1 00:00:06,027 --> 00:00:08,904 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:08,988 --> 00:00:12,408 Ya has visto que seguir el manual para tiranos 3 00:00:12,491 --> 00:00:14,744 puede ayudarte a salir del anonimato 4 00:00:14,827 --> 00:00:17,246 y tomar el control total de tu nación. 5 00:00:18,372 --> 00:00:22,168 Pero, lo creas o no, alcanzar el poder era la parte fácil. 6 00:00:25,171 --> 00:00:29,008 Desde el primer día de tu reinado, te acosarán enemigos y rivales 7 00:00:29,091 --> 00:00:33,804 ansiosos por llevar a tu régimen a un final rápido y violento. 8 00:00:35,306 --> 00:00:39,101 Algo que los líderes más famosos aprendieron por las malas. 9 00:00:42,063 --> 00:00:43,272 Lo mataron exaliados 10 00:00:43,355 --> 00:00:46,901 menos de dos años después de autonombrarse dictador de por vida. 11 00:00:46,984 --> 00:00:48,819 ¿Te parece demasiado antiguo? 12 00:00:49,403 --> 00:00:51,530 ¿Qué tal Laurent Kabila del Congo? 13 00:00:51,614 --> 00:00:54,116 Lo asesinó uno de sus niños soldados 14 00:00:54,200 --> 00:00:55,951 que se salió de la raya. 15 00:00:56,035 --> 00:00:58,454 También tenemos a Samuel Doe de Liberia. 16 00:00:59,121 --> 00:01:01,207 Lo capturaron, torturaron en cámara 17 00:01:01,290 --> 00:01:03,876 y lo asesinó un jefe militar rival. 18 00:01:04,460 --> 00:01:06,879 Pero puedes evitar el mismo destino 19 00:01:06,962 --> 00:01:10,299 usando el manual para poner a tus rivales en su lugar. 20 00:01:11,467 --> 00:01:14,678 Y nadie lo hizo mejor que el Carnicero de Bagdad: 21 00:01:14,762 --> 00:01:16,597 Saddam Hussein. 22 00:01:16,680 --> 00:01:18,891 Gobernó Irak durante 24 años 23 00:01:20,059 --> 00:01:23,979 sin olvidar jamás el mantra que todos los tiranos deben seguir. 24 00:01:24,063 --> 00:01:26,649 "Mata o muere". 25 00:01:32,530 --> 00:01:36,951 ACABAR CON TUS RIVALES 26 00:01:37,034 --> 00:01:41,247 Alzaré mi arma y lucharé hasta el final. 27 00:01:41,330 --> 00:01:42,998 Saddam Hussein era un bruto. 28 00:01:44,416 --> 00:01:46,794 Se mantuvo al poder 29 00:01:46,877 --> 00:01:53,050 al asegurarse de matar a cualquier persona que sospechaba que podría ser un rival. 30 00:01:53,717 --> 00:01:59,265 Antes de ver cómo Saddam usó el manual para adelantarse a sus rivales, 31 00:01:59,348 --> 00:02:02,893 repasemos algunos datos de cómo llegó a la cima. 32 00:02:03,394 --> 00:02:06,355 DATO 1 SADDAM ERA UN MATÓN DE JOVEN 33 00:02:07,106 --> 00:02:12,069 Desde muy joven, Saddam Hussein creía en el poder. 34 00:02:12,153 --> 00:02:15,531 Cuando era joven, Saddam llevaba una barra de metal. 35 00:02:15,614 --> 00:02:20,035 La usaba para amenazar e intimidar a otros 36 00:02:20,119 --> 00:02:22,496 y para torturar animales pequeños. 37 00:02:22,580 --> 00:02:23,414 DATO 2 38 00:02:23,497 --> 00:02:26,792 A LOS 20, SE UNIÓ A LOS BAAZISTAS Y SE VOLVIÓ UN ACTOR CLAVE 39 00:02:26,876 --> 00:02:32,715 En 1959, Saddam participó en el intento de asesinato 40 00:02:32,798 --> 00:02:36,427 del líder de Irak, Abd al-Karim Qasim. 41 00:02:36,510 --> 00:02:41,098 Y eso le dio una medalla de honor con los Baazistas. 42 00:02:41,182 --> 00:02:42,016 DATO 3 43 00:02:42,099 --> 00:02:45,477 EN 1968, PARTICIPÓ DE UN GOLPE QUE LLEVÓ A LOS BAAZISTAS AL PODER 44 00:02:45,561 --> 00:02:48,606 Después del golpe, uno de sus primos, 45 00:02:48,689 --> 00:02:51,859 Ahmed Hassan al-Bakr, se convirtió en presidente. 46 00:02:51,942 --> 00:02:55,988 Y Saddam fue nombrado vicepresidente. 47 00:02:56,071 --> 00:02:58,866 Pero Saddam estaba destinado para más. 48 00:02:58,949 --> 00:03:02,036 Saddam fue vicepresidente por diez años. 49 00:03:02,119 --> 00:03:05,497 Mientras tanto, creó alianzas 50 00:03:05,581 --> 00:03:10,169 y formó amistades con diferentes funcionarios del gobierno. 51 00:03:11,295 --> 00:03:15,925 Saddam habló con Ahmed Hassan al-Bakr y le dijo: 52 00:03:16,008 --> 00:03:20,638 "Estás envejeciendo. Oí que no estás bien de salud. 53 00:03:20,721 --> 00:03:22,640 Es hora de que te retires". 54 00:03:23,224 --> 00:03:24,808 En otras palabras… 55 00:03:24,892 --> 00:03:29,438 Podía elegir ser ejecutado o hacer una transición pacífica del poder. 56 00:03:29,939 --> 00:03:34,068 Al día siguiente, Ahmed Hassan al-Bakr dijo por televisión: "Me retiraré". 57 00:03:36,278 --> 00:03:38,697 Ya que sabes cómo Saddam subió al poder, 58 00:03:38,781 --> 00:03:40,616 hablemos de cómo lo mantuvo. 59 00:03:40,699 --> 00:03:44,536 Iniciemos con la primera etapa crucial del reinado de todo tirano, 60 00:03:45,037 --> 00:03:49,959 en la que tendrás que demostrar lo que significa que haya un nuevo jefe. 61 00:03:50,042 --> 00:03:52,962 TÁCTICA IMPONE TU DOMINIO 62 00:03:55,464 --> 00:03:58,050 Las dictaduras tienen ciertos ritmos. 63 00:03:59,093 --> 00:04:02,805 Inmediatamente tras la toma de poder hay mucha inestabilidad. 64 00:04:03,681 --> 00:04:06,934 Para mantener el poder, debes estar siempre alerta. 65 00:04:07,017 --> 00:04:09,353 Debes controlar y poner en su lugar 66 00:04:09,436 --> 00:04:14,441 a cualquier persona que pueda llegar a ser un rival. 67 00:04:15,109 --> 00:04:18,320 Entre ellos, algunos de tus aliados más cercanos 68 00:04:18,404 --> 00:04:21,073 con sus propias ambiciones peligrosas. 69 00:04:22,533 --> 00:04:24,243 El más mínimo desprecio, 70 00:04:24,326 --> 00:04:26,120 si no se aborda, 71 00:04:26,620 --> 00:04:31,292 podría indicarles a tus rivales que eres vulnerable. 72 00:04:32,668 --> 00:04:36,672 Esos amigos por conveniencia esperan su oportunidad para derrocarte. 73 00:04:37,506 --> 00:04:39,174 No lo permitas. 74 00:04:39,967 --> 00:04:41,468 Haz como ellos. 75 00:04:41,552 --> 00:04:46,640 Todos los generales de la Larga Marcha con Mao murieron 76 00:04:47,725 --> 00:04:48,976 pocos años después. 77 00:04:51,020 --> 00:04:56,066 Casi todos los que lucharon en la Revolución cubana 78 00:04:56,150 --> 00:04:58,986 en nombre de Fidel Castro 79 00:04:59,987 --> 00:05:02,239 murieron dos años después. 80 00:05:02,990 --> 00:05:06,660 ¿Qué hay de los camaradas de Iósif Stalin en la URSS? 81 00:05:06,744 --> 00:05:07,745 Murieron todos… 82 00:05:08,746 --> 00:05:10,873 ESE ES LENIN MURIÓ EN 1924 83 00:05:10,956 --> 00:05:12,249 …en poco tiempo. 84 00:05:13,292 --> 00:05:16,128 Pero Saddam los superó 85 00:05:16,712 --> 00:05:19,131 con una táctica sorpresiva e inmemorable. 86 00:05:19,798 --> 00:05:23,635 22 DE JULIO DE 1979 DÍA 6 DEL GOBIERNO DE SADDAM 87 00:05:23,719 --> 00:05:25,262 Un amigo de Saddam le dijo 88 00:05:25,346 --> 00:05:29,850 que había gente que no estaba a favor de la toma de poder de Saddam. 89 00:05:31,602 --> 00:05:36,190 Saddam convocó al congreso 90 00:05:36,273 --> 00:05:39,401 a todo el Partido Baaz Árabe Socialista. 91 00:05:43,405 --> 00:05:46,533 Saddam fue con su famoso cigarro. 92 00:05:49,203 --> 00:05:54,792 Dijo: "Hay personas en esta sala se oponen a mi liderazgo". 93 00:05:54,875 --> 00:05:56,710 Hay muchas conspiraciones. 94 00:05:58,462 --> 00:06:01,256 Luego un hombre llamado Mashadi, 95 00:06:01,340 --> 00:06:04,385 un miembro muy respetado del partido, 96 00:06:05,094 --> 00:06:08,430 comenzó a dar un discurso ensayado. 97 00:06:15,687 --> 00:06:22,194 Mashadi confesó haber planeado un golpe de estado o una conspiración 98 00:06:22,277 --> 00:06:25,572 contra el liderazgo iraquí y Saddam Hussein. 99 00:06:25,656 --> 00:06:29,326 En verdad, fue todo un invento. 100 00:06:29,410 --> 00:06:32,788 Sabemos que Mashadi había sido torturado. 101 00:06:32,871 --> 00:06:37,626 Saddam encarceló a la esposa y a las hijas de Mashadi 102 00:06:37,709 --> 00:06:39,753 y le dijo que tomara una decisión. 103 00:06:40,337 --> 00:06:45,259 Podía elegir observar cómo los guardias violaban a su esposa y a sus hijas 104 00:06:45,801 --> 00:06:46,927 y luego matarlas, 105 00:06:47,511 --> 00:06:49,805 o podía elegir confesar. 106 00:06:50,389 --> 00:06:53,308 Mashadi eligió la opción dos. 107 00:06:55,269 --> 00:06:59,231 Y uno por uno, Mashadi comenzó a leer los nombres 108 00:06:59,857 --> 00:07:05,654 de los oficiales baazistas que, según él, eran cómplices y conspiradores. 109 00:07:11,577 --> 00:07:14,538 Y luego un policía vestido de civil, 110 00:07:14,621 --> 00:07:18,167 comenzó a sacar a las personas nombradas. 111 00:07:21,628 --> 00:07:24,339 Algunos hombres rogaban que no se los llevaran. 112 00:07:26,258 --> 00:07:29,470 Fue un extraño espectáculo de lealtad fingida… 113 00:07:29,553 --> 00:07:32,681 ¡Viva el partido! ¡Larga vida a Saddam Hussein! 114 00:07:32,764 --> 00:07:34,308 …pero también de miedo. 115 00:07:34,975 --> 00:07:37,686 Se notaba el miedo de muchos de estos hombres 116 00:07:37,769 --> 00:07:41,315 por ser nombrados arbitrariamente en cualquier momento. 117 00:07:43,650 --> 00:07:47,613 Los hombres que habían sido retirados descubrieron su destino. 118 00:07:50,073 --> 00:07:52,868 Más de 20 fueron sentenciados a muerte. 119 00:07:53,869 --> 00:07:55,787 Los otros fueron condenados a prisión. 120 00:07:55,871 --> 00:07:57,289 Creyeron tener suerte 121 00:07:57,873 --> 00:08:02,461 hasta que fueron obligados a llevar a cabo las ejecuciones. 122 00:08:03,545 --> 00:08:05,339 ¿Un sádico giro inesperado? 123 00:08:05,422 --> 00:08:06,298 Quizá. 124 00:08:07,341 --> 00:08:09,092 Pero eliminó toda duda 125 00:08:09,176 --> 00:08:13,305 sobre lo que el nuevo líder iraquí haría para proteger su autoridad. 126 00:08:17,226 --> 00:08:19,520 Y si alguien no se dio por enterado… 127 00:08:20,604 --> 00:08:24,191 El video de esa reunión fue enviado al todo el mundo, 128 00:08:24,274 --> 00:08:26,985 aun a las embajadas iraquís en el extranjero. 129 00:08:27,653 --> 00:08:30,906 El mensaje era: "Miren lo que pasa 130 00:08:31,406 --> 00:08:35,786 cuando la gente traiciona al régimen y a su líder. 131 00:08:36,620 --> 00:08:38,914 Así acaban". 132 00:08:40,374 --> 00:08:42,918 ¿Qué mejor manera de iniciar una nueva era? 133 00:08:44,044 --> 00:08:46,171 Ya que tus rivales saben de qué eres capaz, 134 00:08:46,255 --> 00:08:48,840 su única opción es mejorar su estrategia. 135 00:08:50,008 --> 00:08:52,469 ¿Cómo te aseguras de mantener la ventaja? 136 00:08:53,971 --> 00:08:57,891 TÁCTICA SÉ OMNIPRESENTE 137 00:08:59,184 --> 00:09:00,686 Para sobrevivir como tirano, 138 00:09:01,353 --> 00:09:04,856 debes tener ojos, oídos y músculos en los que puedas confiar 139 00:09:04,940 --> 00:09:05,816 en todos sitios. 140 00:09:06,400 --> 00:09:11,947 Para que un dictador evite efectivamente que alguien amenace su poder, 141 00:09:12,030 --> 00:09:15,492 debe asegurarse de hacerlo a escondidas. 142 00:09:16,159 --> 00:09:21,582 Por eso el mejor aliado de todo dictador es una policía secreta despiadada. 143 00:09:24,167 --> 00:09:26,420 Durante la Gran Purga de los años 30, 144 00:09:26,503 --> 00:09:29,798 el NKVD, la policía secreta de Iósif Stalin, 145 00:09:29,881 --> 00:09:35,053 arrestó y ejecutó a casi un millón de supuestos enemigos del pueblo, 146 00:09:35,137 --> 00:09:38,223 acusados de oponerse a Stalin y su régimen. 147 00:09:39,766 --> 00:09:43,854 En Uganda, Idi Amin impuso la lealtad con la Oficina Estatal de Investigaciones, 148 00:09:43,937 --> 00:09:46,106 conformada por miembros de su tribu, 149 00:09:46,189 --> 00:09:50,402 criminales locales y mercenarios del exterior. 150 00:09:50,485 --> 00:09:53,363 La policía del dictador haitiano "Papa Doc" Duvalier 151 00:09:53,447 --> 00:09:55,949 fue apodada "Tonton Macoute" o "Coco", 152 00:09:56,033 --> 00:09:58,285 por un personaje de folclore 153 00:09:58,368 --> 00:10:01,330 que secuestra y come niños rebeldes. 154 00:10:03,915 --> 00:10:08,962 La idea de una policía secreta en Irak comenzó en 1964 con el Jihaz Haneen, 155 00:10:09,046 --> 00:10:12,841 un aparato de seguridad que Saddam ayudó a fundar. 156 00:10:13,842 --> 00:10:15,636 Cuando se volvió presidente, 157 00:10:15,719 --> 00:10:20,015 Saddam creó una subunidad ultrasecreta de policía. 158 00:10:20,098 --> 00:10:24,394 Estaba compuesta íntegramente por miembros de su tribu y familiares. 159 00:10:24,478 --> 00:10:28,899 Personas de su misma sangre o que le habían jurado lealtad. 160 00:10:30,901 --> 00:10:33,445 En Irak, en la década de los 70, 161 00:10:33,528 --> 00:10:35,697 todos conocían a esta gente. 162 00:10:35,781 --> 00:10:38,283 Conducían el mismo tipo de autos, 163 00:10:38,367 --> 00:10:40,285 se vestían igual. 164 00:10:40,369 --> 00:10:42,287 Hasta tenían el mismo bigote. 165 00:10:42,371 --> 00:10:45,123 BIGOTE 166 00:10:45,207 --> 00:10:46,291 ENTIENDES EL PUNTO 167 00:10:46,375 --> 00:10:48,627 No era muy secreta. 168 00:10:49,586 --> 00:10:52,506 Sin importar cuánto poder le des a tu policía, 169 00:10:52,589 --> 00:10:56,385 necesitas algo más para demostrar que no hay dónde ocultarse: 170 00:10:57,052 --> 00:10:59,971 una red de informantes confiable. 171 00:11:00,847 --> 00:11:04,393 En la Irak de Saddam, el espionaje estaba en todas partes. 172 00:11:04,476 --> 00:11:05,936 Todos espiaban al otro. 173 00:11:07,062 --> 00:11:09,523 Los baazistas espiaban en todos lados. 174 00:11:09,606 --> 00:11:11,316 En mi familia, por ejemplo, 175 00:11:11,400 --> 00:11:15,612 mis podres solo podían hablar en medio del jardín, 176 00:11:16,446 --> 00:11:19,366 con la radio a todo volumen y lejos de ellos, 177 00:11:19,449 --> 00:11:21,952 y susurrarse al oído. 178 00:11:22,661 --> 00:11:25,288 Así era cómo podían hablar en los 80. 179 00:11:26,581 --> 00:11:29,000 La táctica "Sé omnipresente" del manual 180 00:11:29,084 --> 00:11:31,962 no se refiere únicamente dentro de tus fronteras. 181 00:11:32,879 --> 00:11:35,924 Cuando los disidentes iban a otras partes del mundo, 182 00:11:36,007 --> 00:11:38,176 Saddam no dudaba en demostrar 183 00:11:38,260 --> 00:11:42,139 que podía alcanzarlos sin importar dónde estuvieran. 184 00:11:43,390 --> 00:11:48,603 Eso nos lleva a Abd ar-Razzaq al-Naif, ex primer ministro iraquí. 185 00:11:50,230 --> 00:11:52,983 Al-Naif era un político progresista 186 00:11:53,066 --> 00:11:55,694 y un enemigo de Saddam de toda la vida. 187 00:11:56,820 --> 00:11:59,656 Cuando Saddam y los baazistas tomaron el poder, 188 00:12:01,324 --> 00:12:03,994 al-Naif se vio obligado a huir con su familia. 189 00:12:06,538 --> 00:12:10,292 Se mudó a Gran Bretaña y comenzó a expresarse, 190 00:12:10,375 --> 00:12:12,711 a criticar públicamente al gobierno. 191 00:12:13,336 --> 00:12:17,132 Enojado, Saddam exploró opciones 192 00:12:17,215 --> 00:12:20,010 para silenciar a su peor crítico. 193 00:12:22,679 --> 00:12:27,100 Unos amistosos asesinos del vecindario visitaron a al-Naif. 194 00:12:34,191 --> 00:12:36,443 Pero le dieron a la esposa de al-Naif. 195 00:12:37,235 --> 00:12:41,239 Sobrevivió, por cierto, y los hombres armados fueron arrestados. 196 00:12:44,159 --> 00:12:48,830 Saddam envió agentes élite de su policía secreta de Irak a Londres. 197 00:12:51,458 --> 00:12:56,755 Los agentes usaron a sus informantes para seguir cada paso de al-Naif 198 00:12:58,089 --> 00:13:01,051 y esperaron la oportunidad de atacar. 199 00:13:03,720 --> 00:13:06,181 Esta vez, no fallaron. 200 00:13:09,100 --> 00:13:13,313 El asesinato dejó un mensaje escalofriante para los críticos de Saddam. 201 00:13:14,022 --> 00:13:17,692 No importa adónde huyas, Saddam te encontrará. 202 00:13:19,694 --> 00:13:22,113 El asesinato y el caos son buenas tácticas. 203 00:13:22,197 --> 00:13:25,992 Pero Saddam no gobernó solo con miedo, y tú tampoco deberías. 204 00:13:26,868 --> 00:13:28,703 En esta táctica del manual, 205 00:13:28,787 --> 00:13:32,415 aprenderás a sacar provecho de un punto débil de tus rivales. 206 00:13:32,499 --> 00:13:33,542 Su codicia. 207 00:13:33,625 --> 00:13:37,337 TÁCTICA COMPRA LA LEALTAD 208 00:13:38,964 --> 00:13:43,426 Quien dijo que no se compra el afecto, no se esforzó lo suficiente. 209 00:13:46,555 --> 00:13:49,683 Para que el círculo íntimo conserve su lealtad, 210 00:13:50,392 --> 00:13:53,562 el líder solo debe ofrecerles más 211 00:13:53,645 --> 00:13:57,274 de lo que creen que obtendrán de otra persona. 212 00:13:58,567 --> 00:14:01,862 La manera eficiente de permanecer en el poder 213 00:14:01,945 --> 00:14:07,284 es dar sobornos a la coalición y oportunidades de ser corruptos. 214 00:14:07,367 --> 00:14:08,785 Suena caro. 215 00:14:08,869 --> 00:14:10,954 ¿De dónde sale el dinero? 216 00:14:12,247 --> 00:14:17,961 La mayoría de estos regímenes son formas sofisticadas de cleptocracia. 217 00:14:18,879 --> 00:14:21,172 ¿Qué es exactamente la cleptocracia? 218 00:14:21,256 --> 00:14:25,343 No hablo de ese adolescente al que arrestaron por robar vino. 219 00:14:26,511 --> 00:14:31,433 La cleptocracia implica robar los recursos de toda tu nación. 220 00:14:32,267 --> 00:14:35,812 Paso uno: nacionaliza tus recursos naturales. 221 00:14:35,896 --> 00:14:38,064 Petróleo, oro, gas natural. 222 00:14:38,148 --> 00:14:41,443 Si es valioso, debe ser controlado por el Estado, 223 00:14:41,526 --> 00:14:42,861 es decir, por ti. 224 00:14:42,944 --> 00:14:45,530 Paso dos: pon a tu gente a cargo. 225 00:14:45,614 --> 00:14:48,408 No jugarías sin antes sobornar al árbitro. 226 00:14:48,491 --> 00:14:54,331 No saquees tu país sin que tu equipo sea el encargado de tomar las decisiones. 227 00:14:54,414 --> 00:14:57,125 Paso tres: controla todo el comercio. 228 00:14:57,208 --> 00:15:01,463 Fija precios artificialmente altos, retén bienes para crear demanda 229 00:15:01,546 --> 00:15:04,341 y agrega algunos impuestos exorbitantes. 230 00:15:04,424 --> 00:15:06,343 Obtendrás mucho dinero así. 231 00:15:06,426 --> 00:15:08,094 Al dominar esta técnica, 232 00:15:08,178 --> 00:15:10,805 Saddam Hussein, hijo de un pastor sin dinero, 233 00:15:10,889 --> 00:15:14,726 consiguió ingresos de hasta 2000 millones de dólares. 234 00:15:14,809 --> 00:15:15,977 Nada mal. 235 00:15:16,811 --> 00:15:19,898 Por más tentador que sea conservar la riqueza, 236 00:15:19,981 --> 00:15:22,859 un tirano astuto conoce el valor de compartir. 237 00:15:22,943 --> 00:15:26,613 Saddam saqueó los recursos, la riqueza petrolera del Estado. 238 00:15:26,696 --> 00:15:30,492 Usó esas ganancias no solo para enriquecerse, 239 00:15:30,575 --> 00:15:32,953 sino como una forma de patrocinio. 240 00:15:33,036 --> 00:15:36,456 Compró la lealtad de altos funcionarios del partido. 241 00:15:37,499 --> 00:15:39,542 Tanta generosidad tiene su costo. 242 00:15:40,418 --> 00:15:42,796 Pero esta táctica te beneficiará mucho. 243 00:15:43,463 --> 00:15:48,343 Algunos tiranos desperdiciaron tanto dinero del gobierno, 244 00:15:48,426 --> 00:15:50,220 tanto dinero del pueblo, 245 00:15:50,303 --> 00:15:52,055 que no les quedó nada 246 00:15:52,681 --> 00:15:54,474 para su círculo íntimo. 247 00:15:54,557 --> 00:15:57,310 Acabaron muertos muy rápido. 248 00:15:57,394 --> 00:15:58,770 Y si eres inteligente, 249 00:15:58,853 --> 00:16:02,565 también reservarás un poco para compartir con la gente común. 250 00:16:03,441 --> 00:16:06,778 Una maniobra famosa de Saddam 251 00:16:06,861 --> 00:16:09,906 era sorprender a los iraquís en sus casas. 252 00:16:11,032 --> 00:16:13,743 Lo primero que hacía era abrir el refrigerador. 253 00:16:13,827 --> 00:16:16,830 En su cabeza, 254 00:16:16,913 --> 00:16:20,125 él era la persona que alimentaba a todos los iraquís. 255 00:16:20,709 --> 00:16:23,378 Cuando veía un refrigerador vacío, 256 00:16:23,878 --> 00:16:27,841 se aseguraba de demostrar que llenaba a la gente de regalos. 257 00:16:28,383 --> 00:16:32,429 Era carisma intercalado con miedo. 258 00:16:37,934 --> 00:16:42,439 El objetivo final era que la gente diga: 259 00:16:42,522 --> 00:16:44,232 "En realidad, todo está bien. 260 00:16:45,483 --> 00:16:47,402 Este dictador es un buen hombre. 261 00:16:47,485 --> 00:16:50,030 Hace las acciones y políticas correctas. 262 00:16:50,113 --> 00:16:51,448 Me agrada". 263 00:16:52,198 --> 00:16:56,161 ¿A quién no le gusta ser agradado? Pero no te pongas sentimental. 264 00:16:56,244 --> 00:16:59,039 Cuando tu círculo íntimo se sienta importante, 265 00:16:59,122 --> 00:17:00,874 te exigirá cada vez más. 266 00:17:01,583 --> 00:17:03,543 Debes desarrollar otra habilidad 267 00:17:03,626 --> 00:17:07,714 para recordarles que eres tú quien manda, no ellos. 268 00:17:07,797 --> 00:17:10,717 TÁCTICA DOMINA LA MANIPULACIÓN PSICOLÓGICA 269 00:17:16,389 --> 00:17:22,353 Los dictadores exitosos humillan a todos los que los rodean, 270 00:17:22,437 --> 00:17:24,814 incluidos sus aliados más cercanos. 271 00:17:24,898 --> 00:17:29,235 Y lo hacen desde el principio para que comprendan las reglas del juego. 272 00:17:29,861 --> 00:17:31,946 ¿Estarás de mi lado si te suelto? 273 00:17:32,030 --> 00:17:33,156 Claro que sí, Dick. 274 00:17:33,239 --> 00:17:36,743 Estoy de tu lado. Suéltame y haré lo que quieras. 275 00:17:36,826 --> 00:17:40,497 ¿Por qué estas demostraciones son clave para los tiranos? 276 00:17:41,039 --> 00:17:43,416 Porque son narcisistas patológicos. 277 00:17:44,000 --> 00:17:46,127 Los tiranos son muy inseguros. 278 00:17:46,878 --> 00:17:50,256 Su respuesta a cualquier tipo de crítica es el ataque. 279 00:17:50,882 --> 00:17:54,761 Nadie puede pensar que puede hacer las cosas mejor que ellos. 280 00:17:54,844 --> 00:17:57,222 Los dictadores odian las ideas. 281 00:17:58,056 --> 00:18:02,310 Mantener a tus rivales asustados y alterados es mucho mejor. 282 00:18:02,393 --> 00:18:08,775 Saddam les contó a sus amigos cómo mató a uno de sus mejores amigos, un ministro. 283 00:18:08,858 --> 00:18:14,948 Su esposa le rogó a Saddam que lo liberara y él dijo: "Mañana lo verás en tu casa". 284 00:18:15,532 --> 00:18:16,825 Al día siguiente… 285 00:18:18,868 --> 00:18:24,457 Saddam le envió a su esposa un ataúd con el cuerpo cortado en pedazos. 286 00:18:26,292 --> 00:18:29,295 Este tipo de historias eran formas de control. 287 00:18:29,379 --> 00:18:31,589 El punto no era si eran ciertas o no. 288 00:18:31,673 --> 00:18:34,801 El punto era demostrar que podía hacer esas cosas. 289 00:18:34,884 --> 00:18:36,511 Existía esa posibilidad. 290 00:18:36,594 --> 00:18:38,596 Te contaré una historia. 291 00:18:38,680 --> 00:18:42,559 A principios de los 80, Saddam ordenó a un grupo de ministros 292 00:18:42,642 --> 00:18:46,104 que se reportaran para un viaje a un destino desconocido. 293 00:18:46,688 --> 00:18:49,357 Los subieron a un autobús con ventanas oscuras 294 00:18:49,440 --> 00:18:53,069 que los condujo lentamente en círculos alrededor de Bagdad. 295 00:18:53,778 --> 00:18:57,574 Llegaron a un palacio remoto a las afueras de la ciudad. 296 00:18:57,657 --> 00:19:02,871 Se les dijo que pusieran sus pertenencias en sobres con sus nombres. 297 00:19:03,454 --> 00:19:09,502 Los hicieron lavarse con desinfectante y esperar en silencio durante horas. 298 00:19:12,297 --> 00:19:17,093 Aguarda. Para comprender esto, debes saber qué pasaba en ese momento. 299 00:19:17,177 --> 00:19:21,014 GUERRA ENTRE IRÁN E IRAK DE 1980 A 1988 300 00:19:21,097 --> 00:19:25,560 En 1979, a cargo del ayatolá Jomeini, hubo una Revolución islámica en Irán, 301 00:19:26,311 --> 00:19:29,898 que le preocupó mucho a Saddam. 302 00:19:31,065 --> 00:19:33,151 Había un nuevo régimen iraní 303 00:19:33,234 --> 00:19:37,697 que pedía una rebelión y un levantamiento para derrocar de Saddam. 304 00:19:38,364 --> 00:19:42,243 Y tenían los recursos para lograrlo. 305 00:19:42,327 --> 00:19:45,413 Saddam decidió atacar a Irán de manera preventiva. 306 00:19:46,664 --> 00:19:49,834 Realmente creyó que sería una guerra corta. 307 00:19:50,877 --> 00:19:54,255 Creyó que el régimen caería en un mes. 308 00:19:55,381 --> 00:19:57,383 La guerra de Saddam Hussein contra Irán 309 00:19:57,467 --> 00:20:01,679 no ha durado tres días, sino diez largos meses hasta ahora. 310 00:20:02,180 --> 00:20:05,934 Hubo muchos murmullos entre algunos ministros. 311 00:20:06,017 --> 00:20:07,602 "Es un callejón sin salida. 312 00:20:08,186 --> 00:20:10,563 ¿En qué acabará?". 313 00:20:11,731 --> 00:20:14,984 Antes de que sus aliados inquietos tuvieran ideas raras, 314 00:20:15,526 --> 00:20:19,280 Saddam decidió ponerlos en su lugar. 315 00:20:19,364 --> 00:20:24,702 Volvamos al palacio donde los ministros esperaban aterrados durante horas. 316 00:20:24,786 --> 00:20:27,121 Finalmente, llegó Saddam. 317 00:20:28,039 --> 00:20:31,042 Divagó durante 30 minutos. 318 00:20:31,626 --> 00:20:36,047 Al haber visto la brutalidad de su líder, los hombres se prepararon para lo peor. 319 00:20:38,675 --> 00:20:43,680 En cambio, Saddam los invitó a una lujosa cena. 320 00:20:45,598 --> 00:20:48,393 Les dio 1000 dólares a cada uno 321 00:20:48,476 --> 00:20:50,561 y los envió a casa. 322 00:20:51,646 --> 00:20:53,356 Pero el mensaje era claro. 323 00:20:54,023 --> 00:20:56,401 Quizá la próxima no tengan tanta suerte. 324 00:21:00,154 --> 00:21:04,742 Era su forma de infundir miedo, de proyectar su poder y autoridad. 325 00:21:04,826 --> 00:21:07,662 Era una forma de manipulación psicológica. 326 00:21:08,246 --> 00:21:11,374 Hacía esas cosas para que no dejaran de tenerle miedo. 327 00:21:11,457 --> 00:21:14,335 Y lo hacía intencionalmente. 328 00:21:15,044 --> 00:21:18,339 Cuando todo se pone difícil, solo te queda el miedo. 329 00:21:18,423 --> 00:21:21,551 La guerra entre Irán e Irak duró ocho años. 330 00:21:22,927 --> 00:21:25,054 Él perdió a muchos soldados. 331 00:21:25,138 --> 00:21:31,394 Al final, Jomeini ganó mucha más fuerza y popularidad en todo el mundo. 332 00:21:31,477 --> 00:21:33,021 Qué frustrante. 333 00:21:33,104 --> 00:21:36,607 Cuando tus malos planes conducen a un desastre nacional, 334 00:21:36,691 --> 00:21:40,570 te aseguro que tu gobierno enfrentará amenazas aún más graves. 335 00:21:41,571 --> 00:21:44,282 Algunas de las fuentes más inesperadas. 336 00:21:44,365 --> 00:21:48,578 Es hora de mostrar hasta dónde llegarías para preservar tu poder. 337 00:21:48,661 --> 00:21:52,332 TÁCTICA NADIE ES IMPRESCINDIBLE 338 00:21:53,750 --> 00:21:57,754 Sobrevivir como tirano significa tomar decisiones difíciles. 339 00:21:57,837 --> 00:22:00,757 Y tus emociones no pueden imponerse en tu camino, 340 00:22:00,840 --> 00:22:03,009 aunque se trate de tu familia. 341 00:22:03,092 --> 00:22:05,386 Saddam no toleraba, en lo absoluto, 342 00:22:05,470 --> 00:22:10,141 ningún indicio de rebelión o traición 343 00:22:10,224 --> 00:22:11,851 de sus propios familiares. 344 00:22:12,769 --> 00:22:16,022 No dudaba en arrestarlos, detenerlos, 345 00:22:16,105 --> 00:22:18,775 matarlos, torturarlos, lo que fuera necesario. 346 00:22:18,858 --> 00:22:22,737 ¿Es mucho pedirle a tu familia que te apoye ciegamente? 347 00:22:23,321 --> 00:22:24,447 Claro que no. 348 00:22:28,034 --> 00:22:31,496 Tras ser derrotado por la coalición en la primera Guerra del Golfo, 349 00:22:31,579 --> 00:22:33,748 Saddam debía reafirmar su autoridad. 350 00:22:34,874 --> 00:22:38,002 Aun si eso significaba enfrentar a quienes más quería. 351 00:22:38,086 --> 00:22:41,255 Las dos hijas de Saddam estaban casadas 352 00:22:41,339 --> 00:22:45,635 con los hermanos Hussein y Saddam Kamel. 353 00:22:45,718 --> 00:22:48,846 Todos eran primos políticos. 354 00:22:48,930 --> 00:22:51,557 Saddam puso a Hussein Kamel, el hermano mayor, 355 00:22:51,641 --> 00:22:54,268 a cargo del programa de armas nucleares. 356 00:22:54,769 --> 00:22:58,606 Saddam estaba casi enamorado de él. 357 00:22:58,689 --> 00:23:03,611 Lo consideraba un gran joven 358 00:23:03,694 --> 00:23:08,241 que quizá podría ser su sucesor algún día. 359 00:23:08,324 --> 00:23:12,036 Esa noticia no le agradó al hijo mayor de Saddam, 360 00:23:12,120 --> 00:23:15,289 Uday, notorio psicópata. 361 00:23:15,373 --> 00:23:20,211 Uday era realmente cruel y sádico. 362 00:23:20,294 --> 00:23:22,880 Estaba celoso de Hussein Kamel. 363 00:23:22,964 --> 00:23:25,341 Hussein Kamel comenzaba a percibir 364 00:23:25,425 --> 00:23:31,597 que Uday se la haría muy complicada. 365 00:23:31,681 --> 00:23:34,725 Que tarde o temprano lo mataría. 366 00:23:36,769 --> 00:23:38,688 En lo oscuro de la noche, 367 00:23:38,771 --> 00:23:41,899 los hermanos huyeron a Jordania con sus esposas e hijos. 368 00:23:41,983 --> 00:23:45,903 Cuando se enteró, Saddam no se puso contento. 369 00:23:45,987 --> 00:23:50,074 Especialmente cuando oyó que Hussein Kamel exigía asilo 370 00:23:50,158 --> 00:23:54,120 y hablaba con agentes de la CIA sobre el programa de armas químicas. 371 00:23:54,871 --> 00:23:57,415 Pero Saddam sabía cómo actuar. 372 00:23:59,792 --> 00:24:01,502 Llamó a sus hijas 373 00:24:01,586 --> 00:24:05,673 y juró que perdonaría a los Kamel si regresaban a casa. 374 00:24:05,756 --> 00:24:09,677 Debió haber sido muy convincente porque todos regresaron a Bagdad. 375 00:24:10,303 --> 00:24:14,390 Pero Saddam no los recibió con los brazos abiertos. 376 00:24:15,475 --> 00:24:18,227 Obligó a sus hijas a divorciarse de los Kamel. 377 00:24:18,311 --> 00:24:22,732 Unos días después, el gobierno dijo que los hermanos murieron en un tiroteo 378 00:24:22,815 --> 00:24:25,443 a manos de parientes vengativos. 379 00:24:25,526 --> 00:24:28,112 Pero otros cuentan una historia diferente. 380 00:24:28,196 --> 00:24:32,408 Saddam envió un escuadrón liderado por sus hijos, Uday y Qusay, 381 00:24:32,492 --> 00:24:34,494 para matar a los hermanos Kamel. 382 00:24:37,455 --> 00:24:40,583 ¿Qué esperabas? Las acciones tienen consecuencias. 383 00:24:41,626 --> 00:24:44,545 Lo que pasó después fue aún peor. 384 00:24:45,213 --> 00:24:46,964 Se llevaron los cadáveres, 385 00:24:47,048 --> 00:24:49,175 los ataron a un auto 386 00:24:49,258 --> 00:24:54,639 y lo condujeron arrastrando los cadáveres de los yernos de Saddam 387 00:24:54,722 --> 00:24:56,390 por toda la ciudad. 388 00:24:57,099 --> 00:25:00,061 Horrorizó a todo el país. 389 00:25:00,144 --> 00:25:04,148 Demostró qué podía hacerles a sus propios yernos 390 00:25:04,732 --> 00:25:06,150 si lo desobedecían. 391 00:25:07,026 --> 00:25:08,694 ¿Despiadado? Claro que sí. 392 00:25:09,570 --> 00:25:12,073 Pero así mantuvo a raya a sus rivales 393 00:25:12,156 --> 00:25:15,201 hasta los últimos días de su reinado. 394 00:25:16,786 --> 00:25:18,746 Nada dura para siempre. 395 00:25:20,456 --> 00:25:22,041 Para sobrevivir tanto tiempo, 396 00:25:23,501 --> 00:25:27,547 deberás enfrentarte a peores amenazas que rivales traicioneros. 397 00:25:27,630 --> 00:25:31,384 Porque provienen de tu propio pueblo. 398 00:25:32,218 --> 00:25:33,094 No temas. 399 00:25:33,803 --> 00:25:35,680 El manual tiene trucos útiles 400 00:25:35,763 --> 00:25:38,641 para controlar a ciudadanos inquietos. 401 00:25:38,724 --> 00:25:40,560 Pero no son agradables. 402 00:25:40,643 --> 00:25:42,728 Próxima parada: Uganda. 403 00:25:42,812 --> 00:25:46,691 Veremos al hombre que dominó el terror para conservar su reinado. 404 00:25:46,774 --> 00:25:49,235 ¿Estás listo para seguir su ejemplo? 405 00:25:49,318 --> 00:25:50,820 ¿Qué pasará con ellos? 406 00:25:50,903 --> 00:25:54,115 Creo que sentirán como si estuvieran en la hoguera. 407 00:25:54,198 --> 00:25:56,200 - ¿Qué les hará? - Ya lo verás. 408 00:26:25,354 --> 00:26:28,190 Subtítulos: Sebastián Capano