1 00:00:00,721 --> 00:00:21,245 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & علي الحمداني || 2 00:02:33,321 --> 00:02:36,390 ‫أعني، إلى أي مفترة ‫من الوقت تغيب هذه المرة؟ 3 00:02:36,456 --> 00:02:37,992 ‫ثلاث ساعات بعد حظر التجول. 4 00:02:38,059 --> 00:02:40,294 ‫كما ترين، لقد اكتفيت من هذا الهراء. 5 00:02:40,361 --> 00:02:43,763 ‫سأفعل ذلك. ‫سأحجزها في غرفتها. 6 00:02:43,831 --> 00:02:46,267 ‫حذرتها إنني سأغلق النوافذ. 7 00:02:46,334 --> 00:02:52,239 ‫وسأقفل عليها الغرفة بقفل مشفر الذي .فقط انا اعرف الشفرة، حسنًا؟ اكتفيت 8 00:02:52,306 --> 00:02:53,941 ‫اهدأ يا (سكوت). 9 00:02:54,008 --> 00:02:56,344 ‫لا تخبريني أن أهدأ. ‫إلى أين نحن ذاهبون؟ 10 00:02:56,410 --> 00:02:57,577 ‫ـ الآن استدر هنا. ـ أين؟ 11 00:02:57,644 --> 00:02:58,980 ‫على اليمين. 12 00:02:59,046 --> 00:03:01,382 ‫- أنه طريق مسدود. ‫- لا، هناك. 13 00:03:01,449 --> 00:03:02,682 ‫اذهب الى هناك. 14 00:03:14,128 --> 00:03:15,795 ‫لن تفعل شيئًا مجنونًا، صحيح؟ 15 00:03:21,302 --> 00:03:23,437 ‫انتظري هنا. 16 00:03:44,992 --> 00:03:49,063 ‫- (جاين إليزابيث برينان). ‫-أبي؟ 17 00:03:49,130 --> 00:03:51,932 .ـ أجل ‫ـ ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 18 00:03:51,999 --> 00:03:53,834 ‫يمكنني أن أسألكِ ذات السؤال. 19 00:03:53,901 --> 00:03:56,103 ‫ـ اهدأ يا يا رجل. ‫- اخرس أيها العاشق. 20 00:03:56,170 --> 00:03:58,839 ‫- لن أذهب معك إلى أي مكان. ‫- لست كذلك. 21 00:04:00,774 --> 00:04:03,110 ‫هل قبلت ابنتي أمامي للتو؟ 22 00:04:03,177 --> 00:04:06,213 ‫يا رجل، في بعض البلدان، ‫يمكنني أن أضربك حتى الموت 23 00:04:06,280 --> 00:04:09,517 ‫في منتصف الشارع، ثم أنال ‫وسام الشرف، هل تفهم؟ 24 00:04:09,582 --> 00:04:12,786 ‫-الآن ابعد ذراعك عن ابنتي، ‫ـ ما الذي..؟ 25 00:04:12,853 --> 00:04:14,455 ‫- وتراجع للوراء. ‫-...تفعله بحق الجحيم؟ 26 00:04:14,522 --> 00:04:16,123 ‫شكرًا. 27 00:04:16,190 --> 00:04:19,393 ‫- وأنت أيتها السيّدة ستعودين إلى المنزل. ‫- توقف! 28 00:04:19,460 --> 00:04:22,129 ‫-مهلاً! ‫-هيا! 29 00:04:22,196 --> 00:04:24,764 ‫لماذا تفعل هذا أيها الوغد؟ 30 00:04:24,832 --> 00:04:26,400 ‫اتركني! لا يمكنك فعل هذا! 31 00:04:26,467 --> 00:04:28,568 ‫(سكوت)، هل كان عليك ‫أن تجادلها مثل الماشية؟ 32 00:04:28,635 --> 00:04:32,406 ‫-لنأمل ألا تكون حاملاً. ‫-اتركني! 33 00:04:32,473 --> 00:04:34,308 ‫-مهلاً! ‫-ابتعد! 34 00:04:34,375 --> 00:04:36,776 ‫اتركني! 35 00:04:36,844 --> 00:04:40,247 ‫-كيف وجدتني؟ ‫-ألّا تعتقدين أنني أتعقب هاتفك؟ 36 00:04:40,314 --> 00:04:44,819 ‫-أشكرك على الثقة يا أبي. عمري 16! ‫-16 عامًا! 37 00:04:44,885 --> 00:04:46,786 ‫-هل تسمعني؟ ‫-ليخرس الجميع! 38 00:04:46,854 --> 00:04:49,123 ‫- يا إلهي، هل هذا... ‫- هل ستحرجني هكذا... 39 00:04:49,190 --> 00:04:50,958 ‫- أمام جميع أصدقائي.. ‫ـ أولاً ليس لديك خليل. 40 00:04:51,025 --> 00:04:52,326 ‫- تمالك نفسك. ‫- نعم. 41 00:04:52,393 --> 00:04:56,230 ‫وثانيًا، هؤلاء الحمقى لن تريهم .مرة آخرى في حياتك 42 00:04:56,297 --> 00:05:01,202 ‫لن أحضر أبدًا... 43 00:05:01,268 --> 00:05:04,505 ،لابد أنّك تمزح ‫الرجل أعاق طريقي للتو! رباه! 44 00:05:04,572 --> 00:05:06,207 ‫انس الأمر، لا يهم. 45 00:05:06,273 --> 00:05:08,843 ‫المعذرة! كان يمكن أن يقتلنا ‫هذا الرجل، حسنًا؟ 46 00:05:08,909 --> 00:05:10,578 ‫- رباه! ‫-رباه يا ابي. أجل، أنا بخير. 47 00:05:10,643 --> 00:05:13,047 ‫قطعت 60 ميلاً بهذه الشاحنة. ‫الآن إذا لم... 48 00:05:13,114 --> 00:05:15,249 ‫ـ رباه، قطعت 60 ميلاً. ‫-... أوصلنا جميعًا إلى المنزل.. 49 00:05:15,316 --> 00:05:19,719 ‫حسنًا، اخرسي! ‫سأعبئه بعض الوقود. 50 00:05:26,594 --> 00:05:32,333 ‫- هذا لا يصدق. ‫- (سكوت)، لا تترجل من هذه السيارة. 51 00:05:35,603 --> 00:05:37,404 ‫يجب أن أحصل على بعض الوقود. 52 00:05:41,674 --> 00:05:44,677 ‫مساء الخير. 53 00:05:58,259 --> 00:06:01,694 ‫كيف حالك الليلة؟ ‫هل تحظى بليلة سعيدة؟ 54 00:06:03,164 --> 00:06:05,199 ‫هل هناك مشكلة؟ 55 00:06:07,535 --> 00:06:12,273 ‫لا، ليس إذا كنت تفهم أننا ‫نعيش في عالم من الحمقى، 56 00:06:12,339 --> 00:06:14,909 ‫- ليس لدي أي مشكلة في ذلك. ‫-حسنًا، فهمت. 57 00:06:14,975 --> 00:06:16,944 ‫إذًا، أنّك احد هؤلاء الأشدّاء، صحيح؟ 58 00:06:17,011 --> 00:06:18,646 ‫-تريد إثبات أن كل شيء.. ‫-تفهم أن لدي عائلة هنا. 59 00:06:18,711 --> 00:06:19,980 ‫-أنّك تعرقلني! ‫-تبثت الأشياء للناس. 60 00:06:20,047 --> 00:06:21,515 ‫أنّك تعرقلني يا صاح! 61 00:06:21,582 --> 00:06:24,118 ‫ما من شيء أخر يفسر ‫ذلك، أليس كذلك؟ 62 00:06:24,185 --> 00:06:28,989 ‫انني فقط اقول أنّك تعرقلني .ولدي عائلة في سيارتي 63 00:06:29,056 --> 00:06:30,891 ‫-اهدأ. ‫ـ عد إلى السيارة. 64 00:06:30,958 --> 00:06:32,193 ‫هل تعلم امرًا؟ 65 00:06:32,259 --> 00:06:33,693 ‫- هل تريد أن تفعل هذا؟ ‫- لا. 66 00:06:33,760 --> 00:06:34,962 ‫- أبي. ‫- أريد فقط اعتذار. 67 00:06:35,029 --> 00:06:36,664 ‫- أبي. ‫- أريد فقط اعتذار. 68 00:06:36,729 --> 00:06:37,965 ‫- أجل، عد إلى السيارة. ‫-أبي، توقف. 69 00:06:38,032 --> 00:06:39,266 ‫... اعتذار، تراجع! 70 00:06:39,333 --> 00:06:41,135 ‫ابق بعيدًا عن عائلتي! 71 00:06:41,202 --> 00:06:42,536 ‫- اركبن السيارة يا فتيات. ‫- لقد تعاملت مع الرجل الخطأ. 72 00:06:42,603 --> 00:06:43,736 ‫-اللعنة! ‫-مهلاً، حسنًا. 73 00:06:43,804 --> 00:06:45,673 ‫أبي! 74 00:06:45,738 --> 00:06:47,541 ‫ماذا تفعل؟ 75 00:06:47,608 --> 00:06:50,110 ‫لا، لا. 76 00:06:50,177 --> 00:06:52,246 ‫عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي. 77 00:06:52,313 --> 00:06:54,181 ‫ابقي معي يا عزيزتي. 78 00:06:54,248 --> 00:06:55,950 ‫يا إلهي، اتصلوا بالإسعاف. 79 00:06:56,016 --> 00:06:58,152 ‫اتصلوا بالإسعاف! ‫اتصلوا بالإسعاف! 80 00:06:58,219 --> 00:07:00,087 ‫يا إلهي! اتصلوا بالإسعاف. 81 00:07:00,154 --> 00:07:03,257 ‫لا يمكنني السماع! ‫لا أستطيع سماعك! 82 00:07:10,014 --> 00:07:15,600 || حفر || 83 00:09:05,014 --> 00:09:06,353 "بلدية مدينة لاس كروسيس" 84 00:09:32,014 --> 00:09:33,253 "مجمع مكتب بالمس" 85 00:09:41,014 --> 00:09:46,553 ‫دكتورة؟ أيّ أخبار؟ ‫كيف حال ابنتي؟ 86 00:09:46,620 --> 00:09:49,223 ‫آسفة يا سيد (برينان)، ‫ لكنها ما زالت لا تتحدث. 87 00:09:49,289 --> 00:09:51,792 ‫سوف تتعافى لوحدها. 88 00:09:51,860 --> 00:09:55,396 ‫متى؟ أعني، يا إلهي، ‫إنها كانت.. 89 00:09:55,462 --> 00:09:59,099 ‫كانت هكذا لأكثر من عام. ‫لم تتفوه بكلمة واحدة. 90 00:09:59,166 --> 00:10:01,268 ‫ـ هل قالت لك أي شيء؟ .ـ لا 91 00:10:01,335 --> 00:10:03,872 ‫-أأنت واثقة؟ ‫- إنها مجرد صدمة. 92 00:10:03,937 --> 00:10:08,041 ‫حتى سمعها لم يتغير لسوء الحظ. 93 00:10:08,108 --> 00:10:09,910 تعلم أن نسبة السمع للأذن .%اليسرى 10% واليمنى 3 94 00:10:09,977 --> 00:10:11,512 ‫بالحديث عن هذا، انظري ماذا وجدت. 95 00:10:11,578 --> 00:10:14,481 ‫لقد وجدت قوقعة الأذن... ‫هذا الجهاز المغروس، صحيح؟ 96 00:10:14,548 --> 00:10:17,184 ‫إنه جهاز مغروس مصمم جراحيًا. 97 00:10:17,251 --> 00:10:19,586 ‫يمكن لهذا الجهاز أن يضاعف سمعها. 98 00:10:19,653 --> 00:10:24,358 ‫أعني، أنه يمكن أن يمنحها ‫فرصة لحياة طبيعية، حسنًا؟ 99 00:10:24,425 --> 00:10:28,362 ‫اسمع، أنني أعتبرك صديقًا في هذه ‫المرحلة وأعلم أنك تحاول فهم كل شيء 100 00:10:28,429 --> 00:10:32,499 ‫وأنا لا أقصد أن أكون فظة. ‫لكن لا يمكنك تحمل سعره يا (سكوت). 101 00:10:32,566 --> 00:10:34,368 ‫إنه 30 ألف دولارًا. 102 00:10:35,669 --> 00:10:39,773 ‫يجب أن تستسلم وتعطي .محاولة إلى لغة الإشارة 103 00:10:39,841 --> 00:10:43,143 ‫أعني، توقف عن العبث بدفاتر الملاحظات. 104 00:10:43,210 --> 00:10:45,379 ‫أعلم أن هذا ليس ما تريد أن سماعه. 105 00:10:45,446 --> 00:10:47,181 ،سوف تتجاوز هذا ‫الوقت يشفي المعاناة. 106 00:10:47,247 --> 00:10:51,218 ‫نعم، فقط تمرن الآن. 107 00:10:55,088 --> 00:10:57,324 ‫مرحبًا ايتها السنجابة. 108 00:11:06,300 --> 00:11:09,570 ‫دعيني أفتح الباب بدلاً عنك. 109 00:11:10,671 --> 00:11:12,039 ‫سأتولى هذا. 110 00:11:38,532 --> 00:11:40,100 ‫مهلاً.. 111 00:11:41,001 --> 00:11:42,971 ‫مهلاً؟ 112 00:11:43,036 --> 00:11:46,139 ‫أأنت واثقة أنك لا تريدين الذهاب ‫في تلك الرحلة مع أصدقائك؟ 113 00:11:48,408 --> 00:11:53,013 ‫الرحلة مع اصدقائك... 114 00:11:53,080 --> 00:11:55,382 ‫أعني، يمكن أن تكون مفيدة لك. 115 00:11:59,620 --> 00:12:01,021 ‫هيا. 116 00:12:01,088 --> 00:12:04,391 ‫تحدثي إلي. 117 00:12:07,694 --> 00:12:09,096 ‫أنني أحاول. 118 00:12:11,394 --> 00:12:12,396 .ليس بجد بما يكفي 119 00:12:26,146 --> 00:12:28,816 ‫بخصوص عطلة نهاية ..الأسبوع الطويلة هذه 120 00:12:28,883 --> 00:12:32,921 ‫اسمعي، سأذهب للصيد. 121 00:12:32,987 --> 00:12:40,260 ‫أريد تصفية ذهني ولا أشعر ‫بالراحة لتركك بمفردك في المنزل. 122 00:12:39,987 --> 00:12:41,260 .عمري 17 عامًا 123 00:12:42,864 --> 00:12:44,464 ‫نعم، أعرف كم عمرك. 124 00:12:44,531 --> 00:12:48,702 ‫كما تعلمين، اعتقدت أنه ربما 125 00:12:48,769 --> 00:12:52,941 ‫يمكننا الذهاب معًا لكي أريك المكان ‫الذي كان يصطحبني إليه أبي. 126 00:12:53,007 --> 00:12:57,845 ‫كما تعلمين، سيكون ‫تقليد عائلي جديد. 127 00:12:59,007 --> 00:13:00,145 "معًا إلى الصيد" 128 00:13:03,650 --> 00:13:05,285 ‫نعم، حسنًا. 129 00:13:07,254 --> 00:13:12,693 ‫أفضل أن أخبر (بابلو) بعض ‫الأشياء في اللحظة الأخيرة. 130 00:13:12,759 --> 00:13:15,095 ‫هل تريدين أن تأتيي ‫وتنتظري معي في الداخل؟ 131 00:13:16,059 --> 00:13:17,095 .لا 132 00:13:17,264 --> 00:13:21,168 ‫أجل. حسنًا، ابقي هنا. 133 00:13:33,915 --> 00:13:35,148 ‫انها تكرهني. 134 00:13:35,215 --> 00:13:37,184 ‫آسف يا زعيم، إنها مشوشة. 135 00:13:37,250 --> 00:13:43,123 ‫أخبرتها ان تذهب مع اصدقائها .في رحلة، لكنها لا تريد الذهاب 136 00:13:43,190 --> 00:13:44,691 ‫لا يمكنك الفوز. 137 00:13:44,758 --> 00:13:46,660 ،‫أتعلم، أحيانًا أتساءل 138 00:13:46,727 --> 00:13:49,596 ‫ماذا ستفعل (ليندا)، ‫ماذا ستقول. 139 00:13:49,663 --> 00:13:50,697 ‫نعم. 140 00:13:53,433 --> 00:13:55,135 ‫حديث ممتع يا (بابلو). 141 00:13:55,202 --> 00:13:59,339 ‫-بالمناسبة، لديك عميل هناك. ‫-معلوم. 142 00:14:05,412 --> 00:14:09,117 ‫مرحبًا، أنا (سكوت برينان). 143 00:14:09,182 --> 00:14:10,985 ‫كيف استطيع مساعدتك؟ 144 00:14:11,052 --> 00:14:13,186 ‫-أنا (فيك). ‫-حسنًا. 145 00:14:13,253 --> 00:14:17,290 ‫نعم، سمعت أنك الأول في عمليات .(التفكيك في هذه البلدة يا سيّد (برينان 146 00:14:17,357 --> 00:14:20,661 ‫نعم، أعتقد أنهم محقون. 147 00:14:20,727 --> 00:14:25,599 ‫نعم، اعتقد أنّ لا يوجد .غبار عن عملك 148 00:14:25,666 --> 00:14:29,736 ‫لديّ عميل بحاجة ‫إلى تغيير سريع. 149 00:14:29,804 --> 00:14:31,873 ‫حقًا؟ حسنًا. 150 00:14:31,939 --> 00:14:33,540 ‫ربما نستطيع مساعدتك. 151 00:14:33,607 --> 00:14:36,176 ‫ما طبيعة العمل؟ 152 00:14:36,243 --> 00:14:37,678 ‫إنه عادي جدًا. 153 00:14:37,744 --> 00:14:41,983 ‫في الواقع، لديه قائمة محددة من ‫الأدوات التي يحب أن جلبها. 154 00:14:42,050 --> 00:14:49,389 ‫لدينا آلة ثقب صخور وآلة حفر وحفارة .ثقوب عمودية وعربات يدوية 155 00:14:49,456 --> 00:14:51,191 ‫إذًا، أعتقد أن العمل هو حفر؟ 156 00:14:51,258 --> 00:14:52,927 ‫بصراحة، ليس لديّ أدنى فكرة. 157 00:14:52,994 --> 00:14:56,530 ‫كل ما أعرفه أنه طلاق سار .بشكل غير جيّد 158 00:14:56,596 --> 00:14:58,166 ‫- كما ترى. صديقي. ‫-نعم. 159 00:14:58,231 --> 00:15:01,035 ،إنه أرتكب شيئًا خاطئًا 160 00:15:01,102 --> 00:15:03,670 ‫والآن العجوز تريد معاقبته. 161 00:15:03,737 --> 00:15:06,074 ‫إنها استأجرت محققًا ‫لملاحقة صديقي. 162 00:15:06,140 --> 00:15:08,976 ‫أعني أنها حصلت على كل .شيء، حتى الكلب والمزرعة 163 00:15:09,043 --> 00:15:11,445 ‫كما تعلم، إنها من الجماعة النسوية. 164 00:15:11,511 --> 00:15:15,049 ‫أعني، إنها وضعت الانتقام .منه صوب عينيها 165 00:15:15,116 --> 00:15:20,021 ‫خطته هي تكليف طاقم ..لتفكيك خزائنه 166 00:15:20,088 --> 00:15:22,689 ‫وأجهزته واغراضه التي .بينما لا يزال يملكها 167 00:15:22,756 --> 00:15:25,960 ‫لا أعرف، أعني رباه، هذا يحتاج.. 168 00:15:26,027 --> 00:15:27,862 .الكثير من التفكير ‫ هل قلت إنه صديقك؟ 169 00:15:27,929 --> 00:15:30,363 ‫يبدو الأمر شائكًا، فهمت، 170 00:15:30,430 --> 00:15:33,868 لكنني ناقشت هذا مع محامي .محترف ولا توجد مشكلة في ذلك 171 00:15:33,935 --> 00:15:37,004 ‫أعني، هذه مشكلته، ،إنها تحصل على المنزل 172 00:15:37,071 --> 00:15:40,607 ‫لذا، كما تعلم، إنها ثغرة، حسنًا؟ 173 00:15:40,674 --> 00:15:42,743 ‫أعتقد أن هذا الوصف المناسب. 174 00:15:42,810 --> 00:15:46,646 ‫اسمع، أنني اقدر لجوءك إليّ .لكنني سأضطر لعدم القبول 175 00:15:46,713 --> 00:15:49,884 ‫مستعد صديقي أن يدفع أجورك كلها 176 00:15:49,951 --> 00:15:52,086 ‫ويسمح لك بأن تحتفظ ،بكل ما يمكنك انتشاله 177 00:15:52,153 --> 00:15:55,957 ‫وصدقني، الكثير من الأشياء ‫الثمينة هناك يا (برينان). 178 00:16:01,528 --> 00:16:03,764 ‫لديّ اقتراح، لمَ لا اذهب ‫إلى هناك الأسبوع المقبل 179 00:16:03,831 --> 00:16:08,301 ‫وأتفقد المكان حين أعود من .رحلتي ونرى ما نتعامل معه 180 00:16:08,368 --> 00:16:12,339 ‫اللعنة، لن يناسبنا هذا. 181 00:16:12,405 --> 00:16:14,108 ‫كما ترى، يريد العميل أكمال ‫هذا في نهاية هذا الأسبوع. 182 00:16:14,175 --> 00:16:17,178 ‫حسنًا إذًا، كما قلت، .سأضطر لعدم القبول 183 00:16:17,245 --> 00:16:18,946 ‫لدي خطط مع ابنتي. 184 00:16:19,013 --> 00:16:22,582 ‫يبدو كأنها بعض الخطط الجيّدة. 185 00:16:22,649 --> 00:16:26,753 ‫عشرة آلاف أخرى حين تنتهي المهمة. 186 00:16:26,821 --> 00:16:30,423 ‫الآن اسمع، ثمة شيء آخر، 187 00:16:30,490 --> 00:16:33,060 ‫ لا تلمس الجدران، ‫فقط تفكيك وحفر، حسنًا؟ 188 00:16:38,598 --> 00:16:42,970 ‫- هذا كثير من المال. ‫- هل اتفقنا؟ 189 00:16:46,098 --> 00:16:48,970 "بعد 48 ساعة" 190 00:17:25,412 --> 00:17:26,948 ‫مرحبًا؟ 191 00:17:27,014 --> 00:17:29,050 هل وصلت إلى المكان يا رجل؟ 192 00:17:29,116 --> 00:17:31,551 ‫نعم، ما الأمر؟ 193 00:17:31,618 --> 00:17:33,955 ‫أجل، لدينا مشكلة ‫صغيرة هنا في الصحراء. 194 00:17:35,089 --> 00:17:37,925 ‫اللعنة. ماذا الان؟ 195 00:17:37,992 --> 00:17:42,395 ‫ارجوك أخبرني أنه ليس ابن ‫عمها، لقد تدبرت امره. 196 00:17:42,462 --> 00:17:44,098 ‫لن يقول أي شيء. 197 00:17:44,165 --> 00:17:46,000 ‫ثمة أحد انتقل. 198 00:17:46,067 --> 00:17:48,803 ‫متى؟ 199 00:17:48,870 --> 00:17:50,604 ‫أعتقد في صباح يوم الإثنين. 200 00:17:50,670 --> 00:17:53,707 ‫سأرسل لك إحالة محلية ‫للتعامل مع هذا الهراء. 201 00:17:54,374 --> 00:17:55,642 ‫حسنًا. 202 00:17:59,113 --> 00:18:02,216 ‫انتهى الوقت يا صاح. 203 00:18:04,252 --> 00:18:07,554 ‫-ما الأمر يا (فيك)؟ ‫-ماذا؟ 204 00:18:07,621 --> 00:18:09,756 ‫قلت أنه يمكنني الحصول ‫على المحاولة التالية. 205 00:18:09,824 --> 00:18:11,391 ‫لمَ انت في ملابسك الداخلية؟ 206 00:18:11,458 --> 00:18:13,294 ‫عزيزتي، لقد أخبرتك ‫ثلاث أو أربع مرات. 207 00:18:13,361 --> 00:18:16,630 ‫لا يمكن إزالة الدم. ‫بالأخص الألوان. 208 00:18:16,696 --> 00:18:21,335 ‫يجب عليّ تنقيعه طويلاً في المبيض .لئلا ابدو وكأنني في دورتي الشهرية 209 00:18:21,401 --> 00:18:25,639 ‫لكن على أي حال، ،اسمعي يا عزيزتي 210 00:18:25,705 --> 00:18:28,009 ‫ يجب أن نعود إلى الصحراء. 211 00:18:28,075 --> 00:18:30,644 ‫- اللعنة. لن أعود إلى هناك. ‫- لا، أعرف. 212 00:18:30,710 --> 00:18:33,580 ‫لكن كما تعلمين، الوضع فظيع. 213 00:18:33,647 --> 00:18:37,285 ‫ليس لدينا خيار آخر. ارتدي .ثيابكِ وسأشرح لك في السيارة 214 00:18:37,351 --> 00:18:40,221 ‫قلت لا. 215 00:18:40,288 --> 00:18:44,424 ‫عزيزتي، ثقي بيّ، حسنًا؟ 216 00:18:44,491 --> 00:18:45,960 ‫أعني... 217 00:18:46,027 --> 00:18:49,897 ‫أنني أبحث عن الأفضل وإلّا لم نفعل هذا؟ 218 00:18:49,964 --> 00:18:54,201 ‫-لأن الأفضل لديك أنا. ‫-هذا صحيح. 219 00:18:59,073 --> 00:19:03,510 ‫الآن أعدك أنني سأدعك ‫تفعلين المحاولة التالية، حسنًا؟ 220 00:19:03,576 --> 00:19:05,079 ‫تعدني؟ 221 00:19:08,548 --> 00:19:10,784 ‫سأخذ المسجل النقال. 222 00:19:14,055 --> 00:19:17,024 ‫عودي إلى هنا. خمس دقائق. 223 00:19:20,361 --> 00:19:22,196 ‫لا ترمقيني بهذه النظرة يا (جاين). 224 00:19:24,061 --> 00:19:25,996 .هذا الكثير على تقليدنا العائلي الجديد 225 00:19:31,038 --> 00:19:33,040 ‫إنه مال جيد. 226 00:19:33,361 --> 00:19:35,196 .وستحتفظ بما يمكنك انتشاله 227 00:19:36,061 --> 00:19:37,196 صحيح يا أبي؟ 228 00:19:37,812 --> 00:19:39,479 ‫تتجسسين علينا. 229 00:19:39,546 --> 00:19:44,218 ‫أنت بارعة في قراءة الشفاة. ‫اسمعي.. 230 00:19:46,153 --> 00:19:49,589 ‫هذا يمكن أن يساعد في ‫الاقتراب من شراء جهاز السمع. 231 00:19:51,061 --> 00:19:53,196 .أنّك لا تعرف حتى ما إذا قد ينجح 232 00:19:56,061 --> 00:19:59,196 امضي لوحدك، فلست بحاجة .إليّ، أنا بخير 233 00:20:01,634 --> 00:20:03,004 ‫ستأتين معنا. 234 00:20:03,070 --> 00:20:06,974 ‫بعض الاعمال الشاقة ستفيدك وتلهيك، حسنًا؟ 235 00:20:07,041 --> 00:20:10,845 ‫اسمعي، سأضع لك كيس نوم ‫صغير داخل المنزل، حسنًا؟ 236 00:20:10,911 --> 00:20:14,882 ‫أنا و(بابلو) سنهتم ‫بالتخييم هناك وبعد ذلك... 237 00:20:14,949 --> 00:20:17,717 ‫سنفكك الأثاث و... 238 00:20:19,652 --> 00:20:23,523 ‫يجب أن آخذك للصيد. نعم؟ 239 00:20:26,460 --> 00:20:28,095 ‫يمكن أن يكون ممتعًا. 240 00:21:14,141 --> 00:21:15,509 ‫حسنًا. 241 00:21:17,845 --> 00:21:20,314 ‫حسنًا، لنتحقق من ذلك. 242 00:21:42,870 --> 00:21:45,473 ‫غريب. 243 00:21:45,539 --> 00:21:48,509 ـ ماذا؟ ‫ـ فناء جميل جدًا في منزل قذر. 244 00:21:48,576 --> 00:21:53,180 ‫حسنًا، لنرى ما الذي ‫نتعامل معه هنا. 245 00:21:59,587 --> 00:22:00,955 ‫رباه. 246 00:22:02,123 --> 00:22:03,257 ‫مهلاً. 247 00:22:04,158 --> 00:22:05,259 ‫مهلاً يا فتاة. 248 00:22:07,461 --> 00:22:08,829 ‫عجباه. 249 00:22:09,563 --> 00:22:10,865 ‫رباه. 250 00:22:12,867 --> 00:22:15,936 ‫حسنًا. 251 00:22:16,003 --> 00:22:19,573 ‫اللعنة. يبدو أن لا خدمات هنا. 252 00:22:19,639 --> 00:22:22,309 ‫اللعنة. 253 00:22:22,376 --> 00:22:24,711 ‫يبدو أنك ستخيمين معنا يا فتاة. 254 00:22:26,413 --> 00:22:27,747 ‫لا أعلم. 255 00:22:31,185 --> 00:22:34,155 ‫- مهلاً، لا تتحرك! ‫- مهلاً، مهلاً! 256 00:22:34,221 --> 00:22:36,857 ‫ـ ابتعد عني يا رجل. ابتعد عني! ‫- اهدأ. 257 00:22:36,924 --> 00:22:39,093 ‫اهدأ. ما الذي تفعله هنا؟ 258 00:22:39,160 --> 00:22:40,861 ‫- مجرد ابحث عن مكان للنوم. ‫-حسنًا. 259 00:22:40,928 --> 00:22:43,230 ‫-أتصل بالشرطة. ‫-لا! لا تفعل. 260 00:22:44,966 --> 00:22:45,459 .إنه لم يأذي أحد 261 00:22:45,466 --> 00:22:48,269 ‫(جاين)، الفتى اقتحم المكان. ‫يجب أن أبلغ عنه. 262 00:22:49,066 --> 00:22:49,969 .إنه مجرد فتى 263 00:22:49,970 --> 00:22:52,673 ‫نعم. 264 00:22:52,966 --> 00:22:53,669 ما اسمك؟ 265 00:22:53,740 --> 00:22:55,643 ‫تريد أن تعرف اسمك. 266 00:22:55,708 --> 00:22:56,743 ‫(تومي). 267 00:22:56,810 --> 00:22:58,612 ‫اسمي (تومي). 268 00:22:58,866 --> 00:22:59,969 أأنت جائع؟ 269 00:23:02,650 --> 00:23:05,152 ‫إذا كنت تسألين عما إذا كنت ‫جائعًا، فالجواب نعم. 270 00:23:08,721 --> 00:23:10,357 ‫لم أتناول الطعام منذ أيام. 271 00:23:14,995 --> 00:23:18,599 ‫حسنًا يا بني، ‫لدينا عمل علينا فعله. 272 00:23:18,666 --> 00:23:21,168 ‫أنا؟ من "لاس كروسيس". 273 00:23:25,066 --> 00:23:26,168 "أنّك بعيدًا عن الديار" 274 00:23:27,041 --> 00:23:30,411 ‫نعم، بسبب مذكرات الاعتقال. 275 00:23:30,477 --> 00:23:33,713 ‫أنا لست مجرم. ‫فقط سرقت سيارة. 276 00:23:33,780 --> 00:23:35,049 ‫ سيارة؟ 277 00:23:35,115 --> 00:23:39,719 ‫جاءت الشرطة لتسألني، ‫فركبت حافلة، وكان هذا هو الأمر. 278 00:23:39,786 --> 00:23:44,158 ‫نعم. سرت بعض الطريق. ‫احيانًا، ركبت القطارات. 279 00:23:48,030 --> 00:23:49,033 "أأنت خائف؟" 280 00:23:49,330 --> 00:23:53,133 ‫لا، ليس مشكلتي الخوف ‫بل الشعور بالوحدة. 281 00:23:53,200 --> 00:23:55,603 ‫في النهاية، يعتاد المرء على ‫عدم التعرض للأذى. 282 00:23:55,669 --> 00:23:57,338 ‫نحن لا نفوت الفرص. 283 00:23:57,404 --> 00:23:59,473 ‫بالطريقة التي أراها، ليس لدى ‫معظم الناس الكثير ليقولونه، 284 00:23:59,540 --> 00:24:01,809 ،وإذا فعلوا ذلك ‫فلا يستحق الاستماع إليهم. 285 00:24:04,078 --> 00:24:05,980 ‫هل هذا والدك هناك؟ 286 00:24:10,584 --> 00:24:11,885 ‫هل تحبين العمل معه؟ 287 00:24:13,454 --> 00:24:16,457 ‫الآن هذا شيء لا يجب ‫أن تأخذينه كأمر مسلم به. 288 00:24:16,523 --> 00:24:17,790 ‫لم اكن اعرف أبي. 289 00:24:18,959 --> 00:24:20,828 ‫كل يوم أتساءل مَن كان أبي. 290 00:24:20,894 --> 00:24:22,363 ‫حسنًا يا رفاق. 291 00:24:22,429 --> 00:24:24,898 ‫سأطلب منك الرحيل، حسنًا؟ 292 00:24:24,965 --> 00:24:28,869 ‫لا أستطيع أن أضعك في موقع ‫عملي. هذا له علاقة بالتأمين. 293 00:24:28,936 --> 00:24:31,705 ‫أفهم. شكرًا لعدم اتصالك بالشرطة. 294 00:24:31,771 --> 00:24:33,907 ‫وعلى الوجبة. 295 00:24:33,974 --> 00:24:35,843 ‫من الأفضل أن تذهب الآن. 296 00:24:35,909 --> 00:24:37,911 ‫لا، لا يمكنني قبول ذلك. 297 00:24:37,978 --> 00:24:39,847 ‫ضيافتك كافية. 298 00:24:55,362 --> 00:24:56,964 ‫وجدت ما يكفي من ‫الأشياء على الطريق. 299 00:24:57,031 --> 00:24:59,266 ‫حان وقت الذهاب. 300 00:24:59,333 --> 00:25:00,367 ‫هاك. 301 00:25:03,871 --> 00:25:05,205 ‫حسنًا. 302 00:25:06,440 --> 00:25:07,775 ‫مثالي. 303 00:25:07,841 --> 00:25:09,176 ‫وداعًا. 304 00:26:15,509 --> 00:26:18,779 ‫مهلاً يا عزيزتي، مهلاً. ‫لا الجدران. 305 00:26:18,847 --> 00:26:20,180 ‫لا الجدران يا عزيزتي. 306 00:26:23,184 --> 00:26:25,986 ـ هل اخفقت؟ ‫ـ لا، هذا جيّد. 307 00:26:26,053 --> 00:26:28,823 ‫لا بأس أيتها السنجابة. 308 00:26:29,647 --> 00:26:30,680 .حسنًا، سأذهب إلى المرحاض 309 00:26:30,691 --> 00:26:32,059 ‫أجل، اذهبي. 310 00:26:34,928 --> 00:26:37,297 ‫اذهبي. 311 00:26:37,364 --> 00:26:41,502 ‫اللعنة. إنه الشيء الوحيد ‫الذي أخبرنا الرجل ألا نفعله. 312 00:27:00,687 --> 00:27:02,623 ‫هناك مال. 313 00:27:02,689 --> 00:27:05,626 ‫من المحال سيسمح لنا هذا ‫الرجل وعميله بالاحتفاظ به الآن. 314 00:27:05,692 --> 00:27:07,829 ‫(سكوت)، انظر. 315 00:27:11,632 --> 00:27:13,500 ‫اللعنة يا رجل. 316 00:27:22,676 --> 00:27:25,045 ‫يجب أن نتصل بالشرطة يا رجل. ‫إنه مخبأ سري. 317 00:27:25,112 --> 00:27:26,513 ‫لا اعرف يا رجل. 318 00:27:26,580 --> 00:27:29,383 ‫إنهم يعرفون هويتنا وهويتي. 319 00:27:30,284 --> 00:27:32,352 ‫الاتصال بالشرطة... 320 00:27:33,554 --> 00:27:35,322 ‫...فكرة سيئة. 321 00:27:35,389 --> 00:27:37,391 ‫إذًا ماذا؟ 322 00:27:37,458 --> 00:27:40,194 ‫سأذهب إلى البلدة وأحضر ‫بعض الملصقات والطلاء. 323 00:27:40,260 --> 00:27:42,162 ‫سنغطي كل هذا ‫بأفضل ما يمكننا. 324 00:27:42,229 --> 00:27:44,698 ‫ما هو خيارنا الآخر؟ 325 00:27:44,765 --> 00:27:47,568 ‫اخفيئه. 326 00:27:49,770 --> 00:27:52,072 ‫سأتصل بالشرطة حين ‫نذهب إلى البلدة، حسنًا؟ 327 00:27:52,139 --> 00:27:53,707 ‫-حسنًا؟ ‫-حسنًا. 328 00:27:57,946 --> 00:28:00,214 ‫حسنًا، لنغلف كل شيء. 329 00:29:02,276 --> 00:29:04,177 ‫- أبي. ‫- حسنًا، لا تفعل ذلك! 330 00:29:29,770 --> 00:29:32,773 ‫هل تلعبون لعبة الغميضة؟ 331 00:29:37,711 --> 00:29:39,279 ‫رباه. 332 00:29:39,346 --> 00:29:41,816 ‫انتظر عندك! 333 00:29:41,883 --> 00:29:45,085 ‫المفاتيح والهاتف الخلوي ‫والمحفظة على الطاولة الآن! 334 00:29:45,152 --> 00:29:46,553 ‫حسنًا. 335 00:29:46,620 --> 00:29:49,323 ‫بالتأكيد. 336 00:29:49,389 --> 00:29:51,025 ‫حسنًا. 337 00:29:51,091 --> 00:29:52,759 ‫على ركبتيك! 338 00:29:52,827 --> 00:29:55,429 ‫هذا لا يحدث. ‫هذا لا يحدث مرة أخرى. 339 00:29:55,495 --> 00:29:58,131 ‫مهلاً، مهلاً، مهلاً! ‫انتظر! ارجوك. 340 00:29:58,198 --> 00:29:59,466 ‫مهلاً. 341 00:29:59,533 --> 00:30:04,072 ‫إذا تحدثت بطريقة غير لبقة مجددًا، ‫الأميرة هنا ستواجه العواقب. 342 00:30:04,137 --> 00:30:05,772 .ـ حسنًا ‫ـ هل تفهم؟ 343 00:30:05,840 --> 00:30:06,975 ‫نعم. 344 00:30:07,041 --> 00:30:08,876 ‫حسنًا. 345 00:30:08,943 --> 00:30:11,345 ‫ما صلة قرابتها بك؟ 346 00:30:11,411 --> 00:30:14,114 ‫من الواضح إنها ابنته. 347 00:30:14,181 --> 00:30:16,316 ‫وهذا؟ 348 00:30:16,383 --> 00:30:19,753 ‫إنه موظفي، يعمل لحسابي. 349 00:30:19,821 --> 00:30:21,321 ‫حسنًا. 350 00:30:21,388 --> 00:30:23,891 ‫الآن دعونا لا نحاول ‫ونزعج أنفسنا في المطاردة، 351 00:30:23,958 --> 00:30:25,392 ‫لأنني لن أطاردك، 352 00:30:25,459 --> 00:30:29,196 لكن اصبعها على الزناد ‫يتحرك بسرعة. 353 00:30:29,262 --> 00:30:30,597 ‫نعم، فهمت. 354 00:30:30,664 --> 00:30:33,767 ‫جيد. رائع. 355 00:30:33,835 --> 00:30:35,469 ‫إذًا إليك كيف ستسير الأمور. 356 00:30:35,535 --> 00:30:40,041 ‫سنطرح الأسئلة وأنت ‫تجيب عليها. بسيط جدًا. 357 00:30:40,108 --> 00:30:43,978 ‫حسنًا، ابنتي بحوزتكما، ‫ لن أذهب إلى أي مكان لكن.. 358 00:30:44,045 --> 00:30:46,446 ‫لكن ماذا؟ 359 00:30:46,513 --> 00:30:48,850 ‫لمَ خدها ملطخ بالدماء؟ 360 00:30:48,916 --> 00:30:54,088 ‫اضطررت إلى سحبها بقوة. ‫ سمعها ليس جيدًا. 361 00:30:54,187 --> 00:30:56,189 ‫هذا لأنها لا تسمع أيها الأحمق. 362 00:30:58,659 --> 00:31:01,628 ‫حسنًا، هذا يفسر الكثير، صحيح؟ 363 00:31:01,695 --> 00:31:04,832 ‫اسمع، فقط خذ ما تريد. ‫وارحل من هنا. 364 00:31:04,899 --> 00:31:07,501 ‫لدي بضع مئات من ‫الدولارات في محفظتي. 365 00:31:09,269 --> 00:31:14,374 ‫تعتقد أننا في هذا الزي الغبي ‫لنسرق بضع مئات من الدولارات؟ 366 00:31:14,441 --> 00:31:16,276 ‫-هذا ثراء. ‫-نعم. 367 00:31:16,343 --> 00:31:20,081 ‫ما نريده منك مدفون تحت الفناء. 368 00:31:20,148 --> 00:31:22,215 ‫هل أحضرت الأدوات المطلوبة؟ 369 00:31:22,282 --> 00:31:24,251 ‫نعم. 370 00:31:24,317 --> 00:31:26,319 ‫لا يجب أن تلمس الجدران. 371 00:31:26,386 --> 00:31:27,889 ‫يا رجل، كان بمقدورنا ‫ابقاء هذا نظيفًا. 372 00:31:27,955 --> 00:31:30,457 ‫لمَ نخوض حوارًا مملاً؟ ‫لنقتلهم. 373 00:31:30,524 --> 00:31:32,325 ‫لنقتلهم. 374 00:31:36,030 --> 00:31:39,033 ‫هل انت الزوج؟ 375 00:31:40,567 --> 00:31:45,539 ‫كنا بحاجة لغطاء طاقم إنقاذ قانوني ‫قبل وصول فريق التنقيب، كما ترى. 376 00:31:45,605 --> 00:31:49,242 لكنكم سبقتونا ومنحتونا ‫الأدوات اللازمة. 377 00:31:49,309 --> 00:31:53,513 ‫الآن لن ينشغل الجيران بالتحقيق ‫في الضجة الذي نعتزم لفعلها. 378 00:31:53,580 --> 00:31:56,516 ‫-أنا العقل المدبر لهذا. ‫-هل انتهيت؟ 379 00:31:56,583 --> 00:31:58,986 ‫-أنني أتحدث، حسنًا؟ ‫- رباه، لماذا تتحدث؟ 380 00:31:59,053 --> 00:32:00,922 ‫لماذا نماطل؟ ‫لسنا بحاجة إليه بعد الآن. 381 00:32:00,988 --> 00:32:03,124 ‫أنّك لن تقتلين أحدًا بينما أتحدث. 382 00:32:03,191 --> 00:32:05,193 ‫مهلاً! 383 00:32:06,928 --> 00:32:08,795 !رباه 384 00:32:08,863 --> 00:32:11,331 ‫اللعنة! 385 00:32:13,868 --> 00:32:15,602 ‫مهلاً. 386 00:32:15,669 --> 00:32:17,939 ‫لقد حذرته. 387 00:32:18,005 --> 00:32:20,875 ‫-حسنًا، انتظر. ‫- هذا سيسرع الأمور قليلاً. 388 00:32:20,942 --> 00:32:23,310 ‫-انتظر، انتظر، انتظر! ‫-ها نحن ذا. ماذا؟ 389 00:32:23,376 --> 00:32:24,946 ‫سوف تحتاج إلينا! 390 00:32:25,012 --> 00:32:27,849 ‫حسنًا، انتظري لحظة يا عزيزتي. 391 00:32:27,915 --> 00:32:30,017 ‫لنسمع ما يقوله الرجل. 392 00:32:30,084 --> 00:32:32,452 ‫تعرف مدى الإيمان بالخرافات ‫حول هذا الهراء الذي أفعله. 393 00:32:32,519 --> 00:32:36,924 ‫اسمع، لا أعرف ما لديك هناك، ‫لكن يمكنني أن أوصلك إليه. 394 00:32:36,991 --> 00:32:39,659 ‫اللعنة، يمكننا تدبر الأمر بدونك. 395 00:32:39,726 --> 00:32:41,129 ‫حقًا؟ 396 00:32:41,195 --> 00:32:44,866 ‫هل سبق أن حفرت حفرة من قبل؟ 397 00:32:46,533 --> 00:32:48,169 ‫هل تعرفان كيف تستخدمان الأدوات؟ 398 00:32:48,236 --> 00:32:50,470 ‫أعني، ماذا يحدث حين ‫ترفسك آلة الثقب الصخور 399 00:32:50,537 --> 00:32:51,973 ‫لأنك تثقب مكان صلب، صحيح؟ 400 00:32:52,039 --> 00:32:53,707 ‫هذا ليست بمشكلة يا صاح. 401 00:32:53,774 --> 00:32:55,877 ‫سيقطع حبيبي السلك ‫وأبدأ من جديد. 402 00:32:55,943 --> 00:32:59,412 ‫هل سبق ان تعاملتما مع حديد ‫التسليح أو الشبكات الصلبة؟ 403 00:32:59,479 --> 00:33:01,149 ‫ماذا عن مشد الطوب؟ 404 00:33:01,215 --> 00:33:03,151 ‫ناهيكما عن كل أسلاك ‫الكهرباء التي تمر 405 00:33:03,217 --> 00:33:04,684 ‫- خلال هذه الملكية بأكملها. ‫- كفى! 406 00:33:09,689 --> 00:33:12,160 ‫لماذا لا يزالان أحياء يا (فيك)؟ 407 00:33:12,226 --> 00:33:14,661 ‫أعتقد أن الرجل لديه وجهة ‫نظر منطقية، حسنًا؟ 408 00:33:14,728 --> 00:33:17,697 ‫أعني أنه بالتأكيد أكثر خبرة ‫في هذا النوع من الأعمال 409 00:33:17,764 --> 00:33:20,333 ‫-منا جميعًا. ‫- لا، إنه يحاول إنقاذ نفسه. 410 00:33:20,400 --> 00:33:24,105 ‫علينا الالتزام بالخطة ‫الأصلية ونحفر بأنفسنا. 411 00:33:24,172 --> 00:33:26,908 ‫لهذا السبب أننا نرتدي هذا ‫الزي الغبي أصلاً. 412 00:33:32,814 --> 00:33:34,748 ‫سيكون الأمر صعبًا جدًا. 413 00:33:34,816 --> 00:33:37,484 ‫لقد قلت أننا بحاجة إلى ‫آلة ثقب الصخور ومجرفة، 414 00:33:37,551 --> 00:33:38,685 ‫وبضع ساعات ‫ونرحل من هنا. 415 00:33:38,752 --> 00:33:40,420 ‫نعم، أقول الكثير من الهراء. 416 00:33:40,487 --> 00:33:45,993 ‫اسمعي، من الواضح أنني قللت من ‫خطورة ونطاق هذا العمل يا عزيزتي. 417 00:33:46,060 --> 00:33:50,797 ‫الآن، إذا كنت لا تتذكرين، فنحن ‫لم نثقب ذلك الثقب يا (لولا). لا. 418 00:33:50,865 --> 00:33:54,902 ‫كان هذا ابن عمك اللعين الذي ‫اضطررنا لقتله بعد ذلك، حسنًا؟ 419 00:33:54,969 --> 00:33:57,138 ‫هل سمعت ما قاله عن ‫كل هذا الهراء؟ 420 00:33:57,205 --> 00:34:00,007 ‫لا اريد أن اصعق بالكهرباء. 421 00:34:00,074 --> 00:34:02,409 ‫كل هذا هراء. 422 00:34:02,475 --> 00:34:04,812 ‫- ارتدي قناعك مجددًا. ‫- المكان مظلم. 423 00:34:04,879 --> 00:34:07,048 ‫-نحن في المطبخ. ‫-يا إلهي. 424 00:34:07,114 --> 00:34:11,853 ‫عزيزتي، سيعودون إلى هنا ،في أقل من يومين 425 00:34:11,919 --> 00:34:15,957 ‫وسيستخرجون ما يوجد تحت الفناء. 426 00:34:16,023 --> 00:34:20,760 ‫هل تريدين المخاطرة لفعل هذا ‫بمفردك وخسارة ما جئنا من أجله؟ 427 00:34:20,828 --> 00:34:24,698 ‫اسمع، لندعه هو يتولى العمل. 428 00:34:24,764 --> 00:34:28,602 ‫آلات ثقب الصخور ثقيلة للغاية. 429 00:34:30,171 --> 00:34:34,075 ‫أنّك لا تفكر حقًا في إبقائهما ‫على قيد الحياة، أليس كذلك؟ 430 00:34:34,141 --> 00:34:35,675 ‫ ـ تبًا لك. .ـ تبًا لك 431 00:34:39,446 --> 00:34:41,048 ‫حسنًا. 432 00:34:41,115 --> 00:34:43,117 ‫سنقوم ببعض أعمال التنظيف الربيعي. 433 00:34:52,193 --> 00:34:54,862 ‫كفى تفريك يا (برينان). 434 00:34:54,929 --> 00:34:59,834 ‫سنلفه وننقله إلى ‫الغرفة الأخرى لحفظه. 435 00:35:03,703 --> 00:35:07,741 ‫ماذا قلت لها للتو؟ 436 00:35:07,808 --> 00:35:10,443 ‫أخبرتها أننا سننقل الجثة. 437 00:35:10,510 --> 00:35:14,115 ‫وهل يفترض أن أثق بذلك؟ 438 00:35:14,181 --> 00:35:16,183 ‫هل إنها تقرأ الشفاه كثيرًا يا (برينان)؟ 439 00:35:17,151 --> 00:35:19,320 ‫أنا... 440 00:35:19,387 --> 00:35:21,355 ‫حسنًا، لنجرب هذا مرة أخرى. 441 00:35:21,454 --> 00:35:25,558 ‫هل تقرأ الشفاه؟ 442 00:35:27,228 --> 00:35:29,263 ‫نعم، اعتقد ذلك. 443 00:35:29,330 --> 00:35:30,664 ‫تعتقد ذلك؟ حسنًا، جيد. 444 00:35:30,730 --> 00:35:32,366 ‫إليك ما سيحدث من الآن فصاعدًا. 445 00:35:32,432 --> 00:35:35,102 ‫ستحدثها بصوت عال وواضح. 446 00:35:35,169 --> 00:35:36,904 ‫تحدث ببطء إذا اضطررت، 447 00:35:36,971 --> 00:35:40,141 ‫لكن هذه الطريقة الوحيدة ‫للتواصل من الآن فصاعدًا. 448 00:35:40,207 --> 00:35:43,743 ‫إذا رأيتك تتواصل معها ‫بالإشارة كما فعلت للتو، 449 00:35:43,811 --> 00:35:46,646 ‫سوف اقتلها. 450 00:35:47,547 --> 00:35:48,983 ‫حسنًا. 451 00:35:49,050 --> 00:35:53,720 ‫الآن يا سيداتي، سنتخلص من... 452 00:35:55,423 --> 00:35:56,523 ‫(بابلو). 453 00:35:56,589 --> 00:35:59,360 ‫شكرًا لك. (بابلو). 454 00:35:59,427 --> 00:36:01,195 ‫يمكنك أن تتعرفا ‫على بعضكما الآخر، 455 00:36:01,262 --> 00:36:03,730 ‫أنت وأنا يجب أن نذهب إلى ‫الشاحنة لنجلب معداتنا. 456 00:36:03,797 --> 00:36:04,832 ‫هيا. 457 00:36:13,740 --> 00:36:15,542 ‫ما هذا؟ 458 00:36:17,244 --> 00:36:18,545 ‫آلة ثقب. 459 00:36:18,611 --> 00:36:20,881 ‫ما عملها؟ 460 00:36:20,948 --> 00:36:23,217 ‫الحفر. 461 00:36:23,284 --> 00:36:24,784 ‫وما عمل هذه؟ 462 00:36:27,554 --> 00:36:29,223 ‫ماذا سيحدث لنا؟ 463 00:36:33,793 --> 00:36:35,997 ‫حسنًا، هذا يعتمد كليًا عليك. 464 00:36:36,063 --> 00:36:39,900 ‫أعني، لا اهتم سواء ‫عشتما او متما. 465 00:36:39,967 --> 00:36:43,137 ‫كل ما يهمني هو ‫ما تحت ذلك الفناء. 466 00:36:43,204 --> 00:36:44,472 ‫حسنًا. 467 00:36:44,537 --> 00:36:45,806 ‫ماذا يوجد في التحت هناك؟ 468 00:36:45,873 --> 00:36:48,809 .ليس من شأنك يا صاح 469 00:36:48,876 --> 00:36:51,012 ‫دعنا نقلق بشأن ذلك. 470 00:36:52,446 --> 00:36:53,780 ‫رائع... 471 00:36:56,583 --> 00:36:58,019 ‫لابد أن الأولاد يحبونكِ. 472 00:36:58,085 --> 00:37:00,087 ‫لذا أجعلك تحصل على ما تريده ‫وتدعنا نرحل؟ 473 00:37:00,154 --> 00:37:03,824 ‫حياتكما متوقفة على ما تحت الأرض، حسناً؟ 474 00:37:03,891 --> 00:37:08,162 ‫حتى أنني سأدعك تحتفظ بالمال ‫في الجدران لأنني رجل جيّد. 475 00:37:09,430 --> 00:37:11,765 ‫هل أضايقكِ؟ 476 00:37:15,269 --> 00:37:16,770 ‫ماذا عن هذا الان؟ 477 00:37:19,340 --> 00:37:21,242 ‫ماذا عن هذا الان؟ 478 00:37:21,308 --> 00:37:23,777 ‫ماذا عن هذا الان؟ 479 00:37:25,112 --> 00:37:27,281 ‫وكيف أعرف أنني يمكنني الوثوف بك؟ 480 00:37:28,382 --> 00:37:30,683 ‫لا تعرف. 481 00:37:34,587 --> 00:37:38,192 ‫حسنًا، لنبدأ العمل. 482 00:37:38,259 --> 00:37:40,227 ‫لا، الوقت متأخر. 483 00:37:41,628 --> 00:37:43,030 ‫لدي أضواء كاشفة. 484 00:37:43,097 --> 00:37:47,301 ‫هل أبدو غبيًا بالنسبة لك؟ 485 00:37:48,436 --> 00:37:50,538 ‫إنها ساعات عدم العمل. 486 00:37:50,603 --> 00:37:54,842 ‫إذا بدأنا الحفر الآن، ‫سيتصل الجيران بالشرطة. 487 00:37:54,909 --> 00:37:59,213 ‫لا، سنبدأ في الصباح. 488 00:37:59,280 --> 00:38:04,185 ‫نعم، أنا جائع قليلاً.. 489 00:38:04,251 --> 00:38:06,653 ‫هل تلك ابنتك تعرف تطبخ؟ 490 00:38:06,719 --> 00:38:08,456 ‫لأن عاهرتي لا تعرف. 491 00:38:08,522 --> 00:38:10,925 ‫كل ما تفعله هو تناول ‫تناول طعام المطاعم. 492 00:38:12,059 --> 00:38:13,793 ‫أجل، إنها... 493 00:38:13,861 --> 00:38:16,397 ‫... تعرف القليل. 494 00:38:16,464 --> 00:38:20,034 ‫جيد، رائع. ‫لنشعل النار، هل تعلم؟ 495 00:38:20,101 --> 00:38:23,537 ‫وسنخيم جميعًا كعائلة ‫واحدة كبيرة سعيدة. 496 00:38:23,603 --> 00:38:24,972 ‫أتعرف ما أقصده؟ 497 00:38:25,039 --> 00:38:28,109 ‫لنجعل هذا تجربة ممتعة حقًا. 498 00:38:28,175 --> 00:38:32,645 ‫هل تعرف ما يسمونه ذلك؟ ‫المنفعة للجميع، حسنًا؟ 499 00:38:46,360 --> 00:38:47,760 ‫ما رأيك ببعض القهوة؟ 500 00:38:49,196 --> 00:38:51,098 ‫لا، شكرًا. 501 00:38:51,165 --> 00:38:55,002 ‫أقصد لي. ‫ستطلب من ابنتك أن تعد القهوة. 502 00:39:00,841 --> 00:39:03,010 ‫قهوة. 503 00:39:03,077 --> 00:39:05,678 ‫حسنًا. 504 00:39:11,952 --> 00:39:17,324 ‫لابد أنك تخالني وحشًا صحيح يا (برينان)؟ 505 00:39:17,391 --> 00:39:19,226 ‫لا أعرف ماهيتك. 506 00:39:19,293 --> 00:39:21,529 ‫حسنًا، لا، كما تعلم، ‫أنا مثلك تمامًا. 507 00:39:21,595 --> 00:39:24,764 ‫أنا رجل يحاول ‫البقاء على قيد الحياة. 508 00:39:24,832 --> 00:39:26,300 ‫أنا لا أقتل الناس. 509 00:39:27,635 --> 00:39:29,904 ‫أنا رجل أعمال. 510 00:39:29,970 --> 00:39:32,940 واثق أنها تملك جسد جميل .تحت تلك الثياب الواسعة 511 00:39:33,007 --> 00:39:34,741 ‫- فعلاً، إنها كذلك. ‫-كم عمرها؟ 512 00:39:34,808 --> 00:39:36,177 ‫عمرها 17 عامًا. 513 00:39:36,243 --> 00:39:39,446 ‫- أتذكر ذلك العمر. ‫-نعم، وانا ايضًا. 514 00:39:39,513 --> 00:39:42,715 ‫ـ هل لديها خليل؟ ‫- لا تنظري إلى ابنتي، حسنًا؟ 515 00:39:42,782 --> 00:39:44,418 ‫حسنًا، حسنًا. 516 00:39:44,485 --> 00:39:47,955 ‫إنها تعبث وحسب. ‫إنها ليست 18. 517 00:39:48,022 --> 00:39:50,257 ‫أجل، ابقي بعيدًا عنها. 518 00:39:54,195 --> 00:39:57,298 ‫اللعنة يا (برينان)، كنت ‫أفكر في وقت سابق. 519 00:39:57,364 --> 00:40:04,371 حين واجهت الموقف في ،المنزل، أنّك قلت شيئًا 520 00:40:04,438 --> 00:40:07,408 ‫"لا أصدق أن هذا ‫يحدث لنا مجددًا". 521 00:40:08,475 --> 00:40:10,411 ‫ماذا تقصد بذلك؟ 522 00:40:10,477 --> 00:40:13,681 ‫لا أعتقد أنني في مزاج ‫جيد لقصص التخييم. 523 00:40:13,746 --> 00:40:16,749 ‫حسنًا، لنحاول أن ‫نبقي هذا متحضرًا. 524 00:40:18,352 --> 00:40:22,356 ‫قلت تكلم وكن لبقًا. 525 00:40:23,790 --> 00:40:25,725 ‫لا، شكرًا... 526 00:40:25,792 --> 00:40:27,228 ‫(فيك). 527 00:40:34,235 --> 00:40:39,440 ‫نعم، اللعنة، مفاجأة. 528 00:40:39,506 --> 00:40:42,775 ‫ما خطبك يا (فيك)؟ .يفترض إلا نخلع الأقنعة 529 00:40:42,843 --> 00:40:44,845 ‫نعم، لإنه يعرف. 530 00:40:44,912 --> 00:40:47,014 ‫حسنًا، إذا كان يعلم، فلماذا ‫نرتدي هذه الأقنعة اللعينة؟ 531 00:40:47,081 --> 00:40:49,283 ‫ترتدين القناع حين ‫تفعلين هذا الهراء. 532 00:40:49,350 --> 00:40:51,719 ‫إذا كنا نفعل هذا الهراء، ‫فلماذا لا نرتدي أقنعتنا؟ 533 00:40:51,784 --> 00:40:54,754 ‫فقط توقفي عن الحديث ‫عن الأقنعة يا عزيزتي. 534 00:40:54,822 --> 00:40:57,725 ‫فأنّك أجمل بدون القناع، حسنًا؟ 535 00:40:59,426 --> 00:41:03,364 ‫الآن بعد أن أصبحنا ‫جميعًا حميمين ومعارف، 536 00:41:03,430 --> 00:41:06,066 ‫واثق أنني أود سماع هذه القصة. 537 00:41:06,867 --> 00:41:08,269 ‫ليس بالقصة الكبيرة. 538 00:41:11,805 --> 00:41:13,540 ‫منذ عام، أنا... 539 00:41:16,110 --> 00:41:21,181 ‫اقحمت نفسي في حادثة وتم ‫احتجازنا تحت تهديد السلاح. 540 00:41:21,248 --> 00:41:22,516 ‫سحقًا. 541 00:41:22,583 --> 00:41:24,585 ‫وكيف تورطت في هذا يا صاح؟ 542 00:41:24,652 --> 00:41:26,620 ‫نعم؟ 543 00:41:26,687 --> 00:41:28,122 ‫أنا... 544 00:41:30,090 --> 00:41:32,192 ‫... كنا في الخارج نبحث عن (جاين). 545 00:41:32,259 --> 00:41:33,294 ‫نحن؟ 546 00:41:34,794 --> 00:41:36,897 ‫نعم، زوجتي (ليندا). 547 00:41:36,964 --> 00:41:38,699 ‫-هناك انعطافات في الامر. ‫-رائع. 548 00:41:38,766 --> 00:41:44,338 ‫تعقبناها إلى حفلة فتى ثري.. 549 00:41:44,405 --> 00:41:48,509 ‫... وأخرجتها من هناك ،وهي تركل وتصرخ 550 00:41:48,575 --> 00:41:51,078 ‫وفي طريق عودتنا إلى ‫المنزل، حدث ذلك. 551 00:41:52,513 --> 00:41:57,084 ‫بعدها فقدنا (ليندا) و... 552 00:41:58,886 --> 00:42:02,423 ‫واصبحت (جاين) ما عليه الآن. 553 00:42:03,791 --> 00:42:05,025 ‫هل تفتقدها؟ 554 00:42:05,092 --> 00:42:07,027 ‫افتقدها كل يوم. 555 00:42:07,094 --> 00:42:10,631 ‫عجباه، وها أنت الآن مجددًا، 556 00:42:10,698 --> 00:42:13,500 ‫واجهت الموقف. 557 00:42:13,567 --> 00:42:16,370 ‫إنه مثل... 558 00:42:16,437 --> 00:42:20,074 ‫مثل برق يضرب ذات ‫المكان مرتين. 559 00:42:20,140 --> 00:42:22,042 ‫-اللعنة. ‫-نعم. 560 00:42:22,109 --> 00:42:26,180 ‫لابد أن هناك أحد لا يحبك. 561 00:42:26,246 --> 00:42:32,319 ‫إذا كنت صادقًا حقًا، ‫فأنك اثرت مشاعري... 562 00:42:33,354 --> 00:42:34,888 ‫حقًا. 563 00:42:34,955 --> 00:42:38,559 ‫نعم، أنا عسير. 564 00:42:38,625 --> 00:42:42,429 ‫هل ألقيت اللوم عليها؟ 565 00:42:43,897 --> 00:42:46,300 ‫نعم. 566 00:42:46,367 --> 00:42:48,736 ‫لكنها مجرد طفلة، هل تعلم؟ 567 00:42:48,803 --> 00:42:52,841 ‫لا، أعني، إذا لم تجبرك في تلك الليلة، 568 00:42:52,906 --> 00:42:54,775 ‫فربما لا تزال زوجتك على قيد الحياة. 569 00:42:54,843 --> 00:42:57,211 ‫لا، كان هذا كل خطأي. 570 00:42:58,813 --> 00:43:01,682 ‫ما كان يجب أن يحدث كل ذلك أبدًا. 571 00:43:01,749 --> 00:43:04,918 ‫الرجل اعاق طريقي، وأنا... 572 00:43:06,320 --> 00:43:09,757 ‫- كنت في مزاج سيء. ‫- يا إلهي. 573 00:43:09,824 --> 00:43:14,561 ‫حاولت أن تكون مارقًا وانتهى ‫بك الأمر بقتل شخص تحبه. 574 00:43:15,963 --> 00:43:22,169 ‫هل فكرت يومًا ما الذي سيحدث إذا وجدت ذلك الرجل؟ 575 00:43:23,904 --> 00:43:25,874 ‫لقد مضيت قدمًا. 576 00:43:25,939 --> 00:43:27,274 ‫أعرف ما سأفعله. 577 00:43:27,341 --> 00:43:29,143 ‫كلنا نعرف ما الذي ستفعلينه. 578 00:43:29,209 --> 00:43:30,544 ‫اجل، لكن هل يمكنه فعل ذلك؟ 579 00:43:30,611 --> 00:43:32,379 ‫أعني، ليس مثل سحق نملة. 580 00:43:32,446 --> 00:43:34,748 ‫لا اعرف يا عزيزتي. 581 00:43:34,816 --> 00:43:37,251 ‫لا يبدو أنه يريد النيل من الرجل. 582 00:43:37,317 --> 00:43:41,021 .لاأعلم، يا عزيزي. كن حذراً 583 00:43:43,090 --> 00:43:44,958 .يمكن للناس مفاجئتك 584 00:43:50,464 --> 00:43:52,299 !أيتها اللعينة 585 00:43:52,366 --> 00:43:54,168 ...أنت، أنت - !إهدأ الآن - 586 00:43:54,234 --> 00:43:55,936 .خذي الأمر ببساطة - .أنت، تراجعي - 587 00:43:56,003 --> 00:43:57,271 !أنت، أنت - !يكفي هذا - 588 00:43:57,337 --> 00:43:58,605 .بهدوء، بهدوء - !يكفي هذا - 589 00:43:58,672 --> 00:44:00,240 !خُذ فتاتك - ...أجل، أجل - 590 00:44:00,307 --> 00:44:02,009 !خُذ فتاتك من هنا !سأقتلها الآن 591 00:44:02,075 --> 00:44:03,944 خذ الأمر ببساطة - ...إذا فعلت ذلك مرة أخرى - 592 00:44:04,011 --> 00:44:05,880 .حسناً، حسناً - سأقتلها بنفسي، حسناً؟ - 593 00:44:05,946 --> 00:44:08,649 .أجل، أجل، أجل - .حسناً، ادخل الآن في المقطورة - 594 00:44:08,715 --> 00:44:10,150 .خذ قسطاً من النوم 595 00:44:10,217 --> 00:44:11,853 لديك عمل كبير في الصباح، حسناً؟ 596 00:44:11,920 --> 00:44:13,922 .تحرك - يا رفاق لماذا لا تنامون في العربة؟ - 597 00:44:13,987 --> 00:44:15,489 .هنالك سرير فيها - وندعك تهرب - 598 00:44:15,556 --> 00:44:17,859 .في منتصف الليل؟ محاولة رائعة يا (أنيشتاين) 599 00:44:17,926 --> 00:44:19,726 .ادخل في العربة اللعينة 600 00:44:21,028 --> 00:44:23,697 .ادخل - .ادخل، ادخل - 601 00:44:23,764 --> 00:44:26,767 .اركض يا (فورست)، اركض 602 00:45:21,421 --> 00:45:24,291 .استيقظي، ايتها العاهرة النائمة 603 00:45:24,358 --> 00:45:27,361 بمن تَحلمين؟ 604 00:45:27,427 --> 00:45:29,563 أهناك لعين آخر تحلمين به؟ 605 00:45:29,630 --> 00:45:31,198 .كلا - أنا؟ - 606 00:45:31,265 --> 00:45:33,734 .أجل - أتعديني بذلك؟ - 607 00:45:33,801 --> 00:45:35,636 .أعدك 608 00:45:35,702 --> 00:45:39,773 .استيقظي. اللعنة - ماذا تخطط؟ - 609 00:46:12,807 --> 00:46:14,207 .صباح الخير يا (بيرنان) 610 00:46:15,576 --> 00:46:18,145 يوم جميل لأجل الحفر، أليس كذلك؟ 611 00:46:18,211 --> 00:46:19,580 .أجل 612 00:46:19,646 --> 00:46:22,016 ،احصل على شيء لتأكله 613 00:46:22,082 --> 00:46:24,518 .لأنك ستكون بحاجة لقوتك 614 00:46:24,585 --> 00:46:26,486 .لكن، اولا تناول القهوة 615 00:46:26,553 --> 00:46:29,590 وستنجح هذه المرة، حسناً؟ 616 00:46:29,656 --> 00:46:31,325 .لا مزيد من النوايا الحسنة 617 00:46:32,092 --> 00:46:33,327 .أجل 618 00:46:35,262 --> 00:46:36,831 ما مشكلتك؟ 619 00:46:36,898 --> 00:46:39,000 أنت الشخص الذي كدنا نُقتل بسببه الليلة .الماضية 620 00:46:39,067 --> 00:46:41,234 ماذا أخبرتك بشأن التحدث بتلك الطريقة مع بعضنا البعض؟ 621 00:46:41,301 --> 00:46:43,203 .حسنا. إنها مستاءة 622 00:46:43,270 --> 00:46:46,506 أنت قلت أنك تلومني لخسارة والدتي 623 00:46:49,142 --> 00:46:50,878 .(جاين)، هذا كذب 624 00:46:52,847 --> 00:46:54,882 .إنه ليس خطأك 625 00:46:56,483 --> 00:46:59,453 توقف عن التحدث معها هكذا، حسناً؟ 626 00:46:59,519 --> 00:47:00,787 .(جاين) 627 00:47:03,757 --> 00:47:05,392 أين تذهبين؟ - .أعرف ما يعني هذا - 628 00:47:05,459 --> 00:47:07,061 أنت، أين تذهبين؟ 629 00:47:07,127 --> 00:47:09,363 ...أنتَ! أنتَ تعلمين أنني لم - أين تذهبين؟ - 630 00:47:09,429 --> 00:47:11,331 أين تذهبين يا فتاة؟ - !عودي هنا - 631 00:47:11,398 --> 00:47:14,869 !كلا، كلا، يا رفاق! كلا، كلا - !أخبرها أن تعود هنا - 632 00:47:18,072 --> 00:47:21,608 .اللعنة على أبناء هذا الجيل 633 00:47:22,877 --> 00:47:24,912 .رباه 634 00:47:24,979 --> 00:47:26,179 .اسكت 635 00:47:26,246 --> 00:47:30,217 !أرجوك، لا تلمسها 636 00:47:31,853 --> 00:47:34,254 !أرجوك 637 00:47:35,823 --> 00:47:37,290 !إنها مجرد طفلة 638 00:47:39,127 --> 00:47:41,361 !(فيك)! (فيك) 639 00:47:42,162 --> 00:47:45,565 .كانت مسافة قريبة 640 00:47:45,632 --> 00:47:51,204 لو كانت أقرب،لكان هناك ثقبً في رأسك .يمكنني النظر خلاله 641 00:47:51,271 --> 00:47:56,243 .سيكون لديك ثقوب أكثر من (سبونج بوب) 642 00:47:56,309 --> 00:47:57,845 .لا اريد ذلك 643 00:47:58,913 --> 00:48:03,250 .لذا اقرأي شفاهي 644 00:48:03,316 --> 00:48:08,455 ،ستفعل كما قُلت ...ستذهبين للداخل 645 00:48:08,522 --> 00:48:11,558 .أو سأجمع شمل والدك مع والدتك 646 00:48:12,793 --> 00:48:14,428 أتفهمين ذلك؟ 647 00:48:16,931 --> 00:48:19,466 .جيد. ادخلي 648 00:48:22,870 --> 00:48:26,773 .تعالي هنا، يا إلهي .حسناً، لابأس 649 00:48:28,910 --> 00:48:31,846 .الآن، الجميع بكامل نشاطه 650 00:48:32,947 --> 00:48:34,281 .سنبدأ الحفر 651 00:48:45,927 --> 00:48:49,163 وهذه آلة ثقب الصخور، أليس كذلك؟ 652 00:48:49,229 --> 00:48:54,301 تلك التي قال عنها ذلك الرجل على يوتيوب .استخدمها لتفتيت القرميد 653 00:48:54,367 --> 00:48:57,671 أهذه حقيقة؟ - يوتيوب؟ - 654 00:48:57,738 --> 00:49:00,407 .أجل 655 00:49:00,474 --> 00:49:03,343 كم سيستغرق وقتاً علي أي حال؟ 656 00:49:03,410 --> 00:49:08,015 .لا أعلم .ليس قبل أن أتمكن من الدخول 657 00:49:08,082 --> 00:49:11,085 .لنرى ما الذي نتعامل معه 658 00:49:11,152 --> 00:49:16,323 ليس بقدر حديث صغير هذا الصباح يا (برينان)؟ 659 00:49:16,389 --> 00:49:19,326 .تباً، فهمت ذلك 660 00:49:19,392 --> 00:49:23,231 أمازلت متألماً لما حدث مع ابنتك هنا؟ 661 00:49:23,296 --> 00:49:27,701 ما يمكنني قوله، انها فقط لاتزال مستمرة في الوقوع بالمشاكل، أليس كذلك؟ 662 00:49:29,103 --> 00:49:32,639 ...يمكنك ذلك... لكن 663 00:49:35,542 --> 00:49:38,946 أنت تعلم، أنا معجب بك يا (برينان)، أنا حقاً كذلك 664 00:49:39,013 --> 00:49:41,748 .لا أريد إيذائك أنت أو (جاين) 665 00:49:41,816 --> 00:49:45,285 .أنا رجل عائلة 666 00:49:45,352 --> 00:49:47,420 .في الحقيقة أنت تُذكرني بأخي 667 00:49:47,487 --> 00:49:49,356 ،صارم جداً، من النوع الصامت مثلك 668 00:49:49,422 --> 00:49:51,358 .لكنه لم يكن يرتدي قلادة زرقاء 669 00:49:51,424 --> 00:49:56,063 كلا، الرجل كان متعلماً وتأكد من ذلك تماماً الجميع يعرف ذلك، أيضاً 670 00:49:56,130 --> 00:50:00,134 ."ارتاد تلك الجامعة الكبيرة في "تكساس 671 00:50:00,201 --> 00:50:01,635 ،اعتاد أن يرمي ذلك في وجهي 672 00:50:01,701 --> 00:50:03,271 لتذكيري انه ارتاد الجامعة 673 00:50:03,336 --> 00:50:06,207 .وأنني لم أُنهِ حتى دراستي الابتدائية 674 00:50:06,274 --> 00:50:09,110 في أي لحظة يرغب السيد (يو تي) اسكاتي 675 00:50:09,177 --> 00:50:12,814 ،كان فقط يطرق على الطاولة بذلك الخاتم .ويستمر بالطرق 676 00:50:12,880 --> 00:50:16,150 حسناً، أعتقد اننا نعلم من كان هو .الخروف الأسود في العائلة 677 00:50:17,985 --> 00:50:19,419 ماذا تقول؟ 678 00:50:19,486 --> 00:50:20,988 أنا أقول فقط أن أخاك لم يهاجمني 679 00:50:21,055 --> 00:50:23,291 ...بل كان ذلك كنوع من احتجاز الأشخاص كرهائن 680 00:50:23,390 --> 00:50:26,660 .أجل - .في منازل غريبة وجعلهم يعملون في الحفر... - 681 00:50:26,726 --> 00:50:28,162 .أخي متوفي، أيها السافل 682 00:50:28,229 --> 00:50:32,033 .آسف لسماع ذلك 683 00:50:32,099 --> 00:50:33,366 .كلا، أنت لست كذلك 684 00:50:33,433 --> 00:50:34,936 .هذا مجرد شيء يقوله الناس 685 00:50:35,002 --> 00:50:36,838 كيف تٌوفيّ؟ 686 00:50:38,039 --> 00:50:39,606 .انتهى الحديث 687 00:50:39,673 --> 00:50:42,409 .حسناً، ظننت أننا سنكون أصدقاء 688 00:50:42,475 --> 00:50:45,679 هل حصلت على كل ما تحتاجه؟ 689 00:50:47,747 --> 00:50:48,782 .أجل 690 00:50:55,089 --> 00:50:59,927 عزيزتي، انظري لحالك، انت مُلطخة .بالوحل تماماً 691 00:51:01,128 --> 00:51:02,462 .كان يمكن أن يكون أسوأ 692 00:51:02,529 --> 00:51:04,198 .كاد أن يكون دموياً 693 00:51:04,265 --> 00:51:06,600 .ليس عليك أن تهربي هكذا، أيتها الفتاة 694 00:51:08,803 --> 00:51:12,405 (فيتكور) أخافك، أليس كذلك؟ 695 00:51:12,472 --> 00:51:14,541 .أنت تعلمين، لم يكن دائما بهذا العنف 696 00:51:14,608 --> 00:51:17,644 .تطلب ذلك الكثير من العمل ليُصبح هكذا 697 00:51:17,711 --> 00:51:20,281 .قبل مجيئي، كان رقيقاً بالفعل 698 00:51:20,348 --> 00:51:24,952 ،كان دائما يترك الأمر لنزوات أخيه المتعلم 699 00:51:25,019 --> 00:51:29,589 .تمر خلاله، ليخطف الأضواء 700 00:51:29,656 --> 00:51:33,660 .ايتها العاهرة .علي أن اجعل فتاي قوياً 701 00:51:35,462 --> 00:51:39,532 .كما تعلم، أنا وانت، عزيزي، لانختلف كثيراً 702 00:51:39,599 --> 00:51:41,903 .أنا فقدت والدي عندما كنت صغيرة، أيضاً 703 00:51:43,737 --> 00:51:46,240 .دعينا نضع المكياج 704 00:51:46,307 --> 00:51:50,111 .القيام بهذا في بيت صغير في المرج 705 00:51:50,177 --> 00:51:51,946 .شيء مُحزن 706 00:51:58,953 --> 00:52:02,455 حسناً، انه أحمر خدود، أتودين البعض منه؟ 707 00:52:03,757 --> 00:52:05,960 .حسناً، عليكِ اللعنة إذن .أنتِ الخاسرة 708 00:52:09,763 --> 00:52:14,001 .حسناً، أعطني وجهك 709 00:52:14,068 --> 00:52:16,569 !توقفي! أنا اعمل هنا 710 00:52:16,636 --> 00:52:19,073 .هذا مهم ألم تتعلمي الدرس؟ 711 00:52:21,175 --> 00:52:22,542 .اثبتي هكذا 712 00:52:24,245 --> 00:52:25,578 .سأجعلك جميلة 713 00:52:29,050 --> 00:52:30,217 .ها نحن ذا 714 00:52:31,718 --> 00:52:34,021 .آسفة لأنني قسوت عليك 715 00:52:34,088 --> 00:52:39,592 .ليس خطأك والدك وجد هذه الوظفية 716 00:52:39,659 --> 00:52:41,228 .على الأقل هو يحبك كفاية لابقائك قريبة 717 00:52:41,295 --> 00:52:44,564 .لم أعرف والدي أبداً ...التقيت به فقط 718 00:52:45,465 --> 00:52:47,634 .مرتين طوال حياتي 719 00:52:47,701 --> 00:52:50,871 ...مرة عندما وُلِدت كي يدفع لوالدتي 720 00:52:52,840 --> 00:52:54,909 .والمرة الثانية عندما أراد أن يأخذني 721 00:52:56,676 --> 00:52:59,213 .ليس هناك دعم عاطفي 722 00:52:59,280 --> 00:53:03,017 .دائما يبحث عن الحب في الأماكن الخاطئة 723 00:53:03,084 --> 00:53:05,820 ...استغلال، سوء معاملة 724 00:53:05,886 --> 00:53:10,024 .قساوة، وغضب... 725 00:53:10,091 --> 00:53:13,027 .مجرد، عاهرة مكسورة وحزينة 726 00:53:14,661 --> 00:53:18,165 .ربما أنا اقترفت كل هذه الأخطاء 727 00:53:18,232 --> 00:53:21,701 .(فيك) لايبدو أنه يقول ذلك .إنه يُصدق كل ما أقوله 728 00:53:21,768 --> 00:53:23,804 لكن هذا يجب أن يبقى بيننا كفتيات، حسناً؟ 729 00:53:25,406 --> 00:53:26,874 حسناً؟ 730 00:53:29,542 --> 00:53:30,945 .ها نحن ذا 731 00:53:34,181 --> 00:53:35,216 .جميعنا متوهجين 732 00:53:36,917 --> 00:53:39,253 .أنتِ لطيفة جداً، صافية جداً 733 00:53:42,555 --> 00:53:44,191 ،أعدك عندما يحين الوقت 734 00:53:44,258 --> 00:53:46,093 >سأفعل ذلك سريعا بلا الم 735 00:53:50,797 --> 00:53:53,334 ماذا تفعلين لها بحق الجحيم؟ 736 00:53:53,401 --> 00:53:54,667 أأعجبك ذلك؟ 737 00:53:54,734 --> 00:53:56,470 .أزيلي هذا الهراء عن وجهها 738 00:53:56,536 --> 00:53:58,671 .أنت، أنت، أنت - .كلا، تبدو مثالية - 739 00:53:58,738 --> 00:54:00,875 يكفيكما هذا الهراء، حسناً؟ 740 00:54:00,941 --> 00:54:03,144 .الوقت يداهمنا. لنذهب 741 00:54:20,494 --> 00:54:25,433 ♪ حبيبي، لماذا لا تأتي هنا الآن ♪ 742 00:54:25,499 --> 00:54:27,268 ♪ بجانبي ♪ 743 00:54:29,136 --> 00:54:31,806 ♪ أجل، الآن، يا حبيبي ♪ 744 00:54:37,511 --> 00:54:39,880 ♪ أنا لست طفلة♪- من هذا بحق الجحيم؟ - 745 00:54:48,556 --> 00:54:50,491 .أنه من خدمات الموقع 746 00:54:50,558 --> 00:54:55,662 .يأتي، لوضع الخطوط قبل دخول طاقم الحفر 747 00:54:55,728 --> 00:54:57,231 .سأذهب للتخلص منه - .كلا، كلا، كلا - 748 00:54:57,298 --> 00:54:59,133 إذن يمكنه العودة لرئيسه وإخباره 749 00:54:59,200 --> 00:55:01,734 أحدهم داخل ممتلكاتك هل أخبره بالمغادرة؟ 750 00:55:01,802 --> 00:55:05,873 كلا. لا يمكنك القيام بذلك ...حسناً، سأفعل 751 00:55:07,640 --> 00:55:09,143 .حسناً، اسمع يا (برينان) 752 00:55:09,210 --> 00:55:11,445 اخرج هناك وامزح معه، حسناً؟ 753 00:55:11,512 --> 00:55:14,681 .دعه يقوم بعمله ثم أرشده نحو البوابة 754 00:55:14,747 --> 00:55:16,150 حسناً؟ - .بالتأكيد - 755 00:55:16,217 --> 00:55:18,219 .سأكون في المقطورة مع ابنتك 756 00:55:18,285 --> 00:55:22,789 .مرحباً، عزيزي، سأستمع لكل ما تقوله الآن 757 00:55:22,857 --> 00:55:25,459 .حسناً - .هذا مثير - 758 00:55:25,526 --> 00:55:27,128 .ها نحن ذا، اسفل أذنك 759 00:55:27,194 --> 00:55:29,964 .حسناً - حسناً؟ - 760 00:55:30,030 --> 00:55:32,166 .حسناً، فهمت ذلك - .حسناً - 761 00:55:32,233 --> 00:55:34,869 لاتقم بتصرف غبي. اسمع، لقد حاول ارسال إشارة لطلب المساعدة 762 00:55:34,935 --> 00:55:36,837 سأطلق النار عليها، حسناً؟ - .حسناً - 763 00:55:36,904 --> 00:55:39,306 .ادخلي. سأكون في المقطورة مع ابنتك 764 00:55:39,373 --> 00:55:44,078 ♪رجاءاً لا تتركني وحيداُ ♪ 765 00:55:46,220 --> 00:55:49,488 "ترجمة : د.علي طلال & علي الحمداني" 766 00:55:51,318 --> 00:55:53,154 .مرحباً 767 00:55:53,220 --> 00:55:54,488 أيمكنني مساعدتك؟ 768 00:55:54,555 --> 00:55:56,891 صباح الخير، أنت مالك المنزل؟ - .كلا - 769 00:55:56,957 --> 00:56:01,028 .كلا، أنا فقط، فقط أعمل هنا 770 00:56:01,095 --> 00:56:04,131 أنت هنا لوضع الخطوط؟ - .أجل. أجل - 771 00:56:04,198 --> 00:56:05,665 أنا هنا للتأكد من جميع الخطوط 772 00:56:05,732 --> 00:56:07,667 .قبل أن يبدأ أي أحد بالحفر 773 00:56:07,734 --> 00:56:09,436 .حسناً 774 00:56:09,503 --> 00:56:11,972 .حسناً، ذلك، أجل 775 00:56:12,039 --> 00:56:13,807 .أقصد، إنها فكرة جيدة 776 00:56:13,874 --> 00:56:17,378 .هذا صحيح، نحن لانود أن يموت أحد 777 00:56:20,614 --> 00:56:22,249 أين ذهب؟ 778 00:56:22,316 --> 00:56:24,485 .ليس لدي وقت كافي يا (برينان) 779 00:56:24,552 --> 00:56:25,785 .تعجل في ذلك 780 00:56:27,454 --> 00:56:29,590 ،إذن 781 00:56:29,657 --> 00:56:31,492 ...ستقوم بتخطيط الأرض بكاملها أو 782 00:56:31,559 --> 00:56:33,793 .أيا ما كان يتطلب الأمر 783 00:56:35,695 --> 00:56:37,764 .أجل 784 00:56:40,401 --> 00:56:43,904 .ذلك البدين ابن العاهرة حفنة الهراء 785 00:56:43,971 --> 00:56:46,807 .أنا على وشك قتله 786 00:57:00,621 --> 00:57:01,989 والمخيم في الخارج؟ 787 00:57:02,590 --> 00:57:03,958 .أجل 788 00:57:04,024 --> 00:57:08,295 ،أنا...مقيم في الموقع .ذلك يوفر عليّ المال 789 00:57:08,362 --> 00:57:11,232 ...إنه أسهل من القيادة كل تلك المسافة 790 00:57:11,298 --> 00:57:13,067 ...كما تعلم، إنه 791 00:57:13,133 --> 00:57:15,369 .إجابة رائعة يا (برينان) 792 00:57:15,436 --> 00:57:17,905 وأنت لوحدك هنا؟ 793 00:57:17,972 --> 00:57:20,007 ...كلا، لدي 794 00:57:20,808 --> 00:57:22,643 .بعض العُمال في البلدة 795 00:57:22,710 --> 00:57:24,478 ذهبوا لجلب بعض المواد، وسيعودون في .وقت قصير 796 00:57:24,545 --> 00:57:26,647 .يبدو أن الخط يقودنا إلى هنا 797 00:57:26,714 --> 00:57:29,250 .أجل 798 00:57:29,316 --> 00:57:32,319 .بدأت أشعر بالملل 799 00:57:32,386 --> 00:57:35,689 ...أنت مُمل جدا - .دعني أنظف هذا لأجلك - 800 00:57:35,755 --> 00:57:37,124 يا أبناء العاهرة، أليس كذلك؟ 801 00:57:37,191 --> 00:57:40,261 .ألا يمكن أن أحصل على وظيفة حقيقة 802 00:57:40,327 --> 00:57:42,696 ...أجل، لذا 803 00:57:51,405 --> 00:57:52,940 .ليس لدي وقت كافي، (برينان) 804 00:57:53,007 --> 00:57:54,575 .تعجل في ذلك 805 00:57:57,378 --> 00:57:59,346 ...هل سمعت عن 806 00:58:00,814 --> 00:58:02,549 نشاطات اجرامية هنا؟ 807 00:58:02,616 --> 00:58:05,019 .كلا، بالتأكيد كلا 808 00:58:05,085 --> 00:58:07,288 .يبدو أنه مجرد مكان ممكن ان يحدث فيه أي شيء 809 00:58:07,354 --> 00:58:08,956 ...أبعده 810 00:58:09,023 --> 00:58:11,025 من هنا... !لدينا عملية حفر 811 00:58:11,091 --> 00:58:13,827 ،أنا أفكر فقط، كما تعلم ...أنت لا تعرف أبدا ماذا 812 00:58:13,894 --> 00:58:15,629 .لاشيء هنا يا صاح 813 00:58:17,064 --> 00:58:19,533 .والدي يظن أنه أصبح ماهراً 814 00:58:24,371 --> 00:58:27,207 حسناً، لاتود الدخول، أليس كذلك؟ - .أنت - 815 00:58:27,274 --> 00:58:28,876 أين يذهب يا (برينان)؟ 816 00:58:28,942 --> 00:58:30,277 ليس عليك الدخول هنا، أليس كذلك؟ 817 00:58:30,344 --> 00:58:32,279 .أنه المكان الذي يرشدني إليه جهاز الاستقبال 818 00:58:32,346 --> 00:58:35,115 نحن لانعمل حقاً في المنزل؟ 819 00:58:35,182 --> 00:58:37,518 ،قد وجد ذلك الجسد .لقد انضم إليه 820 00:58:48,162 --> 00:58:50,064 .أجل، اللعنة 821 00:58:58,072 --> 00:59:00,207 .هذا خطأ 822 00:59:00,274 --> 00:59:01,975 .يبدو أننا انتهيا من العمل هنا 823 00:59:07,514 --> 00:59:10,084 ...إذن، ماذا سأفعل إذا 824 00:59:10,150 --> 00:59:12,720 كانت هناك حالة طارئة؟ 825 00:59:12,786 --> 00:59:14,154 أكل شيء على ما يرام، يا سيدي؟ 826 00:59:14,221 --> 00:59:15,522 .أجل 827 00:59:15,589 --> 00:59:18,525 كنت أتساءل ماذا أفعل إذا كانت 828 00:59:18,592 --> 00:59:20,327 .حالة طارئة 829 00:59:20,394 --> 00:59:22,429 تعني إذا اصطدمت بالخط بالصُدفة؟ 830 00:59:22,496 --> 00:59:23,530 .أجل 831 00:59:23,597 --> 00:59:24,865 .اتصل بالشرطة فوراً 832 00:59:24,932 --> 00:59:26,467 ...إذن أتصل 833 00:59:26,533 --> 00:59:28,869 .بالطوارئ .911 834 00:59:28,936 --> 00:59:30,371 .أجل، هذا فقط 835 00:59:30,437 --> 00:59:32,072 911؟ 836 00:59:32,906 --> 00:59:34,742 .أجل 911 اللعينة 837 00:59:34,809 --> 00:59:36,877 تماماً، كالاتصال بالشرطة؟ 838 00:59:36,944 --> 00:59:38,579 .أجل، هذا صحيح 839 00:59:38,645 --> 00:59:40,013 (بيرنان)؟ 840 00:59:40,080 --> 00:59:41,448 ...خذ هذه 841 00:59:41,515 --> 00:59:42,851 .كل المعلومات ذات الصلة 842 00:59:42,916 --> 00:59:44,451 أتسمعني يا (برينان)؟ 843 00:59:46,053 --> 00:59:47,688 .أنت تحت الرعاية الآن 844 00:59:48,989 --> 00:59:50,524 .أجل 845 00:59:50,591 --> 00:59:52,126 يبحث عن الشرطة؟ 846 00:59:52,192 --> 00:59:53,994 !هيا! هيا 847 00:59:55,864 --> 00:59:58,999 ماذا كان ذلك الحديث عن الاتصال بـ 911 يا (برينان)؟ 848 00:59:59,967 --> 01:00:01,301 أهذه منطقة خطيرة؟ 849 01:00:01,368 --> 01:00:03,237 !أنت! أنت! أنت - .لاتعبث معي - 850 01:00:03,303 --> 01:00:05,539 .أخبرتك بما سأفعله إذا عبثت معي 851 01:00:05,606 --> 01:00:07,541 ،أخبرتك بما سأفعله لها 852 01:00:07,608 --> 01:00:10,210 !لقد رحل. أنت - .لقد غادر - 853 01:00:10,277 --> 01:00:11,779 !سأفجر رأسها الآن 854 01:00:11,846 --> 01:00:15,182 !لقد ذهب .لقد ذهب 855 01:00:15,249 --> 01:00:18,085 .تخلصت منه ماذا تريد اكثر من ذلك؟ 856 01:00:27,862 --> 01:00:29,864 .الوقت ضيق، عد للعمل 857 01:00:29,930 --> 01:00:31,465 .أجل. بالتأكيد 858 01:00:32,834 --> 01:00:34,268 .أجل، حسناً 859 01:00:35,469 --> 01:00:38,439 .هيا، (جاين)، لنذهب للعمل 860 01:00:39,440 --> 01:00:42,443 .الاتصال بالشرطة 861 01:00:42,509 --> 01:00:46,213 .فقط حاول ذلك مرة أخرى يارجل، وسأعبث معك 862 01:00:47,047 --> 01:00:48,282 .حسناً 863 01:00:58,425 --> 01:01:00,594 ألست مسروراة أنكَ لا تعملين بالحفر؟ 864 01:01:15,709 --> 01:01:17,744 .يمكنهم رؤيتنا 865 01:01:56,149 --> 01:01:58,218 اهدأي، ما الذي يحصل معكِ؟ 866 01:01:58,285 --> 01:02:01,154 .أنا بخير، أنا بخير 867 01:02:01,221 --> 01:02:02,523 .هذا هراء 868 01:02:02,589 --> 01:02:03,825 .أنتِ ترتجف كعاهرة ضعيفة 869 01:02:03,892 --> 01:02:05,292 .حسناً، أنا بحاجة إلى، اللعنة 870 01:02:05,359 --> 01:02:08,328 .أكره أن أكون في هذا الوضع المًزري 871 01:02:08,395 --> 01:02:09,998 أتظنين أنه يعجبني أن أكون هنا؟ 872 01:02:10,063 --> 01:02:11,732 كما تعلمين، وجودنا هنا يُعيد بعض الذكريات 873 01:02:11,798 --> 01:02:14,735 .التي أود نسيانها - تود نسيانها؟ 874 01:02:14,802 --> 01:02:15,970 .لقد حاول قتلي 875 01:02:16,036 --> 01:02:17,371 .أجل، قطع حنجرتي 876 01:02:17,437 --> 01:02:19,339 .لم يكن بالضبط تدليك جسد وجنس فموي 877 01:02:19,406 --> 01:02:21,141 ،حسناً، ماذا لو قمنا بكل هذا العمل الشاق 878 01:02:21,208 --> 01:02:22,576 .ولم ينجح الأمر 879 01:02:23,710 --> 01:02:25,212 ماذا تقصدين؟ 880 01:02:25,279 --> 01:02:26,713 .تظن أنك ذكي جداً 881 01:02:26,780 --> 01:02:28,515 .تظن أنك مُحترف 882 01:02:28,582 --> 01:02:31,151 ماذا لو حفرنا، ووضعناه في مكان آخر 883 01:02:31,218 --> 01:02:33,287 وعثر عليها ابن عاهرة ما؟ 884 01:02:33,353 --> 01:02:35,890 حسناً، حسناُ، ألست (كاسندرا) الآن؟ 885 01:02:35,957 --> 01:02:37,424 .أيها القضيب المتمايل 886 01:02:37,491 --> 01:02:40,160 لماذا لا تنظر للذي قمنا به حتى الآن؟ 887 01:02:40,227 --> 01:02:41,528 .أخبر والدك الحقيقة 888 01:02:42,329 --> 01:02:43,965 ،بالطبع لن تفعل 889 01:02:44,032 --> 01:02:47,134 .لأنك في أعماقك، مازلت طفلاً صغيراً 890 01:02:47,200 --> 01:02:48,836 أليس كذلك؟ 891 01:02:48,903 --> 01:02:51,638 ،ولهذا أنا عالقة هنا لاصلاح ما أفسدته 892 01:02:51,705 --> 01:02:53,808 جليسة أطفال مع ابنته الصماء 893 01:02:53,875 --> 01:02:56,276 بينما يجب أن أكون جالسا أحتسي ."ماي تاي" في "كانكون" 894 01:02:56,343 --> 01:02:58,846 .لا مزيد من المخدرات، أيتها الشابة 895 01:02:58,913 --> 01:03:00,447 يبدو كأنك تنظرهم أن .ينقلبوا علينا 896 01:03:00,514 --> 01:03:02,649 .وذلك (برينان)، اللعين 897 01:03:02,716 --> 01:03:04,585 وأنا اخبرك، يا عزيزي، أنت تعبث مع لعين 898 01:03:04,651 --> 01:03:06,486 .بما يكفي، لينتهي أمرك 899 01:03:06,553 --> 01:03:08,890 .انتبهي لكلامك، أيتها اللعينة الحقيرة 900 01:03:08,957 --> 01:03:10,357 .تباً لك - .تباً لك - 901 01:03:10,424 --> 01:03:11,926 .لاتعرف مدى سوء الأمر 902 01:03:11,993 --> 01:03:14,595 .إهدأ، سنذهب لطبيب الاسنان 903 01:03:17,966 --> 01:03:18,967 .آسف 904 01:03:20,969 --> 01:03:23,370 .أنا آسفة أيضا، عزيزي 905 01:03:23,437 --> 01:03:26,074 ...الأمر فقط 906 01:03:26,139 --> 01:03:28,609 .هذا الحفر يستغرق وقتاً طويلاً 907 01:03:32,013 --> 01:03:33,680 ماذا سنفعل؟ 908 01:03:33,747 --> 01:03:35,315 .نستمتع بوقتنا 909 01:03:35,382 --> 01:03:37,384 الآن؟ - .أجل، حالاً - 910 01:03:37,451 --> 01:03:39,653 اظن انهم مشغولين، أليس كذلك؟ - .أجل - 911 01:03:47,260 --> 01:03:49,796 أيعجبك ذلك؟ - .أجل، أجل - 912 01:03:49,864 --> 01:03:51,465 ستستمع لأي شيء أقوله؟ 913 01:03:51,531 --> 01:03:53,266 .سأستمع لأي شيء تقوليه 914 01:03:53,333 --> 01:03:54,267 كل شيء؟ 915 01:04:12,753 --> 01:04:14,688 .قولي ما لديك - .ةأنتِ الزعيم - 916 01:04:14,755 --> 01:04:17,091 ستسمع لي من الآن وصاعداً؟ 917 01:04:17,157 --> 01:04:18,625 .أيا كان ما تقوليه 918 01:04:26,600 --> 01:04:28,335 لماذا تستغرق وقتاً طويلاً؟ 919 01:04:28,402 --> 01:04:30,370 .تباً لك. تباً لك - .أجل - 920 01:04:31,668 --> 01:04:32,668 .سيقومون بقتلنا 921 01:04:33,836 --> 01:04:34,836 لنذهب الآن 922 01:04:34,860 --> 01:04:36,860 .لنهرب 923 01:04:38,679 --> 01:04:42,215 .طالما نحن نحفر، نحن أحياء 924 01:04:50,825 --> 01:04:51,993 !اللعنة 925 01:04:52,060 --> 01:04:53,161 !تباً 926 01:04:57,065 --> 01:04:59,499 !هيا. ابقى معي. هيا، هيا 927 01:05:17,051 --> 01:05:18,953 .تباً لك، أجل 928 01:05:20,822 --> 01:05:21,856 انتظر، أسمعت هذا؟ 929 01:05:23,223 --> 01:05:24,591 .كلا 930 01:05:25,258 --> 01:05:26,359 .بالضبط 931 01:05:26,426 --> 01:05:28,562 !تباً 932 01:05:36,904 --> 01:05:39,140 !مرحباً؟ النجدة 933 01:05:39,207 --> 01:05:41,109 !النجدة، النجدة، النجدة، النجدة 934 01:05:42,476 --> 01:05:44,311 ...من هنا، من هنا، من هنا 935 01:05:54,721 --> 01:05:55,923 .اللعنة 936 01:05:57,825 --> 01:05:58,893 .سأذهب من تحت الأسلاك 937 01:06:02,130 --> 01:06:03,597 .هياً 938 01:06:08,668 --> 01:06:11,605 .حسناً، هيا، هيا .حسناً 939 01:06:18,612 --> 01:06:20,347 .تباً 940 01:06:21,782 --> 01:06:22,850 .اللعنة 941 01:06:25,219 --> 01:06:26,854 .هيا، علينا مواصلة التحرك 942 01:06:26,921 --> 01:06:28,388 !هيا 943 01:06:28,455 --> 01:06:29,891 .علينا العثور على سيارة 944 01:06:29,957 --> 01:06:32,260 .اول سيارة تقترب من هنا 945 01:06:37,999 --> 01:06:39,566 !أنت، النجدة 946 01:06:40,234 --> 01:06:41,668 !النجدة! النجدة 947 01:06:43,070 --> 01:06:44,337 !النجدة 948 01:06:54,748 --> 01:06:55,850 !النجدة 949 01:06:55,917 --> 01:06:57,018 .ماذا؟ كلا 950 01:06:57,084 --> 01:06:59,319 ...كلا، كلا، كلا، كلا 951 01:06:59,921 --> 01:07:01,354 !تباً 952 01:07:07,561 --> 01:07:10,630 أأنت بحاجة لتوصيلة؟ 953 01:07:10,697 --> 01:07:15,803 .أتعلم، أشعر وكأننا اقترفنا خطأً يا (برينان) 954 01:07:16,804 --> 01:07:22,342 .أرجوك، فقط دعنا نذهب 955 01:07:22,409 --> 01:07:24,344 ،لن نتفوه بشيء 956 01:07:24,411 --> 01:07:27,514 .لن نخبر أحداً عن هذا 957 01:07:27,581 --> 01:07:29,984 .أتعلم، انا أصدقك 958 01:07:30,051 --> 01:07:33,520 .حقاً أصدقك، وسأدعكم تذهبون 959 01:07:33,587 --> 01:07:35,622 .أعدك بذلك، مع هذا المال كما قلت 960 01:07:35,689 --> 01:07:40,360 لكن الآن، حسناً، مازلنا بحاجة لمهاراتك 961 01:07:40,427 --> 01:07:42,096 .لإنهاء الحفر، (أميغو) 962 01:07:42,163 --> 01:07:44,165 أجل، هيا يا (برينان) ،قد يكون (فيك) سيئاً بشكل ما 963 01:07:44,232 --> 01:07:45,166 .لكنه لا يكذب 964 01:07:45,233 --> 01:07:47,400 .لست كاذباً. أجل 965 01:07:47,467 --> 01:07:49,369 .هيا، عزيزاي، اركبا 966 01:07:52,874 --> 01:07:53,975 .هيا 967 01:08:17,231 --> 01:08:18,900 ♪حسناً، قد اعتدت الانزلاق ♪ 968 01:08:18,966 --> 01:08:20,368 ♪ ومن ثم التقلبات ♪ 969 01:08:20,433 --> 01:08:21,936 ♪ لكن الآن أعيش التذبذبات ♪ 970 01:08:22,003 --> 01:08:23,436 ♪ لانني أريد الصدارة♪ 971 01:08:23,503 --> 01:08:25,072 ♪ لست بديناً ♪ 972 01:08:25,139 --> 01:08:27,174 ♪ لكنهم يسمونني الأحمق المتذبذب ♪ 973 01:08:28,642 --> 01:08:30,211 ♪ لست بديناً ♪ 974 01:08:30,278 --> 01:08:32,445 ♪ لكنهم يسمونني الأحمق المتذبذب ♪ 975 01:08:33,981 --> 01:08:35,682 ♪ لأنه عندما يتعلق الأمر بالتذبذب ♪ 976 01:08:35,749 --> 01:08:39,220 ♪ يمكنني افتتاح مدرسة للتذبذب ♪ 977 01:08:39,287 --> 01:08:42,455 ♪ حسناً، اعتدت أن اكون سمكة وحصاناً صغيراً ايضاً ♪ 978 01:08:42,522 --> 01:08:44,025 ♪ لكنني الآن متذبذب ♪ 979 01:08:44,091 --> 01:08:45,458 ♪ لأنني بحاجة لشيء جديد ♪ 980 01:08:45,525 --> 01:08:47,161 ♪ لست (جوي دي) ♪ 981 01:08:47,228 --> 01:08:49,429 ♪ لكنني صخرة في صالة الجلوس ♪ 982 01:08:50,530 --> 01:08:52,199 ♪ حسناً، لست (جوي دي) ♪ 983 01:08:52,266 --> 01:08:54,467 ♪ لكنني صخرة في صالة الجلوس ♪ 984 01:08:55,870 --> 01:08:57,771 ♪ لأنه عندما يتعلق الأمر بالتذبذب ♪ 985 01:09:03,344 --> 01:09:04,845 !تباً 986 01:09:08,316 --> 01:09:09,616 .تباً 987 01:09:11,185 --> 01:09:12,987 .عزيزتي 988 01:09:13,054 --> 01:09:14,221 .حسناً 989 01:09:16,290 --> 01:09:18,725 ،سأفك قيدك الآن 990 01:09:18,792 --> 01:09:20,127 .لكن عليك العودة للعمل 991 01:09:20,194 --> 01:09:21,395 هذا هو؟ أهذا كل ما ستقوم به 992 01:09:21,461 --> 01:09:22,863 بعد أن هرب الاثنان؟ 993 01:09:22,930 --> 01:09:24,899 ،قد تغلبت على الرجل أليس كذلك؟ 994 01:09:24,966 --> 01:09:27,534 .كلا، هذا خطأها .هي التي تآمرت معه 995 01:09:27,600 --> 01:09:29,003 .بعد أن اخبرناها ألا نفعل ذلك 996 01:09:29,070 --> 01:09:30,503 الآن ماذا ستقول؟ 997 01:09:30,570 --> 01:09:32,472 .أنت. أنت 998 01:09:32,539 --> 01:09:33,573 .أنت. أنت 999 01:09:33,640 --> 01:09:34,674 .ضعي هذا في فمك 1000 01:09:34,741 --> 01:09:36,743 .عزيزتي، هذا ليس ضرورياً 1001 01:09:36,811 --> 01:09:38,545 .تعلمين ما الذي قالوه - .انهم وحوش - 1002 01:09:38,611 --> 01:09:39,947 .ضع القضيب، احصل على طفل 1003 01:09:40,014 --> 01:09:41,148 !كلا 1004 01:09:43,084 --> 01:09:45,119 .أنتِ متوحشة - .يا رجل - 1005 01:09:45,186 --> 01:09:47,554 .تباً 1006 01:09:47,620 --> 01:09:50,523 .يا إلهي 1007 01:09:51,359 --> 01:09:52,759 .يا للروعة 1008 01:09:52,827 --> 01:09:54,462 .أنت رجل لعين 1009 01:09:56,030 --> 01:09:57,697 .انتهى وقت اللعب 1010 01:09:57,764 --> 01:09:59,666 .علينا العودة للعمل 1011 01:10:02,103 --> 01:10:04,238 .تباً 1012 01:10:11,678 --> 01:10:13,214 أيوجد أحد في المنزل؟ 1013 01:10:22,423 --> 01:10:24,291 .تباً 1014 01:10:24,358 --> 01:10:25,625 يارفاق؟ 1015 01:10:27,161 --> 01:10:28,628 .انتظروا 1016 01:10:30,563 --> 01:10:32,900 أكل شيء بخير؟ 1017 01:10:32,967 --> 01:10:36,470 .ذلك الطفل، الذي يقطن هنا 1018 01:10:36,536 --> 01:10:38,472 .كان هنا قي المنزل 1019 01:10:38,538 --> 01:10:40,041 .أخبرت الرجل أن عليه المغادرة 1020 01:10:40,673 --> 01:10:42,043 يارفاق؟ 1021 01:10:43,543 --> 01:10:44,677 .يارفاق 1022 01:10:44,744 --> 01:10:46,447 من الذي أفسد الحفلة؟ 1023 01:10:46,514 --> 01:10:48,449 .حسناً، انظروا من لدينا هنا 1024 01:10:48,516 --> 01:10:51,751 حصلت (جاين) على (روميو) الصغير .ليخرج وبلعب دور (جون واين) 1025 01:10:51,819 --> 01:10:53,421 .يا رفاق 1026 01:10:53,487 --> 01:10:54,754 .أنه مجرد طفل 1027 01:10:54,822 --> 01:10:56,589 .يارجل، تبدو كوجبة خفيفة صغيرة 1028 01:10:56,656 --> 01:10:57,958 .حسناً، هذا يكفي 1029 01:10:58,025 --> 01:10:59,659 .ماذا، عزيزي، لاتكن غيوراً 1030 01:10:59,726 --> 01:11:01,429 لست غيوراً، أنا فقط لا أرى أنك بحاجة 1031 01:11:01,495 --> 01:11:03,797 .أن تُقبلي (دينيس) الخطير هنا 1032 01:11:05,099 --> 01:11:06,867 !على الارض 1033 01:11:06,934 --> 01:11:08,903 أنه تائه، حسناً؟ 1034 01:11:08,969 --> 01:11:10,570 .يأتي ويذهب، لا يعني شيئاً 1035 01:11:10,637 --> 01:11:12,373 .أرجوك دعني اذهب 1036 01:11:12,440 --> 01:11:14,508 .أجل - .لا يوجد سبب للقيام بهذا، يارفاق - 1037 01:11:14,574 --> 01:11:16,911 فقط دع الطفل يذهب، هل ستفعل ذلك؟ 1038 01:11:16,977 --> 01:11:19,814 أيعلم أحد أنك هنا؟ 1039 01:11:19,880 --> 01:11:21,449 .كلا، لا أحد يعلم أنني هنا 1040 01:11:21,515 --> 01:11:23,250 لا أحد يعلم، أيها الطفل؟ - .حسناً، قد يعلم شخص ما - 1041 01:11:23,317 --> 01:11:25,219 .أقصد، ربما تحدث مع شخص ما 1042 01:11:25,286 --> 01:11:27,321 .لا أحد يعلم 1043 01:11:27,388 --> 01:11:29,356 .حسناً، جيد .هذا يجعل الأمور سهلة 1044 01:11:33,928 --> 01:11:36,297 !تباً 1045 01:11:36,363 --> 01:11:39,467 آسف، يا حبيبتي، يبدو أنه عليك التغيير 1046 01:11:39,533 --> 01:11:41,368 .لبطل آخر لإنقاذك 1047 01:11:42,903 --> 01:11:45,940 ...قد يكون قريباً جداً، لكن 1048 01:11:46,006 --> 01:11:48,109 .يمكنك القيام بما هو أفضل منه - .أجل - 1049 01:11:48,175 --> 01:11:51,445 أجل، هو لطيف، هو فقط لا .يمتلك ذلك الشيء كما تعلمين 1050 01:11:51,512 --> 01:11:52,612 .أجل، خصيتين 1051 01:11:54,882 --> 01:11:59,786 حقًا يا (برينان)، هذا الأمر يقع عليك .يا رجل 1052 01:11:59,854 --> 01:12:01,589 أنتما الاثنان ترون هذا، أليس كذلك؟ 1053 01:12:01,654 --> 01:12:03,057 ؟ - .أجل - 1054 01:12:03,124 --> 01:12:05,292 .أجل، أرى ذلك - .هذا الموت يقع على عاتقك، يا رجل - 1055 01:12:05,359 --> 01:12:07,995 ،إن لم تُضيع الوقت 1056 01:12:08,062 --> 01:12:10,164 .سنحصل على جئنا من أجله هنا 1057 01:12:10,231 --> 01:12:13,534 .ونذهب قبل أن يأتي الوحش ويطرق الباب 1058 01:12:13,601 --> 01:12:15,903 أتعرف ما نُسمي ذلك؟ 1059 01:12:15,970 --> 01:12:19,273 هذا ما نسميه ."قصص عيد الغطاس" 1060 01:12:20,407 --> 01:12:22,009 .عزيزتي، أشعر القشعريرة 1061 01:12:24,378 --> 01:12:28,781 حسناً، يبدو أن (بابلو) لدبه صديق مُقرب .صغير 1062 01:12:28,849 --> 01:12:30,184 .دعونا نُعيده 1063 01:12:30,985 --> 01:12:32,953 .هذا هراء 1064 01:12:38,425 --> 01:12:40,528 .(بيرنان)، لقد كنت مُحقاً 1065 01:12:40,594 --> 01:12:45,698 كنا سنضيع تحت تلك الغابة من التراب .والخرسانة 1066 01:12:45,765 --> 01:12:48,869 .ألست محظوظاً لقد أنقذنا حياتك 1067 01:12:48,936 --> 01:12:53,407 .أتعلم، (فيكتور)، كنت افكر بالأمر برمته 1068 01:12:54,674 --> 01:12:56,143 .بشأن لماذا نحن 1069 01:12:57,378 --> 01:12:58,879 .لماذا هذا المكان 1070 01:13:00,648 --> 01:13:03,017 أتعلم؟ - .أجل - 1071 01:13:03,083 --> 01:13:08,122 ،اكتشفت، مهما نزلت هنا 1072 01:13:08,189 --> 01:13:13,294 يجب أن يكون الأمر مهما حقاً بالنسبة لك .لتتحمل كل هذه المصاعب كي تدفنه 1073 01:13:13,360 --> 01:13:18,065 ،أجل، ما تضعه في الارض 1074 01:13:18,132 --> 01:13:20,935 تتوقع أن يبقى في الارض، أليس كذلك؟ 1075 01:13:23,070 --> 01:13:25,406 .اكتشفت ما يكفي من خلالك 1076 01:13:25,472 --> 01:13:26,607 لماذا لا تعود للعمل؟ 1077 01:13:26,674 --> 01:13:29,476 أجل، أتعلم ماذا؟ 1078 01:13:34,815 --> 01:13:36,250 .أود أن أعرف 1079 01:13:36,317 --> 01:13:39,353 .لا تقلق يا (جورج) غريب الأطوار 1080 01:13:39,420 --> 01:13:41,922 .ستعرف بما فيه الكفاية قريباً 1081 01:13:41,989 --> 01:13:43,824 .الآن عد للعمل 1082 01:13:49,163 --> 01:13:52,833 بحق المسيح، ما هذه الرائحة؟ 1083 01:13:52,900 --> 01:13:55,236 .واصل الحفر يا (بيرنان) 1084 01:13:59,306 --> 01:14:01,075 عن من بحث خلال الحفر هنا يا (فيكتور)؟ 1085 01:14:01,141 --> 01:14:04,278 ما هذا، 20 سؤالاً؟ .قم بعملك فقط، يا أبي 1086 01:14:04,345 --> 01:14:06,213 .تباً 1087 01:14:06,280 --> 01:14:09,083 .حسناً، انظري على ماذا عثرت هنا 1088 01:14:09,149 --> 01:14:11,018 .ضعا هذا حول الجبهة والظهر 1089 01:14:11,085 --> 01:14:14,922 ...كلاكما يا رفاق، ضعا الحبل حول 1090 01:14:14,989 --> 01:14:19,326 (بيرنان)، خذ هذا لتقييد يدي ابنتك أو .سأقيدها أنا 1091 01:14:20,527 --> 01:14:21,829 .هيا 1092 01:14:21,895 --> 01:14:23,831 .حسناً، يا رفاق، لنقيدهما 1093 01:14:58,265 --> 01:15:00,067 .يا إلهي 1094 01:15:03,871 --> 01:15:04,905 .أخاك 1095 01:15:04,972 --> 01:15:06,373 .ماذا عساي أن أقول يا (بيرنان) 1096 01:15:08,342 --> 01:15:12,513 .أمور عائلية... مُعقدة 1097 01:15:12,579 --> 01:15:14,882 عائلة (فيكتور) لديها طريقة .للتعامل مع الأمور 1098 01:15:14,948 --> 01:15:17,651 أليس هذا صحيحاً، عزيزي؟ - .أجل، هذا صحيح - 1099 01:15:17,718 --> 01:15:22,389 ،جيد منك أن تقف لجانب أخيك الأكبر ."سيد ولاية "تكساس 1100 01:15:24,425 --> 01:15:29,029 .حتى عندما يحاول قتلك، وسرقة فتاتك، والمال 1101 01:15:31,098 --> 01:15:33,133 .انتظري لحظة، عزيزتي 1102 01:15:33,200 --> 01:15:36,770 أظن أنكِ قُلتِ أنه حاول قتلك؟ 1103 01:15:36,837 --> 01:15:38,372 .أجل، حاول ذلك، عزيزي، كلانا 1104 01:15:40,307 --> 01:15:42,443 هل ستصدقها يا (فيكتور)؟ 1105 01:15:42,509 --> 01:15:45,713 ،أعني، هنالك الكثير من المال في هذه الجدران 1106 01:15:45,779 --> 01:15:48,182 ...وأنا أراهن 1107 01:15:48,248 --> 01:15:49,883 .أنه يوجد أكثر هناك 1108 01:15:49,950 --> 01:15:52,619 .لاتبدو انها من النوع الذي يجب المشاركة 1109 01:15:52,686 --> 01:15:55,556 .انتهى وقت القصة 1110 01:15:55,622 --> 01:15:58,359 .لا تقلق بشأن شياطيننا يا (بيرنان) 1111 01:15:58,425 --> 01:16:02,196 .هيا، أيها الرجل العجوز، هناك ما يطاردك 1112 01:16:02,262 --> 01:16:04,631 .أتعلم ماذا، ليس لدي شيء من هذا القبيل 1113 01:16:04,698 --> 01:16:06,767 ماذا عن زوجتك المتوفية؟ 1114 01:16:06,835 --> 01:16:07,802 .أجل 1115 01:16:07,868 --> 01:16:10,571 ...أتعلم 1116 01:16:10,637 --> 01:16:13,374 .الجميع قتلة إذا سنحت لهم الفرصة 1117 01:16:14,608 --> 01:16:15,676 .حسناً 1118 01:16:29,623 --> 01:16:30,991 .اللعنة يا (بيلي) 1119 01:16:32,861 --> 01:16:35,262 .يبدو صغيراً 1120 01:16:35,329 --> 01:16:37,398 .اللعنة، رائحة (بيلي) قذرة 1121 01:16:37,464 --> 01:16:39,967 .ذلك أخي، الذي تتحدين بشأنه 1122 01:16:42,069 --> 01:16:44,204 .حسناً 1123 01:16:44,271 --> 01:16:46,340 .لدينا أربع ساعات قبل حلول النهار 1124 01:16:46,407 --> 01:16:51,178 مما يعني أنه لدينا، تقريباً، ثماني ساعات .حتى وصول طاقم الحفر هنا 1125 01:16:51,245 --> 01:16:54,581 الأمر الذي يمنحنا الوقت الكافي للتخلص من (بيلي) 1126 01:16:55,682 --> 01:16:58,152 .و(بابلو) والوحش 1127 01:16:58,218 --> 01:17:00,487 ...أجل، ماذا بشأن 1128 01:17:00,554 --> 01:17:05,225 البقية الآن، نحن بحاجة .لترك هذا المكان فارغاً 1129 01:17:05,292 --> 01:17:07,661 .لا أريد حمل جثثهم لوحدي 1130 01:17:07,728 --> 01:17:09,930 .لذا، سنحبسهم حين نستعد للمغادرة 1131 01:17:09,997 --> 01:17:11,331 .كلا 1132 01:17:11,398 --> 01:17:13,767 .هذا هراء .سأفعل ذلك الآن 1133 01:17:13,835 --> 01:17:16,770 ستجعلينني أحمل خمسة جثث لوحدي؟ 1134 01:17:16,838 --> 01:17:18,272 لماذا أنت كسول جداً؟ 1135 01:17:21,308 --> 01:17:23,812 .أقول فقط انها جثث كثيرة، هذا ما في الأمر 1136 01:17:23,878 --> 01:17:25,814 .سأفعل ذلك الآن 1137 01:17:25,880 --> 01:17:29,818 .حان الوقت القيام بمزيد من أعمال المنزل 1138 01:17:29,884 --> 01:17:31,785 .لنذهب 1139 01:17:31,853 --> 01:17:33,220 .ملف واحد 1140 01:17:33,287 --> 01:17:34,988 !لقد قلت لنذهب 1141 01:17:35,055 --> 01:17:37,491 .أجل، حسناً، حسناً 1142 01:17:43,597 --> 01:17:46,266 .لدينا الكثير للقيام به 1143 01:17:50,003 --> 01:17:51,271 .حسناً 1144 01:17:53,474 --> 01:17:55,976 .على الارض - .لا بأس، يا أبي - 1145 01:17:56,043 --> 01:17:57,846 .سأمنحكم خياراً 1146 01:17:57,912 --> 01:18:01,515 ...يمكنك رؤية ذات الوجه الملائكي تموت أولا 1147 01:18:01,582 --> 01:18:03,984 .أو يمكنني اخراجكما من هذه المعاناة 1148 01:18:07,721 --> 01:18:09,924 .أبعدي يديك القذرتين عن ابنتي 1149 01:18:09,990 --> 01:18:11,525 لماذا لا تصمت؟ 1150 01:18:11,592 --> 01:18:13,794 عزيزتي؟ - ماذا؟ - 1151 01:18:13,862 --> 01:18:16,063 أيمكنك أن تاتي هنا لحظة؟ 1152 01:18:16,129 --> 01:18:18,131 .رباه 1153 01:18:18,198 --> 01:18:19,700 .يا له من غبي 1154 01:18:25,840 --> 01:18:27,474 .مرحباً - ماذا؟ - 1155 01:18:27,541 --> 01:18:31,411 ...إذًا يا حبيبتي، جعلني (برينان) أفكر 1156 01:18:32,914 --> 01:18:36,450 أو ربما أيقظ الشك الذي كان يراودني منذ فترة 1157 01:18:36,517 --> 01:18:39,821 .ربما لم يكن (بيلي) يحاول قتلك 1158 01:18:39,888 --> 01:18:42,789 ربما لأنكما كنتما لوحدكما في تلك الغرفة مع تلك الأموال 1159 01:18:42,857 --> 01:18:44,525 جعلك تفكرين كذلك؟ 1160 01:18:44,591 --> 01:18:47,461 .إذن أنت الآن ستستمع للغرباء 1161 01:18:47,528 --> 01:18:51,131 هل حاول قتلك يا (لولا)؟ 1162 01:18:51,198 --> 01:18:52,232 .هذا لا يهم، عزيزي 1163 01:18:52,299 --> 01:18:53,902 ،تباً. لقد قتلت أخي 1164 01:18:53,968 --> 01:18:58,705 !لذا أقول أن ذلك مهم نوعاً ما 1165 01:18:58,772 --> 01:19:02,242 .الآن، هذا ليس جنوناً إذا كان ذلك صحيحاً 1166 01:19:11,718 --> 01:19:13,587 الآن، سأسلك شيئاً 1167 01:19:13,654 --> 01:19:16,156 ولمرة واحدة فقط، حسناً؟ 1168 01:19:17,257 --> 01:19:19,126 هل ضاجعتِ أخي؟ 1169 01:19:22,300 --> 01:19:25,300 .والدتي متوفية 1170 01:19:26,540 --> 01:19:28,540 ألوم نفسي 1171 01:19:29,300 --> 01:19:31,300 كلا 1172 01:19:32,700 --> 01:19:36,700 لا يمكنك أن تلومي نفسك 1173 01:19:36,700 --> 01:19:39,700 ...نحن 1174 01:19:40,300 --> 01:19:43,300 علينا التعلم 1175 01:19:44,418 --> 01:19:47,521 ...مسامحة بعضنا البعض... 1176 01:19:47,588 --> 01:19:49,256 .وأنفسنا 1177 01:19:54,127 --> 01:19:55,897 .بحق الجحيم، لقد ضاجعت والدك أيضا 1178 01:19:55,964 --> 01:19:59,766 !يا إلهي، لقد كنت أعرف ذلك - .كان ذلك المال لي - 1179 01:19:59,834 --> 01:20:02,070 .جسدي حقق ذلك 1180 01:20:02,135 --> 01:20:04,538 ،أخاك كان لعيناً وأباك لا يُحبك 1181 01:20:04,605 --> 01:20:06,808 .بحق الجحيم، لقد غدر بك 1182 01:20:06,874 --> 01:20:10,444 .أنقذتك من أخاك .عليك أن تشكرني 1183 01:20:11,980 --> 01:20:14,082 ...عزيزي 1184 01:20:14,147 --> 01:20:15,850 .أنا فقط أقول الأمر كما هو 1185 01:20:33,634 --> 01:20:36,004 ،ضاجعت أخي، ومن ثم أوقعتني لأقتله 1186 01:20:36,070 --> 01:20:37,704 !أنتِ عاهرة لعينة 1187 01:20:39,272 --> 01:20:41,809 !لهذا السبب أنا أحبكِ 1188 01:20:41,876 --> 01:20:45,145 .أنتِ أذكى امرأة أعرفها 1189 01:20:45,212 --> 01:20:47,280 .أيتها العاهرة، هل ستتزوجينني - .أجل، سأتزوجك - 1190 01:20:51,284 --> 01:20:53,487 .(لولا) 1191 01:20:53,553 --> 01:20:55,823 .(لولا) 1192 01:21:05,198 --> 01:21:06,934 .دعينا نخرج من هنا 1193 01:21:10,805 --> 01:21:12,539 .(بيرينان) 1194 01:21:16,677 --> 01:21:18,146 .(بيرنان) 1195 01:21:21,381 --> 01:21:23,818 .اهربي !اهربي، اهربي، اهربي 1196 01:21:23,885 --> 01:21:26,087 يا رجل، لقد نلت اطلاقة جيدة، أليس كذلك؟ 1197 01:21:26,154 --> 01:21:28,221 .اللعنة، (بيرنان) - !(جاين) - 1198 01:21:29,256 --> 01:21:30,925 !(جاين) 1199 01:21:32,526 --> 01:21:34,695 أهذا مؤلم؟ 1200 01:21:34,761 --> 01:21:36,630 !(جاين) - لا أحب فعل هذا - 1201 01:21:36,697 --> 01:21:38,598 أتظن أنني أستمتع بهذا؟ 1202 01:21:38,665 --> 01:21:42,235 أتريد الموت حالاً، يا ابن العاهرة؟ 1203 01:21:42,302 --> 01:21:45,106 .أرجوكِ. توقف، توقف 1204 01:21:48,308 --> 01:21:50,144 !ابتعدي عن ابنتي - .يا ابن العاهرة - 1205 01:21:50,210 --> 01:21:52,113 تشعر بالألم، أليس كذلك؟ - !لا تلميسها - 1206 01:21:52,180 --> 01:21:54,481 .أنت تشعر بالألم 1207 01:21:54,548 --> 01:21:58,019 أين تظنين نفسك ذاهبة، يا ذات الخدود الجميلة؟ 1208 01:22:03,323 --> 01:22:04,725 .دعيها تحظى بوقت ممتع 1209 01:22:04,791 --> 01:22:06,326 .دعيها تعرف معنى القليل من الانضباط 1210 01:22:06,393 --> 01:22:07,461 ماذا تفعلين، أيتها العاهرة؟ 1211 01:22:07,527 --> 01:22:08,963 ...أنتِ على وشك 1212 01:22:09,030 --> 01:22:11,398 .هذه الشقية، أعطيها درساً أخلاقياً 1213 01:22:17,270 --> 01:22:20,640 عزيزتي؟ 1214 01:22:20,707 --> 01:22:21,809 عزيزتي؟ 1215 01:22:21,876 --> 01:22:23,610 .تباً 1216 01:22:23,677 --> 01:22:26,313 .هيا. هيا. انطلقي - .تباً - 1217 01:22:30,151 --> 01:22:32,186 .كلا، يا عزيزتي 1218 01:22:32,252 --> 01:22:33,453 !أيتها الهاهرة 1219 01:22:33,520 --> 01:22:35,890 !عزيزتي 1220 01:22:39,559 --> 01:22:41,929 .حسناً، حسناً، اركبي السيارة 1221 01:22:41,996 --> 01:22:43,831 !عزيزتي 1222 01:22:43,898 --> 01:22:46,299 !كلا، أيتها العاهرة اللعينة 1223 01:22:46,366 --> 01:22:48,102 .بسرعة، بسرعة. بسرعة 1224 01:22:48,169 --> 01:22:51,338 .يا إلهي. شكراً لك 1225 01:22:51,404 --> 01:22:52,840 .حسناً 1226 01:22:52,907 --> 01:22:56,043 !اللعنة 1227 01:23:00,313 --> 01:23:01,414 !تباً 1228 01:23:06,453 --> 01:23:08,856 !تباً 1229 01:23:08,923 --> 01:23:10,958 .سأخرج قلبك من جسدك اللعين 1230 01:23:11,025 --> 01:23:13,527 !سأمزقك 1231 01:23:13,593 --> 01:23:16,563 !تباً! أيتها العاهرة، سيأتي دورك 1232 01:23:16,630 --> 01:23:20,367 !تباً لك! سأعبث معك الآن، أيتها العاهرة 1233 01:23:49,429 --> 01:23:53,134 .سنؤنس عائلة معاً، سأكون لطيفاً معكِ 1234 01:23:53,201 --> 01:23:54,501 !أبي 1235 01:24:19,626 --> 01:24:20,694 .أيتها الأميرة 1236 01:24:25,032 --> 01:24:27,500 .حبيتي 1237 01:24:27,567 --> 01:24:29,036 .ابنتي، كل شيء بخير 1238 01:24:31,072 --> 01:24:33,506 .انتهى، انتهى 1239 01:24:33,573 --> 01:24:36,143 .انتهى، يا عزيزتي 1240 01:24:38,279 --> 01:24:42,616 .لابأس. لابأس. لابأس 1241 01:24:46,320 --> 01:24:48,388 .أحبك 1242 01:24:48,455 --> 01:24:50,925 .حبيبتي 1243 01:24:52,559 --> 01:24:53,861 ...حبيبتي 1244 01:24:55,562 --> 01:24:57,131 .أنا أيضا أحبكِ 1245 01:25:06,073 --> 01:25:07,341 أأنت بخير؟ 1246 01:25:07,407 --> 01:25:09,310 .أنتِ بخير، لابأس 1247 01:25:12,779 --> 01:25:15,283 لا مزيد من قيادة السيارة هذه .الليلة، أيتها السيدة الصغيرة 1248 01:26:16,779 --> 01:27:15,283 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & علي الحمداني ||