1 00:00:06,027 --> 00:00:08,904 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:08,988 --> 00:00:12,408 Bem, você já viu como seguir o manual do tirano 3 00:00:12,491 --> 00:00:14,744 pode te ajudar a sair do anonimato 4 00:00:14,827 --> 00:00:17,246 e a tomar o controle total da sua nação. 5 00:00:18,372 --> 00:00:22,168 Mas, acredite ou não, obter poder foi a parte fácil. 6 00:00:25,171 --> 00:00:29,008 Desde o primeiro dia do seu domínio, estará cercado de inimigos e rivais 7 00:00:29,091 --> 00:00:33,804 ansiosos para conduzir seu regime a um fim rápido e, talvez, violento. 8 00:00:35,306 --> 00:00:39,101 Lição que um dos líderes mais famosos da história aprendeu da forma difícil. 9 00:00:42,063 --> 00:00:43,272 Morto por ex-aliados 10 00:00:43,355 --> 00:00:46,901 menos de dois anos depois de se autoproclamar ditador para sempre. 11 00:00:46,984 --> 00:00:48,819 Achou antigo demais? 12 00:00:49,403 --> 00:00:51,530 Que tal Laurent Kabila do Congo? 13 00:00:51,614 --> 00:00:54,116 Assassinado por uma das suas próprias crianças-soldado, 14 00:00:54,200 --> 00:00:55,951 que saiu da linha. 15 00:00:56,035 --> 00:00:58,454 Também tem Samuel Doe da Libéria. 16 00:00:59,121 --> 00:01:01,207 Capturado e torturado diante das câmeras 17 00:01:01,290 --> 00:01:03,876 antes de ser assassinado por um senhor da guerra rival. 18 00:01:04,460 --> 00:01:06,879 Mas pode evitar os destinos deles 19 00:01:06,962 --> 00:01:10,299 usando o manual para colocar possíveis rivais no seu devido lugar. 20 00:01:11,467 --> 00:01:14,678 E ninguém fez isto melhor do que o Carniceiro de Bagdá, 21 00:01:14,762 --> 00:01:16,597 Saddam Hussein, 22 00:01:16,680 --> 00:01:18,891 que governou o Iraque por 24 anos 23 00:01:20,059 --> 00:01:22,061 sem nunca esquecer o mantra 24 00:01:22,144 --> 00:01:23,979 que todos os tiranos têm de seguir: 25 00:01:24,063 --> 00:01:26,649 "matar ou morrer". 26 00:01:32,530 --> 00:01:36,951 ACABE COM OS RIVAIS 27 00:01:37,034 --> 00:01:41,247 Vou pegar na minha arma e lutar até ao fim. 28 00:01:41,330 --> 00:01:42,998 Saddam Hussein era um bruto. 29 00:01:44,416 --> 00:01:47,753 A sua forma de continuar no poder era certificar-se 30 00:01:47,837 --> 00:01:50,506 de que quem ele suspeitasse, ainda que vagamente, 31 00:01:50,589 --> 00:01:53,050 de ser um oponente, seria morto. 32 00:01:53,717 --> 00:01:55,970 Mas antes de sabermos como Saddam 33 00:01:56,053 --> 00:01:59,265 usou o manual com mestria para ficar um passo à frente dos seus rivais, 34 00:01:59,348 --> 00:02:02,893 eis alguns fatos rápidos sobre como ele chegou ao topo. 35 00:02:03,394 --> 00:02:06,313 FATO Nº 1: O JOVEM SADDAM ERA UM VALENTÃO 36 00:02:07,106 --> 00:02:12,069 Desde muito cedo, Saddam Hussein acreditava no poder. 37 00:02:12,153 --> 00:02:15,531 Quando era novo, Saddam andava com uma barra de metal 38 00:02:15,614 --> 00:02:20,035 e usava essa barra para ameaçar e intimidar os outros. 39 00:02:20,119 --> 00:02:22,496 Mas também a usou para torturar pequenos animais. 40 00:02:22,580 --> 00:02:25,249 FATO Nº 2: AOS 20 ANOS, SADDAM JUNTOU-SE AO PARTIDO BAATH 41 00:02:25,332 --> 00:02:26,792 E TORNOU-SE QUADRO IMPORTANTE 42 00:02:26,876 --> 00:02:28,752 Saddam participou 43 00:02:28,836 --> 00:02:32,715 da tentativa de assassinato, em 1959, 44 00:02:32,798 --> 00:02:36,427 do líder no Iraque, Abd Al-Karim Qasim. 45 00:02:36,510 --> 00:02:38,012 E isso lhe deu 46 00:02:38,095 --> 00:02:41,098 um distintivo de honra no Partido Baath. 47 00:02:41,182 --> 00:02:43,893 FATO Nº 3: EM 1968, AJUDOU A ORGANIZAR UM GOLPE DE ESTADO 48 00:02:43,976 --> 00:02:45,477 LEVANDO O PARTIDO BAATH AO PODER 49 00:02:45,561 --> 00:02:48,606 Depois do golpe, um dos seus primos, 50 00:02:48,689 --> 00:02:51,859 Ahmed Hassan Al-Bakr, torna-se presidente. 51 00:02:51,942 --> 00:02:55,988 E Saddam foi nomeado vice-presidente. 52 00:02:56,071 --> 00:02:58,866 Mas Saddam estava destinado a coisas maiores. 53 00:02:58,949 --> 00:03:02,036 Saddam foi vice-presidente durante dez anos, 54 00:03:02,119 --> 00:03:05,497 mas, durante esse tempo, fez alianças 55 00:03:05,581 --> 00:03:10,169 e criou amizades com diferentes vertentes do governo. 56 00:03:11,295 --> 00:03:15,925 Um dia, Saddam foi até Ahmed Hassan Al-Bakr e disse: 57 00:03:16,008 --> 00:03:20,638 "Está ficando velho. Ouvi dizer que sua saúde não está das melhores. 58 00:03:20,721 --> 00:03:22,640 Está na hora de se aposentar." 59 00:03:23,224 --> 00:03:24,808 Ou, em outras palavras… 60 00:03:24,892 --> 00:03:26,894 Pode escolher entre ser executado 61 00:03:26,977 --> 00:03:29,438 ou ter uma transição pacífica de poder. 62 00:03:29,939 --> 00:03:34,068 No dia seguinte, Ahmed Hassan Al-Bakr diz na TV: "Vou me reformar." 63 00:03:36,278 --> 00:03:38,697 Agora que sabem como Saddam chegou ao poder, 64 00:03:38,781 --> 00:03:40,616 vamos falar de como o manteve. 65 00:03:40,699 --> 00:03:44,453 A começar pelo primeiro período crucial do domínio de qualquer tirano, 66 00:03:45,037 --> 00:03:49,959 quando terá que mostrar o que significa ser o novo chefão. 67 00:03:50,042 --> 00:03:52,962 TÁTICA ESTABELEÇA DOMÍNIO 68 00:03:55,464 --> 00:03:58,050 Há certos ritmos nas ditaduras. 69 00:03:59,093 --> 00:04:02,805 O período após a tomada do poder é um momento muito instável. 70 00:04:03,681 --> 00:04:06,934 Para se manter no poder, precisa estar sempre vigilante. 71 00:04:07,017 --> 00:04:13,315 Precisa certificar-se de que qualquer potencial rival seja controlado 72 00:04:13,399 --> 00:04:15,025 e colocado no seu lugar. 73 00:04:15,109 --> 00:04:18,320 E isso incluirá alguns dos seus primeiros e mais próximos aliados 74 00:04:18,404 --> 00:04:21,073 com ambições próprias perigosas. 75 00:04:22,533 --> 00:04:24,243 Até um pequeno desdém, 76 00:04:24,326 --> 00:04:26,537 se não for tratado, 77 00:04:26,620 --> 00:04:31,292 pode ser um sinal para os rivais de que fulano é vulnerável. 78 00:04:32,668 --> 00:04:35,421 Estes amigos da onça estão à espera do momento certo 79 00:04:35,504 --> 00:04:36,672 para te derrubar. 80 00:04:37,506 --> 00:04:39,883 Por isso, não dê chance a eles. 81 00:04:39,967 --> 00:04:41,468 Estes caras não deram. 82 00:04:41,552 --> 00:04:45,264 Todos os generais na Grande Marcha com Mao 83 00:04:45,347 --> 00:04:46,640 morreram 84 00:04:47,725 --> 00:04:48,976 em poucos anos. 85 00:04:51,020 --> 00:04:56,066 Quase todos os que lutaram pela revolução em Cuba, 86 00:04:56,150 --> 00:04:58,986 em nome de Fidel Castro, 87 00:04:59,987 --> 00:05:02,906 morreram num espaço de dois anos. 88 00:05:02,990 --> 00:05:06,660 E os camaradas originais de Stalin na União Soviética? 89 00:05:06,744 --> 00:05:07,745 Morreram todos… 90 00:05:08,746 --> 00:05:10,873 ESTE É LENIN MORREU EM 1924 91 00:05:10,956 --> 00:05:12,249 …em pouco tempo. 92 00:05:13,292 --> 00:05:16,128 Mas Saddam fez ainda melhor 93 00:05:16,712 --> 00:05:19,131 com uma surpresa para a posteridade. 94 00:05:19,798 --> 00:05:23,635 22 DE JULHO DE 1979, DIA 6 DO REGIME DE SADDAM 95 00:05:23,719 --> 00:05:25,220 Um dos amigos de Saddam diz-lhe 96 00:05:25,304 --> 00:05:27,681 que há pessoas se queixando e insatisfeitas 97 00:05:27,765 --> 00:05:29,850 com a sucessão de Saddam a Al-Bakr. 98 00:05:31,602 --> 00:05:36,190 Então, Saddam convoca todos membros 99 00:05:36,273 --> 00:05:39,401 do partido Baath para um Congresso. 100 00:05:43,405 --> 00:05:46,533 E Saddam aparece com o seu famoso charuto. 101 00:05:49,203 --> 00:05:52,331 E diz: "Há pessoas nesta sala 102 00:05:52,414 --> 00:05:54,792 que se opõem à minha liderança." 103 00:05:54,875 --> 00:05:56,710 Os sonhos dos conspiradores são muitos. 104 00:05:58,462 --> 00:06:01,256 E, depois, um homem chamado Mashadi, 105 00:06:01,340 --> 00:06:04,385 membro sênior do Partido Baath, que era muito respeitado, 106 00:06:05,094 --> 00:06:08,430 começa a fazer um discurso ensaiado. 107 00:06:15,687 --> 00:06:18,023 E, nele, Mashadi confessa 108 00:06:18,107 --> 00:06:22,194 ter planejado um golpe ou conspiração 109 00:06:22,277 --> 00:06:25,572 contra a liderança iraquiana, incluindo Saddam Hussein. 110 00:06:25,656 --> 00:06:29,326 O que, na verdade, foi totalmente inventado. 111 00:06:29,410 --> 00:06:32,788 Por relatos, sabemos que Mashadi tinha sido torturado. 112 00:06:32,871 --> 00:06:37,626 Saddam levou a mulher e as filhas de Mashadi para a prisão 113 00:06:37,709 --> 00:06:39,753 e disse a Mashadi para escolher. 114 00:06:40,337 --> 00:06:42,673 Ele podia ficar ali vendo 115 00:06:42,756 --> 00:06:45,259 os guardas estuprarem a mulher e as filhas dele 116 00:06:45,801 --> 00:06:46,927 e depois matarem-nas 117 00:06:47,511 --> 00:06:49,805 ou confessar. 118 00:06:50,389 --> 00:06:53,308 Mashadi escolheu a segunda opção. 119 00:06:55,269 --> 00:06:59,231 E, um a um, Mashadi começa a ler os nomes 120 00:06:59,857 --> 00:07:03,777 dos militantes do partido Baath que, segundo ele, 121 00:07:03,861 --> 00:07:05,654 eram cúmplices e conspiradores. 122 00:07:11,577 --> 00:07:14,538 Então um membro da polícia vestido à paisana, 123 00:07:14,621 --> 00:07:18,167 o serviço de segurança, vinha e escoltava a pessoa até a rua. 124 00:07:21,628 --> 00:07:24,339 Alguns desses representantes imploram: "Por favor, não." 125 00:07:26,258 --> 00:07:29,470 E foi um espetáculo bizarro de lealdade fingida… 126 00:07:29,553 --> 00:07:32,681 Viva o partido! Viva Saddam Hussein! 127 00:07:32,764 --> 00:07:34,308 …mas também de medo. 128 00:07:34,975 --> 00:07:37,686 Via-se o medo nos olhos de muitos destes homens 129 00:07:37,769 --> 00:07:41,315 que achavam que seus nomes podiam ser lidos arbitrariamente. 130 00:07:43,650 --> 00:07:47,613 Fora da sala, os membros expulsos do partido encontram o seu destino. 131 00:07:50,073 --> 00:07:52,868 Mais de 20 são condenados à morte. 132 00:07:53,869 --> 00:07:55,787 Os restantes recebem pena de prisão. 133 00:07:55,871 --> 00:07:57,289 Eles acham que têm sorte, 134 00:07:57,873 --> 00:08:02,461 até serem obrigados a realizar as execuções. 135 00:08:03,545 --> 00:08:05,339 Uma reviravolta sádica? 136 00:08:05,422 --> 00:08:06,298 Talvez. 137 00:08:07,341 --> 00:08:09,092 Mas extingue qualquer dúvida 138 00:08:09,176 --> 00:08:13,305 sobre o que o novo líder está disposto a fazer para proteger a sua autoridade. 139 00:08:17,226 --> 00:08:19,520 E caso alguém não tivesse entendido… 140 00:08:20,604 --> 00:08:24,399 O vídeo dessa reunião foi amplamente divulgado, 141 00:08:24,483 --> 00:08:26,985 incluindo em embaixadas iraquianas no exterior. 142 00:08:27,653 --> 00:08:30,906 E a mensagem era: "Vejam o que acontece 143 00:08:31,406 --> 00:08:35,786 quando as pessoas traem o regime e o seu líder. 144 00:08:36,620 --> 00:08:38,914 É assim que vão acabar." 145 00:08:40,374 --> 00:08:42,918 Haveria melhor forma de começar uma nova era? 146 00:08:44,044 --> 00:08:46,171 Agora que seus rivais sabem do que você é capaz, 147 00:08:46,255 --> 00:08:48,840 se esforçarão para estar no seu nível. 148 00:08:50,008 --> 00:08:52,469 Como se assegurar de que manterá sua vantagem? 149 00:08:53,971 --> 00:08:57,891 TÁTICA ESTEJA EM TODA PARTE 150 00:08:59,184 --> 00:09:00,686 Para sobreviver como tirano, 151 00:09:01,353 --> 00:09:04,856 é preciso ter olhos, ouvidos e músculos de confiança 152 00:09:04,940 --> 00:09:05,816 em toda parte. 153 00:09:06,400 --> 00:09:09,403 Para um ditador impedir que qualquer ameaça 154 00:09:09,486 --> 00:09:11,947 ao seu poder possa surgir, 155 00:09:12,030 --> 00:09:15,492 terá de agir em segredo. 156 00:09:16,159 --> 00:09:21,582 Por isso, o melhor amigo dos ditadores é uma polícia secreta eficaz e implacável. 157 00:09:24,167 --> 00:09:26,420 Durante o Grande Terror do final dos anos 30, 158 00:09:26,503 --> 00:09:29,798 a polícia secreta de Joseph Stalin, a NKVD, 159 00:09:29,881 --> 00:09:32,134 esteve à frente da detenção e execução 160 00:09:32,217 --> 00:09:35,053 de quase um milhão de supostos inimigos do povo, 161 00:09:35,137 --> 00:09:38,223 acusados de se oporem a Stalin e ao seu regime. 162 00:09:39,766 --> 00:09:43,854 Em Uganda, Idi Amin garantiu lealdade pelo Gabinete de Investigação do Estado, 163 00:09:43,937 --> 00:09:46,106 que contava com membros da sua tribo, 164 00:09:46,189 --> 00:09:50,152 bem como criminosos locais e mercenários estrangeiros. 165 00:09:50,485 --> 00:09:53,363 Os executores do ditador haitiano "Papa Doc" Duvalier 166 00:09:53,447 --> 00:09:55,949 foram apelidados de "Tonton Macoute", ou "Bicho-papão", 167 00:09:56,033 --> 00:09:58,285 um personagem folclórico 168 00:09:58,368 --> 00:10:01,330 que rapta e come crianças malcriadas. 169 00:10:03,915 --> 00:10:08,962 A ideia de uma polícia secreta no Iraque começou em 1964 com Jihaz Haneen. 170 00:10:09,046 --> 00:10:12,841 Era um instrumento de segurança que Saddam ajudou a fundar. 171 00:10:13,842 --> 00:10:15,636 Depois de ascender à presidência, 172 00:10:15,719 --> 00:10:20,015 Saddam cria uma polícia secreta secreta, uma subunidade 173 00:10:20,098 --> 00:10:24,394 composta inteiramente por membros da tribo e da família 174 00:10:24,478 --> 00:10:28,899 que estão ligados por sangue e juram lealdade a Saddam Hussein. 175 00:10:30,901 --> 00:10:33,445 No Iraque, nos anos 70, 176 00:10:33,528 --> 00:10:35,697 todos conheciam estas pessoas. 177 00:10:35,781 --> 00:10:38,283 Conduziam o mesmo tipo de carros, 178 00:10:38,367 --> 00:10:40,285 vestiam-se da mesma forma. 179 00:10:40,369 --> 00:10:42,287 Até tinham o mesmo bigode. 180 00:10:42,371 --> 00:10:45,123 BIGODÃO, BIGODÃO, BIGODÃO 181 00:10:45,207 --> 00:10:46,291 JÁ ENTENDEU, NÉ? 182 00:10:46,375 --> 00:10:48,627 Puxa, mas que secreto… 183 00:10:49,586 --> 00:10:52,506 Mas, por mais poder que dê à sua polícia secreta, 184 00:10:52,589 --> 00:10:54,508 precisa de algo que mostre aos rivais 185 00:10:54,591 --> 00:10:56,385 que não têm onde se esconder. 186 00:10:57,052 --> 00:10:59,971 Uma rede de informantes de confiança. 187 00:11:00,847 --> 00:11:04,393 No Iraque de Saddam, a espionagem estava por todo lado. 188 00:11:04,476 --> 00:11:05,936 Todos se espiavam. 189 00:11:07,062 --> 00:11:09,523 Os Baath estão por toda parte espiando. 190 00:11:09,606 --> 00:11:11,316 Na minha família, por exemplo, 191 00:11:11,400 --> 00:11:15,612 meus pais só conversavam no meio do jardim, 192 00:11:16,446 --> 00:11:19,366 com o rádio ligado bem alto, longe, 193 00:11:19,449 --> 00:11:21,952 e depois sussurravam entre si. 194 00:11:22,661 --> 00:11:25,288 Era assim que conversavam nos anos 80. 195 00:11:26,581 --> 00:11:29,000 Quando o manual diz "esteja em toda parte", 196 00:11:29,084 --> 00:11:31,962 não se refere apenas às suas fronteiras. 197 00:11:32,879 --> 00:11:35,924 Quando os dissidentes entravam em outras partes do mundo, 198 00:11:36,007 --> 00:11:38,176 Saddam não hesitava em mostrar 199 00:11:38,260 --> 00:11:42,139 que eram alcançáveis onde quer que estivessem. 200 00:11:43,390 --> 00:11:48,603 O que nos leva ao antigo primeiro-ministro do Iraque Abdul Razzak Al-Naif. 201 00:11:50,230 --> 00:11:52,983 Al-Naif era um político progressista 202 00:11:53,066 --> 00:11:55,694 e nêmesis de longa data de Saddam. 203 00:11:56,820 --> 00:11:59,656 Mas, depois de Saddam e os Baath tomarem o poder, 204 00:12:01,324 --> 00:12:03,994 Al-Naif foi forçado a fugir com a sua família. 205 00:12:06,538 --> 00:12:10,292 Mudou-se para a Grã-Bretanha e começou a falar, 206 00:12:10,375 --> 00:12:12,711 a criticar publicamente o governo. 207 00:12:13,336 --> 00:12:17,132 Nada satisfeito, Saddam começa a explorar suas opções 208 00:12:17,215 --> 00:12:20,010 para silenciar o seu pior crítico. 209 00:12:22,679 --> 00:12:27,100 Um par de assassinos vizinhos simpáticos fazem uma visita a Al-Naif. 210 00:12:34,191 --> 00:12:36,443 Mas atingem a mulher de Al-Naif. 211 00:12:37,235 --> 00:12:41,239 Ela sobreviveu, a propósito, e os atiradores acabaram presos. 212 00:12:44,159 --> 00:12:46,411 Por isso, Saddam agora envia agentes de elite 213 00:12:46,495 --> 00:12:49,247 da sua polícia secreta do Iraque até Londres. 214 00:12:51,458 --> 00:12:54,044 Os peritos põem escutas nos informantes 215 00:12:54,127 --> 00:12:56,755 para acompanhar todos os passos de Al-Naif, 216 00:12:58,089 --> 00:13:01,051 à espera da oportunidade de atacar. 217 00:13:03,720 --> 00:13:06,181 Desta vez, não falham. 218 00:13:09,100 --> 00:13:11,645 O assassinato deixa uma mensagem arrepiante 219 00:13:11,728 --> 00:13:13,313 para os críticos de Saddam: 220 00:13:14,022 --> 00:13:17,692 para onde quer que fujam, Saddam os encontrará. 221 00:13:19,694 --> 00:13:22,113 Homicídio e caos sempre são uma boa jogada. 222 00:13:22,197 --> 00:13:24,157 Mas Saddam não governou só na base do medo, 223 00:13:24,241 --> 00:13:25,992 e você também não deveria. 224 00:13:26,868 --> 00:13:28,703 Na próxima tática do manual, 225 00:13:28,787 --> 00:13:32,415 você verá como atingir outro ponto fraco dos seus rivais: 226 00:13:32,499 --> 00:13:33,542 a ganância. 227 00:13:33,625 --> 00:13:37,337 TÁTICA COMPRE LEALDADE 228 00:13:38,964 --> 00:13:43,593 Quem disse que não se pode comprar afeto certamente não se esforçou o suficiente. 229 00:13:46,555 --> 00:13:49,683 Quando um círculo íntimo precisa permanecer leal, é muito simples. 230 00:13:50,392 --> 00:13:53,562 Precisam receber mais do líder 231 00:13:53,645 --> 00:13:57,274 do que acreditam que poderiam receber de outra pessoa. 232 00:13:58,567 --> 00:14:01,862 A forma eficiente de se manter no poder 233 00:14:01,945 --> 00:14:05,282 é, essencialmente, subornando seus aliados 234 00:14:05,365 --> 00:14:07,284 e oferecendo oportunidades de corrupção. 235 00:14:07,367 --> 00:14:08,785 Parece caro. 236 00:14:08,869 --> 00:14:10,954 Então, de onde vem o dinheiro? 237 00:14:12,247 --> 00:14:17,961 A maioria destes regimes são operações altamente sofisticadas de cleptocracia. 238 00:14:18,879 --> 00:14:21,172 O que é cleptocracia? 239 00:14:21,256 --> 00:14:23,091 Não estou falando do garoto do colégio 240 00:14:23,174 --> 00:14:25,719 que foi pego furtando bebida alcóolica frutada. 241 00:14:26,511 --> 00:14:31,433 Cleptocracia envolve roubar os recursos de toda a nação. 242 00:14:32,267 --> 00:14:35,812 Passo um: nacionalizar seus recursos naturais. 243 00:14:35,896 --> 00:14:38,064 Petróleo, ouro, gás natural… 244 00:14:38,148 --> 00:14:41,443 Se é valioso, precisa ser controlado pelo Estado, 245 00:14:41,526 --> 00:14:42,861 ou seja, por você. 246 00:14:42,944 --> 00:14:45,530 Passo dois: ponha os seus no comando. 247 00:14:45,614 --> 00:14:48,408 Nunca jogaria um jogo importante sem comprar o juiz. 248 00:14:48,491 --> 00:14:51,453 Então, não comece a pilhar o país sem antes garantir 249 00:14:51,536 --> 00:14:54,331 que a batuta esteja na mão de gente de confiança. 250 00:14:54,414 --> 00:14:57,125 Passo três: controle o comércio. 251 00:14:57,208 --> 00:15:01,463 Estabeleça preços artificialmente altos, retenha bens para induzir demanda, 252 00:15:01,546 --> 00:15:04,341 aplique impostos exorbitantes. 253 00:15:04,424 --> 00:15:06,343 Aí é só ver o dinheiro entrar. 254 00:15:06,426 --> 00:15:08,136 Dominando esta técnica, 255 00:15:08,219 --> 00:15:10,680 Saddam Hussein, filho de um pastor pobre, 256 00:15:10,764 --> 00:15:14,726 conseguiu um patrimônio líquido de dois bilhões de dólares. 257 00:15:14,809 --> 00:15:15,977 Nada mau. 258 00:15:16,811 --> 00:15:19,898 Mas, por mais tentador que possa ser embolsar as riquezas, 259 00:15:19,981 --> 00:15:22,859 um tirano inteligente entende o valor de compartilhar. 260 00:15:22,943 --> 00:15:26,613 Saddam conseguiu roubar os recursos, a riqueza do petróleo do Estado. 261 00:15:26,696 --> 00:15:30,492 Mas ele usou estas receitas não só para enriquecer, 262 00:15:30,575 --> 00:15:32,953 mas também como forma de patrocínio. 263 00:15:33,036 --> 00:15:36,456 Comprou a lealdade de outros oficiais do partido. 264 00:15:37,499 --> 00:15:39,668 Tanta generosidade não sai barato. 265 00:15:40,418 --> 00:15:42,796 Mas ignore esta tática por sua conta e risco. 266 00:15:43,463 --> 00:15:48,343 Alguns tiranos desperdiçam tanto dinheiro do governo, 267 00:15:48,426 --> 00:15:52,055 tanto dinheiro do povo, que ficam sem reservas 268 00:15:52,681 --> 00:15:57,310 para cuidar de seus círculos íntimos. Eles acabam mortos rapidamente. 269 00:15:57,394 --> 00:15:58,770 E, se for esperto, 270 00:15:58,853 --> 00:16:02,565 reserve um pouquinho para compartilhar com o povão. 271 00:16:03,441 --> 00:16:06,778 Algo bem célebre que Saddam fazia 272 00:16:06,861 --> 00:16:09,906 era surpreender os iraquianos visitando a casa de alguém. 273 00:16:11,074 --> 00:16:13,743 E a primeira coisa que fazia era abrir a geladeira. 274 00:16:13,827 --> 00:16:16,830 Ele tinha essa imagem de si próprio 275 00:16:16,913 --> 00:16:20,125 de "o homem que alimentaria todos os iraquianos". 276 00:16:20,709 --> 00:16:23,378 E, ao ver geladeiras vazias, 277 00:16:23,878 --> 00:16:27,841 ele fazia questão de encher a pessoa de alimentos. 278 00:16:28,383 --> 00:16:32,470 Esse era o encanto dele, mas meio misturado com medo. 279 00:16:37,934 --> 00:16:42,605 O objetivo final é fazer o povo dizer: 280 00:16:42,689 --> 00:16:44,232 "Na verdade, está tudo bem. 281 00:16:45,483 --> 00:16:47,402 "Este ditador é um bom homem, 282 00:16:47,485 --> 00:16:51,448 está fazendo as coisas certas, as políticas certas. Gosto dele." 283 00:16:52,198 --> 00:16:56,161 Quem não quer ser amado? Mas não vá amolecer agora. 284 00:16:56,244 --> 00:16:59,039 Quando o seu círculo íntimo ganhar parte do bolo, 285 00:16:59,122 --> 00:17:00,874 vai continuar exigindo mais. 286 00:17:01,583 --> 00:17:03,543 Hora de desenvolver uma nova habilidade 287 00:17:03,626 --> 00:17:07,714 para os lembrar de que quem manda é você, não eles. 288 00:17:07,797 --> 00:17:10,717 TÁTICA DOMINE A TÉCNICA DA MANIPULAÇÃO 289 00:17:16,389 --> 00:17:17,891 Os ditadores bem-sucedidos 290 00:17:17,974 --> 00:17:22,353 praticam um ritual de humilhação com todos os que os rodeiam, 291 00:17:22,437 --> 00:17:24,814 incluindo os colaboradores mais próximos. 292 00:17:24,898 --> 00:17:29,235 E fazem isto muito cedo para as regras do jogo serem entendidas. 293 00:17:29,861 --> 00:17:31,946 Vai ficar do meu lado se eu te deixar levantar? 294 00:17:32,030 --> 00:17:33,156 Claro, Dick. 295 00:17:33,239 --> 00:17:36,743 Estou do seu lado. Deixe-me levantar. Faço o que você quiser. 296 00:17:36,826 --> 00:17:40,497 E por que estas demonstrações são peça-chave do manual do tirano? 297 00:17:41,039 --> 00:17:43,416 Porque são narcisistas patológicos. 298 00:17:44,000 --> 00:17:46,127 Os tiranos são profundamente inseguros. 299 00:17:46,878 --> 00:17:50,256 A sua resposta a qualquer crítica é um ataque. 300 00:17:50,882 --> 00:17:54,761 Não querem ninguém pensando que sabe fazer algo melhor. 301 00:17:54,844 --> 00:17:57,222 Ideias são muito malvistas por ditadores. 302 00:17:58,056 --> 00:18:02,310 Manter os rivais assustados e desequilibrados é muito melhor. 303 00:18:02,393 --> 00:18:05,438 Saddam contou a amigos que matou 304 00:18:05,522 --> 00:18:08,775 um dos seus melhores amigos, que era ministro. 305 00:18:08,858 --> 00:18:12,320 A mulher dele foi até Saddam e pediu-lhe que o libertasse. 306 00:18:12,403 --> 00:18:14,948 Ele respondeu: "Amanhã ele estará na sua casa." 307 00:18:15,532 --> 00:18:16,825 No dia seguinte… 308 00:18:18,868 --> 00:18:22,497 Saddam manda o corpo mutilado do sujeito 309 00:18:22,580 --> 00:18:24,457 num caixão para a mulher. 310 00:18:26,292 --> 00:18:29,295 Histórias como essa eram uma forma de controle. 311 00:18:29,379 --> 00:18:31,548 Não interessava se eram verdadeiras. 312 00:18:31,631 --> 00:18:34,801 O importante era demonstrar que ele era capaz dessas coisas. 313 00:18:34,884 --> 00:18:36,511 Que a possibilidade existia. 314 00:18:36,594 --> 00:18:38,596 Deixe-me contar uma história. 315 00:18:38,680 --> 00:18:40,223 No início dos anos 80, 316 00:18:40,306 --> 00:18:43,518 Saddam ordenou que um grupo de altos ministros se apresentasse 317 00:18:43,601 --> 00:18:46,104 para uma viagem com destino desconhecido. 318 00:18:46,688 --> 00:18:49,315 Eles entram num ônibus com vidros escurecidos 319 00:18:49,399 --> 00:18:53,069 que fica dando voltas lentamente ao redor de Bagdá 320 00:18:53,778 --> 00:18:57,574 até chegar a um palácio distante fora da cidade. 321 00:18:57,657 --> 00:19:00,368 Os homens são instruídos a colocar seus pertences 322 00:19:00,451 --> 00:19:02,871 em envelopes com os seus nomes. 323 00:19:03,454 --> 00:19:06,124 São obrigados a lavarem-se com desinfetante, 324 00:19:06,207 --> 00:19:09,502 depois forçados a esperar em silêncio por horas. 325 00:19:12,297 --> 00:19:17,093 Espere um pouco. Para entender isto, precisa saber o contexto da época. 326 00:19:17,427 --> 00:19:21,014 GUERRA IRÃ-IRAQUE 327 00:19:21,097 --> 00:19:25,560 Em 1979, liderada pelo Aiatolá Khomeini, acontece a Revolução Islâmica do Irã, 328 00:19:26,311 --> 00:19:29,898 que Saddam viu com grande preocupação. 329 00:19:31,065 --> 00:19:33,151 Havia agora um novo regime iraniano 330 00:19:33,234 --> 00:19:36,321 que pedia uma rebelião, uma revolta 331 00:19:36,404 --> 00:19:37,697 e a deposição de Saddam. 332 00:19:38,364 --> 00:19:42,243 E que tinha os recursos para fazê-lo acontecer. 333 00:19:42,327 --> 00:19:45,413 Saddam decidiu se antecipar e atacar o Irã. 334 00:19:46,664 --> 00:19:50,793 Ele acredita mesmo que será uma guerra curta. 335 00:19:50,877 --> 00:19:54,255 Que, em um mês, o regime cairá. 336 00:19:55,381 --> 00:19:57,383 A guerra de Saddam Hussein contra o Irã 337 00:19:57,467 --> 00:20:01,679 já dura não três dias, mas dez longos meses. 338 00:20:02,180 --> 00:20:05,934 Houve muito burburinho entre alguns ministros. 339 00:20:06,017 --> 00:20:07,602 "Isto é um beco sem saída. 340 00:20:08,186 --> 00:20:10,563 "Quando é que isto vai acabar?" 341 00:20:11,773 --> 00:20:14,984 Então, antes que seus aliados inquietos tivessem alguma ideia ruim, 342 00:20:15,526 --> 00:20:19,280 Saddam decide dar-lhes um chacoalhão. 343 00:20:19,364 --> 00:20:21,950 Voltemos ao palácio, onde os ministros de Saddam 344 00:20:22,033 --> 00:20:24,702 aguardaram aterrorizados por horas. 345 00:20:24,786 --> 00:20:27,121 Finalmente, Saddam chega. 346 00:20:28,039 --> 00:20:31,042 Ele fala sem parar durante 30 minutos. 347 00:20:31,626 --> 00:20:34,379 Tendo visto a brutalidade do líder em primeira mão, 348 00:20:34,462 --> 00:20:36,047 os homens preparam-se para o pior. 349 00:20:38,675 --> 00:20:43,680 Em vez disso, Saddam convida-os para um verdadeiro banquete… 350 00:20:45,598 --> 00:20:50,561 dá mil dólares para cada e os manda para casa de motorista. 351 00:20:51,646 --> 00:20:53,356 Mas a mensagem é clara: 352 00:20:54,065 --> 00:20:56,401 da próxima vez, podem não ter tanta sorte. 353 00:21:00,154 --> 00:21:04,742 Era a sua forma de incutir medo, de projetar seu poder e sua autoridade. 354 00:21:04,826 --> 00:21:07,662 Era uma forma de manipulação psicológica. 355 00:21:08,288 --> 00:21:11,374 O que ele fazia era manter o medo vivo. 356 00:21:11,457 --> 00:21:14,335 E ele o fazia intencionalmente. 357 00:21:15,044 --> 00:21:18,339 Em tempos difíceis, às vezes, o medo é tudo que temos. 358 00:21:18,423 --> 00:21:21,551 A Guerra Irã-Iraque durou oito anos. 359 00:21:22,927 --> 00:21:25,054 Ele perdeu muitos soldados. 360 00:21:25,138 --> 00:21:26,306 E, no fim, 361 00:21:26,389 --> 00:21:31,394 Khomeini era muito mais popular e mais forte no mundo inteiro. 362 00:21:31,477 --> 00:21:33,021 Que frustrante. 363 00:21:33,104 --> 00:21:36,607 Quando seus planos fracassados levam a um desastre nacional, 364 00:21:36,691 --> 00:21:40,570 pode contar com ameaças ainda mais graves ao seu governo. 365 00:21:41,571 --> 00:21:44,282 Algumas, dos locais mais inesperados. 366 00:21:44,365 --> 00:21:48,578 Hora de mostrar o que está disposto a fazer para preservar seu poder. 367 00:21:48,661 --> 00:21:52,332 TÁTICA TODOS SÃO DISPENSÁVEIS 368 00:21:53,750 --> 00:21:57,754 Sobreviver como tirano significa tomar decisões difíceis. 369 00:21:57,837 --> 00:22:00,757 E não pode permitir que suas emoções atrapalhem, 370 00:22:01,341 --> 00:22:03,009 mesmo que envolva a família. 371 00:22:03,092 --> 00:22:05,386 Saddam não tinha nenhuma tolerância 372 00:22:05,470 --> 00:22:10,141 com qualquer indício de rebelião ou traição 373 00:22:10,224 --> 00:22:11,851 de membros da sua própria família. 374 00:22:12,769 --> 00:22:16,022 Ele não hesitava em prender, deter, 375 00:22:16,105 --> 00:22:18,775 executar, torturar… O que fosse preciso. 376 00:22:18,858 --> 00:22:22,737 Será que apoio incondicional da família é pedir muito? 377 00:22:23,321 --> 00:22:24,447 Claro que não! 378 00:22:28,034 --> 00:22:31,496 Após ser esmagado pelas forças da Coalizão na Primeira Guerra do Golfo, 379 00:22:31,579 --> 00:22:33,956 Saddam tem de reafirmar a sua autoridade. 380 00:22:34,874 --> 00:22:38,002 Mesmo que isso signifique enfrentar os mais próximos e queridos. 381 00:22:38,086 --> 00:22:41,255 As duas filhas de Saddam casaram 382 00:22:41,339 --> 00:22:45,635 com Hussein Kamel e seu irmão, Saddam Kamel. 383 00:22:45,718 --> 00:22:48,846 Eram todos primos em terceiro ou segundo grau. 384 00:22:48,930 --> 00:22:51,557 Saddam pôs o mais velho, Hussein Kamel, 385 00:22:51,641 --> 00:22:54,268 para comandar o programa nuclear do Iraque. 386 00:22:54,769 --> 00:22:58,606 Saddam era quase que fascinado por ele. 387 00:22:58,689 --> 00:23:03,611 Saddam pensava: "Este é um grande jovem 388 00:23:03,694 --> 00:23:08,241 que pode vir a ser meu sucessor." 389 00:23:08,324 --> 00:23:12,036 O que foi uma notícia indigesta para o filho mais velho de Saddam 390 00:23:12,120 --> 00:23:15,289 e infame psicopata, Uday. 391 00:23:15,373 --> 00:23:20,211 Uday era cruel e sádico. 392 00:23:20,294 --> 00:23:22,880 Tinha ciúmes de Hussein Kamel. 393 00:23:22,964 --> 00:23:25,341 Hussein Kamel começa a sentir 394 00:23:25,425 --> 00:23:31,597 que Uday vai dificultar-lhe cada vez mais as coisas. 395 00:23:31,681 --> 00:23:34,725 Que, mais cedo ou mais tarde, vai matá-lo. 396 00:23:36,769 --> 00:23:38,729 Um dia, na calada da noite, 397 00:23:38,813 --> 00:23:41,899 os irmãos fogem para a Jordânia com suas esposas e filhos. 398 00:23:41,983 --> 00:23:45,903 Ao saber da notícia, Saddam não fica nada contente. 399 00:23:45,987 --> 00:23:50,074 Sobretudo quando descobre que Hussein Kamel está pedindo asilo 400 00:23:50,158 --> 00:23:51,826 e falando com agentes da CIA 401 00:23:51,909 --> 00:23:54,120 sobre o programa de armas químicas do Iraque. 402 00:23:54,871 --> 00:23:57,415 Mas Saddam sabe exatamente como responder. 403 00:23:59,792 --> 00:24:01,502 Ele liga às suas filhas 404 00:24:01,586 --> 00:24:05,673 e jura que, se voltarem para casa, os Kamel serão perdoados. 405 00:24:05,756 --> 00:24:09,677 Deve ter sido bem convincente, já que todos voltaram para Bagdá. 406 00:24:10,303 --> 00:24:14,390 Mas Saddam cumprimenta-os com algo um pouco diferente de braços abertos. 407 00:24:15,475 --> 00:24:18,227 Ele obriga as filhas a divorciarem-se dos Kamel. 408 00:24:18,311 --> 00:24:20,438 Dias depois, o governo de Saddam 409 00:24:20,521 --> 00:24:22,732 alega que os irmãos foram mortos num tiroteio 410 00:24:22,815 --> 00:24:25,443 com familiares vingativos na propriedade da família. 411 00:24:25,526 --> 00:24:28,112 Mas há quem conte uma história diferente. 412 00:24:28,196 --> 00:24:32,408 Que Saddam enviou um esquadrão da morte liderado pelos seus filhos, Uday e Qusay, 413 00:24:32,492 --> 00:24:34,494 para matar os irmãos Kamel. 414 00:24:37,455 --> 00:24:40,583 O que você esperava? Ações têm consequências. 415 00:24:41,626 --> 00:24:44,545 E a sequência é ainda mais dramática. 416 00:24:45,213 --> 00:24:46,964 Eles pegam os cadáveres, 417 00:24:47,048 --> 00:24:49,175 prendem-nos a um carro 418 00:24:49,258 --> 00:24:54,639 e dirigem-no, arrastando os cadáveres dos genros de Saddam 419 00:24:54,722 --> 00:24:56,390 por toda a cidade. 420 00:24:57,099 --> 00:25:00,061 Ele horrorizou o país inteiro. 421 00:25:00,144 --> 00:25:04,148 Isto é o que sou capaz de fazer com meus próprios genros 422 00:25:04,732 --> 00:25:06,150 se me desobedecerem. 423 00:25:07,026 --> 00:25:08,694 Impiedoso? Claro. 424 00:25:09,487 --> 00:25:12,073 Mas foi assim que Saddam manteve os rivais aos seus pés 425 00:25:12,156 --> 00:25:15,201 até os últimos dias do seu regime. 426 00:25:16,786 --> 00:25:18,746 Nada dura para sempre. 427 00:25:20,456 --> 00:25:22,583 Mas, para sobreviver tanto tempo, 428 00:25:23,501 --> 00:25:25,962 é preciso lidar com ameaças ainda mais complicadas 429 00:25:26,045 --> 00:25:27,547 do que rivais traiçoeiros. 430 00:25:27,630 --> 00:25:31,384 Porque vêm de dentro da sua população. 431 00:25:32,218 --> 00:25:33,094 Não tema. 432 00:25:33,761 --> 00:25:35,680 O manual tem alguns truques úteis 433 00:25:35,763 --> 00:25:38,641 para manter cidadãos inquietos sob controle. 434 00:25:38,724 --> 00:25:40,560 Mas não são bonitos… 435 00:25:40,643 --> 00:25:42,728 Próxima parada, Uganda. 436 00:25:42,812 --> 00:25:46,566 Para conhecer o homem que dominou a arte do terror para manter o seu domínio. 437 00:25:46,774 --> 00:25:49,235 Pronto para seguir os passos dele? 438 00:25:49,318 --> 00:25:50,820 O que será destas pessoas? 439 00:25:50,903 --> 00:25:54,115 Acho que ficarão como se estivessem sentados no fogo. 440 00:25:54,198 --> 00:25:56,200 -O que vai fazer? -Logo vai ver. 441 00:26:25,354 --> 00:26:28,190 Legendas: Othelo Sabbag