1 00:00:06,027 --> 00:00:08,904 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:08,988 --> 00:00:12,408 Είδες, λοιπόν, ότι ακολουθώντας το Εγχειρίδιο του τυράννου 3 00:00:12,491 --> 00:00:14,744 φεύγεις απ' την αφάνεια 4 00:00:14,827 --> 00:00:17,246 κι αποκτάς τον απόλυτο έλεγχο της χώρας. 5 00:00:18,372 --> 00:00:22,168 Αλλά, το πιστεύεις ή όχι, το να πάρεις τον έλεγχο ήταν το εύκολο. 6 00:00:25,171 --> 00:00:29,008 Με το που θα αναλάβεις, θα σε πολεμούν εχθροί κι αντίπαλοι 7 00:00:29,091 --> 00:00:31,218 προσδοκώντας να επιφέρουν γρήγορο 8 00:00:31,719 --> 00:00:33,804 κι ίσως βίαιο τέλος στο καθεστώς σου. 9 00:00:35,306 --> 00:00:39,101 Μάθημα που οι διάσημοι ηγέτες έμαθαν με σκληρό τρόπο. 10 00:00:42,063 --> 00:00:43,314 Τον σκότωσαν πρώην σύμμαχοι 11 00:00:43,397 --> 00:00:46,901 δύο χρόνια αφότου τον έχρισαν δια βίου δικτάτορα. 12 00:00:46,984 --> 00:00:48,819 Σου κάνει πολύ αρχαίο; 13 00:00:49,403 --> 00:00:51,530 Πάμε στον Λοράν Καμπιλά του Κονγκό; 14 00:00:51,614 --> 00:00:54,116 Δολοφονήθηκε από παιδί στρατιώτη 15 00:00:54,200 --> 00:00:55,951 που παραφέρθηκε. 16 00:00:56,035 --> 00:00:58,454 Κι ο Σάμιουελ Ντόε της Λιβερίας. 17 00:00:59,121 --> 00:01:01,207 Αιχμαλωτίστηκε και βασανίστηκε 18 00:01:01,290 --> 00:01:03,876 πριν δολοφονηθεί από αντίπαλο πολέμαρχο. 19 00:01:04,460 --> 00:01:06,879 Εσύ μπορείς να αποφύγεις τη μοίρα τους 20 00:01:06,962 --> 00:01:10,299 βάζοντας πιθανούς αντιπάλους στη θέση τους με το Εγχειρίδιο. 21 00:01:11,425 --> 00:01:14,678 Αυτό το έκανε καλύτερα απ' όλους ο Χασάπης της Βαγδάτης. 22 00:01:14,762 --> 00:01:16,597 Ο Σαντάμ Χουσεΐν. 23 00:01:16,680 --> 00:01:18,891 Κυβέρνησε 24 χρόνια το Ιράκ 24 00:01:20,059 --> 00:01:23,979 χωρίς να ξεχνά το μάντρα που όλοι οι τύραννοι πρέπει να ακολουθούν. 25 00:01:24,063 --> 00:01:26,649 "Σκότωσε για να μη σε σκοτώσουν". 26 00:01:32,530 --> 00:01:36,951 ΣΥΝΤΡΙΒΗ ΑΝΤΙΠΑΛΩΝ 27 00:01:37,034 --> 00:01:41,247 Θα πάρω το όπλο μου και θα πολεμήσω μέχρι τέλους. 28 00:01:41,330 --> 00:01:42,998 Ήταν βάρβαρος. 29 00:01:44,416 --> 00:01:46,877 Για να μείνει στην εξουσία, 30 00:01:46,961 --> 00:01:50,506 αν υποπτευόταν έστω κι αμυδρά 31 00:01:50,589 --> 00:01:53,050 ότι κάποιος ήταν αντίπαλος, θα πέθαινε. 32 00:01:53,717 --> 00:01:57,096 Πριν δούμε με πόση μαεστρία χρησιμοποίησε το Εγχειρίδιο 33 00:01:57,179 --> 00:01:59,265 για να προηγείται των αντιπάλων, 34 00:01:59,348 --> 00:02:02,893 ας δούμε πώς έφτασε στην κορυφή. 35 00:02:03,394 --> 00:02:06,355 ΓΕΓΟΝΟΣ 1ο Ο ΝΕΑΡΟΣ ΣΑΝΤΑΜ ΗΤΑΝ ΝΤΑΗΣ 36 00:02:07,106 --> 00:02:12,069 Από πολύ νεαρή ηλικία, ο Σαντάμ πίστευε στην εξουσία. 37 00:02:12,153 --> 00:02:15,531 Όταν ήταν μικρός, κουβαλούσε μια μεταλλική ράβδο, 38 00:02:15,614 --> 00:02:20,035 και τη χρησιμοποιούσε για να απειλεί και να τρομάζει κόσμο, 39 00:02:20,119 --> 00:02:22,496 αλλά και για να βασανίζει μικρά ζώα. 40 00:02:22,580 --> 00:02:25,082 ΓΕΓΟΝΟΣ 2ο ΣΤΑ 20, ΜΠΗΚΕ ΣΤΟ ΚΟΜΜΑ ΜΠΑΑΘ 41 00:02:25,166 --> 00:02:26,792 ΚΙ ΕΓΙΝΕ ΒΑΣΙΚΟΣ ΕΚΤΕΛΕΣΤΗΣ 42 00:02:26,876 --> 00:02:28,752 Ο Σαντάμ συμμετείχε 43 00:02:28,836 --> 00:02:32,715 στην απόπειρα δολοφονίας το 1959 44 00:02:32,798 --> 00:02:36,427 του Ιρακινού αρχηγού Αμπντ αλ-Καρίμ Κασέμ. 45 00:02:36,510 --> 00:02:38,012 Κι αυτό του έδωσε 46 00:02:38,095 --> 00:02:41,098 τιμητική διάκριση στο Μπάαθ. 47 00:02:41,182 --> 00:02:43,559 ΓΕΓΟΝΟΣ 3ο ΤΟ 1968 ΣΥΜΜΕΤΕΙΧΕ ΣΕ ΠΡΑΞΙΚΟΠΗΜΑ 48 00:02:43,642 --> 00:02:45,477 ΠΟΥ ΕΦΕΡΕ ΤΟ ΜΠΑΑΘ ΣΤΗΝ ΕΞΟΥΣΙΑ 49 00:02:45,561 --> 00:02:48,606 Μετά το πραξικόπημα, ένας ξάδερφός του, 50 00:02:48,689 --> 00:02:51,859 ο Αχμέντ Χασάν αλ-Μπακρ, έγινε πρόεδρος. 51 00:02:51,942 --> 00:02:55,988 Κι ο Σαντάμ διορίστηκε αντιπρόεδρος. 52 00:02:56,071 --> 00:02:58,866 Αλλά ο Σαντάμ προοριζόταν για τα πιο σπουδαία. 53 00:02:58,949 --> 00:03:02,036 Ο Σαντάμ ήταν αντιπρόεδρος για δέκα χρόνια, 54 00:03:02,119 --> 00:03:05,497 αλλά, στο μεταξύ, έκανε συμμαχίες 55 00:03:05,581 --> 00:03:10,169 και δημιουργούσε φιλίες σε διάφορους τομείς της κυβέρνησης. 56 00:03:11,295 --> 00:03:13,130 Ο Σαντάμ πήγε μια μέρα 57 00:03:13,214 --> 00:03:15,925 στον Αχμέντ Χασάν Αλ-Μπακρ και του είπε 58 00:03:16,008 --> 00:03:20,638 "Μεγαλώνεις. Μαθαίνω ότι η υγεία σου είναι σε κακή κατάσταση. 59 00:03:20,721 --> 00:03:22,640 Είναι ώρα να αποσυρθείς". 60 00:03:23,224 --> 00:03:24,808 Ή, για να το θέσω αλλιώς… 61 00:03:24,892 --> 00:03:26,894 Επιλέγεις, ή θα εκτελεστείς 62 00:03:26,977 --> 00:03:29,438 ή θα γίνει ομαλή μετάβαση εξουσίας. 63 00:03:29,939 --> 00:03:34,068 Την επόμενη μέρα, ο αλ-Μπακρ βγήκε στην τηλεόραση κι είπε "Αποσύρομαι". 64 00:03:36,278 --> 00:03:38,697 Τώρα ξέρεις πώς πήρε την εξουσία, 65 00:03:38,781 --> 00:03:40,616 ας δούμε πώς την κράτησε. 66 00:03:40,699 --> 00:03:44,453 Ξεκινώντας με την πρώτη κρίσιμη περίοδο κάθε βασιλείας τυράννου, 67 00:03:45,037 --> 00:03:49,959 όπου πρέπει να αποδείξεις τι σημαίνει ότι ήρθε νέος σερίφης στην πόλη. 68 00:03:50,042 --> 00:03:52,962 ΤΑΚΤΙΚΗ ΕΔΡΑΙΩΣΕ ΤΗΝ ΚΥΡΙΑΡΧΙΑ 69 00:03:55,464 --> 00:03:58,050 Οι δικτατορίες έχουν έναν ρυθμό. 70 00:03:59,093 --> 00:04:02,805 Αφότου αποκτήσουν εξουσία, είναι μια ασταθής περίοδος. 71 00:04:03,639 --> 00:04:06,934 Για να μείνεις στην εξουσία, πρέπει να 'σαι σε εγρήγορση. 72 00:04:07,017 --> 00:04:08,269 Πρέπει να βεβαιώνεσαι 73 00:04:08,352 --> 00:04:13,315 ότι ελέγχεται οποιοσδήποτε πιθανός αντίπαλος 74 00:04:13,399 --> 00:04:15,025 και μπαίνει στη θέση του. 75 00:04:15,109 --> 00:04:18,320 Μεταξύ των οποίων ίσως είναι στενοί σύμμαχοί σου 76 00:04:18,404 --> 00:04:21,073 με δικές τους επικίνδυνες φιλοδοξίες. 77 00:04:22,533 --> 00:04:26,537 Ακόμα και μια ελαφριά προσβολή, αν δεν αντιμετωπιστεί, 78 00:04:26,620 --> 00:04:31,292 μπορεί να δηλώσει στους αντιπάλους "Αυτός είναι ευάλωτος". 79 00:04:32,668 --> 00:04:36,672 Οι ευκαιριακοί αυτοί φίλοι καιροφυλακτούν για να σε ρίξουν. 80 00:04:37,506 --> 00:04:39,883 Μην τους δώσεις την ευκαιρία. 81 00:04:39,967 --> 00:04:41,468 Αυτοί δεν το έκαναν. 82 00:04:41,552 --> 00:04:45,264 Κάθε στρατηγός στη Μεγάλη Πορεία με τον Μάο 83 00:04:45,347 --> 00:04:46,640 πέθανε 84 00:04:47,725 --> 00:04:48,976 εντός ολίγων ετών. 85 00:04:51,020 --> 00:04:56,066 Σχεδόν όλοι όσοι πολέμησαν στην επανάσταση της Κούβας 86 00:04:56,150 --> 00:04:58,986 με τον Φιντέλ Κάστρο 87 00:04:59,987 --> 00:05:02,239 πέθαναν εντός δύο ετών. 88 00:05:02,990 --> 00:05:06,660 Κι οι πρώτοι σύντροφοι του Στάλιν στην ΕΣΣΔ; 89 00:05:06,744 --> 00:05:07,745 Χάθηκαν όλοι… 90 00:05:08,746 --> 00:05:10,873 ΑΥΤΟΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΛΕΝΙΝ ΠΕΘΑΝΕ ΤΟ 1924 91 00:05:10,956 --> 00:05:12,249 σε σύντομο διάστημα. 92 00:05:13,292 --> 00:05:16,128 Αλλά ο Σαντάμ έκανε κάτι καλύτερο, 93 00:05:16,712 --> 00:05:19,256 με μια αιφνιδιαστική κίνηση που άφησε εποχή. 94 00:05:19,798 --> 00:05:23,635 22 ΙΟΥΛΙΟΥ 1979 ΕΚΤΗ ΜΕΡΑ ΔΙΑΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΟΥ ΣΑΝΤΑΜ 95 00:05:23,719 --> 00:05:25,220 Ένας φίλος του του είπε 96 00:05:25,304 --> 00:05:27,681 ότι κάποιοι ψιθυρίζουν και δυσανασχετούν 97 00:05:27,765 --> 00:05:29,850 που πήρε τη θέση του αλ-Μπακρ. 98 00:05:31,602 --> 00:05:36,190 Και τότε ο Σαντάμ καλεί τους πάντες 99 00:05:36,273 --> 00:05:39,401 απ' το κόμμα Μπάαθ να πάνε στο Κογκρέσο. 100 00:05:43,405 --> 00:05:46,533 Και πάει ο Σαντάμ με το γνωστό πούρο του. 101 00:05:49,203 --> 00:05:52,331 Και λέει "Υπάρχουν άτομα εδώ μέσα 102 00:05:52,414 --> 00:05:54,792 που αντιτίθενται στην ηγεσία μου". 103 00:05:54,875 --> 00:05:56,835 Οι συνωμότες έχουν πολλά όνειρα. 104 00:05:58,462 --> 00:06:00,714 Και τότε ο Μασάντι, 105 00:06:01,340 --> 00:06:05,010 ανώτατο στέλεχος του Μπάαθ που έχαιρε μεγάλης εκτίμησης, 106 00:06:05,094 --> 00:06:08,430 αρχίζει μια προβαρισμένη ομιλία. 107 00:06:15,687 --> 00:06:18,023 Στην οποία, ο Μασάντι ομολογεί 108 00:06:18,107 --> 00:06:22,194 ότι είχε σχεδιάσει πραξικόπημα ή συνωμοσία 109 00:06:22,277 --> 00:06:25,572 κόντρα στην ιρακινή ηγεσία και τον Σαντάμ Χουσεΐν. 110 00:06:25,656 --> 00:06:29,326 Που, στην πραγματικότητα, ήταν ψέμα. 111 00:06:29,410 --> 00:06:32,788 Γνωρίζουμε από αναφορές ότι ο Μασάντι υπέστη βασανιστήρια. 112 00:06:32,871 --> 00:06:37,626 Ο Σαντάμ πήγε τη σύζυγο και τις κόρες του Μασάντι στη φυλακή 113 00:06:37,709 --> 00:06:39,753 και του είπε ότι είχε μια επιλογή. 114 00:06:40,337 --> 00:06:42,673 Ή θα καθόταν εκεί και θα έβλεπε 115 00:06:42,756 --> 00:06:46,927 τους φρουρούς να βιάζουν και να σκοτώνουν τη σύζυγο και τις κόρες του 116 00:06:47,511 --> 00:06:49,805 ή θα ομολογούσε. 117 00:06:50,389 --> 00:06:53,308 Ο Μασάντι επέλεξε το δεύτερο. 118 00:06:55,269 --> 00:06:59,231 Κι ο Μασάντι αρχίζει να διαβάζει ένα ένα τα ονόματα 119 00:06:59,857 --> 00:07:03,777 των αξιωματούχων του Μπάαθ που ήταν, σύμφωνα με εκείνον, 120 00:07:03,861 --> 00:07:05,654 συνεργοί και συνωμότες. 121 00:07:11,577 --> 00:07:14,538 Μέλος της αστυνομίας, ντυμένο με πολιτικά, 122 00:07:14,621 --> 00:07:18,167 των δυνάμεων ασφαλείας, συνόδευε έξω τα άτομα. 123 00:07:21,628 --> 00:07:24,339 Κάποιοι τον ικέτευαν "Σε παρακαλώ, μη!" 124 00:07:26,258 --> 00:07:29,470 Ήταν ένα παράξενο θέαμα ψεύτικης αφοσίωσης… 125 00:07:29,553 --> 00:07:32,681 Ζήτω το κόμμα! Ζήτω ο Σαντάμ Χουσεΐν! 126 00:07:32,764 --> 00:07:34,308 …αλλά και φόβου. 127 00:07:34,975 --> 00:07:37,686 Φαινόταν ο φόβος στα μάτια πολλών ανδρών. 128 00:07:37,769 --> 00:07:41,315 Ένιωθαν ότι ανά πάσα στιγμή θα άκουγαν το όνομά τους. 129 00:07:43,650 --> 00:07:47,613 Έξω απ' την αίθουσα, οι εκδιωχθέντες μαθαίνουν τη μοίρα τους. 130 00:07:50,073 --> 00:07:52,868 Πάνω από 20 καταδικάζονται σε θάνατο. 131 00:07:53,869 --> 00:07:55,787 Οι υπόλοιποι φυλακίζονται. 132 00:07:55,871 --> 00:07:57,372 Νομίζουν ότι είναι τυχεροί 133 00:07:57,873 --> 00:08:02,461 μέχρι που αναγκάζονται να κάνουν οι ίδιοι τις εκτελέσεις. 134 00:08:03,545 --> 00:08:05,339 Σαδιστική ανατροπή; 135 00:08:05,422 --> 00:08:06,298 Ενδεχομένως. 136 00:08:07,341 --> 00:08:09,009 Μα εξαλείφει κάθε αμφιβολία 137 00:08:09,092 --> 00:08:13,722 για το τι διατίθεται να κάνει ο νέος ηγέτης για να προστατέψει την εξουσία του. 138 00:08:17,226 --> 00:08:19,520 Κι αν κάποιος δεν πήρε το μήνυμα… 139 00:08:20,604 --> 00:08:24,399 Το βίντεο εκείνης της συνάντησης εστάλη παντού, 140 00:08:24,483 --> 00:08:26,985 ακόμα και στις ιρακινές πρεσβείες. 141 00:08:27,653 --> 00:08:30,906 Το μήνυμα ήταν "Δείτε τι συμβαίνει 142 00:08:31,406 --> 00:08:35,786 όταν κάποιος προδίδει το καθεστώς και τον ηγέτη. 143 00:08:36,620 --> 00:08:38,914 Αυτό θα είναι το τέλος του". 144 00:08:40,374 --> 00:08:42,918 Ο καλύτερος τρόπος να αρχίσει μια νέα εποχή. 145 00:08:44,044 --> 00:08:46,171 Τώρα που ξέρουν για τι είσαι ικανός, 146 00:08:46,255 --> 00:08:48,840 θα ανεβάσουν κι οι αντίπαλοι τον πήχη. 147 00:08:50,008 --> 00:08:52,469 Πώς θα κρατήσεις εσύ το πάνω χέρι; 148 00:08:53,971 --> 00:08:57,891 ΤΑΚΤΙΚΗ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΠΑΝΤΟΥ 149 00:08:59,184 --> 00:09:00,686 Για να επιβιώσεις, 150 00:09:01,353 --> 00:09:04,856 πρέπει να έχεις μάτια, αυτιά και αξιόπιστους φρουρούς 151 00:09:04,940 --> 00:09:05,816 παντού. 152 00:09:06,400 --> 00:09:09,403 Για να εμποδίσει ένας δικτάτορας 153 00:09:09,486 --> 00:09:11,947 πιθανές απειλές εναντίον του 154 00:09:12,030 --> 00:09:15,492 με αποτελεσματικό τρόπο, πρέπει να το κάνει παρασκηνιακά. 155 00:09:16,159 --> 00:09:21,582 Γι' αυτό ο καλύτερος φίλος κάθε δικτάτορα είναι μια αδίστακτη μυστική αστυνομία. 156 00:09:24,167 --> 00:09:26,420 Στη Μεγάλη Εκκαθάριση τέλη της δεκαετίας του '30, 157 00:09:26,503 --> 00:09:29,798 η μυστική αστυνομία του Στάλιν, το NKVD, 158 00:09:29,881 --> 00:09:32,134 επέβλεψε τη σύλληψη κι εκτέλεση 159 00:09:32,217 --> 00:09:35,053 σχεδόν ενός εκατομμυρίου επονομαζόμενων "εχθρών του λαού", 160 00:09:35,137 --> 00:09:38,223 που κατηγορήθηκαν ως αντιφρονούντες. 161 00:09:39,766 --> 00:09:43,854 Στην Ουγκάντα, ο Αμίν επέβαλε την αφοσίωση με το Κρατικό Γραφείο Ερευνών, 162 00:09:43,937 --> 00:09:46,273 που αποτελούνταν από μέλη της φυλής του 163 00:09:46,356 --> 00:09:50,402 και ντόπιους εγκληματίες και ξένους μισθοφόρους. 164 00:09:50,485 --> 00:09:53,363 Οι εκτελεστές του δικτάτορα της Αϊτής Ντιβαλιέ, 165 00:09:53,447 --> 00:09:55,949 λέγονταν Tonton Macoute ή Μπαμπούλες, 166 00:09:56,033 --> 00:09:58,285 από έναν χαρακτήρα της λαϊκής παράδοσης 167 00:09:58,368 --> 00:10:01,330 που απάγει και τρώει άτακτα παιδιά. 168 00:10:03,915 --> 00:10:08,962 Η ιδέα της μυστικής αστυνομίας στο Ιράκ ξεκίνησε το 1964 με το Τζιχάζ Χανίν, 169 00:10:09,046 --> 00:10:12,841 ένα σύστημα ασφαλείας που ο Σαντάμ βοήθησε να ιδρυθεί. 170 00:10:13,842 --> 00:10:15,636 Όταν έγινε πρόεδρος, 171 00:10:15,719 --> 00:10:20,015 δημιούργησε μια ειδική μυστική αστυνομία, μια υπομονάδα. 172 00:10:20,098 --> 00:10:24,394 Αποτελούταν εξ ολοκλήρου από μέλη της φυλής και της οικογένειάς του 173 00:10:24,478 --> 00:10:28,899 που συνδέονταν εξ αίματος κι είχαν ορκιστεί πίστη στον Σαντάμ. 174 00:10:30,901 --> 00:10:33,445 Στο Ιράκ τη δεκαετία του '70, 175 00:10:33,528 --> 00:10:35,697 όλοι ήξεραν αυτά τα άτομα. 176 00:10:35,781 --> 00:10:38,283 Οδηγούσαν τα ίδια αυτοκίνητα, 177 00:10:38,367 --> 00:10:40,285 είχαν περίπου το ίδιο ντύσιμο. 178 00:10:40,369 --> 00:10:42,329 Είχαν ακόμα και το ίδιο μουστάκι. 179 00:10:42,412 --> 00:10:45,123 ΜΥΣΤΑΚΙΟΝ 180 00:10:45,207 --> 00:10:46,291 ΚΑΤΑΛΑΒΑΤΕ 181 00:10:46,375 --> 00:10:48,627 Όχι και τόσο μυστική. 182 00:10:49,586 --> 00:10:52,464 Όσο και να ενισχύεις τη μυστική αστυνομία σου, 183 00:10:52,547 --> 00:10:56,551 θες κάτι άλλο για να δουν οι αντίπαλοι ότι δεν έχουν πού να κρυφτούν. 184 00:10:57,052 --> 00:10:59,971 Ένα δίκτυο έμπιστων πληροφοριοδοτών. 185 00:11:00,847 --> 00:11:04,393 Στο Ιράκ του Σαντάμ, υπήρχε παντού κατασκοπία. 186 00:11:04,476 --> 00:11:05,936 Όλοι κατασκόπευαν. 187 00:11:07,062 --> 00:11:09,523 Οι Μπααθιστές σε κατασκόπευαν παντού. 188 00:11:09,606 --> 00:11:11,316 Στην οικογένειά μου, 189 00:11:11,400 --> 00:11:15,612 οι γονείς μου μιλούσαν μόνο στη μέση του κήπου, 190 00:11:16,446 --> 00:11:19,366 με το ραδιόφωνο στη διαπασών, 191 00:11:19,449 --> 00:11:21,952 ενώ εκείνοι ψιθύριζαν. 192 00:11:22,661 --> 00:11:25,288 Έτσι μιλούσαν τη δεκαετία του '80. 193 00:11:26,456 --> 00:11:29,000 Όταν το Εγχειρίδιο λέει "Να είσαι παντού", 194 00:11:29,084 --> 00:11:31,962 δεν αναφέρεται μόνο εντός συνόρων. 195 00:11:32,879 --> 00:11:35,924 Όταν οι αντιφρονούντες πήγαιναν σε άλλη χώρα, 196 00:11:36,007 --> 00:11:38,176 ο Σαντάμ δεν δίσταζε να επιδεικνύει 197 00:11:38,260 --> 00:11:42,139 ότι μπορούσε να τους βρει όπου κι αν ήταν. 198 00:11:43,390 --> 00:11:48,603 Και φτάνουμε στον πρώην πρωθυπουργό του Ιράκ Αμπντούλ αρ-Ραζάκ αλ-Ναΐφ. 199 00:11:50,230 --> 00:11:52,983 Ο Αλ-Ναΐφ ήταν προοδευτικός πολιτικός 200 00:11:53,066 --> 00:11:55,694 κι άσπονδος εχθρός του Σαντάμ. 201 00:11:56,737 --> 00:11:59,781 Μα όταν ο Σαντάμ κι οι Μπααθιστές πήραν την εξουσία, 202 00:12:01,283 --> 00:12:04,369 ο αλ-Ναΐφ αναγκάστηκε να φύγει με την οικογένειά του. 203 00:12:06,538 --> 00:12:10,292 Πήγε στη Μεγάλη Βρετανία κι άρχισε να εκφράζεται ανοιχτά, 204 00:12:10,375 --> 00:12:12,711 κατακρίνοντας δημοσίως την κυβέρνηση. 205 00:12:13,336 --> 00:12:17,132 Δυσαρεστημένος, ο Σαντάμ άρχισε να εξετάζει επιλογές 206 00:12:17,215 --> 00:12:20,010 για το πώς θα φίμωνε τον χειρότερο επικριτή του. 207 00:12:22,679 --> 00:12:27,100 Δύο φιλικοί εκτελεστές της γειτονιάς επισκέπτονται τον αλ-Ναΐφ. 208 00:12:34,191 --> 00:12:36,443 Αλλά χτυπούν τη γυναίκα του. 209 00:12:37,235 --> 00:12:41,239 Επέζησε, παρεμπιπτόντως, κι οι εκτελεστές τελικά συνελήφθησαν. 210 00:12:44,159 --> 00:12:46,411 Ο Σαντάμ στέλνει την ελίτ πρακτόρων 211 00:12:46,495 --> 00:12:48,830 της μυστικής αστυνομίας απ' το Ιράκ στο Λονδίνο. 212 00:12:51,458 --> 00:12:54,044 Αυτοί πιέζουν τους πληροφοριοδότες 213 00:12:54,127 --> 00:12:56,755 να παρακολουθούν κάθε κίνηση του αλ-Ναΐφ, 214 00:12:58,089 --> 00:13:01,051 περιμένοντας την κατάλληλη ευκαιρία. 215 00:13:03,720 --> 00:13:06,181 Αυτήν τη φορά, δεν αστόχησαν. 216 00:13:09,100 --> 00:13:13,313 Η δολοφονία έδωσε ένα τρομακτικό μήνυμα στους επικριτές του Σαντάμ. 217 00:13:14,022 --> 00:13:17,692 Όπου και να πάτε, ο Σαντάμ θα σας βρει. 218 00:13:19,611 --> 00:13:22,155 Ο φόνος και το χάος είναι αξιόπιστη τακτική. 219 00:13:22,239 --> 00:13:26,034 Αλλά ο Σαντάμ δεν εξουσίαζε μόνο με τον φόβο, κι ούτε εσύ πρέπει. 220 00:13:26,868 --> 00:13:28,703 Στην επόμενη τακτική 221 00:13:28,787 --> 00:13:32,415 θα δεις πώς να εκμεταλλευτείς άλλη αδυναμία των αντιπάλων σου. 222 00:13:32,499 --> 00:13:33,542 Την απληστία τους. 223 00:13:33,625 --> 00:13:37,337 ΤΑΚΤΙΚΗ ΑΓΟΡΑΣΕ ΤΗΝ ΑΦΟΣΙΩΣΗ 224 00:13:38,964 --> 00:13:43,593 Όποιος είπε ότι η αγάπη δεν αγοράζεται μάλλον δεν προσπάθησε αρκετά. 225 00:13:46,555 --> 00:13:49,683 Είναι πολύ απλό να μείνει πιστός ο στενός κύκλος. 226 00:13:50,392 --> 00:13:53,562 Πρέπει να παίρνουν απ' τον ηγέτη 227 00:13:53,645 --> 00:13:57,482 περισσότερα απ' όσα νομίζουν ότι θα πάρουν από οποιονδήποτε άλλον. 228 00:13:58,567 --> 00:14:01,862 Ο αποτελεσματικός τρόπος να μείνεις στην εξουσία 229 00:14:01,945 --> 00:14:05,282 είναι δίνοντας δωροδοκίες στους συμμάχους 230 00:14:05,365 --> 00:14:07,284 ή ευκαιρίες για διαφθορά. 231 00:14:07,367 --> 00:14:08,785 Ακριβούτσικο ακούγεται. 232 00:14:08,869 --> 00:14:10,954 Από πού προέρχονται τα λεφτά; 233 00:14:12,247 --> 00:14:17,961 Τα περισσότερα τέτοια καθεστώτα είναι επιχειρήσεις κλεπτοκρατίας. 234 00:14:18,879 --> 00:14:21,172 Τι ακριβώς είναι η κλεπτοκρατία; 235 00:14:21,256 --> 00:14:23,091 Δεν μιλάω για τον πιτσιρικά 236 00:14:23,174 --> 00:14:25,719 που τον έπιασαν να κλέβει σανγκρία. 237 00:14:26,511 --> 00:14:31,433 Κλεπτοκρατία είναι να κλέβεις τους πόρους απ' τη χώρα σου. 238 00:14:32,267 --> 00:14:35,812 Βήμα πρώτο. Κρατικοποίησε τους εθνικούς πόρους. 239 00:14:35,896 --> 00:14:38,064 Πετρέλαιο, χρυσό, φυσικό αέριο. 240 00:14:38,148 --> 00:14:41,443 Αν είναι πολύτιμο, πρέπει να ελέγχεται απ' το κράτος, 241 00:14:41,526 --> 00:14:42,861 δηλαδή εσένα. 242 00:14:42,944 --> 00:14:45,530 Βήμα δεύτερο. Βάλε δικούς σου επικεφαλής. 243 00:14:45,614 --> 00:14:48,450 Δεν θα έπαιζες σημαντικό αγώνα χωρίς να πληρώσεις τον διαιτητή. 244 00:14:48,533 --> 00:14:50,535 Οπότε, μη λεηλατείς τη χώρα 245 00:14:50,619 --> 00:14:54,331 πριν σιγουρευτείς πως όλοι οι ιθύνοντες είναι με το μέρος σου. 246 00:14:54,414 --> 00:14:57,125 Βήμα τρίτο. Έλεγξε όλο το εμπόριο. 247 00:14:57,208 --> 00:15:01,463 Θέσε ψευδώς υψηλές τιμές, κράτα προϊόντα για να δημιουργείς ζήτηση, 248 00:15:01,546 --> 00:15:04,341 βάλε εξωφρενικούς φόρους. 249 00:15:04,424 --> 00:15:06,343 Και μετά βλέπε το χρήμα να ρέει. 250 00:15:06,426 --> 00:15:08,136 Τελειοποιώντας αυτήν την τεχνική, 251 00:15:08,219 --> 00:15:10,680 ο άλλοτε άφραγκος γιος βοσκού Σαντάμ 252 00:15:10,764 --> 00:15:14,726 έφτασε την αξία του στα δύο δισεκατομμύρια δολάρια. 253 00:15:14,809 --> 00:15:15,977 Καθόλου άσχημα. 254 00:15:16,811 --> 00:15:19,898 Όσο δελεαστικό κι αν είναι να κρατήσει τα πλούτη, 255 00:15:19,981 --> 00:15:22,859 ο έξυπνος τύραννος ξέρει ότι πρέπει να μοιράζεται. 256 00:15:22,943 --> 00:15:26,613 Ο Σαντάμ λεηλάτησε τους πόρους, τον πετρελαϊκό πλούτο. 257 00:15:26,696 --> 00:15:30,492 Αλλά χρησιμοποίησε τα κέρδη όχι μόνο για να πλουτίσει, 258 00:15:30,575 --> 00:15:32,953 αλλά κι ως μορφή πατρονίας. 259 00:15:33,036 --> 00:15:36,456 Αγόρασε την αφοσίωση άλλων ανώτατων στελεχών του κόμματος. 260 00:15:37,499 --> 00:15:39,668 Αυτή η γενναιοδωρία δεν είναι φτηνή. 261 00:15:40,418 --> 00:15:42,796 Αγνόησε την τακτική με δική σου ευθύνη. 262 00:15:43,463 --> 00:15:48,343 Κάποιοι τύραννοι ανακαλύπτουν ότι ξόδεψαν τόσο κρατικό χρήμα, 263 00:15:48,426 --> 00:15:52,055 τόσο χρήμα από τον λαό, που δεν τους έχει μείνει καθόλου 264 00:15:52,681 --> 00:15:54,599 για τον στενό τους κύκλο. 265 00:15:54,683 --> 00:15:57,310 Αυτοί καταλήγουν νεκροί πολύ σύντομα. 266 00:15:57,394 --> 00:15:58,770 Κι αν φερθείς έξυπνα, 267 00:15:58,853 --> 00:16:02,565 βάζεις λίγα στην άκρη για να μοιράσεις στον απλό λαό. 268 00:16:03,441 --> 00:16:06,778 Κάτι που συνήθιζε να κάνει ο Σαντάμ 269 00:16:06,861 --> 00:16:09,906 ήταν ότι επισκεπτόταν Ιρακινούς στα σπίτια τους. 270 00:16:11,074 --> 00:16:13,743 Το πρώτο που έκανε ήταν να ανοίξει το ψυγείο. 271 00:16:13,827 --> 00:16:16,830 Είχε στο μυαλό του 272 00:16:16,913 --> 00:16:20,125 ότι ήταν αυτός που θα έδινε φαγητό σ' όλον τον λαό. 273 00:16:20,709 --> 00:16:23,378 Κι όταν έβλεπε άδειο ψυγείο, 274 00:16:23,878 --> 00:16:27,841 φρόντιζε ο κόσμος να γεμίζει δώρα. 275 00:16:28,383 --> 00:16:32,429 Αυτή είναι η γοητεία, αλλά είναι αναμειγμένη με φόβο. 276 00:16:37,934 --> 00:16:40,353 Τελικός σκοπός ήταν να λέει ο κόσμος 277 00:16:40,437 --> 00:16:44,232 δημοσίως "Όχι, όλα είναι μια χαρά. 278 00:16:45,483 --> 00:16:47,402 Ο δικτάτορας είναι καλός. 279 00:16:47,485 --> 00:16:51,448 Κάνει σωστές πράξεις, έχει σωστή πολιτική. Τον συμπαθώ". 280 00:16:52,198 --> 00:16:56,161 Και ποιος δεν θέλει να τον συμπαθούν; Αλλά μη χαλαρώσεις τώρα. 281 00:16:56,244 --> 00:16:59,039 Μόλις ο στενός κύκλος πάρει μερίδιο, 282 00:16:59,122 --> 00:17:00,874 θα απαιτεί περισσότερα. 283 00:17:01,583 --> 00:17:03,543 Ώρα για ανάπτυξη νέας ικανότητας. 284 00:17:03,626 --> 00:17:07,714 Θύμισέ τους ότι εξακολουθείς να είσαι εσύ το αφεντικό, όχι εκείνοι. 285 00:17:07,797 --> 00:17:10,717 ΤΑΚΤΙΚΗ ΓΙΝΕ ΑΣΟΣ ΣΤΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΤΟΥ ΜΥΑΛΟΥ 286 00:17:16,389 --> 00:17:17,891 Οι επιτυχημένοι δικτάτορες 287 00:17:17,974 --> 00:17:22,353 εξευτελίζουν τους πάντες γύρω τους, 288 00:17:22,437 --> 00:17:24,814 ακόμα και τους στενούς συνεργάτες τους. 289 00:17:24,898 --> 00:17:29,235 Αυτό το κάνουν από πολύ νωρίς, για να 'ναι ξεκάθαροι οι κανόνες. 290 00:17:29,861 --> 00:17:31,946 Θα 'ρθεις με το μέρος μου αν σ' αφήσω; 291 00:17:32,030 --> 00:17:33,156 Εννοείται, Ντικ. 292 00:17:33,239 --> 00:17:36,743 Είμαι μαζί σου. Αλλά άσε με. Θα κάνω ό,τι μου πεις. 293 00:17:36,826 --> 00:17:40,497 Και γιατί τέτοιες επιδείξεις είναι σημαντικές για το Εγχειρίδιο; 294 00:17:41,039 --> 00:17:43,416 Γιατί είναι παθολογικοί νάρκισσοι. 295 00:17:44,000 --> 00:17:46,127 Οι τύραννοι είναι πολύ ανασφαλείς. 296 00:17:46,878 --> 00:17:50,256 Αντιδρούν σε κάθε επίκριση με επίθεση. 297 00:17:50,882 --> 00:17:54,761 Δεν θες να πιστέψει κανείς ότι μπορεί καλύτερα. 298 00:17:54,844 --> 00:17:57,263 Οι ιδέες είναι κακές για τους δικτάτορες. 299 00:17:58,056 --> 00:18:02,310 Είναι πολύ καλύτερο να τρομάζεις και να ταράζεις τους αντιπάλους σου. 300 00:18:02,393 --> 00:18:05,480 Ο Σαντάμ είπε σε φίλους ότι σκότωσε 301 00:18:05,563 --> 00:18:08,775 έναν στενό φίλο του, που ήταν υπουργός. 302 00:18:08,858 --> 00:18:12,320 Η σύζυγος παρακάλεσε τον Σαντάμ να τον αφήσει. Εκείνος είπε 303 00:18:12,403 --> 00:18:14,948 "Αύριο θα τον βρεις στο σπίτι σου". 304 00:18:15,532 --> 00:18:16,825 Την επόμενη μέρα… 305 00:18:18,868 --> 00:18:22,497 ο Σαντάμ έστειλε τη σορό σε κομμάτια 306 00:18:22,580 --> 00:18:24,457 σε ένα φέρετρο στη σύζυγό του. 307 00:18:26,292 --> 00:18:29,295 Τέτοιες ιστορίες ήταν μια μορφή ελέγχου. 308 00:18:29,379 --> 00:18:31,548 Το θέμα δεν ήταν αν αλήθευαν, 309 00:18:31,631 --> 00:18:34,801 μα να δείξει ότι ήταν ικανός να κάνει τέτοια πράγματα. 310 00:18:34,884 --> 00:18:35,844 Ήταν δυνατόν. 311 00:18:36,594 --> 00:18:38,596 Θα σου πω μια ιστορία. 312 00:18:38,680 --> 00:18:42,559 Αρχές της δεκαετίας του '80, ο Σαντάμ διατάζει υπουργούς 313 00:18:42,642 --> 00:18:46,104 να πάνε σε ταξίδι με άγνωστο προορισμό. 314 00:18:46,688 --> 00:18:49,315 Τους έβαλαν σε λεωφορεία με φιμέ παράθυρα, 315 00:18:49,399 --> 00:18:53,069 το οποίο τους κάνει κύκλους στη Βαγδάτη. 316 00:18:53,778 --> 00:18:57,574 Φτάνουν σε απομακρυσμένο σημείο έξω απ' την πόλη. 317 00:18:57,657 --> 00:19:00,368 Διατάζουν τους άντρες να βάλουν τα υπάρχοντα 318 00:19:00,451 --> 00:19:02,871 σε φακέλους που είχαν τα ονόματά τους. 319 00:19:03,454 --> 00:19:06,124 Τους έπλυναν με απολυμαντικό 320 00:19:06,207 --> 00:19:09,502 και τους άφησαν να περιμένουν σιωπηλοί επί ώρες. 321 00:19:12,297 --> 00:19:14,632 Μια στιγμή. Για να το καταλάβεις, 322 00:19:14,716 --> 00:19:17,093 πρέπει να ξέρεις τι συνέβαινε τότε. 323 00:19:17,427 --> 00:19:21,014 ΠΟΛΕΜΟΣ ΙΡΑΝ - ΙΡΑΚ 1980 - 1988 324 00:19:21,097 --> 00:19:25,560 Το 1979, υπό τον Αγιατολάχ Χομεϊνί, υπήρχε η Ισλαμική Επανάσταση στο Ιράν, 325 00:19:26,311 --> 00:19:29,898 η οποία απασχολούσε πολύ τον Σαντάμ. 326 00:19:31,065 --> 00:19:33,151 Υπήρχε το νέο ιρανικό καθεστώς 327 00:19:33,234 --> 00:19:36,237 που απαιτούσε επανάσταση, εξέγερση 328 00:19:36,321 --> 00:19:37,697 κι ανατροπή του Σαντάμ. 329 00:19:38,364 --> 00:19:42,243 Και διέθετε τα μέσα για να το κάνει. 330 00:19:42,327 --> 00:19:45,413 Ο Σαντάμ αποφάσισε να επιτεθεί προληπτικά στο Ιράν. 331 00:19:46,664 --> 00:19:50,793 Πιστεύει πραγματικά ότι θα είναι ένας σύντομος πόλεμος, 332 00:19:50,877 --> 00:19:54,255 ότι μέσα σε έναν μήνα το καθεστώς θα κατέρρεε. 333 00:19:55,381 --> 00:19:57,383 Ο πόλεμος του Χουσεΐν κατά του Ιράν 334 00:19:57,467 --> 00:20:01,679 έχει πλέον κρατήσει όχι τρεις μέρες, αλλά δέκα ολόκληρους μήνες. 335 00:20:02,180 --> 00:20:05,934 Κάποιοι απ' τους υπουργούς έκαναν πολλά παράπονα. 336 00:20:06,017 --> 00:20:07,602 "Αυτό είναι αδιέξοδο. 337 00:20:08,186 --> 00:20:10,563 Πότε θα τελειώσει;" 338 00:20:11,773 --> 00:20:14,984 Πριν μπουν κακές ιδέες στους ανήσυχους συμμάχους του, 339 00:20:15,526 --> 00:20:19,280 ο Σαντάμ αποφάσισε να τους αλλάξει λίγο τη συμπεριφορά. 340 00:20:19,364 --> 00:20:21,950 Ας γυρίσουμε στους υπουργούς του Σαντάμ, 341 00:20:22,033 --> 00:20:24,702 που περιμένουν ώρες στη σιωπή. 342 00:20:24,786 --> 00:20:27,121 Επιτέλους, φτάνει ο Σαντάμ. 343 00:20:28,039 --> 00:20:31,042 Μιλάει ασυνάρτητα επί 30 λεπτά. 344 00:20:31,626 --> 00:20:34,379 Γνωρίζοντας καλά τη βαρβαρότητα του ηγέτη τους, 345 00:20:34,462 --> 00:20:36,631 προετοιμάζονται για το χειρότερο. 346 00:20:38,675 --> 00:20:43,680 Αντ' αυτού, ο Σαντάμ τους προσκαλεί σε πολυτελές γεύμα. 347 00:20:45,598 --> 00:20:48,393 Δίνει 1.000 δολάρια στον καθένα 348 00:20:48,476 --> 00:20:50,561 και τους στέλνει στο σπίτι τους. 349 00:20:51,646 --> 00:20:53,481 Το μήνυμα είναι ξεκάθαρο, όμως. 350 00:20:54,065 --> 00:20:56,693 Την επόμενη φορά ίσως δεν είναι τόσο τυχεροί. 351 00:21:00,154 --> 00:21:04,742 Έτσι εμφυσούσε τον φόβο, προέβαλε την ισχύ και την εξουσία του. 352 00:21:04,826 --> 00:21:07,662 Ήταν μια μορφή ψυχολογικής χειραγώγησης. 353 00:21:08,288 --> 00:21:11,374 Αυτό που έκανε ήταν να κρατάει ζωντανό τον φόβο. 354 00:21:11,457 --> 00:21:14,335 Και το έκανε εσκεμμένα. 355 00:21:15,044 --> 00:21:18,339 Όταν δυσκολεύουν τα πράγματα, ενίοτε έχεις μόνο τον φόβο. 356 00:21:18,423 --> 00:21:21,551 Ο πόλεμος μεταξύ Ιράν και Ιράκ κράτησε οκτώ χρόνια. 357 00:21:22,927 --> 00:21:25,054 Έχασε πολλούς στρατιώτες. 358 00:21:25,138 --> 00:21:26,306 Και στο τέλος, 359 00:21:26,389 --> 00:21:31,394 ο Χομεϊνί κατέληξε πιο δημοφιλής και δυνατός σε όλον τον κόσμο. 360 00:21:31,477 --> 00:21:33,021 Πολύ εκνευριστικό. 361 00:21:33,104 --> 00:21:36,607 Όταν τα αποτυχημένα σχέδιά σου οδηγούν σε εθνική καταστροφή, 362 00:21:36,691 --> 00:21:40,570 να περιμένεις ακόμα μεγαλύτερες απειλές. 363 00:21:41,571 --> 00:21:44,282 Κάποιες, μάλιστα, από εκεί που δεν το περιμένεις. 364 00:21:44,365 --> 00:21:48,578 Ώρα να δείξεις μέχρι πού θα έφτανες για να διατηρήσεις την εξουσία σου. 365 00:21:48,661 --> 00:21:52,332 ΤΑΚΤΙΚΗ ΟΛΟΙ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΛΩΣΙΜΟΙ 366 00:21:53,750 --> 00:21:57,754 Για να επιβιώσεις ως τύραννος, απαιτούνται δύσκολες αποφάσεις. 367 00:21:57,837 --> 00:22:00,757 Και δεν πρέπει να σε παρασύρουν τα συναισθήματα, 368 00:22:01,341 --> 00:22:03,134 ούτε προς το ίδιο σου το αίμα. 369 00:22:03,217 --> 00:22:05,386 Ο Σαντάμ είχε μηδενική ανοχή 370 00:22:05,470 --> 00:22:10,141 προς κάθε μορφή επανάστασης ή προδοσίας 371 00:22:10,224 --> 00:22:11,851 από μέλη της οικογένειάς του. 372 00:22:12,769 --> 00:22:16,022 Και δεν θα δίσταζε να τους συλλάβει, να τους κρατήσει, 373 00:22:16,105 --> 00:22:18,775 να τους εκτελέσει, να τους βασανίσει. 374 00:22:18,858 --> 00:22:22,737 Είναι υπερβολικό να θες η οικογένεια να σε στηρίζει πάση θυσία; 375 00:22:23,321 --> 00:22:24,447 Όχι βέβαια. 376 00:22:28,034 --> 00:22:31,496 Αφότου συνετρίβη από συμμαχικές δυνάμεις στον Πόλεμο του Κόλπου, 377 00:22:31,579 --> 00:22:33,748 πρέπει να εδραιώσει ξανά την εξουσία του. 378 00:22:34,874 --> 00:22:38,002 Ακόμα κι αν χρειαστεί να τα βάλει με τους οικείους του. 379 00:22:38,086 --> 00:22:41,255 Οι κόρες του ήταν παντρεμένες 380 00:22:41,339 --> 00:22:45,635 με τον Χουσεΐν Καμέλ και τον αδερφό του, Σαντάμ Καμέλ. 381 00:22:45,718 --> 00:22:48,846 Ήταν τρίτα και δεύτερα ξαδέρφια. 382 00:22:48,930 --> 00:22:51,557 Ο Σαντάμ έβαλε τον μεγαλύτερο, τον Χουσεΐν, 383 00:22:51,641 --> 00:22:54,268 επικεφαλής των πυρηνικών του Ιράκ. 384 00:22:54,769 --> 00:22:58,606 Ο Σαντάμ ήταν σχεδόν ξετρελαμένος μαζί του. 385 00:22:58,689 --> 00:23:03,611 Ο Σαντάμ πίστευε "Αυτός είναι ένας σπουδαίος νεαρός, 386 00:23:03,694 --> 00:23:08,241 που ίσως κάποια μέρα να με διαδεχτεί". 387 00:23:08,324 --> 00:23:12,036 Κάτι που δεν άρεσε στον μεγαλύτερο γιο του Σαντάμ 388 00:23:12,120 --> 00:23:15,289 και διαβόητο ψυχοπαθή, τον Ουντάι. 389 00:23:15,373 --> 00:23:20,211 Ο Ουντάι ήταν πολύ βίαιος και σαδιστής. 390 00:23:20,294 --> 00:23:22,880 Ζήλευε τον Χουσεΐν Καμέλ. 391 00:23:22,964 --> 00:23:25,341 Ο Χουσεΐν Καμέλ καταλαβαίνει 392 00:23:25,425 --> 00:23:31,597 ότι ο Ουντάι θα τον δυσκολέψει όλο και περισσότερο. 393 00:23:31,681 --> 00:23:34,725 Αργά ή γρήγορα, θα τον σκοτώσει. 394 00:23:36,769 --> 00:23:38,729 Ένα βράδυ, μες στο σκοτάδι, 395 00:23:38,813 --> 00:23:41,899 τα αδέρφια πάνε στην Ιορδανία συν γυναιξί και τέκνοις. 396 00:23:41,983 --> 00:23:45,903 Μαθαίνοντας τα νέα, ο Σαντάμ δυσαρεστείται. 397 00:23:45,987 --> 00:23:50,074 Ιδίως όταν μαθαίνει ότι ο Χουσεΐν Καμέλ απαιτεί άσυλο 398 00:23:50,158 --> 00:23:54,245 και μιλά σε πράκτορες της CIA για το πρόγραμμα χημικών όπλων του Ιράκ. 399 00:23:54,871 --> 00:23:57,415 Μα ο Σαντάμ ξέρει πώς να απαντήσει. 400 00:23:59,792 --> 00:24:01,502 Καλεί τις κόρες του 401 00:24:01,586 --> 00:24:05,673 κι ορκίζεται ότι θα συγχωρέσει τους Καμέλ αν γυρίσουν πίσω. 402 00:24:05,756 --> 00:24:09,677 Πρέπει να ήταν πειστικός, μιας και γύρισαν όλοι στη Βαγδάτη. 403 00:24:10,303 --> 00:24:14,390 Αλλά ο Σαντάμ τους υποδέχεται με κάτι άλλο από ανοιχτές αγκάλες. 404 00:24:15,475 --> 00:24:18,227 Αναγκάζει τις κόρες του να χωρίσουν τους Καμέλ. 405 00:24:18,311 --> 00:24:19,562 Λίγες μέρες αργότερα, 406 00:24:19,645 --> 00:24:22,732 η κυβέρνηση λέει ότι τα αδέρφια σκοτώθηκαν σε ανταλλαγή πυρών 407 00:24:22,815 --> 00:24:25,443 με εκδικητικούς συγγενείς στο πατρικό. 408 00:24:25,526 --> 00:24:28,112 Άλλοι, όμως, λένε μια διαφορετική ιστορία. 409 00:24:28,196 --> 00:24:32,408 Ότι ο Σαντάμ έστειλε εκτελεστές, με επικεφαλής τους γιους του, 410 00:24:32,492 --> 00:24:34,494 να σκοτώσουν τους αδερφούς Καμέλ. 411 00:24:37,455 --> 00:24:40,583 Τι περίμενες; Οι πράξεις έχουν συνέπειες. 412 00:24:41,626 --> 00:24:44,545 Τα επακόλουθα είναι ακόμα πιο δραματικά. 413 00:24:45,213 --> 00:24:46,964 Πήραν τα πτώματα, 414 00:24:47,048 --> 00:24:49,175 τα έδεσαν σε ένα αμάξι 415 00:24:49,258 --> 00:24:54,639 κι οδήγησαν το αμάξι που έσερνε τα πτώματα των γαμπρών του Σαντάμ 416 00:24:54,722 --> 00:24:56,390 σε όλη την πόλη. 417 00:24:57,099 --> 00:25:00,061 Τρόμαξε όλη τη χώρα. 418 00:25:00,144 --> 00:25:04,148 "Να τι είμαι ικανός να κάνω στους γαμπρούς μου 419 00:25:04,732 --> 00:25:06,150 αν με παρακούσουν". 420 00:25:07,026 --> 00:25:08,694 Ανάλγητος; Σίγουρα. 421 00:25:09,570 --> 00:25:12,073 Μα έτσι καταδυνάστευε τους αντιπάλους 422 00:25:12,156 --> 00:25:15,201 μέχρι το τέλος της βασιλείας του. 423 00:25:16,786 --> 00:25:18,746 Τίποτα δεν κρατά για πάντα. 424 00:25:20,456 --> 00:25:22,041 Μα για να επιβιώσεις τόσο… 425 00:25:22,124 --> 00:25:23,417 Ο ΣΑΝΤΑΜ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕ 24 ΧΡΟΝΙΑ 426 00:25:23,501 --> 00:25:25,378 θα αντιμετωπίσεις απειλές 427 00:25:25,461 --> 00:25:27,547 πιο δύσκολες από δόλιους αντιπάλους. 428 00:25:27,630 --> 00:25:31,384 Διότι προέρχονται απ' τον ίδιο τον λαό. 429 00:25:32,218 --> 00:25:33,094 Μη φοβάσαι. 430 00:25:33,803 --> 00:25:35,680 Το Εγχειρίδιο έχει χρήσιμα κόλπα 431 00:25:35,763 --> 00:25:38,641 για να ελέγχεις τους ανήσυχους πολίτες. 432 00:25:38,724 --> 00:25:40,560 Αλλά δεν τα λες κι ωραία. 433 00:25:40,643 --> 00:25:42,728 Επόμενη στάση, Ουγκάντα. 434 00:25:42,812 --> 00:25:45,481 Θα δούμε αυτόν που έγινε άσος στην τρομοκρατία 435 00:25:45,565 --> 00:25:49,235 για να μείνει στην εξουσία. Έτοιμος να ακολουθήσεις τα βήματά του; 436 00:25:49,318 --> 00:25:50,820 Τι θα απογίνουν; 437 00:25:50,903 --> 00:25:54,115 Νομίζω ότι θα κάθονται σε αναμμένα κάρβουνα. 438 00:25:54,198 --> 00:25:56,200 -Τι θα τους κάνετε; -Θα δείτε. 439 00:26:25,354 --> 00:26:26,939 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη