1 00:00:06,027 --> 00:00:08,904 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:08,988 --> 00:00:12,408 Olet nyt nähnyt, miten tyrannin käsikirjaa seuraamalla - 3 00:00:12,491 --> 00:00:16,912 voi nousta tuntemattomuudesta kansakunnan hallitsijaksi. 4 00:00:18,372 --> 00:00:22,168 Mutta usko tai älä, vallan hankkiminen oli helpoin osuus. 5 00:00:25,171 --> 00:00:29,008 Valtakautesi ensimmäisestä päivästä lähtien viholliset ja kilpailijat - 6 00:00:29,091 --> 00:00:33,804 yrittävät järjestää hallinnollesi nopean, ja jopa väkivaltaisen, lopun. 7 00:00:35,306 --> 00:00:39,101 Eräs historian kuuluisimmista johtajista oppi läksyn vaikeimman kautta. 8 00:00:42,063 --> 00:00:46,901 Entiset liittolaiset tappoivat hänet alle kaksi vuotta valtaan astumisen jälkeen. 9 00:00:46,984 --> 00:00:48,819 Liian muinaista, vai? 10 00:00:49,403 --> 00:00:51,530 Entä Kongon Laurent Kabila? 11 00:00:51,614 --> 00:00:55,951 Yksi hänen tottelemattomista lapsisotilaistaan murhasi hänet. 12 00:00:56,035 --> 00:00:58,454 Sitten oli Liberian Samuel Doe. 13 00:00:59,121 --> 00:01:03,876 Hänet kidutettiin kameran edessä, ja kilpaileva sotapäällikkö murhasi hänet. 14 00:01:04,460 --> 00:01:06,879 Vältät heidän kohtalonsa, 15 00:01:06,962 --> 00:01:10,299 jos laitat kilpailijat järjestykseen käsikirjan avulla. 16 00:01:11,467 --> 00:01:14,678 Kukaan ei hallinnut sitä paremmin kuin Bagdadin teurastaja. 17 00:01:14,762 --> 00:01:16,597 Saddam Hussein. 18 00:01:16,680 --> 00:01:18,891 Hän hallitsi Irakia 24 vuotta, 19 00:01:20,059 --> 00:01:23,979 sillä hän ei koskaan unohtanut tyrannien mantraa. 20 00:01:24,063 --> 00:01:26,649 "Tapa tai tule tapetuksi." 21 00:01:32,530 --> 00:01:36,951 MURSKAA KILPAILIJAT 22 00:01:37,034 --> 00:01:41,247 Otan aseeni ja taistelen loppuun asti. 23 00:01:41,330 --> 00:01:42,998 Saddam Hussein oli raaka. 24 00:01:44,416 --> 00:01:47,753 Hänen tapansa pysyä vallassa oli varmistaa, 25 00:01:47,837 --> 00:01:50,506 että jokainen, jota hän epäili - 26 00:01:50,589 --> 00:01:53,050 vastustajaksi, tapettaisiin. 27 00:01:53,717 --> 00:01:59,265 Mutta ennen kuin tutkimme, miten Saddam käytti käsikirjaa edukseen, 28 00:01:59,348 --> 00:02:02,893 tässä on muutama fakta siitä, miten hän huipulle pääsi. 29 00:02:03,394 --> 00:02:06,355 FAKTA 1: NUORI SADDAM OLI KIUSAAJA 30 00:02:07,106 --> 00:02:12,069 Saddam Hussein uskoi jo varhain valtaan. 31 00:02:12,153 --> 00:02:15,531 Nuorena Saddam piti mukanaan metallitankoa, 32 00:02:15,614 --> 00:02:20,035 ja hän käytti sitä muiden uhkailuun ja pelottelemiseen. 33 00:02:20,119 --> 00:02:22,496 Hän käytti sitä myös eläinten kiduttamiseen. 34 00:02:22,580 --> 00:02:26,792 FAKTA 2: 20-VUOTIAANA SADDAM LIITTYI BAATH-PUOLUEESEEN 35 00:02:26,876 --> 00:02:28,752 Saddam osallistui - 36 00:02:28,836 --> 00:02:35,801 Irakin johtajan Abd al-Karim Qasimin murhayritykseen vuonna 1959. 37 00:02:36,510 --> 00:02:41,098 Siitä hän sai Baath-puolueessa paljon kunnioitusta osakseen. 38 00:02:41,182 --> 00:02:45,477 FAKTA 3: VUONNA 1968 SADDAM AUTTOI BAATH-PUOLUEEN VALLANKAAPPAUKSESSA 39 00:02:45,561 --> 00:02:48,606 Vallankaappauksen jälkeen hänen serkustaan - 40 00:02:48,689 --> 00:02:51,859 Ahmed Hassan al-Bakrista tuli presidentti. 41 00:02:51,942 --> 00:02:55,988 Ja Saddam nimitettiin varapresidentiksi. 42 00:02:56,071 --> 00:02:58,866 Mutta Saddamia odottivat suuremmat kuviot. 43 00:02:58,949 --> 00:03:02,036 Saddam oli varapresidenttinä kymmenen vuotta, 44 00:03:02,119 --> 00:03:05,497 mutta sillä välin hän muodosti liittoutumia - 45 00:03:05,581 --> 00:03:10,169 ja loi ystävyyssuhteita hallituksen eri osapuolten kanssa. 46 00:03:11,295 --> 00:03:13,130 Eräänä päivänä Saddam meni - 47 00:03:13,214 --> 00:03:15,925 Ahmed Hassan al-Bakrin luo ja sanoi: 48 00:03:16,008 --> 00:03:20,638 "Olet vanhentunut. Terveytesi ei kuulemma ole enää huipussaan. 49 00:03:20,721 --> 00:03:22,640 Sinun on aika jäädä eläkkeelle." 50 00:03:23,224 --> 00:03:24,808 Tai toisin sanoen… 51 00:03:24,892 --> 00:03:29,438 Voit valita joko teloituksen tai rauhanomaisen vallanvaihdon. 52 00:03:29,939 --> 00:03:34,068 Seuraavana päivänä Ahmed Hassan al-Bakr ilmoitti jäävänsä eläkkeelle. 53 00:03:34,151 --> 00:03:36,195 16.7.1979 SADDAM HUSSEINISTA TULI PRESIDENTTI 54 00:03:36,278 --> 00:03:40,616 Niin Saddam nousi valtaan. Katsotaanpa, miten hän pysyi vallassa. 55 00:03:40,699 --> 00:03:44,453 Jokaisen tyrannin on valtakautensa alussa - 56 00:03:45,037 --> 00:03:49,959 näytettävä, mitä merkitsee, kun talossa on uusi pomo. 57 00:03:50,042 --> 00:03:52,962 TAKTIIKKA: VAKIINNUTA VALTA-ASEMASI 58 00:03:55,464 --> 00:03:58,050 Diktatuureissa on tietyt rytmit. 59 00:03:59,093 --> 00:04:02,805 Heti valtaan astumisen jälkeen tilanne on epävakaa. 60 00:04:03,681 --> 00:04:06,934 Pysyäkseen vallassa on oltava valppaana. 61 00:04:07,017 --> 00:04:13,315 On varmistettava, että kilpailijat ovat hallinnassa - 62 00:04:13,399 --> 00:04:15,025 ja tietävät paikkansa. 63 00:04:15,109 --> 00:04:18,320 Heihin kuuluu myös osa lähimmistä liittolaisista, 64 00:04:18,404 --> 00:04:21,073 joilla on omat vaaralliset päämääränsä. 65 00:04:22,533 --> 00:04:26,537 Pienikin käsittelemättä jäävä lipsahdus - 66 00:04:26,620 --> 00:04:31,292 voi olla kilpailijoille merkki haavoittuvuudesta. 67 00:04:32,668 --> 00:04:36,672 Nuo hyvänpäiväntutut vartovat kulisseissa ja yrittävät tuhota sinut. 68 00:04:37,506 --> 00:04:41,468 Älä anna heille mahdollisuutta. Nämäkään tyypit eivät antaneet. 69 00:04:41,552 --> 00:04:46,640 Jokainen kenraali Maon Pitkällä marssilla kuoli - 70 00:04:47,725 --> 00:04:48,976 muutaman vuoden sisällä. 71 00:04:51,020 --> 00:04:56,066 Lähes kaikki Kuuban vallankumouksessa - 72 00:04:56,150 --> 00:04:58,986 Fidel Castron puolesta taistelleet - 73 00:04:59,987 --> 00:05:02,906 kuolivat kahden vuoden sisällä. 74 00:05:02,990 --> 00:05:06,660 Entäpä Josif Stalinin alkuperäiset toverit Neuvostoliitossa? 75 00:05:06,744 --> 00:05:07,745 Kaikki poissa. 76 00:05:08,746 --> 00:05:10,873 TUOSSA ON LENIN HÄN KUOLI VUONNA 1924 77 00:05:10,956 --> 00:05:12,249 Lyhyessä ajassa. 78 00:05:13,292 --> 00:05:16,128 Mutta Saddam päihitti heidät - 79 00:05:16,712 --> 00:05:19,131 yllätyksellä, joka muistetaan. 80 00:05:19,798 --> 00:05:23,635 22. HEINÄKUUTA 1979 SADDAMIN HALLINNON KUUDES PÄIVÄ 81 00:05:23,719 --> 00:05:27,681 Saddamin ystävä kertoi, että osa ihmisistä oli tyytymättömiä - 82 00:05:27,765 --> 00:05:29,850 vallan kaappaamisesta al-Bakrilta. 83 00:05:31,602 --> 00:05:36,190 Siispä Saddam kutsui - 84 00:05:36,273 --> 00:05:39,401 kaikki Baath-puolueen jäsenet kongressiin. 85 00:05:43,405 --> 00:05:46,533 Ja Saddamilla oli kuuluisa sikarinsa. 86 00:05:49,203 --> 00:05:52,331 Hän sanoi: "Tässä huoneessa on ihmisiä, 87 00:05:52,414 --> 00:05:54,792 jotka vastustavat johtajuuttani." 88 00:05:54,875 --> 00:05:56,710 Salaliittolaisten unelmia riittää. 89 00:05:58,462 --> 00:06:01,256 Sitten Mashadi-niminen mies, 90 00:06:01,340 --> 00:06:04,385 Baath-puolueen vanhempi arvostettu jäsen - 91 00:06:05,094 --> 00:06:08,430 alkoi pitää etukäteen harjoiteltua puhetta. 92 00:06:15,687 --> 00:06:18,023 Ja siinä Mashadi tunnusti - 93 00:06:18,107 --> 00:06:22,194 suunnitelleensa vallankaappausta tai salaliittoa - 94 00:06:22,277 --> 00:06:25,572 Irakin johtoa vastaan, mukaan lukien Saddam Husseinia. 95 00:06:25,656 --> 00:06:29,326 Koko juttu oli oikeastaan keksitty. 96 00:06:29,410 --> 00:06:32,788 Tiedämme, että Mashadia oli kidutettu. 97 00:06:32,871 --> 00:06:37,626 Saddam toi Mashadin vaimon ja tyttäret vankilaan - 98 00:06:37,709 --> 00:06:40,254 ja kertoi, että hänellä oli kaksi vaihtoehtoa. 99 00:06:40,337 --> 00:06:42,673 Hän saattoi katsella, 100 00:06:42,756 --> 00:06:46,927 kun vartijat raiskaisivat vaimon ja tyttäret ja sitten tappaisivat heidät. 101 00:06:47,511 --> 00:06:49,805 Tai hän voisi tunnustaa. 102 00:06:50,389 --> 00:06:53,308 Mashadi valitsi vaihtoehdon kaksi. 103 00:06:55,269 --> 00:06:59,231 Ja yksi kerrallaan Mashadi alkoi lukea - 104 00:06:59,857 --> 00:07:05,696 baathistien nimiä, jotka hänen mukaansa olivat rikostovereita ja juonittelijoita. 105 00:07:11,034 --> 00:07:12,202 Ulos. 106 00:07:12,286 --> 00:07:18,167 Sitten siviilivaatteisiin pukeutunut poliisi saattoi henkilön ulos. 107 00:07:21,628 --> 00:07:24,339 Osa miehistä anoi: "Älä!" 108 00:07:26,258 --> 00:07:29,470 Se oli outo teeskennellyn uskollisuuden spektaakkeli. 109 00:07:29,553 --> 00:07:32,681 Eläköön puolue! Eläköön Saddam Hussein! 110 00:07:32,764 --> 00:07:34,308 Ja pelon. 111 00:07:34,975 --> 00:07:37,686 Miesten silmissä kuvastui pelko. 112 00:07:37,769 --> 00:07:41,315 He pelkäsivät nimensä luettavan mielivaltaisesti koska tahansa. 113 00:07:43,650 --> 00:07:47,613 Kokoushuoneen ulkopuolelle viedyt puolueen jäsenet kuulivat kohtalonsa. 114 00:07:50,073 --> 00:07:52,868 Yli 20 heistä oli tuomittu kuolemaan. 115 00:07:53,869 --> 00:07:57,331 Muut joutuivat vankilaan. He luulivat olevansa onnekkaita. 116 00:07:57,873 --> 00:08:02,461 Sitten selvisi, että he joutuvat tekemään teloitukset itse. 117 00:08:03,545 --> 00:08:05,339 Sadistinen käänne? 118 00:08:05,422 --> 00:08:06,298 Ehkä. 119 00:08:07,341 --> 00:08:13,305 Mutta teko vaientaa epäilykset siitä, mihin Irakin uusi johtaja on valmis. 120 00:08:17,226 --> 00:08:19,520 Jos asia oli jollekulle vielä epäselvä… 121 00:08:20,604 --> 00:08:24,399 Kokouksen video lähetettiin joka puolelle, 122 00:08:24,483 --> 00:08:26,985 myös Irakin suurlähetystöihin ulkomaille. 123 00:08:27,653 --> 00:08:30,906 Viesti oli: "Katsokaa, miten käy, 124 00:08:31,406 --> 00:08:35,786 kun ihmiset pettävät hallituksen ja johtajansa. 125 00:08:36,620 --> 00:08:38,914 Tällainen on heidän loppunsa." 126 00:08:40,374 --> 00:08:42,918 Mikä olisi parempi tapa aloittaa uusi aikakausi? 127 00:08:44,044 --> 00:08:46,171 Nyt kun kilpailijasi tietävät, mihin pystyt, 128 00:08:46,255 --> 00:08:48,840 heidänkin on kovennettava panoksia. 129 00:08:50,008 --> 00:08:52,469 Miten varmistat yliotteesi? 130 00:08:53,971 --> 00:08:57,891 TAKTIIKKA: OLE KAIKKIALLA 131 00:08:59,184 --> 00:09:00,686 Jotta selviäisi tyrannina, 132 00:09:01,353 --> 00:09:04,856 tarvitaan vakoilijoita ja turvamiehiä. 133 00:09:04,940 --> 00:09:05,816 Joka puolelle. 134 00:09:06,400 --> 00:09:11,947 Jotta diktaattori voi vaientaa valta-asemaansa kohdistuvat uhat, 135 00:09:12,030 --> 00:09:15,492 se täytyy tehdä varjoista käsin. 136 00:09:16,159 --> 00:09:21,582 Siksi jokaisen diktaattorin paras ystävä on tehokas ja säälimätön salainen poliisi. 137 00:09:24,167 --> 00:09:29,798 Stalinin vainojen aikaan 1930-luvun lopulla salainen poliisi NKVD - 138 00:09:29,881 --> 00:09:35,053 pidätti ja teloitti lähes miljoona niin kutsuttua kansan vihollista, 139 00:09:35,137 --> 00:09:38,223 joita syytettiin Stalinin hallinnon vastustamisesta. 140 00:09:39,766 --> 00:09:43,854 Ugandassa uskollisuutta Idi Aminia kohtaan valvoi salainen poliisi, 141 00:09:43,937 --> 00:09:46,106 johon oli valittu hänen heimonsa jäseniä, 142 00:09:46,189 --> 00:09:50,152 paikallisia rikollisia ja ulkomaalaisia palkkasotureita. 143 00:09:50,485 --> 00:09:53,363 Haitin diktaattori "Papa Doc" Duvalierin joukot - 144 00:09:53,447 --> 00:09:55,949 tunnettiin lempinimellä "Tonton Macoute". 145 00:09:56,033 --> 00:10:01,330 Se tarkoitti mörköä, joka nappaa ja syö kurittomia lapsia. 146 00:10:03,915 --> 00:10:08,962 Irakin salaisen poliisin idea alkoi vuonna 1964 Jihaz Haneenista, 147 00:10:09,046 --> 00:10:12,841 joka oli Saddamin perustama turvallisuusjärjestö. 148 00:10:13,842 --> 00:10:15,636 Kun Saddam nousi presidentiksi, 149 00:10:15,719 --> 00:10:20,015 hän perusti erittäin salaisen poliisin alayksikön. 150 00:10:20,098 --> 00:10:24,394 Se koostui kokonaan heimon ja perheen jäsenistä, 151 00:10:24,478 --> 00:10:28,899 jotka olivat uskollisia Saddam Husseinille perhesyistä tai valan kautta. 152 00:10:30,901 --> 00:10:33,445 1970-luvulla Irakissa - 153 00:10:33,528 --> 00:10:35,697 kaikki tunsivat heidät. 154 00:10:35,781 --> 00:10:38,283 Heillä oli samanlaiset autot, 155 00:10:38,367 --> 00:10:40,285 ja he pukeutuivat samoin. 156 00:10:40,369 --> 00:10:42,287 Heillä oli jopa samanlaiset viikset. 157 00:10:42,371 --> 00:10:45,123 VIIKSET 158 00:10:45,207 --> 00:10:46,291 YMMÄRTÄNET YSKÄN. 159 00:10:46,375 --> 00:10:48,627 Se siitä salaisuudesta. 160 00:10:49,586 --> 00:10:52,506 Antoipa salaiselle poliisille valtuuksia miten paljon vain, 161 00:10:52,589 --> 00:10:56,385 täytyy kilpailijoille osoittaa muutenkin, ettei piilopaikkaa ole. 162 00:10:57,052 --> 00:10:59,971 Luotettava tiedonantajien verkosto. 163 00:11:00,847 --> 00:11:04,393 Saddamin Irakissa vakoilua oli kaikkialla. 164 00:11:04,476 --> 00:11:05,936 Kaikki vakoilivat toisiaan. 165 00:11:07,062 --> 00:11:09,523 Baathistit vakoilivat kaikkialla. 166 00:11:09,606 --> 00:11:11,316 Esimerkiksi minun kotonani - 167 00:11:11,400 --> 00:11:15,612 vanhempani puhuivat keskenään vain keskellä puutarhaa - 168 00:11:16,446 --> 00:11:21,952 ja radio täysillä. Ja sitten he kuiskailivat toisilleen. 169 00:11:22,661 --> 00:11:25,288 Niin he puhuivat keskenään 80-luvulla. 170 00:11:26,581 --> 00:11:29,000 Käsikirjan ohje "Ole kaikkialla" - 171 00:11:29,084 --> 00:11:31,962 pätee myös rajojen ulkopuolella. 172 00:11:32,879 --> 00:11:35,924 Kun toisinajattelijat pääsivät muualle maailmaan, 173 00:11:36,007 --> 00:11:38,176 Saddam ei epäröinyt osoittaa, 174 00:11:38,260 --> 00:11:42,139 että hän pääsisi heihin käsiksi missä tahansa. 175 00:11:43,390 --> 00:11:48,603 Se onkin hyvä aasinsilta Irakin entiseen pääministeriin Abd ar-Razzaq al-Naifiin. 176 00:11:50,230 --> 00:11:52,983 Al-Naif oli edistyksellinen poliitikko - 177 00:11:53,066 --> 00:11:55,694 ja Saddamin pitkäaikainen vihamies. 178 00:11:56,820 --> 00:11:59,656 Kun Saddam ja baathistit nousivat valtaan, 179 00:12:01,324 --> 00:12:03,994 al-Naif joutui pakenemaan perheensä kanssa. 180 00:12:06,538 --> 00:12:12,711 Hän muutti Isoon-Britanniaan ja alkoi kritisoida hallitusta julkisesti. 181 00:12:13,336 --> 00:12:20,010 Suivaantunut Saddam alkoi tutkia, miten vaientaa pahin kriitikkonsa. 182 00:12:22,679 --> 00:12:27,100 Pari ystävällistä naapuruston salamurhaajaa kävi tapaamassa al-Naifia. 183 00:12:34,191 --> 00:12:36,443 Mutta he osuivatkin al-Naifin vaimoon. 184 00:12:37,235 --> 00:12:41,239 Hän muuten selvisi, ja ampujat pidätettiin. 185 00:12:44,159 --> 00:12:48,830 Seuraavaksi Saddam lähetti salaisen poliisinsa agentteja Irakista Lontooseen. 186 00:12:51,458 --> 00:12:54,044 Tiedonantajille asennettiin salakuuntelulaitteet, 187 00:12:54,127 --> 00:12:56,755 jotta al-Naifin jokaista liikettä voitiin seurata, 188 00:12:58,089 --> 00:13:01,051 ja he odottivat tilaisuutta iskeä. 189 00:13:03,720 --> 00:13:06,181 Tällä kertaa he osuisivat. 190 00:13:09,100 --> 00:13:13,313 Salamurha välitti Saddamin kriitikoille hyytävän viestin. 191 00:13:14,022 --> 00:13:17,692 Pakenitpa minne tahansa, Saddam löytää sinut kyllä. 192 00:13:19,694 --> 00:13:22,113 Murha ja sekasorto toimivat aina. 193 00:13:22,197 --> 00:13:25,992 Mutta Saddam ei hallinnut yksin pelolla, eikä sinunkaan kannata. 194 00:13:26,868 --> 00:13:32,415 Käsikirjassa neuvotaan käyttämään hyväkseen myös erästä toista heikkoutta. 195 00:13:32,499 --> 00:13:33,542 Ahneutta. 196 00:13:33,625 --> 00:13:37,337 TAKTIIKKA: OSTA USKOLLISUUS 197 00:13:38,964 --> 00:13:43,593 Se, joka sanoi, ettei kiintymystä voi ostaa, ei yrittänyt tarpeeksi kovasti. 198 00:13:46,555 --> 00:13:49,683 On yksinkertaista pitää sisäpiiri uskollisena. 199 00:13:50,392 --> 00:13:57,274 Heidän on saatava johtajalta enemmän kuin uskovat saavansa muilta. 200 00:13:58,567 --> 00:14:01,862 Tehokas tapa pysyä vallassa on - 201 00:14:01,945 --> 00:14:07,284 antaa liittoumalle lahjuksia ja mahdollisuuksia korruptioon. 202 00:14:07,367 --> 00:14:08,785 Kuulostaa tyyriiltä. 203 00:14:08,869 --> 00:14:10,954 Mistä rahat tulevat? 204 00:14:12,247 --> 00:14:17,961 Useimmat tällaisista hallituksista ovat pitkälle kehitettyjä kleptokratioita. 205 00:14:18,879 --> 00:14:21,172 Mitä kleptokratia tarkalleen on? 206 00:14:21,256 --> 00:14:25,719 En puhu nyt siitä koululaisesta, joka jäi kiinni sidukan varastelusta. 207 00:14:26,511 --> 00:14:31,433 Kleptokratiaan kuuluu koko kansan resurssien varastaminen. 208 00:14:32,267 --> 00:14:35,812 Ensimmäinen vaihe on luonnonvarojen kansallistaminen. 209 00:14:35,896 --> 00:14:38,064 Öljyä, kultaa, maakaasua. 210 00:14:38,148 --> 00:14:41,443 Kaikki arvokas otetaan valtion valvontaan. 211 00:14:41,526 --> 00:14:42,861 Eli sinun. 212 00:14:42,944 --> 00:14:45,530 Toinen vaihe. Laita oma väkesi johtoon. 213 00:14:45,614 --> 00:14:48,408 Ei tärkeään peliin mennä maksamatta tuomarille. 214 00:14:48,491 --> 00:14:54,331 Älä siis ala riistää maatasi, ennen kuin päättäjät ovat tiimissäsi. 215 00:14:54,414 --> 00:14:57,125 Kolmas vaihe. Valvo kaikkea kauppaa. 216 00:14:57,208 --> 00:15:01,463 Nosta hinnat korkealle, säätele saatavuutta luodaksesi kysyntää - 217 00:15:01,546 --> 00:15:04,341 ja aseta kohtuuttomia veroja. 218 00:15:04,424 --> 00:15:06,343 Ja seuraa, kun rahaa virtaa kassaan. 219 00:15:06,426 --> 00:15:10,680 Hiomalla tekniikan huippuunsa Saddam, rahattoman paimenen poika, 220 00:15:10,764 --> 00:15:14,726 kokosi hulppean kahden miljardin dollarin pääoman. 221 00:15:14,809 --> 00:15:15,977 Ei hassummin. 222 00:15:16,811 --> 00:15:19,898 Mutta vaikka olisikin houkuttelevaa pitää rikkaudet itselläsi, 223 00:15:19,981 --> 00:15:22,859 fiksu tyranni ymmärtää anteliaisuuden edut. 224 00:15:22,943 --> 00:15:26,613 Saddam rosvosi valtion öljyvarat. 225 00:15:26,696 --> 00:15:32,953 Hän ei käyttänyt tuottoja pelkästään itsensä hyväksi, vaan ostamaan tukea. 226 00:15:33,036 --> 00:15:36,456 Hän osti puolueen muiden virkamiesten uskollisuuden. 227 00:15:37,499 --> 00:15:39,668 Anteliaisuus ei ole halpaa. 228 00:15:40,418 --> 00:15:42,796 Mutta älä unohda tätä taktiikkaa. 229 00:15:43,463 --> 00:15:48,343 Jotkut tyrannit huomaavat tuhlanneensa niin paljon valtion rahoja, 230 00:15:48,426 --> 00:15:52,055 kansan rahoja, ettei jäljelle jää tarpeeksi - 231 00:15:52,681 --> 00:15:57,310 sisäpiiristä huolehtimiseen. He päätyvät arkkuun hyvin nopeasti. 232 00:15:57,394 --> 00:15:58,770 Fiksua olisi myös - 233 00:15:58,853 --> 00:16:02,565 laittaa vähän syrjään tavallisille ihmisille. 234 00:16:03,441 --> 00:16:06,778 Saddam tunnettiin siitä, 235 00:16:06,861 --> 00:16:09,906 että hän kävi yllättäen irakilaisten kotona. 236 00:16:11,074 --> 00:16:13,743 Ensin hän avasi jääkaapin. 237 00:16:13,827 --> 00:16:20,125 Hän piti itseään miehenä, joka toi irakilaisille ruokaa. 238 00:16:20,709 --> 00:16:23,378 Kun hän näki tyhjän jääkaapin, 239 00:16:23,878 --> 00:16:27,841 hän varmisti, että ihmiset saivat kasoittain lahjoja. 240 00:16:28,383 --> 00:16:32,429 Mutta hurmaavuuteen sekoittui pelkoa. 241 00:16:37,934 --> 00:16:44,232 Tavoitteena oli saada ihmiset sanomaan, että kaikki oli oikeastaan hyvin. 242 00:16:45,483 --> 00:16:47,402 "Tämä diktaattori on hyvä mies. 243 00:16:47,485 --> 00:16:51,448 Hän tekee oikeita asioita. Pidän hänestä." 244 00:16:52,198 --> 00:16:56,161 Kukapa ei haluaisi olla pidetty? Mutta älä rupea nössöilemään. 245 00:16:56,244 --> 00:16:59,039 Kun sisäpiiri otetaan kerran mukaan, 246 00:16:59,122 --> 00:17:00,874 he vaativat koko ajan lisää. 247 00:17:01,583 --> 00:17:03,543 On aika kehittää uusi taito, 248 00:17:03,626 --> 00:17:07,714 muistuttaa heitä, että sinä olet yhä pomo, he eivät. 249 00:17:07,797 --> 00:17:10,717 TAKTIIKKA: PELAA PSYKOLOGISTA PELIÄ 250 00:17:16,389 --> 00:17:22,353 Useimmat menestyneet diktaattorit nöyryyttävät muita ympärillään. 251 00:17:22,437 --> 00:17:24,814 Jopa läheisimpiä yhteistyökumppaneita. 252 00:17:24,898 --> 00:17:29,235 He aloittavat sen hyvin varhain, jotta pelin säännöt ymmärretään. 253 00:17:29,861 --> 00:17:33,156 Oletko puolellani, jos päästän sinut? -Olen, Dick. 254 00:17:33,239 --> 00:17:36,743 Olen puolellasi. Päästä minut ylös. Teen mitä sanot. 255 00:17:36,826 --> 00:17:40,497 Miksi sellainen on niin tärkeä osa tyrannin käsikirjaa? 256 00:17:41,039 --> 00:17:43,416 Koska he ovat patologisia narsisteja. 257 00:17:44,000 --> 00:17:46,127 Tyrannit ovat epävarmoja. 258 00:17:46,878 --> 00:17:50,256 He reagoivat kritiikkiin hyökkäämällä. 259 00:17:50,882 --> 00:17:54,761 He eivät halua, että joku luulee, että toisella on jokin parempi keino. 260 00:17:54,844 --> 00:17:57,222 Diktaattorit eivät pidä ideoista. 261 00:17:58,056 --> 00:18:02,310 Kilpailijoiden pelko ja hämmennys toimii paljon paremmin. 262 00:18:02,393 --> 00:18:05,438 Saddam kertoi ystävilleen tappaneensa - 263 00:18:05,522 --> 00:18:08,775 yhden parhaista ystävistään, joka oli ministeri. 264 00:18:08,858 --> 00:18:12,320 Hänen vaimonsa pyysi Saddamia vapauttamaan hänet. Hän vastasi: 265 00:18:12,403 --> 00:18:14,948 "Huomenna löydätte hänet kotoanne." 266 00:18:15,532 --> 00:18:16,825 Seuraavana päivänä - 267 00:18:18,868 --> 00:18:22,497 Saddam lähetti ruumiin paloina - 268 00:18:22,580 --> 00:18:24,457 arkussa vaimolle. 269 00:18:26,292 --> 00:18:29,295 Tällaiset tarinat olivat eräänlaista kontrollia. 270 00:18:29,379 --> 00:18:31,548 Ei ollut merkitystä, olivatko ne totta. 271 00:18:31,631 --> 00:18:34,801 Tarkoitus oli osoittaa, että hän pystyy siihen. 272 00:18:34,884 --> 00:18:36,511 Mahdollisuus oli olemassa. 273 00:18:36,594 --> 00:18:38,596 Kerron tarinan. 274 00:18:38,680 --> 00:18:42,559 Eräänä päivänä 80-luvun alussa Saddam määräsi huippuministereitä - 275 00:18:42,642 --> 00:18:46,104 lähtemään matkalle tuntemattomaan kohteeseen. 276 00:18:46,688 --> 00:18:49,315 He nousivat bussiin, jonka ikkunat oli peitetty. 277 00:18:49,399 --> 00:18:53,069 Bussi ajelutti heitä hitaasti ympäri Bagdadia. 278 00:18:53,778 --> 00:18:57,574 He saapuivat syrjäiseen palatsiin kaupungin ulkopuolelle. 279 00:18:57,657 --> 00:19:02,871 Miesten käskettiin laittaa tavaransa nimillään varustettuihin kuoriin. 280 00:19:03,454 --> 00:19:06,124 Heidän täytyi peseytyä desinfiointiaineella, 281 00:19:06,207 --> 00:19:09,502 ja sitten he odottivat hiljaa tuntikausia. 282 00:19:12,297 --> 00:19:14,632 Hetkinen. Jotta ymmärtäisit kaiken, 283 00:19:14,716 --> 00:19:17,093 sinun on tiedettävä, mitä silloin oli tekeillä. 284 00:19:17,427 --> 00:19:21,014 IRANIN JA IRAKIN SOTA 1980–1988 285 00:19:21,097 --> 00:19:25,560 Vuonna 1979 ajatollah Khomeinin aikana Iranissa oli vallankumous, 286 00:19:26,311 --> 00:19:29,898 jota Saddam seurasi huolestuneena. 287 00:19:31,065 --> 00:19:33,151 Iranilla oli siis uusi hallitus, 288 00:19:33,234 --> 00:19:37,697 joka vaati kapinaa ja Saddamin syrjäyttämistä. 289 00:19:38,364 --> 00:19:42,243 Sillä oli siihen tarvittavat resurssit. 290 00:19:42,327 --> 00:19:45,413 Saddam päätti hyökätä ensin Iraniin. 291 00:19:46,664 --> 00:19:50,793 Hän uskoi, että sodasta tulisi lyhyt - 292 00:19:50,877 --> 00:19:54,255 ja hallinto romahtaisi kuukauden sisällä. 293 00:19:55,381 --> 00:19:57,383 Saddam Husseinin sota Irania vastaan - 294 00:19:57,467 --> 00:20:01,679 oli kestänyt kolmen päivän sijaan kymmenen pitkää kuukautta. 295 00:20:02,180 --> 00:20:05,934 Ministerien joukosta kuului nurinaa. 296 00:20:06,017 --> 00:20:10,563 "Tämä on umpikuja. Mihin se loppuu?" 297 00:20:11,773 --> 00:20:15,443 Ennen kuin levottomat liittolaiset keksivät huonoja ideoita, 298 00:20:15,526 --> 00:20:19,280 Saddam päätti muuttaa asennetta. 299 00:20:19,364 --> 00:20:21,950 Palataan palatsiin, jossa Saddamin ministerit - 300 00:20:22,033 --> 00:20:24,702 odottivat tuntikausia hiljaisuudessa. 301 00:20:24,786 --> 00:20:27,121 Lopulta Saddam saapui. 302 00:20:28,039 --> 00:20:31,042 Hän puhui polveillen puoli tuntia. 303 00:20:31,626 --> 00:20:36,047 Nähtyään johtajansa raakuuden miehet valmistautuivat pahimpaan. 304 00:20:38,675 --> 00:20:43,680 Mutta Saddam tarjosikin heille ylellisen illallisen. 305 00:20:45,598 --> 00:20:48,393 Hän antoi heille tuhat dollaria kullekin, 306 00:20:48,476 --> 00:20:50,561 ja heidät vietiin kotiin. 307 00:20:51,646 --> 00:20:53,356 Mutta viesti oli selvä. 308 00:20:54,065 --> 00:20:56,401 Ensi kerralla voi käydä huonommin. 309 00:21:00,154 --> 00:21:04,742 Se oli hänen tapansa herättää pelkoa, näyttää valtansa ja auktoriteettinsa. 310 00:21:04,826 --> 00:21:07,662 Se oli psykologista manipulointia. 311 00:21:08,288 --> 00:21:11,374 Hän piti pelkoa yllä. 312 00:21:11,457 --> 00:21:14,335 Hän teki sen tarkoituksella. 313 00:21:15,044 --> 00:21:18,339 Kovina aikoina pelko on joskus ainoa ase. 314 00:21:18,423 --> 00:21:21,551 Iranin ja Irakin välinen sota kesti kahdeksan vuotta. 315 00:21:22,927 --> 00:21:25,054 Hän menetti paljon sotilaita. 316 00:21:25,138 --> 00:21:31,394 Lopulta Khomeini oli paljon suositumpi ja vahvempi koko maailmassa. 317 00:21:31,477 --> 00:21:33,021 Kuinka turhauttavaa. 318 00:21:33,104 --> 00:21:36,607 Kun huono-onniset suunnitelmat johtavat kansalliseen katastrofiin, 319 00:21:36,691 --> 00:21:40,570 hallintoa kohtaa vielä vakavampia uhkia. 320 00:21:41,571 --> 00:21:44,282 Ja mitä odottamattomimmilta tahoilta. 321 00:21:44,365 --> 00:21:48,578 On aika näyttää, miten pitkälle olet valmis menemään vallassa pysyäksesi. 322 00:21:48,661 --> 00:21:52,332 TAKTIIKKA: KUKAAN EI OLE KORVAAMATON 323 00:21:53,750 --> 00:21:57,754 Tyrannina selviytyäkseen on tehtävä vaikeita päätöksiä. 324 00:21:57,837 --> 00:22:00,757 Tunteiden ei saa antaa tulla väliin. 325 00:22:01,341 --> 00:22:03,009 Vaikka verta vuodatettaisiin. 326 00:22:03,092 --> 00:22:05,386 Saddam ei sietänyt minkäänlaista - 327 00:22:05,470 --> 00:22:10,141 kapinaa tai petosta - 328 00:22:10,224 --> 00:22:11,851 perheensä jäseniltä. 329 00:22:12,769 --> 00:22:18,775 Hän ei epäröinyt pidättää, vangita, teloittaa tai kiduttaa heitä. 330 00:22:18,858 --> 00:22:22,737 Onko liikaa pyytää perhettä pysymään rinnalla tilanteessa kuin tilanteessa? 331 00:22:23,321 --> 00:22:24,447 Ei tietenkään. 332 00:22:28,034 --> 00:22:31,496 Jouduttuaan koalition joukkojen murskaamaksi Persianlahden sodassa - 333 00:22:31,579 --> 00:22:33,748 Saddamin oli vahvistettava nopeasti valtaansa. 334 00:22:34,874 --> 00:22:38,002 Vaikka sitten lähipiirin kustannuksella. 335 00:22:38,086 --> 00:22:41,255 Saddamin kaksi tytärtä olivat naimisissa - 336 00:22:41,339 --> 00:22:45,635 Hussein Kamelin ja tämän veljen Saddam Kamelin kanssa. 337 00:22:45,718 --> 00:22:48,846 He olivat kaikki pikkuserkuksia. 338 00:22:48,930 --> 00:22:54,268 Saddam antoi Irakin ydinaseohjelman vanhemman veljen, Husseinin, vastuulle. 339 00:22:54,769 --> 00:22:58,606 Saddam oli kovin tykästynyt häneen. 340 00:22:58,689 --> 00:23:03,611 Saddam ajatteli: "Tässäpä on mahtava nuori mies, 341 00:23:03,694 --> 00:23:08,241 joka voisi ehkä jopa jatkaa työtäni jonakin päivänä." 342 00:23:08,324 --> 00:23:15,289 Se ei ollut Saddamin vanhimman pojan, pahamaineisen psykopaatin, Udayn, mieleen. 343 00:23:15,373 --> 00:23:20,211 Uday oli todella julma ja sadistinen. 344 00:23:20,294 --> 00:23:22,880 Hän oli mustasukkainen Hussein Kamelille. 345 00:23:22,964 --> 00:23:25,341 Hussein Kamel alkoi ymmärtää, 346 00:23:25,425 --> 00:23:31,597 että Uday tekisi tilanteesta yhä vaikeamman. 347 00:23:31,681 --> 00:23:34,725 Ja luultavasti tappaisi hänet ennemmin tai myöhemmin. 348 00:23:36,769 --> 00:23:41,899 Siispä eräänä yönä pimeän tullen veljekset perheineen pakenivat Jordaniaan. 349 00:23:41,983 --> 00:23:45,903 Kuultuaan uutiset Saddam oli tyytymätön. 350 00:23:45,987 --> 00:23:50,074 Etenkin kuultuaan, että Hussein Kamel vaati turvapaikkaa - 351 00:23:50,158 --> 00:23:54,120 ja puhui CIA:n agenteille Irakin kemikaalisten aseiden ohjelmasta. 352 00:23:54,871 --> 00:23:57,415 Mutta Saddam tiesi, miten reagoida. 353 00:23:59,792 --> 00:24:01,502 Hän soitti tyttärilleen - 354 00:24:01,586 --> 00:24:05,673 ja vannoi, että Kamelit saavat anteeksi, jos he palaavat kotiin. 355 00:24:05,756 --> 00:24:09,677 Hän oli kai aika vakuuttava, koska he kaikki palasivat Bagdadiin. 356 00:24:10,303 --> 00:24:14,390 Saddam ei kuitenkaan ottanut heitä avosylin vastaan. 357 00:24:15,475 --> 00:24:18,227 Hän pakotti tyttäret eroamaan Kameleista. 358 00:24:18,311 --> 00:24:20,438 Muutamaa päivää myöhemmin Saddamin hallinto - 359 00:24:20,521 --> 00:24:25,443 väitti veljesten kuolleen sukulaisten kanssa tapahtuneessa ammuskelussa. 360 00:24:25,526 --> 00:24:28,112 Mutta kerrottiin myös toisenlaista tarinaa. 361 00:24:28,196 --> 00:24:32,408 Sen mukaan Saddam lähetti poikiensa Udayn ja Qusayn johtaman tappojoukon - 362 00:24:32,492 --> 00:24:34,494 tappamaan Kamelin veljekset. 363 00:24:37,455 --> 00:24:40,583 Mitä odotit? Teoilla on seurauksia. 364 00:24:41,626 --> 00:24:44,545 Sen jälkeen tapahtui jotain vielä dramaattisempaa. 365 00:24:45,213 --> 00:24:49,175 He sitoivat ruumiit autoon - 366 00:24:49,258 --> 00:24:56,182 ja ajoivat kaupunkiin vetäen Saddamin vävyjen ruumiita perässään. 367 00:24:57,099 --> 00:25:00,061 Koko maa oli järkyttynyt. 368 00:25:00,144 --> 00:25:06,150 Että hän teki niin vävyilleen, jotka eivät totelleet häntä. 369 00:25:07,026 --> 00:25:08,694 Sydämetöntä. Toki. 370 00:25:09,570 --> 00:25:15,201 Mutta siten Saddam piti yliotteen kilpailijoistaan loppuun asti. 371 00:25:16,786 --> 00:25:18,746 Mikään ei kestä ikuisesti. 372 00:25:20,456 --> 00:25:22,041 Mutta selviytyäkseen niin kauan, 373 00:25:23,501 --> 00:25:27,547 täytyy hoitaa katalia kilpailijoita vielä haastavampia uhkia. 374 00:25:27,630 --> 00:25:31,384 Uhkia oman kansan riveistä. 375 00:25:32,218 --> 00:25:33,094 Ei hätää. 376 00:25:33,803 --> 00:25:35,680 Käsikirjassa on näppäriä niksejä, 377 00:25:35,763 --> 00:25:38,641 joilla levottomat kansalaiset pidetään kurissa. 378 00:25:38,724 --> 00:25:40,560 Mutta ne eivät ole mukavia. 379 00:25:40,643 --> 00:25:42,728 Seuraavaksi lähdetään Ugandaan. 380 00:25:42,812 --> 00:25:46,566 Tapaamme siellä maataan kauhun avulla hallinneen miehen. 381 00:25:46,774 --> 00:25:49,235 Oletko valmis seuraamaan hänen jalanjäljissään? 382 00:25:49,318 --> 00:25:50,820 Mitä heille tapahtuu nyt? 383 00:25:50,903 --> 00:25:54,115 He varmaan istuvat kuin tulisilla hiilillä. 384 00:25:54,198 --> 00:25:56,200 Mitä teette heille? -Näette sitten. 385 00:26:25,354 --> 00:26:28,190 Tekstitys: Sirpa Kaajakari