1 00:00:06,068 --> 00:00:10,865 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,994 --> 00:00:16,537 Absolutní moc. 3 00:00:19,540 --> 00:00:21,876 Ale no tak. Víte, že ji chcete. 4 00:00:23,127 --> 00:00:24,920 Jenom nevíte, jak ji získat. 5 00:00:25,713 --> 00:00:26,672 Já ale ano. 6 00:00:27,631 --> 00:00:29,216 Je na to příručka. 7 00:00:29,842 --> 00:00:33,095 Taktiky, které používali nejslavnější tyrani historie, 8 00:00:33,179 --> 00:00:35,389 aby získali nepředstavitelnou moc. 9 00:00:36,348 --> 00:00:39,310 Každý svým vlastním jedinečným způsobem. 10 00:00:40,394 --> 00:00:42,146 CHOPTE SE MOCI 11 00:00:43,064 --> 00:00:45,024 ZNIČTE NEPŘÁTELE 12 00:00:46,400 --> 00:00:48,360 ROZPOUTEJTE TEROR 13 00:00:48,444 --> 00:00:49,987 PŘIVLASTNĚTE SI PRAVDU 14 00:00:51,572 --> 00:00:53,324 VYTVOŘTE NOVOU SPOLEČNOST 15 00:00:53,783 --> 00:00:56,243 Má to ale malý háček. 16 00:00:57,328 --> 00:01:00,998 Znamená to totiž dělat nepříjemná rozhodnutí. 17 00:01:02,416 --> 00:01:04,460 Ale vládnout nikdy není hračka. 18 00:01:06,545 --> 00:01:07,505 Mrknete na to? 19 00:01:14,345 --> 00:01:18,015 Co vás napadne, když se řekne slovo „tyran“? 20 00:01:18,099 --> 00:01:20,017 TYRAN 1. KRUTÝ A REPRESIVNÍ VŮDCE 21 00:01:20,101 --> 00:01:21,519 Ne, to je zjednodušené. 22 00:01:23,395 --> 00:01:26,273 Tyranie je vláda pro lidi, kteří chtějí výsledky. 23 00:01:28,734 --> 00:01:31,612 V lidských dějinách nebyla svoboda normální. 24 00:01:31,695 --> 00:01:33,447 Milujeme, když nám vládnou. 25 00:01:36,408 --> 00:01:41,205 Když žijete v těžkých časech, je příjemné, když někdo přijde, 26 00:01:41,288 --> 00:01:45,751 ujme se slova a řekne: „Já to tu všechno napravím.“ 27 00:01:46,377 --> 00:01:49,880 Nejúspěšnější tyrani dělají právě to. 28 00:01:49,964 --> 00:01:53,300 Změní svou společnost skrz naskrz. 29 00:01:53,968 --> 00:01:56,220 Pokud půjdete podle jejich příkladu, 30 00:01:56,303 --> 00:01:57,471 zvládnete to taky. 31 00:01:57,972 --> 00:01:59,390 Tyranie má pravidla. 32 00:02:00,224 --> 00:02:04,019 Pokud chcete být tyranem, stačí jen dělat tyhle věci. 33 00:02:04,603 --> 00:02:05,646 To stačí. 34 00:02:07,022 --> 00:02:10,734 Než ale budete moct začít, musíte vystoupit z davu 35 00:02:10,818 --> 00:02:12,945 a uchopit otěže moci. 36 00:02:13,028 --> 00:02:15,698 A tady začíná náš příběh 37 00:02:15,781 --> 00:02:17,616 o neúspěšném malíři krajinek, 38 00:02:17,700 --> 00:02:21,912 který se vypracoval na nejmocnějšího muže planety. 39 00:02:22,955 --> 00:02:24,039 ZÁŘÍ 1934 40 00:02:26,333 --> 00:02:28,210 To je on. Adolf Hitler. 41 00:02:28,294 --> 00:02:31,589 Jen měsíc poté, co se stal absolutním vládcem Německa. 42 00:02:33,382 --> 00:02:38,387 Jak přesně se tedy Adolf Hitler stal Adolfem Hitlerem? 43 00:02:41,015 --> 00:02:44,435 A co se od něj můžete při vlastním nástupu k moci naučit? 44 00:02:46,228 --> 00:02:48,355 VÝKRESY ADOLFA HITLERA 45 00:02:48,439 --> 00:02:51,734 Ve dvaceti letech byl Hitler rozčarovaný, na mizině, 46 00:02:51,817 --> 00:02:54,320 bez přátel, neúspěšný umělec. 47 00:02:55,279 --> 00:02:57,239 Jedna žena, co ho potkala, 48 00:02:57,323 --> 00:03:00,242 řekla: „Neudělal na mě pražádný dojem. 49 00:03:00,326 --> 00:03:03,537 Byl churavý, ruku měl při potřesu celou lepkavou.“ 50 00:03:04,121 --> 00:03:07,499 Jak se tomuhle muži podařilo získat vládu 51 00:03:07,583 --> 00:03:11,545 nad celým obrovským Německem v Evropě ve 20. století? 52 00:03:12,796 --> 00:03:14,131 Vlastně je to snadné. 53 00:03:14,632 --> 00:03:16,175 Když chcete vládnout, 54 00:03:16,258 --> 00:03:18,802 musíte hlavně uvěřit, že můžete. 55 00:03:20,262 --> 00:03:23,807 TAKTIKA VĚŘTE SI 56 00:03:24,558 --> 00:03:26,185 Tyrani mají 57 00:03:26,268 --> 00:03:30,773 určitou megalomanskou důvěru ve vlastní schopnosti. 58 00:03:30,856 --> 00:03:32,274 Musí ji mít. 59 00:03:33,108 --> 00:03:35,736 Často se sami považují za osvoboditele. 60 00:03:36,403 --> 00:03:38,447 Bývají přesvědčeni o tom, 61 00:03:38,530 --> 00:03:40,658 že jen oni můžou zachránit svět 62 00:03:40,741 --> 00:03:42,826 a učinit ho lepším místem. 63 00:03:43,577 --> 00:03:45,496 Jinými slovy, jsou výjimeční. 64 00:03:46,413 --> 00:03:49,458 A jak uvidíte, Hitler nebyl sám, kdo to tak vnímal. 65 00:03:49,959 --> 00:03:51,293 Pusťte film. 66 00:03:53,420 --> 00:03:57,049 Severokorejská legenda praví, že při narození Kim Čong-ila 67 00:03:57,132 --> 00:03:59,677 se na nebi rozzářila nová hvězda, 68 00:04:00,261 --> 00:04:03,847 objevila se dvojitá duha a zima se proměnila v jaro. 69 00:04:05,641 --> 00:04:08,978 Saddám Husajn prohlašoval, že ho samotný Bůh jmenoval 70 00:04:09,061 --> 00:04:10,813 věčným vládcem Iráku, 71 00:04:10,896 --> 00:04:15,234 a boží pověření dokazoval tím, kolikrát unikl smrti. 72 00:04:15,776 --> 00:04:18,570 Haitský diktátor François Duvalier zase tvrdil, 73 00:04:18,654 --> 00:04:21,282 že je věčnou bytostí 74 00:04:21,365 --> 00:04:25,869 a svými vúdú schopnostmi způsobil vraždu JFK. 75 00:04:26,620 --> 00:04:28,289 Kdo ví, že to tak není? 76 00:04:29,164 --> 00:04:32,418 Kde ale najdete zdroj pro svou nadpozemskou víru? 77 00:04:37,006 --> 00:04:40,801 Hitler tvrdil, že ho našel na dost nečekaném místě. 78 00:04:42,970 --> 00:04:45,597 V krvavých zákopech první světové války. 79 00:04:49,143 --> 00:04:52,855 Jednou ve službě uslyšel zvláštní hlas, který mu řekl: 80 00:04:54,898 --> 00:04:56,275 „Odejdi.“ 81 00:05:02,698 --> 00:05:05,993 Několik dalších vojáků bylo okamžitě mrtvých, 82 00:05:06,076 --> 00:05:09,621 ale Hitler vyvázl bez jediného škrábance. 83 00:05:12,249 --> 00:05:14,418 Když se válka chýlila ke konci, 84 00:05:14,501 --> 00:05:18,589 Hitler a jeho kolegové se v bitvě u Yper stali oběťmi yperitu. 85 00:05:26,347 --> 00:05:30,893 Při zotavování v blízké nemocnici oznámil pastor Hitlerovi špatnou zprávu. 86 00:05:31,393 --> 00:05:33,187 První světová válka skončila. 87 00:05:33,771 --> 00:05:35,397 Německo se vzdalo. 88 00:05:36,774 --> 00:05:39,151 Hitler šokem úplně ztratil zrak. 89 00:05:39,735 --> 00:05:42,446 Šlo o hysterickou slepotu. 90 00:05:43,781 --> 00:05:46,075 Pak v hlubinách svého zoufalství 91 00:05:46,158 --> 00:05:49,370 spatřil ohromnou vizi budoucnosti svého národa. 92 00:05:52,289 --> 00:05:55,626 Od této chvíle už Hitler o své výjimečnosti nepochyboval. 93 00:05:56,502 --> 00:05:58,420 Hitler jednou řekl slavnou větu: 94 00:05:58,504 --> 00:06:02,883 „Kráčím vstříc svému osudu se sebejistotou náměsíčného.“ 95 00:06:04,635 --> 00:06:09,014 Jakmile měl svou vizi pro Německo, fungoval na autopilota. 96 00:06:09,098 --> 00:06:12,059 Soustředil se jen na cíl, na nic jiného. 97 00:06:13,018 --> 00:06:16,939 A takovou sebedůvěru potřebuje každý tyran, aby dosáhl svého. 98 00:06:18,399 --> 00:06:20,901 I když někteří tomu můžou říkat jinak. 99 00:06:21,568 --> 00:06:26,532 Potenciální diktátor je obvykle obrovský narcista. 100 00:06:26,615 --> 00:06:30,953 Věří tomu, že on sám je středem vesmíru 101 00:06:31,036 --> 00:06:34,415 a všechno musí být tak, jak on řekne. 102 00:06:34,498 --> 00:06:37,543 A tím se liší od obyčejných lidí. 103 00:06:37,626 --> 00:06:39,920 Možná to není tak špatné. 104 00:06:42,256 --> 00:06:44,675 Ale než můžete naplnit svůj osud, 105 00:06:44,758 --> 00:06:47,761 musíte překonat velké výzvy. 106 00:06:47,845 --> 00:06:50,639 Tak zaprvé, nemáte zatím žádné stoupence. 107 00:06:51,807 --> 00:06:54,184 Abyste mohli zahájit vzestup k moci, 108 00:06:54,268 --> 00:06:57,146 potřebujete téma, které lidi rozhořčí, 109 00:06:57,229 --> 00:06:59,940 a na to existuje zaručená taktika. 110 00:07:00,441 --> 00:07:03,152 TAKTIKA ROZHOŘČENÍ PRODÁVÁ 111 00:07:04,445 --> 00:07:05,446 V dokonalém světě 112 00:07:05,529 --> 00:07:08,991 společnost nepotřebuje vedení pevné tyranské ruky, 113 00:07:09,074 --> 00:07:11,785 ale rozhlédněte se. Lidé se zlobí 114 00:07:13,245 --> 00:07:14,997 a hledají nějakého viníka. 115 00:07:17,416 --> 00:07:19,168 Jste teroristický zrůdy! 116 00:07:19,251 --> 00:07:22,838 Génius chápe podstatu nenávisti, 117 00:07:22,921 --> 00:07:24,256 která už existuje, 118 00:07:26,800 --> 00:07:29,553 a začne vystupovat jako někdo, kdo to vyřeší, 119 00:07:29,636 --> 00:07:32,264 kdo nabídne možnost jim to spočítat. 120 00:07:34,808 --> 00:07:37,728 Chcete, aby vám naslouchali? Příručka mluví jasně. 121 00:07:38,395 --> 00:07:40,856 Ukažte, že jejich nepřátelé jsou i vaši… 122 00:07:40,939 --> 00:07:42,191 INTELEKTUÁLOVÉ 123 00:07:43,317 --> 00:07:45,569 …a vy jste ten, kdo se jich zbaví. 124 00:07:45,652 --> 00:07:46,987 LIBERÁLOVÉ 125 00:07:47,738 --> 00:07:48,739 Jako tihle. 126 00:07:50,866 --> 00:07:53,911 Budoucí libyjský vůdce Muammar Kaddáfí už od mládí 127 00:07:53,994 --> 00:07:56,914 ohnivě kritizoval Západem podporovanou monarchii, 128 00:07:56,997 --> 00:07:58,248 že je prohnilá, 129 00:07:58,332 --> 00:08:01,960 a stal se hrdinou, který provedl převrat a svrhnul ji. 130 00:08:03,086 --> 00:08:07,299 Otec Severní Koreji, Kim Ir-sen, se dostal k moci připomínáním, 131 00:08:07,382 --> 00:08:09,635 jaká ponížení si jeho lidé vytrpěli 132 00:08:09,718 --> 00:08:12,429 v područí japonské okupační armády. 133 00:08:13,514 --> 00:08:14,848 A Idi Amin získal moc, 134 00:08:14,932 --> 00:08:20,354 když se zaměřil na frustraci Uganďanů vůči jejich bývalým kolonizátorům, Britům. 135 00:08:20,896 --> 00:08:26,443 Zařídíme, aby byli v Ugandě svrženi, aby britský imperialismus skončil. 136 00:08:30,781 --> 00:08:34,576 Po první světové válce vládla v Německu hyperinflace, 137 00:08:35,619 --> 00:08:37,246 masová nezaměstnanost 138 00:08:37,329 --> 00:08:40,749 a lidé museli platit hromady peněz jen za bochník chleba. 139 00:08:42,876 --> 00:08:47,005 A mezi rozčarovaným německým davem je třicetiletý Adolf Hitler, 140 00:08:47,798 --> 00:08:51,218 který se chystá k osudovému kroku na cestě k moci. 141 00:08:54,555 --> 00:08:56,265 Mnichov 1919. 142 00:08:57,307 --> 00:09:00,727 Adolf Hitler je nezaměstnaný malíř, má jen pár drobných 143 00:09:01,895 --> 00:09:05,148 a silné názory na to, jak se to všechno pokazilo 144 00:09:06,149 --> 00:09:07,401 a kdo za to může. 145 00:09:09,570 --> 00:09:12,698 Hitler získá práci zpravodajského důstojníka. 146 00:09:14,408 --> 00:09:16,827 Jeho prvním úkolem je sledovat schůzku 147 00:09:16,910 --> 00:09:20,455 anti-semitské skupiny zvané Německá dělnická strana. 148 00:09:21,999 --> 00:09:24,167 Hitler měl zůstat nenápadný, 149 00:09:24,251 --> 00:09:26,587 vše si zapsat a podat zprávu ústředí. 150 00:09:28,505 --> 00:09:31,925 Jenže Hitler rozkazy nikdy moc neposlouchal. 151 00:09:36,763 --> 00:09:40,350 Vyprýštily z něj léta hněvu a frustrace. 152 00:09:42,686 --> 00:09:47,399 Začal spílat na židovské spiknutí, které sráží hrdé Němce ke dnu. 153 00:09:50,569 --> 00:09:53,780 Než budeme pokračovat, tenhle chlapík vám shrne, 154 00:09:53,864 --> 00:09:55,949 o jaké židovské spiknutí šlo. 155 00:09:56,033 --> 00:09:57,784 Hitler tvrdil, 156 00:09:57,868 --> 00:10:01,204 že finančníci na Wall Street a komunisti v Moskvě 157 00:10:01,288 --> 00:10:05,417 jsou součástí stejného židovského spiknutí. 158 00:10:06,251 --> 00:10:09,588 A zdá se to absurdní, ale Hitler o tom Němce přesvědčil. 159 00:10:10,881 --> 00:10:14,217 Absurdní, nebo ne, Hitlerova slova padla na úrodnou půdu. 160 00:10:14,301 --> 00:10:15,594 Už jako člen strany 161 00:10:15,677 --> 00:10:18,764 Hitler pečlivě dotáhl svá vystoupení k dokonalosti. 162 00:10:18,847 --> 00:10:22,225 Jeho proslovy byly plné nenávisti. 163 00:10:24,061 --> 00:10:26,438 Byly o potřebě zbavit Německo Židů, 164 00:10:27,022 --> 00:10:30,192 o své pomstě za ponížení Německa. 165 00:10:30,275 --> 00:10:33,278 Bylo národní hrdostí, aby Německo znovu povstalo. 166 00:10:34,237 --> 00:10:36,907 Zakrátko se Hitler stal vůdcem strany, 167 00:10:36,990 --> 00:10:38,575 která získala nové jméno. 168 00:10:38,659 --> 00:10:41,703 Národně socialistická německá dělnická strana, 169 00:10:41,787 --> 00:10:44,748 jinak byli známí také jako nacisti. 170 00:10:45,457 --> 00:10:48,293 Hitler teď měl místo, kde ventiloval svůj hněv, 171 00:10:48,377 --> 00:10:51,922 a věrné stoupence kteří viseli na každém jeho slově. 172 00:10:52,923 --> 00:10:56,510 Mnoho Němců zjistilo, že říká nahlas, co oni si tajně myslí, 173 00:10:56,593 --> 00:10:58,553 ale nemohli to vyjádřit. 174 00:11:00,430 --> 00:11:02,349 Proč to tak dobře funguje? 175 00:11:03,308 --> 00:11:06,978 Protože dáváte lidem svolení být sami sebou. 176 00:11:08,397 --> 00:11:11,858 Společný pocit křivdy lidi sbližuje 177 00:11:11,942 --> 00:11:16,863 a je to dobrý pocit, protože v tom cítíte solidaritu 178 00:11:16,947 --> 00:11:18,824 a máte silného vůdce, 179 00:11:18,907 --> 00:11:22,619 který vás vede proti té menšině 180 00:11:22,703 --> 00:11:25,288 nebo proti hrozbě zvenčí. 181 00:11:26,289 --> 00:11:28,917 Těžko věřit, že lidé tak rychle 182 00:11:29,000 --> 00:11:31,002 svedou své neštěstí na jiné, že? 183 00:11:31,086 --> 00:11:33,588 PROTI ŽIDOVSKÉ PROPAGANDĚ KUPUJTE U NĚMCŮ! 184 00:11:33,672 --> 00:11:37,008 Nepokoušejme se z Němců ve 20. století 185 00:11:37,092 --> 00:11:40,387 dělat horší lidi, než jsme my dnes. 186 00:11:40,470 --> 00:11:42,973 Pokud si vážně myslíte, 187 00:11:43,056 --> 00:11:44,808 že je uvnitř nepřítel, 188 00:11:44,891 --> 00:11:47,936 chcete, aby s tím vaši politici něco udělali. 189 00:11:48,520 --> 00:11:51,106 Pro nás je jednoduché jen sedět 190 00:11:51,606 --> 00:11:54,401 a říkat: „Já bych nikdy 191 00:11:54,484 --> 00:11:57,529 Hitlerovu tyranskému šarmu nepropadl.“ 192 00:11:59,531 --> 00:12:00,907 Věřte mi, že ano. 193 00:12:01,742 --> 00:12:03,952 Ale abyste získali absolutní moc, 194 00:12:04,035 --> 00:12:06,538 potřebujete víc než přesvědčivou zprávu. 195 00:12:06,621 --> 00:12:08,832 Musíte také prodat toho, kdo ji nese. 196 00:12:09,916 --> 00:12:11,710 Řiďte se příručkou. 197 00:12:11,793 --> 00:12:14,546 TAKTIKA BUĎTE ČLOVĚKEM Z LIDU 198 00:12:18,133 --> 00:12:21,178 Jako tyran se stanete tváří svého národa, 199 00:12:21,678 --> 00:12:23,430 a jaká tvář to bude, 200 00:12:23,513 --> 00:12:25,182 to je jen na vás. 201 00:12:26,308 --> 00:12:30,604 Ale do začátku vám příručka nabízí velmi konkrétní radu, 202 00:12:30,687 --> 00:12:32,063 jak si vytvořit image. 203 00:12:34,065 --> 00:12:36,151 Ukažte lidem, že k nim patříte. 204 00:12:39,196 --> 00:12:40,238 Chcete příklady? 205 00:12:42,491 --> 00:12:44,326 Italský diktátor B. Mussolini 206 00:12:44,409 --> 00:12:47,996 se hrdě prohlašoval za člověka z lidu 207 00:12:48,079 --> 00:12:53,293 a často se odvolával na svůj skromný původ syna maloměstského kováře. 208 00:12:54,127 --> 00:12:55,670 Na začátku své vlády 209 00:12:55,754 --> 00:12:59,466 si Idi Amin při cestách Ugandou řídil vlastní otevřený džíp 210 00:12:59,549 --> 00:13:04,179 a rád na veřejných akcích ukazoval, jak dobře umí na tahací harmoniku. 211 00:13:05,222 --> 00:13:08,850 A Muammar Kaddáfí zůstal věrný svým beduínským kořenům tím, 212 00:13:08,934 --> 00:13:12,562 že se oblékal do kmenových šatů a na cestách spal ve stanu. 213 00:13:15,816 --> 00:13:18,985 Kdo lépe splní národní sny, 214 00:13:19,069 --> 00:13:21,613 než někdo, kdo cítí, co cítí oni, 215 00:13:21,696 --> 00:13:23,573 a sní o tom, o čem sní oni? 216 00:13:24,074 --> 00:13:26,868 Pro úspěšné tyrany je typické, 217 00:13:26,952 --> 00:13:32,791 že dokáží vytvořit spojení mezi svou osobou a masami. 218 00:13:33,291 --> 00:13:37,128 Přijdou a řeknou: „Já jsem vy. Vy jste já. 219 00:13:37,212 --> 00:13:39,422 Jsme takový kolektivní organismus.“ 220 00:13:39,506 --> 00:13:42,717 Hitler to často zmiňoval v proslovech. 221 00:13:43,301 --> 00:13:47,472 Zajímám se pouze o německý lid. 222 00:13:47,556 --> 00:13:51,184 Patřím k nim. Pro svůj německý lid bych se obětoval. 223 00:13:51,810 --> 00:13:55,272 Když si uděláte jméno jako člověk z lidu, 224 00:13:55,355 --> 00:13:58,400 držte se maličkostí, které jsou velmi důležité. 225 00:13:58,483 --> 00:14:01,194 Hitler nenosil okázalé oblečení. 226 00:14:01,778 --> 00:14:03,321 Vždycky měl uniformu. 227 00:14:04,322 --> 00:14:07,033 To, že byl ve válečných zákopech, 228 00:14:07,742 --> 00:14:09,911 to, že věřil, že válka tvoří muže, 229 00:14:11,079 --> 00:14:13,456 tohle všechno bylo důležité, 230 00:14:13,540 --> 00:14:16,209 aby obloudil masy a upevnil svou podporu. 231 00:14:18,003 --> 00:14:19,880 A co třeba ten 232 00:14:20,755 --> 00:14:22,382 jeho knír? 233 00:14:23,925 --> 00:14:26,177 Knír se vyvinul 234 00:14:26,261 --> 00:14:30,932 z téhle dlouhé věci, kterou vidíte na starých fotkách Hitlera 235 00:14:31,016 --> 00:14:32,434 z první světové války. 236 00:14:33,435 --> 00:14:35,729 Něco ho přimělo tenhle vzhled změnit. 237 00:14:37,063 --> 00:14:40,525 Podle jedné teorie si svůj luxusní mroží knír ustřihl 238 00:14:40,609 --> 00:14:43,320 za války, aby se mu vešel pod masku. 239 00:14:44,070 --> 00:14:48,450 Podle další chtěl napodobit tehdejšího německého hrdinu 240 00:14:48,533 --> 00:14:49,784 Hanse Koeppena. 241 00:14:50,410 --> 00:14:53,705 Možná ho ani nenapadlo, že si vyholil něco nesmrtelného. 242 00:14:54,205 --> 00:14:56,041 Ale někdy má budoucí tyran 243 00:14:57,542 --> 00:14:58,793 prostě jen štěstí. 244 00:15:00,378 --> 00:15:03,673 Nakonec se z toho stal typický kartáčkový knírek, 245 00:15:03,757 --> 00:15:07,302 který nosili muži z nižší střední třídy 246 00:15:08,887 --> 00:15:09,888 v celé Evropě. 247 00:15:09,971 --> 00:15:13,683 Hitler tím dával najevo: „Pocházím z tohoto prostředí.“ 248 00:15:14,768 --> 00:15:17,520 Když jste upevnili pouto s obyčejnými lidmi, 249 00:15:18,480 --> 00:15:21,858 možná si myslíte, že svůj osud už máte na dosah, 250 00:15:21,942 --> 00:15:23,401 ale ne tak rychle. 251 00:15:25,070 --> 00:15:26,404 Chcete-li psát dějiny, 252 00:15:26,488 --> 00:15:29,449 musíte se lidí zmocnit na ještě hlubší úrovni. 253 00:15:30,241 --> 00:15:31,242 V podvědomí. 254 00:15:31,910 --> 00:15:34,746 TAKTIKA DEJTE SVÉMU HNUTÍ ZNAČKU 255 00:15:34,913 --> 00:15:39,542 1920 14 LET PŘED HITLEROVÝM NÁSTUPEM K MOCI 256 00:15:40,251 --> 00:15:42,671 Ve 20. letech v německých pivnicích 257 00:15:43,505 --> 00:15:46,633 nacistická strana úspěšně roste, 258 00:15:46,716 --> 00:15:50,679 ale pravicových stran tam byly tucty 259 00:15:50,762 --> 00:15:52,263 a soupeřily o vládu. 260 00:15:53,223 --> 00:15:54,557 Abyste svůj produkt 261 00:15:54,641 --> 00:15:56,851 oddělili od hromady podobných, 262 00:15:56,935 --> 00:15:58,937 potřebujete dobrý marketing. 263 00:15:59,020 --> 00:16:03,233 Každý den tudy projede 192 tisíc lahví. 264 00:16:04,067 --> 00:16:07,153 Hitler byl rozený markeťák. 265 00:16:07,737 --> 00:16:10,115 Skoro, jako by je ty stroje oživovaly 266 00:16:11,574 --> 00:16:13,451 a měnily v symboly nás samých, 267 00:16:14,285 --> 00:16:18,415 jak čekáme na budoucnost, ovládaní silami, jimž nevládneme, 268 00:16:18,498 --> 00:16:21,626 a nastupujeme na cestu, jejíž cíl leží v mlhách. 269 00:16:23,336 --> 00:16:25,296 Hitler znal sílu obrazu. 270 00:16:26,840 --> 00:16:29,426 Uvědomil si sílu značky. 271 00:16:29,509 --> 00:16:31,553 Nestačí vám jenom vůdce, 272 00:16:32,387 --> 00:16:35,223 potřebujete i náležitou ikonografii. 273 00:16:37,308 --> 00:16:40,103 A když přijde na symboly, musíte uznat, 274 00:16:40,186 --> 00:16:41,730 že tenhle je velmi mocný. 275 00:16:45,442 --> 00:16:48,737 Neexistuje skoro žádná značka, která je slavnější 276 00:16:48,820 --> 00:16:51,614 než svastika v bílém kruhu na rudém praporu. 277 00:16:52,907 --> 00:16:57,996 Je to možná nejmocnější symbol, jaký kdy na světě existoval. 278 00:17:01,207 --> 00:17:03,668 Symbol sice může být mocný, 279 00:17:03,752 --> 00:17:05,628 ale pravá moc spočívá v lidech, 280 00:17:05,712 --> 00:17:08,381 a ti se pro váš úspěch musí správně oblékat. 281 00:17:08,465 --> 00:17:09,924 NAVRHNUL HUGO BOSS 282 00:17:12,052 --> 00:17:15,805 Hitler tomuto pravidlu dostál se svými hnědokošiláky. 283 00:17:19,684 --> 00:17:22,562 Právě okamžik, kdy získáte uniformu 284 00:17:22,645 --> 00:17:24,939 a stanete se součástí něčeho většího, 285 00:17:25,023 --> 00:17:27,984 nějakého hnutí, je pro německou psychiku 286 00:17:28,068 --> 00:17:29,611 velmi důležitý. 287 00:17:29,694 --> 00:17:31,863 Uniforma znamená obětovat se, 288 00:17:31,946 --> 00:17:34,949 znamená povinnost, poslušnost a věrnost. 289 00:17:36,201 --> 00:17:40,663 Jinými slovy, když máte uniformu, patříte do party. 290 00:17:42,540 --> 00:17:44,501 A kdo nechce patřit do party? 291 00:17:44,584 --> 00:17:48,588 Konformita je jeden z hlavních cílů, 292 00:17:48,671 --> 00:17:50,423 o které se tyrani snaží. 293 00:17:52,300 --> 00:17:54,552 Důvodem jejich úspěchu 294 00:17:55,345 --> 00:17:59,349 je kupodivu často právě to, že dokáží své stoupence přesvědčit, 295 00:17:59,432 --> 00:18:02,310 že to vlastně není konformita, 296 00:18:02,393 --> 00:18:03,728 ale jednota. 297 00:18:13,071 --> 00:18:15,406 Po označení a sjednocení 298 00:18:15,490 --> 00:18:18,034 už vaše hnutí nemůže nikdo ignorovat. 299 00:18:22,872 --> 00:18:24,666 Hitler lidi přitahoval 300 00:18:25,166 --> 00:18:27,127 právě díky té politické pompě. 301 00:18:31,047 --> 00:18:34,092 Když vidíte svastiky, lidi v uniformách, 302 00:18:34,175 --> 00:18:36,177 pochodně, silné proslovy, 303 00:18:36,261 --> 00:18:39,848 bude vás to lákat. Pokud v tom budeme všichni spolu 304 00:18:39,931 --> 00:18:42,767 a všichni dostaneme svou roli, proč se nepřidat? 305 00:18:44,102 --> 00:18:45,061 To zní skvěle. 306 00:18:45,562 --> 00:18:48,648 Ale jen to, že nabízíte dobrou show a trendy módu, 307 00:18:48,731 --> 00:18:50,567 neznamená, že moc je vaše. 308 00:18:51,151 --> 00:18:54,445 Budete muset svoje akce trochu vyhrotit. 309 00:18:54,946 --> 00:18:58,283 A tady jsou důležitá správná personální rozhodnutí. 310 00:19:02,745 --> 00:19:05,832 TAKTIKA NAJDĚTE SI PARTU 311 00:19:08,751 --> 00:19:12,422 Nikdo nevládne sám. 312 00:19:13,381 --> 00:19:14,883 Ani Idi Amin, 313 00:19:14,966 --> 00:19:17,719 ani Ludvík XIV, který řekl: „L'etat c'est moi“, 314 00:19:17,802 --> 00:19:19,095 stát jsem já. 315 00:19:19,179 --> 00:19:20,972 Nikdo nevládne sám. 316 00:19:21,055 --> 00:19:24,684 Když se chcete chopit moci, potřebujete tým, kterému věříte, 317 00:19:24,767 --> 00:19:27,604 že vaši věc posílí a pohlídá vám záda. 318 00:19:28,146 --> 00:19:29,230 Jako důkaz 319 00:19:30,857 --> 00:19:33,693 si vezměte vnitřní kroužek kolem Kaddáfího, 320 00:19:33,776 --> 00:19:36,154 který mu pomohl svrhnout krále Libye 321 00:19:36,237 --> 00:19:39,824 a vytvořit vládu, v jejímž čele stál přes 40 let. 322 00:19:40,575 --> 00:19:43,119 Saddám Husajn spoléhal na přímou rodinu 323 00:19:43,203 --> 00:19:46,706 nebo soukmenovce, kteří ho po celou jeho vládu podporovali. 324 00:19:48,333 --> 00:19:51,586 Stalin své stoupence dosadil do Ústředního výboru, 325 00:19:51,669 --> 00:19:54,839 takže se časem mohl zbavit nepřátel 326 00:19:54,923 --> 00:19:56,966 a získat absolutní moc. 327 00:19:58,092 --> 00:20:01,596 Jenže když budujete tým který vám má zajistit moc, 328 00:20:01,679 --> 00:20:03,348 nevezmete tam každého. 329 00:20:03,848 --> 00:20:07,268 Jako každý vůdce potřebujete lidi s různými dovednostmi, 330 00:20:07,352 --> 00:20:09,437 aby vaši vizi přivedli k životu. 331 00:20:10,271 --> 00:20:14,567 Zkušený organizátor, který hnutí rozšíří a efektivně povede. 332 00:20:15,193 --> 00:20:16,611 Bezohledný voják 333 00:20:16,694 --> 00:20:19,948 který získá další, aby násilně prosazovali vaše rozmary. 334 00:20:20,448 --> 00:20:23,618 Důvěryhodný asistent, který vám pohlídá program 335 00:20:23,701 --> 00:20:26,579 a zaznamená perly vaší moudrosti pro potomky. 336 00:20:27,038 --> 00:20:28,581 A vyznamenaný hrdina, 337 00:20:28,665 --> 00:20:31,084 díky kterému zapůsobíte na bohaté elity, 338 00:20:31,167 --> 00:20:33,294 protože revoluce není levná. 339 00:20:34,337 --> 00:20:37,632 A samozřejmě pořád hledáte nové talenty. 340 00:20:38,675 --> 00:20:40,134 Jak ale hnutí roste, 341 00:20:40,218 --> 00:20:43,179 některé možná napadne vaši autoritu zpochybnit. 342 00:20:43,263 --> 00:20:46,349 Takže nezapomeňte na to hlavní, co od nich chcete. 343 00:20:47,642 --> 00:20:51,854 Chcete lidi, na které se dá spolehnout, že jsou věrní. 344 00:20:52,939 --> 00:20:56,067 A v tom se Hitler mohl spolehnout na tohohle chlápka, 345 00:20:56,150 --> 00:20:58,736 který se stal jeho nejvěrnějším. 346 00:20:59,862 --> 00:21:01,197 Joseph Goebbels. 347 00:21:01,823 --> 00:21:04,075 Goebbels Hitlera zbožňoval. 348 00:21:05,076 --> 00:21:07,704 Slyšel Hitlera mluvit na jedné akci 349 00:21:07,787 --> 00:21:12,542 a úplně ho to ohromilo a řekl: „Dobře. To je on.“ 350 00:21:13,710 --> 00:21:17,922 Goebbels chápal moc moderních médií, 351 00:21:18,840 --> 00:21:21,551 moc kina a mediální manipulace, 352 00:21:22,051 --> 00:21:26,306 a také chápal moc vtloukání a opakování. 353 00:21:26,806 --> 00:21:29,475 Joseph Goebbels se stal šéfem propagandy. 354 00:21:33,688 --> 00:21:35,023 Talent je skvělý. 355 00:21:35,106 --> 00:21:39,110 Ale hlavní je to, abyste pro stoupence byli na prvním místě vy, 356 00:21:39,193 --> 00:21:41,321 i když začne jít do tuhého. 357 00:21:41,404 --> 00:21:45,867 Goebbles byl skutečný věřící. Na konci v bunkru, v roce 1945, 358 00:21:45,950 --> 00:21:49,120 se svou ženou otrávili svých šest dětí 359 00:21:49,203 --> 00:21:50,413 a on pak i sebe, 360 00:21:50,955 --> 00:21:53,666 protože by nesnesl svět bez Hitlera. 361 00:21:56,878 --> 00:21:58,671 Tomu se říká věrnost. 362 00:22:02,925 --> 00:22:06,220 Pokud jste se pečlivě řídili příručkou, 363 00:22:06,888 --> 00:22:10,850 už jste našli svou božskou misi, využili hněvu svých lidí, 364 00:22:11,351 --> 00:22:13,519 vytvořili si image člověka z lidu 365 00:22:13,603 --> 00:22:16,939 a založili pro svoje hnutí nezapomenutelnou značku. 366 00:22:17,023 --> 00:22:20,526 A teď máte i věrný kroužek nadšených stoupenců. 367 00:22:20,610 --> 00:22:22,445 Ale abyste to dokončili, 368 00:22:22,528 --> 00:22:25,323 pořád potřebujete příležitost, kdy zaútočit. 369 00:22:25,823 --> 00:22:28,701 A až ji dostanete, tak si ji nenechte ujít. 370 00:22:28,785 --> 00:22:31,662 TAKTIKA ZVOLTE SI, KDY ZAÚTOČIT 371 00:22:32,663 --> 00:22:37,001 Tlak na převzetí moci stoupá a všechno záleží na načasování. 372 00:22:38,002 --> 00:22:42,048 Před útokem musíte mít trpělivost jako kobra. 373 00:22:42,131 --> 00:22:45,593 Musíte umět hrát dlouhou hru, čekat. 374 00:22:45,676 --> 00:22:49,138 Věřte mi. Vaše trpělivost bude odměněna. 375 00:22:49,680 --> 00:22:50,556 Ukážu vám to. 376 00:22:52,475 --> 00:22:54,644 Když byl Husajn viceprezidentem, 377 00:22:54,727 --> 00:22:58,439 deset let si budoval tajnou službu, která mu bude věrná, 378 00:22:58,523 --> 00:23:01,526 než ji použil k převzetí moci od svého šéfa. 379 00:23:02,652 --> 00:23:05,738 Stalin se sedm dlouhých let lísal k Leninovi, 380 00:23:05,822 --> 00:23:08,616 než ho tatíček Ruska konečně postavil do čela. 381 00:23:09,117 --> 00:23:10,284 Idi Amin z Ugandy 382 00:23:10,368 --> 00:23:14,330 si trpělivě skládal armádu z příslušníků svého kmene Kakwa, 383 00:23:14,414 --> 00:23:16,874 a ti mu pak pomohli svrhnout prezidenta. 384 00:23:17,750 --> 00:23:20,128 Zato Hitler svou šanci málem podělal, 385 00:23:20,211 --> 00:23:22,004 protože vystartoval předčasně. 386 00:23:23,172 --> 00:23:25,883 1929 11 LET PŘED HITLEROVÝM NÁSTUPEM K MOCI 387 00:23:26,926 --> 00:23:28,428 Pivní puč. 388 00:23:29,637 --> 00:23:32,807 Hitler vymyslel takový šílený a nedomyšlený puč, 389 00:23:32,890 --> 00:23:36,310 kdy se v podstatě pokusil vést dav nacistů 390 00:23:36,394 --> 00:23:38,104 ulicemi Mnichova 391 00:23:38,187 --> 00:23:41,065 a zkusit pozatýkat bavorské politické vůdce, 392 00:23:41,149 --> 00:23:43,651 držet je jako vězně a přinutit předat moc. 393 00:23:43,734 --> 00:23:46,028 Byla v tom spousta nedorozumění. 394 00:23:46,112 --> 00:23:49,991 Nakonec vyšli z pivnice a policie na ně začala střílet. 395 00:23:50,074 --> 00:23:51,200 To je velká chyba. 396 00:23:51,826 --> 00:23:53,661 VĚZENÍ LANDSBERG 397 00:23:54,454 --> 00:23:56,539 Hitler skončil ve vězení Ladsberg. 398 00:23:57,039 --> 00:23:59,792 Tisk na celém světě ho odepsal. 399 00:23:59,876 --> 00:24:03,045 Existuje slavný článek New York Times, kde píšou: 400 00:24:03,129 --> 00:24:07,467 „Čeká se, že se Herr Hitler brzy stáhne z veřejného života.“ 401 00:24:08,426 --> 00:24:11,929 A on to udělal a už o něm nikdy nikdo neslyšel. 402 00:24:17,643 --> 00:24:18,853 Aha, jasně. 403 00:24:19,979 --> 00:24:23,483 Je tam s jedním ze svých nejvěrnějších, s Rudolfem Hessem. 404 00:24:23,566 --> 00:24:25,568 A právě Hess ho přesvědčil, 405 00:24:25,651 --> 00:24:28,988 aby sepsal takový svůj manifest. 406 00:24:29,071 --> 00:24:32,575 A z toho manifestu samozřejmě vznikla kniha Mein Kampf, 407 00:24:32,658 --> 00:24:33,743 můj boj. 408 00:24:34,660 --> 00:24:36,412 Jenže sepsání jeho cílů 409 00:24:36,496 --> 00:24:39,081 a propuštění z vězení o devět měsíců později 410 00:24:39,165 --> 00:24:41,959 nevedlo k tomu, že by se Hitlerovi začalo dařit. 411 00:24:42,543 --> 00:24:44,212 Situace se naopak zhoršila. 412 00:24:48,341 --> 00:24:49,258 Dvacátá léta 413 00:24:49,342 --> 00:24:53,846 byla dobou svobodného vyjadřování a možností. 414 00:24:53,930 --> 00:24:56,140 Lidé se svobodně oblékali, žili, 415 00:24:56,224 --> 00:24:58,059 ženy získaly více svobody. 416 00:24:58,684 --> 00:25:00,353 Bylo to vzrušující. 417 00:25:01,187 --> 00:25:02,230 To sotva. 418 00:25:02,313 --> 00:25:06,025 To poslední, co nadějný tyran chce, je šťastné obyvatelstvo. 419 00:25:07,026 --> 00:25:09,153 Ve 20. letech zůstal Hitler zticha. 420 00:25:09,237 --> 00:25:11,113 Byl to boj o politické přežití. 421 00:25:11,197 --> 00:25:12,198 NACISTI 2,6 % 422 00:25:13,282 --> 00:25:16,077 Ale dobré časy naštěstí netrvají věčně. 423 00:25:18,329 --> 00:25:22,124 V říjnu 1929 se zhroutila americká burza 424 00:25:22,208 --> 00:25:24,669 a burzy na celém světě ji následovaly. 425 00:25:26,003 --> 00:25:30,258 Nacistická strana povstala krátce po dopadu velké krize. 426 00:25:34,637 --> 00:25:37,390 Před hospodářskou krizí to nevypadalo, 427 00:25:37,473 --> 00:25:39,767 že se stanou hlavní stranou v Německu. 428 00:25:40,810 --> 00:25:47,567 V červenci 1932 se nacisté dostali na vrchol s 37 procenty 429 00:25:47,650 --> 00:25:50,611 a Hitler byl jmenován kancléřem. 430 00:25:50,778 --> 00:25:53,781 30. LEDEN, 1933 HITLER JMENOVÁN NĚMECKÝM KANCLÉŘEM 431 00:25:55,116 --> 00:25:57,493 Hitlerova moc, když se stane kancléřem, 432 00:25:57,577 --> 00:25:59,078 není absolutní. 433 00:25:59,161 --> 00:26:01,789 Není hlavou státu. Má nad sebou prezidenta. 434 00:26:02,665 --> 00:26:05,209 Musí začít využívat příležitosti, 435 00:26:05,293 --> 00:26:07,336 aby si moc lépe upevnil. 436 00:26:08,170 --> 00:26:11,924 A neexistuje lepší příležitost než dobrá krize. 437 00:26:12,550 --> 00:26:15,678 Udeřit mohl díky požáru Říšského sněmu. 438 00:26:17,597 --> 00:26:19,432 27. ÚNOR, 1933 439 00:26:21,642 --> 00:26:25,688 Co může být horšího než vidět, jak se vládní budova hroutí k zemi? 440 00:26:25,771 --> 00:26:32,194 A přesto, když Hitler dorazil, nebyl zrovna v šoku, spíš zvláštně povzbuzený. 441 00:26:33,195 --> 00:26:36,449 „Jste svědky začátku nové éry německé historie,“ 442 00:26:36,532 --> 00:26:37,658 řekl reportérovi. 443 00:26:38,159 --> 00:26:41,662 Zamířil do kanceláře oficiálních nacistických novin 444 00:26:41,746 --> 00:26:43,247 a pracoval až do rána. 445 00:26:43,831 --> 00:26:48,252 Druhý den Hitler v článku obvinil z požáru Říšského sněmu komunisty. 446 00:26:49,879 --> 00:26:52,590 Jiní na to ale mají jinou teorii. 447 00:26:55,384 --> 00:26:58,220 Věří, že požár založili nacističtí agenti 448 00:26:58,304 --> 00:27:00,389 zodpovídající samotnému Hitlerovi, 449 00:27:00,473 --> 00:27:02,933 aby zvýšili podporu svého programu. 450 00:27:05,353 --> 00:27:07,021 Hitler zvěsti ignoroval 451 00:27:07,688 --> 00:27:12,526 a požádal ministry, aby podepsali nouzovou vyhlášku, kterou sám navrhl, 452 00:27:12,610 --> 00:27:15,946 a Německo se stalo policejním státem ovládaným nacisty. 453 00:27:16,530 --> 00:27:19,492 S tím šel za prezidentem Paulem von Hindeburgem. 454 00:27:19,992 --> 00:27:22,620 Von Hindenburg na Hitlerovu vůli 455 00:27:22,703 --> 00:27:25,122 ani národní krizi nestačil. 456 00:27:26,374 --> 00:27:30,461 Oficiální vyhláška dala Hitlerovi moc uvěznit protivníky, 457 00:27:30,544 --> 00:27:35,049 rozpustit všechny politické strany kromě nacistů a umlčet tisk. 458 00:27:35,841 --> 00:27:38,636 Hitler hledal příležitost 459 00:27:38,719 --> 00:27:43,474 ukončit občanské svobody a rozdrtit opozici, 460 00:27:43,557 --> 00:27:44,975 a tady ji našel. 461 00:27:47,478 --> 00:27:50,690 Potenciální diktátoři instinktivně vědí, 462 00:27:50,773 --> 00:27:53,609 že když jsou lidi v ohrožení, 463 00:27:54,151 --> 00:27:58,614 hledají silného autoritativního vůdce 464 00:27:58,698 --> 00:28:00,574 a podporu silného muže. 465 00:28:01,701 --> 00:28:05,413 Jeviště je připravené a teď je vše jen otázkou času. 466 00:28:07,748 --> 00:28:11,127 Sedmnáct měsíců nato von Hindenburg umírá 467 00:28:11,752 --> 00:28:15,089 a Adolf Hitler se stává německým kancléřem i prezidentem, 468 00:28:15,589 --> 00:28:20,219 jen 16 let poté, co ve válečných zákopech nalezl své poslání. 469 00:28:21,262 --> 00:28:23,264 A teprve začíná. 470 00:28:27,101 --> 00:28:31,188 Blahopřeji všem, kteří se dostali tak daleko. 471 00:28:31,272 --> 00:28:35,151 Vybudovali jste hnutí a uchopili otěže moci. 472 00:28:37,111 --> 00:28:39,155 A teď ty špatné zprávy. 473 00:28:39,655 --> 00:28:41,699 Už nejste vyděděnec. 474 00:28:43,159 --> 00:28:44,160 Jste vůdce. 475 00:28:45,286 --> 00:28:48,122 A to znamená, že máte na zádech terč. 476 00:28:48,205 --> 00:28:50,624 Jak tedy upevníte moc 477 00:28:50,708 --> 00:28:52,251 a udržíte soupeře na uzdě? 478 00:28:54,044 --> 00:28:57,673 Na další cestě za tyranií vám Saddám Husajn zodpoví otázku, 479 00:28:57,757 --> 00:29:00,968 která trápí každého mladého a zranitelného tyrana. 480 00:29:01,927 --> 00:29:04,597 Jak udržíte vlky v šachu? 481 00:29:33,959 --> 00:29:36,670 Překlad titulků: Petra Babuláková