1 00:00:06,152 --> 00:00:10,573 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,198 --> 00:00:15,619 Queridos tiranos, agora que derrotaram os vossos inimigos no governo, 3 00:00:15,703 --> 00:00:18,581 o vosso regime deve estar a preparar-se para a longevidade. 4 00:00:18,664 --> 00:00:22,376 Mas outro grupo pode ser uma ameaça maior para o vosso poder 5 00:00:22,460 --> 00:00:24,378 e muito mais difícil de controlar. 6 00:00:26,297 --> 00:00:28,049 Os vossos adorados conterrâneos. 7 00:00:29,425 --> 00:00:33,471 Então, como manter as massas do vosso lado nos bons e nos maus momentos? 8 00:00:34,305 --> 00:00:37,558 O manual oferece um ingrediente essencial. 9 00:00:37,641 --> 00:00:40,352 Maquiavel faz a seguinte pergunta: 10 00:00:40,436 --> 00:00:44,106 Para um governante, é melhor ser temido ou amado? 11 00:00:44,190 --> 00:00:46,567 Devemos servir-nos do medo 12 00:00:46,650 --> 00:00:50,321 porque quando as pessoas nos temem, temos controlo sobre elas. 13 00:00:51,322 --> 00:00:55,451 Mas há melhor. Com a cartada certa, verão que o terror 14 00:00:55,534 --> 00:00:59,371 tem um benefício inesperado: conquista o coração do povo. 15 00:01:00,664 --> 00:01:03,667 O que nos leva ao Uganda 16 00:01:03,751 --> 00:01:07,129 para conhecer o famoso tirano Idi Amin Dada. 17 00:01:07,213 --> 00:01:09,215 DITADOR DO UGANDA 1971-1979 18 00:01:09,298 --> 00:01:14,887 O percurso de Amin fez da violência e do terror diretrizes do seu regime. 19 00:01:14,970 --> 00:01:16,097 Ser duro é bom 20 00:01:16,180 --> 00:01:18,390 porque o povo respeita-nos. 21 00:01:18,474 --> 00:01:22,228 Sigam o exemplo dele para aprender a usar o vosso lado negro. 22 00:01:27,775 --> 00:01:32,029 REINAR COM HORROR 23 00:01:33,614 --> 00:01:35,699 Durante o reinado de 8 anos de Idi Amin, 24 00:01:35,783 --> 00:01:40,204 cerca de 300 mil ugandeses desapareceram ou foram mortos, 25 00:01:41,872 --> 00:01:43,791 muitas vezes por ordem direta dele. 26 00:01:43,874 --> 00:01:46,710 Ele fez de África um matadouro humano. 27 00:01:46,794 --> 00:01:48,671 ANTIGO PRESIDENTE DO UGANDA 28 00:01:50,089 --> 00:01:53,968 Antes de nos debruçarmos sobre como Amin governou esta antiga colónia britânica, 29 00:01:54,051 --> 00:01:57,972 eis o que têm de saber sobre como ele conseguiu o emprego. 30 00:01:58,055 --> 00:01:58,889 FACTO N.º 1 31 00:01:58,973 --> 00:02:02,351 AMIN ERA UM SOLDADO CONDECORADO DO EXÉRCITO COLONIAL BRITÂNICO 32 00:02:02,434 --> 00:02:07,731 Por volta de 1946, Amin adere ao chamado King's African Rifles 33 00:02:07,815 --> 00:02:12,194 que foi usado para suprimir insurreições e revoltas 34 00:02:12,278 --> 00:02:14,029 em países africanos. 35 00:02:14,113 --> 00:02:17,408 Ele esteve muito envolvido em situações de violência 36 00:02:17,491 --> 00:02:20,744 e em vez de ser castigado por usar força excessiva, 37 00:02:20,828 --> 00:02:23,289 Amin recebeu várias promoções. 38 00:02:24,081 --> 00:02:24,915 FACTO N.º 2 39 00:02:24,999 --> 00:02:28,252 AMIN USOU O EXÉRCITO PARA CONSTRUIR A SUA BASE DE APOIO 40 00:02:28,335 --> 00:02:33,382 Ele conseguiu recrutar para o exército pessoas que lhe eram leais 41 00:02:33,465 --> 00:02:35,885 e começou a recrutar muita gente 42 00:02:35,968 --> 00:02:39,138 vinda da sua própria etnia, os Kakwa, 43 00:02:39,221 --> 00:02:41,223 do sudoeste do Uganda. 44 00:02:41,307 --> 00:02:42,850 FACTO N.º 3 APÓS A INDEPENDÊNCIA 45 00:02:42,933 --> 00:02:45,352 O PRESIDENTE OBOTE NOMEOU AMIN COMANDANTE DO EXÉRCITO 46 00:02:45,436 --> 00:02:49,982 O Presidente Milton Obote foi avisado pelo último governador 47 00:02:50,733 --> 00:02:53,110 que Idi Amin era uma bomba-relógio. 48 00:02:53,194 --> 00:02:56,614 Obote sabia que teria de lidar com Idi Amin. 49 00:02:57,281 --> 00:02:59,783 Pouco depois, em 1971, 50 00:02:59,867 --> 00:03:04,622 Amin tomou o poder a Obote e depô-lo num golpe militar. 51 00:03:04,705 --> 00:03:10,586 Vou exercer a função de chefe de governo, 52 00:03:10,669 --> 00:03:13,631 com a ajuda de Deus. 53 00:03:13,923 --> 00:03:15,549 Ó NÃO! 54 00:03:15,966 --> 00:03:19,053 E assim começou uma nova era cheia de promessas. 55 00:03:19,637 --> 00:03:21,597 A imprensa aclamou-o. 56 00:03:21,680 --> 00:03:24,767 Deram-lhe alcunhas como "Grande Pai". 57 00:03:24,850 --> 00:03:27,394 Ou chamavam-lhe "Gigante Gentil". 58 00:03:27,478 --> 00:03:29,897 Mas chegar ao poder com um golpe militar 59 00:03:29,980 --> 00:03:33,234 implicava a exterminação dos inimigos para assegurar o governo. 60 00:03:33,317 --> 00:03:34,985 Como se faz isso 61 00:03:35,069 --> 00:03:38,280 sem afastar os fãs em casa e no mundo? 62 00:03:38,364 --> 00:03:41,617 O manual sugere um pequeno truque. 63 00:03:42,159 --> 00:03:45,162 TÁTICA CAMUFLAR A BRUTALIDADE 64 00:03:45,246 --> 00:03:48,624 Estabelecer um novo regime é difícil e não é bonito. 65 00:03:48,707 --> 00:03:53,170 Demasiada atenção a detalhes desagradáveis pode dar cabo do estilo de um tirano. 66 00:03:53,754 --> 00:03:56,257 O Uganda é muito pacífico 67 00:03:56,340 --> 00:03:59,718 e o Uganda não viola os direitos humanos. 68 00:03:59,802 --> 00:04:02,137 É por isso que, graças ao manual, 69 00:04:02,221 --> 00:04:05,182 os melhores tiranos sabem o valor de um bom encobrimento. 70 00:04:07,226 --> 00:04:10,980 Quando as atrocidades nazis começaram a ser conhecidas na 2.ª Guerra Mundial, 71 00:04:11,063 --> 00:04:15,276 Hitler convidou a Cruz Vermelha a visitar o campo de concentração de Theresienstadt 72 00:04:15,943 --> 00:04:20,614 que disfarçaram de gueto modelo só com residentes saudáveis, 73 00:04:21,115 --> 00:04:25,077 com banco próprio, negócios geridos por judeus e ligas desportivas. 74 00:04:25,995 --> 00:04:28,372 Quando as políticas agrícolas de Estaline 75 00:04:28,455 --> 00:04:31,417 levaram a milhões de mortos à fome na Ucrânia, 76 00:04:31,500 --> 00:04:35,671 ele usou desinformação, censura e jornalistas amigos 77 00:04:35,754 --> 00:04:37,881 para impedir que a verdade viesse à tona. 78 00:04:37,965 --> 00:04:40,968 Pol Pot encobriu provas do seu genocídio no Camboja 79 00:04:41,051 --> 00:04:42,970 que matou dois milhões de pessoas 80 00:04:43,053 --> 00:04:46,515 dizendo que os Khmers Vermelhos foram incriminados pelos vietnamitas. 81 00:04:47,016 --> 00:04:50,269 AGOSTO DE 1971 6 MESES APÓS AMIN SE TORNAR DITADOR 82 00:04:51,103 --> 00:04:55,774 Podem não acreditar, mas não demorou muito até que o "Gigante Gentil" do Uganda 83 00:04:55,858 --> 00:04:58,235 tivesse de pôr em ação esta tática. 84 00:04:58,819 --> 00:05:01,488 Idi Amin tinha uma personalidade encantadora, 85 00:05:01,572 --> 00:05:04,575 mas não podemos negar que é um assassino 86 00:05:05,576 --> 00:05:09,079 que desencadeou a matança assim que tomou o poder. 87 00:05:10,080 --> 00:05:12,499 O regime de Amin tinha seis meses 88 00:05:12,583 --> 00:05:17,880 quando começaram a surgir alegações de que havia massacres nos quartéis, 89 00:05:19,089 --> 00:05:22,593 sobretudo, de soldados que pertenciam a etnias 90 00:05:22,676 --> 00:05:25,596 ligadas ao ex-presidente Milton Obote. 91 00:05:25,679 --> 00:05:30,142 Matavam pessoas numa das florestas nos arredores de Kampala. 92 00:05:30,225 --> 00:05:32,603 Os corpos eram enterrados nas florestas 93 00:05:32,686 --> 00:05:34,396 ou atirados ao rio Nilo. 94 00:05:37,900 --> 00:05:40,027 Os rumores dos massacres começam a espalhar-se 95 00:05:40,110 --> 00:05:43,030 e o jornalista americano Nicholas Stroh decide investigar 96 00:05:43,739 --> 00:05:48,035 com o seu amigo Robert Siedle, um professor de uma universidade local. 97 00:05:48,118 --> 00:05:50,746 Stroh e Siedle vão de carro até ao alegado local do crime, 98 00:05:50,829 --> 00:05:54,833 um quartel rural a cerca de 270 km a sudoeste da capital, Kampala. 99 00:05:56,335 --> 00:05:59,296 Ao fim de dois dias, eles desaparecem. 100 00:06:00,506 --> 00:06:02,841 Passam-se semanas sem sinal dos dois homens. 101 00:06:03,842 --> 00:06:06,261 Amin encontra-se com a mulher de Stroh e tranquiliza-a 102 00:06:06,345 --> 00:06:09,306 pois moveria mundos e fundos para descobrir o que aconteceu. 103 00:06:10,265 --> 00:06:13,435 Mas demorou meses a abrir uma investigação. 104 00:06:14,269 --> 00:06:19,691 Mas um tenente do exército do Uganda foge para a Tanzânia com uma história terrível. 105 00:06:19,775 --> 00:06:21,151 Ele informa a Polícia do país 106 00:06:21,235 --> 00:06:25,989 de que os americanos foram atacados pelos oficiais de Amin, esquartejados, 107 00:06:26,073 --> 00:06:29,368 os corpos foram queimados e atirados à água. 108 00:06:33,747 --> 00:06:37,835 O crime envolvia alegadamente altos funcionários do governo, 109 00:06:37,918 --> 00:06:41,004 mas Amin encerra o caso sem acusar ninguém. 110 00:06:42,506 --> 00:06:46,093 Mais uma história de sucesso do manual? Não exatamente. 111 00:06:52,266 --> 00:06:54,935 O escândalo faz com que a natureza do regime de Amin 112 00:06:55,018 --> 00:06:57,855 passe de rumor a notícia de primeira página no mundo. 113 00:06:58,480 --> 00:07:02,192 A comunicação internacional muda à medida que se torna evidente 114 00:07:02,276 --> 00:07:05,779 que o governo de Amin é excecionalmente brutal. 115 00:07:05,863 --> 00:07:08,782 Mas quem precisa da comunidade internacional? 116 00:07:08,866 --> 00:07:11,660 O importante é que o vosso povo continue a ser leal 117 00:07:11,743 --> 00:07:14,997 e o manual tem a tática perfeita para o manter na linha. 118 00:07:17,082 --> 00:07:20,752 TÁTICA ESCOLHER UM BODE EXPIATÓRIO 119 00:07:23,714 --> 00:07:26,175 Todos os bons tiranos sabem que a sua nação 120 00:07:26,258 --> 00:07:28,469 é feita de seres humanos com emoções 121 00:07:29,136 --> 00:07:31,430 e as emoções podem ser manipuladas. 122 00:07:32,431 --> 00:07:37,060 O bode expiatório é uma das táticas mais eficazes. 123 00:07:37,144 --> 00:07:38,270 ATENÇÃO JUDEUS 124 00:07:39,146 --> 00:07:43,734 Culpar outra pessoa pelos males que as massas enfrentam. 125 00:07:43,817 --> 00:07:47,070 É assim que se ganha a confiança, o apoio 126 00:07:47,154 --> 00:07:49,239 e a legitimidade das massas. 127 00:07:51,283 --> 00:07:53,285 Há muitos exemplos disso. 128 00:07:54,786 --> 00:07:58,040 Estaline culpou os agricultores ricos chamados kulaks 129 00:07:58,123 --> 00:08:02,920 por acumularem riqueza nos anos 30, quando a economia da URSS abrandava. 130 00:08:03,795 --> 00:08:07,132 Muammar Kadafi aprovou uma lei especial para confiscar bens 131 00:08:07,216 --> 00:08:11,053 aos italianos da Líbia que outrora governaram o país 132 00:08:11,136 --> 00:08:14,598 e expulsou-os no que ficou conhecido como Dia da Vingança. 133 00:08:14,681 --> 00:08:16,642 Sem esquecer, claro, Adolf Hitler 134 00:08:16,725 --> 00:08:21,563 cujo movimento assentava na culpabilização e perseguição de judeus. 135 00:08:22,189 --> 00:08:27,069 Mas quando Amin lança esta tática, o seu objetivo é outro. 136 00:08:27,152 --> 00:08:30,072 A situação económica estava muito difícil 137 00:08:30,155 --> 00:08:34,493 e Amin tentava arranjar estratégias para apaziguar a nação 138 00:08:34,576 --> 00:08:39,206 para poder demonstrar que era um líder legítimo e importante. 139 00:08:39,289 --> 00:08:43,877 Por isso, precisava de encontrar um novo grupo de indivíduos para atacar. 140 00:08:43,961 --> 00:08:45,379 Foram os asiáticos. 141 00:08:46,088 --> 00:08:48,215 KAMPALA, UGANDA 142 00:08:48,298 --> 00:08:51,552 Havia cerca de 100 mil ugandeses asiáticos, 143 00:08:51,635 --> 00:08:54,555 a maioria indianos, vindos do subcontinente indiano. 144 00:08:54,638 --> 00:08:57,891 Os ingleses trouxeram-nos durante a era colonial 145 00:08:57,975 --> 00:09:01,478 para construir um caminho de ferro e eles nunca mais voltaram. 146 00:09:02,312 --> 00:09:06,191 Comunidade asiática: 80 mil de uma população de 10 milhões. 147 00:09:06,275 --> 00:09:09,486 São donos de quase todas as lojas e grandes negócios. 148 00:09:09,570 --> 00:09:13,407 Muitos dos ugandeses guardavam rancor para com os asiáticos. 149 00:09:13,490 --> 00:09:16,326 Olhavam à volta e viam empresários asiáticos. 150 00:09:16,410 --> 00:09:20,831 Pensavam: "Este país é nosso. Deviam ser africanos a gerir estas lojas." 151 00:09:20,914 --> 00:09:23,625 Por experiência própria, descobrimos 152 00:09:23,709 --> 00:09:25,752 que os asiáticos são muito astutos. 153 00:09:25,836 --> 00:09:29,715 E estão a explorar este país há muito tempo. 154 00:09:30,591 --> 00:09:32,342 Quando Amin chegou ao poder, 155 00:09:32,426 --> 00:09:36,597 o júbilo por parte da população indiana do Uganda foi imenso. 156 00:09:36,680 --> 00:09:38,181 O próprio Amin costumava dizer 157 00:09:38,265 --> 00:09:42,352 que tinha libertado os indianos que os ingleses tinham privado de direitos. 158 00:09:42,436 --> 00:09:47,316 Apesar de ser discípulo do manual, Amin decide mudar de tom. 159 00:09:50,027 --> 00:09:51,570 No final de 1971, 160 00:09:51,653 --> 00:09:53,614 Amin dá uma conferência de imprensa. 161 00:09:53,697 --> 00:09:57,868 Descreve como a comunidade asiática estava contra os ugandeses negros, 162 00:09:57,951 --> 00:10:00,579 considerando-os menos civilizados. 163 00:10:01,496 --> 00:10:05,334 Mas depois o amável e gentil Amin parece reaparecer. 164 00:10:07,377 --> 00:10:10,297 Amin convida os líderes asiáticos para uma reunião 165 00:10:10,380 --> 00:10:13,592 para esclarecer quaisquer mal-entendidos. 166 00:10:14,718 --> 00:10:17,804 Os nomes mais sonantes da sociedade ugandesa estão na conferência 167 00:10:17,888 --> 00:10:20,015 juntamente com a imprensa internacional. 168 00:10:20,599 --> 00:10:21,808 O ambiente é de esperança, 169 00:10:22,768 --> 00:10:28,065 até que Sua Excelência o Presidente chega com as suas altas patentes militares. 170 00:10:30,692 --> 00:10:33,862 Amin lança um ataque à comunidade asiática. 171 00:10:33,945 --> 00:10:37,658 Acusa-os de evasão fiscal, de canalizar dinheiro para fora do país 172 00:10:37,741 --> 00:10:41,244 e de discriminar os negros ugandeses nos negócios. 173 00:10:41,328 --> 00:10:44,373 Por outras palavras, traição económica e cultural. 174 00:10:45,874 --> 00:10:49,461 O discurso de Amin alimenta uma onda de propaganda antiasiática, 175 00:10:49,544 --> 00:10:51,296 de discurso de ódio e violência. 176 00:10:53,548 --> 00:10:54,883 Ao criar divisões, 177 00:10:54,966 --> 00:10:59,638 para além de ser o tirano responsável pela quebra dos laços de confiança 178 00:10:59,721 --> 00:11:01,556 na sociedade em geral, 179 00:11:01,640 --> 00:11:05,102 Amin também está a unificar a base de apoio 180 00:11:05,185 --> 00:11:08,188 que é maioritariamente a população negra do Uganda. 181 00:11:08,730 --> 00:11:11,692 Agora que os bodes expiatórios sentiram o chão fugir-lhes dos pés, 182 00:11:11,775 --> 00:11:14,486 podem pensar que lhes podem fazer o que quiserem, 183 00:11:14,569 --> 00:11:18,073 mas nem sempre é assim tão simples, ou pelo menos, ainda não. 184 00:11:18,740 --> 00:11:22,703 Até as tiranias têm proteções, também conhecidas como leis. 185 00:11:23,412 --> 00:11:24,913 Precisam de as derrubar. 186 00:11:26,289 --> 00:11:29,334 TÁTICA USAR A LEI COMO ARMA 187 00:11:29,418 --> 00:11:32,212 Um dos prazeres de ser governante absoluto 188 00:11:32,838 --> 00:11:34,673 é raramente ouvir a palavra "não". 189 00:11:35,298 --> 00:11:39,094 Mas destruir todos os obstáculos dos vossos caprichos dá trabalho. 190 00:11:39,594 --> 00:11:43,014 As instituições legais vigentes podem ser uma barreira para os líderes. 191 00:11:43,098 --> 00:11:45,142 O que se faz? Desmantelam-se. 192 00:11:45,225 --> 00:11:50,522 A ideia é enfraquecer todas as instituições e todas as proteções 193 00:11:50,605 --> 00:11:53,442 que servem para controlar o poder. 194 00:11:54,067 --> 00:11:56,319 E assim que as proteções tombarem, 195 00:11:56,403 --> 00:11:59,030 podem virar a lei contra o vosso bode expiatório. 196 00:11:59,823 --> 00:12:02,325 Isso é algo que qualquer tirano pode alcançar. 197 00:12:05,495 --> 00:12:10,625 Idi Amin conseguiu controlar o governo, a administração 198 00:12:10,709 --> 00:12:12,753 e a estrutura económica. 199 00:12:13,420 --> 00:12:15,547 A tática que uso é o desporto. 200 00:12:15,630 --> 00:12:18,425 Ao eliminar pessoas, também uso a política. 201 00:12:19,926 --> 00:12:23,638 A única instituição onde Amin não conseguiu entrar foi no sistema judicial, 202 00:12:24,639 --> 00:12:27,267 então, suspendeu parte da constituição. 203 00:12:27,350 --> 00:12:32,814 Deu a si mesmo o poder de passar decretos para concretizar o que queria. 204 00:12:33,690 --> 00:12:38,069 Se fintarem os juízes irritantes, o campo de jogo abre-se. 205 00:12:38,695 --> 00:12:42,616 Para Amin, isso desencadeia a próxima fase da sua operação de bode expiatório. 206 00:12:43,450 --> 00:12:46,620 5 DE AGOSTO DE 1972 18 MESES APÓS AMIN SE TORNAR DITADOR 207 00:12:46,703 --> 00:12:50,457 Uma manhã, enquanto visitava a cidade de Soroti, no leste do Uganda, 208 00:12:50,540 --> 00:12:52,125 Amin levanta-se antes de amanhecer 209 00:12:52,209 --> 00:12:55,045 e vai até à estação de rádio local. 210 00:12:55,128 --> 00:12:57,214 Aí, ele dirige-se à nação. 211 00:12:57,297 --> 00:13:02,969 Disse: "Esta noite, sonhei que os asiáticos estavam a ordenhar a vaca, 212 00:13:03,053 --> 00:13:04,763 mas não a alimentavam. 213 00:13:04,846 --> 00:13:09,810 Por isso, penso que nos devíamos livrar dos asiáticos." 214 00:13:10,811 --> 00:13:15,607 Quero ver que a rua de Kampala não está cheia de indianos. 215 00:13:15,690 --> 00:13:18,193 Quer todos os asiáticos fora do país? 216 00:13:18,276 --> 00:13:20,612 Quero. Têm de ir para o país deles. 217 00:13:20,695 --> 00:13:25,325 A comunidade asiática do Uganda teve 3 meses para tratar das suas coisas 218 00:13:25,408 --> 00:13:26,535 e deixar o país. 219 00:13:26,618 --> 00:13:30,664 Logo, têm de vender tudo o que têm 220 00:13:30,747 --> 00:13:34,042 até ao nono dia a partir de segunda-feira. 221 00:13:35,877 --> 00:13:39,548 Estava no Uganda. Era assistente na universidade. 222 00:13:39,631 --> 00:13:44,553 E o sentimento geral entre as pessoas que eu conhecia na comunidade asiática 223 00:13:44,636 --> 00:13:46,304 era que isto era fanfarronice. 224 00:13:47,764 --> 00:13:51,977 Os líderes asiáticos pedem proteção aos tribunais do Uganda, mas não adianta. 225 00:13:53,603 --> 00:13:56,690 Muitos asiáticos no Uganda tinham nascido lá. 226 00:13:56,773 --> 00:14:01,111 As suas famílias estavam no Uganda há gerações. Não tinham para onde ir. 227 00:14:01,987 --> 00:14:07,033 As pessoas deixaram o carro no aeroporto, deixaram as chaves no carro. 228 00:14:08,410 --> 00:14:10,912 Ninguém sabia o que estava a acontecer. 229 00:14:11,788 --> 00:14:17,127 Imagine estar num país onde construiu toda a sua vida, 230 00:14:17,210 --> 00:14:18,879 há várias gerações, 231 00:14:18,962 --> 00:14:23,425 e tem de se ir embora sem ter ninguém para se despedir. 232 00:14:25,594 --> 00:14:28,263 Bem, não foi um desastre para todos. 233 00:14:29,514 --> 00:14:32,475 Depois de expulsarem os bodes expiatórios de eleição, 234 00:14:32,559 --> 00:14:34,978 é hora de colher os frutos. 235 00:14:36,229 --> 00:14:39,983 Quando toda a população asiática foi expulsa, 236 00:14:40,901 --> 00:14:44,362 houve festejos por parte da população do Uganda. 237 00:14:46,990 --> 00:14:52,495 Idi Amin conseguiu pegar nos negócios que tinham sido dos asiáticos 238 00:14:52,579 --> 00:14:55,332 e atribuí-los aos africanos. 239 00:14:56,291 --> 00:14:58,335 É bom eles irem-se embora. 240 00:14:58,418 --> 00:14:59,419 Porquê? 241 00:15:00,170 --> 00:15:02,172 Já nos sugaram o suficiente. 242 00:15:04,299 --> 00:15:05,759 Foi uma jogada popular. 243 00:15:06,509 --> 00:15:10,013 De certa forma, era uma resposta 244 00:15:10,096 --> 00:15:13,642 às exigências da grande maioria do povo, 245 00:15:14,809 --> 00:15:15,894 por isso, era popular. 246 00:15:15,977 --> 00:15:18,438 Se foi bem-sucedida, isso é outra questão. 247 00:15:19,064 --> 00:15:23,735 Após a expulsão asiática, houve uma enorme crise económica. 248 00:15:23,818 --> 00:15:28,657 As pessoas que tinham recebido as lojas que tinham pertencido aos asiáticos 249 00:15:28,740 --> 00:15:30,116 não tinham competências. 250 00:15:30,200 --> 00:15:33,870 Não sabiam gerir empresas económicas. 251 00:15:35,038 --> 00:15:38,166 A escassez de todo o tipo de bens 252 00:15:38,249 --> 00:15:41,211 resultou numa inflação em massa 253 00:15:41,920 --> 00:15:46,132 e muitas partes da economia ruíram. 254 00:15:47,926 --> 00:15:51,513 Talvez aterrorizar um pequeno grupo não resolva os vossos problemas. 255 00:15:51,596 --> 00:15:54,391 Como podem ver, pode criar mais dores de cabeça. 256 00:15:54,474 --> 00:15:57,978 Mas não culpem o manual. Foi o povo que vos desiludiu. 257 00:15:58,061 --> 00:15:59,938 Antes que o povo se comece a queixar, 258 00:16:00,021 --> 00:16:03,066 deem-lhe uma boa razão para ficar calado. 259 00:16:03,191 --> 00:16:06,277 TÁTICA USAR A DOR 260 00:16:08,279 --> 00:16:09,197 Tortura. 261 00:16:09,781 --> 00:16:13,410 A tortura é uma boa forma de dissuadir as pessoas de se oporem. 262 00:16:13,493 --> 00:16:17,080 É melhor do que matar porque a pessoa continua viva. 263 00:16:17,163 --> 00:16:20,417 Podemos apanhá-los, aprisioná-los, prendê-los 264 00:16:20,500 --> 00:16:23,169 e exercer violência pura contra eles. 265 00:16:23,253 --> 00:16:24,421 Os tiranos adoram isso. 266 00:16:24,504 --> 00:16:25,839 Sem dúvida. 267 00:16:26,673 --> 00:16:30,385 No Camboja, os Khmers Vermelhos de Pol Pot usaram técnicas de tortura, 268 00:16:30,468 --> 00:16:32,971 entre elas simulação de afogamento, choques elétricos 269 00:16:33,596 --> 00:16:37,017 e até cobrir as pessoas com escorpiões para forçar confissões. 270 00:16:37,892 --> 00:16:41,646 O Min. da Segurança da Coreia do Norte usa a privação do sono e o Pombo, 271 00:16:42,272 --> 00:16:44,315 uma posição de tensão que, com o tempo, 272 00:16:44,399 --> 00:16:47,235 força a espinha dorsal da vítima a sair do corpo. 273 00:16:47,694 --> 00:16:52,866 Enquanto a NKVD de Estaline preferia a técnica clássica da corda russa, 274 00:16:52,949 --> 00:16:55,869 que envolve amarrar as mãos das vítimas atrás das costas 275 00:16:55,952 --> 00:16:57,746 e depois suspendê-las no ar. 276 00:17:01,082 --> 00:17:03,168 Como resultado da expulsão asiática, 277 00:17:03,251 --> 00:17:07,964 deu-se o aumento do contrabando, era uma época de caos económico. 278 00:17:09,007 --> 00:17:12,802 Nada como uma má economia para agitar os opositores do governo. 279 00:17:12,886 --> 00:17:17,515 Por isso, para controlar o caos, Amin contou com a sua equipa de tortura, 280 00:17:17,599 --> 00:17:19,809 o Gabinete de Investigação do Estado, 281 00:17:19,893 --> 00:17:21,561 cujos agentes eram conhecidos 282 00:17:21,644 --> 00:17:24,689 pela sua crueldade e pelo seu sentido de moda. 283 00:17:24,773 --> 00:17:28,151 Quem via aqueles agentes sabia quem eram 284 00:17:29,402 --> 00:17:34,616 porque usavam calças à boca de sino, óculos escuros e camisas floridas. 285 00:17:34,699 --> 00:17:37,285 Tinham aquela onda da década de 1970. 286 00:17:38,328 --> 00:17:40,205 Mas apesar da farpela fixe, 287 00:17:40,288 --> 00:17:43,708 não são tipos com quem nos queiramos divertir. 288 00:17:44,626 --> 00:17:47,796 Algumas pessoas eram caçadas na rua. 289 00:17:47,879 --> 00:17:50,256 Eram arrastadas de um restaurante, 290 00:17:50,340 --> 00:17:53,051 atiradas para a mala de um carro, 291 00:17:53,134 --> 00:17:54,552 eram levadas 292 00:17:55,136 --> 00:17:57,013 e desapareciam para sempre. 293 00:17:59,015 --> 00:18:00,934 Todos sabiam para onde tinham ido. 294 00:18:02,227 --> 00:18:06,356 Amin tinha muitas salas de tortura. 295 00:18:07,273 --> 00:18:08,817 Uma das mais conhecidas 296 00:18:08,900 --> 00:18:14,030 era o Gabinete de Investigação do Estado, que ficava no centro de Kampala. 297 00:18:14,948 --> 00:18:17,742 A embaixada francesa ficava ao lado 298 00:18:17,826 --> 00:18:23,331 e quem trabalhava na embaixada dizia que conseguia ouvir gritos. 299 00:18:24,124 --> 00:18:26,209 O edifício do GIE era conhecido 300 00:18:26,292 --> 00:18:28,628 pelas coisas terríveis que lá aconteciam. 301 00:18:29,212 --> 00:18:32,173 Pessoas comuns e inocentes eram torturadas e mortas. 302 00:18:34,217 --> 00:18:36,928 Mas Amin e os seus lacaios certificavam-se sempre 303 00:18:37,011 --> 00:18:39,848 de que deixavam escapar algumas pessoas 304 00:18:39,931 --> 00:18:42,350 para que pudessem contar a história. 305 00:18:42,433 --> 00:18:47,689 Também fui a um sítio onde esmagam cabeças com um martelo. 306 00:18:48,481 --> 00:18:51,901 Amin tinha muito cuidado na forma como cultivava rumores 307 00:18:52,402 --> 00:18:55,280 para que as pessoas não perdessem o medo. 308 00:18:55,363 --> 00:19:00,451 Assim, os cidadãos comuns nunca sabiam em quem podiam confiar 309 00:19:00,535 --> 00:19:03,538 e não conseguiam criar uma oposição. 310 00:19:04,622 --> 00:19:08,251 Seria de pensar que governar através do terror afastaria o povo, 311 00:19:08,334 --> 00:19:11,754 mas, como todos os tiranos sabem, não é assim que funciona. 312 00:19:11,838 --> 00:19:16,259 Não somos bons a distinguir o medo 313 00:19:16,342 --> 00:19:19,721 de um sentimento de estímulo mais generalizado. 314 00:19:20,805 --> 00:19:25,101 E, numa ditadura, isso pode ser canalizado para pensar 315 00:19:25,185 --> 00:19:29,355 que a emoção intensificada é uma emoção pelo ditador. 316 00:19:30,857 --> 00:19:35,778 E essa emoção pode ser muito parecida com o amor. 317 00:19:35,862 --> 00:19:40,491 Não é diferente de uma relação abusiva, como numa família 318 00:19:40,575 --> 00:19:42,744 ou num gangue 319 00:19:42,827 --> 00:19:44,204 ou num culto. 320 00:19:44,871 --> 00:19:49,500 As pessoas acabam por se alinhar psicologicamente com o opressor. 321 00:19:50,668 --> 00:19:53,087 Mas haverá sempre dissidentes 322 00:19:53,171 --> 00:19:55,423 que resistem aos vossos tremendos encantos. 323 00:19:56,966 --> 00:20:00,220 FEVEREIRO DE 1977 6 ANOS APÓS AMIN SE TORNAR DITADOR 324 00:20:00,386 --> 00:20:01,346 Como este. 325 00:20:01,429 --> 00:20:07,227 Janani Luwum, arcebispo anglicano do Uganda, Ruanda, Burundi e Zaire 326 00:20:07,310 --> 00:20:11,064 e um dos cristãos mais poderosos da África Oriental. 327 00:20:11,147 --> 00:20:13,816 Luwum era apreciado por quase todos. 328 00:20:14,609 --> 00:20:16,945 Ao longo do seu arcebispado, 329 00:20:17,028 --> 00:20:21,241 via-se cada vez mais obrigado a falar contra a violência do seu tempo. 330 00:20:21,324 --> 00:20:24,202 Ele tinha escrito uma carta a condenar a violência. 331 00:20:24,285 --> 00:20:29,415 Foi suficiente para o Presidente Amin ver o arcebispo como uma ameaça. 332 00:20:32,502 --> 00:20:35,546 Então, Amin vira-se para o arcebispo. 333 00:20:36,047 --> 00:20:39,842 Amin acusou-o, juntamente com dois ministros, 334 00:20:39,926 --> 00:20:43,429 de conspirar para derrubar o governo. 335 00:20:44,222 --> 00:20:47,141 Disse-se que o arcebispo andava a juntar armas, 336 00:20:47,225 --> 00:20:50,311 antecipando uma revolta anglicana. 337 00:20:50,395 --> 00:20:53,231 No dia seguinte, os ministros e o arcebispo 338 00:20:53,314 --> 00:20:55,233 são encontrados num carro acidentado. 339 00:20:55,316 --> 00:20:58,736 Ao que parece, perderam a vida num acidente de viação. 340 00:20:58,820 --> 00:21:02,240 Mas as testemunhas contam uma história diferente. 341 00:21:03,324 --> 00:21:07,161 Luwum e a mulher estavam num evento em casa de Amin 342 00:21:08,288 --> 00:21:11,207 quando o Presidente pediu uma reunião privada. 343 00:21:14,711 --> 00:21:19,048 Amin acusou Luwum de traição e exigiu que assinasse uma confissão falsa. 344 00:21:20,591 --> 00:21:23,261 Luwum recusou-se e foi detido. 345 00:21:23,845 --> 00:21:25,805 No Gabinete de Investigação do Estado, 346 00:21:25,888 --> 00:21:29,100 Luwum foi brutalmente espancado e ameaçado com coisas piores 347 00:21:29,183 --> 00:21:31,686 se não confessasse os seus crimes contra o regime. 348 00:21:32,478 --> 00:21:34,480 Mas Luwum não se vergou. 349 00:21:35,481 --> 00:21:38,234 Nessa noite, Luwum recebeu uma visita. 350 00:21:38,818 --> 00:21:41,237 Amin encorajou o arcebispo a reconsiderar, 351 00:21:41,821 --> 00:21:45,742 mas Luwum rezou pela misericórdia de Deus para com o Uganda e os seus líderes. 352 00:21:47,160 --> 00:21:50,413 Mas misericórdia não fazia parte dos planos de Idi Amin. 353 00:21:54,625 --> 00:21:56,919 O corpo dele foi enterrado no dia seguinte. 354 00:21:57,003 --> 00:22:00,089 Nunca foi sujeito a uma autópsia oficial, 355 00:22:00,173 --> 00:22:03,593 mas era óbvio que tinha sido alvejado, tinha ossos partidos 356 00:22:03,676 --> 00:22:05,386 e tinha sofrido outros ferimentos. 357 00:22:06,220 --> 00:22:09,015 Se calhar há mesmo limites que não podem ser ultrapassados. 358 00:22:09,807 --> 00:22:13,061 O homicídio do arcebispo solidifica o sentimento 359 00:22:13,144 --> 00:22:15,480 de que o governo de Amin tinha de acabar. 360 00:22:15,563 --> 00:22:19,525 Mas quando estão contra a parede e sem esperanças, 361 00:22:19,609 --> 00:22:24,322 o manual tem um trunfo que pode mudar a vossa sorte. 362 00:22:24,447 --> 00:22:28,368 TÁTICA INICIAR UMA GUERRA 363 00:22:31,037 --> 00:22:32,121 Guerra. 364 00:22:32,789 --> 00:22:33,998 Para que serve? 365 00:22:36,459 --> 00:22:37,877 Aos tiranos, serve para muito, 366 00:22:38,711 --> 00:22:43,674 sobretudo, quando estão em apuros como Idi Amin estava em 1978. 367 00:22:44,342 --> 00:22:48,763 Os tiranos entram sempre em guerra, porque há sempre uma altura 368 00:22:48,846 --> 00:22:51,766 em que o apoio interno parece fragilizado. 369 00:22:51,849 --> 00:22:54,727 Então, tratam de encontrar um inimigo externo 370 00:22:54,811 --> 00:22:56,896 para unir o país contra ele. 371 00:22:58,523 --> 00:23:02,693 Amin usou a ameaça da invasão externa e da oposição estrangeira 372 00:23:02,777 --> 00:23:07,949 como uma provocação que poderia inspirar a lealdade e o sacrifício dos ugandeses. 373 00:23:09,700 --> 00:23:11,661 Vamos ver como correu. 374 00:23:13,496 --> 00:23:19,794 Em 1978, unidades do exército do Uganda atravessaram a fronteira no sul do Uganda 375 00:23:19,877 --> 00:23:21,295 e invadiram a Tanzânia. 376 00:23:22,797 --> 00:23:27,135 Ele não tinha razões legítimas para invadir a Tanzânia, 377 00:23:27,218 --> 00:23:29,011 a não ser como distração. 378 00:23:29,762 --> 00:23:32,348 E para acertar contas antigas. 379 00:23:32,432 --> 00:23:36,519 A Tanzânia tinha mantido uma relação próxima com Milton Obote. 380 00:23:36,602 --> 00:23:38,521 ANTIGO PRESIDENTE DO UGANDA 381 00:23:38,604 --> 00:23:42,316 Agora, é a altura de os ugandeses derrubarem o regime da morte. 382 00:23:43,109 --> 00:23:45,862 E Amin não gostava nada disso. 383 00:23:45,945 --> 00:23:49,198 Escusado será dizer que para fazer com que isto funcione 384 00:23:49,282 --> 00:23:51,659 precisam de um exército que esteja à altura. 385 00:23:51,742 --> 00:23:55,288 Durante estes anos, o exército de Amin tinha armas sofisticadas, 386 00:23:55,371 --> 00:23:57,081 mas, na realidade, 387 00:23:57,915 --> 00:24:03,087 os seus soldados nunca tinham lutado contra uma oposição armada. 388 00:24:04,046 --> 00:24:09,510 Apenas tinham usado brutalidade contra ugandeses desarmados. 389 00:24:09,594 --> 00:24:11,512 DIPLOMATA DA TANZÂNIA 390 00:24:11,596 --> 00:24:14,557 Amin abriu hostilidades com uma pretensão sobre o meu país. 391 00:24:15,391 --> 00:24:22,356 Então, agora tinha uma desculpa legítima para invadir o Uganda. 392 00:24:22,440 --> 00:24:26,819 Provavelmente não era o que Amin tinha em mente quando começou isto tudo. 393 00:24:27,528 --> 00:24:30,198 Por esta altura, o exército de Amin, o exército do Uganda, 394 00:24:30,281 --> 00:24:32,575 estava completamente descontrolado. 395 00:24:32,658 --> 00:24:37,330 O Exército do Povo Tanzaniano estava mais organizado. 396 00:24:38,122 --> 00:24:41,125 O exército de Amin caiu depressa. 397 00:24:41,751 --> 00:24:45,630 COMANDANTE-CHEFE TANZANIANO 398 00:24:47,131 --> 00:24:49,967 - Amin está em Arua. Vamos para lá. - Vão para lá? 399 00:24:50,051 --> 00:24:51,260 Sim! 400 00:24:51,344 --> 00:24:53,054 Quando chegarão a Arua? 401 00:24:53,137 --> 00:24:55,389 Não sei. Vamos a pé. 402 00:24:58,601 --> 00:25:02,271 Idi Amin continuava no país com um rádio móvel 403 00:25:02,355 --> 00:25:07,193 e ainda fazia comunicações a dizer que continuava no poder 404 00:25:07,276 --> 00:25:09,946 e incitava a população 405 00:25:10,029 --> 00:25:12,615 que ele tinha brutalizado durante nove anos, 406 00:25:12,698 --> 00:25:16,953 para se erguer… e lutar por ele. 407 00:25:17,036 --> 00:25:19,330 Era um disparate, claro. 408 00:25:19,997 --> 00:25:23,960 Nada é menos intimidante do que um falhado em fuga. 409 00:25:24,961 --> 00:25:25,962 Por isso, tomem nota: 410 00:25:26,045 --> 00:25:30,383 quando decidirem entrar em guerra, escolham uma luta que possam ganhar. 411 00:25:30,466 --> 00:25:36,305 Ele acaba por sair do país de avião para a Arábia Saudita, 412 00:25:36,389 --> 00:25:39,267 onde viveu exilado o resto da sua vida. 413 00:25:40,226 --> 00:25:43,854 O fim do regime de Idi Amin tem uma lição importante. 414 00:25:43,938 --> 00:25:48,609 Não é por termos um manual que o sucesso está garantido. 415 00:25:48,693 --> 00:25:50,736 Para garantir que uma governação dura, 416 00:25:50,820 --> 00:25:54,949 é preciso ter visão grandiosa e disciplina para a concretizar. 417 00:25:55,908 --> 00:25:57,535 Vejam o exemplo de um homem 418 00:25:57,618 --> 00:26:01,289 que dominou todos os aspetos do dia a dia da sua nação, 419 00:26:01,372 --> 00:26:03,958 até o conceito mais básico de todos: 420 00:26:05,042 --> 00:26:06,252 a verdade. 421 00:26:06,335 --> 00:26:07,962 A quem devemos isto? 422 00:26:41,495 --> 00:26:43,497 Legendas: Helena Cotovio