1 00:00:06,027 --> 00:00:08,904 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:08,988 --> 00:00:12,408 ‫إذًا، رأيت كيف أن اتباع كتاب الحيل ‬‫للطغاة‬ 3 00:00:12,491 --> 00:00:14,744 ‫يمكن أن يساعدك على النهوض من الغموض ‬ 4 00:00:14,827 --> 00:00:17,246 ‫والاستيلاء على السيطرة الكاملة على أمتك.‬ 5 00:00:18,372 --> 00:00:22,168 ‫لكن قد لا تصد‬‫ق‬ ‫أ‬‫ن‬‫ ‬‫اكتساب السلطة كان الجزء السهل.‬ 6 00:00:25,171 --> 00:00:29,008 ‫من اليوم الأول من حكمك،‬ ‫سيحيط بك أعداء ومنافسون غدارون‬ 7 00:00:29,091 --> 00:00:30,551 ‫متلهفون‬‫ لإنهاء حكمك‬ 8 00:00:30,634 --> 00:00:33,804 ‫بشكل سريع وعنيف.‬ 9 00:00:35,306 --> 00:00:39,101 ‫إنه درس تعلمه أشهر قادة التاريخ بثمن باهظ.‬ 10 00:00:41,187 --> 00:00:42,021 ‫"(يوليوس قيصر)"‬ 11 00:00:42,104 --> 00:00:43,314 ‫قُتل على يد حلفاء سابقين ‬ 12 00:00:43,397 --> 00:00:46,901 ‫بعد أقل من عامين ‬ ‫من تسميته لنفسه دكتاتورًا مدى الحياة.‬ 13 00:00:46,984 --> 00:00:48,819 ‫أهذا مثال قديم جدًا بالنسبة لك؟‬ 14 00:00:49,403 --> 00:00:51,530 ‫ماذا عن "لوران كابيلا" من "كونغو"؟‬ 15 00:00:51,614 --> 00:00:54,116 ‫تم اغتياله من قبل أحد جنوده الأطفال‬ 16 00:00:54,200 --> 00:00:55,951 ‫الذي تجاوز حدوده.‬ 17 00:00:56,035 --> 00:00:57,870 ‫وهناك "سامويل دو" من "ليبيريا".‬ 18 00:00:57,953 --> 00:00:59,705 ‫"حكم من يناير 1986 إلى سبتمبر 1990"‬ 19 00:00:59,789 --> 00:01:03,834 ‫قُبض عليه وعُذّب‬‫ أمام الكاميرا‬‫ ‬ ‫قبل أن يُقتل على يد زعيم حرب منافس.‬ 20 00:01:04,460 --> 00:01:06,879 ‫لكن يمكنك تجنب مصيرهم‬ 21 00:01:06,962 --> 00:01:10,299 ‫باستخدام كتاب الحيل ‬ ‫لردع المنافسين المحتملين.‬ 22 00:01:11,467 --> 00:01:14,678 ‫وأفضل من فعل ذلك هو جزار "بغداد".‬ 23 00:01:14,762 --> 00:01:16,597 ‫"صدام حسين".‬ 24 00:01:16,680 --> 00:01:18,891 ‫الذي حكم "العراق" لـ24 سنة‬ 25 00:01:20,059 --> 00:01:22,061 ‫من خلال تطبيق شعار‬ 26 00:01:22,144 --> 00:01:23,979 ‫يجب أن يتبناه كل الطغاة.‬ 27 00:01:24,063 --> 00:01:26,649 ‫"اقتل أو تُقتل".‬ 28 00:01:32,530 --> 00:01:36,951 ‫"سحق المنافسين، (صدام حسين)"‬ 29 00:01:41,330 --> 00:01:42,998 ‫كان "صدام حسين" وحشيًا.‬ 30 00:01:44,416 --> 00:01:47,753 ‫كانت طريقته في البقاء في السلطة هي التأكد‬ 31 00:01:47,837 --> 00:01:53,050 ‫من أن أي شخص شكك به حتى بشكل ضئيل‬ ‫أن يكون خصمًا فسيلقى حتفه.‬ 32 00:01:53,717 --> 00:01:55,970 ‫لكن قبل أن نتطرق إلى براعة "صدام"‬ 33 00:01:56,053 --> 00:01:59,265 ‫في استخدام كتاب الحيل ليتغلب على منافسيه‬‫،‬ 34 00:01:59,348 --> 00:02:02,893 ‫إليك بعض الحقائق السريعة ‬ ‫عن كيفية وصوله إلى القمة.‬ 35 00:02:03,394 --> 00:02:06,355 ‫"الحقيقة رقم 1،‬ ‫(صدام) كان متنمرًا في شبابه"‬ 36 00:02:07,106 --> 00:02:12,069 ‫منذ صغره، كان "صدام حسين" يؤمن بالسلطة.‬ 37 00:02:12,153 --> 00:02:15,531 ‫عندما كان صغيرًا،‬ ‫كان "صدام" يحمل قضيبًا معدنيًا،‬ 38 00:02:15,614 --> 00:02:20,035 ‫وكان يستخدم هذا القضيب المعدني كوسيلة‬ ‫لتهديد الآخرين وترهيبهم.‬ 39 00:02:20,119 --> 00:02:22,496 ‫لكنه استخدمه أيضًا‬ ‫لتعذيب الحيوانات الصغيرة.‬ 40 00:02:22,580 --> 00:02:26,792 ‫"الحقيقة رقم 2، انضم (صدام) إلى حزب البعث‬ ‫بعمر الـ20 وأصبح ‬‫عضوًا قياديًا‬‫"‬ 41 00:02:26,876 --> 00:02:28,878 ‫شارك "صدام"‬ 42 00:02:28,961 --> 00:02:35,926 ‫في محاولة اغتيال قائد "العراق"‬ ‫"عبد الكريم قاسم" في عام 1959.‬ 43 00:02:36,510 --> 00:02:41,098 ‫وهذا‬‫ منحه شرفًا كبيرًا ‬‫في حزب البعث‬‫.‬ 44 00:02:41,182 --> 00:02:42,141 ‫"الحقيقة رقم 3، ‬ 45 00:02:42,224 --> 00:02:45,477 ‫في عام 1968‬‫ ‬‫ساعد (صدام) في تنظيم انقلاب‬ ‫أوصل‬‫ حزب البعث إلى السلطة"‬ 46 00:02:45,561 --> 00:02:48,606 ‫بعد الانقلاب، أصبح أحد أبناء عمه‬ 47 00:02:48,689 --> 00:02:51,859 ‫وهو "أحمد حسن البكر" الرئيس.‬ 48 00:02:51,942 --> 00:02:55,988 ‫وتم تعيين ‬‫"‬‫صدام‬‫"‬‫ نائب الرئيس.‬ 49 00:02:56,071 --> 00:02:58,866 ‫لكن ‬‫كان مقدرًا‬‫ لـ"صدام" أمور أعظم.‬ 50 00:02:58,949 --> 00:03:02,036 ‫كان "صدام" نائب الرئيس لـ10 سنوات،‬ 51 00:03:02,119 --> 00:03:05,497 ‫لكن في تلك الأثناء‬‫، كان يكوّن‬‫ التحالفات‬ 52 00:03:05,581 --> 00:03:10,169 ‫ويؤسس صداقات مع جوانب مختلفة من الحكومة.‬ 53 00:03:11,295 --> 00:03:13,130 ‫ذهب "صدام" يومًا ما‬ 54 00:03:13,214 --> 00:03:15,925 ‫إلى "أحمد حسن البكر" وقال له:‬ 55 00:03:16,008 --> 00:03:20,638 ‫"لقد تقدم بك العمر ‬ ‫وسمعت أن صحتك ليست جيدة.‬ 56 00:03:20,721 --> 00:03:22,640 ‫حان وقت التقاعد."‬ 57 00:03:23,224 --> 00:03:24,808 ‫أو بمعنى آخر،‬ 58 00:03:24,892 --> 00:03:26,894 ‫أمامك خيار إما أن تُعدم‬ 59 00:03:26,977 --> 00:03:29,438 ‫أو أن يكون لديك انتقال سلمي للسلطة.‬ 60 00:03:29,939 --> 00:03:34,068 ‫في اليوم التالي، ظهر "أحمد حسن البكر"‬ ‫على التلفاز وقال: "سأتقاعد."‬ 61 00:03:34,151 --> 00:03:36,237 ‫"16 يوليو 1979، أصبح (صدام حسين) رئيسًا"‬ 62 00:03:36,320 --> 00:03:38,697 ‫إذًا، تعرف الآن كيف صعد "صدام" إلى السلطة،‬ 63 00:03:38,781 --> 00:03:40,616 ‫لنتحدث عن كيفية احتفاظه بها.‬ 64 00:03:40,699 --> 00:03:44,453 ‫بدءًا بأول فترة حاسمة من حكم أي طاغية‬ 65 00:03:45,037 --> 00:03:49,959 ‫حينما ستضطر إلى إظهار معنى‬ ‫وجود حاكم جديد للسلطة.‬ 66 00:03:50,042 --> 00:03:52,962 ‫"أسلوب تأسيس الهيمنة"‬ 67 00:03:55,464 --> 00:03:58,050 ‫هناك بعض الأنماط في الديكتاتوريات.‬ 68 00:03:59,093 --> 00:04:02,805 ‫مباشرة بعد الاستيلاء على السلطة‬ ‫تكون تلك الفترة غير مستقرة.‬ 69 00:04:03,681 --> 00:04:06,934 ‫لكي تبقى في السلطة، يجب أن تكون يقظًا.‬ 70 00:04:07,017 --> 00:04:09,353 ‫عليك التأكد من أن أي شخص‬ 71 00:04:09,436 --> 00:04:13,315 ‫منافس محتمل يتم التحكم به‬ 72 00:04:13,399 --> 00:04:15,025 ‫وردعه.‬ 73 00:04:15,109 --> 00:04:18,320 ‫وهذا يشمل حتى بعضًا من أقرب حلفائك ‬ 74 00:04:18,404 --> 00:04:21,073 ‫الذين يمتلكون طموحات خطيرة خاصة بهم.‬ 75 00:04:22,533 --> 00:04:24,243 ‫حتى أي إهمال صغير‬ 76 00:04:24,326 --> 00:04:26,537 ‫إن لم يتم التعامل معه‬ 77 00:04:26,620 --> 00:04:31,292 ‫فسيعطي منافسيه فكرة أن هذا الرجل ضعيف.‬ 78 00:04:32,668 --> 00:04:35,421 ‫هؤلاء الذين يتظاهرون بالصداقة‬ ‫ينتظرون الفرصة‬ 79 00:04:35,504 --> 00:04:36,672 ‫لمحاولة الإطاحة بك.‬ 80 00:04:37,506 --> 00:04:39,883 ‫لذا لا تعطهم الفرصة.‬ 81 00:04:39,967 --> 00:04:41,468 ‫هؤلاء لم يفعلوا.‬ 82 00:04:41,552 --> 00:04:45,264 ‫كل جنرالات "المسيرة‬‫ الكبرى‬‫ مع (ماو)"‬ 83 00:04:45,347 --> 00:04:46,640 ‫لقوا حتفهم‬ 84 00:04:47,725 --> 00:04:48,976 ‫خلال بضع سنوات.‬ 85 00:04:51,020 --> 00:04:56,066 ‫تقريبًا كل من ‬‫حاربوا‬‫ الثورة في "كوبا"‬ 86 00:04:56,150 --> 00:04:58,986 ‫بالنيابة عن "فيديل كاسترو"… ‬ 87 00:04:59,987 --> 00:05:02,906 ‫ماتوا‬‫ خلال عامين.‬ 88 00:05:02,990 --> 00:05:06,660 ‫ماذا عن رفاق "جوزيف ستالين" الأصليين‬ ‫في "الاتحاد السوفياتي"؟‬ 89 00:05:06,744 --> 00:05:07,745 ‫كلهم ماتوا…‬ 90 00:05:08,746 --> 00:05:10,873 ‫"مات (لينين) في عام 1924"‬ 91 00:05:10,956 --> 00:05:12,249 ‫في وقت قصير.‬ 92 00:05:13,292 --> 00:05:16,128 ‫لكن فعلها "صدام" بشكل أفضل‬ 93 00:05:16,712 --> 00:05:19,131 ‫بحركة مفاجئة على مر العصور.‬ 94 00:05:19,798 --> 00:05:23,635 ‫"22 يوليو عام 1979،‬ ‫اليوم ‬‫السادس‬‫ من حكم (صدام)"‬ 95 00:05:23,719 --> 00:05:25,220 ‫أحد أصدقاء "صدام" أخبره‬ 96 00:05:25,304 --> 00:05:27,681 ‫أن هناك أشخاصًا يتذمرون وغير راضين‬ 97 00:05:27,765 --> 00:05:29,850 ‫عن استيلاء "صدام" للسلطة من "البكر".‬ 98 00:05:31,602 --> 00:05:36,190 ‫عندها قام "صدام" بدعوة الجميع‬ 99 00:05:36,273 --> 00:05:39,401 ‫في الحزب البعثي‬‫ لحضور المؤتمر.‬ 100 00:05:43,405 --> 00:05:46,533 ‫وحضر "صدام" مع سيجارته الشهيرة.‬ 101 00:05:49,203 --> 00:05:52,331 ‫وقال: "هناك أشخاص في هذه الغرفة‬ 102 00:05:52,414 --> 00:05:54,792 ‫يعارضون قيادتي."‬ 103 00:05:58,462 --> 00:06:01,256 ‫ثم بدأ رجل يُدعى "المشهدي"،‬ 104 00:06:01,340 --> 00:06:04,385 ‫وهو عضو بارز في حزب البعث‬ ‫وكان يحظى بتقدير كبير‬ 105 00:06:05,094 --> 00:06:08,430 ‫بإلقاء خطاب‬‫ تم تلقينه إياه.‬ 106 00:06:15,687 --> 00:06:18,023 ‫وفي الخطاب يعترف "المشهدي"‬ 107 00:06:18,107 --> 00:06:22,194 ‫بأنه دبر انقلابًا أو مؤامرة‬ 108 00:06:22,277 --> 00:06:25,572 ‫ضد قيادة "العراق" بمن فيهم "صدام حسين".‬ 109 00:06:25,656 --> 00:06:29,326 ‫والذي كان في الحقيقة مختلقًا تمامًا.‬ 110 00:06:29,410 --> 00:06:32,788 ‫نعرف مما سمعناه ‬ ‫أن "المشهدي" قد تعرض للتعذيب.‬ 111 00:06:32,871 --> 00:06:37,626 ‫أحضر "صدام" ‬ ‫زوجة "المشهدي" وبناته إلى السجن.‬ 112 00:06:37,709 --> 00:06:39,753 ‫وأخبر "المشهدي" أن لديه خيارًا.‬ 113 00:06:40,337 --> 00:06:42,673 ‫إما أن يجلس هناك ويشاهد‬ 114 00:06:42,756 --> 00:06:45,259 ‫الحراس يغتصبون زوجته وبناته‬ 115 00:06:45,801 --> 00:06:46,927 ‫ثم يقومون ‬‫بقتلهن‬‫،‬ 116 00:06:47,511 --> 00:06:49,805 ‫أو أن يعترف.‬ 117 00:06:50,389 --> 00:06:53,308 ‫اختار "المشهدي" الخيار الثاني.‬ 118 00:06:55,269 --> 00:07:02,025 ‫وبدأ "المشهدي" بإعطاء أسماء‬ ‫المسؤولين البعثيين‬‫ ‬‫الواحد تلو الآخر‬ 119 00:07:02,109 --> 00:07:03,777 ‫الذين كانوا وفقًا له‬ 120 00:07:03,861 --> 00:07:05,654 ‫شركاء ومتآمرين.‬ 121 00:07:11,577 --> 00:07:15,497 ‫ثم جاء أحد أفراد الشرطة في القوة الأمنية‬ ‫مرتديًا ملابس عادية‬ 122 00:07:15,581 --> 00:07:18,167 ‫وقام بمرافقة هذا الشخص إلى الخارج.‬ 123 00:07:21,628 --> 00:07:24,339 ‫بعض هؤلاء الرجال يتوسلون إليه‬ ‫بالقول: "أرجوك، لا."‬ 124 00:07:26,258 --> 00:07:29,470 ‫وكان مشهدًا غريبًا من الولاء المزيف…‬ 125 00:07:32,764 --> 00:07:34,308 ‫ولكنه نابع من الخوف.‬ 126 00:07:34,975 --> 00:07:37,686 ‫يمكنك أن ترى الخوف‬ ‫في عيون العديد من هؤلاء الرجال ‬ 127 00:07:37,769 --> 00:07:41,315 ‫الذين شعروا في أي لحظة‬ ‫أن أسماءهم يمكن قراءتها بشكل اعتباطي.‬ 128 00:07:43,650 --> 00:07:47,613 ‫خارج قاعة الاجتماعات،‬ ‫لاقى أعضاء الحزب المعاقبون مصيرهم.‬ 129 00:07:50,073 --> 00:07:52,868 ‫حُكم على أكثر من 20 شخصًا بالموت.‬ 130 00:07:53,869 --> 00:07:55,787 ‫حصل الباقون على عقوبة بالسجن.‬ 131 00:07:55,871 --> 00:07:57,289 ‫ظنوا أنهم محظوظون‬ 132 00:07:57,873 --> 00:08:02,461 ‫حتى تم إجبارهم‬ ‫على تنفيذ عمليات الإعدام بأنفسهم.‬ 133 00:08:03,545 --> 00:08:05,339 ‫مفاجأة سادية؟‬ 134 00:08:05,422 --> 00:08:06,298 ‫ربما.‬ 135 00:08:07,341 --> 00:08:09,092 ‫لكن هذا يمحي أي شك‬ 136 00:08:09,176 --> 00:08:13,305 ‫حول ما يستطيع القائد‬‫ ‬‫الجديد‬ ‫لـ"العراق" فعله لحماية سلطته.‬ 137 00:08:17,226 --> 00:08:19,520 ‫وفي حال ‬‫لم يعلم أحد بما حصل…‬ 138 00:08:20,604 --> 00:08:24,399 ‫تم إرسال فيديو ذلك الاجتماع إلى كل مكان‬ 139 00:08:24,483 --> 00:08:26,985 ‫بما في ذلك ‬‫السفارات العراقية في الخارج.‬ 140 00:08:27,653 --> 00:08:30,906 ‫وكان مكتوبًا في الرسالة‬‫: "انظر ماذا يحدث‬ 141 00:08:31,406 --> 00:08:35,786 ‫عندما يخون الناس النظام وقائدهم.‬ 142 00:08:36,620 --> 00:08:38,914 ‫هكذا سينتهي بهم الأمر."‬ 143 00:08:40,374 --> 00:08:42,918 ‫هل من طريقة أفضل لبدء حقبة جديدة؟‬ 144 00:08:44,044 --> 00:08:46,171 ‫الآن وقد عرف منافسوك ما أنت قادر عليه،‬ 145 00:08:46,255 --> 00:08:48,840 ‫لن يكون لديهم خيار سوى رفع مستواهم أيضًا.‬ 146 00:08:50,008 --> 00:08:52,469 ‫كيف تحرص على إبقاء السيطرة؟‬ 147 00:08:53,971 --> 00:08:57,891 ‫"أسلوب كن في كل مكان"‬ 148 00:08:59,184 --> 00:09:00,686 ‫للنجاة كطاغية،‬ 149 00:09:01,353 --> 00:09:04,856 ‫يجب أن ‬‫يكون‬‫ لديك أتباع ‬ ‫يمكنك الاعتماد عليهم‬ 150 00:09:04,940 --> 00:09:05,816 ‫في كل مكان.‬ 151 00:09:06,400 --> 00:09:11,947 ‫لكي يمنع الديكتاتور ظهور‬‫ ‬‫أي تهديد لقوته‬‫،‬ 152 00:09:12,030 --> 00:09:15,492 ‫الطريقة الوحيدة لفعل ذلك بشكل فعال‬ ‫هي القيام بذلك في الخفاء.‬ 153 00:09:16,159 --> 00:09:21,582 ‫لهذا السبب أعز صديق لكل ديكتاتور‬ ‫هو شرطة سرية فعالة وقاسية.‬ 154 00:09:24,167 --> 00:09:26,420 ‫خلال حملة الرعب العظيم ‬ ‫في أواخر الثلاثينيات،‬ 155 00:09:26,503 --> 00:09:29,798 ‫ترأست الشرطة السرية لـ"جوزيف ستالين"،‬ ‫الـ"إن كيه في دي"‬ 156 00:09:29,881 --> 00:09:32,134 ‫عملية الاعتقال والإعدام‬ 157 00:09:32,217 --> 00:09:35,053 ‫لحوالي مليون شخص ‬‫وُصفوا‬‫ بأعداء الشعب،‬ 158 00:09:35,137 --> 00:09:38,223 ‫متهمين‬‫ بمعارضة "ستالين" ونظامه.‬ 159 00:09:39,766 --> 00:09:43,854 ‫وفي "أوغندا"، فرض "عيدي أمين" الولاء‬ ‫من خلال‬‫ مكتب المخابرات السرية‬ 160 00:09:43,937 --> 00:09:46,106 ‫الذي شغله أفراد من قبيلته‬ 161 00:09:46,189 --> 00:09:50,402 ‫ومجرمون محليون‬‫ ومرتزقة من الخارج.‬ 162 00:09:50,485 --> 00:09:53,363 ‫أتباع ‬‫الديكتاتور‬‫ الهايتي‬ ‫"بابا دوك دوفالييه"‬ 163 00:09:53,447 --> 00:09:55,949 ‫كانوا ‬‫يُلقبون‬‫ بـ"تونتون ماكوت"‬ ‫أو بـ"البُعبع".‬ 164 00:09:56,033 --> 00:09:58,285 ‫تيمنًا بشخصية في الفولكلور‬ 165 00:09:58,368 --> 00:10:01,330 ‫التي تخطف وتأكل الأطفال المشاكسين.‬ 166 00:10:03,915 --> 00:10:08,962 ‫بدأت فكرة وجود شرطة سرية ‬ ‫في "العراق" عام 1964 مع "جهاز حنين"‬ 167 00:10:09,046 --> 00:10:12,841 ‫والذي كان جهازًا أمنيًا أسسه "صدام".‬ 168 00:10:13,842 --> 00:10:15,636 ‫بعد أن تولى "صدام" منصب الرئاسة،‬ 169 00:10:15,719 --> 00:10:20,015 ‫شكل شرطة ‬‫خاصة ‬‫سرية للغاية‬ ‫ووحدة ثانوية.‬ 170 00:10:20,098 --> 00:10:24,394 ‫وهي تتألف بشكل كامل ‬ ‫من أفراد القبيلة والعائلة‬ 171 00:10:24,478 --> 00:10:28,899 ‫المرتبطين بالدم وقسم الولاء لـ"صدام حسين".‬ 172 00:10:30,901 --> 00:10:33,445 ‫في "العراق"، وفي السبعينيات،‬ 173 00:10:33,528 --> 00:10:35,697 ‫كان الجميع يعرفون هؤلاء الناس.‬ 174 00:10:35,781 --> 00:10:38,283 ‫كانوا يقودون نفس النوع من السيارات‬ 175 00:10:38,367 --> 00:10:40,285 ‫و‬‫يرتدون نفس الملابس.‬ 176 00:10:40,369 --> 00:10:42,287 ‫كان لديهم نفس الشارب‬‫ حتى.‬ 177 00:10:42,371 --> 00:10:45,123 ‫"شارب"‬ 178 00:10:45,207 --> 00:10:46,291 ‫"وصلت الفكرة"‬ 179 00:10:46,375 --> 00:10:48,627 ‫لم يعد الأمر سرًا.‬ 180 00:10:49,586 --> 00:10:52,506 ‫لكن بغض النظر عن مدى دعمك للشرطة السرية‬ 181 00:10:52,589 --> 00:10:54,508 ‫تحتاج إلى شيء آخر لتري منافسيك‬ 182 00:10:54,591 --> 00:10:55,801 ‫ألا مكان هناك للاختباء.‬ 183 00:10:57,052 --> 00:10:59,971 ‫شبكة من المخبرين جديرة بالثقة.‬ 184 00:11:00,847 --> 00:11:04,393 ‫في "العراق" وفي زمن "صدام"، ‬ ‫كان التجسس في كل مكان.‬ 185 00:11:04,476 --> 00:11:05,936 ‫كان الجميع يتجسس على الآخر.‬ 186 00:11:07,062 --> 00:11:09,523 ‫إن البعثيين يتجسسون عليك في كل مكان.‬ 187 00:11:09,606 --> 00:11:11,316 ‫لذا في عائلتي على سبيل المثال،‬ 188 00:11:11,400 --> 00:11:15,612 ‫الطريقة الوحيدة التي‬‫ كان‬‫ يتحدث بها‬ ‫والداي هي ‬‫الجلوس‬‫ في وسط الحديقة،‬ 189 00:11:16,446 --> 00:11:19,366 ‫وتشغيل المذياع بصوت عال بعيدًا عنهما،‬ 190 00:11:19,449 --> 00:11:21,952 ‫ثم‬‫ كانا‬‫ يهمسان لبعضهما.‬ 191 00:11:22,661 --> 00:11:25,288 ‫وهكذا تحدثا مع بعضهما في الثمانينيات.‬ 192 00:11:26,581 --> 00:11:29,000 ‫وعندما يقول كتاب الحيل "كن في كل مكان"،‬ 193 00:11:29,084 --> 00:11:31,962 ‫ذلك لا يعني داخل حدود الدولة فقط.‬ 194 00:11:32,879 --> 00:11:35,924 ‫عندما كان المنشقون يصلون‬ ‫إلى أجزاء أخرى من العالم،‬ 195 00:11:36,007 --> 00:11:38,176 ‫لم يتردد "صدام" في إثبات‬ 196 00:11:38,260 --> 00:11:42,139 ‫إمكانية الوصول إليهم بغض النظر عن مكانهم.‬ 197 00:11:43,390 --> 00:11:48,603 ‫مما يقودنا‬‫ ‬‫إلى رئيس‬‫ وزراء "العراق"‬‫ السابق‬ ‫"عبد الرزاق النايف".‬ 198 00:11:50,230 --> 00:11:52,983 ‫كان "النايف" سياسيًا تقدميًا‬ 199 00:11:53,066 --> 00:11:55,694 ‫وعدو "صدام" القديم.‬ 200 00:11:56,820 --> 00:11:59,656 ‫لكن بعد أن استولى "صدام" ‬ ‫والبعثيون على السلطة‬ 201 00:12:01,324 --> 00:12:03,994 ‫أُجبر "النايف" على الهرب مع عائلته.‬ 202 00:12:06,538 --> 00:12:10,292 ‫انتقل إلى "بريطانيا‬‫ العظمى‬‫" وبدأ يتحدث‬ 203 00:12:10,375 --> 00:12:12,711 ‫منتقدًا الحكومة علنًا.‬ 204 00:12:13,336 --> 00:12:17,132 ‫لم يرق الأمر لـ"صدام"‬ ‫الذي بدأ بالنظر في الخيارات‬ 205 00:12:17,215 --> 00:12:20,010 ‫الممكنة لإسكات أسوأ منتقديه.‬ 206 00:12:22,679 --> 00:12:27,100 ‫قام‬‫ جاران‬‫ قاتلان‬‫ ‬‫باعتراض "النايف".‬ 207 00:12:34,191 --> 00:12:36,443 ‫لكنهما أصابا زوجة "النايف" عوضًا عنه.‬ 208 00:12:37,235 --> 00:12:41,239 ‫لقد نجت بالمناسبة،‬ ‫وتم القبض‬‫ ‬‫على المسلحين في النهاية.‬ 209 00:12:44,159 --> 00:12:46,411 ‫بعدها أرسل "صدام" الآن عملاء النخبة‬ 210 00:12:46,495 --> 00:12:48,830 ‫من الشرطة السرية من "العراق" إلى "لندن".‬ 211 00:12:51,458 --> 00:12:54,044 ‫حيث استغل هؤلاء المحترفون الماهرون مخبريهم‬ 212 00:12:54,127 --> 00:12:56,755 ‫لتتبع كل تحركات "النايف"،‬ 213 00:12:58,089 --> 00:13:01,051 ‫بانتظار فرصة الهجوم.‬ 214 00:13:03,720 --> 00:13:06,181 ‫هذه المرة، أصابوا الهدف.‬ 215 00:13:09,100 --> 00:13:13,313 ‫ترك الاغتيال رسالة مخيفة لمنتقدي "صدام".‬ 216 00:13:14,022 --> 00:13:17,692 ‫أينما ذهبت، سيجدك "صدام".‬ 217 00:13:19,694 --> 00:13:22,113 ‫تُعد جرائم القتل والفوضى‬ ‫أسلوبًا فعالًا دائمًا.‬ 218 00:13:22,197 --> 00:13:25,992 ‫لكن "صدام" لم يحكم بالخوف وحده،‬ ‫ويجب ألا تفعل‬‫ ذلك أنت أيضًا.‬ 219 00:13:26,868 --> 00:13:28,703 ‫في الأسلوب‬‫ ‬‫القادم‬‫ في كتاب الحيل‬ 220 00:13:28,787 --> 00:13:32,415 ‫سترى كيف تجذب منافسيك‬ ‫باستغلال ‬‫نقطة ضعف أخرى لديهم.‬ 221 00:13:32,499 --> 00:13:33,542 ‫جشعهم.‬ 222 00:13:33,625 --> 00:13:37,337 ‫"أسلوب اشتر الولاء"‬ 223 00:13:38,964 --> 00:13:43,593 ‫أيًا كان من قال إنك لا تستطيع شراء العاطفة،‬ ‫ربما لم يبذل جهدًا كافيًا.‬ 224 00:13:46,555 --> 00:13:49,683 ‫عندما تحتاج أن يبقى المقربون منك أوفياء،‬ ‫يكون الأمر بسيطًا جدًا.‬ 225 00:13:50,392 --> 00:13:53,562 ‫يجب أن يحصلوا على المزيد من القائد‬ 226 00:13:53,645 --> 00:13:57,274 ‫مما يعتقدون أنهم سيحصلون عليه‬ ‫من أي شخص آخر.‬ 227 00:13:58,567 --> 00:14:01,862 ‫الطريقة الكفيلة للبقاء في السلطة‬ 228 00:14:01,945 --> 00:14:05,282 ‫هي ‬‫في الأساس أن تقوم برشوة حلفائك ‬ 229 00:14:05,365 --> 00:14:07,284 ‫وتمنحهم فرصًا‬‫ ليكونوا فاسدين.‬ 230 00:14:07,367 --> 00:14:08,785 ‫هذا يبدو باهظًا.‬ 231 00:14:08,869 --> 00:14:10,954 ‫من أين يأتي المال‬‫ إذًا‬‫؟‬ 232 00:14:12,247 --> 00:14:17,961 ‫معظم هذه الأنظمة‬ ‫هي‬‫ ‬‫عمليات معقدة جدًا لسرقة حكومية.‬ 233 00:14:18,879 --> 00:14:21,172 ‫ماذا يعني مصطلح "سرقة حكومية" بالضبط؟‬ 234 00:14:21,256 --> 00:14:23,091 ‫أنا لا أتحدث عن ذلك الفتى في المدرسة‬ 235 00:14:23,174 --> 00:14:25,719 ‫الذي تعرض للاعتقال‬ ‫بسبب سرقته من مبردات النبيذ.‬ 236 00:14:26,511 --> 00:14:31,433 ‫السرقة الحكومية تتضمن سرقة ‬ ‫موارد أمتكم بأكملها.‬ 237 00:14:32,267 --> 00:14:35,812 ‫الخطوة رقم 1. قم بتأميم مواردك الطبيعية.‬ 238 00:14:35,896 --> 00:14:38,064 ‫النفط والذهب والغاز الطبيعي.‬ 239 00:14:38,148 --> 00:14:41,443 ‫إن كان له قيمة، فيجب أن تسيطر عليه الدولة،‬ 240 00:14:41,526 --> 00:14:42,861 ‫بمعنى آخر، الطاغية.‬ 241 00:14:42,944 --> 00:14:45,530 ‫الخطوة رقم 2. ضع أتباعك في السلطة.‬ 242 00:14:45,614 --> 00:14:48,408 ‫ما كنت لتلعب لعبة كبيرة‬ ‫من دون أن تدفع للحكم.‬ 243 00:14:48,491 --> 00:14:51,453 ‫لذا لا تقم بسلب بلدك من دون التأكد‬ 244 00:14:51,536 --> 00:14:54,331 ‫أن جميع صناع القرار في صفك أولًا.‬ 245 00:14:54,414 --> 00:14:57,125 ‫الخطوة رقم 3. التحكم في التجارة.‬ 246 00:14:57,208 --> 00:15:01,463 ‫حدد أسعارًا مرتفعة مصطنعة‬ ‫وخزن البضائع لزيادة الطلب‬ 247 00:15:01,546 --> 00:15:04,341 ‫وقم بإضافة ضرائب فاحشة.‬ 248 00:15:04,424 --> 00:15:06,343 ‫وراقب تدفق المال.‬ 249 00:15:06,426 --> 00:15:08,136 ‫من خلال إتقان هذا الأسلوب‬ 250 00:15:08,219 --> 00:15:10,680 ‫فإن "صدام حسين" ‬ ‫الذي كان في السابق ابن راعي مفلس‬ 251 00:15:10,764 --> 00:15:14,726 ‫بنى ثروة تُقدر بملياري دولار.‬ 252 00:15:14,809 --> 00:15:15,977 ‫ليس سيئًا.‬ 253 00:15:16,811 --> 00:15:19,898 ‫لكن بقدر ما يغريك الاحتفاظ بالثروات لنفسك‬ 254 00:15:19,981 --> 00:15:22,859 ‫فالطاغية الذكي يعرف قيمة المشاركة.‬ 255 00:15:22,943 --> 00:15:26,613 ‫تمكن "صدام" من استنزاف‬ ‫موارد وثروات النفط التابعة للدولة.‬ 256 00:15:26,696 --> 00:15:30,492 ‫لكنه استخدم هذه العائدات‬ ‫ليس فقط لإثراء نفسه‬ 257 00:15:30,575 --> 00:15:32,953 ‫بل كشكل من أشكال الرعاية.‬ 258 00:15:33,036 --> 00:15:36,456 ‫اشترى ولاء مسؤولي الحزب الكبار الآخرين.‬ 259 00:15:37,499 --> 00:15:39,668 ‫كل هذا الكرم ليس رخيصًا.‬ 260 00:15:40,418 --> 00:15:42,796 ‫لكن تجاهل هذا الأسلوب على مسؤوليتك.‬ 261 00:15:43,463 --> 00:15:48,343 ‫وجد بعض الطغاة أنهم أهدروا‬ ‫الكثير من أموال الحكومة ‬ 262 00:15:48,426 --> 00:15:52,055 ‫والكثير من أموال الشعب‬ ‫لدرجة أنهم لا يملكون ما يكفي‬ 263 00:15:52,681 --> 00:15:57,310 ‫كي يعتنوا بالمقربين منهم. لقد ماتوا بسرعة.‬ 264 00:15:57,394 --> 00:15:58,770 ‫وإن كنت ذكيًا‬ 265 00:15:58,853 --> 00:16:02,565 ‫ستضع جانبًا مبلغًا‬‫ ‬‫إضافيًا لتشاركه مع العامة.‬ 266 00:16:02,649 --> 00:16:03,900 ‫"(العراق) في الثمانينيات"‬ 267 00:16:03,984 --> 00:16:06,778 ‫أحد أفعال "صدام" المشهورة‬ 268 00:16:06,861 --> 00:16:09,906 ‫هو قيامه بزيارة منازل العراقيين‬ ‫بشكل مفاجئ.‬ 269 00:16:11,074 --> 00:16:13,743 ‫وأول ما سيفعله هو فتح ثلاجتهم.‬ 270 00:16:13,827 --> 00:16:16,830 ‫كان لديه صورة عن نفسه‬ 271 00:16:16,913 --> 00:16:20,125 ‫بأنه الرجل الذي سيحضر الطعام للعراقيين.‬ 272 00:16:20,709 --> 00:16:23,378 ‫وحين يرى ثلاجة فارغة،‬ 273 00:16:23,878 --> 00:16:25,171 ‫يتأكد من إظهار‬ 274 00:16:25,255 --> 00:16:27,841 ‫أن هناك أشخاصًا يتلقون الكثير من الهدايا.‬ 275 00:16:28,383 --> 00:16:32,429 ‫تلك هي الجاذبية التي لديه‬ ‫لكنها ممزوجة مع الخوف.‬ 276 00:16:37,934 --> 00:16:40,353 ‫الهدف النهائي هو جعل الناس‬ 277 00:16:40,437 --> 00:16:44,232 ‫يقولون في العلن‬‫:‬‫ "لا، كل شيء على ما يرام.‬ 278 00:16:45,483 --> 00:16:47,402 ‫هذا الديكتاتور رجل صالح.‬ 279 00:16:47,485 --> 00:16:51,448 ‫إنه يقوم بالأمور الصحيحة‬ ‫والسياسات الصحيحة. إنه يعجبنا"‬ 280 00:16:52,198 --> 00:16:56,161 ‫من لا يريد أن يُعجب به الناس؟‬ ‫لكن لا تصبح لينًا معهم.‬ 281 00:16:56,244 --> 00:16:59,039 ‫حالما يحصل المقربون منك على جزء من الثروات‬ 282 00:16:59,122 --> 00:17:00,874 ‫سيظلون يطلبون المزيد.‬ 283 00:17:01,583 --> 00:17:03,543 ‫حان وقت تطوير مهارة جديدة‬ 284 00:17:03,626 --> 00:17:07,714 ‫لتذكيرهم أنك ما زلت الزعيم،‬ ‫وهم ليسوا كذلك.‬ 285 00:17:07,797 --> 00:17:10,717 ‫"أسلوب ألاعيب العقل المدبر"‬ 286 00:17:16,389 --> 00:17:17,891 ‫معظم الطغاة الناجحين‬ 287 00:17:17,974 --> 00:17:22,353 ‫يمارسون أساليب الإذلال لكل من حولهم‬ 288 00:17:22,437 --> 00:17:24,814 ‫بمن فيهم أقرب المتعاونين معهم.‬ 289 00:17:24,898 --> 00:17:29,235 ‫ويفعلون هذا مبكرًا جدًا ‬ ‫حتى يتم فهم قواعد اللعبة.‬ 290 00:17:29,861 --> 00:17:31,946 ‫هل ستقف إلى جانبي إن سمحت لك بالوقوف؟‬ 291 00:17:32,030 --> 00:17:33,156 ‫بالتأكيد يا "ديك".‬ 292 00:17:33,239 --> 00:17:36,743 ‫أنا في صفك.‬ ‫دعني أقف فقط. سأفعل أي شيء تطلبه.‬ 293 00:17:36,826 --> 00:17:40,497 ‫ولماذا تُعتبر هذه‬‫ المظاهر‬ ‫جزءًا أساسيًا من كتاب الحيل للطغاة؟‬ 294 00:17:41,039 --> 00:17:43,416 ‫لأنهم نرجسيون مرضيون.‬ 295 00:17:44,000 --> 00:17:46,127 ‫الطغاة‬‫ يشعرون بانعدام ثقة كبير.‬ 296 00:17:46,878 --> 00:17:50,256 ‫يكون الهجوم هو ردهم ‬ ‫على أي نوع من الانتقاد.‬ 297 00:17:50,882 --> 00:17:54,761 ‫أنت لا تريد أن ‬‫يفكر‬‫ أحد أن لدى الآخرين‬ ‫طريقة أفضل للقيام بالأمور.‬ 298 00:17:54,844 --> 00:17:57,222 ‫الأفكار سيئة جدًا للديكتاتوريين.‬ 299 00:17:58,056 --> 00:18:02,310 ‫إبقاء منافسيك‬ ‫خائفين وغير متوازنين أفضل بكثير.‬ 300 00:18:02,393 --> 00:18:05,438 ‫أخبر "صدام" أصدقاءه كيف قتل‬ 301 00:18:05,522 --> 00:18:08,775 ‫أحد أصدقائه المقربين الذي كان وزيرًا.‬ 302 00:18:08,858 --> 00:18:12,320 ‫ذهبت زوجته إلى "صدام" وقالت:‬ ‫"أرجوك أطلق سراحه." وقال:‬ 303 00:18:12,403 --> 00:18:14,948 ‫"غدًا،‬‫ ستجدينه‬‫ في منزلك."‬ 304 00:18:15,532 --> 00:18:16,825 ‫في اليوم التالي…‬ 305 00:18:18,868 --> 00:18:22,497 ‫أرسل "صدام" جثته مقطعة إلى أشلاء‬ 306 00:18:22,580 --> 00:18:24,457 ‫في تابوت إلى زوجته.‬ 307 00:18:26,292 --> 00:18:29,295 ‫قصص مثل هذه كانت نوعًا من السيطرة.‬ 308 00:18:29,379 --> 00:18:31,548 ‫سواء كانت صحيحة أم لا لم يكن ذلك القصد.‬ 309 00:18:31,631 --> 00:18:35,844 ‫كان القصد هو إثبات أنه قادر على فعل‬ ‫هذه الأشياء وأن ذلك ممكن.‬ 310 00:18:36,594 --> 00:18:38,596 ‫دعني أحكي لك قصة.‬ 311 00:18:38,680 --> 00:18:42,559 ‫ذات يوم في أوائل الثمانينيات، أمر "صدام"‬ ‫مجموعة من كبار الوزراء ‬ 312 00:18:42,642 --> 00:18:46,104 ‫بأن يذهبوا برحلة إلى مكان مجهول.‬ 313 00:18:46,688 --> 00:18:49,315 ‫تم وضعهم في حافلة ذات نوافذ سوداء‬ 314 00:18:49,399 --> 00:18:53,069 ‫والتي استمرت بالتنقل في أنحاء "بغداد".‬ 315 00:18:53,778 --> 00:18:57,574 ‫ثم وصلوا إلى قصر بعيد خارج المدينة.‬ 316 00:18:57,657 --> 00:19:00,368 ‫تم توجيه الرجال إلى وضع كل الأغراض ‬ 317 00:19:00,451 --> 00:19:02,871 ‫في مغلفات تحمل أسماءهم.‬ 318 00:19:03,454 --> 00:19:06,124 ‫أُجبروا على غسل أنفسهم بالمطهر،‬ 319 00:19:06,207 --> 00:19:09,502 ‫وعلى الانتظار بصمت لساعات.‬ 320 00:19:12,297 --> 00:19:14,632 ‫مهلًا. كي تفهم هذا،‬ 321 00:19:14,716 --> 00:19:17,093 ‫يجب أن تعرف ما كان يحدث في ذلك الوقت.‬ 322 00:19:17,427 --> 00:19:21,014 ‫"الحرب الإيرانية العراقية 1980- 1988"‬ 323 00:19:21,097 --> 00:19:25,560 ‫في 1979، في عهد "آية الله الخميني"،‬ ‫كانت هناك ثورة إسلامية في "إيران"‬ 324 00:19:26,311 --> 00:19:29,898 ‫والتي أثارت قلق "صدام" بشكل كبير.‬ 325 00:19:31,065 --> 00:19:33,151 ‫إذًا، كان هناك الآن نظام إيراني جديد‬ 326 00:19:33,234 --> 00:19:36,321 ‫يدعو إلى تمرد وانتفاضة‬ 327 00:19:36,404 --> 00:19:37,697 ‫وإسقاط نظام "صدام".‬ 328 00:19:38,364 --> 00:19:42,243 ‫وكان لديها الموارد لتحقيق ذلك.‬ 329 00:19:42,327 --> 00:19:45,413 ‫قرر "صدام" أن يهاجم "إيران" بشكل استباقي.‬ 330 00:19:46,664 --> 00:19:50,793 ‫اعتقد حقًا أنها ستكون حربًا قصيرة،‬ 331 00:19:50,877 --> 00:19:54,255 ‫وأنه خلال شهر، سينهار النظام.‬ 332 00:19:55,381 --> 00:19:57,383 ‫حرب "صدام حسين" ضد "‬‫إ‬‫يران"‬ 333 00:19:57,467 --> 00:20:01,679 ‫لم تدم 3 أيام، بل 10 أشهر طويلة.‬ 334 00:20:02,180 --> 00:20:05,934 ‫كان هناك الكثير من التذمر بين بعض الوزراء.‬ 335 00:20:06,017 --> 00:20:07,602 ‫"هذا طريق مسدود.‬ 336 00:20:08,186 --> 00:20:10,563 ‫أين سينتهي الأمر؟"‬ 337 00:20:11,773 --> 00:20:14,984 ‫لذا، قبل أن يبدأ حلفاؤه القلقون ‬ ‫بتكوين أفكار سيئة‬ 338 00:20:15,526 --> 00:20:19,280 ‫قرر "صدام" أن‬‫ يؤدّبهم.‬ 339 00:20:19,364 --> 00:20:21,950 ‫لنعد إلى القصر حيث كان وزراء "صدام"‬ 340 00:20:22,033 --> 00:20:24,077 ‫ينتظرون لساعات بصمت مرعب.‬ 341 00:20:24,786 --> 00:20:27,121 ‫وأخيرًا، وصل "صدام".‬ 342 00:20:28,039 --> 00:20:31,042 ‫تكلم لمدة 30 دقيقة.‬ 343 00:20:31,626 --> 00:20:34,379 ‫ولأنهم شهدوا وحشية قائدهم مسبقًا‬ 344 00:20:34,462 --> 00:20:36,047 ‫استعد الرجال للأسوأ.‬ 345 00:20:38,675 --> 00:20:43,680 ‫بدلًا من ذلك، دعاهم "صدام" إلى عشاء فخم.‬ 346 00:20:45,598 --> 00:20:48,393 ‫أعطى‬‫ ‬‫كلًا‬‫ منهم ألف دولار‬ 347 00:20:48,476 --> 00:20:50,561 ‫وأعادهم‬‫ إلى ديارهم.‬ 348 00:20:51,646 --> 00:20:53,356 ‫لكن الرسالة واضحة.‬ 349 00:20:54,065 --> 00:20:56,401 ‫في المرة القادمة، قد لا يحالفهم الحظ.‬ 350 00:21:00,154 --> 00:21:04,742 ‫كانت تلك طريقته في غرس‬ ‫الخوف وفرض قوته وسلطته.‬ 351 00:21:04,826 --> 00:21:07,662 ‫كان شكلًا من أشكال التلاعب النفسي.‬ 352 00:21:08,288 --> 00:21:11,374 ‫ما كان يفعله هو إبقاء الخوف موجودًا.‬ 353 00:21:11,457 --> 00:21:14,335 ‫وقد فعل ذلك بنية.‬ 354 00:21:15,044 --> 00:21:18,339 ‫عندما تكون الأوقات صعبة،‬ ‫أحيانًا يكون الخوف هو كل ما لديك.‬ 355 00:21:18,423 --> 00:21:21,551 ‫الحرب الإيرانية العراقية دامت 8 سنوات.‬ 356 00:21:22,927 --> 00:21:25,054 ‫لقد فقد الكثير من الجنود.‬ 357 00:21:25,138 --> 00:21:26,306 ‫وفي النهاية،‬ 358 00:21:26,389 --> 00:21:31,394 ‫كان "الخميني" أكثر شعبية‬ ‫وأقوى في العالم كله.‬ 359 00:21:31,477 --> 00:21:33,021 ‫كم هذا محبط!‬ 360 00:21:33,104 --> 00:21:36,607 ‫عندما تقود خططك المشؤومة إلى كارثة وطنية‬ 361 00:21:36,691 --> 00:21:40,570 ‫يمكنك الاعتماد ‬ ‫على مواجهة تهديدات أكبر لحكمك.‬ 362 00:21:41,571 --> 00:21:44,282 ‫بعضها من أماكن غير متوقعة.‬ 363 00:21:44,365 --> 00:21:48,578 ‫حان وقت إظهار‬ ‫مدى استعدادك للاحتفاظ بسلطتك.‬ 364 00:21:48,661 --> 00:21:52,332 ‫" أسلوب التضحية بأي فرد"‬ 365 00:21:53,750 --> 00:21:57,754 ‫النجاة كطاغية تعني اتخاذ قرارات صعبة.‬ 366 00:21:57,837 --> 00:22:00,757 ‫ولا يمكنك السماح لمشاعرك أن تقف في طريقك،‬ 367 00:22:00,840 --> 00:22:03,009 ‫حتى عندما يتعلق الأمر بصلة القرابة.‬ 368 00:22:03,092 --> 00:22:05,386 ‫لم يتسامح "صدام" إطلاقًا‬ 369 00:22:05,470 --> 00:22:10,141 ‫مع أي تلميح من التمرد أو الخيانة ‬ 370 00:22:10,224 --> 00:22:11,851 ‫من أفراد عائلته.‬ 371 00:22:12,769 --> 00:22:16,022 ‫ولن يتردد في اعتقالهم واحتجازهم‬ 372 00:22:16,105 --> 00:22:18,775 ‫وإعدامهم وتعذيبهم، مهما كان ما يحتاج إليه.‬ 373 00:22:18,858 --> 00:22:22,737 ‫هل من الصعب أن تطلب من عائلتك‬ ‫البقاء إلى جانبك مهما حدث؟‬ 374 00:22:23,321 --> 00:22:24,447 ‫بالطبع لا.‬ 375 00:22:28,034 --> 00:22:31,496 ‫بعد أن سحقته قوات التحالف‬ ‫ في حرب الخليج الأولى،‬ 376 00:22:31,579 --> 00:22:33,748 ‫احتاج "صدام" إلى إعادة تأكيد سلطته بسرعة.‬ 377 00:22:34,874 --> 00:22:38,002 ‫حتى لو كان ذلك يعني‬ ‫أن يستهدف أعز المقربين إليه.‬ 378 00:22:38,086 --> 00:22:41,255 ‫ابنتا "صدام" كانتا متزوجتين‬ 379 00:22:41,339 --> 00:22:45,635 ‫من "حسين كامل" وأخيه "صدام كامل".‬ 380 00:22:45,718 --> 00:22:48,846 ‫كانوا جميعهم أبناء عمومة‬ ‫من الدرجة الثانية والثالثة.‬ 381 00:22:48,930 --> 00:22:51,557 ‫وضع "صدام" الأخ الأكبر "حسين كامل"‬ 382 00:22:51,641 --> 00:22:54,268 ‫مسؤولًا عن برنامج‬ ‫الأسلحة النووية في "العراق".‬ 383 00:22:54,769 --> 00:22:58,606 ‫أُعجب "صدام‬‫"‬‫ به بشكل كبير.‬ 384 00:22:58,689 --> 00:23:03,611 ‫ظن "صدام" أن هذا شاب عظيم ‬ 385 00:23:03,694 --> 00:23:08,241 ‫وقد يكون يومًا خلفًا له.‬ 386 00:23:08,324 --> 00:23:12,036 ‫وهو شيء لم ينل إعجاب ابن صدام الأكبر‬ 387 00:23:12,120 --> 00:23:15,289 ‫والمختل سيء الصيت، "عدي".‬ 388 00:23:15,373 --> 00:23:20,211 ‫كان "عدي" قاسيًا وساديًا للغاية.‬ 389 00:23:20,294 --> 00:23:22,880 ‫كان يغار من "حسين كامل".‬ 390 00:23:22,964 --> 00:23:25,341 ‫بدأ "حسين كامل" يشعر‬ 391 00:23:25,425 --> 00:23:31,597 ‫أن "عدي" سيجعل الأمر‬ ‫أكثر صعوبة بالنسبة له.‬ 392 00:23:31,681 --> 00:23:34,725 ‫وعاجلًا أم آجلًا، قد يقتله.‬ 393 00:23:36,769 --> 00:23:38,729 ‫لذا، ذات ليلة تحت جنح الظلام،‬ 394 00:23:38,813 --> 00:23:41,899 ‫هرب الأخوان إلى "الأردن"‬ ‫مع زوجتيهما وأطفالهما.‬ 395 00:23:41,983 --> 00:23:45,903 ‫لم يكن "صدام" سعيدًا لسماع ذلك الخبر.‬ 396 00:23:45,987 --> 00:23:50,074 ‫خاصة عندما عرف أن "حسين كامل" ‬ ‫طلب اللجوء السياسي‬ 397 00:23:50,158 --> 00:23:54,120 ‫وكان يتحدث مع‬‫ المخابرات الأمريكية‬ ‫عن برنامج الأسلحة الكيميائية لـ"العراق".‬ 398 00:23:54,871 --> 00:23:57,415 ‫لكن "صدام" عرف كيف يرد.‬ 399 00:23:59,792 --> 00:24:01,502 ‫اتصل بابنتيه‬ 400 00:24:01,586 --> 00:24:05,673 ‫وأقسم‬‫ إنه سيعفو عن‬‫ "كامل" وأخيه‬ ‫إن عادوا إلى الديار.‬ 401 00:24:05,756 --> 00:24:09,677 ‫لا بد أنه كان مقنعًا جدًا‬ ‫لأنهم عادوا إلى "بغداد".‬ 402 00:24:10,303 --> 00:24:14,390 ‫ولكن استقبلهم "صدام" بشيء غير الترحاب.‬ 403 00:24:15,475 --> 00:24:18,227 ‫أجبر بناته على تطليق آل "كامل".‬ 404 00:24:18,311 --> 00:24:20,438 ‫بعد بضعة أيام، زعمت حكومة "صدام"‬ 405 00:24:20,521 --> 00:24:22,732 ‫أن الشقيقين قُتلا في تبادل لإطلاق النار‬ 406 00:24:22,815 --> 00:24:25,443 ‫مع أقارب منتقمين في‬‫ ضيعة‬‫ العائلة.‬ 407 00:24:25,526 --> 00:24:28,112 ‫لكن الآخرين يروون قصة مختلفة.‬ 408 00:24:28,196 --> 00:24:32,408 ‫أن "صدام" أرسل فرقة ‬‫إعدام‬ ‫بقيادة‬‫ ابنيه‬‫ "عدي" و"قصي"‬ 409 00:24:32,492 --> 00:24:34,494 ‫لقتل الأخوين "كامل".‬ 410 00:24:37,455 --> 00:24:40,583 ‫ماذا توقعت؟ الأفعال لها عواقب.‬ 411 00:24:41,626 --> 00:24:44,545 ‫كانت العواقب أكثر درامية.‬ 412 00:24:45,213 --> 00:24:46,964 ‫أخذوا الجثتين‬ 413 00:24:47,048 --> 00:24:49,175 ‫وقاموا بربطهما بسيارة‬ 414 00:24:49,258 --> 00:24:54,639 ‫وقاموا بقيادة السيارة ‬ ‫التي تجر جثث صهريّ "صدام"‬ 415 00:24:54,722 --> 00:24:56,390 ‫في المدينة بأكملها.‬ 416 00:24:57,099 --> 00:25:00,061 ‫لقد أرعب البلاد كلها.‬ 417 00:25:00,144 --> 00:25:04,148 ‫هذا ما يمكنني فعله لصهريّ‬ 418 00:25:04,732 --> 00:25:06,150 ‫إن عصيا أمري.‬ 419 00:25:07,026 --> 00:25:08,694 ‫قاس؟ بالطبع.‬ 420 00:25:09,570 --> 00:25:12,073 ‫لكن هكذا أبقى "صدام" منافسيه تحت سيطرته‬ 421 00:25:12,156 --> 00:25:15,201 ‫حتى آخر أيام حكمه.‬ 422 00:25:16,786 --> 00:25:18,746 ‫لا شيء يدوم للأبد.‬ 423 00:25:20,456 --> 00:25:22,041 ‫لكن من أجل البقاء لفترة طويلة‬‫ كهذه‬ 424 00:25:22,124 --> 00:25:23,543 ‫"(صدام حسين) حكم (العراق) لـ24 عامًا"‬ 425 00:25:23,626 --> 00:25:27,547 ‫سيكون عليك التعامل مع تهديدات‬ ‫أكثر تحديًا من المنافسين الخونة.‬ 426 00:25:27,630 --> 00:25:31,384 ‫لأنها قادمة من داخل شعبك.‬ 427 00:25:32,218 --> 00:25:33,094 ‫لا تخف.‬ 428 00:25:33,803 --> 00:25:35,680 ‫يحتوي كتاب الحيل على بعض الخدع الجيدة‬ 429 00:25:35,763 --> 00:25:38,641 ‫لإبقاء المواطنين الساخطين تحت السيطرة.‬ 430 00:25:38,724 --> 00:25:40,560 ‫لكنها ليست خدع جميلة.‬ 431 00:25:40,643 --> 00:25:42,728 ‫المحطة التالية، "أوغندا".‬ 432 00:25:42,812 --> 00:25:46,566 ‫لمقابلة الرجل الذي أتقن‬ ‫فن الرعب ليحافظ على حكمه.‬ 433 00:25:46,774 --> 00:25:49,235 ‫هل أنت مستعد لتتبع خطاه؟‬ 434 00:25:49,318 --> 00:25:50,820 ‫ماذا سيحدث لهؤلاء الناس؟‬ 435 00:25:50,903 --> 00:25:54,115 ‫أعتقد أنهم سيجلسون‬ ‫وكأنهم يجلسون على النار.‬ 436 00:25:54,198 --> 00:25:56,200 ‫- ماذا ستفعل بهم؟‬ ‫- سترى.‬ 437 00:26:21,601 --> 00:26:24,437 ‫ترجمة "ارا نصري"‬