1 00:00:06,027 --> 00:00:08,904 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:08,988 --> 00:00:12,408 Quindi, hai visto come seguire il manuale del tiranno 3 00:00:12,491 --> 00:00:14,744 possa farti emergere dall'oscurità 4 00:00:14,827 --> 00:00:17,246 e assumere il controllo della nazione. 5 00:00:18,372 --> 00:00:22,168 Libero di non crederci, ma salire al potere era la parte facile. 6 00:00:25,171 --> 00:00:29,008 Dal primo giorno sarai circondato da nemici e rivali 7 00:00:29,091 --> 00:00:33,804 che vorranno annientare il tuo regime in modo rapido e violento. 8 00:00:35,306 --> 00:00:39,101 Una lezione che un celeberrimo leader imparò a proprie spese. 9 00:00:41,187 --> 00:00:42,021 GIULIO CESARE DITTATORE DI ROMA 10 00:00:42,104 --> 00:00:46,901 Ucciso da ex alleati meno di due anni dopo essersi proclamato dittatore a vita. 11 00:00:46,984 --> 00:00:48,819 Troppo antico per te? 12 00:00:49,403 --> 00:00:51,530 E Laurent Kabila del Congo? 13 00:00:51,614 --> 00:00:54,116 Assassinato da uno dei suoi bambini soldato 14 00:00:54,200 --> 00:00:55,951 uscito dal seminato. 15 00:00:56,035 --> 00:00:58,454 E Samuel Doe della Liberia. 16 00:00:59,121 --> 00:01:03,876 Catturato, torturato e assassinato da un signore della guerra rivale. 17 00:01:04,460 --> 00:01:06,879 Ma tu puoi evitare il loro destino 18 00:01:06,962 --> 00:01:10,299 usando il manuale per mettere i rivali al loro posto. 19 00:01:11,467 --> 00:01:14,678 E nessuno l'ha fatto meglio del Macellaio di Baghdad. 20 00:01:14,762 --> 00:01:16,597 Saddam Hussein. 21 00:01:16,680 --> 00:01:18,891 Ha governato l'Iraq per 24 anni 22 00:01:20,059 --> 00:01:22,061 senza mai dimenticare il mantra 23 00:01:22,144 --> 00:01:23,979 che vale per tutti i tiranni. 24 00:01:24,063 --> 00:01:26,649 "Uccidere o essere uccisi." 25 00:01:32,530 --> 00:01:36,951 ANNIENTA GLI AVVERSARI 26 00:01:37,034 --> 00:01:41,247 Prenderò la pistola e combatterò fino alla fine. 27 00:01:41,330 --> 00:01:42,998 Saddam era un violento. 28 00:01:44,416 --> 00:01:47,753 Il suo modo di restare al potere era assicurarsi 29 00:01:47,837 --> 00:01:50,506 che chiunque sospettasse anche vagamente 30 00:01:50,589 --> 00:01:53,050 essere un avversario, sarebbe morto. 31 00:01:53,717 --> 00:01:55,970 Ma prima di scoprire come il manuale 32 00:01:56,053 --> 00:01:59,348 abbia aiutato Saddam a essere un passo avanti ai nemici, 33 00:01:59,431 --> 00:02:02,893 ecco qualche di curiosità su come sia arrivato in cima. 34 00:02:03,394 --> 00:02:06,355 PRIMO. IL GIOVANE SADDAM ERA UN BULLO 35 00:02:07,106 --> 00:02:12,069 Fin da piccolo, Saddam Hussein credeva nel potere. 36 00:02:12,153 --> 00:02:15,531 Da ragazzo, Saddam girava con una spranga 37 00:02:15,614 --> 00:02:20,035 che usava per minacce e intimidazioni. 38 00:02:20,119 --> 00:02:22,496 Ma anche per torturare piccoli animali. 39 00:02:22,580 --> 00:02:25,166 SECONDO. A 20 ANNI SI ISCRISSE AL PARTITO BA'TH 40 00:02:25,249 --> 00:02:26,792 E DIVENNE ATTIVISTA 41 00:02:26,876 --> 00:02:28,752 Saddam partecipò 42 00:02:28,836 --> 00:02:32,715 al tentato omicidio nel 1959 43 00:02:32,798 --> 00:02:36,427 del leader iracheno Abd al-Karim Qasim. 44 00:02:36,510 --> 00:02:38,012 E questo gli conferì 45 00:02:38,095 --> 00:02:41,098 un distintivo d'onore nel partito Ba'th. 46 00:02:41,182 --> 00:02:43,434 TERZO. NEL 1968, SADDAM PARTECIPÒ AL COLPO DI STATO 47 00:02:43,517 --> 00:02:45,477 CHE PORTÒ I BA'THISTI AL POTERE 48 00:02:45,561 --> 00:02:48,606 Dopo il colpo di stato, un suo cugino, 49 00:02:48,689 --> 00:02:51,859 Ahmed Hassan al-Bakr diventò presidente 50 00:02:51,942 --> 00:02:55,988 e Saddam fu nominato vicepresidente. 51 00:02:56,071 --> 00:02:58,866 Ma Saddam era destinato a cose più grandi. 52 00:02:58,949 --> 00:03:02,036 Saddam fu vicepresidente per dieci anni, 53 00:03:02,119 --> 00:03:05,497 ma nel frattempo stringeva alleanze 54 00:03:05,581 --> 00:03:10,169 e creava amicizie all'interno del governo. 55 00:03:11,295 --> 00:03:13,130 Un giorno Saddam andò 56 00:03:13,214 --> 00:03:15,925 da Ahmed Hassan al-Bakr e gli disse: 57 00:03:16,008 --> 00:03:20,638 "Stai invecchiando. Ho saputo che hai dei problemi di salute. 58 00:03:20,721 --> 00:03:22,640 È ora di andare in pensione". 59 00:03:23,224 --> 00:03:24,808 In altre parole… 60 00:03:24,892 --> 00:03:26,894 "Scegli se essere giustiziato 61 00:03:26,977 --> 00:03:29,438 o passare pacificamente il testimone." 62 00:03:29,939 --> 00:03:34,068 Il giorno dopo, Ahmed Hassan al-Bakr andò in TV e disse: "Mi ritiro". 63 00:03:34,151 --> 00:03:36,195 16 LUGLIO 1979 SADDAM DIVENTA PRESIDENTE 64 00:03:36,278 --> 00:03:40,616 Ora che sapete come sia salito al potere parliamo di come ci sia rimasto. 65 00:03:40,699 --> 00:03:44,453 A partire dal primo importante periodo del regime di un tiranno, 66 00:03:45,037 --> 00:03:49,959 quando mostri davvero cosa significa avere un nuovo sceriffo in città. 67 00:03:50,042 --> 00:03:52,962 TATTICA: STABILISCI IL PREDOMINIO 68 00:03:55,464 --> 00:03:58,050 Le dittature hanno determinati ritmi. 69 00:03:59,093 --> 00:04:02,805 Alla conquista del potere segue un periodo di instabilità. 70 00:04:03,681 --> 00:04:06,934 Per restare al potere, devi essere sempre vigile. 71 00:04:07,017 --> 00:04:09,353 Devi assicurarti che chiunque 72 00:04:09,436 --> 00:04:13,315 sia un potenziale avversario, venga tenuto a bada 73 00:04:13,399 --> 00:04:15,025 e rimesso al suo posto. 74 00:04:15,109 --> 00:04:18,320 E tra essi ci saranno anche i tuoi alleati più stretti 75 00:04:18,404 --> 00:04:21,073 con le loro ambizioni pericolose. 76 00:04:22,533 --> 00:04:24,243 Anche un minimo sgarbo, 77 00:04:24,326 --> 00:04:26,537 se non viene gestito, 78 00:04:26,620 --> 00:04:31,292 potrebbe suggerire ai rivali: "Quest'uomo è vulnerabile". 79 00:04:32,668 --> 00:04:36,672 Questi cosiddetti amici non aspettano altro che farti fuori. 80 00:04:37,506 --> 00:04:39,883 Quindi non permetterglielo. 81 00:04:39,967 --> 00:04:41,468 Come hanno fatto loro. 82 00:04:41,552 --> 00:04:45,264 Ogni singolo generale della Lunga Marcia di Mao 83 00:04:45,347 --> 00:04:46,640 morì 84 00:04:47,725 --> 00:04:48,976 nel giro di poco. 85 00:04:51,020 --> 00:04:56,066 Quasi tutti coloro che avevano combattuto la rivoluzione cubana 86 00:04:56,150 --> 00:04:58,986 per conto di Fidel Castro 87 00:04:59,987 --> 00:05:02,906 morirono nel giro di due anni. 88 00:05:02,990 --> 00:05:06,660 E i primi compagni di Stalin in URSS? 89 00:05:06,744 --> 00:05:07,745 Tutti morti… 90 00:05:08,746 --> 00:05:10,873 QUESTO È LENIN MORTO NEL 1924 91 00:05:10,956 --> 00:05:12,249 …nel giro di poco. 92 00:05:13,292 --> 00:05:16,128 Ma Saddam ci vide lungo 93 00:05:16,712 --> 00:05:19,131 con una mossa sorprendente per l'epoca. 94 00:05:19,798 --> 00:05:23,635 22 LUGLIO 1979 SESTO GIORNO DI SADDAM AL POTERE 95 00:05:23,719 --> 00:05:25,220 Uno suo amico gli disse 96 00:05:25,304 --> 00:05:29,850 che la gente non era contenta di come avesse ottenuto il potere da al-Bakr. 97 00:05:31,602 --> 00:05:36,190 Così, Saddam chiese a tutti i membri 98 00:05:36,273 --> 00:05:39,401 del partito ba'thista di partecipare al Congresso. 99 00:05:43,405 --> 00:05:46,533 Si presentò col suo celebre sigaro 100 00:05:49,203 --> 00:05:52,331 e disse: "Ci sono persone in questa stanza 101 00:05:52,414 --> 00:05:54,792 che si oppongono alla mia leadership". 102 00:05:54,875 --> 00:05:56,710 I complottisti hanno tanti sogni. 103 00:05:58,462 --> 00:06:01,256 Così un uomo di nome Mashadi, 104 00:06:01,340 --> 00:06:04,385 membro anziano del partito Ba'th e molto apprezzato, 105 00:06:05,094 --> 00:06:08,430 recitò un discorso preparato. 106 00:06:15,687 --> 00:06:18,023 Mashadi confessò 107 00:06:18,107 --> 00:06:22,194 di aver tramato un colpo di stato 108 00:06:22,277 --> 00:06:25,572 contro i leader iracheni, incluso Saddam Hussein. 109 00:06:25,656 --> 00:06:29,326 Ma in realtà era tutto preparato. 110 00:06:29,410 --> 00:06:32,788 Sappiamo che Mashadi era stato torturato. 111 00:06:32,871 --> 00:06:37,626 Saddam aveva portato la moglie e le figlie di Mashadi in prigione 112 00:06:37,709 --> 00:06:39,753 e lo aveva messo a scelta. 113 00:06:40,337 --> 00:06:42,673 Stare lì e guardare le guardie 114 00:06:42,756 --> 00:06:45,259 che gli violentavano moglie e figlie 115 00:06:45,801 --> 00:06:46,927 per poi ucciderle, 116 00:06:47,511 --> 00:06:49,805 oppure confessare. 117 00:06:50,389 --> 00:06:53,308 Mashadi scelse la seconda. 118 00:06:55,269 --> 00:06:59,231 Uno a uno, Mashadi lesse a voce alta 119 00:06:59,857 --> 00:07:03,777 tutti i funzionari ba'thisti che, secondo lui, 120 00:07:03,861 --> 00:07:05,654 erano complici del complotto. 121 00:07:11,577 --> 00:07:14,538 Dopodiché un agente di polizia in borghese, 122 00:07:14,621 --> 00:07:18,167 della sicurezza, arrivava e portava via questa persona. 123 00:07:21,628 --> 00:07:24,339 Alcuni lo pregavano: "Per favore, no". 124 00:07:26,258 --> 00:07:29,470 Fu un curioso spettacolo di finta lealtà… 125 00:07:29,553 --> 00:07:32,681 Lunga vita al partito! Lunga vita a Saddam Hussein! 126 00:07:32,764 --> 00:07:34,308 …ma anche paura. 127 00:07:34,975 --> 00:07:37,686 A molti uomini si leggeva la paura negli occhi. 128 00:07:37,769 --> 00:07:41,315 perché il loro nome poteva essere fatto in qualsiasi momento. 129 00:07:43,650 --> 00:07:47,613 Una volta fuori, i membri del partito scoprirono il loro destino. 130 00:07:50,073 --> 00:07:52,868 Più di 20 vennero condannati a morte. 131 00:07:53,869 --> 00:07:55,787 Gli altri vennero imprigionati. 132 00:07:55,871 --> 00:07:57,289 Si sentirono fortunati, 133 00:07:57,873 --> 00:08:02,461 se non fosse che poi furono costretti a giustiziare i compagni. 134 00:08:03,545 --> 00:08:05,339 Sadico colpo di scena? 135 00:08:05,422 --> 00:08:06,298 Forse sì. 136 00:08:07,341 --> 00:08:09,092 Ma spazzò via ogni dubbio 137 00:08:09,176 --> 00:08:13,305 su cosa Saddam fosse disposto a fare per tutelare la propria autorità. 138 00:08:17,226 --> 00:08:19,520 E in caso non fosse chiaro a tutti… 139 00:08:20,604 --> 00:08:24,399 Il video di quel congresso fu inviato ovunque, 140 00:08:24,483 --> 00:08:26,985 incluse le ambasciate irachene. 141 00:08:27,653 --> 00:08:30,906 Il messaggio era: "Guardate cosa succede 142 00:08:31,406 --> 00:08:35,786 a chi tradisce il regime e il suo leader. 143 00:08:36,620 --> 00:08:38,914 È così che si finisce". 144 00:08:40,374 --> 00:08:42,918 Quale modo migliore per iniziare un'era? 145 00:08:44,044 --> 00:08:48,840 Ora che i rivali sanno di cosa sei capace, basta che alzino la posta. 146 00:08:50,008 --> 00:08:52,469 E come farai a restare in vantaggio? 147 00:08:53,971 --> 00:08:57,891 TATTICA: SII ONNIPRESENTE 148 00:08:59,184 --> 00:09:00,686 Per sopravvivere da tiranno, 149 00:09:01,353 --> 00:09:04,856 devi avere occhi, orecchie e muscoli su cui contare… 150 00:09:04,940 --> 00:09:05,816 dappertutto. 151 00:09:06,400 --> 00:09:09,403 L'unico modo che ha un dittatore di tenere a bada 152 00:09:09,486 --> 00:09:11,947 le minacce al potere 153 00:09:12,030 --> 00:09:15,492 in modo efficiente, è agire nell'ombra. 154 00:09:16,159 --> 00:09:18,495 Per questo, dietro a ogni dittatore 155 00:09:18,579 --> 00:09:21,582 c'è un'efficiente e feroce polizia segreta. 156 00:09:24,167 --> 00:09:26,420 Durante il Grande Terrore di fine anni '30, 157 00:09:26,503 --> 00:09:29,798 la polizia segreta di Iusif Stalin, la NKVD, 158 00:09:29,881 --> 00:09:32,134 contribuì ad arresto e uccisione 159 00:09:32,217 --> 00:09:35,053 di quasi un milione di cosiddetti nemici del popolo, 160 00:09:35,137 --> 00:09:38,223 accusati di opporsi a Stalin e al suo regime. 161 00:09:39,766 --> 00:09:43,854 In Uganda, a garantire fedeltà ad Amin c'era lo State Research Bureau 162 00:09:43,937 --> 00:09:46,106 composto da membri della sua tribù, 163 00:09:46,189 --> 00:09:50,152 ma anche da criminali locali e mercenari dall'estero. 164 00:09:50,485 --> 00:09:53,363 I poliziotti del dittatore haitiano "Papa Doc" Duvalier 165 00:09:53,447 --> 00:09:55,949 erano soprannominati "Tonton Macoute" o "Uomo Nero", 166 00:09:56,033 --> 00:09:58,285 un personaggio leggendario 167 00:09:58,368 --> 00:10:01,330 che rapisce e mangia bambini indisciplinati. 168 00:10:03,915 --> 00:10:08,962 L'idea di una polizia segreta in Iraq si ebbe nel 1964 con il Jihaz Haneen, 169 00:10:09,046 --> 00:10:12,841 un apparato di sicurezza che Saddam contribuì a fondare. 170 00:10:13,842 --> 00:10:15,636 Una volta presidente, 171 00:10:15,719 --> 00:10:20,015 Saddam creò un'unità segreta speciale della polizia segreta 172 00:10:20,098 --> 00:10:24,394 composta interamente da membri della tribù e della famiglia 173 00:10:24,478 --> 00:10:28,899 con legami di sangue o che avevano giurato fedeltà a Saddam Hussein. 174 00:10:30,901 --> 00:10:33,445 In Iraq, negli anni '70, 175 00:10:33,528 --> 00:10:35,697 tutti conoscevano queste persone. 176 00:10:35,781 --> 00:10:38,283 Avevano tutti le stesse auto, 177 00:10:38,367 --> 00:10:42,287 si vestivano tutti uguali, e avevano perfino gli stessi baffi. 178 00:10:42,371 --> 00:10:45,123 BAFFI 179 00:10:45,207 --> 00:10:46,291 INTENDO QUESTI 180 00:10:46,375 --> 00:10:48,627 Segreta per modo di dire. 181 00:10:49,586 --> 00:10:52,506 Per quanto si possa dare potere alla polizia segreta 182 00:10:52,589 --> 00:10:56,385 serve altro per mostrare ai nemici che non hanno scampo. 183 00:10:57,052 --> 00:10:59,971 Una fidata rete di informatori. 184 00:11:00,847 --> 00:11:04,393 Nell'Iraq di Saddam, c'erano spie ovunque. 185 00:11:04,476 --> 00:11:05,936 Tutti spiavano tutti. 186 00:11:07,062 --> 00:11:09,523 I ba'thisti ti spiavano in ogni momento. 187 00:11:09,606 --> 00:11:15,612 Nella mia famiglia, i miei parlavano solo in mezzo al giardino, 188 00:11:16,446 --> 00:11:19,366 con la radio a tutto volume in lontananza, 189 00:11:19,449 --> 00:11:21,952 e sussurrandosi nelle orecchie. 190 00:11:22,661 --> 00:11:25,288 Così si parlavano negli anni '80. 191 00:11:26,581 --> 00:11:29,000 Quando il manuale dice "Sii onnipresente" 192 00:11:29,084 --> 00:11:31,962 non intende solo all'interno dei tuoi confini. 193 00:11:32,879 --> 00:11:35,924 Se i dissidenti scappavano in altre parti del mondo, 194 00:11:36,007 --> 00:11:38,176 Saddam non esitava a dimostrare 195 00:11:38,260 --> 00:11:42,139 che li avrebbe raggiunti, ovunque fossero. 196 00:11:43,390 --> 00:11:48,603 Il che ci porta all'ex Primo Ministro iracheno Abd ar-Razzaq al-Naif. 197 00:11:50,230 --> 00:11:52,983 Al-Naif era un politico progressista, 198 00:11:53,066 --> 00:11:55,694 eterna nemesi di Saddam. 199 00:11:56,820 --> 00:11:59,656 Ma con Saddam e i ba'thisti al potere, 200 00:12:01,324 --> 00:12:04,411 al-Naif e famiglia furono costretti a fuggire. 201 00:12:06,538 --> 00:12:10,292 Si trasferì in Gran Bretagna e iniziò a parlare, 202 00:12:10,375 --> 00:12:12,711 criticando pubblicamente il governo. 203 00:12:13,336 --> 00:12:17,132 Per nulla divertito, Saddam iniziò a studiare un modo 204 00:12:17,215 --> 00:12:20,010 per mettere a tacere il suo peggior critico. 205 00:12:22,679 --> 00:12:25,390 E una coppia di assassini della porta accanto 206 00:12:25,474 --> 00:12:27,100 fece visita ad al-Naif. 207 00:12:34,191 --> 00:12:36,651 A essere colpita fu la moglie di al-Naif. 208 00:12:37,235 --> 00:12:41,239 Che comunque la scampò e i killer furono arrestati. 209 00:12:44,159 --> 00:12:46,411 Così Saddam inviò agenti d'élite 210 00:12:46,495 --> 00:12:48,830 della sua polizia segreta a Londra, 211 00:12:51,458 --> 00:12:54,044 a istruire i propri informatori 212 00:12:54,127 --> 00:12:56,546 di non perdere mai di vista al-Naif, 213 00:12:58,089 --> 00:13:01,051 in attesa dell'opportunità di colpire. 214 00:13:03,720 --> 00:13:06,181 Questa volta non sbagliarono. 215 00:13:09,100 --> 00:13:13,313 L'omicidio era un messaggio agghiacciante ai critici di Saddam. 216 00:13:14,022 --> 00:13:17,692 Ovunque fuggiate, Saddam vi troverà. 217 00:13:19,694 --> 00:13:22,113 Omicidio e caos sono un'ottima strategia. 218 00:13:22,197 --> 00:13:25,992 Ma Saddam non ha governato solo con la paura. Non farlo neanche tu. 219 00:13:26,868 --> 00:13:28,703 La prossima tattica 220 00:13:28,787 --> 00:13:32,415 ti insegnerà a sfruttare un altro punto debole del nemico. 221 00:13:32,499 --> 00:13:33,542 L'avidità. 222 00:13:33,625 --> 00:13:37,337 TATTICA: COMPRA LA FEDELTÀ 223 00:13:38,964 --> 00:13:43,593 Chiunque dica che l'affetto non si compra, forse non si è impegnato abbastanza. 224 00:13:46,471 --> 00:13:49,683 Garantire la fedeltà di una cerchia ristretta è facile. 225 00:13:50,392 --> 00:13:53,562 Devono ottenere di più dal leader 226 00:13:53,645 --> 00:13:57,274 di quanto credano di poter ottenere da chiunque altro. 227 00:13:58,567 --> 00:14:01,862 Il modo più efficiente per restare al potere 228 00:14:01,945 --> 00:14:05,282 è quello di ricattare la coalizione, 229 00:14:05,365 --> 00:14:07,284 con tangenti e opportunità. 230 00:14:07,367 --> 00:14:08,785 Suona costoso. 231 00:14:08,869 --> 00:14:10,954 E i soldi da dove arrivano? 232 00:14:12,247 --> 00:14:17,961 Gran parte di questi regimi sono sofisticate operazioni di cleptocrazia. 233 00:14:18,879 --> 00:14:21,172 Cos'è esattamente la cleptocrazia? 234 00:14:21,256 --> 00:14:25,719 Non parlo del ragazzino a scuola beccato a rubare dal vinaio. 235 00:14:26,511 --> 00:14:31,433 La cleptocrazia comporta il furto di risorse da tutta la nazione. 236 00:14:32,267 --> 00:14:35,812 Primo: nazionalizza le risorse naturali. 237 00:14:35,896 --> 00:14:38,064 Petrolio, oro, gas naturale. 238 00:14:38,148 --> 00:14:41,443 Se è prezioso, deve essere controllato dallo Stato, 239 00:14:41,526 --> 00:14:42,861 vale a dire, tu. 240 00:14:42,944 --> 00:14:45,530 Secondo: metti i tuoi al comando. 241 00:14:45,614 --> 00:14:48,408 Non si gioca senza prima aver pagato l'arbitro. 242 00:14:48,491 --> 00:14:51,453 Non iniziare a depredare il paese senza sincerarti 243 00:14:51,536 --> 00:14:54,331 che chi decide sia in squadra con te. 244 00:14:54,414 --> 00:14:57,125 Terzo: controlla il commercio. 245 00:14:57,208 --> 00:15:01,463 Fissa prezzi artificialmente alti, trattieni le merci per creare domanda, 246 00:15:01,546 --> 00:15:04,341 imponi tasse esorbitanti. 247 00:15:04,424 --> 00:15:06,343 E ti troverai coperto di soldi. 248 00:15:06,426 --> 00:15:10,680 Con questa tecnica, Saddam Hussein, figlio di un pastore nullatenente, 249 00:15:10,764 --> 00:15:14,726 ha portato il suo patrimonio netto a due miliardi di dollari. 250 00:15:14,809 --> 00:15:15,977 Mica male. 251 00:15:16,811 --> 00:15:19,898 Ma per quanto sia allettante tenerti tutto per te, 252 00:15:19,981 --> 00:15:22,859 il tiranno furbo sa che è importante condividere. 253 00:15:22,943 --> 00:15:26,613 Saddam depredò lo stato delle intere risorse petrolifere 254 00:15:26,696 --> 00:15:30,492 usando i proventi non solo per arricchirsi 255 00:15:30,575 --> 00:15:32,953 ma anche come forma di mecenatismo. 256 00:15:33,036 --> 00:15:36,456 Comprò la fedeltà di altri alti funzionari del partito. 257 00:15:37,499 --> 00:15:39,668 Tutta questa generosità costa, 258 00:15:40,418 --> 00:15:42,796 ma ignorare questa tattica è un rischio. 259 00:15:43,463 --> 00:15:48,343 Alcuni tiranni scoprono di aver sprecato tanto di quel denaro pubblico 260 00:15:48,426 --> 00:15:52,055 e del denaro dei cittadini che non ne rimane abbastanza 261 00:15:52,681 --> 00:15:57,310 per occuparsi della cerchia, e così fanno una brutta fine. 262 00:15:57,394 --> 00:15:58,770 Se sei furbo, 263 00:15:58,853 --> 00:16:02,565 aggiungi anche un extra da condividere col popolo. 264 00:16:03,441 --> 00:16:06,778 Una cosa che si sa che Saddam facesse 265 00:16:06,861 --> 00:16:09,906 era andare a bussare nelle case degli iracheni. 266 00:16:11,074 --> 00:16:13,743 La prima cosa che faceva era aprire il frigo. 267 00:16:13,827 --> 00:16:16,830 Aveva questa immagine di sé 268 00:16:16,913 --> 00:16:20,125 come l'uomo che avrebbe dato da mangiare agli iracheni. 269 00:16:20,709 --> 00:16:23,378 Quando vedeva un frigo vuoto 270 00:16:23,878 --> 00:16:27,841 si accertava che queste persone ricevessero regali su regali. 271 00:16:28,383 --> 00:16:32,429 Era questo il suo fascino, che però era misto alla paura. 272 00:16:37,934 --> 00:16:44,232 L'obiettivo finale era che la gente comune dicesse: "È tutto perfetto. 273 00:16:45,483 --> 00:16:47,402 Il dittatore è un brav'uomo. 274 00:16:47,485 --> 00:16:51,448 Fa le cose giuste, le politiche sono giuste. Mi piace". 275 00:16:52,198 --> 00:16:56,161 A chi non piace piacere? Ma non ti ammorbidire. 276 00:16:56,244 --> 00:16:59,039 Ora che la tua cerchia ha assaggiato il potere 277 00:16:59,122 --> 00:17:00,874 ne vorrà sempre di più. 278 00:17:01,583 --> 00:17:03,543 È ora di imparare qualcos'altro, 279 00:17:03,626 --> 00:17:07,714 e far presente che sei tu il capo, non loro. 280 00:17:07,797 --> 00:17:10,717 TATTICA: PLAGIA LE MENTI 281 00:17:16,389 --> 00:17:17,891 I dittatori più famosi 282 00:17:17,974 --> 00:17:22,353 praticano umiliazioni rituali su chiunque li circondi, 283 00:17:22,437 --> 00:17:24,814 inclusi gli stretti collaboratori. 284 00:17:24,898 --> 00:17:29,235 E lo fanno da subito, per far capire le regole del gioco. 285 00:17:29,861 --> 00:17:31,946 Sarai con me se ti lascio andare? 286 00:17:32,030 --> 00:17:33,156 Certo, Dick. 287 00:17:33,239 --> 00:17:36,743 Sono dalla tua parte. Lasciami e farò qualsiasi cosa dici. 288 00:17:36,826 --> 00:17:40,497 E perché queste situazioni sono così importanti nel manuale? 289 00:17:41,039 --> 00:17:43,416 Perché sono narcisisti patologici. 290 00:17:44,000 --> 00:17:46,211 I tiranni sono uomini molto insicuri. 291 00:17:46,878 --> 00:17:50,256 Rispondono a qualsiasi critica con un attacco. 292 00:17:50,882 --> 00:17:54,761 Nessuno deve pensare di saper fare qualcosa meglio di loro. 293 00:17:54,844 --> 00:17:57,222 Le idee fanno male ai dittatori. 294 00:17:58,056 --> 00:18:02,310 Mantenere i rivali spaventati e confusi è molto meglio. 295 00:18:02,393 --> 00:18:05,438 Saddam raccontò agli amici come avesse ucciso 296 00:18:05,522 --> 00:18:08,775 uno dei suoi migliori amici, che era ministro. 297 00:18:08,858 --> 00:18:14,948 Sua moglie andò da Saddam e gli disse: "Liberalo". E lui: "Domani sarà a casa". 298 00:18:15,532 --> 00:18:16,825 Il giorno dopo… 299 00:18:18,868 --> 00:18:22,497 Saddam mandò il corpo tagliato a pezzi 300 00:18:22,580 --> 00:18:24,457 in una bara a sua moglie. 301 00:18:26,292 --> 00:18:29,295 Storie come questa erano una forma di controllo. 302 00:18:29,379 --> 00:18:31,548 Non importava se fossero vere o no. 303 00:18:31,631 --> 00:18:34,801 Il punto era dimostrare che poteva farle queste cose. 304 00:18:34,884 --> 00:18:36,511 Il potenziale c'era. 305 00:18:36,594 --> 00:18:38,596 Ti racconto una storia. 306 00:18:38,680 --> 00:18:42,559 Un giorno, ai primi anni '80, Saddam ordinò ad alcuni ministri 307 00:18:42,642 --> 00:18:46,104 di presentarsi per un viaggio con destinazione sconosciuta. 308 00:18:46,646 --> 00:18:49,315 Salirono su un autobus coi finestrini oscurati 309 00:18:49,399 --> 00:18:53,069 che non fece che girare a vuoto per le strade di Baghdad. 310 00:18:53,778 --> 00:18:57,574 Arrivarono in un palazzo lontano dalla città. 311 00:18:57,657 --> 00:19:02,871 Lì venne ordinato loro di mettere gli effetti personali in buste col nome. 312 00:19:03,454 --> 00:19:06,124 Li fecero lavare col disinfettante, 313 00:19:06,207 --> 00:19:09,502 e aspettare in silenzio per ore. 314 00:19:12,297 --> 00:19:14,632 Un attimo. Per farti capire questa cosa 315 00:19:14,716 --> 00:19:17,093 devi sapere cosa stesse succedendo. 316 00:19:17,427 --> 00:19:21,014 GUERRA IRAN - IRAQ 317 00:19:21,097 --> 00:19:25,560 Nel 1979, sotto l'Ayatollah Khomeini in Iran ci fu la Rivoluzione islamica 318 00:19:26,311 --> 00:19:29,898 alla quale Saddam guardava con somma preoccupazione. 319 00:19:31,065 --> 00:19:33,151 C'era un nuovo regime iraniano 320 00:19:33,234 --> 00:19:37,697 che incitava alla ribellione e al rovesciamento di Saddam. 321 00:19:38,364 --> 00:19:42,243 E aveva le risorse perché ciò avvenisse. 322 00:19:42,327 --> 00:19:45,413 Saddam decise di attaccare preventivamente l'Iran. 323 00:19:46,664 --> 00:19:50,793 Lui credeva davvero che sarebbe stata una guerra lampo 324 00:19:50,877 --> 00:19:54,255 e che il regime sarebbe crollato in un mese. 325 00:19:55,381 --> 00:19:57,383 La guerra di Saddam contro l'Iran 326 00:19:57,467 --> 00:20:01,679 non è durata solo tre giorni, ma dieci lunghi mesi. 327 00:20:02,180 --> 00:20:05,934 C'era un gran mormorio tra i ministri. 328 00:20:06,017 --> 00:20:07,602 "Siamo in un vicolo cieco. 329 00:20:08,186 --> 00:20:10,563 Quando finirà?" 330 00:20:11,773 --> 00:20:14,984 Prima che agli alleati venissero strane idee 331 00:20:15,526 --> 00:20:19,280 Saddam decise di fargli capire come funzionavano le cose. 332 00:20:19,364 --> 00:20:21,950 Torniamo al palazzo dove i ministri di Saddam 333 00:20:22,033 --> 00:20:24,702 aspettavano da ore in terrore silenzioso. 334 00:20:24,786 --> 00:20:27,121 Finalmente, ecco che arrivò Saddam. 335 00:20:28,039 --> 00:20:31,042 Per 30 minuti farneticò. 336 00:20:31,626 --> 00:20:36,047 Conoscendo la brutalità del loro capo, gli uomini si prepararono al peggio. 337 00:20:38,675 --> 00:20:43,680 Ma invece, Saddam offrì loro una cena luculliana, 338 00:20:45,598 --> 00:20:48,393 gli dette mille dollari ciascuno 339 00:20:48,476 --> 00:20:50,561 e li fece riportare a casa. 340 00:20:51,646 --> 00:20:53,356 Il messaggio era chiaro: 341 00:20:54,065 --> 00:20:56,901 "La prossima volta non sarete così fortunati." 342 00:21:00,154 --> 00:21:04,742 Era il suo modo di instillare la paura e proiettare potere e autorità. 343 00:21:04,826 --> 00:21:07,662 Era una forma di manipolazione psicologica. 344 00:21:08,288 --> 00:21:11,374 Quello che faceva era mantenere viva la paura. 345 00:21:11,457 --> 00:21:14,335 E lo faceva intenzionalmente. 346 00:21:15,044 --> 00:21:18,339 In tempi difficili, a volte ti resta solo la paura. 347 00:21:18,423 --> 00:21:21,551 La guerra tra Iran e Iraq durò otto anni. 348 00:21:22,927 --> 00:21:25,054 Perse molti soldati. 349 00:21:25,138 --> 00:21:31,394 Khomeini diventò molto più popolare e più forte in tutto il mondo. 350 00:21:31,477 --> 00:21:33,021 Che frustrazione. 351 00:21:33,104 --> 00:21:36,607 Quando i tuoi sventurati piani portano al disastro nazionale, 352 00:21:36,691 --> 00:21:40,570 il tuo dominio rischia minacce ancora più gravi. 353 00:21:41,571 --> 00:21:44,282 Alcune arrivano da dove meno te lo aspetti. 354 00:21:44,365 --> 00:21:48,578 È ora di mostrare fino a dove sei disposto ad arrivare per il potere. 355 00:21:48,661 --> 00:21:52,332 TATTICA: TUTTI SONO SACRIFICABILI 356 00:21:53,750 --> 00:21:57,754 Sopravvivere da tiranno significa prendere decisioni difficili. 357 00:21:57,837 --> 00:22:00,757 E non puoi permetterti sentimentalismi, 358 00:22:01,341 --> 00:22:03,009 neanche col sangue di mezzo. 359 00:22:03,092 --> 00:22:05,386 Saddam aveva una tolleranza zero 360 00:22:05,470 --> 00:22:10,141 nei confronti di ribellioni o tradimenti 361 00:22:10,224 --> 00:22:11,851 dai suoi stessi parenti. 362 00:22:12,769 --> 00:22:16,022 Non avrebbe esitato ad arrestarli, imprigionarli 363 00:22:16,105 --> 00:22:18,775 giustiziarli, torturarli, qualsiasi cosa. 364 00:22:18,858 --> 00:22:22,737 È troppo chiedere alla tua famiglia di restare al tuo fianco? 365 00:22:23,321 --> 00:22:24,447 Ovviamente no. 366 00:22:28,034 --> 00:22:31,496 Dopo la sconfitta contro la coalizione nella prima Guerra del Golfo 367 00:22:31,579 --> 00:22:33,748 doveva riaffermare l'autorità. 368 00:22:34,874 --> 00:22:38,002 Anche se significava mettersi contro i suoi affetti. 369 00:22:38,086 --> 00:22:41,255 Le due figlie di Saddam erano sposate 370 00:22:41,339 --> 00:22:45,635 con Hussein Kamel, e il fratello Saddam Kamel. 371 00:22:45,718 --> 00:22:48,846 Erano tutti cugini di secondo e terzo grado. 372 00:22:48,930 --> 00:22:51,557 Saddam mise il maggiore, Hussein Kamel 373 00:22:51,641 --> 00:22:54,268 a dirigere il programma delle armi nucleari. 374 00:22:54,769 --> 00:22:58,606 Saddam aveva una specie di cotta per lui. 375 00:22:58,689 --> 00:23:03,611 Pensava: "Questo giovane mi piace 376 00:23:03,694 --> 00:23:08,241 e un giorno potrebbe essere il mio successore". 377 00:23:08,324 --> 00:23:12,036 Notizia non proprio gradita dal figlio maggiore di Saddam, 378 00:23:12,120 --> 00:23:15,289 e noto psicopatico, Uday. 379 00:23:15,373 --> 00:23:20,211 Uday era davvero crudele e sadico. 380 00:23:20,294 --> 00:23:22,880 Era geloso di Hussein Kamel. 381 00:23:22,964 --> 00:23:25,341 Hussein Kamel iniziò a rendersi conto 382 00:23:25,425 --> 00:23:31,597 che Uday gli avrebbe reso la vita sempre più difficile. 383 00:23:31,681 --> 00:23:34,725 E prima o poi lo avrebbe ucciso. 384 00:23:36,769 --> 00:23:38,729 E una notte, avvolti nell'oscurità 385 00:23:38,813 --> 00:23:41,899 i fratelli fuggirono in Giordania con mogli e figli. 386 00:23:41,983 --> 00:23:45,903 La notizia non fece affatto piacere a Saddam. 387 00:23:45,987 --> 00:23:50,074 Soprattutto quando scoprì che Hussein Kamel aveva chiesto asilo 388 00:23:50,158 --> 00:23:54,287 e parlato con la CIA del programma iracheno di armi chimiche. 389 00:23:54,871 --> 00:23:57,415 Saddam sapeva benissimo come reagire. 390 00:23:59,792 --> 00:24:01,502 Chiamò le sue figlie, 391 00:24:01,586 --> 00:24:05,673 e giurò che avrebbe perdonato i Kamel se fossero tornati. 392 00:24:05,756 --> 00:24:09,677 Deve essere stato molto convincente perché rientrarono tutti. 393 00:24:10,303 --> 00:24:14,390 Ma Saddam non li accolse esattamente a braccia aperte. 394 00:24:15,475 --> 00:24:18,227 Costrinse le figlie a divorziare dai Kamel. 395 00:24:18,311 --> 00:24:22,732 Pochi giorni dopo, il regime dichiarò che i fratelli erano rimasti uccisi 396 00:24:22,815 --> 00:24:25,443 in una sparatoria alla tenuta di famiglia. 397 00:24:25,526 --> 00:24:28,112 Qualcuno raccontò una versione diversa. 398 00:24:28,196 --> 00:24:32,408 Saddam mandò uno squadrone della morte guidato dai suoi figli, Uday e Qusay, 399 00:24:32,492 --> 00:24:34,494 per giustiziare i Kamel. 400 00:24:37,455 --> 00:24:40,583 Cosa vi aspettavate? Le azioni provocano reazioni. 401 00:24:41,626 --> 00:24:44,545 Quello che seguì fu ancora più drammatico. 402 00:24:45,213 --> 00:24:46,964 Presero i cadaveri 403 00:24:47,048 --> 00:24:49,175 li attaccarono a un'auto, 404 00:24:49,258 --> 00:24:54,639 e partirono trascinando i cadaveri dei generi di Saddam 405 00:24:54,722 --> 00:24:56,390 per tutta la città. 406 00:24:57,099 --> 00:25:00,061 Il Paese era terrorizzato. 407 00:25:00,144 --> 00:25:04,148 "Questo è quello che posso fare ai miei generi 408 00:25:04,732 --> 00:25:06,150 se disobbediscono." 409 00:25:07,026 --> 00:25:08,694 Spietato? Certo. 410 00:25:09,570 --> 00:25:12,073 Ma è così che Saddam tenne a bada i rivali 411 00:25:12,156 --> 00:25:15,201 fino al suo ultimo giorno al comando. 412 00:25:16,786 --> 00:25:18,746 Nulla è per sempre. 413 00:25:20,456 --> 00:25:22,041 Ma per sopravvivere così a lungo… 414 00:25:22,375 --> 00:25:23,459 SADDAM HA GOVERNATO PER 24 ANNI 415 00:25:23,501 --> 00:25:27,547 …devi gestire minacce anche peggiori di nemici insidiosi. 416 00:25:27,630 --> 00:25:31,384 Perché vengono direttamente dal popolo. 417 00:25:32,218 --> 00:25:33,094 Non temere. 418 00:25:33,803 --> 00:25:35,680 Il manuale è pieno di trucchi 419 00:25:35,763 --> 00:25:38,641 per tenere a bada i cittadini inquieti. 420 00:25:38,724 --> 00:25:40,560 Solo che non sono morbidi. 421 00:25:40,643 --> 00:25:42,728 Prossima fermata, Uganda. 422 00:25:42,812 --> 00:25:46,691 Con l'uomo che praticava l'arte del terrore per restare al potere. 423 00:25:46,774 --> 00:25:49,235 Sei pronto a seguire il suo esempio? 424 00:25:49,318 --> 00:25:50,820 Cosa ne sarà di loro? 425 00:25:50,903 --> 00:25:54,115 Resteranno lì seduti come se sedessero sul fuoco. 426 00:25:54,198 --> 00:25:56,200 - Che gli farà? - Lo vedrete. 427 00:26:25,354 --> 00:26:28,190 Sottotitoli: Rachele Agnusdei