1 00:00:06,152 --> 00:00:10,573 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:11,198 --> 00:00:12,450 ‎친애하는 폭군님 3 00:00:12,533 --> 00:00:15,619 ‎이제 당신의 정권 내에서 ‎적들을 물리쳤으니 4 00:00:15,703 --> 00:00:18,581 ‎그 체제를 장기간 지속해야겠죠 5 00:00:18,664 --> 00:00:20,041 ‎하지만 당신의 통치에 6 00:00:20,124 --> 00:00:21,917 ‎더 큰 위협이 될 수 있는 ‎집단이 있고 7 00:00:22,460 --> 00:00:24,378 ‎그들은 통제하기가 ‎더욱더 어렵습니다 8 00:00:26,297 --> 00:00:28,049 ‎당신이 흠모하는 동포들이죠 9 00:00:29,425 --> 00:00:31,844 ‎그러니 어떻게 하면 그들이 ‎그 어떤 고난에도 10 00:00:31,927 --> 00:00:33,471 ‎당신 편에 있게 할 수 있을까요? 11 00:00:34,305 --> 00:00:37,558 ‎전술집은 ‎필수적인 한 요소를 제시합니다 12 00:00:37,641 --> 00:00:40,352 ‎마키아벨리는 이걸 묻습니다 13 00:00:40,436 --> 00:00:44,106 ‎통치자는 공포의 대상이어야 하나 ‎애정의 대상이어야 하나? 14 00:00:44,190 --> 00:00:46,150 ‎공포에 기대야 하죠 15 00:00:46,650 --> 00:00:50,321 ‎사람들이 두려워할 때 ‎그들을 통치할 수 있으니까요 16 00:00:51,447 --> 00:00:52,615 ‎나아지네요 17 00:00:52,698 --> 00:00:53,991 ‎전술적으로 행동하면 18 00:00:54,075 --> 00:00:57,536 ‎공포는 뜻밖의 이득을 ‎안긴단 걸 알게 될 것입니다 19 00:00:57,620 --> 00:00:59,371 ‎국민의 마음을 얻는 것이죠 20 00:01:00,664 --> 00:01:03,125 ‎그래서 가볼 곳은 우간다입니다 21 00:01:03,751 --> 00:01:07,129 ‎전설의 폭군 ‎이디 아민 다다를 만나 보죠 22 00:01:07,213 --> 00:01:09,215 ‎"이디 아민 다다 ‎우간다 독재자 1971-1979" 23 00:01:09,298 --> 00:01:14,887 ‎아민의 길에선 폭력과 공포가 ‎통치의 지도 방침이 됐습니다 24 00:01:14,970 --> 00:01:16,097 ‎강한 건 좋습니다 25 00:01:16,180 --> 00:01:18,390 ‎국민이 존경하니까요 26 00:01:18,474 --> 00:01:19,683 ‎그를 본보기 삼아 27 00:01:19,767 --> 00:01:22,228 ‎어두운 본능을 작동시키는 법을 ‎배워 보시죠 28 00:01:33,614 --> 00:01:35,699 ‎이디 아민이 집권한 8년 동안 29 00:01:35,783 --> 00:01:40,204 ‎우간다인 30만 명이 ‎실종되거나 살해됐습니다 30 00:01:42,039 --> 00:01:43,791 ‎그는 종종 직접 명령을 내렸죠 31 00:01:43,874 --> 00:01:47,253 ‎그는 아프리카를 ‎인간 도축장으로 만들었습니다 32 00:01:47,336 --> 00:01:48,671 ‎"밀턴 오보테 ‎우간다 전 대통령" 33 00:01:50,089 --> 00:01:52,049 ‎아민이 영국 식민지였던 이곳을 34 00:01:52,133 --> 00:01:54,009 ‎어떻게 통치했나 살펴보러 ‎뛰어들기 전에 35 00:01:54,093 --> 00:01:57,972 ‎어떻게 그 일을 하게 됐는지부터 ‎알아봐야 합니다 36 00:01:58,055 --> 00:01:58,889 ‎"팩트 1" 37 00:01:58,973 --> 00:02:02,351 ‎"아민은 영국 식민지 군대에서 ‎훈장을 받은 군인이었다" 38 00:02:02,434 --> 00:02:06,272 ‎1946년경, 그는 '킹스 아프리칸 ‎라이플'에 가담했습니다 39 00:02:06,355 --> 00:02:07,731 ‎"밀턴 알리마디 ‎'더 블랙 스타 뉴스' 발행인" 40 00:02:07,815 --> 00:02:09,650 ‎아프리카 국가들에서 41 00:02:09,733 --> 00:02:14,029 ‎폭동과 반란을 진압하던 부대였죠 42 00:02:14,113 --> 00:02:17,491 ‎그는 폭력적인 상황에 ‎깊이 연루됐었지만 43 00:02:17,575 --> 00:02:19,660 ‎과도한 물리력 사용으로 ‎처벌받은 게 아니라 44 00:02:19,743 --> 00:02:20,744 ‎"얼리샤 데커, 아프리카학 교수" 45 00:02:20,828 --> 00:02:23,289 ‎진급을 반복했습니다 46 00:02:24,081 --> 00:02:24,915 ‎"팩트 2" 47 00:02:24,999 --> 00:02:28,252 ‎"아민은 군을 이용해서 ‎지지 기반을 다졌다" 48 00:02:28,335 --> 00:02:31,922 ‎그는 자신에게 충직했던 사람들을 49 00:02:32,006 --> 00:02:33,507 ‎군에 기용할 수 있었고 50 00:02:33,591 --> 00:02:37,970 ‎그중엔 자신과 같은 ‎부족 출신들이 많았는데 51 00:02:38,053 --> 00:02:41,223 ‎우간다 서남부 지방의 ‎카크와족이었습니다 52 00:02:41,307 --> 00:02:42,850 ‎"팩트 3 ‎우간다 독립 후" 53 00:02:42,933 --> 00:02:45,352 ‎"밀턴 오보테 대통령은 ‎아민을 군사령관 자리에 앉혔다" 54 00:02:45,436 --> 00:02:50,149 ‎이임하는 총독은 ‎오보테 대통령에게 경고했습니다 55 00:02:50,733 --> 00:02:53,110 ‎이디 아민은 시한폭탄이라고요 56 00:02:53,194 --> 00:02:56,614 ‎오보테는 이디 아민을 ‎언젠가 상대해야 한다는 걸 알았죠 57 00:02:57,281 --> 00:02:59,783 ‎얼마 지나지 않은 1971년에 58 00:02:59,867 --> 00:03:04,622 ‎아민은 군사 쿠데타를 일으켜 ‎오보테로부터 권력을 빼앗았어요 59 00:03:04,705 --> 00:03:10,586 ‎저는 정부 수장으로서 역할을 ‎할 것이니 60 00:03:10,669 --> 00:03:13,631 ‎신의 가호를 바랍니다 61 00:03:13,923 --> 00:03:15,466 ‎"이런…" 62 00:03:15,966 --> 00:03:19,053 ‎그렇게 약속으로 가득한 ‎새 시대가 시작됐습니다 63 00:03:19,762 --> 00:03:21,597 ‎언론은 그를 포용했죠 64 00:03:21,680 --> 00:03:24,308 ‎별명을 붙여줬어요, '빅 대디'라고 65 00:03:24,850 --> 00:03:27,394 ‎혹은 '젠틀 자이언트'라고도 ‎불렸어요 66 00:03:28,020 --> 00:03:29,897 ‎하지만 쿠데타로 ‎권력을 장악했단 건 67 00:03:29,980 --> 00:03:33,484 ‎통치의 안정을 위해 ‎적을 제거해야 한단 뜻이었습니다 68 00:03:33,567 --> 00:03:34,985 ‎자국 안팎의 팬들이 69 00:03:35,069 --> 00:03:38,280 ‎등을 안 돌리게 하면서도 ‎그걸 가능케 할 방법은 뭘까요? 70 00:03:38,364 --> 00:03:41,617 ‎전술집은 ‎교묘한 속임수를 제안합니다 71 00:03:42,159 --> 00:03:45,162 ‎"전술 ‎난폭함을 숨겨라" 72 00:03:45,246 --> 00:03:48,624 ‎새 정권을 세우는 건 어렵고 ‎늘 아름답진 않습니다 73 00:03:48,707 --> 00:03:50,876 ‎불미스러운 디테일에 ‎너무 집중시키면 74 00:03:50,960 --> 00:03:53,170 ‎폭군의 행동에 제약이 생기죠 75 00:03:53,754 --> 00:03:56,257 ‎우간다는 아주 평화롭고 76 00:03:56,340 --> 00:03:59,718 ‎그 누구의 인권도 ‎침해하지 않습니다 77 00:03:59,802 --> 00:04:02,012 ‎그래서 전술집 덕분에 78 00:04:02,096 --> 00:04:05,182 ‎최고의 폭군들은 ‎성공적인 은폐의 가치를 알죠 79 00:04:07,226 --> 00:04:10,980 ‎2차 세계 대전 동안 ‎나치의 잔혹 행위가 알려지자 80 00:04:11,063 --> 00:04:15,859 ‎히틀러는 테레친 강제 수용소를 ‎적십자를 불러 공개했는데 81 00:04:15,943 --> 00:04:18,612 ‎유대인의 모델 거주지로 위장해 82 00:04:18,696 --> 00:04:20,614 ‎건강한 사람들만 배치하고 83 00:04:21,115 --> 00:04:25,077 ‎자체 은행, 각종 사업체 ‎스포츠 리그까지 갖춘 척했습니다 84 00:04:25,995 --> 00:04:28,372 ‎스탈린은 자신의 농업 정책으로 85 00:04:28,455 --> 00:04:31,417 ‎우크라이나에서 아사자가 ‎수백만 명 발생하자 86 00:04:31,500 --> 00:04:35,671 ‎허위 정보와 검열 ‎우호적인 기자들을 동원해 87 00:04:35,754 --> 00:04:37,756 ‎진실을 묻으려 했습니다 88 00:04:38,299 --> 00:04:42,928 ‎폴 포트는 2백만 명을 ‎대량 학살 한 증거를 덮으려 89 00:04:43,012 --> 00:04:46,515 ‎베트남이 자신과 크메르 루주를 ‎모함한다고 말했죠 90 00:04:47,016 --> 00:04:50,269 ‎"1971년 8월 ‎아민이 독재자가 된 지 6개월 후" 91 00:04:51,103 --> 00:04:55,774 ‎믿거나 말거나, 오래지 않아 ‎우간다의 젠틀 자이언트는 92 00:04:55,858 --> 00:04:58,235 ‎이 전술을 실행에 옮겨야 했습니다 93 00:04:58,819 --> 00:05:01,488 ‎이디 아민은 무척 매력적인 성격의 ‎소유자였으나 94 00:05:01,572 --> 00:05:04,575 ‎살인자임을 부정할 순 없습니다 95 00:05:05,576 --> 00:05:09,079 ‎권력을 잡자마자 ‎살해하기 시작했죠 96 00:05:10,205 --> 00:05:12,499 ‎아민 정권 수립 6개월 후 97 00:05:12,583 --> 00:05:17,880 ‎막사에서 학살이 자행됐다는 ‎의혹이 제기되기 시작했어요 98 00:05:19,089 --> 00:05:24,053 ‎특히 밀턴 오보테 전 대통령과 ‎관련 있는 부족 출신의 99 00:05:24,136 --> 00:05:25,596 ‎병사들이 있는 곳에서요 100 00:05:25,679 --> 00:05:28,557 ‎캄팔라 외곽의 숲 한 곳에서 ‎사람들이 죽었어요 101 00:05:28,640 --> 00:05:30,142 ‎"데릭 피터슨 ‎역사, 아프리카학 교수" 102 00:05:30,225 --> 00:05:32,603 ‎숲에 묻히거나 103 00:05:32,686 --> 00:05:34,396 ‎나일강에 버려졌죠 104 00:05:37,900 --> 00:05:40,027 ‎대학살의 소문이 퍼지기 시작하자 105 00:05:40,110 --> 00:05:43,030 ‎미국 기자 니컬러스 스트로가 ‎취재에 착수했습니다 106 00:05:43,739 --> 00:05:48,118 ‎지역 대학의 교수였던 ‎친구 로버트 시들도 동참했죠 107 00:05:48,202 --> 00:05:50,746 ‎스트로와 시들은 ‎현장으로 추정되는 곳에 갔습니다 108 00:05:50,829 --> 00:05:54,833 ‎수도 캄팔라에서 남서쪽으로 ‎270km 떨어진 곳의 막사였죠 109 00:05:56,418 --> 00:05:59,296 ‎그리고 이틀 후 ‎그들은 사라진 것 같았습니다 110 00:06:00,506 --> 00:06:03,175 ‎몇 주가 지나도 ‎그들의 흔적은 없었습니다 111 00:06:04,134 --> 00:06:06,178 ‎아민은 스트로의 아내를 만나 112 00:06:06,261 --> 00:06:09,306 ‎철저히 조사해서 ‎진상을 파악하겠노라 약속했습니다 113 00:06:10,265 --> 00:06:13,435 ‎하지만 조사를 시작하기까지 ‎몇 달이 걸렸죠 114 00:06:14,269 --> 00:06:17,272 ‎그때 한 우간다 중위가 ‎잔인한 이야기를 안고 115 00:06:17,356 --> 00:06:19,775 ‎탄자니아로 탈출했습니다 116 00:06:19,858 --> 00:06:21,151 ‎그는 그곳 경찰에 117 00:06:21,235 --> 00:06:25,656 ‎그 미국인들이 아민 측 요원들의 ‎공격을 받아 난도질당해 죽었으며 118 00:06:26,198 --> 00:06:29,368 ‎시신은 불태워진 후 ‎물에 던져졌다고 말했습니다 119 00:06:33,747 --> 00:06:37,835 ‎이 사건은 정부의 고위 관리가 ‎연루된 것으로 보였으나 120 00:06:37,918 --> 00:06:41,004 ‎아민은 기소 없이 ‎사건을 종결했습니다 121 00:06:42,506 --> 00:06:44,550 ‎전술집의 ‎또 다른 성공 이야기냐고요? 122 00:06:45,134 --> 00:06:46,218 ‎그렇진 않습니다 123 00:06:49,054 --> 00:06:50,139 ‎"뉴스위크" 124 00:06:52,266 --> 00:06:55,436 ‎그 추문으로 ‎아민 정권의 본질은 소문에서 125 00:06:55,519 --> 00:06:57,855 ‎전 세계적인 일면 뉴스가 됐습니다 126 00:06:58,480 --> 00:07:03,944 ‎아민 정부가 대단히 잔인하다는 게 ‎명백해지자 127 00:07:04,027 --> 00:07:05,779 ‎뉴스의 방향이 바뀌었어요 128 00:07:05,863 --> 00:07:08,782 ‎하지만 그에겐 ‎국제 사회가 필요 없습니다 129 00:07:08,866 --> 00:07:11,660 ‎중요한 건 국민이 여전히 ‎충성하는 것이죠 130 00:07:11,743 --> 00:07:14,997 ‎전술집에는 그들을 순종시킬 ‎전술이 있습니다 131 00:07:17,082 --> 00:07:20,752 ‎"전술 ‎희생양을 선택하라" 132 00:07:23,714 --> 00:07:25,299 ‎훌륭한 폭군들은 잘 압니다 133 00:07:25,382 --> 00:07:27,926 ‎국가는 감정이 있는 ‎인간으로 이뤄져 있고 134 00:07:29,136 --> 00:07:31,346 ‎감정은 조작될 수 있단 걸 말이죠 135 00:07:32,431 --> 00:07:35,809 ‎희생양 전술은 가장 효과적인 ‎전술 중 하나입니다 136 00:07:35,893 --> 00:07:37,060 ‎"파트알리 모하담 ‎심리학 교수" 137 00:07:37,144 --> 00:07:38,270 ‎"유대인 주목" 138 00:07:39,146 --> 00:07:43,066 ‎일반 대중이 겪는 병 탓을 ‎다른 누군가에게 하죠 139 00:07:43,150 --> 00:07:44,234 ‎"매리엄 무프티 ‎정치학 교수" 140 00:07:44,318 --> 00:07:47,279 ‎그렇게 해서 대중으로부터 ‎신뢰와 지지를 얻고 141 00:07:47,362 --> 00:07:49,364 ‎합법성을 인정받아요 142 00:07:51,283 --> 00:07:53,368 ‎많은 예가 있습니다 143 00:07:55,287 --> 00:07:59,416 ‎이오시프 스탈린은 1930년대 ‎소련의 경기 침체 당시 144 00:07:59,500 --> 00:08:02,920 ‎쿨라크라는 부농들이 ‎부를 축적한 것을 비난했습니다 145 00:08:03,795 --> 00:08:07,132 ‎무아마르 카다피는 ‎한때 자국을 통치했던 146 00:08:07,216 --> 00:08:11,053 ‎이탈리아계의 재산을 몰수하는 ‎특별 법안을 통과시켰습니다 147 00:08:11,637 --> 00:08:14,598 ‎그리고 '보복의 날'에 ‎그들을 추방했죠 148 00:08:14,681 --> 00:08:16,642 ‎물론 아돌프 히틀러도 있습니다 149 00:08:16,725 --> 00:08:21,563 ‎취임 첫날부터 유대인을 박해할 ‎전체 계획을 세웠습니다 150 00:08:22,189 --> 00:08:27,069 ‎하지만 아민은 이 전술을 ‎다른 목적으로 펼쳤습니다 151 00:08:27,653 --> 00:08:30,072 ‎경제적인 상황이 무척 어려웠죠 152 00:08:30,155 --> 00:08:34,493 ‎아민은 국가를 진정시킬 전략을 ‎마련하려고 고심했습니다 153 00:08:34,576 --> 00:08:39,206 ‎자신이 합법적이며 ‎중요한 지도자란 걸 증명하려고요 154 00:08:39,289 --> 00:08:43,877 ‎그래서 목표물로 삼을 ‎새로운 개별 집단이 필요했어요 155 00:08:43,961 --> 00:08:45,379 ‎그건 아시아인들이었죠 156 00:08:46,088 --> 00:08:48,215 ‎"우간다 캄팔라" 157 00:08:48,298 --> 00:08:51,552 ‎우간다에 거주하는 아시아인은 ‎약 10만 명이었습니다 158 00:08:51,635 --> 00:08:54,555 ‎주로 인도 아대륙에서 온 ‎인도인들이었어요 159 00:08:54,638 --> 00:08:57,891 ‎대부분이 영국 식민지 시대에 160 00:08:57,975 --> 00:09:01,478 ‎철로 노동자로 와서 ‎돌아가지 않은 사람들이었죠 161 00:09:02,312 --> 00:09:06,191 ‎아시아인들은 인구 1천만 명당 ‎8만 명에 불과한데 162 00:09:06,275 --> 00:09:09,486 ‎대형 상점과 사업체를 ‎거의 소유했습니다 163 00:09:09,570 --> 00:09:13,407 ‎많은 우간다인들이 ‎아시아인들에 분노했습니다 164 00:09:13,490 --> 00:09:17,578 ‎주변을 둘러보고 ‎아시아 사업가들을 보면 생각했죠 165 00:09:17,661 --> 00:09:18,829 ‎'이건 우리 나라야' 166 00:09:18,912 --> 00:09:20,831 ‎'이런 가게는 아프리카인들이 ‎운영해야지' 167 00:09:21,456 --> 00:09:23,625 ‎경험을 통해 알았어요 168 00:09:23,709 --> 00:09:25,377 ‎아시아인들은 아주 교활해요 169 00:09:25,961 --> 00:09:29,715 ‎오랫동안 이 나라를 이용해 왔어요 170 00:09:30,591 --> 00:09:32,342 ‎아민이 권력을 잡았을 때 171 00:09:32,426 --> 00:09:36,597 ‎우간다의 인도인들은 ‎무척 환호했습니다 172 00:09:36,680 --> 00:09:37,764 ‎아민이 말하곤 했어요 173 00:09:37,848 --> 00:09:39,224 ‎"마무드 맘다니 ‎정부, 인류학 교수" 174 00:09:39,308 --> 00:09:42,352 ‎영국인들에게 권리를 빼앗겼던 ‎인도인들을 해방 시켰다고요 175 00:09:42,436 --> 00:09:44,980 ‎하지만 전술집을 따르는 ‎학생으로서 176 00:09:45,063 --> 00:09:47,316 ‎아민은 논조를 바꾸기로 했습니다 177 00:09:47,858 --> 00:09:49,943 ‎"1971년 10월 ‎아민이 독재자가 된 지 9개월 후" 178 00:09:50,027 --> 00:09:51,570 ‎1971년 말 무렵 179 00:09:51,653 --> 00:09:53,614 ‎아민은 기자 회견을 열어서 180 00:09:53,697 --> 00:09:58,035 ‎아시아 커뮤니티가 얼마나 ‎흑인 우간다인들에 적대적인지 181 00:09:58,118 --> 00:10:00,579 ‎그들이 얼마나 ‎덜 문명화됐는지 말했죠 182 00:10:01,496 --> 00:10:05,334 ‎더 친절하고 신사적인 아민은 ‎다시 부상하는 듯했습니다 183 00:10:06,627 --> 00:10:07,461 ‎"1971년 12월" 184 00:10:07,544 --> 00:10:10,297 ‎아민은 아시아 커뮤니티의 ‎지도자들을 불러 185 00:10:10,380 --> 00:10:13,592 ‎오해를 걷어내기로 했습니다 186 00:10:14,718 --> 00:10:17,804 ‎우간다의 명사들과 ‎세계적인 언론사들도 187 00:10:17,888 --> 00:10:20,015 ‎그 회의에 참석했습니다 188 00:10:20,682 --> 00:10:21,808 ‎희망적인 분위기였습니다 189 00:10:22,768 --> 00:10:28,065 ‎대통령 각하께서 군 장성들과 ‎들어서기 전까진 말이죠 190 00:10:30,692 --> 00:10:33,862 ‎아민은 아시아 커뮤니티를 ‎공격하기 시작했는데 191 00:10:33,945 --> 00:10:37,658 ‎세금을 포탈하고 ‎국외로 자금을 반출하며 192 00:10:37,741 --> 00:10:41,244 ‎사업에 있어 우간다인을 ‎차별한다는 게 이유였습니다 193 00:10:41,328 --> 00:10:44,373 ‎다시 말해 ‎경제적, 문화적 반역자란 말이었죠 194 00:10:45,874 --> 00:10:49,461 ‎아민의 연설은 ‎반아시아 선동 선전과 195 00:10:49,544 --> 00:10:51,296 ‎혐오 연설, 폭력을 부채질했습니다 196 00:10:53,548 --> 00:10:54,883 ‎분열을 일으킴으로써 197 00:10:54,966 --> 00:10:59,638 ‎폭군 아민은 더 큰 사회 내의 ‎신뢰 관계를 끊은 것에 대한 198 00:10:59,721 --> 00:11:01,556 ‎책임을 면할 뿐 아니라 199 00:11:01,640 --> 00:11:05,102 ‎지지 기반도 결집할 수 있었죠 200 00:11:05,185 --> 00:11:08,188 ‎그 대부분은 ‎흑인 우간다인이었고요 201 00:11:09,022 --> 00:11:11,692 ‎이제 희생양을 당황하게 했으니 202 00:11:11,775 --> 00:11:14,528 ‎뭐든 마음대로 ‎할 수 있을 것 같겠죠 203 00:11:14,611 --> 00:11:18,115 ‎하지만 그게 늘 간단하진 않습니다 ‎적어도 아직은 말이죠 204 00:11:18,740 --> 00:11:21,201 ‎폭군 사회에도 ‎가드레일이 있습니다 205 00:11:21,284 --> 00:11:22,828 ‎다른 말로, 법이라고도 하죠 206 00:11:23,412 --> 00:11:24,913 ‎그것들을 무너뜨려야 합니다 207 00:11:26,289 --> 00:11:29,334 ‎"전술 ‎법을 무기화하라" 208 00:11:29,418 --> 00:11:32,212 ‎절대 권력자가 누리는 ‎기쁨 중 하나는 209 00:11:32,838 --> 00:11:34,673 ‎'아니'라는 말을 ‎거의 안 듣는단 겁니다 210 00:11:35,298 --> 00:11:39,094 ‎하지만 모든 장애물을 없애는 데엔 ‎노력이 필요합니다 211 00:11:39,594 --> 00:11:42,180 ‎기존의 법 기관들은 ‎장애물이 될 수 있죠 212 00:11:42,264 --> 00:11:43,515 ‎"앨래스테어 스미스 ‎정치학 교수" 213 00:11:43,598 --> 00:11:45,142 ‎'저것들 뭐야? 해체해 버려' 214 00:11:45,225 --> 00:11:50,397 ‎목표는 권력을 견제하는 ‎모든 기관과 가드레일들을 215 00:11:50,480 --> 00:11:51,815 ‎"아샤 랑가파 ‎국제관계학 부교수" 216 00:11:51,898 --> 00:11:53,442 ‎약화시킨다는 거예요 217 00:11:54,067 --> 00:11:56,319 ‎갸드레일들이 무너지면 218 00:11:56,403 --> 00:11:59,030 ‎희생양에 불리하도록 ‎법을 마음껏 바꿀 수 있죠 219 00:11:59,823 --> 00:12:02,242 ‎그것이 폭군이 취할 수 있는 ‎이득입니다 220 00:12:05,495 --> 00:12:10,625 ‎이디 아민은 정권과 행정부와 ‎경제적인 구조를 221 00:12:10,709 --> 00:12:11,626 ‎통제할 수 있었죠 222 00:12:11,710 --> 00:12:12,753 ‎"사우다 나부케냐 ‎우간다 역사학자" 223 00:12:13,420 --> 00:12:15,547 ‎제가 사용하는 전략들은 ‎스포츠예요 224 00:12:15,630 --> 00:12:18,425 ‎사람을 쓰러뜨리는 걸 ‎정치에도 이용하죠 225 00:12:19,926 --> 00:12:23,638 ‎하지만 아민이 정면 돌파 못 한 ‎유일한 기관은 사법부예요 226 00:12:24,639 --> 00:12:27,267 ‎그래서 헌법 일부의 ‎발효를 정지했어요 227 00:12:27,350 --> 00:12:32,814 ‎자신이 원하는 걸 이루기 위해 ‎법령 통과 권한을 스스로 부여했죠 228 00:12:33,690 --> 00:12:38,069 ‎성가신 판사들의 출전을 막으면 ‎당신이 뛸 필드가 넓어집니다 229 00:12:38,695 --> 00:12:42,574 ‎아민의 경우 희생양 작전의 ‎다음 단계로 가는 촉발제가 됐죠 230 00:12:43,450 --> 00:12:46,620 ‎"1972년 8월 5일 ‎아민이 독재자가 된 지 18개월 후" 231 00:12:46,703 --> 00:12:50,457 ‎우간다 동부 지방의 ‎소로티를 방문 중이던 어느 날 232 00:12:50,540 --> 00:12:52,125 ‎아민은 동이 트기도 전에 일어나 233 00:12:52,209 --> 00:12:55,170 ‎그 지역의 라디오 방송국으로 ‎차를 몰고 갔습니다 234 00:12:55,253 --> 00:12:57,214 ‎거기서 그는 대국민 연설을 했죠 235 00:12:57,297 --> 00:13:02,969 ‎'간밤에 꿈을 꿨는데 ‎아시아인들이 소의 젖은 짜면서' 236 00:13:03,053 --> 00:13:04,763 ‎'먹이는 주지 않았습니다' 237 00:13:04,846 --> 00:13:09,810 ‎'그래서 우린 아시아인들을 ‎없애야 한다고 생각했습니다' 238 00:13:10,811 --> 00:13:15,607 ‎캄팔라 거리가 인도인들로 ‎가득 차지 않으면 좋겠습니다 239 00:13:15,690 --> 00:13:18,276 ‎아시아인들을 ‎다 내쫓고 싶으신가요? 240 00:13:18,360 --> 00:13:20,612 ‎네, 자기들의 나라로 가야죠 241 00:13:20,695 --> 00:13:23,532 ‎우간다의 아시아 커뮤니티는 ‎사업을 정리하고 242 00:13:23,615 --> 00:13:26,535 ‎3개월 내로 떠나야 했습니다 243 00:13:26,618 --> 00:13:30,872 ‎그러니 그들은 지금부터 9일 동안 244 00:13:30,956 --> 00:13:34,042 ‎가진 것을 전부 팔아야 합니다 245 00:13:35,877 --> 00:13:39,548 ‎전 우간다에서 ‎대학 조교를 하고 있었는데 246 00:13:39,631 --> 00:13:44,553 ‎제가 알았던 아시아계 학생들은 ‎전반적으로 그 말에 대해 247 00:13:44,636 --> 00:13:46,304 ‎과장이라고 느꼈어요 248 00:13:47,764 --> 00:13:51,977 ‎아시아 지도자들은 우간다 법정에 ‎호소했지만 소용이 없었습니다 249 00:13:53,603 --> 00:13:55,730 ‎당시 우간다에 있던 ‎많은 아시아인들은 250 00:13:55,814 --> 00:13:56,773 ‎거기서 태어났어요 251 00:13:56,857 --> 00:13:59,609 ‎여러 세대에 거쳐 ‎우간다에서 살았으니 252 00:13:59,693 --> 00:14:01,111 ‎갈 곳이 없었어요 253 00:14:01,987 --> 00:14:07,033 ‎공항에 차를 버리고 ‎열쇠도 차에 꽂아 두고 갔죠 254 00:14:08,410 --> 00:14:10,912 ‎대체 무슨 일인지 ‎아무도 알 수 없었어요 255 00:14:11,788 --> 00:14:17,127 ‎상상해 보세요 ‎평생을 살았던 나라였는데… 256 00:14:17,210 --> 00:14:18,879 ‎여러 세대를 말이죠 257 00:14:18,962 --> 00:14:23,425 ‎떠나면서 단 한 명도 ‎작별 인사를 하지 않았어요 258 00:14:25,594 --> 00:14:28,263 ‎하지만 모두에게 ‎재앙은 아니었습니다 259 00:14:29,514 --> 00:14:32,475 ‎선택한 희생양을 제거하고 나면 260 00:14:32,559 --> 00:14:34,978 ‎그다음 순서는 보상입니다 261 00:14:36,229 --> 00:14:39,983 ‎아시아인 전체가 쫓겨나자 262 00:14:40,901 --> 00:14:44,362 ‎우간다인들 사이에선 ‎축제의 분위기였습니다 263 00:14:46,990 --> 00:14:52,495 ‎이디 아민은 아시아인들 소유였던 ‎사업체들을 빼앗아 264 00:14:52,579 --> 00:14:55,332 ‎아프리카인들에게 보상했죠 265 00:14:56,291 --> 00:14:58,335 ‎그들이 가서 다행이에요 266 00:14:58,418 --> 00:14:59,419 ‎왜요? 267 00:15:00,170 --> 00:15:02,172 ‎우릴 충분히 빨아먹었으니까요 268 00:15:04,299 --> 00:15:05,759 ‎인기 있는 조치였습니다 269 00:15:06,509 --> 00:15:10,013 ‎어떤 면으로는 ‎대다수 대중의 요구에 부응해 270 00:15:10,096 --> 00:15:13,642 ‎아주 깊은 울림을 일으켰어요 271 00:15:14,809 --> 00:15:15,977 ‎그래서 인기가 있었죠 272 00:15:16,061 --> 00:15:18,438 ‎성공적이었느냐 ‎그건 다른 질문입니다 273 00:15:19,147 --> 00:15:23,735 ‎아시아인들이 추방된 후 ‎엄청난 경제 위기가 닥쳤어요 274 00:15:23,818 --> 00:15:28,657 ‎아시아인들의 가게를 ‎물려받은 사람들은 275 00:15:28,740 --> 00:15:30,116 ‎기술이 없었어요 276 00:15:30,200 --> 00:15:33,870 ‎사업체를 운영하는 방법을 몰랐죠 277 00:15:35,038 --> 00:15:38,166 ‎온갖 일용품의 ‎품귀 현상이 빚어지자 278 00:15:38,249 --> 00:15:41,211 ‎엄청난 인플레이션이 초래됐고 279 00:15:41,920 --> 00:15:45,715 ‎경제의 많은 부분들이 ‎붕괴했습니다 280 00:15:45,799 --> 00:15:47,258 ‎"우간다 1인당 GDP ‎1972, 1973, 1974" 281 00:15:47,926 --> 00:15:51,513 ‎한 작은 무리를 괴롭히는 게 ‎문제의 해결책은 아닌가 봅니다 282 00:15:51,596 --> 00:15:54,391 ‎보시다시피 ‎두통이 더 유발될 수 있죠 283 00:15:54,474 --> 00:15:57,978 ‎하지만 전술집을 탓하진 마세요 ‎실망은 국민이 시키니까요 284 00:15:58,061 --> 00:15:59,938 ‎그러니 그들이 당신에 대해 ‎불평하기 전에 285 00:16:00,021 --> 00:16:03,066 ‎입을 다물어야 할 ‎타당한 이유를 제시하세요 286 00:16:03,149 --> 00:16:06,277 ‎"전술 ‎고통을 가져다줘라" 287 00:16:08,279 --> 00:16:09,197 ‎고문이죠 288 00:16:10,448 --> 00:16:13,410 ‎고문은 저항을 단념시키는 ‎좋은 방법이에요 289 00:16:14,077 --> 00:16:17,080 ‎죽는 것보단 낫죠 ‎사람이 계속 살아 있으니까요 290 00:16:17,163 --> 00:16:19,332 ‎모함하고 투옥하고 속박하고 291 00:16:19,416 --> 00:16:20,417 ‎"앤드루 설리번 ‎작가/정치 평론가" 292 00:16:20,500 --> 00:16:23,169 ‎무자비한 폭력을 행사하는 겁니다 293 00:16:23,253 --> 00:16:24,421 ‎폭군은 그걸 아주 좋아해요 294 00:16:24,504 --> 00:16:25,839 ‎정말 그렇습니다 295 00:16:26,673 --> 00:16:30,385 ‎캄보디아 폴 포트의 크메르 루주는 ‎다양한 고문 기술을 사용했는데 296 00:16:30,468 --> 00:16:32,971 ‎물고문, 전기 쇼크뿐 아니라 297 00:16:33,596 --> 00:16:37,017 ‎전갈을 온몸에 덮어 ‎자백을 강요하기도 했습니다 298 00:16:37,892 --> 00:16:41,062 ‎북한 보위부는 수면 박탈과 299 00:16:41,146 --> 00:16:44,315 ‎시간이 지나면서 피해자 몸 밖으로 ‎등뼈가 나오게 하는 300 00:16:44,399 --> 00:16:47,235 ‎'비둘기'라는 ‎스트레스 자세를 이용하고 301 00:16:47,694 --> 00:16:50,030 ‎이오시프 스탈린의 NKVD는 302 00:16:50,113 --> 00:16:52,866 ‎고전적인 러시아식 매달기 기술을 ‎선호했는데 303 00:16:52,949 --> 00:16:55,869 ‎피해자의 양손을 등 뒤로 묶어 304 00:16:55,952 --> 00:16:57,746 ‎공중에 매다는 것이었죠 305 00:16:58,496 --> 00:17:00,999 ‎"1973년 ‎아민이 독재자가 된 지 2년 후" 306 00:17:01,082 --> 00:17:03,168 ‎아시아인을 추방한 결과 307 00:17:03,251 --> 00:17:07,964 ‎밀수가 증가했고 ‎경제 혼돈의 시기가 왔습니다 308 00:17:09,007 --> 00:17:12,802 ‎통치에 반발을 일으키는 것 중에 ‎불경기만 한 것이 없습니다 309 00:17:12,886 --> 00:17:17,515 ‎그래서 아민은 혼돈을 막기 위해 ‎자신의 주력 고문단에 의지했죠 310 00:17:17,599 --> 00:17:19,809 ‎바로 '국가 조사국'입니다 311 00:17:19,893 --> 00:17:21,561 ‎그 요원들은 악랄함과 312 00:17:21,644 --> 00:17:24,689 ‎패션 감각으로 악명 높았죠 313 00:17:24,773 --> 00:17:28,151 ‎그들은 보면 누구나 ‎단번에 알아차렸어요 314 00:17:29,402 --> 00:17:34,616 ‎나팔바지에 짙은 선글라스 ‎꽃무늬 셔츠를 착용했거든요 315 00:17:34,699 --> 00:17:37,285 ‎1970년대의 분위기를 풍겼어요 316 00:17:38,328 --> 00:17:40,205 ‎하지만 멋진 옷차림에도 불구하고 317 00:17:40,288 --> 00:17:43,708 ‎함께 어울리지 않는 게 ‎좋을 사람들이죠 318 00:17:44,626 --> 00:17:47,796 ‎어떤 사람들은 말 그대로 ‎길을 가다 잡히거나 319 00:17:47,879 --> 00:17:50,256 ‎식당에 앉아 있다 끌려 나와 320 00:17:50,340 --> 00:17:53,051 ‎묶인 채로 차 트렁크에 태워져 321 00:17:53,134 --> 00:17:54,552 ‎멀리 실려 갔어요 322 00:17:55,136 --> 00:17:57,013 ‎그리고 다시는 보이지 않았죠 323 00:17:59,015 --> 00:18:00,934 ‎하지만 어디로 갔는지 ‎모두 알았습니다 324 00:18:01,017 --> 00:18:02,143 ‎"국가 조사국 ‎우간다 캄팔라" 325 00:18:02,227 --> 00:18:06,356 ‎아민은 고문실을 많이 뒀어요 326 00:18:07,273 --> 00:18:08,817 ‎가장 악명 높은 곳 중 하나는 327 00:18:08,900 --> 00:18:14,030 ‎캄팔라 한가운데에 있었던 ‎국가 조사국이었죠 328 00:18:14,948 --> 00:18:17,742 ‎프랑스 대사관이 ‎바로 옆 건물이었는데 329 00:18:17,826 --> 00:18:23,331 ‎그곳 직원들은 사람들의 비명을 ‎듣곤 했다고 회상해요 330 00:18:24,124 --> 00:18:26,209 ‎그 SRB 건물은 거기서 자행된 331 00:18:26,292 --> 00:18:28,628 ‎끔찍한 일들로 유명하죠 332 00:18:29,212 --> 00:18:32,173 ‎평범하고 무고한 사람들이 ‎고문당하고 살해됐습니다 333 00:18:34,217 --> 00:18:36,928 ‎하지만 아민과 그의 심복들은 334 00:18:37,011 --> 00:18:39,848 ‎두어 명이 꼭 탈출하게 해서 335 00:18:39,931 --> 00:18:42,350 ‎이야기를 전하게 했어요 336 00:18:42,433 --> 00:18:47,689 ‎저도 거기 갔었는데 ‎망치로 머리를 가격당했어요 337 00:18:48,481 --> 00:18:51,901 ‎아민은 아주 신중히 ‎소문을 생산해 냈죠 338 00:18:52,402 --> 00:18:55,280 ‎사람들을 ‎공포에 떨게 하는 방식으로요 339 00:18:55,363 --> 00:19:00,451 ‎그 결과 일반 시민은 ‎누구를 믿어야 할지 몰라 340 00:19:00,535 --> 00:19:03,538 ‎국가에 반하는 행동을 ‎취할 수 없었어요 341 00:19:04,622 --> 00:19:08,251 ‎공포를 통한 통치는 사람들을 ‎밀어낼 거라 생각되겠지만 342 00:19:08,334 --> 00:19:11,754 ‎모든 폭군들이 알 듯 ‎실상은 그렇지 않습니다 343 00:19:11,838 --> 00:19:14,007 ‎우리는 더 일반적인 344 00:19:14,090 --> 00:19:15,049 ‎"조디 베그스 ‎행동 경제학자" 345 00:19:15,133 --> 00:19:19,721 ‎흥분이라는 감정과 ‎공포를 잘 구별 못 해요 346 00:19:20,805 --> 00:19:25,101 ‎독재 정권에서는 ‎그렇게 고조된 감정이 347 00:19:25,185 --> 00:19:29,355 ‎독재자에 대한 감정이라고 ‎착각될 수 있어요 348 00:19:30,857 --> 00:19:32,192 ‎그리고 그 감정은 349 00:19:32,275 --> 00:19:35,778 ‎사랑과 무척 비슷해 보일 수 있죠 350 00:19:35,862 --> 00:19:38,531 ‎그건 가족이나 갱단이나 351 00:19:38,615 --> 00:19:39,616 ‎"밴디 리 ‎법정 정신의학자" 352 00:19:39,699 --> 00:19:42,744 ‎사이비 집단에서의 ‎학대적인 관계와 353 00:19:42,827 --> 00:19:44,204 ‎다르지 않아요 354 00:19:44,871 --> 00:19:49,500 ‎그들은 심리적으로 ‎억압자에게 동조해요 355 00:19:50,835 --> 00:19:53,087 ‎하지만 당신의 끔찍한 매력에 356 00:19:53,171 --> 00:19:55,423 ‎저항하는 세력이 늘 있기 마련이죠 357 00:19:56,966 --> 00:20:00,220 ‎"1977년 2월 ‎아민이 독재자가 된 지 6년 후" 358 00:20:00,386 --> 00:20:01,346 ‎이 사람처럼요 359 00:20:01,429 --> 00:20:04,515 ‎자나니 루움 ‎영국 성공회 대주교로 360 00:20:04,641 --> 00:20:07,644 ‎우간다, 르완다, 부룬디 ‎콩고를 관할했으며 361 00:20:07,727 --> 00:20:11,064 ‎동아프리카에서 가장 영향력이 큰 ‎기독교인 중 한 명이었습니다 362 00:20:11,147 --> 00:20:13,816 ‎루움은 거의 모두에게 ‎존경받았어요 363 00:20:14,609 --> 00:20:16,945 ‎대주교직을 수행하는 동안 364 00:20:17,028 --> 00:20:21,241 ‎그는 점차 아민의 폭력성에 ‎반대하는 발언을 해야 했습니다 365 00:20:21,324 --> 00:20:24,202 ‎폭력을 비난하는 서신을 보냈어요 366 00:20:24,285 --> 00:20:29,415 ‎아민 대통령이 대주교를 충분히 ‎위협적인 존재로 볼 수 있었죠 367 00:20:32,502 --> 00:20:35,546 ‎그래서 아민은 대주교에게 ‎비난의 손가락을 되돌렸습니다 368 00:20:36,130 --> 00:20:39,842 ‎아민은 그를 두 내각 장관과 함께 369 00:20:39,926 --> 00:20:43,429 ‎정권 타도를 모의한 혐의로 ‎고발했습니다 370 00:20:44,222 --> 00:20:47,141 ‎대주교가 성공회교도들의 ‎반란을 기대하며 371 00:20:47,225 --> 00:20:49,811 ‎무기를 비축한다는 것이었습니다 372 00:20:50,478 --> 00:20:53,231 ‎다음 날, 그 장관들과 대주교는 373 00:20:53,314 --> 00:20:55,233 ‎만신창이가 된 차에서 ‎발견됐습니다 374 00:20:55,316 --> 00:20:58,736 ‎표면상 그들은 ‎교통사고로 목숨을 잃었죠 375 00:20:58,820 --> 00:21:02,240 ‎하지만 목격자들은 ‎사건에 대해 다른 얘기를 합니다 376 00:21:03,324 --> 00:21:07,161 ‎루움과 아내는 대통령 집에서의 ‎모임에 참석 중이었는데 377 00:21:08,288 --> 00:21:10,748 ‎대통령이 잠시 독대를 ‎요청했단 것이죠 378 00:21:14,711 --> 00:21:16,587 ‎아민은 루움을 반역죄로 기소하고 379 00:21:16,671 --> 00:21:18,798 ‎가짜 자백서에 ‎서명하길 요구했습니다 380 00:21:18,881 --> 00:21:20,508 ‎"자백서" 381 00:21:20,591 --> 00:21:23,261 ‎루움은 거부했고 체포됐습니다 382 00:21:23,886 --> 00:21:25,805 ‎국가 조사국 건물 안에서 383 00:21:25,888 --> 00:21:27,640 ‎루움은 무참히 구타당했고 384 00:21:27,724 --> 00:21:31,686 ‎체제에 반대한 죄를 자백 안 하면 ‎더한 고통이 있다고 협박받았죠 385 00:21:32,478 --> 00:21:34,480 ‎하지만 루움은 굽히지 않았습니다 386 00:21:35,481 --> 00:21:38,234 ‎그날 밤, 한 면회자가 ‎루움을 찾아왔습니다 387 00:21:38,818 --> 00:21:41,237 ‎아민은 대주교에게 ‎재고할 것을 권했으나 388 00:21:41,821 --> 00:21:45,825 ‎루움은 우간다와 지도자들에게 ‎신의 자비가 있기만을 기도했죠 389 00:21:47,160 --> 00:21:50,496 ‎하지만 자비는 ‎이디 아민의 계획엔 없었습니다 390 00:21:54,625 --> 00:21:56,919 ‎그의 시신은 다음 날 묻혔습니다 391 00:21:57,003 --> 00:22:00,089 ‎공식적인 부검 대상이 ‎절대 아니었지만 392 00:22:00,173 --> 00:22:04,093 ‎총에 맞았고 뼈가 부러졌으며 ‎다른 상해들도 가해졌다는 건 393 00:22:04,177 --> 00:22:05,386 ‎명백했죠 394 00:22:06,220 --> 00:22:09,015 ‎어쩌면 뭔가 ‎선을 넘어가고 있었습니다 395 00:22:09,807 --> 00:22:13,061 ‎대주교 살해는 아민 정부가 ‎없어져야 한다는 정서를 396 00:22:13,144 --> 00:22:15,021 ‎어느 정도 굳히고 있었습니다 397 00:22:15,563 --> 00:22:19,525 ‎하지만 궁지에 몰리고 ‎모든 희망이 사라졌을 때도 398 00:22:19,609 --> 00:22:22,779 ‎전술집엔 여전히 ‎여러분의 운을 되돌릴 수 있는 399 00:22:22,862 --> 00:22:24,322 ‎비장의 무기가 있죠 400 00:22:24,405 --> 00:22:28,451 ‎"전술 ‎전쟁을 일으켜라" 401 00:22:31,037 --> 00:22:32,121 ‎전쟁 402 00:22:32,789 --> 00:22:33,998 ‎그건 뭐에 좋을까요? 403 00:22:36,459 --> 00:22:37,877 ‎폭군에겐 상당히 좋죠 404 00:22:38,711 --> 00:22:43,674 ‎특히 1978년의 이디 아민처럼 ‎곤경에 빠졌을 때 그렇습니다 405 00:22:44,342 --> 00:22:46,427 ‎폭군은 항상 전쟁을 일으킵니다 406 00:22:46,511 --> 00:22:50,390 ‎그 이유는 국내의 지지 기반이 ‎약해지는 때가 407 00:22:50,473 --> 00:22:51,766 ‎늘 있기 때문이죠 408 00:22:51,849 --> 00:22:54,727 ‎그래서 그때 그들이 하는 것은 ‎적국을 찾고 409 00:22:54,811 --> 00:22:56,896 ‎그것에 대항해 ‎나라를 결집하는 것입니다 410 00:22:58,523 --> 00:23:02,693 ‎아민은 외국의 침략 위협과 반발을 411 00:23:02,777 --> 00:23:07,949 ‎우간다인들의 충성심과 희생정신을 ‎자극하는 방편으로 이용했죠 412 00:23:08,032 --> 00:23:09,617 ‎"1978년 ‎아민이 독재자가 된 지 7년 후" 413 00:23:09,700 --> 00:23:11,661 ‎결과가 어땠는지 볼까요? 414 00:23:13,496 --> 00:23:19,794 ‎1978년에 우간다군은 ‎남쪽의 국경을 넘어 415 00:23:19,877 --> 00:23:21,295 ‎탄자니아를 침략했습니다 416 00:23:22,797 --> 00:23:27,135 ‎침략의 정당한 이유는 없었습니다 417 00:23:27,218 --> 00:23:29,011 ‎오직 주의 돌리기가 목적이었죠 418 00:23:29,762 --> 00:23:32,348 ‎그리고 오랜 셈도 치르고요 419 00:23:32,432 --> 00:23:36,519 ‎탄자니아는 원래 밀턴 오보테와 ‎긴밀한 관계였습니다 420 00:23:36,602 --> 00:23:38,521 ‎"밀턴 오보테 ‎우간다 전 대통령" 421 00:23:38,604 --> 00:23:42,316 ‎"우간다인들이 죽음의 정권을 ‎끌어내릴 때입니다" 422 00:23:43,109 --> 00:23:45,862 ‎아민은 그걸 좋아하지 않았죠 423 00:23:45,945 --> 00:23:49,198 ‎말할 것도 없이 ‎이 전술이 실효를 거두려면 424 00:23:49,282 --> 00:23:51,659 ‎그 일을 감당할 수 있는 ‎군대가 필요합니다 425 00:23:51,742 --> 00:23:55,288 ‎그동안 아민의 군대는 ‎수준 높은 무기는 보유했지만 426 00:23:55,371 --> 00:23:57,081 ‎현실적으론 427 00:23:57,915 --> 00:24:03,087 ‎무장한 적과 ‎실전을 치러본 적이 없었죠 428 00:24:04,046 --> 00:24:09,510 ‎무장 안 한 우간다인들에게 가한 ‎잔혹함만 맞닥뜨렸을 뿐입니다 429 00:24:09,594 --> 00:24:10,887 ‎"벤저민 음카파 ‎탄자니아 외교관" 430 00:24:10,970 --> 00:24:14,557 ‎아민은 우리 국토를 ‎자기들의 것이라 주장했습니다 431 00:24:15,391 --> 00:24:22,356 ‎이제 탄자니아가 우간다를 침략할 ‎정당한 이유가 생겼습니다 432 00:24:22,440 --> 00:24:25,735 ‎어쩌면 아민이 그 모든 걸 ‎시작했을 때 그린 그림이 433 00:24:25,818 --> 00:24:26,819 ‎아닐 것입니다 434 00:24:27,528 --> 00:24:30,198 ‎그 무렵 아민의 우간다군은 435 00:24:30,281 --> 00:24:32,575 ‎완전히 오합지졸이었어요 436 00:24:32,658 --> 00:24:37,330 ‎탄자니아 인민군이 ‎훨씬 더 조직적이었죠 437 00:24:38,122 --> 00:24:41,125 ‎아민의 군대는 ‎매우 급격히 무너졌습니다 438 00:24:41,751 --> 00:24:45,630 ‎"마르와 캄바이에 준장 ‎탄자니아군 야전 사령관" 439 00:24:47,131 --> 00:24:48,299 ‎아민은 아루아에 있어요 440 00:24:48,382 --> 00:24:49,967 ‎- 거기 갈 겁니다 ‎- 거기로요? 441 00:24:50,051 --> 00:24:50,885 ‎네! 442 00:24:51,427 --> 00:24:53,054 ‎언제 갈 건데요? 443 00:24:53,137 --> 00:24:55,389 ‎몰라요, 도보로 가니까요 444 00:24:58,601 --> 00:25:00,561 ‎이디 아민은 아직 ‎국내에 있었습니다 445 00:25:00,645 --> 00:25:02,271 ‎무전기로 소통하며 446 00:25:02,355 --> 00:25:07,193 ‎자신이 여전히 ‎권력을 쥐고 있다고 주장하면서 447 00:25:07,276 --> 00:25:12,615 ‎9년간 그토록 잔인하게 대한 ‎국민들에게 448 00:25:12,698 --> 00:25:16,953 ‎자신을 대신해서 싸우라고 ‎촉구하면서 말이죠 449 00:25:17,036 --> 00:25:19,330 ‎완전히 말도 안 되는 소리였죠 450 00:25:19,997 --> 00:25:23,960 ‎도망가는 패배자만큼 ‎위협적이지 않은 존재가 있을까요? 451 00:25:25,086 --> 00:25:25,962 ‎그러니 주목하세요 452 00:25:26,045 --> 00:25:27,672 ‎전쟁을 하겠다고 마음먹을 땐 453 00:25:27,755 --> 00:25:30,383 ‎이길 수 있는 상대를 ‎택해야 합니다 454 00:25:30,466 --> 00:25:36,305 ‎그는 결국 조국을 탈출해 ‎사우디아라비아로 가 455 00:25:36,389 --> 00:25:39,267 ‎여생을 망명 생활로 마칩니다 456 00:25:40,226 --> 00:25:43,854 ‎이디 아민 정권의 종료는 ‎중요한 교훈을 던집니다 457 00:25:43,938 --> 00:25:48,609 ‎전술집이 있다고 ‎성공이 보장되진 않는단 거죠 458 00:25:48,693 --> 00:25:50,736 ‎통치가 지속되게 하려면 459 00:25:50,820 --> 00:25:52,530 ‎더 원대한 시야가 필요하고 460 00:25:52,613 --> 00:25:54,865 ‎그걸 통해 볼 수 있게 ‎훈련해야 합니다 461 00:25:55,908 --> 00:25:59,745 ‎국가 일상의 모든 측면을 ‎통제한 사람을 462 00:25:59,829 --> 00:26:01,289 ‎따라 하십시오 463 00:26:01,372 --> 00:26:03,958 ‎모든 것의 가장 기본적인 개념도 ‎포함되는데 464 00:26:05,042 --> 00:26:06,252 ‎바로 진실입니다 465 00:26:06,335 --> 00:26:07,962 ‎누구 하나에 우린 이걸 빚졌나?