎Dar mila nu era în planurile lui Idi Amin. 330 00:21:54,625 --> 00:21:56,919 ‎A fost îngropat a doua zi. 331 00:21:57,003 --> 00:22:00,089 ‎Nu s-a făcut nicio autopsie, 332 00:22:00,173 --> 00:22:05,386 ‎dar e clar că a fost împușcat ‎și avea multiple fracturi și alte răni. 333 00:22:06,262 --> 00:22:09,682 ‎Poate că e posibil să mergi prea departe. 334 00:22:09,766 --> 00:22:13,061 ‎Uciderea arhiepiscopului ‎sporește sentimentul general 335 00:22:13,144 --> 00:22:15,480 ‎că guvernul lui Amin trebuie dat jos. 336 00:22:15,563 --> 00:22:19,525 ‎Dar, când ești cu spatele la zid ‎și speranța pare pierdută, 337 00:22:19,609 --> 00:22:24,322 ‎manualul are un as în mânecă ‎prin care îți poți schimba sorții. 338 00:22:24,405 --> 00:22:28,368 ‎TACTICĂ ‎PORNEȘTE UN RĂZBOI 339 00:22:30,995 --> 00:22:32,121 ‎Războiul. 340 00:22:32,789 --> 00:22:33,998 ‎Ce folos are? 341 00:22:36,459 --> 00:22:37,877 ‎Pentru un tiran, multe. 342 00:22:38,711 --> 00:22:44,258 ‎Mai ales când ești la ananghie, ‎ca Idi Amin în 1978. 343 00:22:44,342 --> 00:22:48,763 ‎Toți tiranii merg la război, ‎fiindcă există un punct 344 00:22:48,846 --> 00:22:51,766 ‎când pierd susținerea pe plan local. 345 00:22:51,849 --> 00:22:54,727 ‎Atunci, găsesc un inamic străin 346 00:22:54,811 --> 00:22:57,021 ‎contra căruia să mobilizeze țara. 347 00:22:58,523 --> 00:23:02,693 ‎Amin a folosit amenințarea ‎invaziei străine și a opoziției străine 348 00:23:02,777 --> 00:23:07,949 ‎ca o provocare care să inspire ‎loialitatea și sacrificiul ugandezilor. 349 00:23:09,700 --> 00:23:11,953 ‎Să vedem cum i-a ieșit! 350 00:23:13,496 --> 00:23:19,752 ‎În 1978, câteva regimente ugandeze ‎au traversat granița sudică a țării 351 00:23:19,836 --> 00:23:21,587 ‎și au invadat Tanzania. 352 00:23:22,797 --> 00:23:27,135 ‎Nu avea niciun motiv legitim ‎să invadeze Tanzania, 353 00:23:27,218 --> 00:23:29,011 ‎decât să creeze o diversiune. 354 00:23:29,804 --> 00:23:32,348 ‎Și fiindcă avea o răfuială mai veche. 355 00:23:32,432 --> 00:23:36,519 ‎Tanzania păstrase o legătură strânsă ‎cu Milton Obote. 356 00:23:36,602 --> 00:23:38,521 ‎MILTON OBOTE ‎FOST PREȘEDINTE AL UGANDEI 357 00:23:38,604 --> 00:23:42,316 ‎E timpul ca ugandezii ‎să răstoarne regimul morții. 358 00:23:43,109 --> 00:23:45,862 ‎Lui Amin nu i-a plăcut asta. 359 00:23:45,945 --> 00:23:49,198 ‎E de la sine înțeles ‎că, dacă e să-ți iasă, 360 00:23:49,282 --> 00:23:51,659 ‎îți trebuie armată capabilă. 361 00:23:51,742 --> 00:23:55,288 ‎În toți acei ani, ‎armata lui Amin obținuse arme sofisticate, 362 00:23:55,371 --> 00:23:57,081 ‎dar, de fapt… 363 00:23:57,915 --> 00:24:03,087 ‎soldații săi nu luptaseră ‎cu persoane înarmate. 364 00:24:04,046 --> 00:24:09,510 ‎Doar brutalizaseră ugandezi neînarmați. 365 00:24:09,594 --> 00:24:11,471 ‎BENJAMIN MKAPA ‎DIPLOMAT TANZANIAN 366 00:24:11,554 --> 00:24:14,557 ‎Amin a emis pretenții teritoriale ‎asupra țării mele. 367 00:24:15,391 --> 00:24:22,356 ‎Iar Tanzania avea o scuză legitimă ‎să invadeze Uganda. 368 00:24:22,440 --> 00:24:26,819 ‎Nu asta avea în gând Amin ‎când începuse toate acestea. 369 00:24:27,570 --> 00:24:32,575 ‎În acest punct, armata ugandeză ‎era scăpată de sub control. 370 00:24:32,658 --> 00:24:37,997 ‎Armata Populară a Tanzaniei ‎era mult mai organizată. 371 00:24:38,080 --> 00:24:41,125 ‎Armata lui Amin s-a prăbușit repede. 372 00:24:41,751 --> 00:24:45,630 ‎BRIGADIERUL MARWA KAMBAIE ‎COMANDANT TANZANIAN 373 00:24:47,131 --> 00:24:49,967 ‎- Amin e în Arua, acolo mergem. ‎- Acolo mergeți? 374 00:24:50,051 --> 00:24:51,302 ‎Da! 375 00:24:51,385 --> 00:24:53,054 ‎Când veți ajunge acolo? 376 00:24:53,137 --> 00:24:55,389 ‎Nu știu, mergem pe jos. 377 00:24:58,601 --> 00:25:02,271 ‎Idi Amin încă era la țară, ‎cu un radio mobil, 378 00:25:02,355 --> 00:25:07,193 ‎dând ordine și pretinzând că e la putere. 379 00:25:07,276 --> 00:25:09,946 ‎Îndemna populația, 380 00:25:10,029 --> 00:25:12,615 ‎pe care o abuzase timp de nouă ani, 381 00:25:12,698 --> 00:25:16,953 ‎să ia atitudine și să lupte pentru el. 382 00:25:17,036 --> 00:25:19,330 ‎Ceea ce era o absurditate, desigur. 383 00:25:19,997 --> 00:25:23,960 ‎Nimic nu e mai puțin intimidant ‎decât un ratat pe fugă. 384 00:25:25,086 --> 00:25:30,383 ‎Deci ia aminte! Când mergi la război, ‎alege o luptă pe care o poți câștiga! 385 00:25:30,466 --> 00:25:36,305 ‎Apoi a fugit din țară cu avionul ‎și a mers în Arabia Saudită, 386 00:25:36,389 --> 00:25:39,267 ‎unde și-a trăit restul vieții în exil. 387 00:25:40,226 --> 00:25:43,854 ‎Căderea regimului lui Amin ‎oferă o lecție importantă. 388 00:25:43,938 --> 00:25:48,609 ‎Doar fiindcă ai un manual, ‎asta nu înseamnă succes garantat. 389 00:25:48,693 --> 00:25:50,736 ‎Ca domnia ta să reziste, 390 00:25:50,820 --> 00:25:54,949 ‎îți trebuie o viziune măreață ‎și disciplina s-o îndeplinești. 391 00:25:55,908 --> 00:26:01,289 ‎Învață de la bărbatul care a dominat ‎toate aspectele vieții poporului său, 392 00:26:01,372 --> 00:26:03,958 ‎inclusiv cel mai elementar concept… 393 00:26:05,042 --> 00:26:06,252 ‎adevărul. 394 00:26:06,335 --> 00:26:07,962 ‎Cui îi datorăm asta?